2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
7 # Gaurav Kumar <aavrug@gmail.com>, 2012
8 # L. Balasubramaniam <l.balasubramaniam at gmail dot com>, 2005
9 # Shashi Ranjan <rshashi906@gmail.com>, 2012
10 # Sayan Chowdhury <sayan.chowdhury2012@gmail.com>, 2012
11 # Shambhu Kumar <shambhuray.sam@gmail.com>, 2013
12 # shantanusarkar <shantanusarkar.me@gmail.com>, 2013
13 # sheeshmohsin <sheeshmohsin@gmail.com>, 2013
14 # Tarsem Singh <tarsemsinghtarsemsingh@gmail.com>, 2013
17 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
19 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
21 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
22 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 #: include/vlc_common.h:922
32 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
33 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
34 "see the file named COPYING for details.\n"
35 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
37 "यह प्रोग्राम किसी प्रकार की वारंटी के साथ नहीं आता है, कानून द्वारा अनुमत सीमा तक।\n"
38 "आप इसे GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की शर्तों के अंतर्गत पुनर्वितरित कर सकते हैं;\n"
39 "विवरण के लिए COPYING नाम का फ़ाइल देखें।\n"
40 "VideoLAN टीम द्वारा लिखित, AUTHORS फ़ाइल देखें।\n"
42 #: include/vlc_config_cat.h:33
43 msgid "VLC preferences"
46 #: include/vlc_config_cat.h:35
47 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
48 msgstr "सभी विकल्पों को देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" का चयन करें।"
50 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
51 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
52 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
56 #: include/vlc_config_cat.h:39
57 msgid "Settings for VLC's interfaces"
58 msgstr "VLC के इंटरफेस के लि सेटिंग्स"
60 #: include/vlc_config_cat.h:41
61 msgid "Main interfaces settings"
62 msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
64 #: include/vlc_config_cat.h:43
65 msgid "Main interfaces"
66 msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
68 #: include/vlc_config_cat.h:44
69 msgid "Settings for the main interface"
70 msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस के लिए सेटिंग्स"
72 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
73 msgid "Control interfaces"
74 msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
76 #: include/vlc_config_cat.h:47
77 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 msgstr "VLC के नियंत्रण इंटरफेस के लिए सेटिंग्स"
80 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
82 msgid "Hotkeys settings"
83 msgstr "Hotkeys सेटिंग्स"
85 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
86 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
87 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
88 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
89 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
90 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
91 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
92 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
93 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
94 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
95 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
99 #: include/vlc_config_cat.h:54
100 msgid "Audio settings"
101 msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
103 #: include/vlc_config_cat.h:56
104 msgid "General audio settings"
105 msgstr "सामान्य ऑडियो के सेटिंग्स"
107 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
108 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
112 #: include/vlc_config_cat.h:59
113 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
114 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए ऑडियो फिल्टर का उपयोग किया जाता है।"
116 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
118 msgid "Visualizations"
121 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
122 #: src/libvlc-module.c:197
123 msgid "Audio visualizations"
124 msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
126 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Output modules"
128 msgstr "आउटपुट मॉड्यूल"
130 #: include/vlc_config_cat.h:65
131 msgid "General settings for audio output modules."
132 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल के लिए सामान्य सेटिंग्से।"
134 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
135 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
137 msgid "Miscellaneous"
140 #: include/vlc_config_cat.h:68
141 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
142 msgstr "प्रकीर्ण ऑडियो सेटिंग्स और मॉड्यूल।"
144 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
145 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
146 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
147 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
152 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
154 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
160 #: include/vlc_config_cat.h:72
161 msgid "Video settings"
162 msgstr "वीडियो सेटिंग"
164 #: include/vlc_config_cat.h:74
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
168 #: include/vlc_config_cat.h:78
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 msgstr "अपने पसंदीदा वीडियो आउटपुट का चयन करें और उसे यहाँ कॉन्फ़िगर करें।"
172 #: include/vlc_config_cat.h:82
173 msgid "Video filters are used to process the video stream."
174 msgstr "वीडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए वीडियो फ़िल्टर्स का उपयोग किया जाता है।"
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 msgid "Subtitles / OSD"
178 msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
180 #: include/vlc_config_cat.h:85
182 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
183 msgstr "ऑन-स्क्रीन-प्रदर्शन, उपशीर्षक और \"उपरिशायी उपचित्रो\" से संबंधित सेटिंग्स "
185 #: include/vlc_config_cat.h:93
186 msgid "Input / Codecs"
187 msgstr "इनपुट / कोडेक्स"
189 #: include/vlc_config_cat.h:94
190 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
191 msgstr "इनपुट, विबहुसंकेतन, डिकोडिंग और एन्कोडिंग के लिए सेटिंग्स"
193 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 msgid "Access modules"
195 msgstr "प्रवेश मॉड्यूल"
197 #: include/vlc_config_cat.h:99
199 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
200 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 " विभिन्न एक्सेस उपयोग के तरीकों से संबंधित सेटिंग्स।सामान्य सेटिंग्स जो आप परिवर्तन करना "
203 "चाहते हो HTTP प्रॉक्सी या कैशिंग सेटिंग्स हैं।"
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 msgid "Stream filters"
207 msgstr "प्रवाह फ़िल्टर्स"
209 #: include/vlc_config_cat.h:105
211 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. Use with care..."
214 "स्ट्रीम फिल्टर विशेष मॉड्यूल है जो VLC के इनपुट पक्ष पर उन्नत संचालन की अनुमति देती है।ध्यान "
215 "के साथ प्रयोग करे..."
217 #: include/vlc_config_cat.h:108
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "डीमक्सर्स ऑडियो और वीडियो धाराओं को अलग करने के लिए उपयोग किया जाता है।"
225 #: include/vlc_config_cat.h:111
227 msgstr "वीडियो कोडेक्स"
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
230 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
231 msgstr "वीडियो, चित्र या वीडियो+ऑडियो डीकोडर्स और एनकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
233 #: include/vlc_config_cat.h:114
235 msgstr "ऑडियो कोडेक्स"
237 #: include/vlc_config_cat.h:115
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "केवल ऑडियो डीकोडर्स और एनकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
241 #: include/vlc_config_cat.h:117
242 msgid "Subtitle codecs"
243 msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
245 #: include/vlc_config_cat.h:118
246 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
247 msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट और सीसी एनकोडर्स और डीकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
249 #: include/vlc_config_cat.h:120
250 msgid "General input settings. Use with care..."
251 msgstr "सामान्य इनपुट सेटिंग्स. ध्यानपूर्वक प्रयोग करें ..."
253 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
254 msgid "Stream output"
255 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
257 #: include/vlc_config_cat.h:125
259 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
260 "saving incoming streams.\n"
261 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
262 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
264 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 "स्ट्रीमिंग सर्वर के रूप में कार्य करने के दौरान या आवक धाराओं को सहेजने के दौरान स्ट्रीम "
268 "उत्पादन सेटिंग्स का प्रयोग किया जाता हैं.\n"
269 "धाराओं को पहले मुक्स किया जाता हैं और उसके बाद \"उपयोग आउटपुट\" के माध्यम से भेजा जाता हैं "
270 "जो धाराओ को एक फाइल में सहेजता हैं या इसे (UDP, HTTP, RTP/RTSP) स्ट्रीम करता हैं .\n"
271 "सोउट स्ट्रीम मॉड्यूल उन्नत धारा प्रसंस्करण (transcoding, अनुलिपित्र...) की अनुमति हैं."
273 #: include/vlc_config_cat.h:133
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "सामान्य स्ट्रीम आउटपुट सेटिंग्स"
277 #: include/vlc_config_cat.h:135
281 #: include/vlc_config_cat.h:137
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
288 "मक्सर्स संपुटीकरण प्रारूप बनाते हैं जो सभी तरह के प्राथमिक धाराओं (वीडियो, ऑडियो, ...) "
289 "को एक साथ रखने के लिए उपयोग किया जाता हैं. यह सेटिंग हमेशा आपको एक विशिष्ट मक्सर्को "
290 "बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. आपको शायद नहीं करना चाहिए.\n"
291 "आप भी प्रत्येक मक्सर् के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
293 #: include/vlc_config_cat.h:143
294 msgid "Access output"
295 msgstr "एक्सेस उत्पादन"
297 #: include/vlc_config_cat.h:145
299 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
300 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
301 "should probably not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each access output."
304 "उपयोग आउटपुट मॉड्यूल muxed धाराओं के भेजने के तरीके को नियंत्रित करता हैं.यह सेटिंग हमेशा "
305 "आपको एक विशिष्ट उपयोग आउटपुट विधिको बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. आपको शायद नहीं "
307 "आप भी प्रत्येक उपयोग आउटपुट के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
309 #: include/vlc_config_cat.h:150
313 #: include/vlc_config_cat.h:152
315 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
316 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
318 "You can also set default parameters for each packetizer."
320 "muxing से पहले प्राथमिक धाराओं को \"प्रेप्रोसस\" करने के लिए Packetizers का उपयोग "
321 "किया जाता है. यह सेटिंग हमेशा आपको एक Packetizerको बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. "
322 "आपको शायद नहीं करना चाहिए.\n"
323 "आप भी प्रत्येक Packetizer के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
325 #: include/vlc_config_cat.h:158
327 msgstr "Sout स्ट्रीम"
329 #: include/vlc_config_cat.h:159
331 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
332 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
333 "for each sout stream module here."
335 "Sout धारा मॉड्यूल एक Sout प्रसंस्करण श्रृंखला का निर्माण करने की अनुमति देते हैं. कृपया अधिक "
336 "जानकारी के लिए स्ट्रीमिंग कैसे करें देखें. आप प्रत्येक Sout धारा मॉड्यूल के लिए डिफ़ॉल्ट विकल्प "
337 "विन्यस्त कर सकते हैं."
339 #: include/vlc_config_cat.h:164
343 #: include/vlc_config_cat.h:165
344 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
345 msgstr "मांग पर वीडियो का VLC का कार्यान्वयन "
347 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
348 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
353 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
357 #: include/vlc_config_cat.h:170
359 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
360 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
362 "प्लेलिस्ट व्यवहार (जैसे प्लेबैक मोड) के लिए और स्वचालित रूप से प्लेलिस्ट (\"सेवा खोज\" मॉड्यूल) "
363 "के लिए आइटम जोड़ने कि मॉड्यूल से संबंधित सेटिंग्स."
365 #: include/vlc_config_cat.h:174
366 msgid "General playlist behaviour"
367 msgstr "सामान्य गीतसूची व्यवहार"
369 #: include/vlc_config_cat.h:175
370 msgid "Services discovery"
371 msgstr "सेवाओं की खोज"
373 #: include/vlc_config_cat.h:176
375 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
377 msgstr "सेवाओं की खोज का भाग वो सुविधा हैं जो अपने आप से चीज़ों को गीत-सूची में जोड़ देता है!"
379 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
384 #: include/vlc_config_cat.h:181
385 msgid "Advanced settings. Use with care..."
386 msgstr "विस्तृत सेटिंग. ध्यानपूर्वक प्रयोग करें ..."
388 #: include/vlc_config_cat.h:183
389 msgid "Advanced settings"
390 msgstr "विस्तृत सेटिंग"
392 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
393 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
398 #: include/vlc_config_cat.h:189
399 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
400 msgstr "ये भाग VLC के अन्य भाग को संजाल कार्य प्रदान करता है!"
402 #: include/vlc_config_cat.h:196
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
406 #: include/vlc_config_cat.h:199
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
408 msgstr "संवाद प्रदाताओं यहाँ कॉन्फ़िगर किया जा सकता है।"
410 #: include/vlc_config_cat.h:202
412 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
413 "example by setting the subtitle type or file name."
416 #: include/vlc_interface.h:134
419 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
420 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
423 "चेतावनी: यदि आप अब GUI का उपयोग नहीं कर सकते हैं, एक कमांड लाइन विंडो खोलें, VLC "
424 "स्थापित डाइरेक्टरी में जाएँ और \"vlc -I qt\" चलाएँ\n"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:46
427 msgid "&Open File..."
430 #: include/vlc_intf_strings.h:47
431 msgid "&Advanced Open..."
432 msgstr "&उन्नत खुला..."
434 #: include/vlc_intf_strings.h:48
435 msgid "Open D&irectory..."
436 msgstr "फ़ोल्डर खोले... "
438 #: include/vlc_intf_strings.h:49
439 msgid "Open &Folder..."
440 msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
442 #: include/vlc_intf_strings.h:50
443 msgid "Select one or more files to open"
444 msgstr "खोलने के लिए एक या एक से अधिक फ़ाइलों का चयन करें"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:51
447 msgid "Select Directory"
448 msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:51
451 msgid "Select Folder"
452 msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:55
455 msgid "Media &Information"
456 msgstr "मीडिया जानकारी के &"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:56
459 msgid "&Codec Information"
460 msgstr "&कोडेक जानकारी"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:57
466 #: include/vlc_intf_strings.h:58
467 msgid "Jump to Specific &Time"
468 msgstr "विशिष्ट समय के लिए कूदें"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:59
471 msgid "Custom &Bookmarks"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:60
475 msgid "&VLM Configuration"
476 msgstr "& VLM विन्यास"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:62
480 msgstr "& के बारे में"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
483 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
488 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
492 #: include/vlc_intf_strings.h:66
493 msgid "Remove Selected"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:67
497 msgid "Information..."
500 #: include/vlc_intf_strings.h:68
501 msgid "Create Directory..."
502 msgstr "निर्देशिका बनाएँ..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:69
505 msgid "Create Folder..."
506 msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ..."
508 #: include/vlc_intf_strings.h:70
509 msgid "Show Containing Directory..."
510 msgstr "समाहित निर्देशिका दिखाएँ"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:71
513 msgid "Show Containing Folder..."
514 msgstr "समाहित फ़ोल्डर दिखाएँ..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:72
520 #: include/vlc_intf_strings.h:73
524 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
527 msgstr "सभी को दोहराएँ"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
534 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
536 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
541 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
543 msgstr "यादृच्छिक बंद"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:81
546 msgid "Add to Playlist"
547 msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:83
551 msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
553 #: include/vlc_intf_strings.h:84
554 msgid "Add Directory..."
555 msgstr "निर्देशिका जोड़ें..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:85
558 msgid "Add Folder..."
559 msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
561 #: include/vlc_intf_strings.h:87
562 msgid "Save Playlist to &File..."
563 msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
565 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
570 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
575 #: include/vlc_intf_strings.h:98
577 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
578 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
579 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
580 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
581 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
582 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
583 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
584 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
585 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
586 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
587 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
588 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
589 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
590 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
591 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
592 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
593 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
594 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
595 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
596 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
597 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
598 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
599 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
600 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
601 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
603 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
604 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC मीडिया प्लेयर हेल्प में आपका स्वागत है</"
605 "h2><h3>प्रलेखीकरण</h3><p>आप VLC पर प्रलेखन पा सकते हैं VideoLAN की <a href=\"http://"
606 "wiki.videolan.org\">wiki</a> वेबसाइट.</p><p>अगर आप VLC मीडिया प्लेयर के लिए एक "
607 "नए हैं, तो कृपया पढ़ें<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
608 "VLC_for_dummies\"><em>VLC मीडिया प्लेयर का परिचय</em></a>.</p><p>आप को प्लेयर का "
609 "उपयोग करने के बारे में कुछ जानकारी मिल जाएगी <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan."
