1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
72 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 #: include/vlc_config_cat.h:55
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
87 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
88 #: src/video_output/video_output.c:428
92 #: include/vlc_config_cat.h:62
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
113 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "הגדרות וידאו"
138 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
142 #: include/vlc_config_cat.h:83
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:99
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:103
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid "Access filters"
184 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
195 #: include/vlc_config_cat.h:116
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 #: include/vlc_config_cat.h:118
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:121
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:124
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgid "General input settings. Use with care."
227 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
232 #: include/vlc_config_cat.h:133
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:141
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:143
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:151
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:153
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:158
275 #: include/vlc_config_cat.h:160
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:166
287 #: include/vlc_config_cat.h:167
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
298 #: include/vlc_config_cat.h:174
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:177
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
309 #: include/vlc_config_cat.h:178
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
314 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
325 #: include/vlc_config_cat.h:183
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
335 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:189
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:194
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
354 #: include/vlc_config_cat.h:196
358 #: include/vlc_config_cat.h:197
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
372 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:209
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:210
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:212
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:216
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr "הגדרות מקודדים"
398 #: include/vlc_config_cat.h:218
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
402 #: include/vlc_config_cat.h:221
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:223
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:225
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:234
421 msgid "No help available"
422 msgstr "אין עזרה זמינה"
424 #: include/vlc_config_cat.h:235
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:142
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:29
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
441 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
452 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
458 msgid "Fetch information"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
471 msgid "Information..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:38
479 #: include/vlc_intf_strings.h:39
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
484 #: include/vlc_intf_strings.h:40
488 #: include/vlc_intf_strings.h:41
491 msgstr "שמירה בשם..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:45
494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
496 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
498 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
500 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
501 msgid "Meta-information"
504 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
505 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
513 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
517 #: include/vlc_meta.h:31
521 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
523 msgstr "זכויות יוצרים"
525 #: include/vlc_meta.h:33
526 msgid "Album/movie/show title"
529 #: include/vlc_meta.h:34
530 msgid "Track number/position in set"
533 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
538 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
542 #: include/vlc_meta.h:37
546 #: include/vlc_meta.h:38
550 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
551 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
556 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
557 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
561 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
565 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
569 #: include/vlc_meta.h:43
573 #: include/vlc_meta.h:45
578 #: include/vlc_meta.h:47
582 #: include/vlc_meta.h:48
583 msgid "Codec Description"
586 #: include/vlc/vlc.h:577
588 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
589 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
590 "see the file named COPYING for details.\n"
591 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
594 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
595 #: src/audio_output/filters.c:224
597 msgid "Audio filtering failed"
598 msgstr "קצב סיביות השמע"
600 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
601 #: src/audio_output/filters.c:225
603 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
606 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
607 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
608 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
612 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
616 #: src/audio_output/input.c:90
620 #: src/audio_output/input.c:92
624 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
625 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
626 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
630 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
631 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
632 msgid "Audio filters"
635 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
636 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
637 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
638 msgid "Audio Channels"
641 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
642 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
643 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
644 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
645 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
646 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
650 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
651 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
652 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
653 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
654 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
655 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
659 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
660 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
661 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
662 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
663 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
668 #: src/audio_output/output.c:134
669 msgid "Dolby Surround"
672 #: src/audio_output/output.c:146
673 msgid "Reverse stereo"
676 #: src/extras/getopt.c:636
678 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
679 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
681 #: src/extras/getopt.c:661
683 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
686 #: src/extras/getopt.c:666
688 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
691 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
693 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
696 #: src/extras/getopt.c:713
698 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
699 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
701 #: src/extras/getopt.c:717
703 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
704 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
706 #: src/extras/getopt.c:743
708 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
709 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
711 #: src/extras/getopt.c:746
713 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
716 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
718 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
721 #: src/extras/getopt.c:823
723 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
726 #: src/extras/getopt.c:841
728 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
731 #: src/input/control.c:287
736 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
737 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
738 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
739 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
740 #: modules/stream_out/es.c:379
741 msgid "Streaming / Transcoding failed"
744 #: src/input/decoder.c:118
745 msgid "VLC could not open the packetizer module."
748 #: src/input/decoder.c:130
749 msgid "VLC could not open the decoder module."
752 #: src/input/decoder.c:140
753 msgid "No suitable decoder module for format"
756 #: src/input/decoder.c:141
759 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
760 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
763 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
764 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
765 #: modules/access/cdda/info.c:999
770 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
771 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
776 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
781 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
787 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
788 #: modules/gui/macosx/output.m:153
792 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
793 #: modules/gui/macosx/output.m:176
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
798 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
802 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
807 #: src/input/es_out.c:1606
808 msgid "Bits per sample"
809 msgstr "ביטים לדגימה"
811 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
812 #: modules/access/pvr.c:84
816 #: src/input/es_out.c:1612
821 #: src/input/es_out.c:1623
825 #: src/input/es_out.c:1629
826 msgid "Display resolution"
827 msgstr "רצולוציית תצוגה"
829 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
833 #: src/input/es_out.c:1646
837 #: src/input/input.c:2071
838 msgid "Your input can't be opened"
841 #: src/input/input.c:2072
843 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
846 #: src/input/input.c:2147
847 msgid "Can't recognize the input's format"
850 #: src/input/input.c:2148
852 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
855 #: src/input/var.c:115
859 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
863 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
865 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
869 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
870 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
874 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
875 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
879 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
884 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
886 msgid "Subtitles Track"
887 msgstr "רצועת כתוביות"
889 #: src/input/var.c:256
893 #: src/input/var.c:261
894 msgid "Previous title"
897 #: src/input/var.c:284
902 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
907 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
909 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
913 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
914 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
915 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
916 msgid "Previous chapter"
919 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
920 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
921 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
922 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
923 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
925 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
926 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
930 #: src/interface/interaction.c:363
934 #: src/interface/interface.c:340
935 msgid "Switch interface"
938 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
939 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
940 msgid "Add Interface"
943 #: src/interface/interface.c:373
945 msgid "Telnet Interface"
948 #: src/interface/interface.c:376
950 msgid "Web Interface"
953 #: src/interface/interface.c:379
954 msgid "Debug logging"
957 #: src/interface/interface.c:382
959 msgid "Mouse Gestures"
962 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
963 #: src/misc/modules.c:2002
967 #: src/libvlc-common.c:340
969 msgstr "אפשרויות עזרה"
971 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
975 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
979 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
983 #: src/libvlc-common.c:1496
984 msgid " (default enabled)"
987 #: src/libvlc-common.c:1497
988 msgid " (default disabled)"
991 #: src/libvlc-common.c:1679
993 msgid "VLC version %s\n"
994 msgstr "גירסת VLC %s\n"
996 #: src/libvlc-common.c:1680
998 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
999 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
1001 #: src/libvlc-common.c:1682
1003 msgid "Compiler: %s\n"
1006 #: src/libvlc-common.c:1685
1008 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1011 #: src/libvlc-common.c:1717
1014 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1017 #: src/libvlc-common.c:1738
1020 "Press the RETURN key to continue...\n"
1023 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1028 msgid "American English"
1029 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1032 msgid "British English"
1033 msgstr "אנגלית בריטניה"
1035 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1039 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1043 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1047 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1051 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1055 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1064 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1068 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1072 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1076 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1080 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1084 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1088 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1092 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1101 msgid "Brazilian Portuguese"
1102 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1104 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1108 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1112 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1116 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1120 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1124 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1129 msgid "Simplified Chinese"
1133 msgid "Chinese Traditional"
1134 msgstr "סינית מסורתית"
1138 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1139 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1144 msgid "Interface module"
1149 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1150 "automatically select the best module available."
1153 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1154 msgid "Extra interface modules"
1155 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1159 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1160 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1161 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1162 "\", \"gestures\" ...)"
1166 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1170 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1175 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1176 "1=warnings, 2=debug)."
1184 msgid "Turn off all warning and information messages."
1188 msgid "Default stream"
1192 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1197 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1198 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1202 msgid "Color messages"
1207 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1208 "needs Linux color support for this to work."
1212 msgid "Show advanced options"
1213 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1217 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1218 "available options, including those that most users should never touch."
1221 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1222 msgid "Show interface with mouse"
1227 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1228 "edge of the screen in fullscreen mode."
1233 msgid "Interface interaction"
1234 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1238 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1239 "user input is required."
1244 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1245 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1246 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1247 "the \"audio filters\" modules section."
1251 msgid "Audio output module"
1252 msgstr "מודול פלט שמע"
1256 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1257 "automatically select the best method available."
1260 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1261 msgid "Enable audio"
1266 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1267 "not take place, thus saving some processing power."
1271 msgid "Force mono audio"
1275 msgid "This will force a mono audio output."
1279 msgid "Default audio volume"
1284 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1288 msgid "Audio output saved volume"
1293 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1294 "should not change this option manually."
1298 msgid "Audio output volume step"
1303 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1308 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1313 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1314 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1318 msgid "High quality audio resampling"
1323 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1324 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1325 "resampling algorithm will be used instead."
1329 msgid "Audio desynchronization compensation"
1330 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1334 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1335 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1339 msgid "Audio output channels mode"
1344 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1345 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1350 msgid "Use S/PDIF when available"
1355 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1356 "audio stream being played."
1360 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1365 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1366 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1367 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1368 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1380 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1384 msgid "Audio visualizations "
1388 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1393 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1394 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1395 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1396 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1401 msgid "Video output module"
1402 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1406 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1407 "automatically select the best method available."
1410 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1411 msgid "Enable video"
1416 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1417 "not take place, thus saving some processing power."
1420 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1421 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1422 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1428 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1432 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1434 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1435 msgid "Video height"
1440 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1441 "video characteristics."
1445 msgid "Video X coordinate"
1450 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1455 msgid "Video Y coordinate"
1460 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1470 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1475 msgid "Video alignment"
1476 msgstr "יישור וידאו"
1480 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1481 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1482 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1485 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1486 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1487 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1488 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1489 #: modules/video_filter/rss.c:160
1493 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1494 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1499 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1500 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1505 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1506 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1507 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1511 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1512 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1517 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1518 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1523 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1524 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1525 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1526 msgid "Bottom-Right"
1534 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1538 msgid "Grayscale video output"
1539 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1543 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1544 "save some processing power."
1548 msgid "Embedded video"
1553 msgid "Embed the video output in the main interface."
1554 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1557 msgid "Fullscreen video output"
1561 msgid "Start video in fullscreen mode"
1565 msgid "Overlay video output"
1570 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1571 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1574 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1575 msgid "Always on top"
1579 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1583 msgid "Disable screensaver"
1584 msgstr "מנע שומר מסך"
1587 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1588 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1591 msgid "Window decorations"
1596 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1597 "giving a \"minimal\" window."
1602 msgid "Video output filter module"
1603 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1607 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1608 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1612 msgid "Video filter module"
1617 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1618 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1622 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1626 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1629 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1631 msgid "Video snapshot file prefix"
1632 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1635 msgid "Video snapshot format"
1639 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1643 msgid "Display video snapshot preview"
1647 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1651 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1655 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1659 msgid "Video cropping"
1664 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1665 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1669 msgid "Source aspect ratio"
1674 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1675 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1676 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1677 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1678 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1682 msgid "Custom crop ratios list"
1687 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1692 msgid "Custom aspect ratios list"
1697 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1698 "aspect ratio list."
1702 msgid "Fix HDTV height"
1707 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1708 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1709 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1713 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1718 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1719 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1720 "order to keep proportions."
1729 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1730 "your computer is not powerful enough"
1734 msgid "Drop late frames"
1739 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1740 "intended display date)."
1744 msgid "Quiet synchro"
1749 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1750 "synchronization mechanism."
1755 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1756 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1762 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1763 "Restrictions Management measure."
1767 msgid "Clock reference average counter"
1772 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1777 msgid "Clock synchronisation"
1782 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1783 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1786 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1787 msgid "Network synchronisation"
1788 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1792 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1793 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1796 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1797 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
1798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
1799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101
1800 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1801 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1804 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1805 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1809 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1810 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1822 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1826 msgid "MTU of the network interface"
1831 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1832 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1835 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1836 msgid "Hop limit (TTL)"
1841 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1842 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1848 msgid "Multicast output interface"
1849 msgstr "ממשק מינימלי"
1852 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1856 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1861 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1866 msgid "DiffServ Code Point"
1871 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1872 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1877 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1878 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1883 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1884 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1885 "(like DVB streams for example)."
1888 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1893 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1896 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1897 msgid "Subtitles track"
1898 msgstr "רצועת כתוביות"
1901 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1905 msgid "Audio language"
1910 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1911 "letter country code)."
1915 msgid "Subtitle language"
1920 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1921 "letter country code)."
1925 msgid "Audio track ID"
1929 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1933 msgid "Subtitles track ID"
1937 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1941 msgid "Input repetitions"
1945 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1953 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1961 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1970 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1971 "together after the normal one."
1975 msgid "Input slave (experimental)"
1980 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1981 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1986 msgid "Bookmarks list for a stream"
1991 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1992 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1998 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1999 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2000 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2001 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2005 msgid "Force subtitle position"
2010 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2011 "over the movie. Try several positions."
2015 msgid "Enable sub-pictures"
2019 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2022 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2023 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2024 msgid "On Screen Display"
2029 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2035 msgid "Text rendering module"
2036 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2040 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2045 msgid "Subpictures filter module"
2050 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2051 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2055 msgid "Autodetect subtitle files"
2056 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2060 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2061 "(based on the filename of the movie)."
2065 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2070 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2072 "0 = no subtitles autodetected\n"
2073 "1 = any subtitle file\n"
2074 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2075 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2076 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2080 msgid "Subtitle autodetection paths"
2085 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2086 "found in the current directory."
2090 msgid "Use subtitle file"
2091 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2095 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2105 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2106 "the drive letter (eg. D:)"
2108 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2109 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2112 msgid "This is the default DVD device to use."
2113 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2121 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2122 "scan for a suitable CD-ROM device."
2124 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2125 "כונן תקליטורים מתאים."
2128 msgid "This is the default VCD device to use."
2129 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2132 msgid "Audio CD device"
2133 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2137 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2138 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2140 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2141 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2144 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2145 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2147 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2152 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2160 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2164 msgid "TCP connection timeout"
2168 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2172 msgid "SOCKS server"
2177 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2178 "used for all TCP connections"
2182 msgid "SOCKS user name"
2183 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2186 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2190 msgid "SOCKS password"
2191 msgstr "סיסמת SOCKS"
2194 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2198 msgid "Title metadata"
2202 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2206 msgid "Author metadata"
2210 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2214 msgid "Artist metadata"
2218 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2222 msgid "Genre metadata"
2226 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2230 msgid "Copyright metadata"
2234 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2238 msgid "Description metadata"
2242 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2246 msgid "Date metadata"
2250 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2254 msgid "URL metadata"
2258 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2263 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2264 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2265 "can break playback of all your streams."
2269 msgid "Preferred decoders list"
2274 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2275 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2276 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2280 msgid "Preferred encoders list"
2281 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2285 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2290 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2295 msgid "Default stream output chain"
2300 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2301 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2306 msgid "Enable streaming of all ES"
2310 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2314 msgid "Display while streaming"
2318 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2322 msgid "Enable video stream output"
2327 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2328 "facility when this last one is enabled."
2332 msgid "Enable audio stream output"
2337 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2338 "facility when this last one is enabled."
2342 msgid "Enable SPU stream output"
2347 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2348 "facility when this last one is enabled."
2352 msgid "Keep stream output open"
2357 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2358 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2363 msgid "Preferred packetizer list"
2368 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2376 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2380 msgid "Access output module"
2384 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2388 msgid "Control SAP flow"
2393 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2394 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2398 msgid "SAP announcement interval"
2403 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2404 "between SAP announcements."
2409 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2410 "always leave all these enabled."
2414 msgid "Enable FPU support"
2419 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2424 msgid "Enable CPU MMX support"
2429 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2434 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2439 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2440 "advantage of them."
2444 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2449 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2450 "advantage of them."
2454 msgid "Enable CPU SSE support"
2459 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2464 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2469 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2474 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2479 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2480 "advantage of them."
2485 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2486 "you really know what you are doing."
2490 msgid "Memory copy module"
2495 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2496 "select the fastest one supported by your hardware."
2500 msgid "Access module"
2505 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2506 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2507 "option unless you really know what you are doing."
2511 msgid "Access filter module"
2516 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2517 "used for instance for timeshifting."
2521 msgid "Demux module"
2526 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2527 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2528 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2529 "you really know what you are doing."
2533 msgid "Allow real-time priority"
2538 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2539 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2540 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2541 "only activate this if you know what you're doing."
2545 msgid "Adjust VLC priority"
2550 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2551 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2556 msgid "Minimize number of threads"
2560 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2564 msgid "Modules search path"
2568 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2572 msgid "VLM configuration file"
2576 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2580 msgid "Use a plugins cache"
2584 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2588 msgid "Collect statistics"
2592 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2596 msgid "Run as daemon process"
2600 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2604 msgid "Write process id to file"
2608 msgid "Writes process id into specified file."
2616 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2620 msgid "Log to syslog"
2624 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2628 msgid "Allow only one running instance"
2629 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2633 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2634 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2635 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2636 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2637 "running instance or enqueue it."
2643 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2644 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2645 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2646 "This option will allow you to play the file with the already running "
2647 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2648 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2650 "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
2651 "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
2652 "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
2653 "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
2656 msgid "VLC is started from file association"
2660 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2665 msgid "One instance when started from file"
2666 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2670 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2671 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2674 msgid "Increase the priority of the process"
2679 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2680 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2681 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2682 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2683 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2688 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2693 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2694 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2695 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2699 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2704 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2705 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2706 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2707 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2708 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2712 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2713 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2717 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2718 "playing current item."
2720 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2721 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2725 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2726 "overridden in the playlist dialog box."
2730 msgid "Automatically preparse files"
2735 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2740 msgid "Album art policy"
2744 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2748 msgid "Manual download only"
2752 msgid "When track starts playing"
2756 msgid "As soon as track is added"
2760 msgid "Services discovery modules"
2765 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2766 "Typical values are sap, hal, ..."
2770 msgid "Play files randomly forever"
2771 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2774 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2779 msgstr "חזור על הכל"
2782 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2786 msgid "Repeat current item"
2787 msgstr "חזור על הנוכחי"
2790 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2794 msgid "Play and stop"
2798 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2803 msgid "Play and exit"
2808 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2809 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2813 msgid "Use media library"
2814 msgstr "נגן המדיה VLC"
2818 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2824 msgid "Use playlist tree"
2825 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2829 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2830 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2834 #: src/libvlc.h:1000
2838 #: src/libvlc.h:1000
2842 #: src/libvlc.h:1009
2843 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2846 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2847 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2848 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2849 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2850 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2851 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2855 #: src/libvlc.h:1013
2856 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2857 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2859 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2860 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2864 #: src/libvlc.h:1015
2865 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2866 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2868 #: src/libvlc.h:1016
2870 msgstr "השהייה בלבד"
2872 #: src/libvlc.h:1017
2873 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2874 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2876 #: src/libvlc.h:1018
2880 #: src/libvlc.h:1019
2881 msgid "Select the hotkey to use to play."
2882 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2884 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2885 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2888 msgstr "נגינה מהירה"
2890 #: src/libvlc.h:1021
2891 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2892 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2894 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2895 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2898 msgstr "נגינה איטית"
2900 #: src/libvlc.h:1023
2901 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2902 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2904 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2905 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2907 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2911 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2915 #: src/libvlc.h:1025
2916 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2917 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2919 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2920 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2928 #: src/libvlc.h:1027
2929 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2930 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2932 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
2935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2940 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
2944 #: src/libvlc.h:1029
2945 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2948 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2950 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
2951 #: modules/video_filter/rss.c:176
2955 #: src/libvlc.h:1031
2956 msgid "Select the hotkey to display the position."
2959 #: src/libvlc.h:1033
2960 msgid "Very short backwards jump"
2963 #: src/libvlc.h:1035
2964 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2967 #: src/libvlc.h:1036
2968 msgid "Short backwards jump"
2971 #: src/libvlc.h:1038
2972 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2975 #: src/libvlc.h:1039
2976 msgid "Medium backwards jump"
2979 #: src/libvlc.h:1041
2980 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2983 #: src/libvlc.h:1042
2984 msgid "Long backwards jump"
2987 #: src/libvlc.h:1044
2988 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2991 #: src/libvlc.h:1046
2992 msgid "Very short forward jump"
2995 #: src/libvlc.h:1048
2996 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2999 #: src/libvlc.h:1049
3000 msgid "Short forward jump"
3003 #: src/libvlc.h:1051
3004 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3007 #: src/libvlc.h:1052
3008 msgid "Medium forward jump"
3011 #: src/libvlc.h:1054
3012 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3015 #: src/libvlc.h:1055
3016 msgid "Long forward jump"
3019 #: src/libvlc.h:1057
3020 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3023 #: src/libvlc.h:1059
3024 msgid "Very short jump length"
3027 #: src/libvlc.h:1060
3028 msgid "Very short jump length, in seconds."
3031 #: src/libvlc.h:1061
3032 msgid "Short jump length"
3035 #: src/libvlc.h:1062
3036 msgid "Short jump length, in seconds."
3039 #: src/libvlc.h:1063
3040 msgid "Medium jump length"
3043 #: src/libvlc.h:1064
3044 msgid "Medium jump length, in seconds."
3047 #: src/libvlc.h:1065
3048 msgid "Long jump length"
3051 #: src/libvlc.h:1066
3052 msgid "Long jump length, in seconds."
3055 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3060 #: src/libvlc.h:1069
3061 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3062 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3064 #: src/libvlc.h:1070
3068 #: src/libvlc.h:1071
3069 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3072 #: src/libvlc.h:1072
3073 msgid "Navigate down"
3076 #: src/libvlc.h:1073
3077 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3080 #: src/libvlc.h:1074
3081 msgid "Navigate left"
3084 #: src/libvlc.h:1075
3085 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3088 #: src/libvlc.h:1076
3089 msgid "Navigate right"
3092 #: src/libvlc.h:1077
3093 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3096 #: src/libvlc.h:1078
3100 #: src/libvlc.h:1079
3101 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3104 #: src/libvlc.h:1080
3105 msgid "Go to the DVD menu"
3108 #: src/libvlc.h:1081
3109 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3112 #: src/libvlc.h:1082
3113 msgid "Select previous DVD title"
3116 #: src/libvlc.h:1083
3117 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3120 #: src/libvlc.h:1084
3121 msgid "Select next DVD title"
3124 #: src/libvlc.h:1085
3125 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3128 #: src/libvlc.h:1086
3129 msgid "Select prev DVD chapter"
3130 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3132 #: src/libvlc.h:1087
3133 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3134 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3136 #: src/libvlc.h:1088
3137 msgid "Select next DVD chapter"
3140 #: src/libvlc.h:1089
3141 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3142 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3144 #: src/libvlc.h:1090
3148 #: src/libvlc.h:1091
3149 msgid "Select the key to increase audio volume."
