1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:576
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
66 msgid "Control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167
78 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
95 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96 #: src/video_output/video_output.c:403
100 #: include/vlc_config_cat.h:62
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
106 msgid "Visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
110 msgid "Audio visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 msgid "Output modules"
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493
122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202
132 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
138 #: modules/stream_out/transcode.c:193
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "הגדרות וידאו"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78
322 #: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445
344 msgid "Services discovery"
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "הגדרות מקודדים"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
410 #: include/vlc_config_cat.h:221
411 msgid "Dialog providers settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:223
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
428 #: include/vlc_config_cat.h:230
429 msgid "Video filters settings"
432 #: include/vlc_config_cat.h:237
433 msgid "No help available"
434 msgstr "אין עזרה זמינה"
436 #: include/vlc_config_cat.h:238
437 msgid "There is no help available for these modules."
440 #: include/vlc_interface.h:137
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
447 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
448 msgid "Meta-information"
451 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
452 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
460 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
462 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
466 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
470 #: include/vlc_meta.h:32
474 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
476 msgstr "זכויות יוצרים"
478 #: include/vlc_meta.h:34
479 msgid "Album/movie/show title"
482 #: include/vlc_meta.h:35
483 msgid "Track number/position in set"
486 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
491 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
495 #: include/vlc_meta.h:38
499 #: include/vlc_meta.h:39
503 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
508 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95
509 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
513 #: include/vlc_meta.h:42
517 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
521 #: include/vlc_meta.h:45
525 #: include/vlc_meta.h:46
526 msgid "Codec Description"
529 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
530 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379
531 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
535 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
539 #: src/audio_output/input.c:84
543 #: src/audio_output/input.c:86
547 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
548 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
549 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
553 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198
554 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
555 msgid "Audio filters"
558 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
559 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
560 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
561 msgid "Audio Channels"
564 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
565 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
566 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
567 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
568 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
569 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
573 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
574 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
575 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
576 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
577 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
578 #: modules/video_filter/time.c:99
582 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
583 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
584 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
585 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
586 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
587 #: modules/video_filter/time.c:99
591 #: src/audio_output/output.c:135
592 msgid "Dolby Surround"
595 #: src/audio_output/output.c:147
596 msgid "Reverse stereo"
599 #: src/extras/getopt.c:636
601 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
602 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
604 #: src/extras/getopt.c:661
606 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
609 #: src/extras/getopt.c:666
611 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
614 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
616 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
619 #: src/extras/getopt.c:713
621 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
622 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
624 #: src/extras/getopt.c:717
626 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
627 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
629 #: src/extras/getopt.c:743
631 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
632 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
634 #: src/extras/getopt.c:746
636 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
639 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
641 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
644 #: src/extras/getopt.c:823
646 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
649 #: src/extras/getopt.c:841
651 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
654 #: src/input/control.c:283
659 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
660 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
661 #: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012
666 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
667 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420
668 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
672 #: src/input/es_out.c:1568
677 #: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
683 #: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
684 #: modules/gui/macosx/output.m:153
688 #: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
693 #: src/input/es_out.c:1589
697 #: src/input/es_out.c:1590
702 #: src/input/es_out.c:1596
703 msgid "Bits per sample"
704 msgstr "ביטים לדגימה"
706 #: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
707 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
711 #: src/input/es_out.c:1602
716 #: src/input/es_out.c:1613
720 #: src/input/es_out.c:1619
721 msgid "Display resolution"
722 msgstr "רצולוציית תצוגה"
724 #: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
728 #: src/input/es_out.c:1636
732 #: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
733 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
738 #: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
742 #: src/input/var.c:115
746 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426
750 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
751 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
752 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
756 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
757 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
761 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
762 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
766 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
767 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
771 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
773 msgid "Subtitles Track"
774 msgstr "רצועת כתוביות"
776 #: src/input/var.c:256
780 #: src/input/var.c:261
781 msgid "Previous title"
784 #: src/input/var.c:284
789 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
794 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
795 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
799 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
800 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
801 msgid "Previous chapter"
804 #: src/interface/interface.c:348
805 msgid "Switch interface"
808 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
809 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
810 msgid "Add Interface"
813 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684
814 #: src/misc/modules.c:1988
820 msgstr "אפשרויות עזרה"
822 #: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248
826 #: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212
830 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237
835 msgid " (default enabled)"
839 msgid " (default disabled)"
844 msgid "VLC version %s\n"
845 msgstr "גירסת VLC %s\n"
849 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
850 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
854 msgid "Compiler: %s\n"
859 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
865 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
871 "Press the RETURN key to continue...\n"
874 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195
879 msgid "American English"
880 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
883 msgid "British English"
884 msgstr "אנגלית בריטניה"
886 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
890 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
894 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
898 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
902 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
906 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
915 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
919 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
923 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
927 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
931 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
935 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
939 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
948 msgid "Brazilian Portuguese"
949 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
951 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
955 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
959 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
963 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
968 msgid "Simplified Chinese"
972 msgid "Chinese Traditional"
973 msgstr "סינית מסורתית"
977 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
978 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
983 msgid "Interface module"
988 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
989 "automatically select the best module available."
992 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
993 msgid "Extra interface modules"
994 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
998 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
999 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1000 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1001 "\", \"gestures\" ...)"
1005 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1009 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1014 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1015 "1=warnings, 2=debug)."
1023 msgid "Turn off all warning and information messages."
1027 msgid "Default stream"
1031 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1036 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1037 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1041 msgid "Color messages"
1046 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1047 "needs Linux color support for this to work."
1051 msgid "Show advanced options"
1052 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1056 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1057 "available options, including those that most users should never touch."
1060 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1061 msgid "Show interface with mouse"
1066 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1067 "edge of the screen in fullscreen mode."
1072 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1073 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1074 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1075 "the \"audio filters\" modules section."
1079 msgid "Audio output module"
1080 msgstr "מודול פלט שמע"
1084 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1085 "automatically select the best method available."
1088 #: src/libvlc.h:135 modules/stream_out/display.c:37
1089 msgid "Enable audio"
1094 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1095 "not take place, thus saving some processing power."
1099 msgid "Force mono audio"
1103 msgid "This will force a mono audio output."
1107 msgid "Default audio volume"
1112 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1116 msgid "Audio output saved volume"
1121 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1122 "should not change this option manually."
1126 msgid "Audio output volume step"
1131 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1136 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1141 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1142 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1146 msgid "High quality audio resampling"
1151 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1152 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1153 "resampling algorithm will be used instead."
1157 msgid "Audio desynchronization compensation"
1158 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1162 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1163 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1167 msgid "Audio output channels mode"
1172 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1173 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1178 msgid "Use S/PDIF when available"
1183 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1184 "audio stream being played."
1188 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1193 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1194 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1195 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1196 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1208 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1212 msgid "Audio visualizations "
1216 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1221 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1222 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1223 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1224 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1229 msgid "Video output module"
1230 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1234 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1235 "automatically select the best method available."
1238 #: src/libvlc.h:224 modules/stream_out/display.c:39
1239 msgid "Enable video"
1244 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1245 "not take place, thus saving some processing power."
1248 #: src/libvlc.h:229 modules/codec/fake.c:48
1249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1250 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1256 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1260 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:51
1261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1262 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1263 msgid "Video height"
1268 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1269 "video characteristics."
1273 msgid "Video X coordinate"
1278 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1283 msgid "Video Y coordinate"
1288 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1298 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1303 msgid "Video alignment"
1304 msgstr "יישור וידאו"
1308 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1309 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1310 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1313 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1314 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1315 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1316 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1320 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1321 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1322 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1323 #: modules/video_filter/time.c:99
1327 #: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1328 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1329 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1330 #: modules/video_filter/time.c:99
1334 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1335 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1337 #: modules/video_filter/time.c:100
1341 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1342 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1344 #: modules/video_filter/time.c:100
1348 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1349 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1351 #: modules/video_filter/time.c:100
1355 #: src/libvlc.h:262 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1356 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1357 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1358 #: modules/video_filter/time.c:100
1359 msgid "Bottom-Right"
1367 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1371 msgid "Grayscale video output"
1372 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1376 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1377 "save some processing power."
1381 msgid "Fullscreen video output"
1385 msgid "Start video in fullscreen mode"
1389 msgid "Overlay video output"
1394 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1395 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1398 #: src/libvlc.h:282 src/video_output/vout_intf.c:391
1399 msgid "Always on top"
1403 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1407 msgid "Disable screensaver"
1408 msgstr "מנע שומר מסך"
1411 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1412 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1415 msgid "Window decorations"
1420 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1421 "giving a \"minimal\" window."
1425 msgid "Video filter module"
1430 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1431 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1435 msgid "Video snapshot directory"
1439 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1443 msgid "Video snapshot format"
1447 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1451 msgid "Display video snapshot preview"
1455 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1459 msgid "Video cropping"
1464 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1465 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1469 msgid "Source aspect ratio"
1474 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1475 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1476 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1477 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1478 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1482 msgid "Custom crop ratios list"
1487 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1492 msgid "Custom aspect ratios list"
1497 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1498 "aspect ratio list."
1502 msgid "Fix HDTV height"
1507 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1508 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1509 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1513 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1518 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1519 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1520 "order to keep proportions."
1529 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1530 "your computer is not powerful enough"
1534 msgid "Drop late frames"
1539 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1540 "intended display date)."
1544 msgid "Quiet synchro"
1549 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1550 "synchronization mechanism."
1555 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1556 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1561 msgid "Clock reference average counter"
1566 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1571 msgid "Clock synchronisation"
1576 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1577 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1580 #: src/libvlc.h:387 modules/control/netsync.c:71
1581 msgid "Network synchronisation"
1582 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1586 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1587 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1590 #: src/libvlc.h:394 src/video_output/vout_intf.c:253
1591 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1594 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1595 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1598 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1599 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1603 #: src/libvlc.h:394 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1604 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1607 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1616 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1620 msgid "MTU of the network interface"
1625 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1626 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1630 msgid "Hop limit (TTL)"
1635 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1636 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1641 msgid "IPv6 multicast output interface"
1645 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1649 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1654 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1660 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1661 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1666 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1667 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1668 "(like DVB streams for example)."
1671 #: src/libvlc.h:434 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1676 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1679 #: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1680 msgid "Subtitles track"
1681 msgstr "רצועת כתוביות"
1684 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1688 msgid "Audio language"
1693 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1694 "letter country code)."
1698 msgid "Subtitle language"
1703 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1704 "letter country code)."
1708 msgid "Audio track ID"
1712 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1716 msgid "Subtitles track ID"
1720 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1724 msgid "Input repetitions"
1728 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1736 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1744 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1753 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1754 "together after the normal one."
1758 msgid "Input slave (experimental)"
1763 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1764 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1769 msgid "Bookmarks list for a stream"
1774 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1775 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1781 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1782 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1783 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1784 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1788 msgid "Force subtitle position"
1793 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1794 "over the movie. Try several positions."
1798 msgid "Enable sub-pictures"
1802 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1805 #: src/libvlc.h:509 src/libvlc.h:1273 src/misc/iso-639_def.h:143
1806 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1807 msgid "On Screen Display"
1812 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1818 msgid "Text rendering module"
1819 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
1823 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1828 msgid "Subpictures filter module"
1833 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1834 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1838 msgid "Autodetect subtitle files"
1839 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
1843 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1844 "(based on the filename of the movie)."
1848 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1853 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1855 "0 = no subtitles autodetected\n"
1856 "1 = any subtitle file\n"
1857 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1858 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1859 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1863 msgid "Subtitle autodetection paths"
1868 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1869 "found in the current directory."
1873 msgid "Use subtitle file"
1874 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
1878 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1888 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1889 "the drive letter (eg. D:)"
1891 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
1892 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
1895 msgid "This is the default DVD device to use."
1896 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1904 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1905 "scan for a suitable CD-ROM device."
1907 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
1908 "כונן תקליטורים מתאים."
1911 msgid "This is the default VCD device to use."
1912 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1915 msgid "Audio CD device"
1916 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
1920 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1921 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1923 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
1924 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
1927 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1928 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
1930 #: src/libvlc.h:579 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
1935 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
1943 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
1947 msgid "TCP connection timeout"
1951 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
1955 msgid "SOCKS server"
1960 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
1961 "used for all TCP connections"
1965 msgid "SOCKS user name"
1966 msgstr "שם משתמש SOCKS"
1969 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
1973 msgid "SOCKS password"
1974 msgstr "סיסמת SOCKS"
1977 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
1981 msgid "Title metadata"
1985 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1989 msgid "Author metadata"
1993 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1997 msgid "Artist metadata"
2001 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2005 msgid "Genre metadata"
2009 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2013 msgid "Copyright metadata"
2017 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2021 msgid "Description metadata"
2025 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2029 msgid "Date metadata"
2033 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2037 msgid "URL metadata"
2041 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2046 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2047 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2048 "can break playback of all your streams."
2052 msgid "Preferred decoders list"
2057 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2058 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2059 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2063 msgid "Preferred encoders list"
2064 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2068 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2073 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2078 msgid "Default stream output chain"
2083 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2084 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2089 msgid "Enable streaming of all ES"
2093 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2097 msgid "Display while streaming"
2101 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2105 msgid "Enable video stream output"
2110 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2111 "facility when this last one is enabled."
2115 msgid "Enable audio stream output"
2120 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2121 "facility when this last one is enabled."
2125 msgid "Enable SPU stream output"
2130 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2131 "facility when this last one is enabled."
2135 msgid "Keep stream output open"
2140 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2141 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2146 msgid "Preferred packetizer list"
2151 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2159 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2163 msgid "Access output module"
2167 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2171 msgid "Control SAP flow"
2176 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2177 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2181 msgid "SAP announcement interval"
2186 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2187 "between SAP announcements."
2192 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2193 "always leave all these enabled."
2197 msgid "Enable FPU support"
2202 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2207 msgid "Enable CPU MMX support"
2212 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2217 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2222 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2223 "advantage of them."
2227 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2232 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2233 "advantage of them."
2237 msgid "Enable CPU SSE support"
2242 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2247 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2252 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2257 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2262 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2263 "advantage of them."
2268 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2269 "you really know what you are doing."
2273 msgid "Memory copy module"
2278 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2279 "select the fastest one supported by your hardware."
2283 msgid "Access module"
2288 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2289 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2290 "option unless you really know what you are doing."
2294 msgid "Access filter module"
2299 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2300 "used for instance for timeshifting."
2304 msgid "Demux module"
2309 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2310 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2311 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2312 "you really know what you are doing."
2316 msgid "Allow real-time priority"
2321 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2322 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2323 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2324 "only activate this if you know what you're doing."
2328 msgid "Adjust VLC priority"
2333 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2334 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2339 msgid "Minimize number of threads"
2343 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2347 msgid "Modules search path"
2351 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2355 msgid "VLM configuration file"
2359 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2363 msgid "Use a plugins cache"
2367 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2371 msgid "Collect statistics"
2375 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2379 msgid "Run as daemon process"
2383 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2391 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2395 msgid "Log to syslog"
2399 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2403 msgid "Allow only one running instance"
2404 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2408 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2409 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2410 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2411 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2412 "running instance or enqueue it."
2416 msgid "VLC is started from file association"
2420 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2423 #: src/libvlc.h:854 src/libvlc.h:856
2425 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2426 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2429 msgid "Increase the priority of the process"
2434 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2435 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2436 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2437 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2438 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2443 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2448 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2449 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2450 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2454 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2459 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2460 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2461 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2462 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2463 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2467 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2468 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2472 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2473 "playing current item."
2475 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2476 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2480 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2481 "overridden in the playlist dialog box."
2485 msgid "Automatically preparse files"
2490 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2495 msgid "Services discovery modules"
2500 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2501 "Typical values are sap, hal, ..."
2505 msgid "Play files randomly forever"
2506 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2509 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2514 msgstr "חזור על הכל"
2517 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2521 msgid "Repeat current item"
2522 msgstr "חזור על הנוכחי"
2525 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2529 msgid "Play and stop"
2533 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2537 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2540 #: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:400
2541 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2542 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2543 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2544 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2549 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2550 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2552 #: src/libvlc.h:936 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2558 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2559 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2563 msgstr "השהייה בלבד"
2566 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2567 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2574 msgid "Select the hotkey to use to play."
2575 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2577 #: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:709
2578 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2581 msgstr "נגינה מהירה"
2584 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2585 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2587 #: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:717
2588 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2591 msgstr "נגינה איטית"
2594 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2595 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2597 #: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:676
2598 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2599 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2603 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2608 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2609 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2611 #: src/libvlc.h:948 modules/control/hotkeys.c:688
2612 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2613 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2621 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2622 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2624 #: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/controls.m:699
2625 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2626 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2632 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2637 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2640 #: src/libvlc.h:952 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2641 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2642 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2644 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2649 msgid "Select the hotkey to display the position."
2653 msgid "Very short backwards jump"
2657 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2661 msgid "Short backwards jump"
2665 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2669 msgid "Medium backwards jump"
2673 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2677 msgid "Long backwards jump"
2681 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2685 msgid "Very short forward jump"
2689 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2693 msgid "Short forward jump"
2697 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2701 msgid "Medium forward jump"
2705 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2709 msgid "Long forward jump"
2713 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2717 msgid "Very short jump length"
2721 msgid "Very short jump length, in seconds."
2725 msgid "Short jump length"
2729 msgid "Short jump length, in seconds."
2733 msgid "Medium jump length"
2737 msgid "Medium jump length, in seconds."
2741 msgid "Long jump length"
2745 msgid "Long jump length, in seconds."
2748 #: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:258
2749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2754 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2755 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2762 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2766 msgid "Navigate down"
2770 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2774 msgid "Navigate left"
2778 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2782 msgid "Navigate right"
2786 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2789 #: src/libvlc.h:1000
2793 #: src/libvlc.h:1001
2794 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2797 #: src/libvlc.h:1002
2798 msgid "Go to the DVD menu"
2801 #: src/libvlc.h:1003
2802 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2805 #: src/libvlc.h:1004
2806 msgid "Select previous DVD title"
2809 #: src/libvlc.h:1005
2810 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2813 #: src/libvlc.h:1006
2814 msgid "Select next DVD title"
2817 #: src/libvlc.h:1007
2818 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2821 #: src/libvlc.h:1008
2822 msgid "Select prev DVD chapter"
2823 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
2825 #: src/libvlc.h:1009
2826 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2827 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
2829 #: src/libvlc.h:1010
2830 msgid "Select next DVD chapter"
2833 #: src/libvlc.h:1011
2834 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2835 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
2837 #: src/libvlc.h:1012
2841 #: src/libvlc.h:1013
2842 msgid "Select the key to increase audio volume."
2843 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
2845 #: src/libvlc.h:1014
2849 #: src/libvlc.h:1015
2850 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2851 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
2853 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/controls.m:744
2854 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
2858 #: src/libvlc.h:1017
2859 msgid "Select the key to mute audio."
2862 #: src/libvlc.h:1018
2863 msgid "Subtitle delay up"
2866 #: src/libvlc.h:1019
2867 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2870 #: src/libvlc.h:1020
2871 msgid "Subtitle delay down"
2874 #: src/libvlc.h:1021
2875 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2878 #: src/libvlc.h:1022
2879 msgid "Audio delay up"
2882 #: src/libvlc.h:1023
2883 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2886 #: src/libvlc.h:1024
2887 msgid "Audio delay down"
2890 #: src/libvlc.h:1025
2891 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2894 #: src/libvlc.h:1026
2895 msgid "Play playlist bookmark 1"
2896 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
2898 #: src/libvlc.h:1027
2899 msgid "Play playlist bookmark 2"
2900 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
2902 #: src/libvlc.h:1028
2903 msgid "Play playlist bookmark 3"
2904 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
2906 #: src/libvlc.h:1029
2907 msgid "Play playlist bookmark 4"
2908 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
2910 #: src/libvlc.h:1030
2911 msgid "Play playlist bookmark 5"
2912 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
2914 #: src/libvlc.h:1031
2915 msgid "Play playlist bookmark 6"
2916 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
2918 #: src/libvlc.h:1032
2919 msgid "Play playlist bookmark 7"
2920 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
2922 #: src/libvlc.h:1033
2923 msgid "Play playlist bookmark 8"
2924 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
2926 #: src/libvlc.h:1034
2927 msgid "Play playlist bookmark 9"
2928 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
2930 #: src/libvlc.h:1035
2931 msgid "Play playlist bookmark 10"
2932 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
2934 #: src/libvlc.h:1036
2935 msgid "Select the key to play this bookmark."