610 "org/Documentation:Play_HowTo\"><em>VLC मीडिया प्लेयर के साथ फाइल को कैसे खेलें</em></"
611 "a>\" डॉक्युमेंट.</p><p>सभी सहेज, परिवर्तन, ट्रांसकोडिंग, एन्कोडिंग, muxing और स्ट्रीमिंग "
612 "कार्य के लिए, आप उपयोगी जानकारी का पता लगा सकते हैं<a href=\"http://wiki.videolan."
613 "org/Documentation:Streaming_HowTo\">स्ट्रीमिंग प्रलेखन</a>.</p><p>अगर आप शब्दों के "
614 "बारे में अनिश्चित हैं, तो कृपया सलाह लें <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
615 "Knowledge_Base\">ज्ञान का आधार</a>.</p><p>मुख्य कीबोर्ड शॉर्टकट समझने के लिए, पढ़ें <a "
616 "href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">शॉर्टकट</a> पेज.</p><h3>हेल्प</"
617 "h3><p>किसी भी सवाल पूछने से पहले, कृपया देखें <a href=\"http://www.videolan.org/"
618 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
619 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
620 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
621 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
622 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
623 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
624 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
625 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
627 #: src/audio_output/filters.c:247
628 msgid "Audio filtering failed"
629 msgstr "ऑडियो फ़िल्टरिंग विफल रहा"
631 #: src/audio_output/filters.c:248
633 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
634 msgstr "फिल्टर की अधिकतम संख्या (%u) तक पहुँच गया था."
636 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
637 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
638 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
642 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
644 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर"
646 #: src/audio_output/output.c:226
650 #: src/audio_output/output.c:229
654 #: src/audio_output/output.c:232
658 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
659 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
663 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
664 msgid "Audio filters"
665 msgstr "ऑडियो फिल्टर"
667 #: src/audio_output/output.c:290
669 msgstr "पुनरावृत्ति लाभ"
671 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
673 msgid "Stereo audio mode"
676 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
677 msgid "Dolby Surround"
678 msgstr "डोल्बी सराउंड"
680 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
681 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
683 #: modules/codec/twolame.c:70
687 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
688 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
691 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
692 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
693 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
694 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
695 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
696 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
702 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
703 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
706 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
707 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
709 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
710 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
711 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
715 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
716 msgid "Reverse stereo"
717 msgstr "रिवर्स स्टेरीयो"
719 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
720 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
721 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
722 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
728 #: src/config/file.c:458
732 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
736 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
740 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
744 #: src/config/help.c:127
745 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
746 msgstr "संपूर्ण मदद पाने के लिए, '-H' का उपयोग करें।"
748 #: src/config/help.c:131
751 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
752 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
753 "They will be enqueued in the playlist.\n"
754 "The first item specified will be played first.\n"
757 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
758 " -option A single letter version of a global --option.\n"
759 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
760 " and that overrides previous settings.\n"
762 "Stream MRL syntax:\n"
763 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
764 " [:option=value ...]\n"
766 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
767 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
770 " file:///path/file Plain media file\n"
771 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
772 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
773 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
774 " screen:// Screen capture\n"
775 " dvd://[device] DVD device\n"
776 " vcd://[device] VCD device\n"
777 " cdda://[device] Audio CD device\n"
778 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
779 " UDP stream sent by a streaming server\n"
780 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
781 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
785 #: src/config/help.c:514
786 msgid " (default enabled)"
787 msgstr " (डिफ़ॉल्ट सक्षम हैं)"
789 #: src/config/help.c:515
790 msgid " (default disabled)"
791 msgstr "(डिफ़ॉल्ट अक्षम)"
793 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
794 #: src/config/help.c:692
798 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
799 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
802 #: src/config/help.c:694
804 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
806 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
810 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
812 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
815 "मॅचिंग मॉड्यूल नहीं मिला. उपलब्ध मॉड्यूल को सूचीबद्ध करने के लिए उपयोग करें --सूची या --सूची-"
818 #: src/config/help.c:790
820 msgid "VLC version %s (%s)\n"
821 msgstr "VLC संस्करण %s(%s)\n"
823 #: src/config/help.c:792
825 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
826 msgstr "%s के द्वारा संकलित %s में (%s)\n"
828 #: src/config/help.c:794
830 msgid "Compiler: %s\n"
833 #: src/config/help.c:827
836 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
839 #: src/config/help.c:841
842 "Press the RETURN key to continue...\n"
845 "जारी रखने के लिए RETURN कुंजी दबाएँ...\n"
847 #: src/config/keys.c:56
851 #: src/config/keys.c:57
852 msgid "Brightness Down"
855 #: src/config/keys.c:58
856 msgid "Brightness Up"
859 #: src/config/keys.c:59
863 #: src/config/keys.c:60
864 msgid "Browser Favorites"
867 #: src/config/keys.c:61
868 msgid "Browser Forward"
871 #: src/config/keys.c:62
875 #: src/config/keys.c:63
876 msgid "Browser Refresh"
879 #: src/config/keys.c:64
880 msgid "Browser Search"
883 #: src/config/keys.c:65
887 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
888 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
889 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
890 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
894 #: src/config/keys.c:67
898 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
902 #: src/config/keys.c:69
906 #: src/config/keys.c:70
910 #: src/config/keys.c:71
914 #: src/config/keys.c:72
918 #: src/config/keys.c:73
922 #: src/config/keys.c:74
926 #: src/config/keys.c:75
930 #: src/config/keys.c:76
934 #: src/config/keys.c:77
938 #: src/config/keys.c:78
942 #: src/config/keys.c:79
946 #: src/config/keys.c:80
950 #: src/config/keys.c:81
954 #: src/config/keys.c:82
958 #: src/config/keys.c:83
962 #: src/config/keys.c:84
966 #: src/config/keys.c:86
970 #: src/config/keys.c:87
971 msgid "Media Audio Track"
974 #: src/config/keys.c:88
975 msgid "Media Forward"
978 #: src/config/keys.c:89
982 #: src/config/keys.c:90
983 msgid "Media Next Frame"
986 #: src/config/keys.c:91
987 msgid "Media Next Track"
990 #: src/config/keys.c:92
991 msgid "Media Play Pause"
994 #: src/config/keys.c:93
995 msgid "Media Prev Frame"
998 #: src/config/keys.c:94
999 msgid "Media Prev Track"
1002 #: src/config/keys.c:95
1003 msgid "Media Record"
1006 #: src/config/keys.c:96
1007 msgid "Media Repeat"
1010 #: src/config/keys.c:97
1011 msgid "Media Rewind"
1014 #: src/config/keys.c:98
1015 msgid "Media Select"
1018 #: src/config/keys.c:99
1019 msgid "Media Shuffle"
1022 #: src/config/keys.c:100
1026 #: src/config/keys.c:101
1027 msgid "Media Subtitle"
1030 #: src/config/keys.c:102
1034 #: src/config/keys.c:103
1038 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1042 #: src/config/keys.c:105
1043 msgid "Mouse Wheel Down"
1046 #: src/config/keys.c:106
1047 msgid "Mouse Wheel Left"
1050 #: src/config/keys.c:107
1051 msgid "Mouse Wheel Right"
1054 #: src/config/keys.c:108
1055 msgid "Mouse Wheel Up"
1058 #: src/config/keys.c:109
1062 #: src/config/keys.c:110
1066 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1070 #: src/config/keys.c:113
1074 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1076 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1080 #: src/config/keys.c:115
1084 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1088 #: src/config/keys.c:117
1092 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1096 #: src/config/keys.c:119
1100 #: src/config/keys.c:120
1104 #: src/config/keys.c:248
1108 #: src/config/keys.c:249
1112 #: src/config/keys.c:250
1116 #: src/config/keys.c:251
1120 #: src/config/keys.c:252
1124 #: src/input/control.c:226
1127 msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
1129 #: src/input/decoder.c:267
1131 msgstr "packetizers"
1133 #: src/input/decoder.c:267
1137 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1138 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1139 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1140 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1141 #: modules/stream_out/es.c:377
1142 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1143 msgstr "स्ट्रीमिंग / ट्रांसकोडिंग विफल रहा"
1145 #: src/input/decoder.c:277
1147 msgid "VLC could not open the %s module."
1148 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
1150 #: src/input/decoder.c:468
1151 msgid "VLC could not open the decoder module."
1152 msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
1154 #: src/input/decoder.c:723
1155 msgid "No suitable decoder module"
1156 msgstr "कोई उपयुक्त डिकोडर मॉड्यूल नहीं"
1158 #: src/input/decoder.c:724
1161 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1162 "there is no way for you to fix this."
1164 "VLC ऑडियो या वीडियो फॉर्मॅट का समर्थन नहीं करता \"%4.4s\". दुर्भाग्य से आप के पास इसे "
1165 "ठीक करने के लिए कोई रास्ता नहीं है"
1167 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1168 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1169 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1173 #: src/input/es_out.c:1133
1178 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1179 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1184 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1186 msgstr "गड्डमड्ड करना"
1188 #: src/input/es_out.c:1336
1192 #: src/input/es_out.c:1989
1194 msgid "Closed captions %u"
1195 msgstr "बंद कैप्शन %u"
1197 #: src/input/es_out.c:2840
1202 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1206 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1207 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1208 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1212 #: src/input/es_out.c:2867
1214 msgstr "मूल पहचान पत्र"
1216 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1220 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1224 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1229 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1231 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1235 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1236 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1240 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1241 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1245 #: src/input/es_out.c:2899
1250 #: src/input/es_out.c:2909
1251 msgid "Bits per sample"
1252 msgstr "नमूना प्रति बिट्स"
1254 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1255 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1256 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1257 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1262 #: src/input/es_out.c:2914
1267 #: src/input/es_out.c:2926
1268 msgid "Track replay gain"
1269 msgstr "ट्रैक पुनरावृत्ति लाभ"
1271 #: src/input/es_out.c:2928
1272 msgid "Album replay gain"
1273 msgstr "आल्बम पुनरावृत्ति लाभ"
1275 #: src/input/es_out.c:2929
1278 msgstr "%.2f डेसिबेल"
1280 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1285 #: src/input/es_out.c:2943
1286 msgid "Display resolution"
1287 msgstr "प्रदर्शित स्थिरता"
1289 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1290 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1291 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1292 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1293 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1297 #: src/input/es_out.c:2964
1298 msgid "Decoded format"
1299 msgstr "डीकोड प्रारूप"
1301 #: src/input/input.c:2426
1302 msgid "Your input can't be opened"
1303 msgstr "आपका निवेश नही खुल सकता है!"
1305 #: src/input/input.c:2427
1307 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1308 msgstr "VLC MRL खोलने में असमर्थ है '%s'. जानकारी के लिए लॉग की जाँच करें."
1310 #: src/input/input.c:2548
1311 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1312 msgstr "VLC आपके निवेश संरूप को नही पहचान सकता है!"
1314 #: src/input/input.c:2549
1317 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1319 "'%s' के संरूप को पता नही लगाया जा सकता है! अधिक जानकारी के लिए लॉग पर एक नज़र डाल "
1322 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1324 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1325 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1328 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1332 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1337 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1342 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1346 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1351 #: src/input/meta.c:60
1352 msgid "Track number"
1353 msgstr "रील का नंबर"
1355 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1359 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1363 #: src/input/meta.c:64
1367 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1368 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1372 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1374 msgstr "अभी बज रहा है"
1376 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1381 #: src/input/meta.c:69
1383 msgstr "द्वारा एनकोडेड"
1385 #: src/input/meta.c:70
1387 msgstr "चित्रकला URL"
1389 #: src/input/meta.c:71
1391 msgstr "रील की पहचान"
1393 #: src/input/var.c:158
1397 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1401 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1403 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1407 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1411 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1416 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1421 #: src/input/var.c:210
1422 msgid "Subtitle Track"
1425 #: src/input/var.c:273
1427 msgstr "आगामी शीर्षक"
1429 #: src/input/var.c:278
1430 msgid "Previous title"
1431 msgstr "पिछला शीर्षक"
1433 #: src/input/var.c:312
1436 msgstr "शीर्षक %i%s"
1438 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1443 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1444 msgid "Next chapter"
1445 msgstr "अगला अध्याय"
1447 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1448 msgid "Previous chapter"
1449 msgstr "पिछला अध्याय"
1451 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1456 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1458 msgid "Add Interface"
1459 msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
1461 #: src/interface/interface.c:88
1465 #: src/interface/interface.c:92
1469 #: src/interface/interface.c:95
1473 #: src/interface/interface.c:98
1474 msgid "Debug logging"
1475 msgstr "डिबग लॉगिंग"
1477 #: src/interface/interface.c:101
1478 msgid "Mouse Gestures"
1479 msgstr "माउस के इशारें"
1481 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1488 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1491 "डिफ़ॉल्ट इंटरफेस के साथ VLC चल रहा है. इंटरफ़ेस बिना VLC का उपयोग करने के लिए 'cvlc' का "
1494 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1495 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1499 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1503 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1507 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1508 msgid "1:1 Original"
1511 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1515 #: src/libvlc-module.c:64
1517 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1518 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1521 "ये विकल्प आपको VLC द्वारा प्रयोग किये जाने वाले इंटरफेस को कन्फिगर करने की अनुमति देता है. "
1522 "आप मुख्य इंटरफेस, अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल का चयन कर सकते हैं, और संबंधित विभिन्न विकल्पों को "
1523 "परिभाषित कर सकते हैं."
1525 #: src/libvlc-module.c:68
1526 msgid "Interface module"
1527 msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
1529 #: src/libvlc-module.c:70
1531 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1532 "automatically select the best module available."
1535 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1536 msgid "Extra interface modules"
1537 msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
1539 #: src/libvlc-module.c:76
1541 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1542 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1543 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1544 "\", \"gestures\" ...)"
1547 #: src/libvlc-module.c:83
1548 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1549 msgstr "आप VLC के लिए नियंत्रण इंटरफेस का चयन कर सकते हैं."
1551 #: src/libvlc-module.c:85
1552 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1553 msgstr "शब्दाडंबर (0,1,2)"
1555 #: src/libvlc-module.c:87
1557 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1558 "1=warnings, 2=debug)."
1561 #: src/libvlc-module.c:90
1565 #: src/libvlc-module.c:92
1566 msgid "Turn off all warning and information messages."
1569 #: src/libvlc-module.c:94
1570 msgid "Default stream"
1571 msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
1573 #: src/libvlc-module.c:96
1574 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1577 #: src/libvlc-module.c:98
1578 msgid "Color messages"
1581 #: src/libvlc-module.c:100
1583 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1584 "needs Linux color support for this to work."
1587 #: src/libvlc-module.c:103
1588 msgid "Show advanced options"
1589 msgstr "उन्नत विकल्प दिखाएं"
1591 #: src/libvlc-module.c:105
1593 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1594 "available options, including those that most users should never touch."
1597 #: src/libvlc-module.c:109
1598 msgid "Interface interaction"
1599 msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
1601 #: src/libvlc-module.c:111
1603 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1604 "user input is required."
1607 #: src/libvlc-module.c:121
1609 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1610 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1611 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1612 "the \"audio filters\" modules section."
1615 #: src/libvlc-module.c:127
1616 msgid "Audio output module"
1617 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
1619 #: src/libvlc-module.c:129
1621 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1622 "automatically select the best method available."
1625 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1626 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1627 msgid "Enable audio"
1630 #: src/libvlc-module.c:135
1632 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1633 "not take place, thus saving some processing power."