3150 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3152 #: src/libvlc.h:1092
3156 #: src/libvlc.h:1093
3157 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3158 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3160 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867
3161 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3162 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3166 #: src/libvlc.h:1095
3167 msgid "Select the key to mute audio."
3170 #: src/libvlc.h:1096
3171 msgid "Subtitle delay up"
3174 #: src/libvlc.h:1097
3175 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3178 #: src/libvlc.h:1098
3179 msgid "Subtitle delay down"
3182 #: src/libvlc.h:1099
3183 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3186 #: src/libvlc.h:1100
3187 msgid "Audio delay up"
3190 #: src/libvlc.h:1101
3191 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3194 #: src/libvlc.h:1102
3195 msgid "Audio delay down"
3198 #: src/libvlc.h:1103
3199 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3202 #: src/libvlc.h:1104
3203 msgid "Play playlist bookmark 1"
3204 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3206 #: src/libvlc.h:1105
3207 msgid "Play playlist bookmark 2"
3208 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3210 #: src/libvlc.h:1106
3211 msgid "Play playlist bookmark 3"
3212 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3214 #: src/libvlc.h:1107
3215 msgid "Play playlist bookmark 4"
3216 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3218 #: src/libvlc.h:1108
3219 msgid "Play playlist bookmark 5"
3220 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3222 #: src/libvlc.h:1109
3223 msgid "Play playlist bookmark 6"
3224 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3226 #: src/libvlc.h:1110
3227 msgid "Play playlist bookmark 7"
3228 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3230 #: src/libvlc.h:1111
3231 msgid "Play playlist bookmark 8"
3232 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3234 #: src/libvlc.h:1112
3235 msgid "Play playlist bookmark 9"
3236 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3238 #: src/libvlc.h:1113
3239 msgid "Play playlist bookmark 10"
3240 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3242 #: src/libvlc.h:1114
3243 msgid "Select the key to play this bookmark."
3246 #: src/libvlc.h:1115
3247 msgid "Set playlist bookmark 1"
3248 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3250 #: src/libvlc.h:1116
3251 msgid "Set playlist bookmark 2"
3252 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3254 #: src/libvlc.h:1117
3255 msgid "Set playlist bookmark 3"
3256 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3258 #: src/libvlc.h:1118
3259 msgid "Set playlist bookmark 4"
3260 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3262 #: src/libvlc.h:1119
3263 msgid "Set playlist bookmark 5"
3264 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3266 #: src/libvlc.h:1120
3267 msgid "Set playlist bookmark 6"
3268 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3270 #: src/libvlc.h:1121
3271 msgid "Set playlist bookmark 7"
3272 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3274 #: src/libvlc.h:1122
3275 msgid "Set playlist bookmark 8"
3276 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3278 #: src/libvlc.h:1123
3279 msgid "Set playlist bookmark 9"
3280 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3282 #: src/libvlc.h:1124
3283 msgid "Set playlist bookmark 10"
3284 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3286 #: src/libvlc.h:1125
3287 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3290 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3291 msgid "Playlist bookmark 1"
3292 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3294 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3295 msgid "Playlist bookmark 2"
3296 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3298 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3299 msgid "Playlist bookmark 3"
3300 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3302 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3303 msgid "Playlist bookmark 4"
3304 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3306 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3307 msgid "Playlist bookmark 5"
3308 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3310 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3311 msgid "Playlist bookmark 6"
3312 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3314 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3315 msgid "Playlist bookmark 7"
3316 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3318 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3319 msgid "Playlist bookmark 8"
3320 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3322 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3323 msgid "Playlist bookmark 9"
3324 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3326 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3327 msgid "Playlist bookmark 10"
3328 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3330 #: src/libvlc.h:1138
3331 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3334 #: src/libvlc.h:1140
3335 msgid "Go back in browsing history"
3338 #: src/libvlc.h:1141
3340 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3344 #: src/libvlc.h:1142
3345 msgid "Go forward in browsing history"
3348 #: src/libvlc.h:1143
3350 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3354 #: src/libvlc.h:1145
3355 msgid "Cycle audio track"
3358 #: src/libvlc.h:1146
3359 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3362 #: src/libvlc.h:1147
3363 msgid "Cycle subtitle track"
3366 #: src/libvlc.h:1148
3367 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3370 #: src/libvlc.h:1149
3371 msgid "Cycle source aspect ratio"
3374 #: src/libvlc.h:1150
3375 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3378 #: src/libvlc.h:1151
3379 msgid "Cycle video crop"
3382 #: src/libvlc.h:1152
3383 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3386 #: src/libvlc.h:1153
3387 msgid "Cycle deinterlace modes"
3390 #: src/libvlc.h:1154
3391 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3394 #: src/libvlc.h:1155
3395 msgid "Show interface"
3398 #: src/libvlc.h:1156
3399 msgid "Raise the interface above all other windows."
3402 #: src/libvlc.h:1157
3403 msgid "Hide interface"
3406 #: src/libvlc.h:1158
3407 msgid "Lower the interface below all other windows."
3410 #: src/libvlc.h:1159
3411 msgid "Take video snapshot"
3414 #: src/libvlc.h:1160
3415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3418 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3419 #: modules/access_filter/record.c:54
3423 #: src/libvlc.h:1163
3424 msgid "Record access filter start/stop."
3427 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3428 #: modules/access_filter/dump.c:52
3432 #: src/libvlc.h:1165
3433 msgid "Media dump access filter trigger."
3436 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3440 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3445 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3446 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3449 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3450 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3453 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3454 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3457 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3458 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3461 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3462 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3465 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3466 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3469 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3471 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3472 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3474 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3475 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3478 #: src/libvlc.h:1195
3481 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3482 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3483 "in the playlist.\n"
3484 "The first item specified will be played first.\n"
3487 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3488 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3489 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3490 " and that overrides previous settings.\n"
3492 "Stream MRL syntax:\n"
3493 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3494 "option=value ...]\n"
3496 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3497 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3500 " [file://]filename Plain media file\n"
3501 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3502 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3503 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3504 " screen:// Screen capture\n"
3505 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3506 " [vcd://][device] VCD device\n"
3507 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3508 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3509 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3510 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3512 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3515 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3516 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3517 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3518 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3522 #: src/libvlc.h:1320
3523 msgid "Window properties"
3524 msgstr "מאפייני חלון"
3526 #: src/libvlc.h:1363
3530 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3535 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3539 #: src/libvlc.h:1395
3544 #: src/libvlc.h:1397
3545 msgid "Track settings"
3546 msgstr "הגדרות רצועה"
3548 #: src/libvlc.h:1419
3549 msgid "Playback control"
3552 #: src/libvlc.h:1434
3553 msgid "Default devices"
3556 #: src/libvlc.h:1443
3557 msgid "Network settings"
3560 #: src/libvlc.h:1455
3564 #: src/libvlc.h:1464
3568 #: src/libvlc.h:1494
3572 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57
3573 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3580 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3584 #: src/libvlc.h:1570
3588 #: src/libvlc.h:1592
3589 msgid "Special modules"
3590 msgstr "מודולים מיוחדים"
3592 #: src/libvlc.h:1599
3596 #: src/libvlc.h:1607
3597 msgid "Performance options"
3598 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3600 #: src/libvlc.h:1757
3602 msgstr "קיצורי מקלדת"
3604 #: src/libvlc.h:2072
3608 #: src/libvlc.h:2151
3609 msgid "main program"
3612 #: src/libvlc.h:2161
3613 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3616 #: src/libvlc.h:2167
3618 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3621 #: src/libvlc.h:2172
3622 msgid "print help for the advanced options"
3625 #: src/libvlc.h:2177
3626 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3629 #: src/libvlc.h:2183
3630 msgid "print a list of available modules"
3633 #: src/libvlc.h:2189
3634 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3637 #: src/libvlc.h:2194
3638 msgid "save the current command line options in the config"
3641 #: src/libvlc.h:2199
3642 msgid "reset the current config to the default values"
3645 #: src/libvlc.h:2204
3646 msgid "use alternate config file"
3649 #: src/libvlc.h:2209
3650 msgid "resets the current plugins cache"
3653 #: src/libvlc.h:2214
3654 msgid "print version information"
3657 #: src/misc/configuration.c:1191
3661 #: src/misc/configuration.c:1202
3665 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3670 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3671 #: src/playlist/loadsave.c:101
3672 msgid "Media Library"
3675 #: src/playlist/tree.c:57
3679 #: src/text/iso-639_def.h:38
3683 #: src/text/iso-639_def.h:39
3687 #: src/text/iso-639_def.h:40
3691 #: src/text/iso-639_def.h:41
3695 #: src/text/iso-639_def.h:42
3699 #: src/text/iso-639_def.h:43
3703 #: src/text/iso-639_def.h:44
3707 #: src/text/iso-639_def.h:45
3711 #: src/text/iso-639_def.h:46
3715 #: src/text/iso-639_def.h:47
3719 #: src/text/iso-639_def.h:48
3723 #: src/text/iso-639_def.h:49
3727 #: src/text/iso-639_def.h:50
3731 #: src/text/iso-639_def.h:51
3735 #: src/text/iso-639_def.h:52
3739 #: src/text/iso-639_def.h:53
3743 #: src/text/iso-639_def.h:54
3747 #: src/text/iso-639_def.h:55
3751 #: src/text/iso-639_def.h:56
3755 #: src/text/iso-639_def.h:57
3759 #: src/text/iso-639_def.h:58
3763 #: src/text/iso-639_def.h:60
3767 #: src/text/iso-639_def.h:61
3771 #: src/text/iso-639_def.h:62
3775 #: src/text/iso-639_def.h:63
3776 msgid "Church Slavic"
3777 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3779 #: src/text/iso-639_def.h:64
3783 #: src/text/iso-639_def.h:65
3787 #: src/text/iso-639_def.h:66
3791 #: src/text/iso-639_def.h:70
3795 #: src/text/iso-639_def.h:71
3799 #: src/text/iso-639_def.h:72
3803 #: src/text/iso-639_def.h:73
3807 #: src/text/iso-639_def.h:74
3811 #: src/text/iso-639_def.h:75
3815 #: src/text/iso-639_def.h:76
3819 #: src/text/iso-639_def.h:78
3823 #: src/text/iso-639_def.h:81
3824 msgid "Gaelic (Scots)"
3827 #: src/text/iso-639_def.h:82
3831 #: src/text/iso-639_def.h:83
3835 #: src/text/iso-639_def.h:84
3839 #: src/text/iso-639_def.h:85
3840 msgid "Greek, Modern ()"
3841 msgstr "יוונית (מודרנית"
3843 #: src/text/iso-639_def.h:86
3847 #: src/text/iso-639_def.h:87
3851 #: src/text/iso-639_def.h:89
3855 #: src/text/iso-639_def.h:90
3859 #: src/text/iso-639_def.h:91
3863 #: src/text/iso-639_def.h:93
3867 #: src/text/iso-639_def.h:94
3871 #: src/text/iso-639_def.h:95
3875 #: src/text/iso-639_def.h:96
3877 msgstr "אינטרלינגואה"
3879 #: src/text/iso-639_def.h:97
3883 #: src/text/iso-639_def.h:98
3887 #: src/text/iso-639_def.h:100
3891 #: src/text/iso-639_def.h:102
3892 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3895 #: src/text/iso-639_def.h:103
3899 #: src/text/iso-639_def.h:104
3903 #: src/text/iso-639_def.h:105
3907 #: src/text/iso-639_def.h:106
3911 #: src/text/iso-639_def.h:107
3915 #: src/text/iso-639_def.h:108
3917 msgstr "קיניארוונדה"
3919 #: src/text/iso-639_def.h:109
3923 #: src/text/iso-639_def.h:110
3927 #: src/text/iso-639_def.h:112
3931 #: src/text/iso-639_def.h:113
3935 #: src/text/iso-639_def.h:114
3939 #: src/text/iso-639_def.h:115
3943 #: src/text/iso-639_def.h:116
3947 #: src/text/iso-639_def.h:117
3951 #: src/text/iso-639_def.h:118
3955 #: src/text/iso-639_def.h:119
3956 msgid "Letzeburgesch"
3957 msgstr "לוקסמבורגית"
3959 #: src/text/iso-639_def.h:120
3963 #: src/text/iso-639_def.h:121
3967 #: src/text/iso-639_def.h:122
3971 #: src/text/iso-639_def.h:123
3975 #: src/text/iso-639_def.h:124
3979 #: src/text/iso-639_def.h:126
3983 #: src/text/iso-639_def.h:127
3987 #: src/text/iso-639_def.h:128
3991 #: src/text/iso-639_def.h:129
3995 #: src/text/iso-639_def.h:130
3999 #: src/text/iso-639_def.h:131
4003 #: src/text/iso-639_def.h:132
4004 msgid "Ndebele, South"
4007 #: src/text/iso-639_def.h:133
4008 msgid "Ndebele, North"
4011 #: src/text/iso-639_def.h:134
4015 #: src/text/iso-639_def.h:135
4019 #: src/text/iso-639_def.h:136
4023 #: src/text/iso-639_def.h:137
4024 msgid "Norwegian Nynorsk"
4027 #: src/text/iso-639_def.h:138
4028 msgid "Norwegian Bokmaal"
4031 #: src/text/iso-639_def.h:139
4032 msgid "Chichewa; Nyanja"
4035 #: src/text/iso-639_def.h:140
4036 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4039 #: src/text/iso-639_def.h:141
4043 #: src/text/iso-639_def.h:142
4047 #: src/text/iso-639_def.h:144
4048 msgid "Ossetian; Ossetic"
4051 #: src/text/iso-639_def.h:145
4055 #: src/text/iso-639_def.h:146
4059 #: src/text/iso-639_def.h:147
4063 #: src/text/iso-639_def.h:148
4067 #: src/text/iso-639_def.h:149
4071 #: src/text/iso-639_def.h:150
4075 #: src/text/iso-639_def.h:151
4079 #: src/text/iso-639_def.h:152
4080 msgid "Raeto-Romance"
4083 #: src/text/iso-639_def.h:154
4087 #: src/text/iso-639_def.h:156
4091 #: src/text/iso-639_def.h:157
4095 #: src/text/iso-639_def.h:158
4099 #: src/text/iso-639_def.h:159
4103 #: src/text/iso-639_def.h:160
4107 #: src/text/iso-639_def.h:163
4108 msgid "Northern Sami"
4111 #: src/text/iso-639_def.h:164
4115 #: src/text/iso-639_def.h:165
4119 #: src/text/iso-639_def.h:166
4123 #: src/text/iso-639_def.h:167
4127 #: src/text/iso-639_def.h:168
4128 msgid "Sotho, Southern"
4131 #: src/text/iso-639_def.h:170
4135 #: src/text/iso-639_def.h:171
4139 #: src/text/iso-639_def.h:172
4143 #: src/text/iso-639_def.h:173
4147 #: src/text/iso-639_def.h:175
4151 #: src/text/iso-639_def.h:176
4155 #: src/text/iso-639_def.h:177
4159 #: src/text/iso-639_def.h:178
4163 #: src/text/iso-639_def.h:179
4167 #: src/text/iso-639_def.h:180
4171 #: src/text/iso-639_def.h:181
4175 #: src/text/iso-639_def.h:182
4179 #: src/text/iso-639_def.h:183
4183 #: src/text/iso-639_def.h:184
4184 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4187 #: src/text/iso-639_def.h:185
4191 #: src/text/iso-639_def.h:186
4195 #: src/text/iso-639_def.h:188
4199 #: src/text/iso-639_def.h:189
4203 #: src/text/iso-639_def.h:190
4207 #: src/text/iso-639_def.h:191
4211 #: src/text/iso-639_def.h:192
4215 #: src/text/iso-639_def.h:193
4219 #: src/text/iso-639_def.h:194
4223 #: src/text/iso-639_def.h:195
4227 #: src/text/iso-639_def.h:196
4231 #: src/text/iso-639_def.h:197
4235 #: src/text/iso-639_def.h:198
4239 #: src/text/iso-639_def.h:199
4243 #: src/text/iso-639_def.h:200
4247 #: src/text/iso-639_def.h:201
4251 #: src/text/iso-639_def.h:202
4255 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4259 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4260 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4264 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4268 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4272 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4276 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4280 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4284 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4288 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4292 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4293 msgid "1:1 Original"
4296 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4300 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4301 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63
4302 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4306 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4307 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4308 msgid "Aspect-ratio"
4311 #: modules/access/cdda/access.c:293
4312 msgid "CD reading failed"
4315 #: modules/access/cdda/access.c:294
4317 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4320 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4321 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4322 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4323 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4324 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4325 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4326 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4327 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4328 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4329 msgid "Caching value in ms"
4332 #: modules/access/cdda.c:62
4334 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4338 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4339 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4342 msgstr "תקליטור שמע"
4344 #: modules/access/cdda.c:67
4345 msgid "Audio CD input"
4346 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4348 #: modules/access/cdda.c:73
4349 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4352 #: modules/access/cdda.c:85
4356 #: modules/access/cdda.c:85
4357 msgid "Address of the CDDB server to use."
4360 #: modules/access/cdda.c:88
4364 #: modules/access/cdda.c:88
4365 msgid "CDDB Server port to use."
4368 #: modules/access/cdda.c:451
4369 msgid "Audio CD - Track "
4370 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4372 #: modules/access/cdda.c:468
4374 msgid "Audio CD - Track %i"
4375 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4377 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4378 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4392 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4397 "all calls (0x10) 16\n"
4400 "libcdio (0x80) 128\n"
4401 "libcddb (0x100) 256\n"
4404 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4406 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4412 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4413 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4414 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4415 "25 blocks per access."
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4420 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4421 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4422 " %a : The artist (for the album)\n"
4423 " %A : The album information\n"
4425 " %e : The extended data (for a track)\n"
4426 " %I : CDDB disk ID\n"
4428 " %M : The current MRL\n"
4429 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4430 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4431 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4432 " %T : The track number\n"
4433 " %s : Number of seconds in this track\n"
4434 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4435 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4436 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4440 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4442 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4443 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4444 " %M : The current MRL\n"
4445 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4446 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4447 " %T : The track number\n"
4448 " %s : Number of seconds in this track\n"
4449 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4450 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4455 msgid "Enable CD paranoia?"
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4460 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4461 "none: no paranoia - fastest.\n"
4462 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4463 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4467 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4471 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4475 msgid "Audio Compact Disc"
4476 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4479 msgid "Additional debug"
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4483 msgid "Caching value in microseconds"
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4487 msgid "Number of blocks per CD read"
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4491 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4495 msgid "Use CD audio controls and output?"
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4499 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4503 msgid "Do CD-Text lookups?"
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4507 msgid "If set, get CD-Text information"
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4511 msgid "Use Navigation-style playback?"
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4515 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4522 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4523 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4527 msgid "CDDB lookups"
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4531 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4539 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4543 msgid "CDDB server port"
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4547 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4551 msgid "email address reported to CDDB server"
4552 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4555 msgid "Cache CDDB lookups?"
4556 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4559 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4560 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4563 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4564 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4567 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4571 msgid "CDDB server timeout"
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4575 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4579 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4580 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4583 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4588 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4592 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4593 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4594 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4595 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4599 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4604 #: modules/access/cdda/info.c:333
4605 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4608 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4612 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4613 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4614 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4620 #: modules/access/cdda/info.c:400
4624 #: modules/access/cdda/info.c:856
4625 msgid "Track Number"
4628 #: modules/access/dc1394.c:64
4630 msgid "dc1394 input"
4633 #: modules/access/directory.c:71
4634 msgid "Subdirectory behavior"
4635 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4637 #: modules/access/directory.c:73
4639 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4640 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4641 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4642 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4645 #: modules/access/directory.c:79
4649 #: modules/access/directory.c:80
4653 #: modules/access/directory.c:82
4654 msgid "Ignored extensions"
4657 #: modules/access/directory.c:84
4659 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4661 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4662 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4665 #: modules/access/directory.c:91
4669 #: modules/access/directory.c:93
4670 msgid "Standard filesystem directory input"
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4675 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4708 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4713 msgid "Video device name"
4714 msgstr "שם התקן וידאו"
4716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4718 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4719 "don't specify anything, the default device will be used."
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4723 msgid "Audio device name"
4724 msgstr "שם התקן שמע"
4726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4728 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4729 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4730 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4739 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4740 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4744 msgid "Video input chroma format"
4747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4749 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4750 "(default), RV24, etc.)"
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4754 msgid "Video input frame rate"
4755 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4759 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4760 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4764 msgid "Device properties"
4765 msgstr "מאפייני התקן"
4767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4769 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4773 msgid "Tuner properties"
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4777 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4781 msgid "Tuner TV Channel"
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4785 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4789 msgid "Tuner country code"
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4794 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4795 "mapping (0 means default)."
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4799 msgid "Tuner input type"
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4803 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4807 msgid "Video input pin"
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4812 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4813 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4814 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4815 "will not be changed."
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4819 msgid "Audio input pin"
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4823 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4827 msgid "Video output pin"
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4831 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4835 msgid "Audio output pin"
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4839 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4844 msgid "AM Tuner mode"
4845 msgstr "שם משתמש SMB"
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4848 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4856 msgid "DirectShow input"
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4860 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4861 msgid "Refresh list"
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4869 msgid "Capturing failed"
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
4875 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
4880 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4883 #: modules/access/dvb/access.c:75
4885 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4888 #: modules/access/dvb/access.c:78
4889 msgid "Adapter card to tune"
4892 #: modules/access/dvb/access.c:79
4894 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4898 #: modules/access/dvb/access.c:81
4899 msgid "Device number to use on adapter"
4902 #: modules/access/dvb/access.c:84
4903 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4906 #: modules/access/dvb/access.c:85
4907 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4910 #: modules/access/dvb/access.c:87
4911 msgid "Inversion mode"
4914 #: modules/access/dvb/access.c:88
4915 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4918 #: modules/access/dvb/access.c:90
4919 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4922 #: modules/access/dvb/access.c:91
4924 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4925 "disable this feature if you experience some trouble."