2938 #: src/libvlc.h:1037
2939 msgid "Set playlist bookmark 1"
2940 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
2942 #: src/libvlc.h:1038
2943 msgid "Set playlist bookmark 2"
2944 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
2946 #: src/libvlc.h:1039
2947 msgid "Set playlist bookmark 3"
2948 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
2950 #: src/libvlc.h:1040
2951 msgid "Set playlist bookmark 4"
2952 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
2954 #: src/libvlc.h:1041
2955 msgid "Set playlist bookmark 5"
2956 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
2958 #: src/libvlc.h:1042
2959 msgid "Set playlist bookmark 6"
2960 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
2962 #: src/libvlc.h:1043
2963 msgid "Set playlist bookmark 7"
2964 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
2966 #: src/libvlc.h:1044
2967 msgid "Set playlist bookmark 8"
2968 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
2970 #: src/libvlc.h:1045
2971 msgid "Set playlist bookmark 9"
2972 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
2974 #: src/libvlc.h:1046
2975 msgid "Set playlist bookmark 10"
2976 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
2978 #: src/libvlc.h:1047
2979 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2982 #: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:84
2983 msgid "Playlist bookmark 1"
2984 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
2986 #: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:85
2987 msgid "Playlist bookmark 2"
2988 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
2990 #: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:86
2991 msgid "Playlist bookmark 3"
2992 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
2994 #: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:87
2995 msgid "Playlist bookmark 4"
2996 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
2998 #: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:88
2999 msgid "Playlist bookmark 5"
3000 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3002 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:89
3003 msgid "Playlist bookmark 6"
3004 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3006 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:90
3007 msgid "Playlist bookmark 7"
3008 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3010 #: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:91
3011 msgid "Playlist bookmark 8"
3012 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3014 #: src/libvlc.h:1057 modules/control/hotkeys.c:92
3015 msgid "Playlist bookmark 9"
3016 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3018 #: src/libvlc.h:1058 modules/control/hotkeys.c:93
3019 msgid "Playlist bookmark 10"
3020 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3022 #: src/libvlc.h:1060
3023 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3026 #: src/libvlc.h:1062
3027 msgid "Go back in browsing history"
3030 #: src/libvlc.h:1063
3032 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3036 #: src/libvlc.h:1064
3037 msgid "Go forward in browsing history"
3040 #: src/libvlc.h:1065
3042 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3046 #: src/libvlc.h:1067
3047 msgid "Cycle audio track"
3050 #: src/libvlc.h:1068
3051 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3054 #: src/libvlc.h:1069
3055 msgid "Cycle subtitle track"
3058 #: src/libvlc.h:1070
3059 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3062 #: src/libvlc.h:1071
3063 msgid "Cycle source aspect ratio"
3066 #: src/libvlc.h:1072
3067 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3070 #: src/libvlc.h:1073
3071 msgid "Cycle video crop"
3074 #: src/libvlc.h:1074
3075 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3078 #: src/libvlc.h:1075
3079 msgid "Cycle deinterlace modes"
3082 #: src/libvlc.h:1076
3083 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3086 #: src/libvlc.h:1077
3087 msgid "Show interface"
3090 #: src/libvlc.h:1078
3091 msgid "Raise the interface above all other windows."
3094 #: src/libvlc.h:1079
3095 msgid "Hide interface"
3098 #: src/libvlc.h:1080
3099 msgid "Lower the interface below all other windows."
3102 #: src/libvlc.h:1081
3103 msgid "Take video snapshot"
3106 #: src/libvlc.h:1082
3107 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3110 #: src/libvlc.h:1084 modules/access_filter/record.c:51
3111 #: modules/access_filter/record.c:52
3115 #: src/libvlc.h:1085
3116 msgid "Record access filter start/stop."
3119 #: src/libvlc.h:1087 src/libvlc.h:1088 src/video_output/vout_intf.c:203
3123 #: src/libvlc.h:1090 src/libvlc.h:1091
3128 #: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
3129 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3132 #: src/libvlc.h:1095 src/libvlc.h:1096
3133 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3136 #: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
3137 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3140 #: src/libvlc.h:1100 src/libvlc.h:1101
3141 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3144 #: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
3145 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3148 #: src/libvlc.h:1105 src/libvlc.h:1106
3149 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3152 #: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
3154 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3155 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3157 #: src/libvlc.h:1110 src/libvlc.h:1111
3158 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3161 #: src/libvlc.h:1115
3164 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3165 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3166 "in the playlist.\n"
3167 "The first item specified will be played first.\n"
3170 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3171 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3172 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3173 " and that overrides previous settings.\n"
3175 "Stream MRL syntax:\n"
3176 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3177 "option=value ...]\n"
3179 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3180 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3183 " [file://]filename Plain media file\n"
3184 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3185 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3186 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3187 " screen:// Screen capture\n"
3188 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3189 " [vcd://][device] VCD device\n"
3190 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3191 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3192 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3193 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3195 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3198 #: src/libvlc.h:1225 src/video_output/vout_intf.c:412
3199 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3200 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3204 #: src/libvlc.h:1234
3205 msgid "Window properties"
3206 msgstr "מאפייני חלון"
3208 #: src/libvlc.h:1274
3212 #: src/libvlc.h:1281 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3217 #: src/libvlc.h:1298 modules/stream_out/transcode.c:147
3221 #: src/libvlc.h:1306
3222 msgid "Track settings"
3223 msgstr "הגדרות רצועה"
3225 #: src/libvlc.h:1328
3226 msgid "Playback control"
3229 #: src/libvlc.h:1343
3230 msgid "Default devices"
3233 #: src/libvlc.h:1352
3234 msgid "Network settings"
3237 #: src/libvlc.h:1364
3241 #: src/libvlc.h:1373
3245 #: src/libvlc.h:1403
3249 #: src/libvlc.h:1410 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3256 #: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3260 #: src/libvlc.h:1477
3264 #: src/libvlc.h:1492
3265 msgid "Special modules"
3266 msgstr "מודולים מיוחדים"
3268 #: src/libvlc.h:1498
3272 #: src/libvlc.h:1504
3273 msgid "Performance options"
3274 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3276 #: src/libvlc.h:1608
3278 msgstr "קיצורי מקלדת"
3280 #: src/libvlc.h:1919
3284 #: src/libvlc.h:1998
3285 msgid "main program"
3288 #: src/libvlc.h:2005
3289 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3292 #: src/libvlc.h:2007
3294 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3297 #: src/libvlc.h:2009
3298 msgid "print help for the advanced options"
3301 #: src/libvlc.h:2011
3302 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3305 #: src/libvlc.h:2013
3306 msgid "print a list of available modules"
3309 #: src/libvlc.h:2015
3310 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3313 #: src/libvlc.h:2017
3314 msgid "save the current command line options in the config"
3317 #: src/libvlc.h:2019
3318 msgid "reset the current config to the default values"
3321 #: src/libvlc.h:2021
3322 msgid "use alternate config file"
3325 #: src/libvlc.h:2023
3326 msgid "resets the current plugins cache"
3329 #: src/libvlc.h:2025
3330 msgid "print version information"
3333 #: src/misc/configuration.c:1212
3337 #: src/misc/configuration.c:1223
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3438 msgid "Church Slavic"
3439 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3486 msgid "Gaelic (Scots)"
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3502 msgid "Greek, Modern ()"
3503 msgstr "יוונית (מודרנית"
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3539 msgstr "אינטרלינגואה"
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3554 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3579 msgstr "קיניארוונדה"
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3618 msgid "Letzeburgesch"
3619 msgstr "לוקסמבורגית"
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3670 msgid "Ndebele, South"
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3674 msgid "Ndebele, North"
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3690 msgid "Norwegian Nynorsk"
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3694 msgid "Norwegian Bokmaal"
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3698 msgid "Chichewa; Nyanja"
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3702 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3714 msgid "Ossetian; Ossetic"
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3746 msgid "Raeto-Romance"
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3782 msgid "Northern Sami"
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3802 msgid "Sotho, Southern"
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3858 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3929 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
3933 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
3938 #: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
3939 msgid "Media Library"
3942 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
3946 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
3947 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
3951 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
3955 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
3959 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
3963 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
3967 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
3971 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3975 #: src/video_output/vout_intf.c:217
3979 #: src/video_output/vout_intf.c:219
3980 msgid "1:1 Original"
3983 #: src/video_output/vout_intf.c:221
3987 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
3988 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
3992 #: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
3993 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
3994 msgid "Aspect-ratio"
3997 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3998 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
3999 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4000 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4001 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4002 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4003 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4004 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4005 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4006 msgid "Caching value in ms"
4009 #: modules/access/cdda.c:54
4011 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4015 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4016 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4019 msgstr "תקליטור שמע"
4021 #: modules/access/cdda.c:59
4022 msgid "Audio CD input"
4023 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4025 #: modules/access/cdda.c:65
4026 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4029 #: modules/access/cdda.c:71
4033 #: modules/access/cdda.c:71
4034 msgid "Address of the CDDB server to use."
4037 #: modules/access/cdda.c:74
4041 #: modules/access/cdda.c:74
4042 msgid "CDDB Server port to use."
4045 #: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
4046 msgid "Audio CD - Track "
4047 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4049 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
4051 msgid "Audio CD - Track %i"
4052 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4054 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4055 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4059 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4063 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4067 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4069 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4074 "all calls (0x10) 16\n"
4077 "libcdio (0x80) 128\n"
4078 "libcddb (0x100) 256\n"
4081 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4083 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4087 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4089 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4090 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4091 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4092 "25 blocks per access."
4095 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4097 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4098 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4099 " %a : The artist (for the album)\n"
4100 " %A : The album information\n"
4102 " %e : The extended data (for a track)\n"
4103 " %I : CDDB disk ID\n"
4105 " %M : The current MRL\n"
4106 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4107 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4108 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4109 " %T : The track number\n"
4110 " %s : Number of seconds in this track\n"
4111 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4112 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4113 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4117 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4119 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4120 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4121 " %M : The current MRL\n"
4122 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4123 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4124 " %T : The track number\n"
4125 " %s : Number of seconds in this track\n"
4126 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4127 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4131 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4132 msgid "Enable CD paranoia?"
4135 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4137 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4138 "none: no paranoia - fastest.\n"
4139 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4140 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4144 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4147 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4148 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4151 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4152 msgid "Audio Compact Disc"
4153 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4155 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4156 msgid "Additional debug"
4159 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4160 msgid "Caching value in microseconds"
4163 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4164 msgid "Number of blocks per CD read"
4167 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4168 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4171 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4172 msgid "Use CD audio controls and output?"
4175 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4176 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4179 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4180 msgid "Do CD-Text lookups?"
4183 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4184 msgid "If set, get CD-Text information"
4187 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4188 msgid "Use Navigation-style playback?"
4191 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4192 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4195 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4199 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4200 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4203 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4204 msgid "CDDB lookups"
4207 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4208 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4211 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4215 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4216 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4219 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4220 msgid "CDDB server port"
4223 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4224 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4228 msgid "email address reported to CDDB server"
4229 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4231 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4232 msgid "Cache CDDB lookups?"
4233 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4235 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4236 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4237 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4239 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4240 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4241 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4243 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4244 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4247 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4248 msgid "CDDB server timeout"
4251 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4252 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4255 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4256 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4257 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4259 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4260 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4265 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4269 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4270 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4271 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4272 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4276 #: modules/access/cdda/info.c:333
4277 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4280 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4284 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4285 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4286 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4292 #: modules/access/cdda/info.c:400
4296 #: modules/access/cdda/info.c:862
4297 msgid "Track Number"
4300 #: modules/access/directory.c:69
4301 msgid "Subdirectory behavior"
4302 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4304 #: modules/access/directory.c:71
4306 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4307 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4308 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4309 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4312 #: modules/access/directory.c:77
4316 #: modules/access/directory.c:78
4320 #: modules/access/directory.c:80
4321 msgid "Ignored extensions"
4324 #: modules/access/directory.c:82
4326 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4328 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4329 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4332 #: modules/access/directory.c:89
4336 #: modules/access/directory.c:91
4337 msgid "Standard filesystem directory input"
4340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4342 #: modules/video_output/opengl.c:129
4346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4375 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4380 msgid "Video device name"
4381 msgstr "שם התקן וידאו"
4383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4385 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4386 "don't specify anything, the default device will be used."
4389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4390 msgid "Audio device name"
4391 msgstr "שם התקן שמע"
4393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4395 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4396 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4397 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4406 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4407 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4411 msgid "Video input chroma format"
4414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4416 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4417 "(default), RV24, etc.)"
4420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4421 msgid "Video input frame rate"
4422 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4426 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4427 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4431 msgid "Device properties"
4432 msgstr "מאפייני התקן"
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4436 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4440 msgid "Tuner properties"
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4444 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4448 msgid "Tuner TV Channel"
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4452 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4456 msgid "Tuner country code"
4459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4461 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4462 "mapping (0 means default)."
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4466 msgid "Tuner input type"
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4470 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4474 msgid "Video input pin"
4477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4479 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4480 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4481 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4482 "will not be changed."
4485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4486 msgid "Audio input pin"
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4490 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4494 msgid "Video output pin"
4497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4498 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4502 msgid "Audio output pin"
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4506 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4511 msgid "AM Tuner mode"
4512 msgstr "שם משתמש SMB"
4514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4515 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4523 msgid "DirectShow input"
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4527 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4528 msgid "Refresh list"
4531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4535 #: modules/access/dv.c:70
4536 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4539 #: modules/access/dv.c:74
4540 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4543 #: modules/access/dv.c:75
4547 #: modules/access/dvb/access.c:74
4549 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4552 #: modules/access/dvb/access.c:77
4553 msgid "Adapter card to tune"
4556 #: modules/access/dvb/access.c:78
4558 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4562 #: modules/access/dvb/access.c:80
4563 msgid "Device number to use on adapter"
4566 #: modules/access/dvb/access.c:83
4567 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4570 #: modules/access/dvb/access.c:84
4571 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4574 #: modules/access/dvb/access.c:86
4575 msgid "Inversion mode"
4578 #: modules/access/dvb/access.c:87
4579 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4582 #: modules/access/dvb/access.c:89
4583 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4586 #: modules/access/dvb/access.c:90
4588 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4589 "disable this feature if you experience some trouble."
4592 #: modules/access/dvb/access.c:92
4596 #: modules/access/dvb/access.c:93
4597 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4600 #: modules/access/dvb/access.c:96
4601 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4604 #: modules/access/dvb/access.c:97
4605 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4608 #: modules/access/dvb/access.c:99
4612 #: modules/access/dvb/access.c:100
4613 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4616 #: modules/access/dvb/access.c:102
4617 msgid "High LNB voltage"
4620 #: modules/access/dvb/access.c:103
4622 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4623 "supported by all frontends."
4626 #: modules/access/dvb/access.c:106
4630 #: modules/access/dvb/access.c:107
4631 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4634 #: modules/access/dvb/access.c:109
4635 msgid "Transponder FEC"
4638 #: modules/access/dvb/access.c:110
4639 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4642 #: modules/access/dvb/access.c:112
4643 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4646 #: modules/access/dvb/access.c:115
4647 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4650 #: modules/access/dvb/access.c:118
4651 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4654 #: modules/access/dvb/access.c:121
4655 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4658 #: modules/access/dvb/access.c:125
4659 msgid "Modulation type"
4662 #: modules/access/dvb/access.c:126
4663 msgid "Modulation type for front-end device."
4666 #: modules/access/dvb/access.c:129
4667 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4670 #: modules/access/dvb/access.c:132
4671 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4674 #: modules/access/dvb/access.c:135
4675 msgid "Terrestrial bandwidth"
4678 #: modules/access/dvb/access.c:136
4679 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4682 #: modules/access/dvb/access.c:138
4683 msgid "Terrestrial guard interval"
4686 #: modules/access/dvb/access.c:141
4687 msgid "Terrestrial transmission mode"
4690 #: modules/access/dvb/access.c:144
4691 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4694 #: modules/access/dvb/access.c:147
4695 msgid "HTTP Host address"
4698 #: modules/access/dvb/access.c:149
4699 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4702 #: modules/access/dvb/access.c:151
4703 msgid "HTTP user name"
4706 #: modules/access/dvb/access.c:153
4708 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4711 #: modules/access/dvb/access.c:156
4712 msgid "HTTP password"
4715 #: modules/access/dvb/access.c:158
4717 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4720 #: modules/access/dvb/access.c:161
4724 #: modules/access/dvb/access.c:163
4726 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4727 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4730 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4731 #: modules/control/http/http.c:49
4732 msgid "Certificate file"
4735 #: modules/access/dvb/access.c:168
4736 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4739 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4740 #: modules/control/http/http.c:52
4741 msgid "Private key file"
4744 #: modules/access/dvb/access.c:172
4745 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4748 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4749 #: modules/control/http/http.c:54
4750 msgid "Root CA file"
4753 #: modules/access/dvb/access.c:175
4754 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4757 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4758 #: modules/control/http/http.c:57
4762 #: modules/access/dvb/access.c:179
4763 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4766 #: modules/access/dvb/access.c:182
4770 #: modules/access/dvb/access.c:183
4771 msgid "DVB input with v4l2 support"
4774 #: modules/access/dvb/access.c:235
4778 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4782 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4783 msgid "Default DVD angle."
4786 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4787 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4790 #: modules/access/dvdnav.c:67
4791 msgid "Start directly in menu"
4794 #: modules/access/dvdnav.c:69
4796 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4797 "useless warning introductions."
4800 #: modules/access/dvdnav.c:78
4801 msgid "DVD with menus"
4802 msgstr "DVD עם תפריטים"
4804 #: modules/access/dvdnav.c:79
4805 msgid "DVDnav Input"
4808 #: modules/access/dvdread.c:66
4809 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4810 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
4812 #: modules/access/dvdread.c:68
4814 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4815 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4816 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4817 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4818 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4819 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4820 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4821 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4822 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4823 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4824 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4825 "The default method is: key."
4828 #: modules/access/dvdread.c:84
4832 #: modules/access/dvdread.c:84
4836 #: modules/access/dvdread.c:90
4837 msgid "DVD without menus"
4838 msgstr "DVD ללא תפריטים"
4840 #: modules/access/dvdread.c:91
4841 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4844 #: modules/access/fake.c:42
4846 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4849 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
4850 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4852 msgstr "קצב פריימים"
4854 #: modules/access/fake.c:46
4855 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4858 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4863 #: modules/access/fake.c:49
4865 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4869 #: modules/access/fake.c:51
4870 msgid "Duration in ms"
4873 #: modules/access/fake.c:53
4875 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4876 "meaning that the stream is unlimited)."
4879 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4883 #: modules/access/fake.c:58
4887 #: modules/access/file.c:81
4888 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4891 #: modules/access/file.c:83
4892 msgid "Concatenate with additional files"
4895 #: modules/access/file.c:85
4897 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4898 "a comma-separated list of files."