1636 #: src/libvlc-module.c:138
1640 #: src/libvlc-module.c:140
1641 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1644 #: src/libvlc-module.c:142
1645 msgid "Audio output volume step"
1648 #: src/libvlc-module.c:144
1649 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1652 #: src/libvlc-module.c:147
1653 msgid "Remember the audio volume"
1656 #: src/libvlc-module.c:149
1658 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1661 #: src/libvlc-module.c:152
1662 msgid "Audio desynchronization compensation"
1665 #: src/libvlc-module.c:154
1667 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1668 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1671 #: src/libvlc-module.c:157
1672 msgid "Audio resampler"
1675 #: src/libvlc-module.c:159
1676 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1679 #: src/libvlc-module.c:162
1681 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1682 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1686 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1688 msgid "Use S/PDIF when available"
1691 #: src/libvlc-module.c:168
1693 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1694 "audio stream being played."
1697 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1698 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1701 #: src/libvlc-module.c:173
1703 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1704 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1705 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1706 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1709 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1710 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1711 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1712 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1717 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1718 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1722 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1724 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1725 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1729 #: src/libvlc-module.c:182
1730 msgid "Stereo audio output mode"
1733 #: src/libvlc-module.c:194
1734 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1737 #: src/libvlc-module.c:199
1738 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1741 #: src/libvlc-module.c:203
1742 msgid "Replay gain mode"
1745 #: src/libvlc-module.c:205
1746 msgid "Select the replay gain mode"
1749 #: src/libvlc-module.c:207
1750 msgid "Replay preamp"
1753 #: src/libvlc-module.c:209
1755 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1756 "replay gain information"
1759 #: src/libvlc-module.c:212
1760 msgid "Default replay gain"
1763 #: src/libvlc-module.c:214
1764 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1767 #: src/libvlc-module.c:216
1768 msgid "Peak protection"
1771 #: src/libvlc-module.c:218
1772 msgid "Protect against sound clipping"
1775 #: src/libvlc-module.c:221
1776 msgid "Enable time stretching audio"
1779 #: src/libvlc-module.c:223
1781 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1785 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1786 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1787 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1789 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1791 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1792 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1793 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1798 #: src/libvlc-module.c:238
1800 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1801 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1802 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1803 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1807 #: src/libvlc-module.c:244
1808 msgid "Video output module"
1811 #: src/libvlc-module.c:246
1813 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1814 "automatically select the best method available."
1817 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1818 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1819 msgid "Enable video"
1822 #: src/libvlc-module.c:251
1824 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1825 "not take place, thus saving some processing power."
1828 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1830 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1831 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1835 #: src/libvlc-module.c:256
1837 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1841 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1843 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1844 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1845 msgid "Video height"
1848 #: src/libvlc-module.c:261
1850 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1851 "video characteristics."
1854 #: src/libvlc-module.c:264
1855 msgid "Video X coordinate"
1858 #: src/libvlc-module.c:266
1860 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1864 #: src/libvlc-module.c:269
1865 msgid "Video Y coordinate"
1868 #: src/libvlc-module.c:271
1870 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1874 #: src/libvlc-module.c:274
1878 #: src/libvlc-module.c:276
1880 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1884 #: src/libvlc-module.c:279
1885 msgid "Video alignment"
1888 #: src/libvlc-module.c:281
1890 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1891 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1892 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1895 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1897 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1898 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1900 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1901 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1902 #: modules/video_filter/rss.c:173
1906 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1907 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1908 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1910 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1911 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1917 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1918 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1919 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1920 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1921 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1922 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1926 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1927 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1928 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1929 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1930 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1931 #: modules/video_filter/rss.c:174
1935 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1936 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1937 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1938 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1939 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1940 #: modules/video_filter/rss.c:174
1942 msgstr "शीर्ष-दक्षिण"
1944 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1945 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1947 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1948 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1949 #: modules/video_filter/rss.c:174
1953 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1954 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1956 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1957 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1958 #: modules/video_filter/rss.c:174
1959 msgid "Bottom-Right"
1962 #: src/libvlc-module.c:289
1966 #: src/libvlc-module.c:291
1967 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1970 #: src/libvlc-module.c:293
1971 msgid "Grayscale video output"
1974 #: src/libvlc-module.c:295
1976 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1977 "save some processing power."
1980 #: src/libvlc-module.c:298
1981 msgid "Embedded video"
1984 #: src/libvlc-module.c:300
1985 msgid "Embed the video output in the main interface."
1988 #: src/libvlc-module.c:302
1989 msgid "Fullscreen video output"
1992 #: src/libvlc-module.c:304
1993 msgid "Start video in fullscreen mode"
1996 #: src/libvlc-module.c:306
1997 msgid "Overlay video output"
2000 #: src/libvlc-module.c:308
2002 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2003 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2006 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2008 msgid "Always on top"
2009 msgstr "सदैव शीर्ष पर"
2011 #: src/libvlc-module.c:313
2012 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2015 #: src/libvlc-module.c:315
2016 msgid "Enable wallpaper mode "
2019 #: src/libvlc-module.c:317
2021 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2024 #: src/libvlc-module.c:320
2025 msgid "Show media title on video"
2028 #: src/libvlc-module.c:322
2029 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2032 #: src/libvlc-module.c:324
2033 msgid "Show video title for x milliseconds"
2036 #: src/libvlc-module.c:326
2037 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2040 #: src/libvlc-module.c:328
2041 msgid "Position of video title"
2044 #: src/libvlc-module.c:330
2045 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2048 #: src/libvlc-module.c:332
2049 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2052 #: src/libvlc-module.c:335
2053 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2056 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2057 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2059 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2060 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2061 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2065 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2068 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2069 msgid "Deinterlace mode"
2072 #: src/libvlc-module.c:350
2073 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2076 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2080 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2081 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2085 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2089 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2093 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2097 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2101 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2102 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2105 #: src/libvlc-module.c:367
2106 msgid "Disable screensaver"
2109 #: src/libvlc-module.c:368
2110 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2113 #: src/libvlc-module.c:370
2114 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2117 #: src/libvlc-module.c:371
2119 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2120 "computer being suspended because of inactivity."
2123 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2125 msgid "Window decorations"
2128 #: src/libvlc-module.c:376
2130 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2131 "giving a \"minimal\" window."
2134 #: src/libvlc-module.c:379
2135 msgid "Video splitter module"
2138 #: src/libvlc-module.c:381
2139 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2142 #: src/libvlc-module.c:383
2143 msgid "Video filter module"
2146 #: src/libvlc-module.c:385
2148 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2149 "instance deinterlacing, or distort the video."
2152 #: src/libvlc-module.c:389
2153 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2156 #: src/libvlc-module.c:391
2157 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2160 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2161 msgid "Video snapshot file prefix"
2164 #: src/libvlc-module.c:397
2165 msgid "Video snapshot format"
2168 #: src/libvlc-module.c:399
2169 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2172 #: src/libvlc-module.c:401
2173 msgid "Display video snapshot preview"
2176 #: src/libvlc-module.c:403
2177 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2180 #: src/libvlc-module.c:405
2181 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2184 #: src/libvlc-module.c:407
2185 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2188 #: src/libvlc-module.c:409
2189 msgid "Video snapshot width"
2192 #: src/libvlc-module.c:411
2194 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2195 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2198 #: src/libvlc-module.c:415
2199 msgid "Video snapshot height"
2202 #: src/libvlc-module.c:417
2204 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2205 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2209 #: src/libvlc-module.c:421
2210 msgid "Video cropping"
2213 #: src/libvlc-module.c:423
2215 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2216 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2219 #: src/libvlc-module.c:427
2220 msgid "Source aspect ratio"
2223 #: src/libvlc-module.c:429
2225 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2226 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2227 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2228 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2229 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2232 #: src/libvlc-module.c:436
2233 msgid "Video Auto Scaling"
2236 #: src/libvlc-module.c:438
2237 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2240 #: src/libvlc-module.c:440
2241 msgid "Video scaling factor"
2244 #: src/libvlc-module.c:442
2246 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2247 "Default value is 1.0 (original video size)."
2250 #: src/libvlc-module.c:445
2251 msgid "Custom crop ratios list"
2254 #: src/libvlc-module.c:447
2256 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2260 #: src/libvlc-module.c:450
2261 msgid "Custom aspect ratios list"
2264 #: src/libvlc-module.c:452
2266 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2267 "aspect ratio list."
2270 #: src/libvlc-module.c:455
2271 msgid "Fix HDTV height"
2274 #: src/libvlc-module.c:457
2276 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2277 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2278 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2281 #: src/libvlc-module.c:462
2282 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2285 #: src/libvlc-module.c:464
2287 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2288 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2289 "order to keep proportions."
2292 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2296 #: src/libvlc-module.c:470
2298 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2299 "computer is not powerful enough"
2302 #: src/libvlc-module.c:473
2303 msgid "Drop late frames"
2306 #: src/libvlc-module.c:475
2308 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2309 "intended display date)."
2312 #: src/libvlc-module.c:478
2313 msgid "Quiet synchro"
2316 #: src/libvlc-module.c:480
2318 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2319 "synchronization mechanism."
2322 #: src/libvlc-module.c:483
2323 msgid "Key press events"
2326 #: src/libvlc-module.c:485
2327 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2330 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2331 msgid "Mouse events"
2334 #: src/libvlc-module.c:489
2335 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2338 #: src/libvlc-module.c:497
2340 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2341 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2345 #: src/libvlc-module.c:501
2346 msgid "File caching (ms)"
2349 #: src/libvlc-module.c:503
2350 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2353 #: src/libvlc-module.c:505
2354 msgid "Live capture caching (ms)"
2357 #: src/libvlc-module.c:507
2358 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2361 #: src/libvlc-module.c:509
2362 msgid "Disc caching (ms)"
2365 #: src/libvlc-module.c:511
2366 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2369 #: src/libvlc-module.c:513
2370 msgid "Network caching (ms)"
2373 #: src/libvlc-module.c:515
2374 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2377 #: src/libvlc-module.c:517
2378 msgid "Clock reference average counter"
2381 #: src/libvlc-module.c:519
2383 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2387 #: src/libvlc-module.c:522
2388 msgid "Clock synchronisation"
2391 #: src/libvlc-module.c:524
2393 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2394 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2397 #: src/libvlc-module.c:528
2398 msgid "Clock jitter"
2401 #: src/libvlc-module.c:530
2403 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2404 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2407 #: src/libvlc-module.c:533
2408 msgid "Network synchronisation"
2411 #: src/libvlc-module.c:534
2413 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2414 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2417 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2418 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2421 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2422 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2426 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2427 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2431 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2432 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2434 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2438 #: src/libvlc-module.c:542
2439 msgid "MTU of the network interface"
2442 #: src/libvlc-module.c:544
2444 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2445 "over the network (in bytes)."
2448 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2449 msgid "Hop limit (TTL)"
2452 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2454 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2455 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2459 #: src/libvlc-module.c:555
2460 msgid "Multicast output interface"
2463 #: src/libvlc-module.c:557
2464 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2467 #: src/libvlc-module.c:559
2468 msgid "DiffServ Code Point"
2471 #: src/libvlc-module.c:560
2473 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2474 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2477 #: src/libvlc-module.c:566
2479 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2480 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2483 #: src/libvlc-module.c:572
2485 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2486 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2487 "(like DVB streams for example)."
2490 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2494 #: src/libvlc-module.c:580
2495 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2498 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2499 msgid "Subtitle track"
2502 #: src/libvlc-module.c:585
2503 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2506 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2507 msgid "Audio language"
2510 #: src/libvlc-module.c:590
2512 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2513 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2517 #: src/libvlc-module.c:593
2518 msgid "Subtitle language"
2521 #: src/libvlc-module.c:595
2523 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2524 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2527 #: src/libvlc-module.c:599
2528 msgid "Audio track ID"
2531 #: src/libvlc-module.c:601
2532 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2535 #: src/libvlc-module.c:603
2536 msgid "Subtitle track ID"
2539 #: src/libvlc-module.c:605
2540 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2543 #: src/libvlc-module.c:607
2544 msgid "Preferred video resolution"
2547 #: src/libvlc-module.c:609
2549 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2550 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2551 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2552 "higher resolutions."
2555 #: src/libvlc-module.c:615
2556 msgid "Best available"
2559 #: src/libvlc-module.c:615
2560 msgid "Full HD (1080p)"
2563 #: src/libvlc-module.c:615
2567 #: src/libvlc-module.c:616
2568 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2571 #: src/libvlc-module.c:617
2572 msgid "Low Definition (360 lines)"
2575 #: src/libvlc-module.c:618
2576 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2579 #: src/libvlc-module.c:621
2580 msgid "Input repetitions"
2583 #: src/libvlc-module.c:623
2584 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2587 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2591 #: src/libvlc-module.c:627
2592 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2595 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2599 #: src/libvlc-module.c:631
2600 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2603 #: src/libvlc-module.c:633
2607 #: src/libvlc-module.c:635
2608 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2611 #: src/libvlc-module.c:637
2615 #: src/libvlc-module.c:639
2616 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2619 #: src/libvlc-module.c:641
2620 msgid "Playback speed"
2623 #: src/libvlc-module.c:643
2624 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2627 #: src/libvlc-module.c:645
2631 #: src/libvlc-module.c:647
2633 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2634 "together after the normal one."
2637 #: src/libvlc-module.c:650
2638 msgid "Input slave (experimental)"
2641 #: src/libvlc-module.c:652
2643 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2644 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2648 #: src/libvlc-module.c:656
2649 msgid "Bookmarks list for a stream"
2652 #: src/libvlc-module.c:658
2654 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2655 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2659 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2661 msgid "Record directory or filename"
2664 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2665 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2668 #: src/libvlc-module.c:666
2669 msgid "Prefer native stream recording"
2672 #: src/libvlc-module.c:668
2674 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2678 #: src/libvlc-module.c:671
2679 msgid "Timeshift directory"
2682 #: src/libvlc-module.c:673
2683 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2686 #: src/libvlc-module.c:675
2687 msgid "Timeshift granularity"
2690 #: src/libvlc-module.c:677
2692 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2693 "to store the timeshifted streams."
2696 #: src/libvlc-module.c:680
2697 msgid "Change title according to current media"
2700 #: src/libvlc-module.c:681
2702 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2703 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2704 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2705 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2708 #: src/libvlc-module.c:688
2710 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2711 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2712 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2713 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2716 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2717 msgid "Force subtitle position"
2720 #: src/libvlc-module.c:696
2722 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2723 "over the movie. Try several positions."
2726 #: src/libvlc-module.c:699
2727 msgid "Enable sub-pictures"
2730 #: src/libvlc-module.c:701
2731 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2734 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2736 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2738 msgid "On Screen Display"
2741 #: src/libvlc-module.c:705
2743 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2747 #: src/libvlc-module.c:708
2748 msgid "Text rendering module"
2751 #: src/libvlc-module.c:710
2753 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2757 #: src/libvlc-module.c:712
2758 msgid "Subpictures source module"
2761 #: src/libvlc-module.c:714
2763 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2764 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2767 #: src/libvlc-module.c:717
2768 msgid "Subpictures filter module"
2771 #: src/libvlc-module.c:719
2773 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2774 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2777 #: src/libvlc-module.c:722
2778 msgid "Autodetect subtitle files"
2781 #: src/libvlc-module.c:724
2783 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2784 "(based on the filename of the movie)."
2787 #: src/libvlc-module.c:727
2788 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2791 #: src/libvlc-module.c:729
2793 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2795 "0 = no subtitles autodetected\n"
2796 "1 = any subtitle file\n"
2797 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2798 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2799 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2802 #: src/libvlc-module.c:737
2803 msgid "Subtitle autodetection paths"
2806 #: src/libvlc-module.c:739
2808 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2809 "found in the current directory."