4928 #: modules/access/dvb/access.c:93
4932 #: modules/access/dvb/access.c:94
4933 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4936 #: modules/access/dvb/access.c:97
4937 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4940 #: modules/access/dvb/access.c:98
4941 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4944 #: modules/access/dvb/access.c:100
4948 #: modules/access/dvb/access.c:101
4949 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4952 #: modules/access/dvb/access.c:103
4953 msgid "High LNB voltage"
4956 #: modules/access/dvb/access.c:104
4958 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4959 "supported by all frontends."
4962 #: modules/access/dvb/access.c:107
4966 #: modules/access/dvb/access.c:108
4967 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4970 #: modules/access/dvb/access.c:110
4971 msgid "Transponder FEC"
4974 #: modules/access/dvb/access.c:111
4975 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4978 #: modules/access/dvb/access.c:113
4979 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4982 #: modules/access/dvb/access.c:116
4983 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4986 #: modules/access/dvb/access.c:119
4987 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4990 #: modules/access/dvb/access.c:122
4991 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4994 #: modules/access/dvb/access.c:126
4995 msgid "Modulation type"
4998 #: modules/access/dvb/access.c:127
4999 msgid "Modulation type for front-end device."
5002 #: modules/access/dvb/access.c:130
5003 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5006 #: modules/access/dvb/access.c:133
5007 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5010 #: modules/access/dvb/access.c:136
5011 msgid "Terrestrial bandwidth"
5014 #: modules/access/dvb/access.c:137
5015 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5018 #: modules/access/dvb/access.c:139
5019 msgid "Terrestrial guard interval"
5022 #: modules/access/dvb/access.c:142
5023 msgid "Terrestrial transmission mode"
5026 #: modules/access/dvb/access.c:145
5027 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5030 #: modules/access/dvb/access.c:148
5031 msgid "HTTP Host address"
5034 #: modules/access/dvb/access.c:150
5035 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5038 #: modules/access/dvb/access.c:152
5039 msgid "HTTP user name"
5042 #: modules/access/dvb/access.c:154
5044 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5047 #: modules/access/dvb/access.c:157
5048 msgid "HTTP password"
5051 #: modules/access/dvb/access.c:159
5053 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5056 #: modules/access/dvb/access.c:162
5060 #: modules/access/dvb/access.c:164
5062 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5063 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5066 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5067 #: modules/control/http/http.c:49
5068 msgid "Certificate file"
5071 #: modules/access/dvb/access.c:169
5072 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5075 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5076 #: modules/control/http/http.c:52
5077 msgid "Private key file"
5080 #: modules/access/dvb/access.c:173
5081 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5084 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5085 #: modules/control/http/http.c:54
5086 msgid "Root CA file"
5089 #: modules/access/dvb/access.c:176
5090 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5093 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5094 #: modules/control/http/http.c:57
5098 #: modules/access/dvb/access.c:180
5099 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5102 #: modules/access/dvb/access.c:183
5106 #: modules/access/dvb/access.c:184
5107 msgid "DVB input with v4l2 support"
5110 #: modules/access/dvb/access.c:236
5114 #: modules/access/dvb/access.c:716
5115 msgid "Input syntax is deprecated"
5118 #: modules/access/dvb/access.c:717
5120 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5124 #: modules/access/dvb/access.c:763
5125 msgid "Illegal Polarization"
5128 #: modules/access/dvb/access.c:764
5130 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5133 #: modules/access/dv.c:70
5134 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5137 #: modules/access/dv.c:74
5138 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5141 #: modules/access/dv.c:75
5145 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5149 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5150 msgid "Default DVD angle."
5153 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5154 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5157 #: modules/access/dvdnav.c:71
5158 msgid "Start directly in menu"
5161 #: modules/access/dvdnav.c:73
5163 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5164 "useless warning introductions."
5167 #: modules/access/dvdnav.c:82
5168 msgid "DVD with menus"
5169 msgstr "DVD עם תפריטים"
5171 #: modules/access/dvdnav.c:83
5172 msgid "DVDnav Input"
5175 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5176 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5177 msgid "Playback failure"
5180 #: modules/access/dvdnav.c:300
5182 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5185 #: modules/access/dvdread.c:69
5186 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5187 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5189 #: modules/access/dvdread.c:71
5191 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5192 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5193 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5194 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5195 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5196 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5197 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5198 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5199 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5200 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5201 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5202 "The default method is: key."
5205 #: modules/access/dvdread.c:87
5209 #: modules/access/dvdread.c:87
5213 #: modules/access/dvdread.c:93
5214 msgid "DVD without menus"
5215 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5217 #: modules/access/dvdread.c:94
5218 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5221 #: modules/access/dvdread.c:239
5223 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5226 #: modules/access/dvdread.c:498
5228 msgid "DVDRead could not read block %d."
5231 #: modules/access/dvdread.c:560
5233 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5236 #: modules/access/fake.c:43
5238 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5241 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5243 msgstr "קצב פריימים"
5245 #: modules/access/fake.c:47
5246 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5249 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5250 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5254 #: modules/access/fake.c:50
5256 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5260 #: modules/access/fake.c:52
5261 msgid "Duration in ms"
5264 #: modules/access/fake.c:54
5266 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5267 "meaning that the stream is unlimited)."
5270 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5274 #: modules/access/fake.c:59
5278 #: modules/access/file.c:81
5279 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5282 #: modules/access/file.c:83
5283 msgid "Concatenate with additional files"
5286 #: modules/access/file.c:85
5288 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5289 "a comma-separated list of files."
5292 #: modules/access/file.c:89
5296 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5297 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5298 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5299 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5300 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5301 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5308 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5309 #: modules/access/file.c:451
5310 msgid "File reading failed"
5313 #: modules/access/file.c:284
5315 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5318 #: modules/access/file.c:436
5320 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5323 #: modules/access/file.c:452
5325 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5328 #: modules/access_filter/dump.c:39
5329 msgid "Force use of dump module"
5332 #: modules/access_filter/dump.c:40
5333 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5336 #: modules/access_filter/dump.c:43
5337 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5340 #: modules/access_filter/dump.c:44
5342 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5343 "megabyte were performed."
5346 #: modules/access_filter/record.c:45
5347 msgid "Record directory"
5348 msgstr "תיקיית הקלטות"
5350 #: modules/access_filter/record.c:47
5351 msgid "Directory where the record will be stored."
5354 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5355 msgid "Timeshift granularity"
5358 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5360 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5361 "timeshifted streams."
5364 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5365 msgid "Timeshift directory"
5368 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5369 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5372 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5373 msgid "Force use of the timeshift module"
5376 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5378 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5379 "control pace or pause."
5382 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5386 #: modules/access/ftp.c:56
5388 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5391 #: modules/access/ftp.c:58
5392 msgid "FTP user name"
5393 msgstr "שם משתמש FTP"
5395 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5396 msgid "User name that will be used for the connection."
5399 #: modules/access/ftp.c:61
5400 msgid "FTP password"
5403 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5404 msgid "Password that will be used for the connection."
5407 #: modules/access/ftp.c:64
5411 #: modules/access/ftp.c:65
5412 msgid "Account that will be used for the connection."
5415 #: modules/access/ftp.c:70
5419 #: modules/access/ftp.c:87
5421 msgid "FTP upload output"
5422 msgstr "שימוש בפלט float32"
5424 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5425 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5427 msgid "Network interaction failed"
5428 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5430 #: modules/access/ftp.c:133
5431 msgid "VLC could not connect with the given server."
5434 #: modules/access/ftp.c:143
5435 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5438 #: modules/access/ftp.c:204
5439 msgid "Your account was rejected."
5442 #: modules/access/ftp.c:214
5443 msgid "Your password was rejected."
5446 #: modules/access/ftp.c:222
5447 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5450 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5452 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5455 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5456 msgid "GnomeVFS input"
5459 #: modules/access/http.c:50
5463 #: modules/access/http.c:52
5465 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5466 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5470 #: modules/access/http.c:58
5472 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5475 #: modules/access/http.c:61
5476 msgid "HTTP user agent"
5479 #: modules/access/http.c:62
5480 msgid "User agent that will be used for the connection."
5483 #: modules/access/http.c:65
5484 msgid "Auto re-connect"
5485 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5487 #: modules/access/http.c:67
5489 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5492 #: modules/access/http.c:71
5493 msgid "Continuous stream"
5496 #: modules/access/http.c:72
5498 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5499 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5500 "other types of HTTP streams."
5503 #: modules/access/http.c:78
5507 #: modules/access/http.c:80
5511 #: modules/access/http.c:287
5512 msgid "HTTP authentication"
5515 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5516 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5519 #: modules/access/mms/mms.c:48
5521 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5524 #: modules/access/mms/mms.c:51
5525 msgid "Force selection of all streams"
5528 #: modules/access/mms/mms.c:53
5530 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5531 "You can choose to select all of them."
5534 #: modules/access/mms/mms.c:56
5535 msgid "Maximum bitrate"
5538 #: modules/access/mms/mms.c:58
5539 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5542 #: modules/access/mms/mms.c:62
5543 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5546 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5547 msgid "Dummy stream output"
5550 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5554 #: modules/access_output/file.c:63
5555 msgid "Append to file"
5558 #: modules/access_output/file.c:64
5559 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5562 #: modules/access_output/file.c:68
5563 msgid "File stream output"
5566 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5570 #: modules/access_output/http.c:61
5571 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5574 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5575 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5579 #: modules/access_output/http.c:64
5580 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5583 #: modules/access_output/http.c:68
5587 #: modules/access_output/http.c:69
5588 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5591 #: modules/access_output/http.c:73
5592 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5595 #: modules/access_output/http.c:76
5597 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5598 "empty if you don't have one."
5601 #: modules/access_output/http.c:80
5603 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5604 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5607 #: modules/access_output/http.c:85
5609 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5610 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5613 #: modules/access_output/http.c:88
5614 msgid "Advertise with Bonjour"
5617 #: modules/access_output/http.c:89
5618 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5621 #: modules/access_output/http.c:93
5622 msgid "HTTP stream output"
5625 #: modules/access_output/shout.c:59
5629 #: modules/access_output/shout.c:60
5630 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5633 #: modules/access_output/shout.c:63
5634 msgid "Stream description"
5637 #: modules/access_output/shout.c:64
5638 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5641 #: modules/access_output/shout.c:67
5645 #: modules/access_output/shout.c:68
5647 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5648 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5649 "shoutcast/icecast server."
5652 #: modules/access_output/shout.c:77
5654 msgid "Genre description"
5657 #: modules/access_output/shout.c:78
5658 msgid "Genre of the content. "
5661 #: modules/access_output/shout.c:80
5663 msgid "URL description"
5666 #: modules/access_output/shout.c:81
5667 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5670 #: modules/access_output/shout.c:88
5671 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5674 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5678 #: modules/access_output/shout.c:91
5679 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5682 #: modules/access_output/shout.c:93
5684 msgid "Number of channels"
5687 #: modules/access_output/shout.c:94
5688 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5691 #: modules/access_output/shout.c:96
5692 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5695 #: modules/access_output/shout.c:97
5696 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5699 #: modules/access_output/shout.c:99
5700 msgid "Stream public"
5703 #: modules/access_output/shout.c:100
5705 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5706 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5707 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5710 #: modules/access_output/shout.c:106
5711 msgid "IceCAST output"
5714 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5715 #: modules/demux/live555.cpp:62
5716 msgid "Caching value (ms)"
5719 #: modules/access_output/udp.c:78
5721 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5725 #: modules/access_output/udp.c:81
5726 msgid "Group packets"
5729 #: modules/access_output/udp.c:82
5731 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5732 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5733 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5736 #: modules/access_output/udp.c:87
5740 #: modules/access_output/udp.c:88
5742 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5743 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5746 #: modules/access_output/udp.c:94
5747 msgid "UDP stream output"
5750 #: modules/access/pvr.c:49
5752 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5756 #: modules/access/pvr.c:52
5760 #: modules/access/pvr.c:53
5761 msgid "PVR video device"
5762 msgstr "התקן וידאו PVR"
5764 #: modules/access/pvr.c:55
5765 msgid "Radio device"
5768 #: modules/access/pvr.c:56
5769 msgid "PVR radio device"
5772 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5776 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5777 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5780 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5781 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5785 #: modules/access/pvr.c:63
5786 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5789 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5790 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5794 #: modules/access/pvr.c:67
5795 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5798 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5802 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5803 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5806 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5807 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5810 #: modules/access/pvr.c:77
5811 msgid "Key interval"
5814 #: modules/access/pvr.c:78
5815 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5818 #: modules/access/pvr.c:80
5822 #: modules/access/pvr.c:81
5824 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5825 "number of B-Frames."
5828 #: modules/access/pvr.c:85
5829 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5832 #: modules/access/pvr.c:87
5833 msgid "Bitrate peak"
5836 #: modules/access/pvr.c:88
5837 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5840 #: modules/access/pvr.c:91
5841 msgid "Bitrate mode)"
5844 #: modules/access/pvr.c:92
5845 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5848 #: modules/access/pvr.c:94
5849 msgid "Audio bitmask"
5852 #: modules/access/pvr.c:95
5853 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5856 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5857 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5861 #: modules/access/pvr.c:99
5862 msgid "Audio volume (0-65535)."
5865 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
5869 #: modules/access/pvr.c:102
5871 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5874 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5878 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5882 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5886 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
5890 #: modules/access/pvr.c:111
5894 #: modules/access/pvr.c:111
5898 #: modules/access/pvr.c:116
5902 #: modules/access/pvr.c:117
5903 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5906 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5908 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5911 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5915 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5917 msgid "Connection failed"
5920 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5922 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5925 #: modules/access/rtsp/access.c:219
5927 msgid "Session failed"
5930 #: modules/access/rtsp/access.c:220
5931 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5934 #: modules/access/screen/screen.c:38
5936 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5939 #: modules/access/screen/screen.c:42
5940 msgid "Desired frame rate for the capture."
5943 #: modules/access/screen/screen.c:45
5944 msgid "Capture fragment size"
5947 #: modules/access/screen/screen.c:47
5949 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5950 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5953 #: modules/access/screen/screen.c:61
5954 msgid "Screen Input"
5957 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
5961 #: modules/access/smb.c:63
5963 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5966 #: modules/access/smb.c:65
5967 msgid "SMB user name"
5968 msgstr "שם משתמש SMB"
5970 #: modules/access/smb.c:68
5971 msgid "SMB password"
5974 #: modules/access/smb.c:71
5978 #: modules/access/smb.c:72
5979 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5982 #: modules/access/smb.c:77
5986 #: modules/access/tcp.c:39
5988 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5991 #: modules/access/tcp.c:46
5995 #: modules/access/tcp.c:47
5999 #: modules/access/udp.c:43
6001 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6004 #: modules/access/udp.c:46
6005 msgid "Autodetection of MTU"
6008 #: modules/access/udp.c:48
6010 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6011 "truncated packets are found"
6014 #: modules/access/udp.c:51
6015 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6018 #: modules/access/udp.c:53
6020 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6021 "time specified here (in milliseconds)."
6024 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6025 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6030 #: modules/access/udp.c:61
6031 msgid "UDP/RTP input"
6032 msgstr "קלט UDP/RTP"
6034 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6039 #: modules/access/v4l2.c:55
6042 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6045 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6048 #: modules/access/v4l2.c:59
6050 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6053 #: modules/access/v4l2.c:64
6055 msgid "Video4Linux2"
6056 msgstr "Video4Linux"
6058 #: modules/access/v4l2.c:65
6060 msgid "Video4Linux2 input"
6061 msgstr "קלט Video4Linux"
6063 #: modules/access/v4l.c:78
6065 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6068 #: modules/access/v4l.c:82
6070 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6071 "device will be used."
6074 #: modules/access/v4l.c:86
6076 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6077 "device will be used."
6080 #: modules/access/v4l.c:90
6082 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6083 "(default), RV24, etc.)"
6086 #: modules/access/v4l.c:97
6088 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6091 #: modules/access/v4l.c:102
6092 msgid "Audio Channel"
6095 #: modules/access/v4l.c:104
6096 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6099 #: modules/access/v4l.c:106
6100 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6103 #: modules/access/v4l.c:109
6104 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6107 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6108 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6112 #: modules/access/v4l.c:113
6113 msgid "Brightness of the video input."
6116 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6121 #: modules/access/v4l.c:116
6122 msgid "Hue of the video input."
6125 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6126 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6127 #: modules/video_filter/rss.c:146
6131 #: modules/access/v4l.c:119
6132 msgid "Color of the video input."
6135 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6140 #: modules/access/v4l.c:122
6141 msgid "Contrast of the video input."
6144 #: modules/access/v4l.c:123
6148 #: modules/access/v4l.c:124
6149 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6152 #: modules/access/v4l.c:127
6154 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6157 #: modules/access/v4l.c:130
6158 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6161 #: modules/access/v4l.c:131
6165 #: modules/access/v4l.c:133
6166 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6169 #: modules/access/v4l.c:134
6173 #: modules/access/v4l.c:136
6174 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6177 #: modules/access/v4l.c:137
6181 #: modules/access/v4l.c:138
6182 msgid "Quality of the stream."
6185 #: modules/access/v4l.c:149
6187 msgstr "Video4Linux"
6189 #: modules/access/v4l.c:150
6190 msgid "Video4Linux input"
6191 msgstr "קלט Video4Linux"
6193 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6194 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6197 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6198 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6203 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6207 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6208 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6211 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6212 msgid "The above message had unknown log level"
6215 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6216 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6219 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6220 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6221 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6225 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6229 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6230 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6231 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6235 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6239 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6243 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6247 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6251 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6255 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6259 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6263 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6267 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6271 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6275 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6276 msgid "First Entry Point"
6279 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6280 msgid "Last Entry Point"
6283 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6284 msgid "Track size (in sectors)"
6285 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6287 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6288 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6292 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6296 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6300 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6301 msgid "extended selection list"
6304 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6305 msgid "selection list"
6308 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6309 msgid "unknown type"
6310 msgstr "סוג לא מוכר"
6312 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6313 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6317 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6318 msgid "(Super) Video CD"
6321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6322 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6323 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6326 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6330 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6334 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6338 msgid "Use playback control?"
6341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6343 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6348 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6353 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6358 msgid "Show extended VCD info?"
6359 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6363 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6364 "for example playback control navigation."
6367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6368 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6371 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6372 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6376 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6380 msgid "Dolby Surround decoder"
6383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6385 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6386 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6387 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6388 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6389 "It works with any source format from mono to 7.1."
6392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6393 msgid "Characteristic dimension"
6396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6397 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6398 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6401 msgid "Compensate delay"
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6406 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6407 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6408 "case, turn this on to compensate."
6411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6412 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6417 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6418 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6423 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6427 msgid "Headphone effect"
6428 msgstr "אפקט אוזניות"
6430 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6431 msgid "Use downmix algorithme."
6434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6436 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6437 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6443 msgid "Select channel to keep"
6444 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
6446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6448 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6449 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6462 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6468 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6469 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6472 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6476 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6479 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6480 msgid "A/52 dynamic range compression"
6483 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6484 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6486 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6487 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6488 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6489 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6493 msgid "Enable internal upmixing"
6496 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6497 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6500 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6501 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6502 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6503 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6505 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6506 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6509 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6510 msgid "DTS dynamic range compression"
6513 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6514 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6515 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6518 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6519 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6522 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6523 msgid "Fixed point audio format conversions"
6526 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6527 msgid "Floating-point audio format conversions"
6530 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6531 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6532 msgid "MPEG audio decoder"
6533 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6535 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6536 msgid "Equalizer preset"
6539 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6540 msgid "Preset to use for the equalizer."
6543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6549 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6550 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6554 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6559 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6562 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6566 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6567 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6570 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6571 msgid "Equalizer with 10 bands"
6574 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6578 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6583 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6587 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6592 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6596 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6597 msgid "Full bass and treble"
6600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6635 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6653 #: modules/audio_filter/format.c:202
6654 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6657 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6658 msgid "Number of audio buffers"
6661 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6663 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6664 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6665 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6668 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6672 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6674 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6675 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6676 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6679 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6680 msgid "Volume normalizer"
6683 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6684 msgid "Parametric Equalizer"
6687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6688 msgid "Low freq (Hz)"
6691 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6692 msgid "Low freq gain (Db)"
6695 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6696 msgid "High freq (Hz)"
6699 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6700 msgid "High freq gain (Db)"
6703 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6707 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6708 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6711 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6715 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6719 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6720 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6723 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6727 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6731 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6732 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6739 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6740 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6743 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6744 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6745 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6748 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6749 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6752 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6753 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6756 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6757 msgid "Float32 audio mixer"
6760 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6761 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6764 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6765 msgid "Trivial audio mixer"
6768 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6772 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6773 msgid "ALSA audio output"
6774 msgstr "פלט שמע ALSA"
6776 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6777 msgid "ALSA Device Name"
6778 msgstr "שם התקן ALSA"
6780 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6781 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6782 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6783 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6784 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6785 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6786 msgid "Audio Device"
6789 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6790 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6791 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6792 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6796 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6797 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6798 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6799 msgid "2 Front 2 Rear"
6800 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6802 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6803 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6804 msgid "A/52 over S/PDIF"
6807 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6809 msgid "No Audio Device"
6812 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6813 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6816 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6817 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6819 msgid "Audio output failed"
6820 msgstr "מודול פלט שמע"
6822 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6824 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6827 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6829 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6832 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6833 msgid "Unknown soundcard"
6834 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6836 #: modules/audio_output/arts.c:63
6837 msgid "aRts audio output"
6838 msgstr "פלט שמע aRts"
6840 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6842 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6843 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6847 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6848 msgid "HAL AudioUnit output"
6851 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6853 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6856 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6858 msgid "Audio device is not configured"
6859 msgstr "שם התקן שמע"
6861 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6863 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6864 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6867 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6869 msgid "%s (Encoded Output)"
6872 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
6873 msgid "Output device"
6876 #: modules/audio_output/directx.c:206
6878 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6879 "default device appears as 0 AND another number)."
6882 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
6883 msgid "Use float32 output"
6884 msgstr "שימוש בפלט float32"
6886 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
6888 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6889 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6892 #: modules/audio_output/directx.c:214
6893 msgid "DirectX audio output"
6894 msgstr "פלט שמע DirectX"
6896 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
6897 msgid "3 Front 2 Rear"
6898 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6900 #: modules/audio_output/esd.c:67
6901 msgid "EsounD audio output"
6904 #: modules/audio_output/esd.c:70
6905 msgid "Esound server"
6908 #: modules/audio_output/file.c:78
6909 msgid "Output format"
6912 #: modules/audio_output/file.c:79
6914 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6915 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6917 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6918 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6920 #: modules/audio_output/file.c:82
6921 msgid "Number of output channels"
6924 #: modules/audio_output/file.c:83
6926 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6927 "restrict the number of channels here."