4901 #: modules/access/file.c:89
4905 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
4906 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4907 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4908 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4909 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4910 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4917 #: modules/access/ftp.c:44
4919 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
4922 #: modules/access/ftp.c:46
4923 msgid "FTP user name"
4924 msgstr "שם משתמש FTP"
4926 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4927 msgid "User name that will be used for the connection."
4930 #: modules/access/ftp.c:49
4931 msgid "FTP password"
4934 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
4935 msgid "Password that will be used for the connection."
4938 #: modules/access/ftp.c:52
4942 #: modules/access/ftp.c:53
4943 msgid "Account that will be used for the connection."
4946 #: modules/access/ftp.c:58
4950 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4952 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
4955 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4956 msgid "GnomeVFS input"
4959 #: modules/access/http.c:47
4963 #: modules/access/http.c:49
4965 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
4966 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
4970 #: modules/access/http.c:55
4972 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
4975 #: modules/access/http.c:58
4976 msgid "HTTP user agent"
4979 #: modules/access/http.c:59
4980 msgid "User agent that will be used for the connection."
4983 #: modules/access/http.c:62
4984 msgid "Auto re-connect"
4985 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
4987 #: modules/access/http.c:64
4989 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
4992 #: modules/access/http.c:68
4993 msgid "Continuous stream"
4996 #: modules/access/http.c:69
4998 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
4999 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5000 "other types of HTTP streams."
5003 #: modules/access/http.c:75
5007 #: modules/access/http.c:77
5011 #: modules/access/http.c:293
5012 msgid "HTTP authentication"
5015 #: modules/access/http.c:294
5016 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5019 #: modules/access/mms/mms.c:48
5021 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5024 #: modules/access/mms/mms.c:51
5025 msgid "Force selection of all streams"
5028 #: modules/access/mms/mms.c:53
5030 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5031 "You can choose to select all of them."
5034 #: modules/access/mms/mms.c:56
5035 msgid "Maximum bitrate"
5038 #: modules/access/mms/mms.c:58
5039 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5042 #: modules/access/mms/mms.c:62
5043 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5046 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5048 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5052 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5056 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5057 msgid "PVR video device"
5058 msgstr "התקן וידאו PVR"
5060 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5061 msgid "Radio device"
5064 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5065 msgid "PVR radio device"
5068 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5072 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5073 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5076 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5077 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5081 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5082 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5085 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5086 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5090 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5091 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5094 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5098 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5099 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5102 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5103 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5106 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5107 msgid "Key interval"
5110 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5111 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5114 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5118 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5120 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5121 "number of B-Frames."
5124 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5125 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5128 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5129 msgid "Bitrate peak"
5132 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5133 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5136 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5137 msgid "Bitrate mode)"
5140 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5141 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5144 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5145 msgid "Audio bitmask"
5148 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5149 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5152 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5153 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5157 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5158 msgid "Audio volume (0-65535)."
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5165 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5167 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5170 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5174 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5178 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5182 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5186 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5190 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5194 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5198 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5199 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5202 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5203 #: modules/demux/live555.cpp:61
5204 msgid "Caching value (ms)"
5207 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5209 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5212 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5216 #: modules/access/screen/screen.c:39
5218 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5221 #: modules/access/screen/screen.c:43
5222 msgid "Desired frame rate for the capture."
5225 #: modules/access/screen/screen.c:46
5226 msgid "Capture fragment size"
5229 #: modules/access/screen/screen.c:48
5231 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5232 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5235 #: modules/access/screen/screen.c:62
5236 msgid "Screen Input"
5239 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5243 #: modules/access/smb.c:61
5245 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5248 #: modules/access/smb.c:63
5249 msgid "SMB user name"
5250 msgstr "שם משתמש SMB"
5252 #: modules/access/smb.c:66
5253 msgid "SMB password"
5256 #: modules/access/smb.c:69
5260 #: modules/access/smb.c:70
5261 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5264 #: modules/access/smb.c:75
5268 #: modules/access/tcp.c:39
5270 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5273 #: modules/access/tcp.c:46
5277 #: modules/access/tcp.c:47
5281 #: modules/access/udp.c:44
5283 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5286 #: modules/access/udp.c:47
5287 msgid "Autodetection of MTU"
5290 #: modules/access/udp.c:49
5292 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5293 "truncated packets are found"
5296 #: modules/access/udp.c:52
5297 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5300 #: modules/access/udp.c:54
5302 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5303 "time specified here (in milliseconds)."
5306 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5307 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5312 #: modules/access/udp.c:62
5313 msgid "UDP/RTP input"
5314 msgstr "קלט UDP/RTP"
5316 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5318 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5321 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5323 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5324 "device will be used."
5327 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5329 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5330 "device will be used."
5333 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5335 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5336 "(default), RV24, etc.)"
5339 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5341 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5344 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5345 msgid "Audio Channel"
5348 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5349 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5352 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5353 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5356 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5357 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5360 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
5361 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5365 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5366 msgid "Brightness of the video input."
5369 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
5370 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5374 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5375 msgid "Hue of the video input."
5378 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5379 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5380 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5381 #: modules/visualization/xosd.c:78
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5386 msgid "Color of the video input."
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
5390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5394 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5395 msgid "Contrast of the video input."
5398 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5402 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5403 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5406 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5410 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5412 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5415 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5416 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5419 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5423 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5424 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5427 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5431 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5432 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5440 msgid "Quality of the stream."
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5445 msgstr "Video4Linux"
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5448 msgid "Video4Linux input"
5449 msgstr "קלט Video4Linux"
5451 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5452 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5455 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5456 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5461 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5465 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5466 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5469 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5470 msgid "The above message had unknown log level"
5473 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5474 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5477 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5478 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5479 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5483 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5487 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5488 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5489 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5493 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5497 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5501 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5509 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5513 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5517 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5521 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5529 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5533 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5534 msgid "First Entry Point"
5537 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5538 msgid "Last Entry Point"
5541 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5542 msgid "Track size (in sectors)"
5543 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
5545 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5546 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5558 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5559 msgid "extended selection list"
5562 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5563 msgid "selection list"
5566 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5567 msgid "unknown type"
5568 msgstr "סוג לא מוכר"
5570 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5571 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5576 msgid "(Super) Video CD"
5579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5580 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5581 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
5583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5584 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5588 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5592 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5596 msgid "Use playback control?"
5599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5601 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5606 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5611 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5615 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5616 msgid "Show extended VCD info?"
5617 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
5619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5621 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5622 "for example playback control navigation."
5625 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5626 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5629 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5630 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5633 #: modules/access_filter/record.c:43
5634 msgid "Record directory"
5635 msgstr "תיקיית הקלטות"
5637 #: modules/access_filter/record.c:45
5638 msgid "Directory where the record will be stored."
5641 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5642 msgid "Timeshift granularity"
5645 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5647 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5648 "timeshifted streams."
5651 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5652 msgid "Timeshift directory"
5655 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5656 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5659 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5660 msgid "Force use of the timeshift module"
5663 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5665 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5666 "control pace or pause."
5669 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5673 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5674 msgid "Dummy stream output"
5677 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5681 #: modules/access_output/file.c:61
5682 msgid "Append to file"
5685 #: modules/access_output/file.c:62
5686 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5689 #: modules/access_output/file.c:66
5690 msgid "File stream output"
5693 #: modules/access_output/http.c:60
5697 #: modules/access_output/http.c:61
5698 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5701 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5705 #: modules/access_output/http.c:64
5706 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5709 #: modules/access_output/http.c:68
5713 #: modules/access_output/http.c:69
5714 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5717 #: modules/access_output/http.c:73
5718 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5721 #: modules/access_output/http.c:76
5723 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5724 "empty if you don't have one."
5727 #: modules/access_output/http.c:80
5729 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5730 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5733 #: modules/access_output/http.c:85
5735 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5736 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5739 #: modules/access_output/http.c:88
5740 msgid "Advertise with Bonjour"
5743 #: modules/access_output/http.c:89
5744 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5747 #: modules/access_output/http.c:93
5748 msgid "HTTP stream output"
5751 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5756 #: modules/access_output/shout.c:58
5760 #: modules/access_output/shout.c:59
5761 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5764 #: modules/access_output/shout.c:62
5765 msgid "Stream description"
5768 #: modules/access_output/shout.c:63
5769 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5772 #: modules/access_output/shout.c:66
5776 #: modules/access_output/shout.c:67
5778 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5779 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5783 #: modules/access_output/shout.c:73
5784 msgid "IceCAST output"
5787 #: modules/access_output/udp.c:77
5789 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5793 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5797 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5800 #: modules/access_output/udp.c:81
5801 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5804 #: modules/access_output/udp.c:84
5805 msgid "Group packets"
5808 #: modules/access_output/udp.c:85
5810 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5811 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5812 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5815 #: modules/access_output/udp.c:90
5819 #: modules/access_output/udp.c:91
5821 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5822 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5825 #: modules/access_output/udp.c:97
5826 msgid "UDP stream output"
5829 #: modules/access_output/udp.c:98
5830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5835 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5839 msgid "Dolby Surround decoder"
5842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5844 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5845 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5846 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5847 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5848 "It works with any source format from mono to 7.1."
5851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5852 msgid "Characteristic dimension"
5855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5856 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5857 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
5859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5860 msgid "Compensate delay"
5863 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5865 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5866 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5867 "case, turn this on to compensate."
5870 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5871 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5874 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5876 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5877 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5881 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5884 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5885 msgid "Headphone effect"
5886 msgstr "אפקט אוזניות"
5888 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5889 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5893 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5896 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5897 msgid "A/52 dynamic range compression"
5900 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5901 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5903 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5904 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5905 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5906 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5909 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5910 msgid "Enable internal upmixing"
5913 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5914 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5917 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5918 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5919 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5920 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
5922 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5923 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5926 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5927 msgid "DTS dynamic range compression"
5930 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5931 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5932 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5935 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5936 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5939 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5940 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5943 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5944 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
5947 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5948 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
5951 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5952 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
5955 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5956 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
5959 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5960 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
5963 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5964 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5965 msgid "MPEG audio decoder"
5966 msgstr "מפענח שמע MPEG"
5968 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5969 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
5972 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5973 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
5976 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5977 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5980 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5981 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
5984 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5985 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
5988 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5989 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
5992 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5993 msgid "Equalizer preset"
5996 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
5997 msgid "Preset to use for the equalizer."
6000 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6004 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6006 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6007 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6011 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6015 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6016 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6019 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6023 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6024 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6027 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6028 msgid "Equalizer with 10 bands"
6031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6035 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6036 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6045 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6054 msgid "Full bass and treble"
6057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6073 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6078 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6083 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6088 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6092 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6093 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6105 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6106 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6110 #: modules/audio_filter/format.c:201
6111 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6114 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6115 msgid "Number of audio buffers"
6118 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6120 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6121 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6122 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6125 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6129 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6131 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6132 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6133 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6136 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6137 msgid "Volume normalizer"
6140 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6141 msgid "Parametric Equalizer"
6144 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6145 msgid "Low freq (Hz)"
6148 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6149 msgid "Low freq gain (Db)"
6152 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6153 msgid "High freq (Hz)"
6156 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6157 msgid "High freq gain (Db)"
6160 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6165 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6172 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6176 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6177 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6180 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6184 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6188 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6189 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6196 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6197 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6200 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6201 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6202 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6205 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6206 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6209 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6210 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6213 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6214 msgid "Float32 audio mixer"
6217 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6218 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6221 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6222 msgid "Trivial audio mixer"
6225 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6226 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6230 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6231 msgid "ALSA audio output"
6232 msgstr "פלט שמע ALSA"
6234 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6235 msgid "ALSA Device Name"
6236 msgstr "שם התקן ALSA"
6238 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6239 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6240 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6241 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6242 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6243 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6244 msgid "Audio Device"
6247 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6248 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6249 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6250 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6254 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6255 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6256 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6257 msgid "2 Front 2 Rear"
6258 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6260 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6261 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6262 msgid "A/52 over S/PDIF"
6265 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6266 msgid "Unknown soundcard"
6267 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6269 #: modules/audio_output/arts.c:65
6270 msgid "aRts audio output"
6271 msgstr "פלט שמע aRts"
6273 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6275 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6276 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6280 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6281 msgid "HAL AudioUnit output"
6284 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6286 msgid "%s (Encoded Output)"
6289 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6290 msgid "Output device"
6293 #: modules/audio_output/directx.c:207
6295 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6296 "default device appears as 0 AND another number)."
6299 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6300 msgid "Use float32 output"
6301 msgstr "שימוש בפלט float32"
6303 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6305 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6306 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6309 #: modules/audio_output/directx.c:215
6310 msgid "DirectX audio output"
6311 msgstr "פלט שמע DirectX"
6313 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6314 msgid "3 Front 2 Rear"
6315 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6317 #: modules/audio_output/esd.c:68
6318 msgid "EsounD audio output"
6321 #: modules/audio_output/esd.c:71
6322 msgid "Esound server"
6325 #: modules/audio_output/file.c:81
6326 msgid "Output format"
6329 #: modules/audio_output/file.c:82
6331 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6332 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6334 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6335 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6337 #: modules/audio_output/file.c:85
6338 msgid "Number of output channels"
6341 #: modules/audio_output/file.c:86
6343 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6344 "restrict the number of channels here."
6347 #: modules/audio_output/file.c:89
6348 msgid "Add WAVE header"
6351 #: modules/audio_output/file.c:90
6352 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6355 #: modules/audio_output/file.c:107
6359 #: modules/audio_output/file.c:108
6360 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6363 #: modules/audio_output/file.c:111
6364 msgid "File audio output"
6367 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6368 msgid "Roku HD1000 audio output"
6371 #: modules/audio_output/jack.c:64
6372 msgid "JACK audio output"
6375 #: modules/audio_output/oss.c:101
6376 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6379 #: modules/audio_output/oss.c:103
6381 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6382 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6383 "drivers, then you need to enable this option."
6386 #: modules/audio_output/oss.c:109
6387 msgid "Linux OSS audio output"
6388 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6390 #: modules/audio_output/oss.c:114
6391 msgid "OSS DSP device"
6394 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6395 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6398 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6399 msgid "PORTAUDIO audio output"
6402 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6403 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6406 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6407 msgid "Win32 waveOut extension output"
6410 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6414 #: modules/codec/a52.c:91
6418 #: modules/codec/a52.c:98
6419 msgid "A/52 audio packetizer"
6422 #: modules/codec/adpcm.c:42
6423 msgid "ADPCM audio decoder"
6424 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6426 #: modules/codec/araw.c:43
6427 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6430 #: modules/codec/araw.c:52
6431 msgid "Raw audio encoder"
6434 #: modules/codec/cinepak.c:38
6435 msgid "Cinepak video decoder"
6436 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6438 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6439 msgid "CMML annotations decoder"
6442 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6443 msgid "CVD subtitle decoder"
6444 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
6446 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6447 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6450 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6451 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6452 msgid "Encoding quality"
6453 msgstr "איכות הקידוד"
6455 #: modules/codec/dirac.c:68
6456 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6459 #: modules/codec/dirac.c:73
6460 msgid "Dirac video decoder"
6461 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
6463 #: modules/codec/dirac.c:79
6464 msgid "Dirac video encoder"
6465 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
6467 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6468 msgid "DirectMedia Object decoder"
6471 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6472 msgid "DirectMedia Object encoder"
6475 #: modules/codec/dts.c:95
6479 #: modules/codec/dts.c:100
6480 msgid "DTS audio packetizer"
6483 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6484 msgid "Decoding X coordinate"
6487 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6488 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6491 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6492 msgid "Decoding Y coordinate"
6495 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6496 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6499 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6500 msgid "Subpicture position"
6503 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6505 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6506 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6510 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6511 msgid "Encoding X coordinate"
6514 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6515 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6518 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6519 msgid "Encoding Y coordinate"
6522 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6523 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6526 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6527 msgid "DVB subtitles decoder"
6528 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
6530 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6531 msgid "DVB subtitles encoder"
6532 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
6534 #: modules/codec/faad.c:38
6535 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6536 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
6538 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6542 #: modules/codec/fake.c:47
6543 msgid "Path of the image file for fake input."
6546 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6547 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6548 msgid "Output video width."
6551 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6552 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6553 msgid "Output video height."
6556 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6557 msgid "Keep aspect ratio"
6560 #: modules/codec/fake.c:56
6561 msgid "Consider width and height as maximum values."
6564 #: modules/codec/fake.c:57
6565 msgid "Background aspect ratio"
6568 #: modules/codec/fake.c:59
6569 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6572 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6573 msgid "Deinterlace video"
6576 #: modules/codec/fake.c:62
6577 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6580 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6581 msgid "Deinterlace module"
6584 #: modules/codec/fake.c:65
6585 msgid "Deinterlace module to use."
6588 #: modules/codec/fake.c:76
6589 msgid "Fake video decoder"
6592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6622 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6626 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6634 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6643 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6647 msgid "FFmpeg demuxer"
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6651 msgid "FFmpeg video filter"
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6655 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6659 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6663 msgid "Direct rendering"
6666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6667 msgid "Error resilience"
6670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6672 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6673 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6674 "can produce a lot of errors.\n"
6675 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6679 msgid "Workaround bugs"
6682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6684 "Try to fix some bugs:\n"
6687 "4 xvid interlaced\n"
6692 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6697 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6703 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6704 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6708 msgid "Post processing quality"
6711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6713 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6714 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6723 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6727 msgid "Visualize motion vectors"
6730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6732 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6733 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6734 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6735 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6736 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6737 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6741 msgid "Low resolution decoding"
6742 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
6744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6746 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6751 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6756 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6757 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6761 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6765 msgid "Ratio of key frames"
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6769 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6773 msgid "Ratio of B frames"
6776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6777 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6781 msgid "Video bitrate tolerance"
6784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6785 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6789 msgid "Interlaced encoding"
6792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6793 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6797 msgid "Interlaced motion estimation"
6800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6801 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6805 msgid "Pre-motion estimation"
6808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6809 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6813 msgid "Strict rate control"
6816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6817 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6821 msgid "Rate control buffer size"
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6826 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6827 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6831 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6835 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6839 msgid "I quantization factor"
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6844 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6845 "same qscale for I and P frames)."
6848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
6849 #: modules/demux/mod.c:73
6850 msgid "Noise reduction"
6853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6855 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6856 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6860 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6865 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6866 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6867 "standard MPEG2 decoders."
6870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6871 msgid "Quality level"
6874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6876 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6877 "encoding very much)."
6880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6882 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
6883 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
6884 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
6885 "to ease the encoder's task."
6888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6889 msgid "Minimum video quantizer scale"
6892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
6893 msgid "Minimum video quantizer scale."
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6897 msgid "Maximum video quantizer scale"
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
6901 msgid "Maximum video quantizer scale."
6904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6905 msgid "Trellis quantization"
6908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
6909 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6913 msgid "Fixed quantizer scale"
6916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
6918 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
6922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6923 msgid "Strict standard compliance"
6926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
6928 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6932 msgid "Luminance masking"
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
6936 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6940 msgid "Darkness masking"
6943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
6944 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6948 msgid "Motion masking"
6951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
6953 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6958 msgid "Border masking"
6961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6963 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
6967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
6968 msgid "Luminance elimination"
6971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
6973 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6974 "The H264 specification recommends -4."