2812 #: src/libvlc-module.c:742
2813 msgid "Use subtitle file"
2816 #: src/libvlc-module.c:744
2818 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2822 #: src/libvlc-module.c:748
2826 #: src/libvlc-module.c:749
2830 #: src/libvlc-module.c:750
2831 msgid "Audio CD device"
2834 #: src/libvlc-module.c:754
2836 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2837 "the drive letter (e.g. D:)"
2840 #: src/libvlc-module.c:757
2842 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2843 "the drive letter (e.g. D:)"
2846 #: src/libvlc-module.c:760
2848 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2849 "after the drive letter (e.g. D:)"
2852 #: src/libvlc-module.c:767
2853 msgid "This is the default DVD device to use."
2856 #: src/libvlc-module.c:769
2857 msgid "This is the default VCD device to use."
2860 #: src/libvlc-module.c:771
2861 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2864 #: src/libvlc-module.c:788
2865 msgid "TCP connection timeout"
2868 #: src/libvlc-module.c:790
2869 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2872 #: src/libvlc-module.c:792
2873 msgid "HTTP server address"
2876 #: src/libvlc-module.c:794
2878 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2879 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2880 "them to a specific network interface."
2883 #: src/libvlc-module.c:798
2884 msgid "RTSP server address"
2887 #: src/libvlc-module.c:800
2889 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2890 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2891 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2892 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2893 "network interface."
2896 #: src/libvlc-module.c:806
2897 msgid "HTTP server port"
2900 #: src/libvlc-module.c:808
2902 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2903 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2904 "by the operating system."
2907 #: src/libvlc-module.c:813
2908 msgid "HTTPS server port"
2911 #: src/libvlc-module.c:815
2913 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2914 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2915 "restricted by the operating system."
2918 #: src/libvlc-module.c:820
2919 msgid "RTSP server port"
2922 #: src/libvlc-module.c:822
2924 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2925 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2926 "by the operating system."
2929 #: src/libvlc-module.c:827
2930 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2933 #: src/libvlc-module.c:829
2934 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2937 #: src/libvlc-module.c:831
2938 msgid "HTTP/TLS server private key"
2941 #: src/libvlc-module.c:833
2942 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2945 #: src/libvlc-module.c:835
2946 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2949 #: src/libvlc-module.c:837
2951 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2952 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2955 #: src/libvlc-module.c:840
2956 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2959 #: src/libvlc-module.c:842
2961 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2962 "revoked certificates in TLS sessions."
2965 #: src/libvlc-module.c:845
2966 msgid "SOCKS server"
2969 #: src/libvlc-module.c:847
2971 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2972 "used for all TCP connections"
2975 #: src/libvlc-module.c:850
2976 msgid "SOCKS user name"
2979 #: src/libvlc-module.c:852
2980 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2983 #: src/libvlc-module.c:854
2984 msgid "SOCKS password"
2987 #: src/libvlc-module.c:856
2988 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2991 #: src/libvlc-module.c:858
2992 msgid "Title metadata"
2995 #: src/libvlc-module.c:860
2996 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2999 #: src/libvlc-module.c:862
3000 msgid "Author metadata"
3003 #: src/libvlc-module.c:864
3004 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3007 #: src/libvlc-module.c:866
3008 msgid "Artist metadata"
3011 #: src/libvlc-module.c:868
3012 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3015 #: src/libvlc-module.c:870
3016 msgid "Genre metadata"
3019 #: src/libvlc-module.c:872
3020 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3023 #: src/libvlc-module.c:874
3024 msgid "Copyright metadata"
3027 #: src/libvlc-module.c:876
3028 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3031 #: src/libvlc-module.c:878
3032 msgid "Description metadata"
3035 #: src/libvlc-module.c:880
3036 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3039 #: src/libvlc-module.c:882
3040 msgid "Date metadata"
3043 #: src/libvlc-module.c:884
3044 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3047 #: src/libvlc-module.c:886
3048 msgid "URL metadata"
3051 #: src/libvlc-module.c:888
3052 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3055 #: src/libvlc-module.c:892
3057 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3058 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3059 "can break playback of all your streams."
3062 #: src/libvlc-module.c:896
3063 msgid "Preferred decoders list"
3066 #: src/libvlc-module.c:898
3068 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3069 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3070 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3073 #: src/libvlc-module.c:903
3074 msgid "Preferred encoders list"
3077 #: src/libvlc-module.c:905
3079 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3082 #: src/libvlc-module.c:914
3084 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3088 #: src/libvlc-module.c:917
3089 msgid "Default stream output chain"
3092 #: src/libvlc-module.c:919
3094 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3095 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3099 #: src/libvlc-module.c:923
3100 msgid "Enable streaming of all ES"
3103 #: src/libvlc-module.c:925
3104 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3107 #: src/libvlc-module.c:927
3108 msgid "Display while streaming"
3111 #: src/libvlc-module.c:929
3112 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3115 #: src/libvlc-module.c:931
3116 msgid "Enable video stream output"
3119 #: src/libvlc-module.c:933
3121 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3122 "facility when this last one is enabled."
3125 #: src/libvlc-module.c:936
3126 msgid "Enable audio stream output"
3129 #: src/libvlc-module.c:938
3131 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3132 "facility when this last one is enabled."
3135 #: src/libvlc-module.c:941
3136 msgid "Enable SPU stream output"
3139 #: src/libvlc-module.c:943
3141 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3142 "facility when this last one is enabled."
3145 #: src/libvlc-module.c:946
3146 msgid "Keep stream output open"
3149 #: src/libvlc-module.c:948
3151 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3152 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3156 #: src/libvlc-module.c:952
3157 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3160 #: src/libvlc-module.c:954
3162 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3163 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3166 #: src/libvlc-module.c:957
3167 msgid "Preferred packetizer list"
3170 #: src/libvlc-module.c:959
3172 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3175 #: src/libvlc-module.c:962
3179 #: src/libvlc-module.c:964
3180 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3183 #: src/libvlc-module.c:966
3184 msgid "Access output module"
3187 #: src/libvlc-module.c:968
3188 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3191 #: src/libvlc-module.c:971
3193 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3194 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3197 #: src/libvlc-module.c:975
3198 msgid "SAP announcement interval"
3201 #: src/libvlc-module.c:977
3203 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3204 "between SAP announcements."
3207 #: src/libvlc-module.c:986
3209 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3210 "you really know what you are doing."
3213 #: src/libvlc-module.c:989
3214 msgid "Access module"
3217 #: src/libvlc-module.c:991
3219 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3220 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3221 "option unless you really know what you are doing."
3224 #: src/libvlc-module.c:995
3225 msgid "Stream filter module"
3228 #: src/libvlc-module.c:997
3229 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3232 #: src/libvlc-module.c:999
3233 msgid "Demux module"
3236 #: src/libvlc-module.c:1001
3238 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3239 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3240 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3241 "you really know what you are doing."
3244 #: src/libvlc-module.c:1006
3245 msgid "VoD server module"
3248 #: src/libvlc-module.c:1008
3250 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3251 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3254 #: src/libvlc-module.c:1011
3255 msgid "Allow real-time priority"
3258 #: src/libvlc-module.c:1013
3260 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3261 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3262 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3263 "only activate this if you know what you're doing."
3266 #: src/libvlc-module.c:1019
3267 msgid "Adjust VLC priority"
3270 #: src/libvlc-module.c:1021
3272 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3273 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3277 #: src/libvlc-module.c:1026
3279 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3282 #: src/libvlc-module.c:1030
3284 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3285 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3288 #: src/libvlc-module.c:1033
3289 msgid "VLM configuration file"
3292 #: src/libvlc-module.c:1035
3293 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3296 #: src/libvlc-module.c:1037
3297 msgid "Use a plugins cache"
3300 #: src/libvlc-module.c:1039
3301 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3304 #: src/libvlc-module.c:1041
3305 msgid "Locally collect statistics"
3308 #: src/libvlc-module.c:1043
3309 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3312 #: src/libvlc-module.c:1045
3313 msgid "Run as daemon process"
3316 #: src/libvlc-module.c:1047
3317 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3320 #: src/libvlc-module.c:1049
3321 msgid "Write process id to file"
3324 #: src/libvlc-module.c:1051
3325 msgid "Writes process id into specified file."
3328 #: src/libvlc-module.c:1053
3332 #: src/libvlc-module.c:1055
3333 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3336 #: src/libvlc-module.c:1057
3337 msgid "Log to syslog"
3340 #: src/libvlc-module.c:1059
3341 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3344 #: src/libvlc-module.c:1061
3345 msgid "Allow only one running instance"
3348 #: src/libvlc-module.c:1064
3350 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3351 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3352 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3353 "This option will allow you to play the file with the already running "
3354 "instance or enqueue it."
3357 #: src/libvlc-module.c:1071
3359 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3360 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3361 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3362 "This option will allow you to play the file with the already running "
3363 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3364 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3367 #: src/libvlc-module.c:1080
3368 msgid "VLC is started from file association"
3371 #: src/libvlc-module.c:1082
3372 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3375 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3376 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3379 #: src/libvlc-module.c:1087
3380 msgid "Increase the priority of the process"
3383 #: src/libvlc-module.c:1089
3385 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3386 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3387 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3388 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3389 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3393 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3394 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3397 #: src/libvlc-module.c:1099
3399 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3400 "playing current item."
3403 #: src/libvlc-module.c:1108
3405 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3406 "overridden in the playlist dialog box."
3409 #: src/libvlc-module.c:1111
3410 msgid "Automatically preparse files"
3413 #: src/libvlc-module.c:1113
3415 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3419 #: src/libvlc-module.c:1116
3420 msgid "Album art policy"
3423 #: src/libvlc-module.c:1118
3424 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3427 #: src/libvlc-module.c:1124
3428 msgid "Manual download only"
3431 #: src/libvlc-module.c:1125
3432 msgid "When track starts playing"
3435 #: src/libvlc-module.c:1126
3436 msgid "As soon as track is added"
3439 #: src/libvlc-module.c:1128
3440 msgid "Services discovery modules"
3443 #: src/libvlc-module.c:1130
3445 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3446 "Typical value is \"sap\"."
3449 #: src/libvlc-module.c:1133
3450 msgid "Play files randomly forever"
3453 #: src/libvlc-module.c:1135
3454 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3457 #: src/libvlc-module.c:1137
3461 #: src/libvlc-module.c:1139
3462 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3465 #: src/libvlc-module.c:1141
3466 msgid "Repeat current item"
3469 #: src/libvlc-module.c:1143
3470 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3473 #: src/libvlc-module.c:1145
3474 msgid "Play and stop"
3477 #: src/libvlc-module.c:1147
3478 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3481 #: src/libvlc-module.c:1149
3482 msgid "Play and exit"
3485 #: src/libvlc-module.c:1151
3486 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3489 #: src/libvlc-module.c:1153
3490 msgid "Play and pause"
3493 #: src/libvlc-module.c:1155
3494 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3497 #: src/libvlc-module.c:1157
3501 #: src/libvlc-module.c:1158
3502 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3505 #: src/libvlc-module.c:1161
3506 msgid "Pause on audio communication"
3509 #: src/libvlc-module.c:1163
3511 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3515 #: src/libvlc-module.c:1166
3516 msgid "Use media library"
3519 #: src/libvlc-module.c:1168
3521 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3525 #: src/libvlc-module.c:1171
3526 msgid "Load Media Library"
3529 #: src/libvlc-module.c:1173
3530 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3533 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3534 msgid "Display playlist tree"
3537 #: src/libvlc-module.c:1177
3539 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3543 #: src/libvlc-module.c:1186
3544 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3547 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3551 #: src/libvlc-module.c:1197
3552 msgid "Volume Control"
3555 #: src/libvlc-module.c:1197
3556 msgid "Position Control"
3559 #: src/libvlc-module.c:1199
3560 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3563 #: src/libvlc-module.c:1201
3565 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3566 "mousewheel event can be ignored"
3569 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3573 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3576 msgstr "पूरा सक्रीन"
3578 #: src/libvlc-module.c:1204
3579 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3582 #: src/libvlc-module.c:1205
3583 msgid "Exit fullscreen"
3586 #: src/libvlc-module.c:1206
3587 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3590 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3591 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3593 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3595 #: src/libvlc-module.c:1208
3596 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3599 #: src/libvlc-module.c:1209
3603 #: src/libvlc-module.c:1210
3604 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3607 #: src/libvlc-module.c:1211
3611 #: src/libvlc-module.c:1212
3612 msgid "Select the hotkey to use to play."
3615 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3621 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3622 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3625 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3631 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3632 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3635 #: src/libvlc-module.c:1217
3639 #: src/libvlc-module.c:1218
3640 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3643 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3644 msgid "Faster (fine)"
3647 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3648 msgid "Slower (fine)"
3651 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3652 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3653 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3654 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3659 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3663 #: src/libvlc-module.c:1224
3664 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3667 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3668 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3669 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3670 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3676 #: src/libvlc-module.c:1226
3677 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3680 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3683 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3688 #: src/libvlc-module.c:1228
3689 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3692 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3693 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3694 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3696 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3701 #: src/libvlc-module.c:1230
3702 msgid "Select the hotkey to display the position."
3705 #: src/libvlc-module.c:1232
3706 msgid "Very short backwards jump"
3709 #: src/libvlc-module.c:1234
3710 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3713 #: src/libvlc-module.c:1235
3714 msgid "Short backwards jump"
3717 #: src/libvlc-module.c:1237
3718 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3721 #: src/libvlc-module.c:1238
3722 msgid "Medium backwards jump"
3725 #: src/libvlc-module.c:1240
3726 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3729 #: src/libvlc-module.c:1241
3730 msgid "Long backwards jump"
3733 #: src/libvlc-module.c:1243
3734 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3737 #: src/libvlc-module.c:1245
3738 msgid "Very short forward jump"
3741 #: src/libvlc-module.c:1247
3742 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3745 #: src/libvlc-module.c:1248
3746 msgid "Short forward jump"
3749 #: src/libvlc-module.c:1250
3750 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3753 #: src/libvlc-module.c:1251
3754 msgid "Medium forward jump"
3757 #: src/libvlc-module.c:1253
3758 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3761 #: src/libvlc-module.c:1254
3762 msgid "Long forward jump"
3765 #: src/libvlc-module.c:1256
3766 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3769 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3773 #: src/libvlc-module.c:1259
3774 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3777 #: src/libvlc-module.c:1261
3778 msgid "Very short jump length"
3781 #: src/libvlc-module.c:1262
3782 msgid "Very short jump length, in seconds."
3785 #: src/libvlc-module.c:1263
3786 msgid "Short jump length"
3789 #: src/libvlc-module.c:1264
3790 msgid "Short jump length, in seconds."
3793 #: src/libvlc-module.c:1265
3794 msgid "Medium jump length"
3797 #: src/libvlc-module.c:1266
3798 msgid "Medium jump length, in seconds."
3801 #: src/libvlc-module.c:1267
3802 msgid "Long jump length"
3805 #: src/libvlc-module.c:1268
3806 msgid "Long jump length, in seconds."