6930 #: modules/audio_output/file.c:86
6931 msgid "Add WAVE header"
6934 #: modules/audio_output/file.c:87
6935 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6938 #: modules/audio_output/file.c:104
6942 #: modules/audio_output/file.c:105
6943 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6946 #: modules/audio_output/file.c:108
6947 msgid "File audio output"
6950 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6951 msgid "Roku HD1000 audio output"
6954 #: modules/audio_output/jack.c:62
6955 msgid "JACK audio output"
6958 #: modules/audio_output/oss.c:99
6959 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6962 #: modules/audio_output/oss.c:101
6964 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6965 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6966 "drivers, then you need to enable this option."
6969 #: modules/audio_output/oss.c:107
6970 msgid "Linux OSS audio output"
6971 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6973 #: modules/audio_output/oss.c:112
6974 msgid "OSS DSP device"
6977 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6978 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6981 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6982 msgid "PORTAUDIO audio output"
6985 #: modules/audio_output/sdl.c:66
6986 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6989 #: modules/audio_output/waveout.c:143
6990 msgid "Win32 waveOut extension output"
6993 #: modules/audio_output/waveout.c:385
6997 #: modules/codec/a52.c:91
7001 #: modules/codec/a52.c:98
7002 msgid "A/52 audio packetizer"
7005 #: modules/codec/adpcm.c:43
7006 msgid "ADPCM audio decoder"
7007 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7009 #: modules/codec/araw.c:44
7010 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7013 #: modules/codec/araw.c:53
7014 msgid "Raw audio encoder"
7017 #: modules/codec/cinepak.c:38
7018 msgid "Cinepak video decoder"
7019 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7021 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7022 msgid "CMML annotations decoder"
7025 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7026 msgid "CVD subtitle decoder"
7027 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7029 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7030 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7033 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7034 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7035 msgid "Encoding quality"
7036 msgstr "איכות הקידוד"
7038 #: modules/codec/dirac.c:69
7039 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7042 #: modules/codec/dirac.c:74
7043 msgid "Dirac video decoder"
7044 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7046 #: modules/codec/dirac.c:80
7047 msgid "Dirac video encoder"
7048 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7050 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7051 msgid "DirectMedia Object decoder"
7054 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7055 msgid "DirectMedia Object encoder"
7058 #: modules/codec/dts.c:95
7062 #: modules/codec/dts.c:100
7063 msgid "DTS audio packetizer"
7066 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7067 msgid "Decoding X coordinate"
7070 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7071 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7074 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7075 msgid "Decoding Y coordinate"
7078 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7079 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7082 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7083 msgid "Subpicture position"
7086 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7088 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7089 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7093 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7094 msgid "Encoding X coordinate"
7097 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7098 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7101 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7102 msgid "Encoding Y coordinate"
7105 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7106 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7109 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7110 msgid "DVB subtitles decoder"
7111 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7113 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7114 msgid "DVB subtitles encoder"
7115 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7117 #: modules/codec/faad.c:39
7118 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7119 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7121 #: modules/codec/faad.c:331
7122 msgid "AAC extension"
7125 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7129 #: modules/codec/fake.c:47
7130 msgid "Path of the image file for fake input."
7133 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7134 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7135 msgid "Output video width."
7138 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7139 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7140 msgid "Output video height."
7143 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7144 msgid "Keep aspect ratio"
7147 #: modules/codec/fake.c:56
7148 msgid "Consider width and height as maximum values."
7151 #: modules/codec/fake.c:57
7152 msgid "Background aspect ratio"
7155 #: modules/codec/fake.c:59
7156 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7159 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7160 msgid "Deinterlace video"
7163 #: modules/codec/fake.c:62
7164 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7167 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7168 msgid "Deinterlace module"
7171 #: modules/codec/fake.c:65
7172 msgid "Deinterlace module to use."
7175 #: modules/codec/fake.c:76
7176 msgid "Fake video decoder"
7179 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7181 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7182 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7184 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7186 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7187 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7189 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7191 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7194 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7195 msgid "VLC could not open the encoder."
7198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7227 msgid "Fast bilinear"
7230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7235 msgid "Bicubic (good quality)"
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7239 msgid "Experimental"
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7243 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7251 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7267 msgid "Bicubic spline"
7270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7272 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7276 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7289 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7293 msgid "FFmpeg demuxer"
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7297 msgid "FFmpeg muxer"
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7301 msgid "Video scaling filter"
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7305 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7309 msgid "FFmpeg video filter"
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7313 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7317 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7321 msgid "Direct rendering"
7324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7325 msgid "Error resilience"
7328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7330 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7331 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7332 "can produce a lot of errors.\n"
7333 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7337 msgid "Workaround bugs"
7340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7342 "Try to fix some bugs:\n"
7345 "4 xvid interlaced\n"
7350 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7355 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7361 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7362 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7366 msgid "Post processing quality"
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7371 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7372 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7381 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7385 msgid "Visualize motion vectors"
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7390 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7391 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7392 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7393 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7394 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7395 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7399 msgid "Low resolution decoding"
7400 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7404 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7409 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7414 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7415 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7419 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7424 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7425 "<option>...]]...\n"
7426 "long form example:\n"
7427 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7428 "short form example:\n"
7429 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7433 "short long name short long option Description\n"
7434 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7435 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7436 " y nochrom chrominance filtring "
7438 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7439 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7440 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7441 " the h & v deblocking filters share these\n"
7442 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7443 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7444 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7446 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7448 "dr dering Deringing filter\n"
7449 "al autolevels automatic brightness / "
7451 " f fullyrange stretch luminance to "
7453 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7454 "li linipoldeint linear interpolating "
7456 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7458 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7459 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7460 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7461 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7462 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7463 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7464 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7468 msgid "Ratio of key frames"
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7472 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7476 msgid "Ratio of B frames"
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7480 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7484 msgid "Video bitrate tolerance"
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7488 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7492 msgid "Interlaced encoding"
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7496 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7500 msgid "Interlaced motion estimation"
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7504 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7508 msgid "Pre-motion estimation"
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7512 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7516 msgid "Strict rate control"
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7520 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7524 msgid "Rate control buffer size"
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7529 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7530 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7534 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7538 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7542 msgid "I quantization factor"
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7547 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7548 "same qscale for I and P frames)."
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7552 #: modules/demux/mod.c:73
7553 msgid "Noise reduction"
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7558 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7559 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7563 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7568 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7569 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7570 "standard MPEG2 decoders."
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7574 msgid "Quality level"
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7579 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7580 "encoding very much)."
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7585 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7586 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7587 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7588 "to ease the encoder's task."
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7592 msgid "Minimum video quantizer scale"
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7596 msgid "Minimum video quantizer scale."
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7600 msgid "Maximum video quantizer scale"
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7604 msgid "Maximum video quantizer scale."
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7608 msgid "Trellis quantization"
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7612 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7616 msgid "Fixed quantizer scale"
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7621 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7626 msgid "Strict standard compliance"
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7631 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7635 msgid "Luminance masking"
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7639 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7643 msgid "Darkness masking"
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7647 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7651 msgid "Motion masking"
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7656 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7661 msgid "Border masking"
7664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7666 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7671 msgid "Luminance elimination"
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7676 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7677 "The H264 specification recommends -4."
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7681 msgid "Chrominance elimination"
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7686 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7687 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7691 msgid "Scaling mode"
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7695 msgid "Scaling mode to use."
7698 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7699 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7700 msgid "Post processing"
7703 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7705 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7707 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7709 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7711 #: modules/codec/flac.c:174
7712 msgid "Flac audio decoder"
7713 msgstr "מפענח שמע Flac"
7715 #: modules/codec/flac.c:179
7716 msgid "Flac audio encoder"
7717 msgstr "מקודד שמע Flac"
7719 #: modules/codec/flac.c:185
7720 msgid "Flac audio packetizer"
7723 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7724 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7725 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7727 #: modules/codec/lpcm.c:83
7728 msgid "Linear PCM audio decoder"
7731 #: modules/codec/lpcm.c:88
7732 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7735 #: modules/codec/mash.cpp:66
7736 msgid "Video decoder using openmash"
7737 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7739 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7740 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7743 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7744 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7747 #: modules/codec/png.c:54
7748 msgid "PNG video decoder"
7749 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7751 #: modules/codec/quicktime.c:63
7752 msgid "QuickTime library decoder"
7755 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7756 msgid "Pseudo raw video decoder"
7759 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7760 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7763 #: modules/codec/realaudio.c:60
7764 msgid "RealAudio library decoder"
7767 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7768 msgid "SDL_image video decoder"
7769 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7771 #: modules/codec/speex.c:106
7772 msgid "Speex audio decoder"
7773 msgstr "מפענח שמע Speex"
7775 #: modules/codec/speex.c:111
7776 msgid "Speex audio packetizer"
7779 #: modules/codec/speex.c:116
7780 msgid "Speex audio encoder"
7781 msgstr "מקודד שמע Speex"
7783 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7784 msgid "Speex comment"
7787 #: modules/codec/speex.c:560
7791 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7792 msgid "DVD subtitles decoder"
7793 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7795 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7796 msgid "DVD subtitles packetizer"
7799 #: modules/codec/subsdec.c:131
7800 msgid "Subtitles text encoding"
7803 #: modules/codec/subsdec.c:132
7804 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7807 #: modules/codec/subsdec.c:133
7808 msgid "Subtitles justification"
7811 #: modules/codec/subsdec.c:134
7812 msgid "Set the justification of subtitles"
7815 #: modules/codec/subsdec.c:135
7816 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7819 #: modules/codec/subsdec.c:136
7821 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7824 #: modules/codec/subsdec.c:138
7825 msgid "Formatted Subtitles"
7828 #: modules/codec/subsdec.c:139
7830 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7831 "but you can choose to disable all formatting."
7834 #: modules/codec/subsdec.c:145
7835 msgid "Text subtitles decoder"
7836 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7838 #: modules/codec/subsdec.c:366
7840 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7841 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7844 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7845 msgid "Enable debug"
7848 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7850 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7852 "packet assembly info 2\n"
7855 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7856 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7857 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7859 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7860 msgid "SVCD subtitles"
7861 msgstr "כתוביות SVCD"
7863 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7864 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7867 #: modules/codec/tarkin.c:75
7868 msgid "Tarkin decoder module"
7869 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7871 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
7873 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7874 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7877 #: modules/codec/theora.c:99
7878 msgid "Theora video decoder"
7879 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7881 #: modules/codec/theora.c:105
7882 msgid "Theora video packetizer"
7885 #: modules/codec/theora.c:111
7886 msgid "Theora video encoder"
7887 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7889 #: modules/codec/theora.c:512
7890 msgid "Theora comment"
7893 #: modules/codec/twolame.c:52
7895 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7896 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7899 #: modules/codec/twolame.c:55
7903 #: modules/codec/twolame.c:56
7904 msgid "Handling mode for stereo streams"
7907 #: modules/codec/twolame.c:57
7911 #: modules/codec/twolame.c:59
7912 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7915 #: modules/codec/twolame.c:60
7916 msgid "Psycho-acoustic model"
7919 #: modules/codec/twolame.c:62
7920 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7923 #: modules/codec/twolame.c:66
7927 #: modules/codec/twolame.c:66
7928 msgid "Joint stereo"
7931 #: modules/codec/twolame.c:71
7932 msgid "Libtwolame audio encoder"
7935 #: modules/codec/vorbis.c:160
7936 msgid "Maximum encoding bitrate"
7939 #: modules/codec/vorbis.c:162
7940 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7943 #: modules/codec/vorbis.c:163
7944 msgid "Minimum encoding bitrate"
7947 #: modules/codec/vorbis.c:165
7949 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7953 #: modules/codec/vorbis.c:166
7954 msgid "CBR encoding"
7957 #: modules/codec/vorbis.c:168
7958 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7961 #: modules/codec/vorbis.c:172
7962 msgid "Vorbis audio decoder"
7963 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7965 #: modules/codec/vorbis.c:183
7966 msgid "Vorbis audio packetizer"
7969 #: modules/codec/vorbis.c:190
7970 msgid "Vorbis audio encoder"
7971 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7973 #: modules/codec/vorbis.c:629
7974 msgid "Vorbis comment"
7977 #: modules/codec/x264.c:44
7978 msgid "Maximum GOP size"
7981 #: modules/codec/x264.c:45
7983 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7984 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7987 #: modules/codec/x264.c:49
7988 msgid "Minimum GOP size"
7991 #: modules/codec/x264.c:50
7993 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7994 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7995 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7996 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7997 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7999 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8000 "frames, but do not start a new GOP."
8003 #: modules/codec/x264.c:59
8004 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8007 #: modules/codec/x264.c:60
8009 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8010 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8011 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8012 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8013 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8014 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8018 #: modules/codec/x264.c:70
8019 msgid "B-frames between I and P"
8022 #: modules/codec/x264.c:71
8023 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8026 #: modules/codec/x264.c:74
8027 msgid "Adaptive B-frame decision"
8030 #: modules/codec/x264.c:75
8032 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8033 "possibly before an I-frame."
8036 #: modules/codec/x264.c:78
8037 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8040 #: modules/codec/x264.c:79
8042 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8043 "negative values cause less B-frames."
8046 #: modules/codec/x264.c:82
8047 msgid "Keep some B-frames as references"
8050 #: modules/codec/x264.c:83
8052 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8053 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8057 #: modules/codec/x264.c:87
8061 #: modules/codec/x264.c:88
8063 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8064 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8067 #: modules/codec/x264.c:92
8068 msgid "Number of reference frames"
8071 #: modules/codec/x264.c:93
8073 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8074 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8075 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8078 #: modules/codec/x264.c:98
8079 msgid "Skip loop filter"
8082 #: modules/codec/x264.c:99
8083 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8086 #: modules/codec/x264.c:101
8087 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8090 #: modules/codec/x264.c:102
8092 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8093 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8096 #: modules/codec/x264.c:106
8100 #: modules/codec/x264.c:107
8102 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8103 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8104 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8107 #: modules/codec/x264.c:116
8109 msgid "Interlaced mode"
8112 #: modules/codec/x264.c:117
8114 msgid "Pure-interlaced mode."
8117 #: modules/codec/x264.c:122
8121 #: modules/codec/x264.c:123
8123 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8124 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8127 #: modules/codec/x264.c:127
8128 msgid "Quality-based VBR"
8131 #: modules/codec/x264.c:128
8132 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8135 #: modules/codec/x264.c:130
8139 #: modules/codec/x264.c:131
8140 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8143 #: modules/codec/x264.c:134
8147 #: modules/codec/x264.c:135
8148 msgid "Maximum quantizer parameter."
8151 #: modules/codec/x264.c:137
8155 #: modules/codec/x264.c:138
8156 msgid "Max QP step between frames."
8159 #: modules/codec/x264.c:140
8160 msgid "Average bitrate tolerance"
8163 #: modules/codec/x264.c:141
8164 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8167 #: modules/codec/x264.c:144
8168 msgid "Max local bitrate"
8171 #: modules/codec/x264.c:145
8172 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8175 #: modules/codec/x264.c:147
8179 #: modules/codec/x264.c:148
8180 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8183 #: modules/codec/x264.c:151
8184 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8187 #: modules/codec/x264.c:152
8189 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8193 #: modules/codec/x264.c:156
8194 msgid "QP factor between I and P"
8197 #: modules/codec/x264.c:157
8198 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8201 #: modules/codec/x264.c:160
8202 msgid "QP factor between P and B"
8205 #: modules/codec/x264.c:161
8206 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8209 #: modules/codec/x264.c:163
8210 msgid "QP difference between chroma and luma"
8213 #: modules/codec/x264.c:164
8214 msgid "QP difference between chroma and luma."
8217 #: modules/codec/x264.c:166
8218 msgid "QP curve compression"
8221 #: modules/codec/x264.c:167
8222 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8225 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8226 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8229 #: modules/codec/x264.c:170
8231 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8235 #: modules/codec/x264.c:174
8237 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8241 #: modules/codec/x264.c:179
8242 msgid "Partitions to consider"
8245 #: modules/codec/x264.c:180
8247 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8250 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8251 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8252 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8253 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8256 #: modules/codec/x264.c:188
8257 msgid "Direct MV prediction mode"
8260 #: modules/codec/x264.c:189
8261 msgid "Direct MV prediction mode."
8264 #: modules/codec/x264.c:192
8266 msgid "Direct prediction size"
8269 #: modules/codec/x264.c:193
8271 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8273 " - -1: smallest possible according to level\n"
8276 #: modules/codec/x264.c:199
8277 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8280 #: modules/codec/x264.c:200
8281 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8284 #: modules/codec/x264.c:202
8285 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8288 #: modules/codec/x264.c:203
8290 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8292 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8293 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8294 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8297 #: modules/codec/x264.c:209
8298 msgid "Maximum motion vector search range"
8301 #: modules/codec/x264.c:210
8303 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8304 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8305 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8308 #: modules/codec/x264.c:215
8309 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8312 #: modules/codec/x264.c:219
8314 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8315 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8316 "quality). Range 1 to 7."
8319 #: modules/codec/x264.c:224
8321 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8322 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8323 "quality). Range 1 to 6."
8326 #: modules/codec/x264.c:229
8328 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8329 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8330 "quality). Range 1 to 5."
8333 #: modules/codec/x264.c:234
8334 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8337 #: modules/codec/x264.c:235
8338 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8341 #: modules/codec/x264.c:238
8342 msgid "Decide references on a per partition basis"
8345 #: modules/codec/x264.c:239
8347 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8348 "as opposed to only one ref per macroblock."
8351 #: modules/codec/x264.c:243
8352 msgid "Chroma in motion estimation"
8355 #: modules/codec/x264.c:244
8356 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8359 #: modules/codec/x264.c:247
8360 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8363 #: modules/codec/x264.c:248
8364 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8367 #: modules/codec/x264.c:250
8368 msgid "Adaptive spatial transform size"
8371 #: modules/codec/x264.c:252
8372 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8375 #: modules/codec/x264.c:254
8376 msgid "Trellis RD quantization"
8379 #: modules/codec/x264.c:255
8381 "Trellis RD quantization: \n"
8383 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8384 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8385 "This requires CABAC."
8388 #: modules/codec/x264.c:261
8389 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8392 #: modules/codec/x264.c:262
8393 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8396 #: modules/codec/x264.c:264
8397 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8400 #: modules/codec/x264.c:265
8402 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8403 "small single coefficient."
8406 #: modules/codec/x264.c:270
8408 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8412 #: modules/codec/x264.c:274
8413 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8416 #: modules/codec/x264.c:275
8417 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8420 #: modules/codec/x264.c:278
8421 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8424 #: modules/codec/x264.c:279
8425 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8428 #: modules/codec/x264.c:285
8429 msgid "CPU optimizations"
8432 #: modules/codec/x264.c:286
8433 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8436 #: modules/codec/x264.c:288
8437 msgid "PSNR computation"
8440 #: modules/codec/x264.c:289
8442 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8446 #: modules/codec/x264.c:292
8447 msgid "SSIM computation"
8450 #: modules/codec/x264.c:293
8452 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8456 #: modules/codec/x264.c:296
8461 #: modules/codec/x264.c:297
8466 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8471 #: modules/codec/x264.c:300
8472 msgid "Print stats for each frame."
8475 #: modules/codec/x264.c:303
8476 msgid "SPS and PPS id numbers"
8479 #: modules/codec/x264.c:304
8481 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8485 #: modules/codec/x264.c:308
8486 msgid "Access unit delimiters"
8489 #: modules/codec/x264.c:309
8490 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8493 #: modules/codec/x264.c:315
8497 #: modules/codec/x264.c:315
8501 #: modules/codec/x264.c:315
8505 #: modules/codec/x264.c:315
8509 #: modules/codec/x264.c:321
8513 #: modules/codec/x264.c:321
8517 #: modules/codec/x264.c:321
8521 #: modules/codec/x264.c:321
8525 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8529 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8533 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8534 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8538 #: modules/codec/x264.c:336
8539 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8542 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8544 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8545 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
8547 #: modules/control/dbus.c:83
8551 #: modules/control/dbus.c:86
8553 msgid "D-Bus control interface"
8554 msgstr "ממשקי שליטה"
8556 #: modules/control/gestures.c:78
8557 msgid "Motion threshold (10-100)"
8560 #: modules/control/gestures.c:80
8561 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8564 #: modules/control/gestures.c:82
8565 msgid "Trigger button"
8568 #: modules/control/gestures.c:84
8569 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8572 #: modules/control/gestures.c:87
8576 #: modules/control/gestures.c:90
8580 #: modules/control/gestures.c:98
8581 msgid "Mouse gestures control interface"
8584 #: modules/control/hotkeys.c:94
8585 msgid "Define playlist bookmarks."
8588 #: modules/control/hotkeys.c:97
8592 #: modules/control/hotkeys.c:98
8593 msgid "Hotkeys management interface"
8594 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8596 #: modules/control/hotkeys.c:431
8598 msgid "Audio track: %s"
8599 msgstr "רצועת שמע: %s"
8601 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8603 msgid "Subtitle track: %s"
8604 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8606 #: modules/control/hotkeys.c:446
8610 #: modules/control/hotkeys.c:499
8612 msgid "Aspect ratio: %s"
8615 #: modules/control/hotkeys.c:525
8620 #: modules/control/hotkeys.c:551
8622 msgid "Deinterlace mode: %s"
8625 #: modules/control/hotkeys.c:581
8627 msgid "Zoom mode: %s"
8630 #: modules/control/http/http.c:34
8631 msgid "Host address"
8634 #: modules/control/http/http.c:36
8636 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8637 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8638 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8641 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8642 msgid "Source directory"
8643 msgstr "תיקיית מקור"
8645 #: modules/control/http/http.c:42
8649 #: modules/control/http/http.c:44
8650 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8653 #: modules/control/http/http.c:45
8657 #: modules/control/http/http.c:47
8659 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8660 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8663 #: modules/control/http/http.c:50
8664 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8667 #: modules/control/http/http.c:53
8668 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8671 #: modules/control/http/http.c:55
8672 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8675 #: modules/control/http/http.c:58
8676 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8679 #: modules/control/http/http.c:61
8680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8684 #: modules/control/http/http.c:62
8685 msgid "HTTP remote control interface"
8688 #: modules/control/http/http.c:71
8692 #: modules/control/lirc.c:58
8693 msgid "Infrared remote control interface"
8696 #: modules/control/motion.c:59
8697 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8700 #: modules/control/motion.c:65
8705 #: modules/control/motion.c:67
8707 msgid "motion control interface"
8708 msgstr "ממשקי שליטה"
8710 #: modules/control/netsync.c:64
8711 msgid "Act as master"
8714 #: modules/control/netsync.c:65
8715 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8718 #: modules/control/netsync.c:69
8719 msgid "Master client ip address"
8722 #: modules/control/netsync.c:70
8723 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8726 #: modules/control/netsync.c:74
8727 msgid "Network Sync"
8730 #: modules/control/ntservice.c:39
8731 msgid "Install Windows Service"
8734 #: modules/control/ntservice.c:41
8735 msgid "Install the Service and exit."