6977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
6978 msgid "Chrominance elimination"
6981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
6983 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6984 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6987 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
6988 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
6989 msgid "Post processing"
6992 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6994 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
6996 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6998 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7000 #: modules/codec/flac.c:171
7001 msgid "Flac audio decoder"
7002 msgstr "מפענח שמע Flac"
7004 #: modules/codec/flac.c:176
7005 msgid "Flac audio encoder"
7006 msgstr "מקודד שמע Flac"
7008 #: modules/codec/flac.c:182
7009 msgid "Flac audio packetizer"
7012 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7013 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7014 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7016 #: modules/codec/lpcm.c:82
7017 msgid "Linear PCM audio decoder"
7020 #: modules/codec/lpcm.c:87
7021 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7024 #: modules/codec/mash.cpp:65
7025 msgid "Video decoder using openmash"
7026 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7028 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7029 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7032 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7033 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7036 #: modules/codec/png.c:54
7037 msgid "PNG video decoder"
7038 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7040 #: modules/codec/quicktime.c:63
7041 msgid "QuickTime library decoder"
7044 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7045 msgid "Pseudo raw video decoder"
7048 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7049 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7052 #: modules/codec/realaudio.c:61
7053 msgid "RealAudio library decoder"
7056 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7057 msgid "SDL_image video decoder"
7058 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7060 #: modules/codec/speex.c:105
7061 msgid "Speex audio decoder"
7062 msgstr "מפענח שמע Speex"
7064 #: modules/codec/speex.c:110
7065 msgid "Speex audio packetizer"
7068 #: modules/codec/speex.c:115
7069 msgid "Speex audio encoder"
7070 msgstr "מקודד שמע Speex"
7072 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7073 msgid "Speex comment"
7076 #: modules/codec/speex.c:552
7080 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7081 msgid "DVD subtitles decoder"
7082 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7084 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7085 msgid "DVD subtitles packetizer"
7088 #: modules/codec/subsdec.c:131
7089 msgid "Subtitles text encoding"
7092 #: modules/codec/subsdec.c:132
7093 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7096 #: modules/codec/subsdec.c:133
7097 msgid "Subtitles justification"
7100 #: modules/codec/subsdec.c:134
7101 msgid "Set the justification of subtitles"
7104 #: modules/codec/subsdec.c:135
7105 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7108 #: modules/codec/subsdec.c:136
7110 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7113 #: modules/codec/subsdec.c:138
7114 msgid "Formatted Subtitles"
7117 #: modules/codec/subsdec.c:139
7119 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7120 "but you can choose to disable all formatting."
7123 #: modules/codec/subsdec.c:145
7124 msgid "Text subtitles decoder"
7125 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7127 #: modules/codec/subsdec.c:364
7129 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7130 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7133 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7134 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7135 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7137 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7138 msgid "SVCD subtitles"
7139 msgstr "כתוביות SVCD"
7141 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7142 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7145 #: modules/codec/tarkin.c:75
7146 msgid "Tarkin decoder module"
7147 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7149 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7151 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7152 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7155 #: modules/codec/theora.c:99
7156 msgid "Theora video decoder"
7157 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7159 #: modules/codec/theora.c:105
7160 msgid "Theora video packetizer"
7163 #: modules/codec/theora.c:111
7164 msgid "Theora video encoder"
7165 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7167 #: modules/codec/theora.c:512
7168 msgid "Theora comment"
7171 #: modules/codec/twolame.c:52
7173 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7174 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7177 #: modules/codec/twolame.c:55
7181 #: modules/codec/twolame.c:56
7182 msgid "Handling mode for stereo streams"
7185 #: modules/codec/twolame.c:57
7189 #: modules/codec/twolame.c:59
7190 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7193 #: modules/codec/twolame.c:60
7194 msgid "Psycho-acoustic model"
7197 #: modules/codec/twolame.c:62
7198 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7201 #: modules/codec/twolame.c:66
7205 #: modules/codec/twolame.c:66
7206 msgid "Joint stereo"
7209 #: modules/codec/twolame.c:71
7210 msgid "Libtwolame audio encoder"
7213 #: modules/codec/vorbis.c:159
7214 msgid "Maximum encoding bitrate"
7217 #: modules/codec/vorbis.c:161
7218 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7221 #: modules/codec/vorbis.c:162
7222 msgid "Minimum encoding bitrate"
7225 #: modules/codec/vorbis.c:164
7227 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7231 #: modules/codec/vorbis.c:165
7232 msgid "CBR encoding"
7235 #: modules/codec/vorbis.c:167
7236 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7239 #: modules/codec/vorbis.c:171
7240 msgid "Vorbis audio decoder"
7241 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7243 #: modules/codec/vorbis.c:182
7244 msgid "Vorbis audio packetizer"
7247 #: modules/codec/vorbis.c:189
7248 msgid "Vorbis audio encoder"
7249 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7251 #: modules/codec/vorbis.c:616
7252 msgid "Vorbis comment"
7255 #: modules/codec/x264.c:44
7256 msgid "Maximum GOP size"
7259 #: modules/codec/x264.c:45
7261 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7262 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7265 #: modules/codec/x264.c:49
7266 msgid "Minimum GOP size"
7269 #: modules/codec/x264.c:50
7271 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7272 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7273 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7274 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7275 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7277 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7278 "frames, but do not start a new GOP."
7281 #: modules/codec/x264.c:59
7282 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7285 #: modules/codec/x264.c:60
7287 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7288 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7289 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7290 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7291 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7292 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7296 #: modules/codec/x264.c:70
7297 msgid "B-frames between I and P"
7300 #: modules/codec/x264.c:71
7301 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7304 #: modules/codec/x264.c:75
7305 msgid "Adaptive B-frame decision"
7308 #: modules/codec/x264.c:76
7310 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7311 "possibly before an I-frame. "
7314 #: modules/codec/x264.c:80
7315 msgid "B-frames usage"
7318 #: modules/codec/x264.c:81
7320 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7321 "negative values cause less B-frames. "
7324 #: modules/codec/x264.c:84
7325 msgid "Keep some B-frames as references"
7328 #: modules/codec/x264.c:85
7330 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7331 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7335 #: modules/codec/x264.c:89
7339 #: modules/codec/x264.c:90
7341 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7342 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7345 #: modules/codec/x264.c:94
7346 msgid "Number of reference frames"
7349 #: modules/codec/x264.c:95
7351 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7352 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7353 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7356 #: modules/codec/x264.c:100
7357 msgid "Skip loop filter"
7360 #: modules/codec/x264.c:101
7361 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7364 #: modules/codec/x264.c:103
7365 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7368 #: modules/codec/x264.c:104
7370 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7371 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7374 #: modules/codec/x264.c:110
7378 #: modules/codec/x264.c:111
7380 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7381 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7385 #: modules/codec/x264.c:116
7386 msgid "Quality-based VBR"
7389 #: modules/codec/x264.c:117
7390 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7393 #: modules/codec/x264.c:119
7397 #: modules/codec/x264.c:120
7398 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7401 #: modules/codec/x264.c:124
7405 #: modules/codec/x264.c:125
7406 msgid "Maximum quantizer parameter."
7409 #: modules/codec/x264.c:127
7413 #: modules/codec/x264.c:128
7414 msgid "Max QP step between frames."
7417 #: modules/codec/x264.c:130
7418 msgid "Average bitrate tolerance"
7421 #: modules/codec/x264.c:131
7422 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7425 #: modules/codec/x264.c:134
7426 msgid "Max local bitrate"
7429 #: modules/codec/x264.c:135
7430 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7433 #: modules/codec/x264.c:137
7437 #: modules/codec/x264.c:138
7438 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7441 #: modules/codec/x264.c:141
7442 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7445 #: modules/codec/x264.c:142
7446 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7449 #: modules/codec/x264.c:145
7450 msgid "QP factor between I and P"
7453 #: modules/codec/x264.c:146
7454 msgid "QP factor between I and P."
7457 #: modules/codec/x264.c:148
7458 msgid "QP factor between P and B"
7461 #: modules/codec/x264.c:149
7462 msgid "QP factor between P and B."
7465 #: modules/codec/x264.c:151
7466 msgid "QP difference between chroma and luma"
7469 #: modules/codec/x264.c:152
7470 msgid "QP difference between chroma and luma."
7473 #: modules/codec/x264.c:154
7474 msgid "QP curve compression"
7477 #: modules/codec/x264.c:155
7478 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7481 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7482 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7485 #: modules/codec/x264.c:158
7487 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7491 #: modules/codec/x264.c:162
7493 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7497 #: modules/codec/x264.c:167
7498 msgid "Partitions to consider"
7501 #: modules/codec/x264.c:168
7503 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7506 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7507 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7508 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7509 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7512 #: modules/codec/x264.c:177
7513 msgid "Direct MV prediction mode"
7516 #: modules/codec/x264.c:178
7517 msgid "Direct MV prediction mode. "
7520 #: modules/codec/x264.c:180
7521 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7524 #: modules/codec/x264.c:181
7525 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7528 #: modules/codec/x264.c:183
7529 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7532 #: modules/codec/x264.c:184
7534 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7536 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7537 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7538 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7541 #: modules/codec/x264.c:190
7542 msgid "Maximum motion vector search range"
7545 #: modules/codec/x264.c:191
7547 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7548 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7549 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7552 #: modules/codec/x264.c:197
7553 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7556 #: modules/codec/x264.c:201
7558 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7559 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7560 "quality). Range 1 to 7."
7563 #: modules/codec/x264.c:206
7565 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7566 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7567 "quality). Range 1 to 6."
7570 #: modules/codec/x264.c:211
7572 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7573 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7574 "quality). Range 1 to 5."
7577 #: modules/codec/x264.c:216
7578 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7581 #: modules/codec/x264.c:217
7582 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7585 #: modules/codec/x264.c:220
7586 msgid "Decide references on a per partition basis"
7589 #: modules/codec/x264.c:221
7591 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7592 "as opposed to only one ref per macroblock."
7595 #: modules/codec/x264.c:225
7596 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7599 #: modules/codec/x264.c:226
7600 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7603 #: modules/codec/x264.c:229
7604 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7607 #: modules/codec/x264.c:230
7608 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7611 #: modules/codec/x264.c:232
7612 msgid "Adaptive spatial transform size"
7615 #: modules/codec/x264.c:234
7616 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7619 #: modules/codec/x264.c:236
7620 msgid "Trellis RD quantization"
7623 #: modules/codec/x264.c:237
7625 "Trellis RD quantization: \n"
7627 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7628 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7629 "This requires CABAC."
7632 #: modules/codec/x264.c:243
7633 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7636 #: modules/codec/x264.c:244
7637 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7640 #: modules/codec/x264.c:246
7641 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7644 #: modules/codec/x264.c:247
7646 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7647 "small single coefficient."
7650 #: modules/codec/x264.c:251
7651 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7654 #: modules/codec/x264.c:255
7655 msgid "CPU optimizations"
7658 #: modules/codec/x264.c:256
7659 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7662 #: modules/codec/x264.c:258
7663 msgid "PSNR calculation"
7666 #: modules/codec/x264.c:259
7668 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7669 "from being calculated (for speed)."
7672 #: modules/codec/x264.c:262
7677 #: modules/codec/x264.c:263
7682 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7687 #: modules/codec/x264.c:266
7688 msgid "Print stats for each frame."
7691 #: modules/codec/x264.c:272
7695 #: modules/codec/x264.c:272
7699 #: modules/codec/x264.c:272
7703 #: modules/codec/x264.c:272
7707 #: modules/codec/x264.c:278
7711 #: modules/codec/x264.c:278
7715 #: modules/codec/x264.c:279
7719 #: modules/codec/x264.c:279
7723 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7727 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7731 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7732 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
7736 #: modules/codec/x264.c:294
7737 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7740 #: modules/control/corba/corba.c:687
7741 msgid "Corba control"
7744 #: modules/control/corba/corba.c:689
7748 #: modules/control/corba/corba.c:691
7750 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7751 "to be a sensible value."
7754 #: modules/control/corba/corba.c:694
7755 msgid "corba control module"
7758 #: modules/control/gestures.c:77
7759 msgid "Motion threshold (10-100)"
7762 #: modules/control/gestures.c:79
7763 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7766 #: modules/control/gestures.c:81
7767 msgid "Trigger button"
7770 #: modules/control/gestures.c:83
7771 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7774 #: modules/control/gestures.c:86
7778 #: modules/control/gestures.c:89
7782 #: modules/control/gestures.c:97
7783 msgid "Mouse gestures control interface"
7786 #: modules/control/hotkeys.c:94
7787 msgid "Define playlist bookmarks."
7790 #: modules/control/hotkeys.c:97
7794 #: modules/control/hotkeys.c:98
7795 msgid "Hotkeys management interface"
7796 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
7798 #: modules/control/hotkeys.c:471
7800 msgid "Audio track: %s"
7801 msgstr "רצועת שמע: %s"
7803 #: modules/control/hotkeys.c:486 modules/control/hotkeys.c:515
7805 msgid "Subtitle track: %s"
7806 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
7808 #: modules/control/hotkeys.c:486
7812 #: modules/control/hotkeys.c:539
7814 msgid "Aspect ratio: %s"
7817 #: modules/control/hotkeys.c:565
7822 #: modules/control/hotkeys.c:591
7824 msgid "Deinterlace mode: %s"
7827 #: modules/control/hotkeys.c:621
7829 msgid "Zoom mode: %s"
7832 #: modules/control/http/http.c:34
7833 msgid "Host address"
7836 #: modules/control/http/http.c:36
7838 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7839 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
7840 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7843 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7844 msgid "Source directory"
7845 msgstr "תיקיית מקור"
7847 #: modules/control/http/http.c:42
7851 #: modules/control/http/http.c:44
7852 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7855 #: modules/control/http/http.c:45
7859 #: modules/control/http/http.c:47
7861 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7862 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7865 #: modules/control/http/http.c:50
7866 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7869 #: modules/control/http/http.c:53
7870 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7873 #: modules/control/http/http.c:55
7874 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7877 #: modules/control/http/http.c:58
7878 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7881 #: modules/control/http/http.c:62
7882 msgid "HTTP remote control interface"
7885 #: modules/control/http/http.c:71
7889 #: modules/control/lirc.c:58
7890 msgid "Infrared remote control interface"
7893 #: modules/control/netsync.c:60
7894 msgid "Act as master"
7897 #: modules/control/netsync.c:61
7898 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7901 #: modules/control/netsync.c:65
7902 msgid "Master client ip address"
7905 #: modules/control/netsync.c:66
7906 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
7909 #: modules/control/netsync.c:70
7910 msgid "Network Sync"
7913 #: modules/control/ntservice.c:39
7914 msgid "Install Windows Service"
7917 #: modules/control/ntservice.c:41
7918 msgid "Install the Service and exit."
7921 #: modules/control/ntservice.c:42
7922 msgid "Uninstall Windows Service"
7925 #: modules/control/ntservice.c:44
7926 msgid "Uninstall the Service and exit."
7929 #: modules/control/ntservice.c:45
7930 msgid "Display name of the Service"
7933 #: modules/control/ntservice.c:47
7934 msgid "Change the display name of the Service."
7937 #: modules/control/ntservice.c:48
7938 msgid "Configuration options"
7939 msgstr "אפשרויות הגדרה"
7941 #: modules/control/ntservice.c:50
7943 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
7944 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
7948 #: modules/control/ntservice.c:55
7950 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
7951 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
7952 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
7955 #: modules/control/ntservice.c:61
7959 #: modules/control/ntservice.c:62
7960 msgid "Windows Service interface"
7963 #: modules/control/rc.c:154
7964 msgid "Show stream position"
7967 #: modules/control/rc.c:155
7969 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7972 #: modules/control/rc.c:158
7976 #: modules/control/rc.c:159
7977 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7980 #: modules/control/rc.c:161
7981 msgid "UNIX socket command input"
7984 #: modules/control/rc.c:162
7985 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7988 #: modules/control/rc.c:165
7989 msgid "TCP command input"
7992 #: modules/control/rc.c:166
7994 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7995 "port the interface will bind to."
7998 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7999 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8002 #: modules/control/rc.c:172
8004 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8005 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8006 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8009 #: modules/control/rc.c:179
8013 #: modules/control/rc.c:182
8014 msgid "Remote control interface"
8017 #: modules/control/rc.c:323
8018 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8021 #: modules/control/rc.c:837
8023 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8026 #: modules/control/rc.c:870
8027 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8030 #: modules/control/rc.c:872
8031 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8034 #: modules/control/rc.c:873
8035 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8038 #: modules/control/rc.c:874
8039 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8042 #: modules/control/rc.c:875
8043 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8046 #: modules/control/rc.c:876
8047 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8050 #: modules/control/rc.c:877
8051 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8054 #: modules/control/rc.c:878
8055 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8058 #: modules/control/rc.c:879
8059 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8062 #: modules/control/rc.c:880
8063 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8066 #: modules/control/rc.c:881
8067 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8070 #: modules/control/rc.c:882
8071 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8074 #: modules/control/rc.c:883
8075 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8078 #: modules/control/rc.c:884
8079 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8082 #: modules/control/rc.c:885
8083 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8086 #: modules/control/rc.c:886
8087 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8090 #: modules/control/rc.c:888
8091 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8094 #: modules/control/rc.c:889
8095 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8098 #: modules/control/rc.c:890
8099 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8102 #: modules/control/rc.c:891
8103 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8106 #: modules/control/rc.c:892
8107 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8110 #: modules/control/rc.c:893
8111 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8114 #: modules/control/rc.c:894
8115 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8118 #: modules/control/rc.c:895
8119 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8122 #: modules/control/rc.c:896
8123 msgid "| info . . . information about the current stream"
8126 #: modules/control/rc.c:897
8127 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8130 #: modules/control/rc.c:898
8131 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8134 #: modules/control/rc.c:899
8135 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8138 #: modules/control/rc.c:900
8139 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8142 #: modules/control/rc.c:902
8143 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8146 #: modules/control/rc.c:903
8147 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8150 #: modules/control/rc.c:904
8151 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8154 #: modules/control/rc.c:905
8155 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8158 #: modules/control/rc.c:906
8159 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8162 #: modules/control/rc.c:907
8163 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8166 #: modules/control/rc.c:912
8167 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8170 #: modules/control/rc.c:913
8171 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8174 #: modules/control/rc.c:914
8175 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8178 #: modules/control/rc.c:915
8179 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8182 #: modules/control/rc.c:916
8183 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8186 #: modules/control/rc.c:917
8187 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8190 #: modules/control/rc.c:918
8191 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8194 #: modules/control/rc.c:919
8195 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8198 #: modules/control/rc.c:921
8199 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8202 #: modules/control/rc.c:922
8203 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8206 #: modules/control/rc.c:923
8207 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8210 #: modules/control/rc.c:924
8211 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8214 #: modules/control/rc.c:925
8215 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8218 #: modules/control/rc.c:926
8219 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8222 #: modules/control/rc.c:927
8223 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8226 #: modules/control/rc.c:929
8227 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8230 #: modules/control/rc.c:930
8231 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8234 #: modules/control/rc.c:931
8235 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8238 #: modules/control/rc.c:932
8239 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8242 #: modules/control/rc.c:933
8243 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8246 #: modules/control/rc.c:935
8247 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8250 #: modules/control/rc.c:936
8251 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8254 #: modules/control/rc.c:937
8255 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8258 #: modules/control/rc.c:938
8259 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8262 #: modules/control/rc.c:939
8263 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8266 #: modules/control/rc.c:940
8267 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8270 #: modules/control/rc.c:941
8271 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8274 #: modules/control/rc.c:942
8275 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8278 #: modules/control/rc.c:943
8279 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8282 #: modules/control/rc.c:944
8283 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8286 #: modules/control/rc.c:945
8287 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8290 #: modules/control/rc.c:946
8291 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8294 #: modules/control/rc.c:947
8295 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8298 #: modules/control/rc.c:949
8300 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8301 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8304 #: modules/control/rc.c:953
8305 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8308 #: modules/control/rc.c:954
8309 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8312 #: modules/control/rc.c:955
8313 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8316 #: modules/control/rc.c:956
8317 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8320 #: modules/control/rc.c:958
8321 msgid "+----[ end of help ]"
8324 #: modules/control/rc.c:1065
8325 msgid "Press menu select or pause to continue."
8328 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8329 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8330 #: modules/control/rc.c:1918
8331 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8334 #: modules/control/rc.c:1352
8335 msgid "Type 'pause' to continue."