3809 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3810 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3811 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3812 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3816 #: src/libvlc-module.c:1271
3817 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3820 #: src/libvlc-module.c:1272
3824 #: src/libvlc-module.c:1273
3825 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3828 #: src/libvlc-module.c:1274
3829 msgid "Navigate down"
3832 #: src/libvlc-module.c:1275
3833 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3836 #: src/libvlc-module.c:1276
3837 msgid "Navigate left"
3840 #: src/libvlc-module.c:1277
3841 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3844 #: src/libvlc-module.c:1278
3845 msgid "Navigate right"
3848 #: src/libvlc-module.c:1279
3849 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3852 #: src/libvlc-module.c:1280
3856 #: src/libvlc-module.c:1281
3857 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3860 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3861 msgid "Go to the DVD menu"
3864 #: src/libvlc-module.c:1283
3865 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3868 #: src/libvlc-module.c:1284
3869 msgid "Select previous DVD title"
3872 #: src/libvlc-module.c:1285
3873 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3876 #: src/libvlc-module.c:1286
3877 msgid "Select next DVD title"
3880 #: src/libvlc-module.c:1287
3881 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3884 #: src/libvlc-module.c:1288
3885 msgid "Select prev DVD chapter"
3888 #: src/libvlc-module.c:1289
3889 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3892 #: src/libvlc-module.c:1290
3893 msgid "Select next DVD chapter"
3896 #: src/libvlc-module.c:1291
3897 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3900 #: src/libvlc-module.c:1292
3904 #: src/libvlc-module.c:1293
3905 msgid "Select the key to increase audio volume."
3908 #: src/libvlc-module.c:1294
3912 #: src/libvlc-module.c:1295
3913 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3916 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3917 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3923 #: src/libvlc-module.c:1297
3924 msgid "Select the key to mute audio."
3927 #: src/libvlc-module.c:1298
3928 msgid "Subtitle delay up"
3931 #: src/libvlc-module.c:1299
3932 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3935 #: src/libvlc-module.c:1300
3936 msgid "Subtitle delay down"
3939 #: src/libvlc-module.c:1301
3940 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3943 #: src/libvlc-module.c:1302
3944 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3947 #: src/libvlc-module.c:1303
3948 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3951 #: src/libvlc-module.c:1304
3952 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3955 #: src/libvlc-module.c:1305
3956 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3959 #: src/libvlc-module.c:1306
3960 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3963 #: src/libvlc-module.c:1307
3964 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3967 #: src/libvlc-module.c:1308
3968 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3971 #: src/libvlc-module.c:1309
3972 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3975 #: src/libvlc-module.c:1310
3976 msgid "Subtitle position up"
3979 #: src/libvlc-module.c:1311
3980 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3983 #: src/libvlc-module.c:1312
3984 msgid "Subtitle position down"
3987 #: src/libvlc-module.c:1313
3988 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3991 #: src/libvlc-module.c:1314
3992 msgid "Audio delay up"
3995 #: src/libvlc-module.c:1315
3996 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3999 #: src/libvlc-module.c:1316
4000 msgid "Audio delay down"
4003 #: src/libvlc-module.c:1317
4004 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4007 #: src/libvlc-module.c:1324
4008 msgid "Play playlist bookmark 1"
4011 #: src/libvlc-module.c:1325
4012 msgid "Play playlist bookmark 2"
4015 #: src/libvlc-module.c:1326
4016 msgid "Play playlist bookmark 3"
4019 #: src/libvlc-module.c:1327
4020 msgid "Play playlist bookmark 4"
4023 #: src/libvlc-module.c:1328
4024 msgid "Play playlist bookmark 5"
4027 #: src/libvlc-module.c:1329
4028 msgid "Play playlist bookmark 6"
4031 #: src/libvlc-module.c:1330
4032 msgid "Play playlist bookmark 7"
4035 #: src/libvlc-module.c:1331
4036 msgid "Play playlist bookmark 8"
4039 #: src/libvlc-module.c:1332
4040 msgid "Play playlist bookmark 9"
4043 #: src/libvlc-module.c:1333
4044 msgid "Play playlist bookmark 10"
4047 #: src/libvlc-module.c:1334
4048 msgid "Select the key to play this bookmark."
4051 #: src/libvlc-module.c:1335
4052 msgid "Set playlist bookmark 1"
4055 #: src/libvlc-module.c:1336
4056 msgid "Set playlist bookmark 2"
4059 #: src/libvlc-module.c:1337
4060 msgid "Set playlist bookmark 3"
4063 #: src/libvlc-module.c:1338
4064 msgid "Set playlist bookmark 4"
4067 #: src/libvlc-module.c:1339
4068 msgid "Set playlist bookmark 5"
4071 #: src/libvlc-module.c:1340
4072 msgid "Set playlist bookmark 6"
4075 #: src/libvlc-module.c:1341
4076 msgid "Set playlist bookmark 7"
4079 #: src/libvlc-module.c:1342
4080 msgid "Set playlist bookmark 8"
4083 #: src/libvlc-module.c:1343
4084 msgid "Set playlist bookmark 9"
4087 #: src/libvlc-module.c:1344
4088 msgid "Set playlist bookmark 10"
4091 #: src/libvlc-module.c:1345
4092 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4095 #: src/libvlc-module.c:1346
4096 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4097 msgid "Clear the playlist"
4100 #: src/libvlc-module.c:1347
4101 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4104 #: src/libvlc-module.c:1349
4105 msgid "Playlist bookmark 1"
4108 #: src/libvlc-module.c:1350
4109 msgid "Playlist bookmark 2"
4112 #: src/libvlc-module.c:1351
4113 msgid "Playlist bookmark 3"
4116 #: src/libvlc-module.c:1352
4117 msgid "Playlist bookmark 4"
4120 #: src/libvlc-module.c:1353
4121 msgid "Playlist bookmark 5"
4124 #: src/libvlc-module.c:1354
4125 msgid "Playlist bookmark 6"
4128 #: src/libvlc-module.c:1355
4129 msgid "Playlist bookmark 7"
4132 #: src/libvlc-module.c:1356
4133 msgid "Playlist bookmark 8"
4136 #: src/libvlc-module.c:1357
4137 msgid "Playlist bookmark 9"
4140 #: src/libvlc-module.c:1358
4141 msgid "Playlist bookmark 10"
4144 #: src/libvlc-module.c:1360
4145 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4148 #: src/libvlc-module.c:1362
4149 msgid "Cycle audio track"
4152 #: src/libvlc-module.c:1363
4153 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4156 #: src/libvlc-module.c:1364
4157 msgid "Cycle subtitle track"
4160 #: src/libvlc-module.c:1365
4161 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4164 #: src/libvlc-module.c:1366
4165 msgid "Cycle next program Service ID"
4168 #: src/libvlc-module.c:1367
4169 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4172 #: src/libvlc-module.c:1368
4173 msgid "Cycle previous program Service ID"
4176 #: src/libvlc-module.c:1369
4177 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4180 #: src/libvlc-module.c:1370
4181 msgid "Cycle source aspect ratio"
4184 #: src/libvlc-module.c:1371
4185 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4188 #: src/libvlc-module.c:1372
4189 msgid "Cycle video crop"
4192 #: src/libvlc-module.c:1373
4193 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4196 #: src/libvlc-module.c:1374
4197 msgid "Toggle autoscaling"
4200 #: src/libvlc-module.c:1375
4201 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4204 #: src/libvlc-module.c:1376
4205 msgid "Increase scale factor"
4208 #: src/libvlc-module.c:1378
4209 msgid "Decrease scale factor"
4212 #: src/libvlc-module.c:1380
4213 msgid "Toggle deinterlacing"
4216 #: src/libvlc-module.c:1381
4217 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4220 #: src/libvlc-module.c:1382
4221 msgid "Cycle deinterlace modes"
4224 #: src/libvlc-module.c:1383
4225 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4228 #: src/libvlc-module.c:1384
4229 msgid "Show controller in fullscreen"
4232 #: src/libvlc-module.c:1385
4236 #: src/libvlc-module.c:1386
4237 msgid "Hide the interface and pause playback."
4240 #: src/libvlc-module.c:1387
4241 msgid "Context menu"
4244 #: src/libvlc-module.c:1388
4245 msgid "Show the contextual popup menu."
4248 #: src/libvlc-module.c:1389
4249 msgid "Take video snapshot"
4252 #: src/libvlc-module.c:1390
4253 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4256 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4259 #: modules/stream_out/record.c:60
4263 #: src/libvlc-module.c:1393
4264 msgid "Record access filter start/stop."
4267 #: src/libvlc-module.c:1395
4268 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4271 #: src/libvlc-module.c:1396
4272 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4275 #: src/libvlc-module.c:1399
4276 msgid "Toggle random playlist playback"
4279 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4283 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4284 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4287 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4288 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4291 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4292 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4295 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4296 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4299 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4300 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4303 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4304 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4307 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4308 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4311 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4312 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4315 #: src/libvlc-module.c:1427
4316 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4319 #: src/libvlc-module.c:1429
4320 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4323 #: src/libvlc-module.c:1431
4324 msgid "Cycle through audio devices"
4327 #: src/libvlc-module.c:1432
4328 msgid "Cycle through available audio devices"
4331 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4338 #: src/libvlc-module.c:1577
4339 msgid "Window properties"
4342 #: src/libvlc-module.c:1635
4346 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4347 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4348 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4349 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4350 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4351 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4352 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4356 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4360 #: src/libvlc-module.c:1670
4361 msgid "Track settings"
4364 #: src/libvlc-module.c:1702
4365 msgid "Playback control"
4368 #: src/libvlc-module.c:1730
4369 msgid "Default devices"
4372 #: src/libvlc-module.c:1739
4373 msgid "Network settings"
4376 #: src/libvlc-module.c:1764
4380 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4384 #: src/libvlc-module.c:1872
4388 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4393 #: src/libvlc-module.c:1915
4397 #: src/libvlc-module.c:1961
4398 msgid "Special modules"
4401 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4405 #: src/libvlc-module.c:1972
4406 msgid "Performance options"
4409 #: src/libvlc-module.c:1993
4410 msgid "Clock source"
4413 #: src/libvlc-module.c:2103
4417 #: src/libvlc-module.c:2542
4421 #: src/libvlc-module.c:2621
4422 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4425 #: src/libvlc-module.c:2624
4426 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4429 #: src/libvlc-module.c:2626
4431 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4435 #: src/libvlc-module.c:2629
4436 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4439 #: src/libvlc-module.c:2631
4440 msgid "print a list of available modules"
4443 #: src/libvlc-module.c:2633
4444 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4447 #: src/libvlc-module.c:2635
4449 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4450 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4453 #: src/libvlc-module.c:2639
4454 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4457 #: src/libvlc-module.c:2641
4458 msgid "reset the current config to the default values"
4461 #: src/libvlc-module.c:2643
4462 msgid "use alternate config file"
4465 #: src/libvlc-module.c:2645
4466 msgid "resets the current plugins cache"
4469 #: src/libvlc-module.c:2647
4470 msgid "print version information"
4473 #: src/libvlc-module.c:2685
4474 msgid "main program"
4477 #: src/misc/update.c:468
4482 #: src/misc/update.c:470
4487 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4493 #: src/misc/update.c:474
4498 #: src/misc/update.c:566
4499 msgid "Saving file failed"
4502 #: src/misc/update.c:567
4504 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4507 #: src/misc/update.c:580
4511 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4514 #: src/misc/update.c:584
4515 msgid "Downloading ..."