8738 #: modules/control/ntservice.c:42
8739 msgid "Uninstall Windows Service"
8742 #: modules/control/ntservice.c:44
8743 msgid "Uninstall the Service and exit."
8746 #: modules/control/ntservice.c:45
8747 msgid "Display name of the Service"
8750 #: modules/control/ntservice.c:47
8751 msgid "Change the display name of the Service."
8754 #: modules/control/ntservice.c:48
8755 msgid "Configuration options"
8756 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8758 #: modules/control/ntservice.c:50
8760 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8761 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8765 #: modules/control/ntservice.c:55
8767 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8768 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8769 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8772 #: modules/control/ntservice.c:61
8776 #: modules/control/ntservice.c:62
8777 msgid "Windows Service interface"
8780 #: modules/control/rc.c:158
8781 msgid "Show stream position"
8784 #: modules/control/rc.c:159
8786 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8789 #: modules/control/rc.c:162
8793 #: modules/control/rc.c:163
8794 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8797 #: modules/control/rc.c:165
8798 msgid "UNIX socket command input"
8801 #: modules/control/rc.c:166
8802 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8805 #: modules/control/rc.c:169
8806 msgid "TCP command input"
8809 #: modules/control/rc.c:170
8811 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8812 "port the interface will bind to."
8815 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8816 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8819 #: modules/control/rc.c:176
8821 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8822 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8823 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8826 #: modules/control/rc.c:183
8830 #: modules/control/rc.c:186
8831 msgid "Remote control interface"
8834 #: modules/control/rc.c:337
8835 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8838 #: modules/control/rc.c:860
8840 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8843 #: modules/control/rc.c:893
8844 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8847 #: modules/control/rc.c:895
8848 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8851 #: modules/control/rc.c:896
8852 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8855 #: modules/control/rc.c:897
8856 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8859 #: modules/control/rc.c:898
8860 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8863 #: modules/control/rc.c:899
8864 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8867 #: modules/control/rc.c:900
8868 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8871 #: modules/control/rc.c:901
8872 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8875 #: modules/control/rc.c:902
8876 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8879 #: modules/control/rc.c:903
8880 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
8883 #: modules/control/rc.c:904
8884 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
8887 #: modules/control/rc.c:905
8888 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8891 #: modules/control/rc.c:906
8892 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8895 #: modules/control/rc.c:907
8896 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8899 #: modules/control/rc.c:908
8900 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8903 #: modules/control/rc.c:909
8904 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8907 #: modules/control/rc.c:910
8908 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8911 #: modules/control/rc.c:911
8912 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8915 #: modules/control/rc.c:912
8916 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8919 #: modules/control/rc.c:914
8920 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8923 #: modules/control/rc.c:915
8924 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8927 #: modules/control/rc.c:916
8928 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8931 #: modules/control/rc.c:917
8932 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8935 #: modules/control/rc.c:918
8936 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8939 #: modules/control/rc.c:919
8940 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8943 #: modules/control/rc.c:920
8944 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8947 #: modules/control/rc.c:921
8948 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8951 #: modules/control/rc.c:922
8952 msgid "| info . . . information about the current stream"
8955 #: modules/control/rc.c:923
8956 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8959 #: modules/control/rc.c:924
8960 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8963 #: modules/control/rc.c:925
8964 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8967 #: modules/control/rc.c:926
8968 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8971 #: modules/control/rc.c:928
8972 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8975 #: modules/control/rc.c:929
8976 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8979 #: modules/control/rc.c:930
8980 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8983 #: modules/control/rc.c:931
8984 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8987 #: modules/control/rc.c:932
8988 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8991 #: modules/control/rc.c:933
8992 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8995 #: modules/control/rc.c:934
8996 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8999 #: modules/control/rc.c:935
9000 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9003 #: modules/control/rc.c:936
9004 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9007 #: modules/control/rc.c:937
9008 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9011 #: modules/control/rc.c:938
9012 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9015 #: modules/control/rc.c:939
9016 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9019 #: modules/control/rc.c:944
9020 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9023 #: modules/control/rc.c:945
9024 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9027 #: modules/control/rc.c:946
9028 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9031 #: modules/control/rc.c:947
9032 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9035 #: modules/control/rc.c:948
9036 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9039 #: modules/control/rc.c:949
9040 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9043 #: modules/control/rc.c:950
9044 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9047 #: modules/control/rc.c:951
9048 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9051 #: modules/control/rc.c:953
9052 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9055 #: modules/control/rc.c:954
9056 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9059 #: modules/control/rc.c:955
9060 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9063 #: modules/control/rc.c:956
9064 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9067 #: modules/control/rc.c:957
9068 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9071 #: modules/control/rc.c:959
9072 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9075 #: modules/control/rc.c:960
9076 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9079 #: modules/control/rc.c:961
9080 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9083 #: modules/control/rc.c:962
9084 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9087 #: modules/control/rc.c:963
9088 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9091 #: modules/control/rc.c:964
9092 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9095 #: modules/control/rc.c:965
9096 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9099 #: modules/control/rc.c:966
9100 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9103 #: modules/control/rc.c:967
9104 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9107 #: modules/control/rc.c:968
9108 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9111 #: modules/control/rc.c:969
9112 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9115 #: modules/control/rc.c:970
9116 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9119 #: modules/control/rc.c:971
9120 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9123 #: modules/control/rc.c:972
9124 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9127 #: modules/control/rc.c:974
9129 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9130 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9133 #: modules/control/rc.c:978
9134 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9137 #: modules/control/rc.c:979
9138 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9141 #: modules/control/rc.c:980
9142 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9145 #: modules/control/rc.c:981
9146 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9149 #: modules/control/rc.c:983
9150 msgid "+----[ end of help ]"
9153 #: modules/control/rc.c:1090
9154 msgid "Press menu select or pause to continue."
9157 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9158 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9159 #: modules/control/rc.c:1950
9160 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9163 #: modules/control/rc.c:1396
9164 msgid "goto is deprecated"
9167 #: modules/control/rc.c:1510
9168 msgid "Type 'pause' to continue."
9171 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9172 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9175 #: modules/control/showintf.c:63
9179 #: modules/control/showintf.c:64
9180 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9183 #: modules/control/telnet.c:70
9187 #: modules/control/telnet.c:71
9189 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9190 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9191 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9194 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9195 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9196 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9203 #: modules/control/telnet.c:76
9205 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9209 #: modules/control/telnet.c:80
9211 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9212 "default value is \"admin\"."
9215 #: modules/control/telnet.c:94
9216 msgid "VLM remote control interface"
9219 #: modules/demux/a52.c:44
9220 msgid "Raw A/52 demuxer"
9223 #: modules/demux/aiff.c:45
9224 msgid "AIFF demuxer"
9227 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9228 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9231 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9232 msgid "Could not demux ASF stream"
9235 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9236 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9239 #: modules/demux/au.c:46
9243 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9244 msgid "Force interleaved method"
9247 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9248 msgid "Force interleaved method."
9251 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9252 msgid "Force index creation"
9255 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9257 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9258 "incomplete (not seekable)."
9261 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9265 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9269 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9273 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9277 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9281 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9283 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9284 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9287 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9292 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9293 msgid "Don't repair"
9296 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9297 msgid "Fixing AVI Index..."
9300 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9301 msgid "Dump filename"
9304 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9305 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9308 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9309 msgid "Append to existing file"
9312 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9313 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9316 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9317 msgid "File dumpper"
9320 #: modules/demux/dts.c:40
9321 msgid "Raw DTS demuxer"
9324 #: modules/demux/flac.c:39
9325 msgid "FLAC demuxer"
9328 #: modules/demux/gme.cpp:51
9329 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9332 #: modules/demux/live555.cpp:64
9334 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9335 "should be set in millisecond units."
9338 #: modules/demux/live555.cpp:67
9339 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9342 #: modules/demux/live555.cpp:68
9344 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9345 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9346 "cannot connect to normal RTSP servers."
9349 #: modules/demux/live555.cpp:72
9351 msgid "RTSP user name"
9352 msgstr "שם משתמש FTP"
9354 #: modules/demux/live555.cpp:73
9357 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9359 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9361 #: modules/demux/live555.cpp:75
9363 msgid "RTSP password"
9366 #: modules/demux/live555.cpp:76
9367 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9368 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9370 #: modules/demux/live555.cpp:80
9371 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9374 #: modules/demux/live555.cpp:90
9375 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9378 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9379 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9380 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9382 #: modules/demux/live555.cpp:99
9386 #: modules/demux/live555.cpp:100
9387 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9390 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9391 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9394 #: modules/demux/live555.cpp:106
9395 msgid "HTTP tunnel port"
9398 #: modules/demux/live555.cpp:107
9399 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9402 #: modules/demux/live555.cpp:751
9403 msgid "RTSP authentication"
9406 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9407 msgid "Frames per Second"
9408 msgstr "פריימים לשנייה"
9410 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9412 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9413 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9416 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9417 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9420 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9421 msgid "Matroska stream demuxer"
9424 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9425 msgid "Ordered chapters"
9428 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9429 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9432 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9433 msgid "Chapter codecs"
9436 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9437 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9440 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9441 msgid "Preload Directory"
9444 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9446 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9447 "for broken files)."
9450 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9451 msgid "Seek based on percent not time"
9454 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9455 msgid "Seek based on percent not time."
9458 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9459 msgid "Dummy Elements"
9462 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9463 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9466 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9467 msgid "--- DVD Menu"
9468 msgstr "--- תפריט DVD"
9470 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9471 msgid "First Played"
9474 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9475 msgid "Video Manager"
9478 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9482 #: modules/demux/mod.c:48
9483 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9486 #: modules/demux/mod.c:49
9487 msgid "Enable reverberation"
9490 #: modules/demux/mod.c:50
9491 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9494 #: modules/demux/mod.c:52
9495 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9498 #: modules/demux/mod.c:54
9499 msgid "Enable megabass mode"
9502 #: modules/demux/mod.c:55
9503 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9506 #: modules/demux/mod.c:58
9508 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9509 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9512 #: modules/demux/mod.c:61
9513 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9516 #: modules/demux/mod.c:63
9517 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9520 #: modules/demux/mod.c:68
9521 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9524 #: modules/demux/mod.c:76
9528 #: modules/demux/mod.c:79
9529 msgid "Reverberation level"
9532 #: modules/demux/mod.c:81
9533 msgid "Reverberation delay"
9536 #: modules/demux/mod.c:83
9540 #: modules/demux/mod.c:86
9541 msgid "Mega bass level"
9544 #: modules/demux/mod.c:88
9545 msgid "Mega bass cutoff"
9548 #: modules/demux/mod.c:90
9552 #: modules/demux/mod.c:93
9553 msgid "Surround level"
9556 #: modules/demux/mod.c:95
9557 msgid "Surround delay (ms)"
9560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9561 msgid "MP4 stream demuxer"
9564 #: modules/demux/mpc.c:47
9565 msgid "Replay Gain type"
9568 #: modules/demux/mpc.c:48
9570 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9571 "specific one. Choose which type you want to use"
9574 #: modules/demux/mpc.c:60
9575 msgid "MusePack demuxer"
9578 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9579 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9582 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9583 msgid "H264 video demuxer"
9586 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9587 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9590 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9591 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9594 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9595 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9598 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9599 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9602 #: modules/demux/nsc.c:43
9603 msgid "Windows Media NSC metademux"
9606 #: modules/demux/nsv.c:45
9607 msgid "NullSoft demuxer"
9610 #: modules/demux/nuv.c:46
9614 #: modules/demux/ogg.c:45
9618 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9619 msgid "Google Video"
9622 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9624 msgstr "התחל אוטומטית"
9626 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9627 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9630 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9631 msgid "Show shoutcast adult content"
9634 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9635 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9639 msgid "M3U playlist import"
9640 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9643 msgid "PLS playlist import"
9644 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9647 msgid "B4S playlist import"
9648 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9651 msgid "DVB playlist import"
9652 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9655 msgid "Podcast parser"
9658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9659 msgid "XSPF playlist import"
9662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9663 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9668 msgid "ASX playlist import"
9669 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9672 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9676 msgid "QuickTime Media Link importer"
9679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9681 msgid "Google Video Playlist importer"
9682 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9684 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9685 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9686 msgid "Podcast Info"
9689 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9690 msgid "Podcast Summary"
9693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9694 msgid "Podcast Size"
9697 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9698 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9702 #: modules/demux/ps.c:39
9703 msgid "Trust MPEG timestamps"
9706 #: modules/demux/ps.c:40
9708 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9709 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9710 "calculate from the bitrate instead."
9713 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9714 msgid "MPEG-PS demuxer"
9717 #: modules/demux/pva.c:39
9721 #: modules/demux/rawdv.c:40
9722 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9725 #: modules/demux/real.c:43
9726 msgid "Real demuxer"
9729 #: modules/demux/subtitle.c:50
9730 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9733 #: modules/demux/subtitle.c:52
9735 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9736 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9739 #: modules/demux/subtitle.c:55
9741 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
9742 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9743 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9746 #: modules/demux/subtitle.c:67
9747 msgid "Text subtitles parser"
9750 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9751 msgid "Frames per second"
9752 msgstr "פריימים לשנייה"
9754 #: modules/demux/subtitle.c:75
9755 msgid "Subtitles delay"
9758 #: modules/demux/subtitle.c:77
9759 msgid "Subtitles format"
9762 #: modules/demux/ts.c:91
9766 #: modules/demux/ts.c:93
9767 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9770 #: modules/demux/ts.c:95
9771 msgid "Set id of ES to PID"
9774 #: modules/demux/ts.c:96
9776 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9777 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9778 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9781 #: modules/demux/ts.c:101
9782 msgid "Fast udp streaming"
9785 #: modules/demux/ts.c:103
9786 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9789 #: modules/demux/ts.c:105
9790 msgid "MTU for out mode"
9793 #: modules/demux/ts.c:106
9794 msgid "MTU for out mode."
9797 #: modules/demux/ts.c:108
9801 #: modules/demux/ts.c:109
9802 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9805 #: modules/demux/ts.c:111
9809 #: modules/demux/ts.c:112
9810 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9813 #: modules/demux/ts.c:114
9814 msgid "CAPMT System ID"
9817 #: modules/demux/ts.c:115
9818 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9821 #: modules/demux/ts.c:117
9822 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9825 #: modules/demux/ts.c:118
9827 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9828 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9831 #: modules/demux/ts.c:122
9832 msgid "Filename of dump"
9835 #: modules/demux/ts.c:123
9836 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9839 #: modules/demux/ts.c:125
9843 #: modules/demux/ts.c:127
9845 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9849 #: modules/demux/ts.c:130
9850 msgid "Dump buffer size"
9853 #: modules/demux/ts.c:132
9855 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9856 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9859 #: modules/demux/ts.c:136
9860 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9863 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9865 msgid "clean effects"
9866 msgstr "אפקט אוזניות"
9868 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9869 msgid "hearing impaired"
9872 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
9873 msgid "visual impaired commentary"
9876 #: modules/demux/tta.c:40
9880 #: modules/demux/ty.c:70
9881 msgid "TY Stream audio/video demux"
9884 #: modules/demux/vobsub.c:49
9885 msgid "Vobsub subtitles parser"
9888 #: modules/demux/voc.c:42
9892 #: modules/demux/wav.c:41
9896 #: modules/demux/xa.c:41
9900 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9901 msgid "Use DVD Menus"
9902 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9904 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9905 msgid "BeOS standard API interface"
9908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
9909 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9910 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
9913 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9914 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
9915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9917 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
9922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
9928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
9929 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
9934 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
9935 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
9936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
9937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
9941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9942 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9944 msgstr "פתח תקליטור"
9946 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9947 msgid "Open Subtitles"
9948 msgstr "פתח כתוביות"
9950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
9951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
9968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
9969 msgid "Go to Chapter"
9972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
9976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
9980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
9982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
9983 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
9984 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
9985 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
9986 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
9987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
9989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
9990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
9991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
9992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
9993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
9999 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10000 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10003 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10004 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10006 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10007 msgid "Drop files to play"
10010 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10012 msgstr "רשימת השמעה"
10014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10018 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10019 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10030 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10031 msgid "Select None"
10034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10035 msgid "Sort Reverse"
10038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10039 msgid "Sort by Name"
10040 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10043 msgid "Sort by Path"
10046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10054 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10058 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10068 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10076 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10080 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10082 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10086 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10088 msgstr "ברירת מחדל"
10090 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10091 msgid "Show Interface"
10094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10098 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10102 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10106 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10107 msgid "Vertical Sync"
10110 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10111 msgid "Correct Aspect Ratio"
10114 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10115 msgid "Stay On Top"
10116 msgstr "תמיד למעלה"
10118 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10119 msgid "Take Screen Shot"
10120 msgstr "בצע צילום מסך"
10122 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10123 msgid "About VLC media player"
10124 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10126 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10128 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10131 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10133 msgid "Compiled by %s"
10134 msgstr "הודר ע\"י "
10136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10157 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10172 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10174 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10178 msgid "Input has changed"
10181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10183 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10184 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10187 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10189 msgid "Invalid selection"
10190 msgstr "בחירה לא תקנית"
10192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10193 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10198 msgid "No input found"
10199 msgstr "לא נמצא קלט"
10201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10202 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10205 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10206 msgid "Jump To Time"
10209 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10213 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10214 msgid "Jump to time"
10217 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10221 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10225 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10226 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10229 msgstr "חזור על אחד"
10231 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10232 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10235 msgstr "חזור על הכל"
10237 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10238 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10242 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10243 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10247 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10248 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10249 msgid "Normal Size"
10252 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10253 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10254 msgid "Double Size"
10257 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10258 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10259 msgid "Float on Top"
10262 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10263 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10264 msgid "Fit to Screen"
10267 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10271 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10272 msgid "Step Forward"
10275 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10276 msgid "Step Backward"
10279 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10284 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10285 msgid "Fast Forward"
10288 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10289 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10290 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10292 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10294 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10298 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10302 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10303 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10306 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10307 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10310 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10314 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10315 msgid "Extended controls"
10318 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10319 msgid "Video filters"
10322 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10323 msgid "Image adjustment"
10326 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10336 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10340 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10344 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10345 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10346 msgid "Psychedelic"
10349 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10350 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10354 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10356 msgid "General editing filters"
10357 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10359 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10361 msgid "Distortion filters"
10364 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10369 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10370 msgid "Adds motion blurring to the image"
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10374 msgid "Image clone"
10377 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10378 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10381 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10382 msgid "Image cropping"
10385 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10386 msgid "Crops a defined part of the image"
10389 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10390 msgid "Invert colors"
10393 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10394 msgid "Inverts the colors of the image"
10397 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10398 #: modules/video_filter/transform.c:67
10399 msgid "Transformation"
10402 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10403 msgid "Rotates or flips the image"
10406 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10408 msgid "Interactive Zoom"
10411 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10412 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10415 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10416 msgid "Volume normalization"
10419 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10420 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10423 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10424 msgid "Headphone virtualization"
10427 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10428 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10431 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10432 msgid "Maximum level"
10435 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10436 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10437 msgid "Restore Defaults"
10438 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10440 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10453 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10454 msgid "More Information"
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10459 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10460 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10461 "subsections of Video/Filters.\n"
10462 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10463 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10466 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10468 msgid "(no item is being played)"
10469 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
10471 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10475 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10480 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10485 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10487 msgid "Remaining time: %i seconds"
10490 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10491 msgid "Errors and Warnings"
10494 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10499 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10501 msgid "Show Details"
10504 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10505 msgid "VLC - Controller"
10508 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10509 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10511 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10512 msgid "VLC media player"
10513 msgstr "נגן המדיה VLC"
10515 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10516 msgid "Open CrashLog"
10519 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10520 msgid "Check for Update..."
10521 msgstr "חפש עדכונים..."
10523 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10524 msgid "Preferences..."
10527 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10531 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10533 msgstr "החבא את VLC"
10535 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10536 msgid "Hide Others"
10539 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10545 msgstr "יציאה מ-VLC"
10547 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10551 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10552 msgid "Open File..."
10553 msgstr "פתח קובץ..."
10555 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10556 msgid "Quick Open File..."
10557 msgstr "פתיחה מהירה..."
10559 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10560 msgid "Open Disc..."
10561 msgstr "פתח תקליטור..."
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10564 msgid "Open Network..."
10567 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10568 msgid "Open Recent"
10571 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10576 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10579 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10587 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10591 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10595 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10597 msgstr "הגבר עוצמה"
10599 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10600 msgid "Volume Down"
10601 msgstr "הנמך עוצמה"
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10604 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10605 msgid "Video Device"
10606 msgstr "התקן וידאו"
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10609 msgid "Minimize Window"
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10613 msgid "Close Window"
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10621 msgid "Extended Controls"
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10627 msgid "Information"
10630 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10631 msgid "Bring All to Front"
10634 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10638 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10640 msgstr "קרא אותי..."
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10643 msgid "Online Documentation"
10644 msgstr "תיעוד מקוון"
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10647 msgid "Report a Bug"
10648 msgstr "דווח על באג"
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10651 msgid "VideoLAN Website"
10652 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10659 msgid "Make a donation"
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10663 msgid "Online Forum"
10664 msgstr "פורום מקוון"
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10668 msgid "Volume: %d%%"
10669 msgstr "עוצמה: %d%%"
10671 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10672 msgid "No CrashLog found"
10675 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10676 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10680 msgid "Embedded video output"
10683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10685 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10689 msgid "Video device"
10690 msgstr "התקן וידאו"
10692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10694 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10695 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10701 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10702 "is fully transparent."