8338 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8339 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8342 #: modules/control/showintf.c:62
8346 #: modules/control/showintf.c:63
8347 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8350 #: modules/control/telnet.c:72
8354 #: modules/control/telnet.c:73
8356 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8357 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8358 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8361 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8362 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8369 #: modules/control/telnet.c:78
8371 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8375 #: modules/control/telnet.c:82
8377 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8378 "default value is \"admin\"."
8381 #: modules/control/telnet.c:96
8382 msgid "VLM remote control interface"
8385 #: modules/demux/a52.c:44
8386 msgid "Raw A/52 demuxer"
8389 #: modules/demux/aiff.c:45
8390 msgid "AIFF demuxer"
8393 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8394 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8397 #: modules/demux/au.c:46
8401 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8402 msgid "Force interleaved method"
8405 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8406 msgid "Force interleaved method."
8409 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8410 msgid "Force index creation"
8413 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8415 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8416 "incomplete (not seekable)."
8419 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8423 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8427 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8429 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8430 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8433 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8434 msgid "Fixing AVI Index"
8437 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8438 msgid "Creating AVI Index ..."
8441 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8442 msgid "Dump filename"
8445 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8446 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8449 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8450 msgid "Append to existing file"
8453 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8454 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8457 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8458 msgid "File dumpper"
8461 #: modules/demux/dts.c:40
8462 msgid "Raw DTS demuxer"
8465 #: modules/demux/flac.c:38
8466 msgid "FLAC demuxer"
8469 #: modules/demux/gme.cpp:52
8470 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8473 #: modules/demux/live555.cpp:63
8475 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8476 "should be set in millisecond units."
8479 #: modules/demux/live555.cpp:66
8480 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8483 #: modules/demux/live555.cpp:67
8485 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8486 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8487 "cannot connect to normal RTSP servers."
8490 #: modules/demux/live555.cpp:71
8492 msgid "RTSP user name"
8493 msgstr "שם משתמש FTP"
8495 #: modules/demux/live555.cpp:72
8498 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8500 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
8502 #: modules/demux/live555.cpp:74
8504 msgid "RTSP password"
8507 #: modules/demux/live555.cpp:75
8508 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8509 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
8511 #: modules/demux/live555.cpp:79
8512 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8515 #: modules/demux/live555.cpp:89
8516 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8519 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8520 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8521 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
8523 #: modules/demux/live555.cpp:98
8527 #: modules/demux/live555.cpp:99
8528 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8531 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8532 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8535 #: modules/demux/live555.cpp:105
8536 msgid "HTTP tunnel port"
8539 #: modules/demux/live555.cpp:106
8540 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8543 #: modules/demux/m3u.c:68
8544 msgid "Playlist metademux"
8547 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8548 msgid "Frames per Second"
8549 msgstr "פריימים לשנייה"
8551 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8553 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8554 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8557 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8558 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8561 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8562 msgid "Matroska stream demuxer"
8565 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8566 msgid "Ordered chapters"
8569 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8570 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8573 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8574 msgid "Chapter codecs"
8577 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8578 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8581 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8582 msgid "Preload Directory"
8585 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8587 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8588 "for broken files)."
8591 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8592 msgid "Seek based on percent not time"
8595 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8596 msgid "Seek based on percent not time."
8599 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8600 msgid "Dummy Elements"
8603 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8604 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8607 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8608 msgid "--- DVD Menu"
8609 msgstr "--- תפריט DVD"
8611 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8612 msgid "First Played"
8615 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8616 msgid "Video Manager"
8619 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8623 #: modules/demux/mod.c:48
8624 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8627 #: modules/demux/mod.c:49
8628 msgid "Enable reverberation"
8631 #: modules/demux/mod.c:50
8632 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8635 #: modules/demux/mod.c:52
8636 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8639 #: modules/demux/mod.c:54
8640 msgid "Enable megabass mode"
8643 #: modules/demux/mod.c:55
8644 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8647 #: modules/demux/mod.c:58
8649 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8650 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8653 #: modules/demux/mod.c:61
8654 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8657 #: modules/demux/mod.c:63
8658 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8661 #: modules/demux/mod.c:68
8662 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8665 #: modules/demux/mod.c:76
8669 #: modules/demux/mod.c:79
8670 msgid "Reverberation level"
8673 #: modules/demux/mod.c:81
8674 msgid "Reverberation delay"
8677 #: modules/demux/mod.c:83
8681 #: modules/demux/mod.c:86
8682 msgid "Mega bass level"
8685 #: modules/demux/mod.c:88
8686 msgid "Mega bass cutoff"
8689 #: modules/demux/mod.c:90
8693 #: modules/demux/mod.c:93
8694 msgid "Surround level"
8697 #: modules/demux/mod.c:95
8698 msgid "Surround delay (ms)"
8701 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8702 msgid "MP4 stream demuxer"
8705 #: modules/demux/mpc.c:46
8706 msgid "Replay Gain type"
8709 #: modules/demux/mpc.c:47
8711 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8712 "specific one. Choose which type you want to use"
8715 #: modules/demux/mpc.c:59
8716 msgid "MusePack demuxer"
8719 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8720 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8723 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8724 msgid "H264 video demuxer"
8727 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8728 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8731 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8732 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8735 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8736 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8739 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8740 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8743 #: modules/demux/nsc.c:43
8744 msgid "Windows Media NSC metademux"
8747 #: modules/demux/nsv.c:45
8748 msgid "NullSoft demuxer"
8751 #: modules/demux/nuv.c:46
8755 #: modules/demux/ogg.c:44
8759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8761 msgstr "התחל אוטומטית"
8763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8764 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8768 msgid "Show shoutcast adult content"
8771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8772 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8776 msgid "Native playlist import"
8779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
8780 msgid "M3U playlist import"
8781 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
8783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
8784 msgid "PLS playlist import"
8785 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
8787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
8788 msgid "B4S playlist import"
8789 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
8791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
8792 msgid "DVB playlist import"
8793 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
8795 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
8796 msgid "Podcast parser"
8799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
8800 msgid "XSPF playlist import"
8803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
8804 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
8807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
8808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
8809 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
8810 #: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
8811 #: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
8812 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
8813 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
8814 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
8815 msgid "Podcast Info"
8818 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
8819 msgid "Podcast Link"
8822 #: modules/demux/playlist/podcast.c:284
8823 msgid "Podcast Copyright"
8826 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
8827 msgid "Podcast Category"
8830 #: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
8831 msgid "Podcast Keywords"
8834 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
8835 msgid "Podcast Subtitle"
8838 #: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
8839 msgid "Podcast Summary"
8842 #: modules/demux/playlist/podcast.c:349
8843 msgid "Podcast Publication Date"
8846 #: modules/demux/playlist/podcast.c:357
8847 msgid "Podcast Author"
8850 #: modules/demux/playlist/podcast.c:365
8851 msgid "Podcast Subcategory"
8854 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8855 msgid "Podcast Duration"
8858 #: modules/demux/playlist/podcast.c:405
8859 msgid "Podcast Size"
8862 #: modules/demux/playlist/podcast.c:413
8863 msgid "Podcast Type"
8866 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
8867 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
8868 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
8869 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
8870 #: modules/services_discovery/shout.c:153
8874 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
8877 msgstr "סוג תקליטור"
8879 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
8883 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
8884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
8888 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8889 msgid "MPEG-PS demuxer"
8892 #: modules/demux/pva.c:43
8896 #: modules/demux/rawdv.c:40
8897 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8900 #: modules/demux/real.c:40
8901 msgid "Real demuxer"
8904 #: modules/demux/sgimb.c:113
8905 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8908 #: modules/demux/subtitle.c:64
8909 msgid "Text subtitles parser"
8912 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8913 msgid "Frames per second"
8914 msgstr "פריימים לשנייה"
8916 #: modules/demux/subtitle.c:72
8917 msgid "Subtitles delay"
8920 #: modules/demux/subtitle.c:74
8921 msgid "Subtitles format"
8924 #: modules/demux/ts.c:84
8928 #: modules/demux/ts.c:86
8929 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
8932 #: modules/demux/ts.c:88
8933 msgid "Set id of ES to PID"
8936 #: modules/demux/ts.c:89
8938 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
8939 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
8940 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
8943 #: modules/demux/ts.c:94
8944 msgid "Fast udp streaming"
8947 #: modules/demux/ts.c:96
8948 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
8951 #: modules/demux/ts.c:98
8952 msgid "MTU for out mode"
8955 #: modules/demux/ts.c:99
8956 msgid "MTU for out mode."
8959 #: modules/demux/ts.c:101
8963 #: modules/demux/ts.c:102
8964 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
8967 #: modules/demux/ts.c:104
8971 #: modules/demux/ts.c:105
8972 msgid "Do not complain on encrypted PES."
8975 #: modules/demux/ts.c:107
8976 msgid "CAPMT System ID"
8979 #: modules/demux/ts.c:108
8980 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
8983 #: modules/demux/ts.c:110
8984 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8987 #: modules/demux/ts.c:111
8989 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8990 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8993 #: modules/demux/ts.c:115
8994 msgid "Filename of dump"
8997 #: modules/demux/ts.c:116
8998 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9001 #: modules/demux/ts.c:118
9005 #: modules/demux/ts.c:120
9007 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9011 #: modules/demux/ts.c:123
9012 msgid "Dump buffer size"
9015 #: modules/demux/ts.c:125
9017 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9018 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9021 #: modules/demux/ts.c:129
9022 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9025 #: modules/demux/ty.c:70
9026 msgid "TY Stream audio/video demux"
9029 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9033 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9034 msgid "Classic rock"
9037 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9041 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9045 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9049 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9053 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9057 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9061 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9065 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9069 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9073 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9077 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9081 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9085 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9089 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9093 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9097 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9101 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9105 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9109 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9113 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9117 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9121 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9125 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9129 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9133 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9134 msgid "Instrumental"
9135 msgstr "אינסטרומנטלי"
9137 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9141 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9145 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9149 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9153 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9157 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9161 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9162 msgid "Alternative rock"
9163 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9165 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9169 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9173 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9177 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9181 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9185 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9186 msgid "Instrumental pop"
9187 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9189 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9190 msgid "Instrumental rock"
9191 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9193 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9197 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9201 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9205 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9206 msgid "Techno-Industrial"
9207 msgstr "טכנו תעשייתי"
9209 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9213 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9217 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9221 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9225 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9226 msgid "Southern rock"
9229 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9233 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9237 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9241 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9245 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9246 msgid "Christian rap"
9249 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9253 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9257 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9258 msgid "Native American"
9261 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9265 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9269 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9273 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9277 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9281 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9285 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9289 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9293 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9297 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9301 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9305 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9309 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9313 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9317 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9321 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9322 msgid "ID3 tags parser"
9325 #: modules/demux/vobsub.c:48
9326 msgid "Vobsub subtitles parser"
9329 #: modules/demux/voc.c:42
9333 #: modules/demux/wav.c:42
9337 #: modules/demux/xa.c:42
9341 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9342 msgid "Use DVD Menus"
9343 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9345 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9346 msgid "BeOS standard API interface"
9349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9350 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9351 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9354 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9355 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9356 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
9357 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9358 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9364 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9365 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9367 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9379 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9383 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9385 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
9391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9392 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9394 msgstr "פתח תקליטור"
9396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9397 msgid "Open Subtitles"
9398 msgstr "פתח כתוביות"
9400 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9419 msgid "Go to Chapter"
9422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
9430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9433 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
9434 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9435 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
9436 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
9438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
9439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
9441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
9442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9449 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9450 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
9452 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9453 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9454 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
9456 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9457 msgid "Drop files to play"
9460 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9462 msgstr "רשימת השמעה"
9464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9469 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
9476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9485 msgid "Sort Reverse"
9488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9489 msgid "Sort by Name"
9490 msgstr "מיין ע\"פ שם"
9492 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9493 msgid "Sort by Path"
9496 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9512 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9516 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9525 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9529 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:707 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9534 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9538 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9539 msgid "Show Interface"
9542 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9546 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9550 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9554 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9555 msgid "Vertical Sync"
9558 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9559 msgid "Correct Aspect Ratio"
9562 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9566 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9567 msgid "Take Screen Shot"
9568 msgstr "בצע צילום מסך"
9570 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
9571 msgid "About VLC media player"
9572 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
9574 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9576 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9579 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9581 msgid "Compiled by %s"
9584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
9585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9594 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
9595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:703
9615 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9622 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9626 msgid "Input has changed"
9629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9631 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9632 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9637 msgid "Invalid selection"
9638 msgstr "בחירה לא תקנית"
9640 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9641 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9644 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9646 msgid "No input found"
9647 msgstr "לא נמצא קלט"
9649 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9650 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9653 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9654 msgid "Jump To Time"
9657 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9661 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9662 msgid "Jump to time"
9665 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9669 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9673 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9674 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:455
9675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1170
9676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9678 msgstr "חזור על אחד"
9680 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1189
9685 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9686 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:456
9687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1178
9688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9690 msgstr "חזור על הכל"
9692 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9693 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
9697 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9698 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
9702 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9703 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
9707 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9708 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
9709 msgid "Float on Top"
9712 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9713 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
9714 msgid "Fit to Screen"
9717 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
9718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
9722 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
9723 msgid "Step Forward"
9726 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
9727 msgid "Step Backward"
9730 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
9731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9735 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
9736 msgid "Fast Forward"
9739 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9740 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
9741 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
9742 #: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
9743 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:437
9744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
9746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
9747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9750 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9754 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
9755 #: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
9756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9760 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9764 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9768 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9769 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9772 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9773 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9776 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9780 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9781 msgid "Extended controls"
9784 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9785 msgid "Video filters"
9788 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9789 msgid "Image adjustment"
9792 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9798 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9802 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9806 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9807 msgid "Adds motion blurring to the image"
9810 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9811 #: modules/video_filter/distort.c:82
9815 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9816 msgid "Adds distortion effects"
9819 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9823 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9824 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9827 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9828 msgid "Image cropping"
9831 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9832 msgid "Crops a defined part of the image"
9835 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9836 msgid "Image inversion"
9839 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9840 msgid "Inverts the colors of the image"
9843 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9844 #: modules/video_filter/transform.c:67
9845 msgid "Transformation"
9848 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9849 msgid "Rotates or flips the image"
9852 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9854 msgid "Interactive Zoom"
9857 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9858 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
9861 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9862 msgid "Volume normalization"
9865 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
9866 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9869 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9870 msgid "Headphone virtualization"
9873 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9874 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9877 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9878 msgid "Maximum level"
9881 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9882 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9883 msgid "Restore Defaults"
9884 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
9886 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9890 #: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9894 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9895 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9896 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9900 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
9901 msgid "More Information"
9904 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9906 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9907 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
9908 "subsections of Video/Filters.\n"
9909 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
9910 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
9913 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
9917 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
9922 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
9927 #: modules/gui/macosx/interaction.m:172
9932 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9933 msgid "VLC - Controller"
9936 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
9937 #: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9939 msgid "VLC media player"
9940 msgstr "נגן המדיה VLC"
9942 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
9943 msgid "Open CrashLog"
9946 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9947 msgid "Check for Update..."
9948 msgstr "חפש עדכונים..."
9950 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9951 msgid "Preferences..."
9954 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9960 msgstr "החבא את VLC"
9962 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9966 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9970 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
9972 msgstr "יציאה מ-VLC"
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9979 msgid "Open File..."
9980 msgstr "פתח קובץ..."
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9983 msgid "Quick Open File..."
9984 msgstr "פתיחה מהירה..."
9986 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
9987 msgid "Open Disc..."
9988 msgstr "פתח תקליטור..."
9990 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
9991 msgid "Open Network..."
9994 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
9998 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
10002 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10003 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10006 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10010 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10014 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10018 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10022 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10024 msgstr "הגבר עוצמה"
10026 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10027 msgid "Volume Down"
10028 msgstr "הנמך עוצמה"
10030 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10031 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10032 msgid "Video Device"
10033 msgstr "התקן וידאו"
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10036 msgid "Minimize Window"
10039 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10040 msgid "Close Window"
10043 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10047 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10048 msgid "Extended Controls"
10051 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:365
10054 msgid "Information"
10057 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10058 msgid "Bring All to Front"
10061 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10065 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10067 msgstr "קרא אותי..."
10069 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10070 msgid "Online Documentation"
10071 msgstr "תיעוד מקוון"
10073 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10074 msgid "Report a Bug"
10075 msgstr "דווח על באג"
10077 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10078 msgid "VideoLAN Website"
10079 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10081 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10085 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10086 msgid "Make a donation"
10089 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10090 msgid "Online Forum"
10091 msgstr "פורום מקוון"
10093 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10097 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10099 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10103 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10104 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10105 msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
10107 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10108 msgid "Open Messages Window"
10111 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10115 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10116 msgid "Do not display further errors"
10119 #: modules/gui/macosx/intf.m:1099
10121 msgid "Volume: %d%%"
10122 msgstr "עוצמה: %d%%"
10124 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10125 msgid "No CrashLog found"
10128 #: modules/gui/macosx/intf.m:1766
10129 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10133 msgid "Embedded video output"
10136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10138 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10142 msgid "Video device"
10143 msgstr "התקן וידאו"
10145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10147 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10148 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10154 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10155 "is fully transparent."
10157 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10160 msgid "Stretch video to fill window"
10163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10165 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10166 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10170 msgid "Crop borders in fullscreen"
10173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10175 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10176 "screen without black borders (OpenGL only)."
10179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10180 msgid "Black screens in fullscreen"
10183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10184 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10188 msgid "Use as Desktop Background"
10189 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10193 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10194 "with in this mode."
10197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10198 msgid "Remember wizard options"
10201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10202 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10206 msgid "Mac OS X interface"
10207 msgstr "ממשק Mac OS X"
10209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10210 msgid "Quartz video"
10213 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10214 msgid "Open Source"
10217 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10218 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10221 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10222 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10223 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10224 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10233 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10234 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10237 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10238 msgid "Device name"
10241 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10242 msgid "Use DVD menus"
10243 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10245 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10246 msgid "VIDEO_TS directory"
10249 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10254 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10260 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10261 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10262 msgid "UDP/RTP Multicast"
10265 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10266 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10267 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10268 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10270 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10271 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10272 msgid "Allow timeshifting"
10275 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10276 msgid "Load subtitles file:"
10277 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10279 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10281 msgid "Settings..."
10284 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10285 msgid "Override parametters"
10288 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10290 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10291 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10295 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10299 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10300 msgid "Subtitles encoding"
10301 msgstr "קידוד כתוביות"
10303 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10307 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10308 msgid "Subtitles alignment"
10311 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10312 msgid "Font Properties"
10313 msgstr "מאפייני גופן"
10315 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10316 msgid "Subtitle File"
10317 msgstr "קובץ כתוביות"
10319 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10320 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10322 msgid "No %@s found"
10323 msgstr "לא נמצא %@s"
10325 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10326 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10327 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10329 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10330 msgid "Streaming/Saving:"
10333 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10334 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10337 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10338 msgid "Display the stream locally"
10341 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10342 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10346 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10348 msgid "Dump raw input"
10351 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10353 msgid "Encapsulation Method"
10356 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10358 msgid "Transcoding options"
10361 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10367 msgid "Bitrate (kb/s)"
10370 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10375 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10376 msgid "Stream Announcing"
10379 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10381 msgid "SAP announce"
10384 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10385 msgid "RTSP announce"
10388 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10389 msgid "HTTP announce"
10392 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10393 msgid "Export SDP as file"
10396 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10397 msgid "Channel Name"
10400 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10404 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10409 msgid "Save Playlist..."