4518 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4519 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4520 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4525 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4527 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4528 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4532 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4533 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4534 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4538 #: src/misc/update.c:605
4542 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4545 #: src/misc/update.c:637
4546 msgid "File could not be verified"
4549 #: src/misc/update.c:638
4552 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4553 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4556 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4557 msgid "Invalid signature"
4560 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4563 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4564 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4567 #: src/misc/update.c:674
4568 msgid "File not verifiable"
4571 #: src/misc/update.c:675
4574 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4578 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4579 msgid "File corrupted"
4582 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4584 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4587 #: src/misc/update.c:710
4588 msgid "Update VLC media player"
4591 #: src/misc/update.c:711
4593 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4597 #: src/misc/update.c:712
4601 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4602 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4603 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4604 msgid "Media Library"
4607 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4612 #: src/text/iso-639_def.h:40
4616 #: src/text/iso-639_def.h:41
4620 #: src/text/iso-639_def.h:42
4624 #: src/text/iso-639_def.h:43
4628 #: src/text/iso-639_def.h:44
4632 #: src/text/iso-639_def.h:45
4636 #: src/text/iso-639_def.h:46
4640 #: src/text/iso-639_def.h:47
4644 #: src/text/iso-639_def.h:48
4648 #: src/text/iso-639_def.h:49
4652 #: src/text/iso-639_def.h:50
4656 #: src/text/iso-639_def.h:51
4660 #: src/text/iso-639_def.h:52
4664 #: src/text/iso-639_def.h:53
4668 #: src/text/iso-639_def.h:54
4672 #: src/text/iso-639_def.h:55
4676 #: src/text/iso-639_def.h:56
4680 #: src/text/iso-639_def.h:57
4684 #: src/text/iso-639_def.h:58
4688 #: src/text/iso-639_def.h:59
4692 #: src/text/iso-639_def.h:60
4696 #: src/text/iso-639_def.h:61
4700 #: src/text/iso-639_def.h:62
4704 #: src/text/iso-639_def.h:63
4708 #: src/text/iso-639_def.h:64
4712 #: src/text/iso-639_def.h:65
4713 msgid "Church Slavic"
4716 #: src/text/iso-639_def.h:66
4720 #: src/text/iso-639_def.h:67
4724 #: src/text/iso-639_def.h:68
4728 #: src/text/iso-639_def.h:69
4732 #: src/text/iso-639_def.h:70
4736 #: src/text/iso-639_def.h:71
4740 #: src/text/iso-639_def.h:72
4744 #: src/text/iso-639_def.h:73
4748 #: src/text/iso-639_def.h:74
4752 #: src/text/iso-639_def.h:75
4756 #: src/text/iso-639_def.h:76
4760 #: src/text/iso-639_def.h:77
4764 #: src/text/iso-639_def.h:78
4768 #: src/text/iso-639_def.h:79
4772 #: src/text/iso-639_def.h:80
4776 #: src/text/iso-639_def.h:81
4780 #: src/text/iso-639_def.h:82
4784 #: src/text/iso-639_def.h:83
4785 msgid "Gaelic (Scots)"
4788 #: src/text/iso-639_def.h:84
4792 #: src/text/iso-639_def.h:85
4796 #: src/text/iso-639_def.h:86
4800 #: src/text/iso-639_def.h:87
4801 msgid "Greek, Modern"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:88
4808 #: src/text/iso-639_def.h:89
4812 #: src/text/iso-639_def.h:90
4816 #: src/text/iso-639_def.h:91
4820 #: src/text/iso-639_def.h:92
4824 #: src/text/iso-639_def.h:93
4828 #: src/text/iso-639_def.h:94
4832 #: src/text/iso-639_def.h:95
4836 #: src/text/iso-639_def.h:96
4840 #: src/text/iso-639_def.h:97
4844 #: src/text/iso-639_def.h:98
4848 #: src/text/iso-639_def.h:99
4852 #: src/text/iso-639_def.h:100
4856 #: src/text/iso-639_def.h:101
4860 #: src/text/iso-639_def.h:102
4864 #: src/text/iso-639_def.h:103
4868 #: src/text/iso-639_def.h:104
4869 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4872 #: src/text/iso-639_def.h:105
4876 #: src/text/iso-639_def.h:106
4880 #: src/text/iso-639_def.h:107
4884 #: src/text/iso-639_def.h:108
4888 #: src/text/iso-639_def.h:109
4892 #: src/text/iso-639_def.h:110
4896 #: src/text/iso-639_def.h:111
4900 #: src/text/iso-639_def.h:112
4904 #: src/text/iso-639_def.h:113
4908 #: src/text/iso-639_def.h:114
4912 #: src/text/iso-639_def.h:115
4916 #: src/text/iso-639_def.h:116
4920 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4924 #: src/text/iso-639_def.h:118
4928 #: src/text/iso-639_def.h:119
4932 #: src/text/iso-639_def.h:120
4936 #: src/text/iso-639_def.h:121
4937 msgid "Letzeburgesch"
4940 #: src/text/iso-639_def.h:122
4944 #: src/text/iso-639_def.h:123
4948 #: src/text/iso-639_def.h:124
4952 #: src/text/iso-639_def.h:125
4956 #: src/text/iso-639_def.h:126
4960 #: src/text/iso-639_def.h:127
4964 #: src/text/iso-639_def.h:128
4968 #: src/text/iso-639_def.h:129
4972 #: src/text/iso-639_def.h:130
4976 #: src/text/iso-639_def.h:131
4980 #: src/text/iso-639_def.h:132
4984 #: src/text/iso-639_def.h:133
4988 #: src/text/iso-639_def.h:134
4989 msgid "Ndebele, South"
4992 #: src/text/iso-639_def.h:135
4993 msgid "Ndebele, North"
4996 #: src/text/iso-639_def.h:136
5000 #: src/text/iso-639_def.h:137
5004 #: src/text/iso-639_def.h:138
5008 #: src/text/iso-639_def.h:139
5009 msgid "Norwegian Nynorsk"
5012 #: src/text/iso-639_def.h:140
5013 msgid "Norwegian Bokmaal"
5016 #: src/text/iso-639_def.h:141
5017 msgid "Chichewa; Nyanja"
5020 #: src/text/iso-639_def.h:142
5021 msgid "Occitan; Provençal"
5024 #: src/text/iso-639_def.h:143
5028 #: src/text/iso-639_def.h:144
5032 #: src/text/iso-639_def.h:146
5033 msgid "Ossetian; Ossetic"
5036 #: src/text/iso-639_def.h:147
5040 #: src/text/iso-639_def.h:148
5044 #: src/text/iso-639_def.h:149
5048 #: src/text/iso-639_def.h:150
5052 #: src/text/iso-639_def.h:151
5056 #: src/text/iso-639_def.h:152
5060 #: src/text/iso-639_def.h:153
5064 #: src/text/iso-639_def.h:154
5065 msgid "Original audio"
5068 #: src/text/iso-639_def.h:155
5069 msgid "Raeto-Romance"
5072 #: src/text/iso-639_def.h:156
5076 #: src/text/iso-639_def.h:157
5080 #: src/text/iso-639_def.h:158
5084 #: src/text/iso-639_def.h:159
5088 #: src/text/iso-639_def.h:160
5092 #: src/text/iso-639_def.h:161
5096 #: src/text/iso-639_def.h:162
5100 #: src/text/iso-639_def.h:163
5104 #: src/text/iso-639_def.h:164
5108 #: src/text/iso-639_def.h:165
5112 #: src/text/iso-639_def.h:166
5113 msgid "Northern Sami"
5116 #: src/text/iso-639_def.h:167
5120 #: src/text/iso-639_def.h:168
5124 #: src/text/iso-639_def.h:169
5128 #: src/text/iso-639_def.h:170
5132 #: src/text/iso-639_def.h:171
5133 msgid "Sotho, Southern"
5136 #: src/text/iso-639_def.h:172
5140 #: src/text/iso-639_def.h:173
5144 #: src/text/iso-639_def.h:174
5148 #: src/text/iso-639_def.h:175
5152 #: src/text/iso-639_def.h:176
5156 #: src/text/iso-639_def.h:177
5160 #: src/text/iso-639_def.h:178
5164 #: src/text/iso-639_def.h:179
5168 #: src/text/iso-639_def.h:180
5172 #: src/text/iso-639_def.h:181
5176 #: src/text/iso-639_def.h:182
5180 #: src/text/iso-639_def.h:183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:184
5188 #: src/text/iso-639_def.h:185
5192 #: src/text/iso-639_def.h:186
5196 #: src/text/iso-639_def.h:187
5197 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5200 #: src/text/iso-639_def.h:188
5204 #: src/text/iso-639_def.h:189
5208 #: src/text/iso-639_def.h:190
5212 #: src/text/iso-639_def.h:191
5216 #: src/text/iso-639_def.h:192
5220 #: src/text/iso-639_def.h:193
5224 #: src/text/iso-639_def.h:194
5228 #: src/text/iso-639_def.h:195
5232 #: src/text/iso-639_def.h:196
5236 #: src/text/iso-639_def.h:197
5240 #: src/text/iso-639_def.h:198
5244 #: src/text/iso-639_def.h:199
5248 #: src/text/iso-639_def.h:200
5252 #: src/text/iso-639_def.h:201
5256 #: src/text/iso-639_def.h:202
5260 #: src/text/iso-639_def.h:203
5264 #: src/text/iso-639_def.h:204
5268 #: src/text/iso-639_def.h:205
5272 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5273 msgid "Autoscale video"
5276 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5277 msgid "Scale factor"
5280 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5282 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5286 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5287 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5288 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5291 msgid "Aspect ratio"
5294 #: modules/access/alsa.c:36
5296 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5297 "open a specific device named SOURCE."
5300 #: modules/access/alsa.c:49
5304 #: modules/access/alsa.c:49
5308 #: modules/access/alsa.c:50
5312 #: modules/access/alsa.c:50
5316 #: modules/access/alsa.c:50
5320 #: modules/access/alsa.c:50
5324 #: modules/access/alsa.c:51
5328 #: modules/access/alsa.c:51
5332 #: modules/access/alsa.c:51
5336 #: modules/access/alsa.c:51
5340 #: modules/access/alsa.c:52
5344 #: modules/access/alsa.c:52
5348 #: modules/access/alsa.c:52
5352 #: modules/access/alsa.c:56
5356 #: modules/access/alsa.c:57
5357 msgid "ALSA audio capture"
5360 #: modules/access/attachment.c:44
5364 #: modules/access/attachment.c:45
5365 msgid "Attachment input"
5368 #: modules/access/avio.h:39
5372 #: modules/access/avio.h:40
5373 msgid "FFmpeg access"
5376 #: modules/access/avio.h:49
5377 msgid "libavformat access output"
5380 #: modules/access/bd/bd.c:54
5384 #: modules/access/bd/bd.c:55
5385 msgid "Blu-ray Disc Input"
5388 #: modules/access/bluray.c:60
5389 msgid "Blu-ray menus"
5392 #: modules/access/bluray.c:61
5393 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5396 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5397 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5401 #: modules/access/bluray.c:70
5402 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5405 #: modules/access/bluray.c:263
5407 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5411 #: modules/access/bluray.c:272
5412 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5415 #: modules/access/bluray.c:275
5416 msgid "Missing AACS configuration file!"
5419 #: modules/access/bluray.c:278
5420 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5423 #: modules/access/bluray.c:281
5424 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5427 #: modules/access/bluray.c:284
5428 msgid "AACS Host certificate revoked."
5431 #: modules/access/bluray.c:287
5432 msgid "AACS MMC failed."
5435 #: modules/access/bluray.c:293
5436 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5439 #: modules/access/bluray.c:303
5441 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5445 #: modules/access/bluray.c:308
5446 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5449 #: modules/access/bluray.c:370
5450 msgid "Blu-ray error"
5453 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5454 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5458 #: modules/access/cdda.c:63
5459 msgid "Audio CD input"
5462 #: modules/access/cdda.c:69
5463 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5466 #: modules/access/cdda.c:78
5470 #: modules/access/cdda.c:79
5471 msgid "Address of the CDDB server to use."
5474 #: modules/access/cdda.c:80
5478 #: modules/access/cdda.c:81
5479 msgid "CDDB Server port to use."
5482 #: modules/access/cdda.c:491
5484 msgid "Audio CD - Track %02i"
5487 #: modules/access/dc1394.c:51
5491 #: modules/access/dc1394.c:52
5492 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5495 #: modules/access/decklink.cpp:44
5496 msgid "Input card to use"
5499 #: modules/access/decklink.cpp:46
5501 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5505 #: modules/access/decklink.cpp:49
5506 msgid "Desired input video mode"
5509 #: modules/access/decklink.cpp:51
5511 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5512 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5515 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5516 msgid "Audio connection"
5519 #: modules/access/decklink.cpp:57
5521 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5522 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5525 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5526 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5527 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5530 #: modules/access/decklink.cpp:63
5532 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5535 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5536 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5537 msgid "Number of audio channels"
5540 #: modules/access/decklink.cpp:68
5542 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5543 "disables audio input."
5546 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5547 msgid "Video connection"
5550 #: modules/access/decklink.cpp:73
5552 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5553 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5556 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5557 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5561 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5565 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5569 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5573 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5577 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5581 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5585 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5589 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5593 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5594 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5597 #: modules/access/decklink.cpp:97
5601 #: modules/access/decklink.cpp:98
5602 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5605 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5634 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5635 msgid "Video device name"
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5640 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5641 "don't specify anything, the default device will be used."
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5647 msgid "Audio device name"
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5652 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5653 "don't specify anything, the default device will be used. "
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5663 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5664 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5665 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5669 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5673 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5677 msgid "Video input chroma format"
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5682 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5683 "(default), RV24, etc.)"
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5687 msgid "Video input frame rate"
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5692 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5693 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5697 msgid "Device properties"
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5702 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5706 msgid "Tuner properties"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5710 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5714 msgid "Tuner TV Channel"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5718 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5722 msgid "Tuner Frequency"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5726 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5732 msgid "Video standard"
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5736 msgid "Tuner country code"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5741 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5742 "mapping (0 means default)."
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5746 msgid "Tuner input type"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5750 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5754 msgid "Video input pin"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5759 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5760 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5761 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5762 "will not be changed."
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5766 msgid "Audio input pin"
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5770 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5774 msgid "Video output pin"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5778 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5782 msgid "Audio output pin"
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5786 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5790 msgid "AM Tuner mode"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5795 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5801 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5806 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5807 msgid "Audio sample rate"
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5811 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5815 msgid "Audio bits per sample"
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5819 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5827 msgid "DirectShow input"
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5836 msgid "Capture failed"
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5840 msgid "No video or audio device selected."
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5844 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5849 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5854 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5857 #: modules/access/dtv/access.c:36
5861 #: modules/access/dtv/access.c:38
5863 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5864 "must be selected. Numbering starts from zero."
5867 #: modules/access/dtv/access.c:41
5871 #: modules/access/dtv/access.c:43
5873 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5874 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5877 #: modules/access/dtv/access.c:45
5878 msgid "Do not demultiplex"
5881 #: modules/access/dtv/access.c:47
5883 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5884 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5887 #: modules/access/dtv/access.c:50
5888 msgid "Network name"
5891 #: modules/access/dtv/access.c:51
5892 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5895 #: modules/access/dtv/access.c:53
5896 msgid "Network name to create"
5899 #: modules/access/dtv/access.c:54
5900 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5903 #: modules/access/dtv/access.c:56
5904 msgid "Frequency (Hz)"
5907 #: modules/access/dtv/access.c:58
5909 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5910 "frequency. This is required to tune the receiver."
5913 #: modules/access/dtv/access.c:61
5914 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5915 msgid "Modulation / Constellation"
5918 #: modules/access/dtv/access.c:62
5919 msgid "Layer A modulation"
5922 #: modules/access/dtv/access.c:63
5923 msgid "Layer B modulation"
5926 #: modules/access/dtv/access.c:64
5927 msgid "Layer C modulation"
5930 #: modules/access/dtv/access.c:66
5932 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5933 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5934 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5937 #: modules/access/dtv/access.c:81
5938 msgid "Symbol rate (bauds)"
5941 #: modules/access/dtv/access.c:83
5943 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5947 #: modules/access/dtv/access.c:86
5948 msgid "Spectrum inversion"
5951 #: modules/access/dtv/access.c:88
5953 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5954 "be configured manually."
5957 #: modules/access/dtv/access.c:94
5958 msgid "FEC code rate"
5961 #: modules/access/dtv/access.c:95
5962 msgid "High-priority code rate"
5965 #: modules/access/dtv/access.c:96
5966 msgid "Low-priority code rate"
5969 #: modules/access/dtv/access.c:97
5970 msgid "Layer A code rate"
5973 #: modules/access/dtv/access.c:98
5974 msgid "Layer B code rate"
5977 #: modules/access/dtv/access.c:99
5978 msgid "Layer C code rate"
5981 #: modules/access/dtv/access.c:101
5982 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5985 #: modules/access/dtv/access.c:111
5986 msgid "Transmission mode"
5989 #: modules/access/dtv/access.c:119
5990 msgid "Bandwidth (MHz)"
5993 #: modules/access/dtv/access.c:124
5997 #: modules/access/dtv/access.c:124
6001 #: modules/access/dtv/access.c:124
6005 #: modules/access/dtv/access.c:124
6009 #: modules/access/dtv/access.c:125
6013 #: modules/access/dtv/access.c:125
6017 #: modules/access/dtv/access.c:128
6018 msgid "Guard interval"
6021 #: modules/access/dtv/access.c:136
6022 msgid "Hierarchy mode"
6025 #: modules/access/dtv/access.c:144
6026 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6029 #: modules/access/dtv/access.c:146
6030 msgid "Layer A segments count"
6033 #: modules/access/dtv/access.c:147
6034 msgid "Layer B segments count"
6037 #: modules/access/dtv/access.c:148
6038 msgid "Layer C segments count"
6041 #: modules/access/dtv/access.c:150
6042 msgid "Layer A time interleaving"
6045 #: modules/access/dtv/access.c:151
6046 msgid "Layer B time interleaving"
6049 #: modules/access/dtv/access.c:152
6050 msgid "Layer C time interleaving"
6053 #: modules/access/dtv/access.c:154
6057 #: modules/access/dtv/access.c:156
6058 msgid "Roll-off factor"
6061 #: modules/access/dtv/access.c:161
6062 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6065 #: modules/access/dtv/access.c:161
6069 #: modules/access/dtv/access.c:161
6073 #: modules/access/dtv/access.c:164
6074 msgid "Transport stream ID"
6077 #: modules/access/dtv/access.c:166
6078 msgid "Polarization (Voltage)"
6081 #: modules/access/dtv/access.c:168
6083 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6084 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6087 #: modules/access/dtv/access.c:171
6088 msgid "Unspecified (0V)"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:172
6092 msgid "Vertical (13V)"
6095 #: modules/access/dtv/access.c:172
6096 msgid "Horizontal (18V)"
6099 #: modules/access/dtv/access.c:173
6100 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6103 #: modules/access/dtv/access.c:173
6104 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6107 #: modules/access/dtv/access.c:175
6108 msgid "High LNB voltage"
6111 #: modules/access/dtv/access.c:177
6113 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6114 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6115 "Not all receivers support this."
6118 #: modules/access/dtv/access.c:181
6119 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6122 #: modules/access/dtv/access.c:182
6123 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6126 #: modules/access/dtv/access.c:184
6128 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6129 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6130 "RF cable is the result."
6133 #: modules/access/dtv/access.c:187
6134 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6137 #: modules/access/dtv/access.c:189
6139 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6140 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6141 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6144 #: modules/access/dtv/access.c:192
6145 msgid "Continuous 22kHz tone"
6148 #: modules/access/dtv/access.c:194
6150 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6151 "the higher frequency band from a universal LNB."