10704 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10707 msgid "Stretch video to fill window"
10710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10712 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10713 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10717 msgid "Black screens in fullscreen"
10720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10721 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10725 msgid "Use as Desktop Background"
10726 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10730 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10731 "with in this mode."
10734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10735 msgid "Remember wizard options"
10738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10739 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10743 msgid "Auto-playback of new items"
10746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10747 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10751 msgid "Mac OS X interface"
10752 msgstr "ממשק Mac OS X"
10754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10755 msgid "Quartz video"
10758 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10759 msgid "Open Source"
10762 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10763 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10766 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10767 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10768 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10769 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10778 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10779 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10782 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10783 msgid "Use DVD menus"
10784 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10786 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10787 msgid "VIDEO_TS directory"
10790 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10795 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10796 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10802 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10803 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10804 msgid "UDP/RTP Multicast"
10807 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10808 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10809 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10810 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10812 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10813 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10814 msgid "Allow timeshifting"
10817 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10818 msgid "Load subtitles file:"
10819 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10821 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10823 msgid "Settings..."
10826 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10827 msgid "Override parametters"
10830 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10832 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10833 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10837 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10841 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10842 msgid "Subtitles encoding"
10843 msgstr "קידוד כתוביות"
10845 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10849 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10850 msgid "Subtitles alignment"
10853 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10854 msgid "Font Properties"
10855 msgstr "מאפייני גופן"
10857 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10858 msgid "Subtitle File"
10859 msgstr "קובץ כתוביות"
10861 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10862 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10864 msgid "No %@s found"
10865 msgstr "לא נמצא %@s"
10867 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10868 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10869 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10871 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10872 msgid "Streaming/Saving:"
10875 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10876 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10879 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10880 msgid "Display the stream locally"
10883 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10884 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10888 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10890 msgid "Dump raw input"
10893 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10895 msgid "Encapsulation Method"
10898 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10900 msgid "Transcoding options"
10903 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
10908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
10909 msgid "Bitrate (kb/s)"
10912 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10917 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10918 msgid "Stream Announcing"
10921 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10923 msgid "SAP announce"
10926 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10927 msgid "RTSP announce"
10930 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10931 msgid "HTTP announce"
10934 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10935 msgid "Export SDP as file"
10938 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10939 msgid "Channel Name"
10942 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10946 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10951 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
10958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
10959 #: modules/mux/asf.c:50
10963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10964 msgid "Advanced Information"
10967 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
10968 msgid "Read at media"
10971 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
10972 msgid "Input bitrate"
10975 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
10979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
10980 msgid "Stream bitrate"
10983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10984 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
10985 msgid "Decoded blocks"
10988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
10989 msgid "Displayed frames"
10992 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
10993 msgid "Lost frames"
10996 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10997 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11000 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11004 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11005 msgid "Sent packets"
11008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11017 msgid "Played buffers"
11020 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11021 msgid "Lost buffers"
11024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11025 msgid "Save Playlist..."
11026 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11029 msgid "Expand Node"
11032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11033 msgid "Get Stream Information"
11036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11037 msgid "Sort Node by Name"
11040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11041 msgid "Sort Node by Author"
11044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11046 msgid "No items in the playlist"
11049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11055 msgid "Search in Playlist"
11056 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11059 msgid "Add Folder to Playlist"
11062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11064 msgid "File Format:"
11067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11069 msgid "Extended M3U"
11070 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11073 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11078 msgid "%i items in the playlist"
11081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11082 msgid "1 item in the playlist"
11085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11086 msgid "Save Playlist"
11087 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11095 msgid "Please enter a name for the new node."
11098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11099 msgid "Empty Folder"
11102 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11107 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11109 msgid "Reset Preferences"
11110 msgstr "שחזר העדפות"
11112 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11116 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11118 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11119 "Are you sure you want to continue?"
11122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11123 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11126 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11128 msgid "Select a directory"
11129 msgstr "בחרו תיקייה"
11131 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11132 msgid "Select a file"
11135 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11141 msgid "Subpicture Filters"
11142 msgstr "קובץ כתוביות"
11144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11152 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11154 msgid "Save settings"
11155 msgstr "הגדרות רצועה"
11157 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11158 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11166 msgstr "קובץ תמונה"
11168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11172 msgstr "מיקום הלוגו"
11174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11184 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11191 msgid "Opaqueness:"
11194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11196 msgid "(in pixels)"
11197 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11213 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11214 #: modules/video_filter/rss.c:63
11218 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11219 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11220 #: modules/video_filter/rss.c:64
11224 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11225 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11226 #: modules/video_filter/rss.c:64
11230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11231 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11232 #: modules/video_filter/rss.c:64
11236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11237 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11238 #: modules/video_filter/rss.c:64
11242 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11243 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11244 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11248 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11249 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11250 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11254 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11255 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11256 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11260 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11261 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11262 #: modules/video_filter/rss.c:65
11266 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11267 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11268 #: modules/video_filter/rss.c:65
11272 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11273 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11274 #: modules/video_filter/rss.c:66
11278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11279 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11280 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11282 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11284 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11285 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11286 #: modules/video_filter/rss.c:66
11290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11291 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11292 #: modules/video_filter/rss.c:66
11294 msgstr "כחול נייבי"
11296 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11297 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11298 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11303 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11304 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11306 msgstr "כחול אקווה"
11308 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11309 msgid "Check for Updates"
11312 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11313 msgid "Download now"
11316 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11317 msgid "Checking for Updates..."
11320 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11322 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11325 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11326 msgid "This version of VLC is outdated."
11329 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11330 msgid "This version of VLC is latest available."
11333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11334 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11338 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11343 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11348 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11349 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11352 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11353 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11356 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11357 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11361 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11366 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11370 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11371 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11374 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11375 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11379 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11382 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11386 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11390 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11391 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11392 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11397 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11398 "ASF, OGG and RAW)"
11400 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11405 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11407 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11410 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11411 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11415 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11417 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11420 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11424 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11428 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11432 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11433 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11434 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11435 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11438 msgid "MPEG Program Stream"
11441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11442 msgid "MPEG Transport Stream"
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11446 msgid "MPEG 1 Format"
11447 msgstr "פורמט MPEG 1"
11449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11451 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11452 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11453 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11454 "at http://yourip:8080 by default."
11457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11459 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11460 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11461 "generally the most compatible"
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11466 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11467 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11468 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11469 "at mms://yourip:8080 by default."
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11474 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11475 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11476 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11477 "encapsulated in HTTP)."
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11481 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11482 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11486 msgid "Use this to stream to a single computer."
11489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11491 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11492 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11493 "address beginning with 239.255."
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11498 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11499 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11500 "but it won't work over the Internet."
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11505 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11511 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11512 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11513 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11525 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11529 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11534 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11535 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11536 "access to more features."
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11542 msgid "Stream to network"
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11547 msgid "Transcode/Save to file"
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11551 msgid "Choose input"
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11555 msgid "Choose here your input stream."
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11561 msgid "Select a stream"
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11566 msgid "Existing playlist item"
11567 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11576 msgid "Partial Extract"
11579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11581 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11582 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11583 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11597 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11602 msgid "Destination"
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11607 msgid "Streaming method"
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11611 msgid "Address of the computer to stream to."
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11615 msgid "UDP Unicast"
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11619 msgid "UDP Multicast"
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11624 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11630 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11631 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11636 msgid "Transcode audio"
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11641 msgid "Transcode video"
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11646 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11652 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11658 msgid "Encapsulation format"
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11663 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11664 "previously chosen settings all formats won't be available."
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11669 msgid "Additional streaming options"
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11673 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11679 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11685 msgid "SAP Announce"
11688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11690 msgid "Local playback"
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11695 msgid "Additional transcode options"
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11699 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11704 msgid "Select the file to save to"
11705 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11709 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11718 msgid "Encap. format"
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11723 msgid "Input stream"
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11727 msgid "Save file to"
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11731 msgid "No input selected"
11732 msgstr "לא נבחר קלט"
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11736 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11738 "Choose one before going to the next page."
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11742 msgid "No valid destination"
11743 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11747 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11750 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11751 "and the help texts in this window."
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11756 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11757 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11759 "Correct your selection and try again."
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11763 msgid "Select the directory to save to"
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11767 msgid "No folder selected"
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11771 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11776 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11781 msgid "No file selected"
11782 msgstr "לא נבחר קובץ"
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11785 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11790 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11814 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11819 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11823 msgid "This allows to stream on a network."
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11828 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11829 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11830 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11831 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11835 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11839 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11844 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11845 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11846 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11847 "leave this setting to 1."
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11852 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11853 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11854 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11855 "extra interface.\n"
11856 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11857 "name will be used."
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11862 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11865 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11869 #: modules/gui/ncurses.c:102
11870 msgid "Filebrowser starting point"
11871 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11873 #: modules/gui/ncurses.c:104
11875 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11876 "show you initially."
11879 #: modules/gui/ncurses.c:109
11880 msgid "Ncurses interface"
11883 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11884 msgid "Autoplay selected file"
11885 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11887 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11888 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11891 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11892 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11895 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11900 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11901 msgid "Permissions"
11904 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11908 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11912 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11916 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11930 msgid "Add to Playlist"
11931 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12024 msgid "Samplerate:"
12025 msgstr "קצב דגימה:"
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12044 msgid "Decimation:"
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12108 msgid "Video Codec:"
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12140 msgid "Video Bitrate:"
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12144 msgid "Bitrate Tolerance:"
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12148 msgid "Keyframe Interval:"
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12152 msgid "Audio Codec:"
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12156 msgid "Deinterlace:"
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12172 msgid "Time To Live (TTL):"
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12184 msgid "localhost.localdomain"
12187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12189 msgstr "239.0.0.42"
12191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12256 msgid "Audio Bitrate :"
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12260 msgid "SAP Announce:"
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12264 msgid "SLP Announce:"
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12268 msgid "Announce Channel:"
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12297 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12298 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12299 "org/copyleft/gpl.html)."
12301 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12302 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12305 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12309 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12312 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12314 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12317 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12318 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12321 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12322 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12324 msgid "Open directory"
12325 msgstr "תיקיית הקלטות"
12327 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12329 msgid "Media Files"
12332 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12334 msgid "Video Files"
12335 msgstr "גודל וידאו"
12337 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12339 msgid "Sound Files"
12342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12344 msgid "PlayList Files"
12345 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12347 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12352 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12353 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12357 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12358 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12359 msgid "Previous track"
12360 msgstr "רצועה קודמת"
12362 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12363 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12365 msgstr "רצועה הבאה"
12367 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12369 msgid "Qt interface"
12372 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12377 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12382 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12384 msgid "Send bitrate"
12385 msgstr "קצב סיביות השמע"
12387 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12388 msgid "Open a skin file"
12391 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12392 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12395 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12397 msgid "Open playlist"
12398 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12400 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12402 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12406 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12408 msgid "Save playlist"
12409 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12411 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12412 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12415 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12416 msgid "Skin to use"
12419 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12420 msgid "Path to the skin to use."
12423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12424 msgid "Config of last used skin"
12427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12429 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12430 "automatically, do not touch it."
12433 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12434 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12435 msgid "Systray icon"
12438 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12439 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12440 msgid "Show a systray icon for VLC"
12443 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12444 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12445 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12446 msgid "Show VLC on the taskbar"
12449 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12450 msgid "Enable transparency effects"
12451 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12453 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12455 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12456 "when moving windows does not behave correctly."
12459 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12460 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12462 msgid "Use a skinned playlist"
12463 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
12465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12469 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12470 msgid "Skinnable Interface"
12473 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12474 msgid "Skins loader demux"
12477 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12478 msgid "Select skin"
12481 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12482 msgid "Open skin..."
12485 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12488 "(WinCE interface)\n"
12495 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12497 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12501 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12502 msgid "Compiled by "
12503 msgstr "הודר ע\"י "
12505 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12509 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12510 msgid "Based on SVN revision: "
12513 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12515 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12516 "http://www.videolan.org/"
12519 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12523 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12525 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12529 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12531 msgid "Choose directory"
12532 msgstr "בחר תיקייה"
12534 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12536 msgid "Choose file"
12539 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12540 msgid "Embed video in interface"
12541 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12543 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12545 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12547 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12549 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12550 msgid "WinCE interface module"
12551 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12553 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12554 msgid "WinCE dialogs provider"
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12558 msgid "Edit bookmark"
12559 msgstr "ערוך סימנייה"
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12601 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12606 msgid "Removes the selected bookmarks"
12607 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12610 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12614 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12619 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12620 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12621 "between these bookmarks"
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12625 msgid "You must select two bookmarks"
12626 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12629 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12634 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12639 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12640 "bookmarks to keep the same input."
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12644 msgid "Input has changed "
12645 msgstr "הקלט השתנה "
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12649 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12653 msgid "Stream and Media Info"
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12657 msgid "Advanced information"
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12670 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12683 msgid "Don't show further errors"
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12687 msgid "Playlist item info"
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12692 msgid "Save &As..."
12693 msgstr "שמירה בשם..."
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12696 msgid "Save Messages As..."
12697 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12700 msgid "Advanced options..."
12701 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12707 msgid "Advanced options"
12708 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12720 msgid "Stream/Save"
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12724 msgid "Use VLC as a stream server"
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12732 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12741 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12742 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12747 msgid "Use a subtitles file"
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12751 msgid "Use an external subtitles file."
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12755 msgid "Advanced Settings..."
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12763 msgid "DVD (menus)"
12764 msgstr "DVD (תפריטים)"
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12768 msgstr "סוג תקליטור"
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12771 msgid "Probe Disc(s)"
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12776 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12777 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12778 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12779 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12780 "parameter ranges are set based on media we find."
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12784 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12792 msgid "DVD device to use"
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12797 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12798 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12800 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12801 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12805 msgid "CD-ROM device to use"
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12810 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12811 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12813 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12814 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12817 msgid "Open subtitles file"
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12821 msgid "Title number."
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12826 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12827 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12832 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12834 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12837 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12841 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12845 msgid "Track number."
12846 msgstr "מספר הרצועה."
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12850 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12851 "subtitle will be shown."
12853 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12854 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12858 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12860 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12865 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12866 "given, then all tracks are played."
12868 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12869 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12872 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12873 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12880 msgid "&Simple Add File..."
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12884 msgid "Add &Directory..."
12885 msgstr "הוספת &תיקייה"
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12888 msgid "&Add URL..."
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12892 msgid "Services Discovery"
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12896 msgid "&Open Playlist..."
12897 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12900 msgid "&Save Playlist..."
12901 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12904 msgid "Sort by &Title"
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12908 msgid "&Reverse Sort by Title"
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12932 msgid "&View items"
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12936 msgid "Play this Branch"
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12945 msgid "Sort this Branch"
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12959 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12966 msgid "%i items in playlist"
12967 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12970 msgid "XSPF playlist"
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12974 msgid "Playlist is empty"
12975 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12979 msgstr "לא ניתן לשמור"
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12983 #: modules/misc/win32text.c:77
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
12992 msgid "Please enter node name"
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13007 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13008 "Are you sure you want to continue?"
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13025 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13026 "\" can be modified."
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13030 msgid "Stream output MRL"
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13039 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13040 "by adjusting the stream settings."
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13048 msgid "Play locally"
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13056 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13069 msgid "Channel name"
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13073 msgid "Select all elementary streams"
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13077 msgid "Video codec"
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13081 msgid "Audio codec"
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13085 msgid "Subtitles codec"
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13089 msgid "Subtitles overlay"
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13097 msgid "Subtitle options"
13098 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13101 msgid "Subtitles file"
13102 msgstr "קובץ כתוביות"
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13110 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13115 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13127 msgid "Check for updates"
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13133 "Available updates and related downloads.\n"
13134 "(Double click on a file to download it)\n"
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13138 msgid "Save file..."
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13150 msgid "Load Configuration"
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13154 msgid "Save Configuration"
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13158 msgid "New broadcast"
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13180 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13184 msgid "Use this to stream on a network."
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13188 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13193 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13194 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13198 msgid "Use this to stream on a network"
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13203 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13204 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13206 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13207 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13211 msgid "You must choose a stream"
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13215 msgid "Unable to find playlist"
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13220 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13221 "ending times (in seconds).\n"
13223 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13224 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13229 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13230 "the container format, proceed to the next page."
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13234 msgid "Transcode video (if available)"
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13239 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13245 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13250 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13254 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13258 msgid "Please enter an address"
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13263 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13264 "choices, some formats might not be available."
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13268 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13272 msgid "You must choose a file to save to"
13273 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13276 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13281 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13282 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13283 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13289 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13290 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13291 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13292 "extra interface.\n"
13293 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13294 "default name will be used."
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13298 msgid "More information"
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13302 msgid "Save to file"
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13306 msgid "Transcode audio (if available)"
13309 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13311 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13312 "correlated their movement will be."
13315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13316 msgid "Creates several clones of the image"
13319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13324 msgid "Adds distortion effects"
13327 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13328 msgid "Image inversion"
13331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13335 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13339 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13340 msgid "Magnifies part of the image"
13343 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13349 msgid "Turns the image into a puzzle"
13352 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13353 msgid "Video Options"
13354 msgstr "אפשרויות וידאו"
13356 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13357 msgid "Aspect Ratio"
13360 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13361 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13364 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13366 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13367 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13370 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13371 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13384 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13386 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13387 "these settings to take effect.\n"
13389 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13390 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13391 "Video Filter Module inside the preferences."
13394 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13398 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13402 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13407 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13411 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13415 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13419 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13423 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13427 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13431 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13435 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13439 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13443 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13446 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13447 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13451 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13454 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13456 msgid "VideoLAN's Website"
13457 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
13459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13461 msgid "Online Help"
13462 msgstr "פורום מקוון"
13464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13470 msgid "Check for Updates..."
13471 msgstr "חפש עדכונים..."
13473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13489 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13494 msgid "&Navigation"
13497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13503 msgid "Embedded playlist"
13506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13507 msgid "Previous playlist item"
13508 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13511 msgid "Next playlist item"
13512 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13515 msgid "Play slower"
13516 msgstr "נגן לאט יותר"
13518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13519 msgid "Play faster"
13520 msgstr "נגן מהר יותר"
13522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13523 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13527 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13531 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13536 " (wxWidgets interface)\n"
13539 " (ממשק wxWidgets)\n"
13542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13544 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13545 "http://www.videolan.org/\n"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13555 msgid "Show/Hide Interface"
13558 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13559 msgid "Quick &Open File..."
13562 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13563 msgid "Open &File..."
13566 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13567 msgid "Open D&irectory..."
13570 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13571 msgid "Open &Disc..."
13574 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13575 msgid "Open &Network Stream..."
13578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13579 msgid "Open &Capture Device..."
13582 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13583 msgid "Media &Info..."
13584 msgstr "מידע &מדיה"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13587 msgid "&Messages..."
13588 msgstr "&הודעות..."
13590 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13591 msgid "&Preferences..."
13592 msgstr "&העדפות..."
13594 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13598 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13599 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13603 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13608 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13612 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13613 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13617 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13618 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13620 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13621 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13622 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13624 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13625 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13626 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13629 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13632 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13633 msgid "RTP Unicast"
13636 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13637 msgid "Stream to a single computer."
13640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13641 msgid "RTP Multicast"
13644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13646 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13647 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13648 "work over the Internet."
13651 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13653 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13654 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13660 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13661 "needs to send the stream several times."
13664 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13666 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13667 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13668 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13669 "at http://yourip:8080 by default."
13672 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13673 msgid "Bookmarks dialog"
13676 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13677 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13680 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13681 msgid "Extended GUI"
13684 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13686 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13689 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13693 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13694 msgid "Minimal interface"
13695 msgstr "ממשק מינימלי"
13697 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13698 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13701 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13702 msgid "Size to video"
13705 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13706 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13710 msgid "Show labels in toolbar"
13713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13714 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13717 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13718 msgid "Playlist view"
13721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13723 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13724 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13725 "with less features). You can select which one will be available on the "
13726 "toolbar (or both)."
13729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13733 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13738 msgid "wxWidgets interface module"
13739 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13741 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13742 msgid "last config"
13745 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13746 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13749 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13754 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13755 msgid "Folder meta data"
13758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13763 msgid "Classic rock"
13766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13819 msgid "Alternative"
13822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13823 msgid "Death metal"
13826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13835 msgid "Euro-Techno"
13838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13863 msgid "Instrumental"
13864 msgstr "אינסטרומנטלי"
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13891 msgid "Alternative rock"
13892 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13915 msgid "Instrumental pop"
13916 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
13919 msgid "Instrumental rock"
13920 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
13935 msgid "Techno-Industrial"
13936 msgstr "טכנו תעשייתי"
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
13955 msgid "Southern rock"
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
13975 msgid "Christian rap"
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
13987 msgid "Native American"
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14039 msgid "Rock & roll"
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14046 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14047 msgid "ID3 tags parser"
14050 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14052 msgid "MusicBrainz"
14055 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14056 msgid "MusicBrainz meta data"
14059 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14060 msgid "The username of your last.fm account"
14063 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14064 msgid "The password of your last.fm account"
14067 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14069 msgid "Audioscrobbler"
14072 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14073 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14076 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14077 msgid "Last.fm username not set"
14080 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14082 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14084 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14087 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14088 msgid "Bad last.fm Username"
14091 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14092 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14095 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14096 msgid "Dummy image chroma format"
14099 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14101 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14102 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14106 msgid "Save raw codec data"
14109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14111 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14117 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14118 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14119 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14122 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14123 msgid "Dummy interface function"
14126 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14127 msgid "Dummy Interface"
14130 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14131 msgid "Dummy access function"
14134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14135 msgid "Dummy demux function"
14138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14139 msgid "Dummy decoder"
14142 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14143 msgid "Dummy decoder function"
14146 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14147 msgid "Dummy encoder function"
14150 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14151 msgid "Dummy audio output function"
14154 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14155 msgid "Dummy video output function"
14158 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14159 msgid "Dummy Video output"
14162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14163 msgid "Dummy font renderer function"
14166 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14167 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14168 #: modules/video_filter/rss.c:182
14172 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14173 msgid "Filename for the font you want to use"
14176 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14177 msgid "Font size in pixels"
14178 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
14180 #: modules/misc/freetype.c:86
14182 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14183 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14187 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14188 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14192 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14194 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14195 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14198 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14199 msgid "Text default color"
14202 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14204 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14205 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14206 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14207 "(red + green), #FFFFFF = white"
14210 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14211 msgid "Relative font size"
14214 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14216 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14217 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14220 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14224 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14228 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14232 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14236 #: modules/misc/freetype.c:107
14237 msgid "Use YUVP renderer"
14240 #: modules/misc/freetype.c:108
14242 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14243 "you want to encode into DVB subtitles"
14246 #: modules/misc/freetype.c:110
14247 msgid "Font Effect"
14250 #: modules/misc/freetype.c:111
14252 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14256 #: modules/misc/freetype.c:119
14260 #: modules/misc/freetype.c:119
14264 #: modules/misc/freetype.c:120
14265 msgid "Fat Outline"
14268 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14269 msgid "Text renderer"
14272 #: modules/misc/freetype.c:133
14273 msgid "Freetype2 font renderer"
14276 #: modules/misc/gnutls.c:63
14277 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14280 #: modules/misc/gnutls.c:65
14282 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14283 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14286 #: modules/misc/gnutls.c:69
14287 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14290 #: modules/misc/gnutls.c:71
14292 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14293 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14296 #: modules/misc/gnutls.c:74
14297 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14300 #: modules/misc/gnutls.c:76
14302 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14305 #: modules/misc/gnutls.c:79
14306 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14309 #: modules/misc/gnutls.c:81
14311 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14312 "approved Certification Authority)."