10410 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
10412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
10415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10420 msgid "Expand Node"
10423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10424 msgid "Get Stream Information"
10427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10428 msgid "Sort Node by Name"
10431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10432 msgid "Sort Node by Author"
10435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
10437 msgid "No items in the playlist"
10440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10446 msgid "Search in Playlist"
10447 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
10449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10450 msgid "Standard Play"
10453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10454 msgid "Add Folder to Playlist"
10457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10459 msgid "File Format:"
10462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10464 msgid "Extended M3U"
10465 msgstr "מידע מורחב CDDB"
10467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10468 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10473 msgid "%i items in the playlist"
10476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1527
10477 msgid "1 item in the playlist"
10480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706
10481 msgid "Save Playlist"
10482 msgstr "שמור רשימת השמעה"
10484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1487
10490 msgid "Please enter a name for the new node."
10493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
10494 msgid "Empty Folder"
10497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10504 msgid "Advanced Information"
10507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10508 msgid "Read at media"
10511 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10512 msgid "Input bitrate"
10515 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10520 msgid "Stream bitrate"
10523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10524 msgid "Decoded blocks"
10527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10528 msgid "Displayed frames"
10531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10532 msgid "Lost frames"
10535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10538 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10543 msgid "Sent packets"
10546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10555 msgid "Played buffers"
10558 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10559 msgid "Lost buffers"
10562 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10567 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10569 msgid "Reset Preferences"
10570 msgstr "שחזר העדפות"
10572 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10576 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10578 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10579 "Are you sure you want to continue?"
10582 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
10583 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10586 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10587 msgid "Select a directory"
10588 msgstr "בחרו תיקייה"
10590 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10591 msgid "Select a file"
10594 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10600 msgid "Subpicture Filters"
10601 msgstr "קובץ כתוביות"
10603 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10608 #: modules/video_filter/marq.c:115
10612 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10614 msgid "Save settings"
10615 msgstr "הגדרות רצועה"
10617 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10618 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10626 msgstr "קובץ תמונה"
10628 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10633 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10634 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10638 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10640 msgid "(in pixels)"
10641 msgstr "רוחב בפיקסלים"
10643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
10647 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10652 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10653 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10654 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10658 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10659 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10660 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10664 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
10665 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10666 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10670 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
10671 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10672 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10676 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
10677 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10678 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10682 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
10683 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10684 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10688 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
10689 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10690 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10694 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
10695 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10696 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10700 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
10701 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10702 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10706 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
10707 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10708 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10712 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
10713 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10714 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10718 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
10719 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10720 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10722 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
10724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
10725 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10726 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
10731 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10732 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10734 msgstr "כחול נייבי"
10736 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
10737 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10738 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
10743 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10744 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10746 msgstr "כחול אקווה"
10748 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10750 msgid "Center-Center"
10753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10755 msgid "Left-Center"
10758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10760 msgid "Right-Center"
10763 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10768 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10773 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10778 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10780 msgid "Center-Bottom"
10783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10785 msgid "Left-Bottom"
10788 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10790 msgid "Right-Bottom"
10793 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10794 msgid "Check for Updates"
10797 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10798 msgid "Download now"
10801 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10802 msgid "Checking for Updates..."
10805 #: modules/gui/macosx/update.m:183
10807 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10810 #: modules/gui/macosx/update.m:198
10811 msgid "This version of VLC is outdated."
10814 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
10815 msgid "This version of VLC is latest available."
10818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10819 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10823 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10828 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10833 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10834 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10837 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10838 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10841 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10842 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10846 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10851 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10855 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10856 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10859 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10860 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
10862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10864 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10867 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
10870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10871 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10875 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10877 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10882 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10883 "ASF, OGG and RAW)"
10885 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10890 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10892 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10895 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10896 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
10898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10900 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10902 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
10904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10905 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10909 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10913 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10917 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10918 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10919 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10920 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
10922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10923 msgid "MPEG Program Stream"
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10927 msgid "MPEG Transport Stream"
10930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10931 msgid "MPEG 1 Format"
10932 msgstr "פורמט MPEG 1"
10934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
10936 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10937 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10938 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10939 "at http://yourip:8080 by default."
10942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
10944 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
10945 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
10946 "generally the most compatible"
10949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10951 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10952 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10953 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10954 "at mms://yourip:8080 by default."
10957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10959 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10960 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10961 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10962 "encapsulated in HTTP)."
10965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10966 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10967 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
10971 msgid "Use this to stream to a single computer."
10974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10976 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10977 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10978 "address beginning with 239.255."
10981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
10983 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10984 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10985 "but it won't work over the Internet."
10988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
10990 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
10994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
10996 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10997 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10998 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11010 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11014 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11019 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11020 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11021 "access to more features."
11024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11027 msgid "Stream to network"
11030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
11031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11032 msgid "Transcode/Save to file"
11035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11036 msgid "Choose input"
11039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11040 msgid "Choose here your input stream."
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
11045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11046 msgid "Select a stream"
11049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11051 msgid "Existing playlist item"
11052 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11061 msgid "Partial Extract"
11064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11066 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11067 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11068 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11082 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11087 msgid "Destination"
11090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11092 msgid "Streaming method"
11095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11096 msgid "Address of the computer to stream to."
11099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11100 msgid "UDP Unicast"
11103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11104 msgid "UDP Multicast"
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11109 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11115 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11116 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11121 msgid "Transcode audio"
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11126 msgid "Transcode video"
11129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11131 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11137 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11143 msgid "Encapsulation format"
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11148 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11149 "previously chosen settings all formats won't be available."
11152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11154 msgid "Additional streaming options"
11157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11158 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11164 msgid "SAP Announce"
11167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11169 msgid "Local playback"
11172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11174 msgid "Additional transcode options"
11177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11178 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11183 msgid "Select the file to save to"
11184 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11188 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11197 msgid "Encap. format"
11200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11202 msgid "Input stream"
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11206 msgid "Save file to"
11209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11210 msgid "No input selected"
11211 msgstr "לא נבחר קלט"
11213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11215 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11217 "Choose one before going to the next page."
11220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11221 msgid "No valid destination"
11222 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11226 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11229 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11230 "and the help texts in this window."
11233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11235 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11236 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11238 "Correct your selection and try again."
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11242 msgid "Select the directory to save to"
11245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11246 msgid "No folder selected"
11249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11250 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11255 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11260 msgid "No file selected"
11261 msgstr "לא נבחר קובץ"
11263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11264 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11269 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11293 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11298 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11302 msgid "This allows to stream on a network."
11305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11307 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11308 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11309 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11310 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11314 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11318 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11323 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11324 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11325 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11326 "leave this setting to 1."
11329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11331 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11332 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11333 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11334 "extra interface.\n"
11335 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11336 "name will be used."
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11341 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11344 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11348 #: modules/gui/ncurses.c:99
11349 msgid "Filebrowser starting point"
11350 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11352 #: modules/gui/ncurses.c:101
11354 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11355 "show you initially."
11358 #: modules/gui/ncurses.c:106
11359 msgid "Ncurses interface"
11362 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11363 msgid "Autoplay selected file"
11364 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11366 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11367 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11370 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11371 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11374 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11379 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11380 msgid "Permissions"
11383 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11387 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11391 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11405 msgid "Add to Playlist"
11406 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11503 msgid "Samplerate:"
11504 msgstr "קצב דגימה:"
11506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11523 msgid "Decimation:"
11526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11587 msgid "Video Codec:"
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11619 msgid "Video Bitrate:"
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11623 msgid "Bitrate Tolerance:"
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11627 msgid "Keyframe Interval:"
11630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11631 msgid "Audio Codec:"
11634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11635 msgid "Deinterlace:"
11638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11651 msgid "Time To Live (TTL):"
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11663 msgid "localhost.localdomain"
11666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11668 msgstr "239.0.0.42"
11670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11735 msgid "Audio Bitrate :"
11738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11739 msgid "SAP Announce:"
11742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11743 msgid "SLP Announce:"
11746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11747 msgid "Announce Channel:"
11750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11776 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11777 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11778 "org/copyleft/gpl.html)."
11780 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
11781 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
11783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11784 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11788 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11791 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11793 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11796 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11797 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11800 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11801 msgid "Open a skin file"
11804 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11805 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11808 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
11810 msgid "Open playlist"
11811 msgstr "פתח רשימת השמעה"
11813 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11815 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11819 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
11821 msgid "Save playlist"
11822 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11824 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
11825 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
11829 msgid "Skin to use"
11832 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
11833 msgid "Path to the skin to use."
11836 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
11837 msgid "Config of last used skin"
11840 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
11842 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
11843 "automatically, do not touch it."
11846 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
11847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11848 msgid "Systray icon"
11851 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
11852 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
11853 msgid "Show a systray icon for VLC"
11856 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
11857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
11858 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11859 msgid "Show VLC on the taskbar"
11862 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
11863 msgid "Enable transparency effects"
11864 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
11866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
11868 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11869 "when moving windows does not behave correctly."
11872 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
11876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
11877 msgid "Skinnable Interface"
11880 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
11881 msgid "Skins loader demux"
11884 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11885 msgid "Select skin"
11888 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11889 msgid "Open skin..."
11892 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11895 "(WinCE interface)\n"
11902 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
11904 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11908 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
11909 msgid "Compiled by "
11910 msgstr "הודר ע\"י "
11912 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
11916 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
11917 msgid "Based on SVN revision: "
11920 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
11922 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11923 "http://www.videolan.org/"
11926 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11930 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11932 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11936 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
11938 msgid "Choose directory"
11939 msgstr "בחר תיקייה"
11941 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
11943 msgid "Choose file"
11946 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11947 msgid "Embed video in interface"
11948 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
11950 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11952 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11954 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
11956 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11957 msgid "WinCE interface module"
11958 msgstr "מודול ממשק WinCE"
11960 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11961 msgid "WinCE dialogs provider"
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11965 msgid "Edit bookmark"
11966 msgstr "ערוך סימנייה"
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
11973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
11985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
11990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12010 msgid "You must select two bookmarks"
12011 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12014 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12019 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12024 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12025 "bookmarks to keep the same input."
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12029 msgid "Input has changed "
12030 msgstr "הקלט השתנה "
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12033 msgid "Stream and Media Info"
12036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12037 msgid "Advanced information"
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12042 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12055 msgid "Don't show further errors"
12058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12066 msgid "Playlist item info"
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12071 msgid "Save &As..."
12072 msgstr "שמירה בשם..."
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12075 msgid "Save Messages As..."
12076 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12079 msgid "Advanced options..."
12080 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12086 msgid "Advanced options"
12087 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12099 msgid "Stream/Save"
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12103 msgid "Use VLC as a stream server"
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12111 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12120 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12121 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12126 msgid "Use a subtitles file"
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12130 msgid "Use an external subtitles file."
12133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12134 msgid "Advanced Settings..."
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12142 msgid "DVD (menus)"
12143 msgstr "DVD (תפריטים)"
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12147 msgstr "סוג תקליטור"
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12150 msgid "Probe Disc(s)"
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12155 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12156 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12157 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12158 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12159 "parameter ranges are set based on media we find."
12162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12163 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12171 msgid "DVD device to use"
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12176 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12177 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12179 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12180 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12184 msgid "CD-ROM device to use"
12187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12189 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12190 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12192 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12193 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12196 msgid "Open subtitles file"
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12200 msgid "Title number."
12203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12205 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12206 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12211 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12213 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12216 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12220 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12224 msgid "Track number."
12225 msgstr "מספר הרצועה."
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
12229 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12230 "subtitle will be shown."
12232 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12233 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
12237 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12239 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
12244 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12245 "given, then all tracks are played."
12247 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12248 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12251 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12252 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12259 msgid "&Simple Add File..."
12262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12263 msgid "Add &Directory..."
12264 msgstr "הוספת &תיקייה"
12266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12267 msgid "&Add URL..."
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12271 msgid "Services Discovery"
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12275 msgid "&Open Playlist..."
12276 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12279 msgid "&Save Playlist..."
12280 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12283 msgid "Sort by &Title"
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12287 msgid "&Reverse Sort by Title"
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12311 msgid "&View items"
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12315 msgid "Play this Branch"
12318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12324 msgid "Sort this Branch"
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12338 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12345 msgid "%i items in playlist"
12346 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12353 msgid "XSPF playlist"
12356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12357 msgid "Playlist is empty"
12358 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12362 msgstr "לא ניתן לשמור"
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12365 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
12366 #: modules/misc/win32text.c:77
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
12375 msgid "Please enter node name"
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12394 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12395 "Are you sure you want to continue?"
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
12400 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12402 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12418 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12419 "\" can be modified."
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12423 msgid "Stream output MRL"
12426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12432 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12433 "by adjusting the stream settings."
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12441 msgid "Play locally"
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12449 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12458 msgid "Channel name"
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12462 msgid "Select all elementary streams"
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12466 msgid "Video codec"
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12470 msgid "Audio codec"
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12474 msgid "Subtitles codec"
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12478 msgid "Subtitles overlay"
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12486 msgid "Subtitle options"
12487 msgstr "אפשרויות כתוביות"
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12490 msgid "Subtitles file"
12491 msgstr "קובץ כתוביות"
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12499 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12504 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12516 msgid "Check for updates"
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12522 "Available updates and related downloads.\n"
12523 "(Double click on a file to download it)\n"
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12527 msgid "Save file..."
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12535 msgid "Load Configuration"
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12539 msgid "Save Configuration"
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12543 msgid "New broadcast"
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12569 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12573 msgid "Use this to stream on a network."
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12577 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12582 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12583 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12587 msgid "Use this to stream on a network"
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12592 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12593 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12595 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12596 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12600 msgid "You must choose a stream"
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12604 msgid "Unable to find playlist"
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12609 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12610 "ending times (in seconds).\n"
12612 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12613 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12618 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12619 "the container format, proceed to the next page."
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12623 msgid "Transcode video (if available)"
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12628 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12633 msgid "Transcode audio (if available)"
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12638 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12643 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12647 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12651 msgid "Please enter an address"
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12656 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12657 "choices, some formats might not be available."
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12661 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12665 msgid "You must choose a file to save to"
12666 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12669 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12674 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12675 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12676 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12682 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12683 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12684 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12685 "extra interface.\n"
12686 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12687 "default name will be used."
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12691 msgid "More information"
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12695 msgid "Save to file"
12698 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12700 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12701 "correlated their movement will be."
12704 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12705 msgid "Creates several clones of the image"
12708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12712 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12713 msgid "Magnifies part of the image"
12716 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12717 msgid "Video Options"
12718 msgstr "אפשרויות וידאו"
12720 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12721 msgid "Aspect Ratio"
12724 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12725 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12728 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12730 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12731 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12734 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12735 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12738 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12740 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12741 "these settings to take effect.\n"
12743 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12744 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12745 "Video Filter Module inside the preferences."
12748 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
12752 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
12756 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
12760 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12764 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12765 msgid "Previous track"
12766 msgstr "רצועה קודמת"
12768 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12770 msgstr "רצועה הבאה"
12772 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12773 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12776 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12777 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12781 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12785 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12789 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12793 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12797 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12801 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12805 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12809 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12813 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12817 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12826 msgid "Check for Updates..."
12827 msgstr "חפש עדכונים..."
12829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12850 msgid "&Navigation"
12853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12859 msgid "Embedded playlist"
12862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12863 msgid "Previous playlist item"
12864 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
12866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12867 msgid "Next playlist item"
12868 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
12870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12871 msgid "Play slower"
12872 msgstr "נגן לאט יותר"
12874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12875 msgid "Play faster"
12876 msgstr "נגן מהר יותר"
12878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12879 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12883 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
12887 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
12892 " (wxWidgets interface)\n"
12895 " (ממשק wxWidgets)\n"
12898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12900 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12901 "http://www.videolan.org/\n"
12905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
12911 msgid "Show/Hide Interface"
12914 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
12915 msgid "Quick &Open File..."
12918 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
12919 msgid "Open &File..."
12922 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
12923 msgid "Open D&irectory..."
12926 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
12927 msgid "Open &Disc..."
12930 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
12931 msgid "Open &Network Stream..."
12934 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
12935 msgid "Open &Capture Device..."
12938 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12939 msgid "Media &Info..."
12940 msgstr "מידע &מדיה"
12942 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
12943 msgid "&Messages..."
12944 msgstr "&הודעות..."
12946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
12947 msgid "&Preferences..."
12948 msgstr "&העדפות..."
12950 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
12954 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12955 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12958 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12959 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12962 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12964 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12968 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12969 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12972 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12973 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12974 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12976 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12977 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12978 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12981 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12982 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12984 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12985 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12988 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12989 msgid "RTP Unicast"
12992 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12993 msgid "Stream to a single computer."
12996 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12997 msgid "RTP Multicast"
13000 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13002 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13003 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13004 "work over the Internet."
13007 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13009 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13010 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13014 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13016 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13017 "needs to send the stream several times."
13020 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13022 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13023 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13024 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13025 "at http://yourip:8080 by default."
13028 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13029 msgid "Bookmarks dialog"
13032 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13033 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13036 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13037 msgid "Extended GUI"
13040 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13042 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13045 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13049 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13050 msgid "Minimal interface"
13051 msgstr "ממשק מינימלי"
13053 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13054 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13057 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13058 msgid "Size to video"
13061 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13062 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13065 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13066 msgid "Show labels in toolbar"
13069 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13070 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13073 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13074 msgid "Playlist view"
13077 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13079 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13080 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13081 "with less features). You can select which one will be available on the "
13082 "toolbar (or both)."
13085 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13089 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13093 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13094 msgid "wxWidgets interface module"
13095 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13097 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13098 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13101 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13102 msgid "Dummy image chroma format"
13105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13107 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13108 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13111 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13112 msgid "Save raw codec data"
13115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13117 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13121 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13123 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13124 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13125 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13128 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13129 msgid "Dummy interface function"
13132 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13133 msgid "Dummy Interface"
13136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13137 msgid "Dummy access function"
13140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13141 msgid "Dummy demux function"
13144 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13145 msgid "Dummy decoder"
13148 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13149 msgid "Dummy decoder function"
13152 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13153 msgid "Dummy encoder function"
13156 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13157 msgid "Dummy audio output function"
13160 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13161 msgid "Dummy video output function"
13164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13165 msgid "Dummy Video output"
13168 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13169 msgid "Dummy font renderer function"
13172 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13173 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13174 #: modules/visualization/xosd.c:76
13178 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13179 msgid "Filename for the font you want to use"
13182 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13183 msgid "Font size in pixels"
13184 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13186 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
13188 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13189 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13193 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13194 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13195 #: modules/video_filter/time.c:77
13199 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13201 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13202 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13205 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13206 msgid "Text default color"
13209 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
13211 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13212 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13213 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13214 "(red + green), #FFFFFF = white"
13217 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13218 msgid "Relative font size"
13221 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13223 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13224 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13227 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13231 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13235 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13239 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
13243 #: modules/misc/freetype.c:108
13244 msgid "Use YUVP renderer"
13247 #: modules/misc/freetype.c:109
13249 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13250 "you want to encode into DVB subtitles"
13253 #: modules/misc/freetype.c:111
13254 msgid "Font Effect"
13257 #: modules/misc/freetype.c:113
13259 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13263 #: modules/misc/freetype.c:121
13267 #: modules/misc/freetype.c:121
13271 #: modules/misc/freetype.c:122
13272 msgid "Fat Outline"
13275 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
13276 msgid "Text renderer"
13279 #: modules/misc/freetype.c:135
13280 msgid "Freetype2 font renderer"
13283 #: modules/misc/gnutls.c:67
13284 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13287 #: modules/misc/gnutls.c:69
13289 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13290 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13293 #: modules/misc/gnutls.c:73
13294 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13297 #: modules/misc/gnutls.c:75
13299 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13300 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13303 #: modules/misc/gnutls.c:78
13304 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13307 #: modules/misc/gnutls.c:80
13309 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13312 #: modules/misc/gnutls.c:83
13313 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13316 #: modules/misc/gnutls.c:85
13318 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13319 "approved Certification Authority)."