6154 #: modules/access/dtv/access.c:197
6155 msgid "DiSEqC LNB number"
6158 #: modules/access/dtv/access.c:199
6160 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6161 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6162 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6165 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6170 #: modules/access/dtv/access.c:209
6171 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6174 #: modules/access/dtv/access.c:211
6176 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6177 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6178 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6179 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6183 #: modules/access/dtv/access.c:218
6184 msgid "Network identifier"
6187 #: modules/access/dtv/access.c:219
6188 msgid "Satellite azimuth"
6191 #: modules/access/dtv/access.c:220
6192 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6195 #: modules/access/dtv/access.c:221
6196 msgid "Satellite elevation"
6199 #: modules/access/dtv/access.c:222
6200 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6203 #: modules/access/dtv/access.c:223
6204 msgid "Satellite longitude"
6207 #: modules/access/dtv/access.c:225
6208 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6211 #: modules/access/dtv/access.c:227
6212 msgid "Satellite range code"
6215 #: modules/access/dtv/access.c:228
6216 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6219 #: modules/access/dtv/access.c:232
6220 msgid "Major channel"
6223 #: modules/access/dtv/access.c:233
6224 msgid "ATSC minor channel"
6227 #: modules/access/dtv/access.c:234
6228 msgid "Physical channel"
6231 #: modules/access/dtv/access.c:240
6235 #: modules/access/dtv/access.c:241
6236 msgid "Digital Television and Radio"
6239 #: modules/access/dtv/access.c:279
6240 msgid "Terrestrial reception parameters"
6243 #: modules/access/dtv/access.c:291
6244 msgid "DVB-T reception parameters"
6247 #: modules/access/dtv/access.c:307
6248 msgid "ISDB-T reception parameters"
6251 #: modules/access/dtv/access.c:348
6252 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6255 #: modules/access/dtv/access.c:360
6256 msgid "DVB-S2 parameters"
6259 #: modules/access/dtv/access.c:368
6260 msgid "ISDB-S parameters"
6263 #: modules/access/dtv/access.c:373
6264 msgid "Satellite equipment control"
6267 #: modules/access/dtv/access.c:415
6268 msgid "ATSC reception parameters"
6271 #: modules/access/dtv/access.c:471
6272 msgid "Digital broadcasting"
6275 #: modules/access/dtv/access.c:472
6277 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6278 "Please check the preferences."
6281 #: modules/access/dv.c:60
6282 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6285 #: modules/access/dv.c:61
6289 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6293 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6294 msgid "Default DVD angle."
6297 #: modules/access/dvdnav.c:76
6298 msgid "Start directly in menu"
6301 #: modules/access/dvdnav.c:78
6303 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6304 "useless warning introductions."
6307 #: modules/access/dvdnav.c:87
6308 msgid "DVD with menus"
6311 #: modules/access/dvdnav.c:88
6312 msgid "DVDnav Input"
6315 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6316 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6317 msgid "Playback failure"
6320 #: modules/access/dvdnav.c:335
6322 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6325 #: modules/access/dvdread.c:78
6326 msgid "DVD without menus"
6329 #: modules/access/dvdread.c:79
6330 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6333 #: modules/access/dvdread.c:204
6335 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6338 #: modules/access/dvdread.c:466
6340 msgid "DVDRead could not read block %d."
6343 #: modules/access/dvdread.c:528
6345 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6348 #: modules/access/eyetv.m:56
6349 msgid "Channel number"
6352 #: modules/access/eyetv.m:58
6354 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6355 "for Composite input"
6358 #: modules/access/eyetv.m:63
6362 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6363 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6364 #: modules/access/vdr.c:538
6365 msgid "File reading failed"
6368 #: modules/access/file.c:177
6370 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6373 #: modules/access/file.c:299
6375 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6378 #: modules/access/fs.c:33
6379 msgid "Subdirectory behavior"
6382 #: modules/access/fs.c:35
6384 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6385 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6386 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6387 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6390 #: modules/access/fs.c:42
6394 #: modules/access/fs.c:42
6398 #: modules/access/fs.c:44
6399 msgid "Ignored extensions"
6402 #: modules/access/fs.c:46
6404 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6406 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6407 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6410 #: modules/access/fs.c:53
6412 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6415 #: modules/access/fs.c:54
6417 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6418 "does not take the current language's collation rules into account."
6421 #: modules/access/fs.c:55
6422 msgid "Do not sort the items."
6425 #: modules/access/fs.c:57
6426 msgid "Directory sort order"
6429 #: modules/access/fs.c:59
6430 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6433 #: modules/access/fs.c:62
6437 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6438 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6439 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6440 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6441 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6442 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6443 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6444 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6445 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6449 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6453 #: modules/access/ftp.c:58
6454 msgid "FTP user name"
6457 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6458 msgid "User name that will be used for the connection."
6461 #: modules/access/ftp.c:61
6462 msgid "FTP password"
6465 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6466 msgid "Password that will be used for the connection."
6469 #: modules/access/ftp.c:64
6473 #: modules/access/ftp.c:65
6474 msgid "Account that will be used for the connection."
6477 #: modules/access/ftp.c:70
6481 #: modules/access/ftp.c:85
6482 msgid "FTP upload output"
6485 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6486 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6487 msgid "Network interaction failed"
6490 #: modules/access/ftp.c:247
6491 msgid "VLC could not connect with the given server."
6494 #: modules/access/ftp.c:257
6495 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6498 #: modules/access/ftp.c:322
6499 msgid "Your account was rejected."
6502 #: modules/access/ftp.c:331
6503 msgid "Your password was rejected."
6506 #: modules/access/ftp.c:338
6507 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6510 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6511 msgid "GnomeVFS input"
6514 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6518 #: modules/access/http.c:66
6520 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6521 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6524 #: modules/access/http.c:70
6525 msgid "HTTP proxy password"
6528 #: modules/access/http.c:72
6529 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6532 #: modules/access/http.c:74
6533 msgid "Auto re-connect"
6536 #: modules/access/http.c:76
6538 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6541 #: modules/access/http.c:79
6542 msgid "Continuous stream"
6545 #: modules/access/http.c:80
6547 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6548 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6549 "other types of HTTP streams."
6552 #: modules/access/http.c:85
6553 msgid "Forward Cookies"
6556 #: modules/access/http.c:86
6557 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6560 #: modules/access/http.c:88
6561 msgid "HTTP referer value"
6564 #: modules/access/http.c:89
6565 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6568 #: modules/access/http.c:91
6572 #: modules/access/http.c:92
6574 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6575 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6576 "can only be specified per input item, not globally."
6579 #: modules/access/http.c:98
6583 #: modules/access/http.c:100
6587 #: modules/access/http.c:457
6588 msgid "HTTP authentication"
6591 #: modules/access/http.c:458
6593 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6596 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6597 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6598 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6599 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6603 #: modules/access/idummy.c:43
6607 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6608 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6612 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6613 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6616 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6620 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6621 msgid "Set the group of the elementary stream"
6624 #: modules/access/imem.c:57
6628 #: modules/access/imem.c:59
6629 msgid "Set the category of the elementary stream"
6632 #: modules/access/imem.c:64
6636 #: modules/access/imem.c:64
6640 #: modules/access/imem.c:69
6641 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6644 #: modules/access/imem.c:73
6645 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6648 #: modules/access/imem.c:77
6649 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6652 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6653 msgid "Channels count"
6656 #: modules/access/imem.c:81
6657 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6660 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6661 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6663 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6664 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6665 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6666 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6670 #: modules/access/imem.c:84
6671 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6674 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6675 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6676 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6677 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6678 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6682 #: modules/access/imem.c:87
6683 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6686 #: modules/access/imem.c:89
6687 msgid "Display aspect ratio"
6690 #: modules/access/imem.c:91
6691 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6694 #: modules/access/imem.c:95
6695 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6698 #: modules/access/imem.c:97
6699 msgid "Callback cookie string"
6702 #: modules/access/imem.c:99
6703 msgid "Text identifier for the callback functions"
6706 #: modules/access/imem.c:101
6707 msgid "Callback data"
6710 #: modules/access/imem.c:103
6711 msgid "Data for the get and release functions"
6714 #: modules/access/imem.c:105
6715 msgid "Get function"
6718 #: modules/access/imem.c:107
6719 msgid "Address of the get callback function"
6722 #: modules/access/imem.c:109
6723 msgid "Release function"
6726 #: modules/access/imem.c:111
6727 msgid "Address of the release callback function"
6730 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6735 #: modules/access/imem.c:115
6736 msgid "Size of stream in bytes"
6739 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6740 msgid "Memory input"
6743 #: modules/access/jack.c:59
6747 #: modules/access/jack.c:61
6748 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6751 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6752 msgid "Auto connection"
6755 #: modules/access/jack.c:64
6756 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6759 #: modules/access/jack.c:67
6760 msgid "JACK audio input"
6763 #: modules/access/jack.c:69
6767 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6768 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6772 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6773 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6775 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6779 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6780 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6784 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6785 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6786 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6789 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6790 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6791 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6794 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6795 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6796 msgid "Audio configuration"
6799 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6800 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6801 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6804 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6805 msgid "HD-SDI Input"
6808 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6812 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6813 msgid "Teletext configuration"
6816 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6818 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6821 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6822 msgid "Teletext language"
6825 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6826 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6829 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6833 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6837 #: modules/access/live555.cpp:78
6838 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6841 #: modules/access/live555.cpp:79
6843 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6844 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6848 #: modules/access/live555.cpp:83
6849 msgid "WMServer RTSP dialect"
6852 #: modules/access/live555.cpp:84
6854 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6855 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6858 #: modules/access/live555.cpp:88
6859 msgid "RTSP user name"
6862 #: modules/access/live555.cpp:89
6864 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6868 #: modules/access/live555.cpp:91
6869 msgid "RTSP password"
6872 #: modules/access/live555.cpp:92
6874 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6878 #: modules/access/live555.cpp:94
6879 msgid "RTSP frame buffer size"
6882 #: modules/access/live555.cpp:95
6884 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6885 "broken pictures due to too small buffer."
6888 #: modules/access/live555.cpp:101
6889 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6892 #: modules/access/live555.cpp:110
6893 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6896 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6898 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6901 #: modules/access/live555.cpp:119
6905 #: modules/access/live555.cpp:120
6906 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6909 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6910 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6913 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6914 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6917 #: modules/access/live555.cpp:130
6918 msgid "HTTP tunnel port"
6921 #: modules/access/live555.cpp:131
6922 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6925 #: modules/access/live555.cpp:626
6926 msgid "RTSP authentication"
6929 #: modules/access/live555.cpp:627
6930 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6933 #: modules/access/live555.cpp:651
6934 msgid "RTSP connection failed"
6937 #: modules/access/live555.cpp:652
6938 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6941 #: modules/access/mms/mms.c:49
6942 msgid "Force selection of all streams"
6945 #: modules/access/mms/mms.c:51
6947 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6948 "You can choose to select all of them."
6951 #: modules/access/mms/mms.c:54
6952 msgid "Maximum bitrate"
6955 #: modules/access/mms/mms.c:56
6956 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6959 #: modules/access/mms/mms.c:60
6961 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6962 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6966 #: modules/access/mms/mms.c:64
6967 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6970 #: modules/access/mms/mms.c:65
6972 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6973 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6976 #: modules/access/mms/mms.c:69
6977 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6980 #: modules/access/mtp.c:57
6984 #: modules/access/mtp.c:58
6988 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6989 msgid "VLC could not read the file."
6992 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6994 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6997 #: modules/access/oss.c:66
6998 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7001 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7002 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7006 #: modules/access/oss.c:69
7008 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7012 #: modules/access/oss.c:76
7016 #: modules/access/oss.c:77
7020 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7021 msgid "Dummy stream output"
7024 #: modules/access_output/file.c:65
7025 msgid "Overwrite existing file"
7028 #: modules/access_output/file.c:67
7029 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7032 #: modules/access_output/file.c:68
7033 msgid "Append to file"
7036 #: modules/access_output/file.c:69
7037 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7040 #: modules/access_output/file.c:71
7041 msgid "Format time and date"
7044 #: modules/access_output/file.c:72
7045 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7048 #: modules/access_output/file.c:74
7049 msgid "Synchronous writing"
7052 #: modules/access_output/file.c:75
7053 msgid "Open the file with synchronous writing."
7056 #: modules/access_output/file.c:78
7057 msgid "File stream output"
7060 #: modules/access_output/file.c:200
7062 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7063 "overridden and its content will be lost."
7066 #: modules/access_output/file.c:203
7067 msgid "Keep existing file"
7070 #: modules/access_output/file.c:204
7074 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7075 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7079 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7080 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7083 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7084 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7085 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7086 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7087 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7091 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7092 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7095 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7096 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7100 #: modules/access_output/http.c:58
7101 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7104 #: modules/access_output/http.c:63
7105 msgid "HTTP stream output"
7108 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7109 msgid "Segment length"
7112 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7113 msgid "Length of TS stream segments"
7116 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7117 msgid "Split segments anywhere"
7120 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7122 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7125 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7126 msgid "Number of segments"
7129 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7130 msgid "Number of segments to include in index"
7133 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7138 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7141 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7146 msgid "Path to the index file to create"
7149 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7150 msgid "Full URL to put in index file"
7153 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7154 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7157 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7158 msgid "Delete segments"
7161 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7162 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7165 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7166 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7169 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7170 msgid "AES key URI to place in playlist"
7173 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7174 msgid "AES key file"
7177 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7178 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7181 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7182 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7185 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7187 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7188 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7193 msgid "Use randomized IV for encryption"
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7197 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7200 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7201 msgid "HTTP Live streaming output"
7204 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7208 #: modules/access_output/shout.c:64
7209 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7210 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7214 #: modules/access_output/shout.c:65
7215 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7218 #: modules/access_output/shout.c:68
7219 msgid "Stream description"
7222 #: modules/access_output/shout.c:69
7223 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7226 #: modules/access_output/shout.c:72
7230 #: modules/access_output/shout.c:73
7232 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7233 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7234 "shoutcast/icecast server."
7237 #: modules/access_output/shout.c:82
7238 msgid "Genre description"
7241 #: modules/access_output/shout.c:83
7242 msgid "Genre of the content. "
7245 #: modules/access_output/shout.c:85
7246 msgid "URL description"
7249 #: modules/access_output/shout.c:86
7250 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7253 #: modules/access_output/shout.c:93
7254 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7257 #: modules/access_output/shout.c:96
7258 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7261 #: modules/access_output/shout.c:98
7262 msgid "Number of channels"
7265 #: modules/access_output/shout.c:99
7266 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7269 #: modules/access_output/shout.c:101
7270 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7273 #: modules/access_output/shout.c:102
7274 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7277 #: modules/access_output/shout.c:104
7278 msgid "Stream public"
7281 #: modules/access_output/shout.c:105
7283 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7284 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7285 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7288 #: modules/access_output/shout.c:111
7289 msgid "IceCAST output"
7292 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7293 msgid "Caching value (ms)"
7296 #: modules/access_output/udp.c:66
7298 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7302 #: modules/access_output/udp.c:69
7303 msgid "Group packets"
7306 #: modules/access_output/udp.c:70
7308 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7309 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7310 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7313 #: modules/access_output/udp.c:77
7314 msgid "UDP stream output"
7317 #: modules/access/pulse.c:35
7319 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7320 "open a specific source named SOURCE."