14315 #: modules/misc/gnutls.c:84
14316 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14319 #: modules/misc/gnutls.c:86
14321 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14325 #: modules/misc/gnutls.c:91
14326 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14329 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14330 msgid "Gtk+ GUI helper"
14333 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14337 #: modules/misc/logger.c:119
14341 #: modules/misc/logger.c:121
14343 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14344 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14347 #: modules/misc/logger.c:125
14349 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14353 #: modules/misc/logger.c:130
14357 #: modules/misc/logger.c:131
14358 msgid "File logging"
14361 #: modules/misc/logger.c:137
14362 msgid "Log filename"
14365 #: modules/misc/logger.c:137
14366 msgid "Specify the log filename."
14369 #: modules/misc/logger.c:142
14370 msgid "RRD output file"
14373 #: modules/misc/logger.c:143
14374 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14377 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14378 msgid "AltiVec memcpy"
14381 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14382 msgid "libc memcpy"
14385 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14386 msgid "3D Now! memcpy"
14389 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14393 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14394 msgid "MMX EXT memcpy"
14397 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14398 msgid "Growl server"
14401 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14403 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14404 "notifications are sent locally."
14407 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14408 msgid "Growl password"
14411 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14412 msgid "Growl password on the server."
14415 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14416 msgid "Growl UDP port"
14419 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14420 msgid "Growl UDP port on the server."
14423 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14424 msgid "Growl Notification Plugin"
14427 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14428 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14432 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14433 msgid "(no artist)"
14436 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14440 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14441 msgid "MSN Title format string"
14444 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14446 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14447 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14450 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14451 msgid "MSN Now-Playing"
14454 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14455 msgid "Timeout (ms)"
14458 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14459 msgid "How long the notification will be displayed "
14462 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14466 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14467 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14470 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14475 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14480 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14481 msgid "Flip vertical position"
14484 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14485 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14488 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14489 msgid "Vertical offset"
14492 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14494 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14495 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14498 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14499 msgid "Shadow offset"
14502 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14504 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14507 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14508 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14511 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14512 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14515 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14516 msgid "XOSD interface"
14519 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14520 msgid "M3U playlist exporter"
14521 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14523 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14524 msgid "Old playlist exporter"
14525 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14527 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14528 msgid "XSPF playlist export"
14531 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14532 msgid "HAL devices detection"
14535 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14536 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14539 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14541 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14542 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14545 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14546 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14549 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14553 #: modules/misc/rtsp.c:49
14554 msgid "RTSP host address"
14557 #: modules/misc/rtsp.c:52
14559 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14560 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14561 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14562 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14565 #: modules/misc/rtsp.c:57
14566 msgid "Maximum number of connections"
14569 #: modules/misc/rtsp.c:58
14571 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14572 "0 means no limit."
14575 #: modules/misc/rtsp.c:61
14576 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14579 #: modules/misc/rtsp.c:64
14583 #: modules/misc/rtsp.c:65
14584 msgid "RTSP VoD server"
14587 #: modules/misc/screensaver.c:82
14588 msgid "X Screensaver disabler"
14591 #: modules/misc/svg.c:66
14592 msgid "SVG template file"
14595 #: modules/misc/svg.c:67
14597 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14600 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14601 msgid "C module that does nothing"
14604 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14605 msgid "Miscellaneous stress tests"
14608 #: modules/misc/win32text.c:58
14610 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14611 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14615 #: modules/misc/win32text.c:91
14616 msgid "Win32 font renderer"
14619 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14620 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14623 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14624 msgid "Simple XML Parser"
14627 #: modules/mux/asf.c:49
14628 msgid "Title to put in ASF comments."
14631 #: modules/mux/asf.c:51
14632 msgid "Author to put in ASF comments."
14635 #: modules/mux/asf.c:53
14636 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14639 #: modules/mux/asf.c:54
14643 #: modules/mux/asf.c:55
14644 msgid "Comment to put in ASF comments."
14647 #: modules/mux/asf.c:57
14648 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14651 #: modules/mux/asf.c:58
14652 msgid "Packet Size"
14655 #: modules/mux/asf.c:59
14656 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14659 #: modules/mux/asf.c:62
14663 #: modules/mux/asf.c:540
14664 msgid "Unknown Video"
14665 msgstr "וידאו לא ידוע"
14667 #: modules/mux/avi.c:43
14671 #: modules/mux/dummy.c:41
14672 msgid "Dummy/Raw muxer"
14675 #: modules/mux/mp4.c:46
14676 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14679 #: modules/mux/mp4.c:48
14681 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14682 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14686 #: modules/mux/mp4.c:58
14687 msgid "MP4/MOV muxer"
14690 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14691 msgid "DTS delay (ms)"
14694 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14696 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14697 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14698 "inside the client decoder."
14701 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14702 msgid "PES maximum size"
14705 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14706 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14709 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14719 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14728 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14736 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14744 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14752 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14760 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14764 msgid "PMT Program numbers"
14767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14769 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14774 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14779 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14784 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14789 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14794 msgid "Set PID to ID of ES"
14797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14799 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14800 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14804 msgid "Data alignment"
14807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14809 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14810 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14814 msgid "Shaping delay (ms)"
14817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14819 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14820 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14821 "especially for reference frames."
14824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14825 msgid "Use keyframes"
14828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14830 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14831 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14832 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14833 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14834 "the biggest frames in the stream."
14837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14838 msgid "PCR delay (ms)"
14841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14843 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14844 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14848 msgid "Minimum B (deprecated)"
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14852 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14856 msgid "Maximum B (deprecated)"
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14861 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14862 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14863 "inside the client decoder."
14866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14867 msgid "Crypt audio"
14870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14871 msgid "Crypt audio using CSA"
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14875 msgid "Crypt video"
14878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14879 msgid "Crypt video using CSA"
14882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14888 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14892 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14897 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14898 "header from the value before encrypting. "
14901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14902 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14905 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14906 msgid "Multipart separator string"
14909 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14911 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14912 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14915 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14916 msgid "Multipart JPEG muxer"
14919 #: modules/mux/ogg.c:49
14920 msgid "Ogg/OGM muxer"
14923 #: modules/mux/wav.c:42
14927 #: modules/packetizer/copy.c:43
14928 msgid "Copy packetizer"
14931 #: modules/packetizer/h264.c:49
14932 msgid "H.264 video packetizer"
14935 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14936 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14939 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
14940 msgid "MPEG4 video packetizer"
14943 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
14944 msgid "Sync on Intra Frame"
14947 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14949 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14950 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14953 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
14954 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14957 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
14958 msgid "Bonjour services"
14961 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
14962 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
14966 #: modules/services_discovery/hal.c:172
14967 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
14968 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
14972 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
14973 msgid "Podcast URLs list"
14976 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
14977 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14980 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
14984 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
14985 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14989 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14990 msgid "SAP multicast address"
14993 #: modules/services_discovery/sap.c:81
14995 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14996 "However, you can specify a specific address."
14999 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15003 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15004 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15007 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15011 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15012 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15015 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15016 msgid "IPv6 SAP scope"
15019 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15020 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15023 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15024 msgid "SAP timeout (seconds)"
15027 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15029 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15032 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15033 msgid "Try to parse the announce"
15036 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15038 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15039 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15042 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15043 msgid "SAP Strict mode"
15046 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15048 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15052 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15053 msgid "Use SAP cache"
15056 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15058 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15059 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15062 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15064 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15068 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15069 msgid "SAP Announcements"
15072 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15073 msgid "SDP file parser for UDP"
15076 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15078 msgid "SAP sessions"
15081 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15085 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15089 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15093 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15094 msgid "Shoutcast radio listings"
15097 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15098 msgid "Shoutcast TV listings"
15101 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15102 msgid "Shoutcast TV"
15105 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15106 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15109 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15110 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15113 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15117 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15118 msgid "Automatically add/delete input streams"
15121 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15123 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15124 "this stream later."
15127 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15129 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15130 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15131 "need to raise caching values."
15134 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15138 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15140 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15141 "IDs bridge_in will register."
15144 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15148 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15149 msgid "Bridge stream output"
15152 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15156 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15160 #: modules/stream_out/description.c:49
15161 msgid "Description stream output"
15164 #: modules/stream_out/display.c:39
15165 msgid "Enable/disable audio rendering."
15168 #: modules/stream_out/display.c:41
15169 msgid "Enable/disable video rendering."
15172 #: modules/stream_out/display.c:43
15173 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15176 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15180 #: modules/stream_out/display.c:52
15181 msgid "Display stream output"
15184 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15185 msgid "Duplicate stream output"
15188 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15189 msgid "Output access method"
15192 #: modules/stream_out/es.c:40
15193 msgid "This is the default output access method that will be used."
15196 #: modules/stream_out/es.c:42
15197 msgid "Audio output access method"
15200 #: modules/stream_out/es.c:44
15201 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15204 #: modules/stream_out/es.c:45
15205 msgid "Video output access method"
15208 #: modules/stream_out/es.c:47
15209 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15212 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15213 msgid "Output muxer"
15216 #: modules/stream_out/es.c:51
15217 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15220 #: modules/stream_out/es.c:52
15221 msgid "Audio output muxer"
15224 #: modules/stream_out/es.c:54
15225 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15228 #: modules/stream_out/es.c:55
15229 msgid "Video output muxer"
15232 #: modules/stream_out/es.c:57
15233 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15236 #: modules/stream_out/es.c:59
15240 #: modules/stream_out/es.c:61
15241 msgid "This is the default output URI."
15244 #: modules/stream_out/es.c:62
15245 msgid "Audio output URL"
15248 #: modules/stream_out/es.c:64
15249 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15252 #: modules/stream_out/es.c:65
15253 msgid "Video output URL"
15256 #: modules/stream_out/es.c:67
15257 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15260 #: modules/stream_out/es.c:76
15261 msgid "Elementary stream output"
15264 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15266 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15269 #: modules/stream_out/gather.c:40
15270 msgid "Gathering stream output"
15273 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15274 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15277 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15278 msgid "Sample aspect ratio"
15281 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15282 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15285 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15286 msgid "Mosaic bridge"
15289 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15290 msgid "Mosaic bridge stream output"
15293 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15294 msgid "This is the output URL that will be used."
15297 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15301 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15303 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15304 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15305 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15306 "SDP to be announced via SAP."
15309 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15313 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15315 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15316 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15319 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15320 msgid "Session name"
15323 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15325 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15329 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15330 msgid "Session description"
15333 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15335 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15336 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15339 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15340 msgid "Session URL"
15343 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15345 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15346 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15347 "(Session Descriptor)."
15350 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15351 msgid "Session email"
15354 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15356 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15357 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15360 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15361 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15364 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15368 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15370 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15373 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15377 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15379 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15382 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15384 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15385 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15393 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15394 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15397 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15398 msgid "RTP stream output"
15401 #: modules/stream_out/standard.c:42
15402 msgid "This is the output access method that will be used."
15405 #: modules/stream_out/standard.c:46
15406 msgid "This is the muxer that will be used."
15409 #: modules/stream_out/standard.c:47
15410 msgid "Output destination"
15413 #: modules/stream_out/standard.c:50
15414 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15417 #: modules/stream_out/standard.c:53
15419 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15420 "you choose to use SAP."
15423 #: modules/stream_out/standard.c:56
15424 msgid "Session groupname"
15427 #: modules/stream_out/standard.c:58
15429 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15430 "if you choose to use SAP."
15433 #: modules/stream_out/standard.c:61
15434 msgid "SAP announcing"
15437 #: modules/stream_out/standard.c:62
15438 msgid "Announce this session with SAP."
15441 #: modules/stream_out/standard.c:70
15445 #: modules/stream_out/standard.c:71
15446 msgid "Standard stream output"
15449 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15453 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15454 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15457 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15461 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15462 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15463 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
15465 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15466 msgid "Aspect ratio"
15469 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15470 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15473 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15474 msgid "Command UDP port"
15477 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15478 msgid "UDP port to listen to for commands."
15481 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15485 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15486 msgid "Initial command to execute."
15489 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15493 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15494 msgid "Number of P frames between two I frames."
15497 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15498 msgid "Quantizer scale"
15501 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15502 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15505 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15509 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15510 msgid "Mute audio when command is not 0."
15511 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15513 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15514 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15517 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15518 msgid "Video encoder"
15519 msgstr "מקודד וידאו"
15521 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15523 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15527 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15528 msgid "Destination video codec"
15531 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15532 msgid "This is the video codec that will be used."
15535 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15536 msgid "Video bitrate"
15537 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15539 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15540 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15543 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15544 msgid "Video scaling"
15547 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15548 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15551 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15552 msgid "Video frame-rate"
15553 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15555 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15556 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15559 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15560 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15563 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15564 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15567 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15568 msgid "Maximum video width"
15569 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15571 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15572 msgid "Maximum output video width."
15575 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15576 msgid "Maximum video height"
15577 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15579 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15580 msgid "Maximum output video height."
15583 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15584 msgid "Video filter"
15587 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15589 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15590 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15593 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15594 msgid "Video crop (top)"
15597 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15598 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15601 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15602 msgid "Video crop (left)"
15605 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15606 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15609 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15610 msgid "Video crop (bottom)"
15613 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15614 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15618 msgid "Video crop (right)"
15621 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15622 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15625 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15626 msgid "Video padding (top)"
15629 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15630 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15633 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15634 msgid "Video padding (left)"
15637 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15638 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15641 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15642 msgid "Video padding (bottom)"
15645 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15646 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15649 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15650 msgid "Video padding (right)"
15653 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15654 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15657 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15658 msgid "Video canvas width"
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15662 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15666 msgid "Video canvas height"
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15670 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15674 msgid "Video canvas aspect ratio"
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15679 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15684 msgid "Audio encoder"
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15689 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15694 msgid "Destination audio codec"
15697 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15698 msgid "This is the audio codec that will be used."
15701 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15702 msgid "Audio bitrate"
15703 msgstr "קצב סיביות השמע"
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15706 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15710 msgid "Audio sample rate"
15711 msgstr "קצב דגימת השמע"
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15715 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15718 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15719 msgid "Audio channels"
15722 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15723 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15726 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15728 msgid "Audio filter"
15729 msgstr "קצב סיביות השמע"
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15733 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15734 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15737 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15738 msgid "Subtitles encoder"
15739 msgstr "מקודד כתוביות"
15741 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15743 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15748 msgid "Destination subtitles codec"
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15752 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15757 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15758 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15759 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15760 "of subpicture modules"
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15769 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15772 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15773 msgid "Number of threads"
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15777 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15781 msgid "High priority"
15782 msgstr "עדיפות גבוהה"
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15786 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15790 msgid "Synchronise on audio track"
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15795 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15796 "on the audio track."
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15801 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15806 msgid "Transcode stream output"
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15810 msgid "Overlays/Subtitles"
15813 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15814 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15817 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15818 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15819 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15821 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15822 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15823 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15825 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15826 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15827 msgid "Conversions from "
15830 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15831 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15832 msgid "MMX conversions from "
15835 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15836 msgid "AltiVec conversions from "
15839 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15840 msgid "Brightness threshold"
15843 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15845 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15846 "threshold value will be the brighness defined below."
15849 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15850 msgid "Image contrast (0-2)"
15851 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15853 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15854 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15857 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15858 msgid "Image hue (0-360)"
15859 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15861 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15862 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15865 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15866 msgid "Image saturation (0-3)"
15867 msgstr "רווית התמונה"
15869 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15870 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15873 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15874 msgid "Image brightness (0-2)"
15875 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15877 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15878 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15881 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15882 msgid "Image gamma (0-10)"
15885 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15886 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15889 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15890 msgid "Image properties filter"
15893 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15894 msgid "Image adjust"
15897 #: modules/video_filter/blend.c:67
15898 msgid "Video pictures blending"
15901 #: modules/video_filter/clone.c:55
15902 msgid "Number of clones"
15905 #: modules/video_filter/clone.c:56
15906 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15909 #: modules/video_filter/clone.c:59
15910 msgid "Video output modules"
15913 #: modules/video_filter/clone.c:60
15915 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15916 "separated list of modules."
15919 #: modules/video_filter/clone.c:64
15920 msgid "Clone video filter"
15923 #: modules/video_filter/clone.c:66
15927 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
15929 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
15930 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
15931 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
15932 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15935 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15936 msgid "Color threshold filter"
15939 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
15940 msgid "Color threshold"
15943 #: modules/video_filter/crop.c:55
15944 msgid "Crop geometry (pixels)"
15947 #: modules/video_filter/crop.c:56
15949 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15950 "<left offset> + <top offset>."
15953 #: modules/video_filter/crop.c:58
15954 msgid "Automatic cropping"
15957 #: modules/video_filter/crop.c:59
15958 msgid "Automatic black border cropping."
15961 #: modules/video_filter/crop.c:62
15962 msgid "Crop video filter"
15965 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15966 msgid "Cropping failed"
15969 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15971 msgid "VLC could not open the video output module."
15972 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
15974 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
15975 msgid "Deinterlace mode"
15978 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15979 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15982 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15983 msgid "Streaming deinterlace mode"
15986 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15987 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15990 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15991 msgid "Deinterlacing video filter"
15994 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15996 msgid "video-filter-event"
15997 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15999 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16000 msgid "Distort mode"
16003 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16004 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16007 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16008 msgid "Gradient image type"
16011 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16013 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16017 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16018 msgid "Apply cartoon effect"
16021 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16022 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16025 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16029 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16033 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16035 msgid "Gradient video filter"
16036 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16038 #: modules/video_filter/invert.c:47
16039 msgid "Invert video filter"
16042 #: modules/video_filter/invert.c:48
16043 msgid "Color inversion"
16046 #: modules/video_filter/logo.c:68
16047 msgid "Logo filenames"
16050 #: modules/video_filter/logo.c:69
16052 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16053 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16054 "simply enter its filename."
16057 #: modules/video_filter/logo.c:72
16058 msgid "Logo animation # of loops"
16061 #: modules/video_filter/logo.c:73
16062 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16065 #: modules/video_filter/logo.c:75
16066 msgid "Logo individual image time in ms"
16069 #: modules/video_filter/logo.c:76
16070 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16073 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16074 msgid "X coordinate"
16077 #: modules/video_filter/logo.c:79
16078 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16081 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16082 msgid "Y coordinate"
16085 #: modules/video_filter/logo.c:82
16086 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16089 #: modules/video_filter/logo.c:84
16090 msgid "Transparency of the logo"
16091 msgstr "שקיפות הלוגו"
16093 #: modules/video_filter/logo.c:85
16095 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16099 #: modules/video_filter/logo.c:87
16100 msgid "Logo position"
16101 msgstr "מיקום הלוגו"
16103 #: modules/video_filter/logo.c:89
16105 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16106 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16109 #: modules/video_filter/logo.c:101
16110 msgid "Logo video filter"
16113 #: modules/video_filter/logo.c:103
16114 msgid "Logo overlay"
16117 #: modules/video_filter/logo.c:124
16118 msgid "Logo sub filter"
16121 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16122 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16125 #: modules/video_filter/marq.c:82
16127 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16128 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16129 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16130 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16131 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16132 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16133 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16134 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16135 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16138 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16142 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16143 msgid "X offset, from the left screen edge."
16146 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16150 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16151 msgid "Y offset, down from the top."
16154 #: modules/video_filter/marq.c:101
16158 #: modules/video_filter/marq.c:102
16160 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16161 "(remains forever)."
16164 #: modules/video_filter/marq.c:106
16166 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16170 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16171 msgid "Font size, pixels"
16172 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
16174 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16175 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16178 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16180 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16181 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16182 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16183 "(red + green), #FFFFFF = white"
16186 #: modules/video_filter/marq.c:118
16187 msgid "Marquee position"
16190 #: modules/video_filter/marq.c:120
16192 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16193 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16197 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16201 #: modules/video_filter/marq.c:163
16202 msgid "Marquee display"
16205 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16206 msgid "Transparency"
16209 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16211 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16212 "opaque (default)."
16215 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16216 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16219 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16220 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16223 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16224 msgid "Top left corner X coordinate"
16227 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16228 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16231 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16232 msgid "Top left corner Y coordinate"
16235 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16236 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16239 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16241 msgid "Border width"
16242 msgstr "רוחב וידאו"
16244 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16245 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16248 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16250 msgid "Border height"
16251 msgstr "גובה וידאו"
16253 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16254 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16257 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16258 msgid "Mosaic alignment"
16261 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16263 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16264 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16268 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16269 msgid "Positioning method"
16272 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16274 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16275 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16276 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16279 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16280 #: modules/video_filter/wall.c:57
16281 msgid "Number of rows"
16282 msgstr "מספר שורות"
16284 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16286 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16290 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16291 #: modules/video_filter/wall.c:53
16292 msgid "Number of columns"
16293 msgstr "מספר טורים"
16295 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16297 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16298 "set to \"fixed\"."
16301 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16302 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16305 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16306 msgid "Keep original size"
16307 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
16309 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16310 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16313 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16314 msgid "Elements order"
16317 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16319 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16320 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16324 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16325 msgid "Offsets in order"
16328 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16330 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16331 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16332 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16335 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16337 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16338 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16342 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16346 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16348 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16349 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16350 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16351 "blending (blue by default)."
16354 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16355 msgid "Bluescreen U value"
16358 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16360 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16361 "Defaults to 120 for blue."