13322 #: modules/misc/gnutls.c:88
13323 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13326 #: modules/misc/gnutls.c:90
13328 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13332 #: modules/misc/gnutls.c:95
13333 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13336 #: modules/misc/growl.c:59
13337 msgid "Growl server"
13340 #: modules/misc/growl.c:60
13342 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13343 "notifications are sent locally."
13346 #: modules/misc/growl.c:63
13347 msgid "Growl password"
13350 #: modules/misc/growl.c:65
13351 msgid "Growl password on the server."
13354 #: modules/misc/growl.c:66
13355 msgid "Growl UDP port"
13358 #: modules/misc/growl.c:68
13359 msgid "Growl UDP port on the server."
13362 #: modules/misc/growl.c:73
13366 #: modules/misc/growl.c:74
13367 msgid "Growl Notification Plugin"
13370 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
13374 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13375 msgid "(no artist)"
13378 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13382 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13383 msgid "Gtk+ GUI helper"
13386 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13390 #: modules/misc/logger.c:118
13394 #: modules/misc/logger.c:120
13396 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13397 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13400 #: modules/misc/logger.c:124
13402 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13406 #: modules/misc/logger.c:129
13410 #: modules/misc/logger.c:130
13411 msgid "File logging"
13414 #: modules/misc/logger.c:136
13415 msgid "Log filename"
13418 #: modules/misc/logger.c:136
13419 msgid "Specify the log filename."
13422 #: modules/misc/logger.c:141
13423 msgid "RRD output file"
13426 #: modules/misc/logger.c:142
13427 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13430 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13431 msgid "libc memcpy"
13434 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13435 msgid "3D Now! memcpy"
13438 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13442 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13443 msgid "MMX EXT memcpy"
13446 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13447 msgid "AltiVec memcpy"
13450 #: modules/misc/msn.c:64
13451 msgid "MSN Title format string"
13454 #: modules/misc/msn.c:65
13456 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13457 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13460 #: modules/misc/msn.c:71
13464 #: modules/misc/msn.c:72
13465 msgid "MSN Now-Playing"
13468 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13469 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13472 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13473 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13476 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13477 msgid "M3U playlist exporter"
13478 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
13480 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13481 msgid "Old playlist exporter"
13482 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
13484 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13485 msgid "XSPF playlist export"
13488 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13489 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13492 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13494 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13495 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13498 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13499 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13502 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13506 #: modules/misc/rtsp.c:48
13507 msgid "RTSP host address"
13510 #: modules/misc/rtsp.c:51
13512 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13513 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13514 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13515 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13518 #: modules/misc/rtsp.c:56
13519 msgid "Maximum number of connections"
13522 #: modules/misc/rtsp.c:57
13524 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13525 "0 means no limit."
13528 #: modules/misc/rtsp.c:60
13529 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13532 #: modules/misc/rtsp.c:63
13536 #: modules/misc/rtsp.c:64
13537 msgid "RTSP VoD server"
13540 #: modules/misc/screensaver.c:81
13541 msgid "X Screensaver disabler"
13544 #: modules/misc/svg.c:65
13545 msgid "SVG template file"
13548 #: modules/misc/svg.c:66
13550 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13553 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13554 msgid "Playlist stress tests"
13557 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13558 msgid "C module that does nothing"
13561 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13562 msgid "Miscellaneous stress tests"
13565 #: modules/misc/win32text.c:91
13566 msgid "Win32 font renderer"
13569 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13570 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13573 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13574 msgid "Simple XML Parser"
13577 #: modules/mux/asf.c:49
13578 msgid "Title to put in ASF comments."
13581 #: modules/mux/asf.c:51
13582 msgid "Author to put in ASF comments."
13585 #: modules/mux/asf.c:53
13586 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13589 #: modules/mux/asf.c:54
13593 #: modules/mux/asf.c:55
13594 msgid "Comment to put in ASF comments."
13597 #: modules/mux/asf.c:57
13598 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13601 #: modules/mux/asf.c:58
13602 msgid "Packet Size"
13605 #: modules/mux/asf.c:59
13606 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13609 #: modules/mux/asf.c:62
13613 #: modules/mux/asf.c:535
13614 msgid "Unknown Video"
13615 msgstr "וידאו לא ידוע"
13617 #: modules/mux/avi.c:44
13621 #: modules/mux/dummy.c:41
13622 msgid "Dummy/Raw muxer"
13625 #: modules/mux/mp4.c:45
13626 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13629 #: modules/mux/mp4.c:47
13631 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13632 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13636 #: modules/mux/mp4.c:57
13637 msgid "MP4/MOV muxer"
13640 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13641 msgid "DTS delay (ms)"
13644 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13646 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13647 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13648 "inside the client decoder."
13651 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13652 msgid "PES maximum size"
13655 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13656 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13659 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13669 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13678 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13686 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13694 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13702 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13709 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13710 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13714 msgid "PMT Program numbers"
13717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13719 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13724 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13729 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13734 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13739 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13744 msgid "Set PID to ID of ES"
13747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13749 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13750 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13754 msgid "Data alignment"
13757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13759 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13764 msgid "Shaping delay (ms)"
13767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13769 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13770 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13771 "especially for reference frames."
13774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13775 msgid "Use keyframes"
13778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13780 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13781 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13782 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13783 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13784 "the biggest frames in the stream."
13787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13788 msgid "PCR delay (ms)"
13791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13793 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13794 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13798 msgid "Minimum B (deprecated)"
13801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13802 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13806 msgid "Maximum B (deprecated)"
13809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13811 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13812 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13813 "inside the client decoder."
13816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13817 msgid "Crypt audio"
13820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13821 msgid "Crypt audio using CSA"
13824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13825 msgid "Crypt video"
13828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13829 msgid "Crypt video using CSA"
13832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13838 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
13842 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13847 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
13848 "header from the value before encrypting. "
13851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
13852 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13855 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13856 msgid "Multipart separator string"
13859 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13861 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
13862 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
13865 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13866 msgid "Multipart JPEG muxer"
13869 #: modules/mux/ogg.c:50
13870 msgid "Ogg/OGM muxer"
13873 #: modules/mux/wav.c:42
13877 #: modules/packetizer/copy.c:43
13878 msgid "Copy packetizer"
13881 #: modules/packetizer/h264.c:47
13882 msgid "H.264 video packetizer"
13885 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13886 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13889 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13890 msgid "MPEG4 video packetizer"
13893 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13894 msgid "Sync on Intra Frame"
13897 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13899 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13900 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
13903 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13904 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13907 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13908 msgid "Bonjour services"
13911 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
13915 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
13916 msgid "DAAP shares"
13919 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13920 msgid "DAAP access"
13923 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13924 msgid "HAL devices detection"
13927 #: modules/services_discovery/hal.c:130
13931 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13932 msgid "Podcast URLs list"
13935 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13936 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
13939 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
13943 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13944 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
13948 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13949 msgid "SAP multicast address"
13952 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13954 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
13955 "However, you can specify a specific address."
13958 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13962 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13963 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
13966 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13970 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13971 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
13974 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13975 msgid "IPv6 SAP scope"
13978 #: modules/services_discovery/sap.c:93
13979 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13982 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13983 msgid "SAP timeout (seconds)"
13986 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13988 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
13991 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13992 msgid "Try to parse the announce"
13995 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13997 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
13998 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14001 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14002 msgid "SAP Strict mode"
14005 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14007 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14011 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14012 msgid "Use SAP cache"
14015 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14017 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14018 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14021 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14023 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14027 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14028 msgid "SAP Announcements"
14031 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14032 msgid "SDP file parser for UDP"
14035 #: modules/services_discovery/sap.c:322
14037 msgid "SAP sessions"
14040 #: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
14044 #: modules/services_discovery/sap.c:821
14048 #: modules/services_discovery/sap.c:826
14052 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14053 msgid "Shoutcast radio listings"
14056 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14057 msgid "Shoutcast TV listings"
14060 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14061 msgid "Shoutcast TV"
14064 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14065 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14068 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14069 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14072 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14074 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14075 "this stream later."
14078 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14080 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14081 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14082 "to raise caching values."
14085 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14089 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14091 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14092 "IDs bridge_in will register."
14095 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14099 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14100 msgid "Bridge stream output"
14103 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14107 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14111 #: modules/stream_out/description.c:48
14112 msgid "Description stream output"
14115 #: modules/stream_out/display.c:38
14116 msgid "Enable/disable audio rendering."
14119 #: modules/stream_out/display.c:40
14120 msgid "Enable/disable video rendering."
14123 #: modules/stream_out/display.c:42
14124 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14127 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14131 #: modules/stream_out/display.c:51
14132 msgid "Display stream output"
14135 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14136 msgid "Duplicate stream output"
14139 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14140 msgid "Output access method"
14143 #: modules/stream_out/es.c:39
14144 msgid "This is the default output access method that will be used."
14147 #: modules/stream_out/es.c:41
14148 msgid "Audio output access method"
14151 #: modules/stream_out/es.c:43
14152 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14155 #: modules/stream_out/es.c:44
14156 msgid "Video output access method"
14159 #: modules/stream_out/es.c:46
14160 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14163 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14164 msgid "Output muxer"
14167 #: modules/stream_out/es.c:50
14168 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14171 #: modules/stream_out/es.c:51
14172 msgid "Audio output muxer"
14175 #: modules/stream_out/es.c:53
14176 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14179 #: modules/stream_out/es.c:54
14180 msgid "Video output muxer"
14183 #: modules/stream_out/es.c:56
14184 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14187 #: modules/stream_out/es.c:58
14191 #: modules/stream_out/es.c:60
14192 msgid "This is the default output URI."
14195 #: modules/stream_out/es.c:61
14196 msgid "Audio output URL"
14199 #: modules/stream_out/es.c:63
14200 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14203 #: modules/stream_out/es.c:64
14204 msgid "Video output URL"
14207 #: modules/stream_out/es.c:66
14208 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14211 #: modules/stream_out/es.c:75
14212 msgid "Elementary stream output"
14215 #: modules/stream_out/gather.c:40
14216 msgid "Gathering stream output"
14219 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14220 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14223 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14224 msgid "Sample aspect ratio"
14227 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14228 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14231 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14232 msgid "Mosaic bridge"
14235 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14236 msgid "Mosaic bridge stream output"
14239 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14240 msgid "This is the output URL that will be used."
14243 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14247 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14249 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14250 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14251 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14252 "SDP to be announced via SAP."
14255 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14259 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14261 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14262 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14265 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14266 msgid "Session name"
14269 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14271 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14275 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14276 msgid "Session description"
14279 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14281 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14282 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14285 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14286 msgid "Session URL"
14289 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14291 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14292 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14293 "(Session Descriptor)."
14296 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14297 msgid "Session email"
14300 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14302 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14303 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14306 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14307 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14310 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14314 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14316 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14319 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14323 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14325 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14328 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14329 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14332 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14336 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14337 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14340 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14341 msgid "RTP stream output"
14344 #: modules/stream_out/standard.c:42
14345 msgid "This is the output access method that will be used."
14348 #: modules/stream_out/standard.c:46
14349 msgid "This is the muxer that will be used."
14352 #: modules/stream_out/standard.c:47
14353 msgid "Output destination"
14356 #: modules/stream_out/standard.c:50
14357 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14360 #: modules/stream_out/standard.c:53
14362 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14363 "you choose to use SAP."
14366 #: modules/stream_out/standard.c:56
14367 msgid "Session groupname"
14370 #: modules/stream_out/standard.c:58
14372 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14373 "if you choose to use SAP."
14376 #: modules/stream_out/standard.c:61
14377 msgid "SAP announcing"
14380 #: modules/stream_out/standard.c:62
14381 msgid "Announce this session with SAP."
14384 #: modules/stream_out/standard.c:70
14388 #: modules/stream_out/standard.c:71
14389 msgid "Standard stream output"
14392 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14396 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14397 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14400 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14404 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14405 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14406 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
14408 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14409 msgid "Aspect ratio"
14412 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14413 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14416 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14417 msgid "Command UDP port"
14420 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14421 msgid "UDP port to listen to for commands."
14424 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14428 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14429 msgid "Initial command to execute."
14432 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14436 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14437 msgid "Number of P frames between two I frames."
14440 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14441 msgid "Quantizer scale"
14444 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14445 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14448 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14452 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14453 msgid "Mute audio when command is not 0."
14454 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
14456 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14457 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14460 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14461 msgid "Video encoder"
14462 msgstr "מקודד וידאו"
14464 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14466 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14470 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14471 msgid "Destination video codec"
14474 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14475 msgid "This is the video codec that will be used."
14478 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14479 msgid "Video bitrate"
14480 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
14482 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14483 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14486 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14487 msgid "Video scaling"
14490 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14491 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14494 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14495 msgid "Video frame-rate"
14496 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
14498 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14499 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14502 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14503 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14506 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14507 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14510 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14511 msgid "Maximum video width"
14512 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
14514 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14515 msgid "Maximum output video width."
14518 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14519 msgid "Maximum video height"
14520 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
14522 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14523 msgid "Maximum output video height."
14526 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14527 msgid "Video filter"
14530 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14532 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14533 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14536 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14537 msgid "Video crop (top)"
14540 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14541 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14544 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14545 msgid "Video crop (left)"
14548 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14549 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14552 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14553 msgid "Video crop (bottom)"
14556 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14557 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14560 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14561 msgid "Video crop (right)"
14564 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14565 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14568 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14569 msgid "Video padding (top)"
14572 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14573 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14576 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14577 msgid "Video padding (left)"
14580 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14581 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14584 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14585 msgid "Video padding (bottom)"
14588 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14589 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14592 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14593 msgid "Video padding (right)"
14596 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14597 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14600 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14601 msgid "Video canvas width"
14604 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14605 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14608 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14609 msgid "Video canvas height"
14612 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14613 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14616 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14617 msgid "Video canvas aspect ratio"
14620 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14622 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14626 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14627 msgid "Audio encoder"
14630 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14632 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14636 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14637 msgid "Destination audio codec"
14640 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14641 msgid "This is the audio codec that will be used."
14644 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14645 msgid "Audio bitrate"
14646 msgstr "קצב סיביות השמע"
14648 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14649 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14652 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14653 msgid "Audio sample rate"
14654 msgstr "קצב דגימת השמע"
14656 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14658 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14661 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14662 msgid "Audio channels"
14665 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14666 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14669 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14670 msgid "Subtitles encoder"
14671 msgstr "מקודד כתוביות"
14673 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14675 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14679 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14680 msgid "Destination subtitles codec"
14683 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14684 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14687 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14689 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14690 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14691 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14692 "of subpicture modules"
14695 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14699 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14701 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14704 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14705 msgid "Number of threads"
14708 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14709 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14712 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14713 msgid "High priority"
14714 msgstr "עדיפות גבוהה"
14716 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14718 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14721 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14722 msgid "Synchronise on audio track"
14725 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14727 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14728 "on the audio track."
14731 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14733 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14737 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14738 msgid "Transcode stream output"
14741 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14742 msgid "Overlays/Subtitles"
14745 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14746 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14749 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14750 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14751 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
14753 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14754 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14755 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
14757 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14758 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14759 msgid "Conversions from "
14762 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14763 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14764 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14765 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14769 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14770 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14771 msgid "MMX conversions from "
14774 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14775 msgid "AltiVec conversions from "
14778 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14779 msgid "Brightness threshold"
14782 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14784 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14785 "threshold value will be the brighness defined below."
14788 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14789 msgid "Image contrast (0-2)"
14790 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
14792 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14793 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14796 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14797 msgid "Image hue (0-360)"
14798 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
14800 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14801 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14804 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14805 msgid "Image saturation (0-3)"
14806 msgstr "רווית התמונה"
14808 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14809 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
14812 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14813 msgid "Image brightness (0-2)"
14814 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
14816 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14817 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
14820 #: modules/video_filter/adjust.c:72
14821 msgid "Image gamma (0-10)"
14824 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14825 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
14828 #: modules/video_filter/adjust.c:77
14829 msgid "Image properties filter"
14832 #: modules/video_filter/adjust.c:78
14833 msgid "Image adjust"
14836 #: modules/video_filter/blend.c:67
14837 msgid "Video pictures blending"
14840 #: modules/video_filter/clone.c:55
14841 msgid "Number of clones"
14844 #: modules/video_filter/clone.c:56
14845 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
14848 #: modules/video_filter/clone.c:59
14849 msgid "Video output modules"
14852 #: modules/video_filter/clone.c:60
14854 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
14855 "separated list of modules."
14858 #: modules/video_filter/clone.c:64
14859 msgid "Clone video filter"
14862 #: modules/video_filter/clone.c:66
14866 #: modules/video_filter/crop.c:54
14867 msgid "Crop geometry (pixels)"
14870 #: modules/video_filter/crop.c:55
14872 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14873 "<left offset> + <top offset>."
14876 #: modules/video_filter/crop.c:57
14877 msgid "Automatic cropping"
14880 #: modules/video_filter/crop.c:58
14881 msgid "Automatic black border cropping."
14884 #: modules/video_filter/crop.c:61
14885 msgid "Crop video filter"
14888 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
14889 msgid "Deinterlace mode"
14892 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
14893 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
14896 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
14897 msgid "Streaming deinterlace mode"
14900 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
14901 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
14904 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
14905 msgid "Deinterlacing video filter"
14908 #: modules/video_filter/distort.c:64
14909 msgid "Distort mode"
14912 #: modules/video_filter/distort.c:65
14914 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14915 "and \"psychedelic\"."
14918 #: modules/video_filter/distort.c:67
14919 msgid "Gradient image type"
14922 #: modules/video_filter/distort.c:68
14924 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
14928 #: modules/video_filter/distort.c:71
14929 msgid "Apply cartoon effect"
14932 #: modules/video_filter/distort.c:72
14933 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
14936 #: modules/video_filter/distort.c:77
14940 #: modules/video_filter/distort.c:77
14944 #: modules/video_filter/distort.c:77
14948 #: modules/video_filter/distort.c:78
14952 #: modules/video_filter/distort.c:78
14956 #: modules/video_filter/distort.c:81
14957 msgid "Distort video filter"
14960 #: modules/video_filter/invert.c:52
14961 msgid "Invert video filter"
14964 #: modules/video_filter/invert.c:53
14965 msgid "Color inversion"
14968 #: modules/video_filter/logo.c:68
14969 msgid "Logo filenames"
14972 #: modules/video_filter/logo.c:69
14974 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14975 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
14976 "simply enter its filename."
14979 #: modules/video_filter/logo.c:72
14980 msgid "Logo animation # of loops"
14983 #: modules/video_filter/logo.c:73
14984 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
14987 #: modules/video_filter/logo.c:75
14988 msgid "Logo individual image time in ms"
14991 #: modules/video_filter/logo.c:76
14992 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
14995 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
14996 msgid "X coordinate"
14999 #: modules/video_filter/logo.c:79
15000 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15003 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15004 msgid "Y coordinate"
15007 #: modules/video_filter/logo.c:82
15008 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15011 #: modules/video_filter/logo.c:84
15012 msgid "Transparency of the logo"
15013 msgstr "שקיפות הלוגו"
15015 #: modules/video_filter/logo.c:85
15017 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15021 #: modules/video_filter/logo.c:87
15022 msgid "Logo position"
15023 msgstr "מיקום הלוגו"
15025 #: modules/video_filter/logo.c:89
15027 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15028 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15031 #: modules/video_filter/logo.c:99
15032 msgid "Logo video filter"
15035 #: modules/video_filter/logo.c:101
15036 msgid "Logo overlay"
15039 #: modules/video_filter/logo.c:122
15040 msgid "Logo sub filter"
15043 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15044 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15047 #: modules/video_filter/marq.c:77
15048 msgid "Marquee text to display."