16364 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16365 msgid "Bluescreen V value"
16368 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16370 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16371 "Defaults to 90 for blue."
16374 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16375 msgid "Bluescreen U tolerance"
16378 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16380 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16381 "value between 10 and 20 seems sensible."
16384 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16385 msgid "Bluescreen V tolerance"
16388 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16390 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16391 "value between 10 and 20 seems sensible."
16394 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16398 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16402 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16403 msgid "Mosaic video sub filter"
16406 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16410 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16411 msgid "Blur factor (1-127)"
16412 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16414 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16415 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16416 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
16418 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16419 msgid "Motion blur"
16420 msgstr "טשטוש תנועה"
16422 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16423 msgid "Motion blur filter"
16426 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16427 msgid "Description file"
16428 msgstr "קובץ תיאור"
16430 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16431 msgid "A file containing a simple playlist"
16434 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16435 msgid "History parameter"
16438 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16439 msgid "The umber of frames used for detection."
16442 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16443 msgid "Motion detect video filter"
16446 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16447 msgid "Motion detect"
16450 #: modules/video_filter/noise.c:51
16452 msgid "Noise video filter"
16453 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16455 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16456 msgid "OpenCV face detection example filter"
16459 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16461 msgid "OpenCV example"
16464 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16465 msgid "Haar cascade filename"
16468 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16469 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16473 msgid "Use input chroma unaltered"
16476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16477 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16480 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16484 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16485 msgid "Don't display any video"
16488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16490 msgid "Display the input video"
16491 msgstr "רצולוציית תצוגה"
16493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16494 msgid "Display the processed video"
16497 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16498 msgid "Show only errors"
16501 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16502 msgid "Show errors and warnings"
16505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16506 msgid "Show everything including debug messages"
16509 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16511 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16512 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16519 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16521 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16522 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16526 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16532 msgid "OpenCV filter chroma"
16535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16537 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16542 msgid "Wrapper filter output"
16543 msgstr "שימוש בפלט float32"
16545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16546 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16550 msgid "Wrapper filter verbosity"
16553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16554 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16558 msgid "OpenCV internal filter name"
16561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16562 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16565 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16566 msgid "Configuration file"
16569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16570 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16574 msgid "Path to OSD menu images"
16577 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16579 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16580 "configuration file."
16583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16584 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16587 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16588 msgid "Menu position"
16591 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16593 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16594 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16598 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16599 msgid "Menu timeout"
16602 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16604 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16605 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16609 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16610 msgid "Menu update interval"
16613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16615 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16616 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16617 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16618 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16621 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16622 msgid "On Screen Display menu"
16625 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16627 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16630 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16631 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16634 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16635 msgid "Active windows"
16636 msgstr "חלונות פעילים"
16638 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16639 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16642 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16643 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16646 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16651 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16652 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16655 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16657 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16658 "misalignment due to autoratio control)"
16661 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16662 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16665 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16666 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16669 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16670 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16673 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16674 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16677 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16679 msgid "Attenuation"
16682 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16684 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16685 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16688 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16689 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16692 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16693 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16696 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16697 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16700 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16701 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16704 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16705 msgid "Attenuation, end (in %)"
16708 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16709 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16712 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16713 msgid "middle position (in %)"
16716 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16718 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16722 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16723 msgid "Gamma (Red) correction"
16726 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16728 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16731 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16732 msgid "Gamma (Green) correction"
16735 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16737 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16740 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16741 msgid "Gamma (Blue) correction"
16744 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16746 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16749 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16750 msgid "Black Crush for Red"
16753 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16754 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16757 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16758 msgid "Black Crush for Green"
16761 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16762 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16765 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16766 msgid "Black Crush for Blue"
16769 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16770 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16773 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16774 msgid "White Crush for Red"
16777 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16778 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16781 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16782 msgid "White Crush for Green"
16785 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16786 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16789 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16790 msgid "White Crush for Blue"
16793 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16794 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16797 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16798 msgid "Black Level for Red"
16801 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16802 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16805 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16806 msgid "Black Level for Green"
16809 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16810 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16813 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16814 msgid "Black Level for Blue"
16817 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16818 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16821 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16822 msgid "White Level for Red"
16825 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16826 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16829 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16830 msgid "White Level for Green"
16833 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16834 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16837 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16838 msgid "White Level for Blue"
16841 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16842 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16845 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16847 msgid "Xinerama option"
16848 msgstr "אפשרויות ביצועים"
16850 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16851 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16854 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16856 msgid "Psychedelic video filter"
16857 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16859 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16861 msgid "Number of puzzle rows"
16862 msgstr "מספר שורות"
16864 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16866 msgid "Number of puzzle columns"
16867 msgstr "מספר טורים"
16869 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16870 msgid "Make one tile a black slot"
16873 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16875 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16878 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16880 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16881 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16883 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16885 msgid "Ripple video filter"
16886 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16888 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16889 msgid "Angle in degrees"
16892 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16893 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16896 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16898 msgid "Rotate video filter"
16899 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16901 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16906 #: modules/video_filter/rss.c:121
16910 #: modules/video_filter/rss.c:122
16911 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16914 #: modules/video_filter/rss.c:123
16915 msgid "Speed of feeds"
16918 #: modules/video_filter/rss.c:124
16919 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16922 #: modules/video_filter/rss.c:125
16926 #: modules/video_filter/rss.c:126
16927 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16930 #: modules/video_filter/rss.c:128
16931 msgid "Refresh time"
16934 #: modules/video_filter/rss.c:129
16936 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16937 "feeds are never updated."
16940 #: modules/video_filter/rss.c:131
16941 msgid "Feed images"
16944 #: modules/video_filter/rss.c:132
16945 msgid "Display feed images if available."
16948 #: modules/video_filter/rss.c:139
16950 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16954 #: modules/video_filter/rss.c:152
16955 msgid "Text position"
16958 #: modules/video_filter/rss.c:154
16960 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16961 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16965 #: modules/video_filter/rss.c:199
16966 msgid "RSS and Atom feed display"
16969 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16970 msgid "RV32 conversion filter"
16973 #: modules/video_filter/transform.c:57
16974 msgid "Transform type"
16977 #: modules/video_filter/transform.c:58
16978 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16981 #: modules/video_filter/transform.c:61
16982 msgid "Rotate by 90 degrees"
16983 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
16985 #: modules/video_filter/transform.c:62
16986 msgid "Rotate by 180 degrees"
16987 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
16989 #: modules/video_filter/transform.c:62
16990 msgid "Rotate by 270 degrees"
16991 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
16993 #: modules/video_filter/transform.c:63
16994 msgid "Flip horizontally"
16995 msgstr "הפוך אופקית"
16997 #: modules/video_filter/transform.c:63
16998 msgid "Flip vertically"
16999 msgstr "הפוך אנכית"
17001 #: modules/video_filter/transform.c:66
17002 msgid "Video transformation filter"
17005 #: modules/video_filter/wall.c:54
17006 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17009 #: modules/video_filter/wall.c:58
17010 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17013 #: modules/video_filter/wall.c:62
17014 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17017 #: modules/video_filter/wall.c:65
17018 msgid "Element aspect ratio"
17021 #: modules/video_filter/wall.c:66
17022 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17025 #: modules/video_filter/wall.c:70
17026 msgid "Wall video filter"
17029 #: modules/video_filter/wall.c:71
17033 #: modules/video_filter/wave.c:50
17035 msgid "Wave video filter"
17036 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
17038 #: modules/video_output/aa.c:55
17042 #: modules/video_output/aa.c:58
17043 msgid "ASCII-art video output"
17046 #: modules/video_output/caca.c:81
17047 msgid "Color ASCII art video output"
17050 #: modules/video_output/directfb.c:69
17051 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17054 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17056 msgid "DirectX 3D video output"
17057 msgstr "פלט שמע DirectX"
17059 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17060 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17063 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17065 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17066 "doesn't have any effect when using overlays."
17069 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17070 msgid "Use video buffers in system memory"
17073 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17075 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17076 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17077 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17078 "doesn't have any effect when using overlays."
17081 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17082 msgid "Use triple buffering for overlays"
17085 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17087 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17088 "better video quality (no flickering)."
17091 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17092 msgid "Name of desired display device"
17095 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17097 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17098 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17099 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17102 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17103 msgid "Enable wallpaper mode "
17106 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17108 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17109 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17110 "desktop must not already have a wallpaper."
17113 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17114 msgid "DirectX video output"
17117 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17121 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17122 msgid "OpenGL video output"
17125 #: modules/video_output/fb.c:67
17126 msgid "Framebuffer device"
17129 #: modules/video_output/fb.c:69
17130 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17133 #: modules/video_output/fb.c:77
17134 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17137 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17138 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17139 msgid "X11 display"
17142 #: modules/video_output/ggi.c:58
17144 "X11 hardware display to use.\n"
17145 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17148 #: modules/video_output/glide.c:64
17149 msgid "3dfx Glide video output"
17152 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17153 msgid "HD1000 video output"
17156 #: modules/video_output/image.c:49
17157 msgid "Image format"
17160 #: modules/video_output/image.c:50
17161 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17164 #: modules/video_output/image.c:52
17166 msgid "Image width"
17167 msgstr "קובץ תמונה"
17169 #: modules/video_output/image.c:53
17171 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17175 #: modules/video_output/image.c:57
17177 msgid "Image height"
17178 msgstr "גובה וידאו"
17180 #: modules/video_output/image.c:58
17182 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17183 "video characteristics."
17186 #: modules/video_output/image.c:62
17187 msgid "Recording ratio"
17190 #: modules/video_output/image.c:63
17192 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17195 #: modules/video_output/image.c:66
17196 msgid "Filename prefix"
17199 #: modules/video_output/image.c:67
17201 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17202 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17205 #: modules/video_output/image.c:71
17206 msgid "Always write to the same file"
17209 #: modules/video_output/image.c:72
17211 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17212 "this case, the number is not appended to the filename."
17215 #: modules/video_output/image.c:81
17216 msgid "Image video output"
17219 #: modules/video_output/mga.c:59
17220 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17223 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17227 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17228 msgid "Transparent Cube"
17231 #: modules/video_output/opengl.c:123
17236 #: modules/video_output/opengl.c:123
17240 #: modules/video_output/opengl.c:123
17245 #: modules/video_output/opengl.c:123
17249 #: modules/video_output/opengl.c:123
17253 #: modules/video_output/opengl.c:123
17257 #: modules/video_output/opengl.c:123
17261 #: modules/video_output/opengl.c:123
17265 #: modules/video_output/opengl.c:123
17269 #: modules/video_output/opengl.c:148
17270 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17273 #: modules/video_output/opengl.c:149
17274 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17277 #: modules/video_output/opengl.c:150
17278 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17281 #: modules/video_output/opengl.c:151
17282 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17285 #: modules/video_output/opengl.c:152
17286 msgid "Point of view x-coordinate"
17289 #: modules/video_output/opengl.c:153
17290 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17293 #: modules/video_output/opengl.c:155
17294 msgid "Point of view y-coordinate"
17297 #: modules/video_output/opengl.c:156
17298 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17301 #: modules/video_output/opengl.c:158
17302 msgid "Point of view z-coordinate"
17305 #: modules/video_output/opengl.c:159
17306 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17309 #: modules/video_output/opengl.c:162
17310 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17313 #: modules/video_output/opengl.c:163
17314 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17317 #: modules/video_output/opengl.c:165
17321 #: modules/video_output/opengl.c:167
17322 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17325 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17326 msgid "QT Embedded display"
17329 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17331 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17332 "the DISPLAY environment variable."
17335 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17336 msgid "QT Embedded video output"
17339 #: modules/video_output/sdl.c:108
17340 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17343 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17344 msgid "Snapshot width"
17347 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17348 msgid "Width of the snapshot image."
17351 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17352 msgid "Snapshot height"
17355 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17356 msgid "Height of the snapshot image."
17359 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17363 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17365 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17368 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17369 msgid "Cache size (number of images)"
17372 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17373 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17376 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17377 msgid "Snapshot module"
17380 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17381 msgid "SVGAlib video output"
17384 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17385 msgid "Windows GAPI video output"
17388 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17389 msgid "Windows GDI video output"
17392 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17393 msgid "XVideo adaptor number"
17396 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17398 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17399 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17402 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17403 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17404 msgid "Alternate fullscreen method"
17407 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17408 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17410 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17412 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17413 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17414 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17415 "show on top of the video."
17418 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17419 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17421 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17422 "DISPLAY environment variable."
17425 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17426 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17427 msgid "Screen for fullscreen mode."
17430 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17431 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17433 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17434 "1 for the second."
17437 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17438 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17441 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17442 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17443 msgid "Use shared memory"
17446 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17447 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17448 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17451 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17452 msgid "X11 video output"
17455 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17457 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17458 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17461 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17462 msgid "XVimage chroma format"
17465 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17467 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17468 "to improve performances by using the most efficient one."
17471 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17472 msgid "XVideo extension video output"
17475 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17476 msgid "XVMC adaptor number"
17479 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17481 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17482 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17485 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17486 msgid "X11 display name"
17489 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17491 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17492 "the value of the DISPLAY environment variable."
17495 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17497 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17498 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
17500 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17502 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17503 "0 for first screen, 1 for the second."
17506 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17507 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17510 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17511 msgid "You can choose the crop style to apply."
17514 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17516 msgid "XVMC extension video output"
17517 msgstr "פלט שמע DirectX"
17519 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17520 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17523 #: modules/visualization/goom.c:58
17524 msgid "Goom display width"
17527 #: modules/visualization/goom.c:59
17528 msgid "Goom display height"
17531 #: modules/visualization/goom.c:60
17533 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17534 "will be prettier but more CPU intensive)."
17537 #: modules/visualization/goom.c:63
17538 msgid "Goom animation speed"
17541 #: modules/visualization/goom.c:64
17543 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17546 #: modules/visualization/goom.c:70
17550 #: modules/visualization/goom.c:71
17551 msgid "Goom effect"
17554 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17555 msgid "Effects list"
17558 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17560 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17561 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17564 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17565 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17568 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17569 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17572 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17573 msgid "Number of bands"
17576 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17577 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17580 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17581 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17584 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17585 msgid "Band separator"
17588 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17589 msgid "Number of blank pixels between bands."
17592 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17593 msgid "Amplification"
17596 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17597 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17600 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17601 msgid "Enable peaks"
17604 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17605 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17608 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17609 msgid "Enable original graphic spectrum"
17612 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17613 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17616 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17617 msgid "Enable bands"
17620 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17621 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17624 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17625 msgid "Enable base"
17628 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17629 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17632 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17633 msgid "Base pixel radius"
17636 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17637 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17640 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17641 msgid "Spectral sections"
17644 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17645 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17648 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17649 msgid "Peak height"
17652 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17653 msgid "Total pixel height of the peak items."
17656 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17657 msgid "Peak extra width"
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17661 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17665 msgid "V-plane color"
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17669 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17673 msgid "Number of stars"
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17677 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17680 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17684 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17685 msgid "Visualizer filter"
17688 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17689 msgid "Spectrum analyser"
17693 #~ msgid "Disc Type"
17694 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17698 #~ msgstr "סייר..."
17701 #~ msgid "Alignment"
17702 #~ msgstr "יישור וידאו"
17705 #~ msgid "Extra Audio File"
17706 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
17709 #~ msgid "Media File"
17710 #~ msgstr "מדיטטיבי"
17713 #~ msgid "Download when asked"
17714 #~ msgstr "הורד כעת"
17733 #~ msgid "QPushButton"
17745 #~ msgid "orientation"
17746 #~ msgstr "מידע נוסף"
17749 #~ msgid "QGroupBox"
17757 #~ msgid "horizontalLayout_3"
17758 #~ msgstr "הפוך אופקית"
17762 #~ msgstr "תקליטור"
17766 #~ msgstr "קצב פריימים"
17773 #~ msgid "Stream information"
17774 #~ msgstr "מידע נוסף"
17777 #~ msgid "Justification"
17781 #~ msgid "Audioscrobbler username"
17782 #~ msgstr "שם התקן שמע"
17785 #~ msgid "Connecting..."
17786 #~ msgstr "הגדרות..."
17794 #~ msgstr "שום דבר"
17796 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17797 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17801 #~ msgstr "גרוזינית"
17804 #~ msgid "Mime type"
17805 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17808 #~ msgid "Center-Center"
17812 #~ msgid "Left-Center"
17816 #~ msgid "Right-Center"
17820 #~ msgid "Center-Top"
17824 #~ msgid "Left-Top"
17828 #~ msgid "Right-Top"
17832 #~ msgid "Center-Bottom"
17836 #~ msgid "Left-Bottom"
17840 #~ msgid "Right-Bottom"
17843 #~ msgid "M3U file"
17844 #~ msgstr "קובץ M3U"
17846 #~ msgid "CDDB Artist"
17847 #~ msgstr "אמן CDDB"
17849 #~ msgid "CDDB Category"
17850 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17852 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17853 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17855 #~ msgid "CDDB Genre"
17856 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17858 #~ msgid "CDDB Year"
17859 #~ msgstr "שנה CDDB"
17861 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17862 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17864 #~ msgid "CD-Text Composer"
17865 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17867 #~ msgid "CD-Text Genre"
17868 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17870 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17871 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17873 #~ msgid "CD-Text Performer"
17874 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17876 #~ msgid "By category"
17877 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17879 #~ msgid "Manually added"
17880 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17882 #~ msgid "All items, unsorted"
17883 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17885 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17886 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17888 #~ msgid "Sorted by Album"
17889 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17891 #~ msgid "More info"
17892 #~ msgstr "מידע נוסף"
17894 #~ msgid "Control interface settings"
17895 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17900 #~ msgid "Fill fullscreen"
17901 #~ msgstr "מסך מלא"
17903 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17904 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17906 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17907 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17909 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17910 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17912 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17913 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17915 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17916 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17918 #~ msgid "Check for updates now !"
17919 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17921 #~ msgid "Font filename"
17922 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17924 #~ msgid "Height in pixels"
17925 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17927 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17928 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17930 #~ msgid "Properties"
17931 #~ msgstr "מאפיינים"
17933 #~ msgid "file size : "
17934 #~ msgstr "גודל מלא: "
17936 #~ msgid "Downloading..."
17937 #~ msgstr "מוריד..."
17942 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17943 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
17945 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17946 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
17948 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17949 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
17951 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17952 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
17954 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17955 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
17957 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17958 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
17960 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17961 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
17963 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17964 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
17966 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
17967 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
17969 #~ msgid "Choose audio track"
17970 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
17972 #~ msgid "Choose subtitles track"
17973 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
17978 #~ msgid "Current version"
17979 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
17981 #~ msgid "Your version"
17982 #~ msgstr "הגירסה שלך"
17984 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17985 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
17987 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17988 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17990 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17991 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
17993 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17994 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
17996 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17997 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
17999 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
18000 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
18002 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
18003 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
18006 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
18007 #~ "probably not touch that."
18008 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
18010 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
18011 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
18013 #~ msgid "No help is available for these modules"
18014 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
18017 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
18018 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
18019 #~ "define various related options."
18021 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
18022 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
18024 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
18025 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
18028 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
18029 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18031 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
18032 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18035 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
18036 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
18037 #~ "and the audio."
18039 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
18040 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
18043 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
18044 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
18046 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
18047 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
18050 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
18051 #~ "can also allow you to save some processing power)."
18053 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
18055 #~ msgid "Choose audio language"
18056 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
18058 #~ msgid "Choose subtitle language"
18059 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
18062 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
18064 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
18067 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
18069 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
18073 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
18076 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
18080 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
18082 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
18085 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
18086 #~ "and over again."
18087 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
18089 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
18090 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
18092 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
18093 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
18095 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
18096 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
18098 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
18099 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
18101 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
18102 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
18104 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
18105 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
18107 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
18108 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
18110 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
18111 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
18113 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
18114 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
18116 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
18117 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
18119 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
18120 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
18122 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
18123 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
18126 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
18127 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
18128 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
18130 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
18131 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
18132 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
18134 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
18135 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
18137 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
18138 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
18141 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
18142 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
18145 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
18146 #~ "specify anything, no audio device will be used."
18148 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
18151 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
18152 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
18154 #~ msgid "Set the Color of the video input"
18155 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
18157 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
18158 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
18160 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
18161 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
18163 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
18164 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
18166 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
18167 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
18169 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
18170 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
18172 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
18173 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
18175 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
18176 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
18178 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
18179 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
18181 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
18182 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
18184 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
18185 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
18187 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
18188 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
18190 #~ msgid "Output channels number"
18191 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
18193 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
18194 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
18196 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
18197 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
18199 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
18200 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
18203 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
18204 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
18207 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
18208 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
18210 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
18211 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
18213 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
18214 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
18216 #~ msgid "press pause to continue"
18217 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
18219 #~ msgid "Surround level (0-100)"
18220 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
18222 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
18223 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
18225 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
18226 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
18228 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
18229 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
18231 #~ msgid "Adds distorsion effects"
18232 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
18235 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
18237 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
18239 #~ msgid "Suppress further errors"
18240 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
18242 #~ msgid "Advanced output:"
18243 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
18245 #~ msgid "Output Options"
18246 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
18248 #~ msgid "1 item in playlist"
18249 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
18252 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
18253 #~ "Are you sure you want to continue?"
18255 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
18256 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
18259 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
18261 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
18263 #~ msgid "Checking for update..."
18264 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
18266 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
18267 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
18269 #~ msgid "Check for updates ..."
18270 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
18272 #~ msgid "Show/Hide interface"
18273 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
18275 #~ msgid "Item Info"
18276 #~ msgstr "מידע פריט"
18279 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
18280 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
18281 #~ "subtitle will be shown."
18283 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
18284 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
18287 #~ msgid "Sorted by artist"
18288 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
18290 #~ msgid "Output methods"
18291 #~ msgstr "שיטות קלט"
18293 #~ msgid "Miscellaneous options"
18294 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
18296 #~ msgid "Subtitles options"
18297 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
18299 #~ msgid "Save file ..."
18300 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
18302 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
18303 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
18305 #~ msgid "You need to enter an address"
18306 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
18308 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
18309 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
18311 #~ msgid "Opacity, 0..255"
18312 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
18315 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
18316 #~ "255 = totally opaque. "
18317 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
18319 #~ msgid "Text Default Color"
18320 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
18323 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
18324 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
18326 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
18327 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
18329 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
18330 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
18332 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
18333 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
18336 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
18337 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
18340 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
18342 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
18344 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
18345 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
18347 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
18348 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
18350 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
18351 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
18353 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
18354 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."