15051 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15052 #: modules/video_filter/time.c:73
15056 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15057 msgid "X offset, from the left screen edge."
15060 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15061 #: modules/video_filter/time.c:75
15065 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15066 msgid "Y offset, down from the top."
15069 #: modules/video_filter/marq.c:83
15071 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15072 "(remains forever)."
15075 #: modules/video_filter/marq.c:87
15077 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15081 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15082 #: modules/video_filter/time.c:81
15083 msgid "Font size, pixels"
15084 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15086 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15087 #: modules/video_filter/time.c:82
15088 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15091 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15092 #: modules/video_filter/time.c:86
15094 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15095 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15096 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15097 "(red + green), #FFFFFF = white"
15100 #: modules/video_filter/marq.c:99
15101 msgid "Marquee position"
15104 #: modules/video_filter/marq.c:101
15106 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15107 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15111 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15115 #: modules/video_filter/marq.c:141
15116 msgid "Marquee display"
15119 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15120 msgid "Transparency"
15123 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15125 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15126 "opaque (default)."
15129 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15130 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15133 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15134 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15137 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15138 msgid "Top left corner X coordinate"
15141 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15142 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15145 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15146 msgid "Top left corner Y coordinate"
15149 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15150 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15153 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15154 msgid "Vertical border width"
15157 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15159 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15162 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15163 msgid "Horizontal border width"
15166 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15168 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15172 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15173 msgid "Mosaic alignment"
15176 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15178 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15179 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15183 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15184 msgid "Positioning method"
15187 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15189 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15190 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15194 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15195 msgid "Number of rows"
15196 msgstr "מספר שורות"
15198 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15200 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15204 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15205 msgid "Number of columns"
15206 msgstr "מספר טורים"
15208 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15210 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15211 "set to \"fixed\"."
15214 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15215 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15218 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15219 msgid "Keep original size"
15220 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
15222 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15223 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15226 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15227 msgid "Elements order"
15230 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15232 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15233 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15237 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15239 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15240 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15244 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15248 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15250 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15251 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15252 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15253 "blending (blue by default)."
15256 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15257 msgid "Bluescreen U value"
15260 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15262 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15263 "Defaults to 120 for blue."
15266 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15267 msgid "Bluescreen V value"
15270 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15272 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15273 "Defaults to 90 for blue."
15276 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15277 msgid "Bluescreen U tolerance"
15280 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15282 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15283 "value between 10 and 20 seems sensible."
15286 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15287 msgid "Bluescreen V tolerance"
15290 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15292 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15293 "value between 10 and 20 seems sensible."
15296 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15300 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15301 msgid "Mosaic video sub filter"
15304 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15308 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15309 msgid "Blur factor (1-127)"
15310 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
15312 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15313 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15314 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
15316 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15317 msgid "Motion blur"
15318 msgstr "טשטוש תנועה"
15320 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15321 msgid "Motion blur filter"
15324 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15325 msgid "Description file"
15326 msgstr "קובץ תיאור"
15328 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15329 msgid "A file containing a simple playlist"
15332 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15333 msgid "History parameter"
15336 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15337 msgid "The umber of frames used for detection."
15340 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15341 msgid "Motion detect video filter"
15344 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15345 msgid "Motion detect"
15348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15349 msgid "Configuration file"
15352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15353 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15357 msgid "Path to OSD menu images"
15360 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15362 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15363 "configuration file."
15366 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15367 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15370 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15371 msgid "Menu position"
15374 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15376 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15377 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15381 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15382 msgid "Menu timeout"
15385 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15387 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15388 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15393 msgid "Menu update interval"
15396 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15398 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15399 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15400 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15401 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15405 msgid "On Screen Display menu"
15408 #: modules/video_filter/rss.c:121
15412 #: modules/video_filter/rss.c:122
15413 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15416 #: modules/video_filter/rss.c:123
15417 msgid "Speed of feeds"
15420 #: modules/video_filter/rss.c:124
15421 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15424 #: modules/video_filter/rss.c:125
15428 #: modules/video_filter/rss.c:126
15429 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15432 #: modules/video_filter/rss.c:128
15433 msgid "Refresh time"
15436 #: modules/video_filter/rss.c:129
15438 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15439 "feeds are never updated."
15442 #: modules/video_filter/rss.c:131
15443 msgid "Feed images"
15446 #: modules/video_filter/rss.c:132
15447 msgid "Display feed images if available."
15450 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15452 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15456 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15457 msgid "Text position"
15460 #: modules/video_filter/rss.c:154
15462 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15463 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15467 #: modules/video_filter/rss.c:197
15468 msgid "RSS and Atom feed display"
15471 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15472 msgid "RV32 conversion filter"
15475 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15476 msgid "Video scaling filter"
15479 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15480 msgid "Scaling mode"
15483 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15484 msgid "Scaling mode to use."
15487 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15488 msgid "Fast bilinear"
15491 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15495 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15496 msgid "Bicubic (good quality)"
15499 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15500 msgid "Experimental"
15503 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15504 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15507 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15511 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15512 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15515 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15519 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15523 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15527 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15528 msgid "Bicubic spline"
15531 #: modules/video_filter/time.c:71
15532 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15535 #: modules/video_filter/time.c:72
15537 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15541 #: modules/video_filter/time.c:74
15542 msgid "X offset, from the left screen edge"
15545 #: modules/video_filter/time.c:76
15546 msgid "Y offset, down from the top"
15549 #: modules/video_filter/time.c:93
15551 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15552 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15556 #: modules/video_filter/time.c:107
15557 msgid "Time overlay"
15560 #: modules/video_filter/time.c:124
15561 msgid "Time display sub filter"
15564 #: modules/video_filter/transform.c:57
15565 msgid "Transform type"
15568 #: modules/video_filter/transform.c:58
15569 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15572 #: modules/video_filter/transform.c:61
15573 msgid "Rotate by 90 degrees"
15574 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
15576 #: modules/video_filter/transform.c:62
15577 msgid "Rotate by 180 degrees"
15578 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
15580 #: modules/video_filter/transform.c:62
15581 msgid "Rotate by 270 degrees"
15582 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
15584 #: modules/video_filter/transform.c:63
15585 msgid "Flip horizontally"
15586 msgstr "הפוך אופקית"
15588 #: modules/video_filter/transform.c:63
15589 msgid "Flip vertically"
15590 msgstr "הפוך אנכית"
15592 #: modules/video_filter/transform.c:66
15593 msgid "Video transformation filter"
15596 #: modules/video_filter/wall.c:54
15597 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15600 #: modules/video_filter/wall.c:58
15601 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15604 #: modules/video_filter/wall.c:61
15605 msgid "Active windows"
15606 msgstr "חלונות פעילים"
15608 #: modules/video_filter/wall.c:62
15609 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15612 #: modules/video_filter/wall.c:65
15613 msgid "Element aspect ratio"
15616 #: modules/video_filter/wall.c:66
15617 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15620 #: modules/video_filter/wall.c:70
15621 msgid "Wall video filter"
15624 #: modules/video_filter/wall.c:71
15628 #: modules/video_output/aa.c:55
15632 #: modules/video_output/aa.c:58
15633 msgid "ASCII-art video output"
15636 #: modules/video_output/caca.c:57
15637 msgid "Color ASCII art video output"
15640 #: modules/video_output/directfb.c:69
15641 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15644 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15645 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15648 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15650 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15651 "doesn't have any effect when using overlays."
15654 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15655 msgid "Use video buffers in system memory"
15658 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15660 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15661 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15662 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15663 "doesn't have any effect when using overlays."
15666 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15667 msgid "Use triple buffering for overlays"
15670 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15672 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15673 "better video quality (no flickering)."
15676 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15677 msgid "Name of desired display device"
15680 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15682 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15683 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15684 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15687 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15688 msgid "Enable wallpaper mode "
15691 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15693 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15694 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15695 "desktop must not already have a wallpaper."
15698 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15699 msgid "DirectX video output"
15702 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15706 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15707 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15708 msgid "OpenGL video output"
15711 #: modules/video_output/fb.c:67
15712 msgid "Framebuffer device"
15715 #: modules/video_output/fb.c:69
15716 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15719 #: modules/video_output/fb.c:77
15720 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15723 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15724 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15725 msgid "X11 display"
15728 #: modules/video_output/ggi.c:58
15730 "X11 hardware display to use.\n"
15731 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15734 #: modules/video_output/glide.c:64
15735 msgid "3dfx Glide video output"
15738 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15739 msgid "HD1000 video output"
15742 #: modules/video_output/image.c:48
15743 msgid "Image format"
15746 #: modules/video_output/image.c:49
15747 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15750 #: modules/video_output/image.c:51
15751 msgid "Recording ratio"
15754 #: modules/video_output/image.c:52
15756 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15759 #: modules/video_output/image.c:55
15760 msgid "Filename prefix"
15763 #: modules/video_output/image.c:56
15765 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15766 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15769 #: modules/video_output/image.c:60
15770 msgid "Always write to the same file"
15773 #: modules/video_output/image.c:61
15775 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15776 "this case, the number is not appended to the filename."
15779 #: modules/video_output/image.c:70
15780 msgid "Image video output"
15783 #: modules/video_output/mga.c:59
15784 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15787 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15788 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15791 #: modules/video_output/opengl.c:119
15792 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
15795 #: modules/video_output/opengl.c:122
15799 #: modules/video_output/opengl.c:124
15800 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
15803 #: modules/video_output/opengl.c:129
15807 #: modules/video_output/opengl.c:129
15808 msgid "Transparent Cube"
15811 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15812 msgid "QT Embedded display"
15815 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15817 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
15818 "the DISPLAY environment variable."
15821 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15822 msgid "QT Embedded video output"
15825 #: modules/video_output/sdl.c:108
15826 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15829 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15830 msgid "Snapshot width"
15833 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15834 msgid "Width of the snapshot image."
15837 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15838 msgid "Snapshot height"
15841 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15842 msgid "Height of the snapshot image."
15845 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15849 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15851 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
15854 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15855 msgid "Cache size (number of images)"
15858 #: modules/video_output/snapshot.c:71
15859 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
15862 #: modules/video_output/snapshot.c:75
15863 msgid "Snapshot module"
15866 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15867 msgid "SVGAlib video output"
15870 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15871 msgid "Windows GAPI video output"
15874 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15875 msgid "Windows GDI video output"
15878 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15879 msgid "XVideo adaptor number"
15882 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
15884 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
15885 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
15888 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15889 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15890 msgid "Alternate fullscreen method"
15893 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15894 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15896 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15898 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15899 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15900 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15901 "show on top of the video."
15904 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15905 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15907 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
15908 "DISPLAY environment variable."
15911 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
15912 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15913 msgid "Screen for fullscreen mode."
15916 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15917 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15919 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
15920 "1 for the second."
15923 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15924 msgid "Use shared memory"
15927 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15928 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15931 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15932 msgid "X11 video output"
15935 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15937 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
15938 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
15941 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15942 msgid "XVimage chroma format"
15945 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15947 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15948 "to improve performances by using the most efficient one."
15951 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15952 msgid "XVideo extension video output"
15955 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15956 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15959 #: modules/visualization/goom.c:58
15960 msgid "Goom display width"
15963 #: modules/visualization/goom.c:59
15964 msgid "Goom display height"
15967 #: modules/visualization/goom.c:60
15969 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15970 "will be prettier but more CPU intensive)."
15973 #: modules/visualization/goom.c:63
15974 msgid "Goom animation speed"
15977 #: modules/visualization/goom.c:64
15979 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
15982 #: modules/visualization/goom.c:70
15986 #: modules/visualization/goom.c:71
15987 msgid "Goom effect"
15990 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15991 msgid "Effects list"
15994 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15996 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15997 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16000 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16001 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16004 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16005 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16008 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16009 msgid "Number of bands"
16012 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16013 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16016 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16017 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16020 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16021 msgid "Band separator"
16024 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16025 msgid "Number of blank pixels between bands."
16028 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16029 msgid "Amplification"
16032 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16033 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16036 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16037 msgid "Enable peaks"
16040 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16041 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16044 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16045 msgid "Enable original graphic spectrum"
16048 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16049 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16052 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16053 msgid "Enable bands"
16056 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16057 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16060 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16061 msgid "Enable base"
16064 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16065 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16068 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16069 msgid "Base pixel radius"
16072 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16073 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16076 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16077 msgid "Spectral sections"
16080 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16081 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16084 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16085 msgid "Peak height"
16088 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16089 msgid "Total pixel height of the peak items."
16092 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16093 msgid "Peak extra width"
16096 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16097 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16100 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16101 msgid "V-plane color"
16104 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16105 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16108 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16109 msgid "Number of stars"
16112 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16113 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16116 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16120 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16121 msgid "Visualizer filter"
16124 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16125 msgid "Spectrum analyser"
16128 #: modules/visualization/xosd.c:63
16129 msgid "Flip vertical position"
16132 #: modules/visualization/xosd.c:64
16133 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16136 #: modules/visualization/xosd.c:67
16137 msgid "Vertical offset"
16140 #: modules/visualization/xosd.c:68
16142 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16143 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16146 #: modules/visualization/xosd.c:72
16147 msgid "Shadow offset"
16150 #: modules/visualization/xosd.c:73
16152 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16155 #: modules/visualization/xosd.c:77
16156 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16159 #: modules/visualization/xosd.c:79
16160 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16163 #: modules/visualization/xosd.c:84
16164 msgid "XOSD interface"
16167 #~ msgid "CDDB Artist"
16168 #~ msgstr "אמן CDDB"
16170 #~ msgid "CDDB Category"
16171 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
16173 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16174 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
16176 #~ msgid "CDDB Genre"
16177 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
16179 #~ msgid "CDDB Year"
16180 #~ msgstr "שנה CDDB"
16182 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16183 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
16185 #~ msgid "CD-Text Composer"
16186 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
16188 #~ msgid "CD-Text Genre"
16189 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
16191 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16192 #~ msgstr "משורר CD-Text"
16194 #~ msgid "CD-Text Performer"
16195 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
16197 #~ msgid "By category"
16198 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
16200 #~ msgid "Manually added"
16201 #~ msgstr "הוסף ידנית"
16203 #~ msgid "All items, unsorted"
16204 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
16206 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
16207 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
16209 #~ msgid "Sorted by Album"
16210 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
16212 #~ msgid "More info"
16213 #~ msgstr "מידע נוסף"
16215 #~ msgid "Control interface settings"
16216 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
16221 #~ msgid "Fill fullscreen"
16222 #~ msgstr "מסך מלא"
16224 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
16225 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
16227 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16228 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
16230 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
16231 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
16233 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
16234 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
16236 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16237 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
16239 #~ msgid "Check for updates now !"
16240 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
16242 #~ msgid "Font filename"
16243 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
16245 #~ msgid "Height in pixels"
16246 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
16248 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
16249 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
16251 #~ msgid "Properties"
16252 #~ msgstr "מאפיינים"
16254 #~ msgid "file size : "
16255 #~ msgstr "גודל מלא: "
16257 #~ msgid "Downloading..."
16258 #~ msgstr "מוריד..."
16263 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
16264 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
16266 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
16267 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
16269 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
16270 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
16272 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
16273 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
16275 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
16276 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
16278 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
16279 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
16281 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
16282 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
16284 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
16285 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
16287 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
16288 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
16290 #~ msgid "Choose audio track"
16291 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
16293 #~ msgid "Choose subtitles track"
16294 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
16299 #~ msgid "Current version"
16300 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
16302 #~ msgid "Your version"
16303 #~ msgstr "הגירסה שלך"
16305 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
16306 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
16308 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
16309 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
16311 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
16312 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
16314 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
16315 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
16317 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
16318 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
16320 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
16321 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
16323 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
16324 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
16327 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
16328 #~ "probably not touch that."
16329 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
16331 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
16332 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
16334 #~ msgid "No help is available for these modules"
16335 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
16338 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
16339 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
16340 #~ "define various related options."
16342 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
16343 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
16345 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
16346 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
16349 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
16350 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16352 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
16353 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16356 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
16357 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
16358 #~ "and the audio."
16360 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
16361 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
16364 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
16365 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
16367 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
16368 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
16371 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
16372 #~ "can also allow you to save some processing power)."
16374 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
16376 #~ msgid "Network interface address"
16377 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
16379 #~ msgid "Choose audio language"
16380 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
16382 #~ msgid "Choose subtitle language"
16383 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
16386 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
16388 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
16391 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
16393 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
16397 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
16400 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
16404 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
16406 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
16409 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
16410 #~ "and over again."
16411 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
16413 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
16414 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
16417 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
16418 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
16419 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
16420 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
16421 #~ "already running instance or enqueue it."
16423 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
16424 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
16425 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
16426 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
16428 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
16429 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
16431 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
16432 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
16434 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
16435 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
16437 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
16438 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
16440 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
16441 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
16443 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
16444 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
16446 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
16447 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
16449 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
16450 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
16452 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
16453 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
16455 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
16456 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
16458 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
16459 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
16462 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
16463 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
16464 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
16466 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
16467 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
16468 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
16470 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
16471 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
16473 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
16474 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
16477 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
16478 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
16481 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
16482 #~ "specify anything, no video device will be used."
16484 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16488 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
16489 #~ "specify anything, no audio device will be used."
16491 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
16494 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
16495 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
16497 #~ msgid "Set the Color of the video input"
16498 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
16500 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
16501 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
16503 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
16504 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
16506 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
16507 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
16509 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
16510 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
16512 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
16513 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
16515 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
16516 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
16518 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
16519 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
16521 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
16522 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
16524 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
16525 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
16527 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
16528 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
16530 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
16531 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
16533 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
16534 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
16536 #~ msgid "Output channels number"
16537 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
16539 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
16540 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
16542 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
16543 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
16545 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
16546 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
16548 #~ msgid "ffmpeg video filter"
16549 #~ msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16552 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
16553 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
16556 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
16557 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
16559 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
16560 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
16562 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
16563 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
16565 #~ msgid "press pause to continue"
16566 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
16568 #~ msgid "Surround level (0-100)"
16569 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
16571 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
16572 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
16574 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
16575 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
16577 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
16578 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
16580 #~ msgid "Adds distorsion effects"
16581 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
16584 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
16586 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
16588 #~ msgid "Suppress further errors"
16589 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
16591 #~ msgid "Advanced output:"
16592 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
16594 #~ msgid "Output Options"
16595 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
16597 #~ msgid "no items in playlist"
16598 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
16600 #~ msgid "1 item in playlist"
16601 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
16604 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
16605 #~ "Are you sure you want to continue?"
16607 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
16608 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
16611 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
16613 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
16615 #~ msgid "Checking for update..."
16616 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
16618 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
16619 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
16621 #~ msgid "Check for updates ..."
16622 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
16624 #~ msgid "Show/Hide interface"
16625 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
16627 #~ msgid "Item Info"
16628 #~ msgstr "מידע פריט"
16631 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
16632 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
16633 #~ "subtitle will be shown."
16635 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
16636 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
16639 #~ msgid "Sorted by artist"
16640 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
16642 #~ msgid "Output methods"
16643 #~ msgstr "שיטות קלט"
16645 #~ msgid "Miscellaneous options"
16646 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
16648 #~ msgid "Subtitles options"
16649 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
16651 #~ msgid "Save file ..."
16652 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
16654 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
16655 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
16657 #~ msgid "You need to enter an address"
16658 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
16660 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
16661 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
16663 #~ msgid "Opacity, 0..255"
16664 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
16667 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
16668 #~ "255 = totally opaque. "
16669 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
16671 #~ msgid "Text Default Color"
16672 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
16675 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
16676 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
16678 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
16679 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
16681 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
16682 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
16684 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
16685 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
16688 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
16689 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
16692 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
16694 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
16696 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
16697 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
16699 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
16700 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
16702 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
16703 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
16705 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
16706 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
16708 #~ msgid "List of video output modules"
16709 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"