7323 #: modules/access/pulse.c:42
7327 #: modules/access/pulse.c:43
7328 msgid "PulseAudio input"
7331 #: modules/access/qtcapture.m:43
7332 msgid "Video Capture width"
7335 #: modules/access/qtcapture.m:44
7336 msgid "Video Capture width in pixel"
7339 #: modules/access/qtcapture.m:45
7340 msgid "Video Capture height"
7343 #: modules/access/qtcapture.m:46
7344 msgid "Video Capture height in pixel"
7347 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7348 msgid "Quicktime Capture"
7351 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7352 msgid "No Input device found"
7355 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7357 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7358 "check your connectors and drivers."
7361 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7362 msgid "Uncompressed RAR"
7365 #: modules/access/rdp.c:49
7366 msgid "RDP auth username"
7369 #: modules/access/rdp.c:50
7370 msgid "RDP auth password"
7373 #: modules/access/rdp.c:51
7374 msgid "RDP Password"
7377 #: modules/access/rdp.c:52
7378 msgid "Encrypted connexion"
7381 #: modules/access/rdp.c:54
7382 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7385 #: modules/access/rdp.c:65
7389 #: modules/access/rdp.c:69
7390 msgid "RDP Remote Desktop"
7393 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7394 msgid "RTCP (local) port"
7397 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7399 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7400 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7403 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7404 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7407 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7409 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7410 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7413 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7414 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7417 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7419 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7420 "character-long hexadecimal string."
7423 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7424 msgid "Maximum RTP sources"
7427 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7428 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7431 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7432 msgid "RTP source timeout (sec)"
7435 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7436 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7439 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7440 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7443 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7445 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7446 "future) by this many packets from the last received packet."
7449 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7450 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7453 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7455 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7456 "by this many packets from the last received packet."
7459 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7460 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7463 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7465 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7466 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7473 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7474 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7477 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7478 msgid "SDP required"
7481 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7484 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7485 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7488 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7492 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7493 msgid "Connection failed"
7496 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7498 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7501 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7502 msgid "Session failed"
7505 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7506 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7509 #: modules/access/screen/screen.c:43
7510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7511 msgid "Desired frame rate for the capture."
7514 #: modules/access/screen/screen.c:46
7515 msgid "Capture fragment size"
7518 #: modules/access/screen/screen.c:48
7520 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7521 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7524 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7525 msgid "Subscreen top left corner"
7528 #: modules/access/screen/screen.c:55
7529 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7532 #: modules/access/screen/screen.c:59
7533 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7536 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7537 msgid "Subscreen width"
7540 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7541 msgid "Subscreen height"
7544 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7545 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7546 msgid "Follow the mouse"
7549 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7550 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7553 #: modules/access/screen/screen.c:71
7554 msgid "Mouse pointer image"
7557 #: modules/access/screen/screen.c:73
7559 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7562 #: modules/access/screen/screen.c:78
7566 #: modules/access/screen/screen.c:80
7567 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7570 #: modules/access/screen/screen.c:81
7571 msgid "Screen index"
7574 #: modules/access/screen/screen.c:83
7575 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7578 #: modules/access/screen/screen.c:96
7579 msgid "Screen Input"
7582 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7584 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7585 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7589 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7590 #: modules/access/vnc.c:60
7591 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7594 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7595 msgid "Region left column"
7598 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7599 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7602 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7603 msgid "Region top row"
7606 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7607 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7610 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7611 msgid "Capture region width"
7614 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7615 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7618 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7619 msgid "Capture region height"
7622 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7623 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7626 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7627 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7630 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7634 #: modules/access/sdp.c:34
7635 msgid "Session Description Protocol"
7638 #: modules/access/sftp.c:51
7642 #: modules/access/sftp.c:52
7643 msgid "SFTP port number to use on the server"
7646 #: modules/access/sftp.c:53
7650 #: modules/access/sftp.c:54
7651 msgid "Size of the request for reading access"
7654 #: modules/access/sftp.c:58
7658 #: modules/access/sftp.c:130
7659 msgid "SFTP authentication"
7662 #: modules/access/sftp.c:131
7664 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7667 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7668 msgid "Frame buffer depth"
7671 #: modules/access/shm.c:47
7672 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7675 #: modules/access/shm.c:49
7676 msgid "Frame buffer width"
7679 #: modules/access/shm.c:51
7680 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7683 #: modules/access/shm.c:53
7684 msgid "Frame buffer height"
7687 #: modules/access/shm.c:55
7688 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7691 #: modules/access/shm.c:57
7692 msgid "Frame buffer segment ID"
7695 #: modules/access/shm.c:59
7697 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7698 "shm-file is specified)."
7701 #: modules/access/shm.c:62
7702 msgid "Frame buffer file"
7705 #: modules/access/shm.c:64
7706 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7709 #: modules/access/shm.c:74
7710 msgid "XWD file (autodetect)"
7713 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7717 #: modules/access/shm.c:75
7721 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7725 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7729 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7733 #: modules/access/shm.c:82
7734 msgid "Framebuffer input"
7737 #: modules/access/shm.c:83
7738 msgid "Shared memory framebuffer"
7741 #: modules/access/smb.c:56
7742 msgid "SMB user name"
7745 #: modules/access/smb.c:59
7746 msgid "SMB password"
7749 #: modules/access/smb.c:62
7753 #: modules/access/smb.c:63
7754 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7757 #: modules/access/smb.c:66
7758 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7761 #: modules/access/smb.c:69
7765 #: modules/access/tcp.c:45
7769 #: modules/access/tcp.c:46
7773 #: modules/access/timecode.c:43
7777 #: modules/access/timecode.c:44
7778 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7781 #: modules/access/udp.c:53
7785 #: modules/access/udp.c:54
7789 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7790 msgid "Reset defaults"
7793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7794 msgid "Video capture device"
7797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7798 msgid "Video capture device node."
7801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7802 msgid "VBI capture device"
7805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7806 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7814 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7819 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7820 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7821 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7822 "I420, I411, I410, MJPG)"
7825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7826 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7834 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7839 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7840 "strictly positive)."
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7844 msgid "Radio device"
7847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7848 msgid "Radio tuner device node."
7851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7857 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7860 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7865 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7869 msgid "Reset controls"
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7873 msgid "Reset controls to defaults."
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7883 msgid "Picture brightness or black level."
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7887 msgid "Automatic brightness"
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7891 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7900 msgid "Picture contrast or luma gain."
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7904 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7911 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7920 msgid "Hue or color balance."
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7924 msgid "Automatic hue"
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7928 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7932 msgid "White balance temperature (K)"
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7937 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7938 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7942 msgid "Automatic white balance"
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7946 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7954 msgid "Red chroma balance."
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7958 msgid "Blue balance"
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7962 msgid "Blue chroma balance."
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7971 msgid "Gamma adjust."
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7975 msgid "Automatic gain"
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7979 msgid "Automatically set the video gain."
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7987 msgid "Picture gain."
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7995 msgid "Sharpness filter adjust."
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8003 msgid "Chroma gain control."
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8007 msgid "Automatic chroma gain"
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8011 msgid "Automatically control the chroma gain."
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8015 msgid "Power line frequency"
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8019 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8027 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8032 msgid "Backlight compensation"
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8036 msgid "Band-stop filter"
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8040 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8044 msgid "Horizontal flip"
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8048 msgid "Flip the picture horizontally."
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8052 msgid "Vertical flip"
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8056 msgid "Flip the picture vertically."
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8060 msgid "Rotate (degrees)"
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8064 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8068 msgid "Color killer"
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8073 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8078 msgid "Color effect"
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8082 msgid "Select a color effect."
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8086 msgid "Black & white"
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8090 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8123 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8124 msgid "Audio volume"
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8128 msgid "Volume of the audio input."
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8132 msgid "Audio balance"
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8136 msgid "Balance of the audio input."
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8144 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8148 msgid "Treble level"
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8152 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8156 msgid "Mute the audio."
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8160 msgid "Loudness mode"
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8164 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8168 msgid "v4l2 driver controls"
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8173 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8174 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8175 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8176 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8180 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8181 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8186 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8190 msgid "525 lines / 60 Hz"
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8194 msgid "625 lines / 50 Hz"
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8198 msgid "PAL N Argentina"
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8202 msgid "NTSC M Japan"
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8206 msgid "NTSC M South Korea"
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8214 msgid "Primary language"
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8218 msgid "Secondary language or program"
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8230 msgid "Video4Linux input"
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8246 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8250 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8254 msgid "Video4Linux radio tuner"
8257 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8261 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8265 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8266 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8269 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8270 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8275 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8279 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8280 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8284 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8289 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8301 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8305 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8309 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8313 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8317 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8318 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8319 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8323 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8327 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8331 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8335 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8336 msgid "Audio Channels"
8337 msgstr "ऑडियो चैनलें"
8339 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8340 msgid "First Entry Point"
8343 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8344 msgid "Last Entry Point"
8347 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8348 msgid "Track size (in sectors)"
8351 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8352 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8356 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8360 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8364 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8365 msgid "extended selection list"
8368 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8369 msgid "selection list"
8372 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8373 msgid "unknown type"
8376 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8381 msgid "(Super) Video CD"
8384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8385 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8389 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8393 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8397 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8400 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8401 msgid "Use playback control?"
8404 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8406 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8410 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8411 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8414 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8416 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8420 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8421 msgid "Show extended VCD info?"
8424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8426 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8427 "for example playback control navigation."
8430 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8431 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8435 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8438 #: modules/access/vdr.c:76
8439 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8442 #: modules/access/vdr.c:78
8443 msgid "Chapter offset in ms"
8446 #: modules/access/vdr.c:80
8447 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8450 #: modules/access/vdr.c:84
8451 msgid "Default frame rate for chapter import."
8454 #: modules/access/vdr.c:88
8458 #: modules/access/vdr.c:91
8459 msgid "VDR recordings"
8462 #: modules/access/vdr.c:811
8463 msgid "VDR Cut Marks"
8466 #: modules/access/vdr.c:874
8470 #: modules/access/vnc.c:48
8471 msgid "X.509 Certificate Authority"
8474 #: modules/access/vnc.c:49
8475 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8478 #: modules/access/vnc.c:50
8479 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8482 #: modules/access/vnc.c:51
8483 msgid "List of revoked servers certificates"
8486 #: modules/access/vnc.c:52
8487 msgid "X.509 Client certificate"
8490 #: modules/access/vnc.c:53
8491 msgid "Certificate for client authentification"
8494 #: modules/access/vnc.c:54
8495 msgid "X.509 Client private key"
8498 #: modules/access/vnc.c:55
8499 msgid "Private key for authentification by certificate"
8502 #: modules/access/vnc.c:58
8503 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8506 #: modules/access/vnc.c:61
8507 msgid "Compression level"
8510 #: modules/access/vnc.c:62
8511 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8514 #: modules/access/vnc.c:63
8515 msgid "Image quality"
8518 #: modules/access/vnc.c:64
8519 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8522 #: modules/access/vnc.c:78
8526 #: modules/access/vnc.c:82
8527 msgid "VNC client access"
8530 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8531 msgid "Media in Zip"
8534 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8535 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8538 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8539 msgid "Zip files filter"
8542 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8546 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8547 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8550 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8551 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8554 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8555 msgid "ARM NEON audio volume"
8558 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8559 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8562 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8563 msgid "TCP address to use"
8566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8568 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8569 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8573 msgid "TCP port to use"
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8578 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8579 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8582 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8583 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8588 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8589 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8592 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8593 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8598 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8599 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8602 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8603 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8608 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8609 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8612 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8613 msgid "Time window to use in ms"
8616 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8618 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8619 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8620 "alarm is sent (default 5000)."
8623 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8624 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8627 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8629 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8630 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8633 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8634 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8637 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8639 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8640 "saturation (default 2000)."
8643 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8644 msgid "Force connection reset regularly"
8647 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8649 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8650 "with audiobargraph_v (default 1)."
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8654 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8657 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8658 msgid "Audiobar Graph"
8661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8662 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8666 msgid "Dolby Surround decoder"
8669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8671 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8672 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8673 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8674 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8675 "It works with any source format from mono to 7.1."
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8679 msgid "Characteristic dimension"
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8683 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8687 msgid "Compensate delay"
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8692 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8693 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8694 "case, turn this on to compensate."
8697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8698 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8703 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8704 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8708 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8712 msgid "Headphone effect"
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8716 msgid "Use downmix algorithm"
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8721 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8722 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8727 msgid "Select channel to keep"
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8731 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8746 msgid "Low-frequency effects"
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8765 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8769 msgid "Audio channel remapper"
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8773 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8777 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8780 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8784 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8785 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8786 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8790 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8791 msgid "Add a delay effect to the sound"
8794 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8795 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8799 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8800 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8803 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8807 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8809 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8810 "be delay-time +/- sweep-depth."
8813 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8818 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8822 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8823 msgid "Feedback gain"
8826 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8827 msgid "Gain on Feedback loop"
8830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8834 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8835 msgid "Level of delayed signal"
8838 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8842 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8843 msgid "Level of input signal"
8846 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8851 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8852 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8855 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8859 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8860 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8863 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8864 msgid "Release time"
8867 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8868 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8871 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8872 msgid "Threshold level"
8875 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8876 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8879 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8880 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8884 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8885 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8888 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8892 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8893 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8896 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8900 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8901 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8904 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8905 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8909 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8910 msgid "Dynamic range compressor"
8913 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8914 msgid "A/52 dynamic range compression"
8917 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8918 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8920 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8921 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8922 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8923 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8926 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8927 msgid "Enable internal upmixing"
8930 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8931 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8934 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8935 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8938 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8939 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8942 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8943 msgid "DTS dynamic range compression"
8946 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8947 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8950 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8951 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8954 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8955 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8958 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8959 msgid "MPEG audio decoder"
8962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8963 msgid "Equalizer preset"
8966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8967 msgid "Preset to use for the equalizer."
8970 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8974 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8976 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8977 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8981 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8982 msgid "Use VLC frequency bands"
8985 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8987 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8990 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8994 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8995 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9003 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9007 msgid "Equalizer with 10 bands"
9010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9029 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9034 msgid "Full bass and treble"
9037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9041 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9045 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9090 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9091 msgid "Gain multiplier"
9094 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9095 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9098 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9099 msgid "Gain control filter"
9102 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9103 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9107 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9108 msgid "Simple Karaoke filter"
9111 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9112 msgid "Number of audio buffers"
9115 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9117 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9118 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9119 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9122 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9123 msgid "Maximal volume level"
9126 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9128 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9129 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9130 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9133 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9134 msgid "Volume normalizer"
9137 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9138 msgid "Parametric Equalizer"
9141 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9142 msgid "Low freq (Hz)"
9145 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9146 msgid "Low freq gain (dB)"
9149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9150 msgid "High freq (Hz)"
9153 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9154 msgid "High freq gain (dB)"
9157 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9161 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9162 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9165 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9174 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9186 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9193 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9194 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9197 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9198 msgid "Resampling quality"
9201 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9202 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9205 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9206 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9207 msgid "Speex resampler"
9210 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9211 msgid "Sample rate converter type"
9214 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9216 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9217 "the fast one exhibits low quality."
9220 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9221 msgid "Sinc function (best quality)"
9224 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9225 msgid "Sinc function (medium quality)"
9228 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9229 msgid "Sinc function (fast)"
9232 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9233 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9236 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9237 msgid "Linear (fastest)"
9240 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9241 msgid "SRC resampler"
9244 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9245 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9248 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9249 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9252 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9253 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9256 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9260 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9261 msgid "Stride Length"
9264 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9265 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9268 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9269 msgid "Overlap Length"
9272 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9273 msgid "Percentage of stride to overlap"
9276 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9277 msgid "Search Length"
9280 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9281 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9284 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9288 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9289 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9292 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9296 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9297 msgid "Width of the virtual room"
9300 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9301 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9306 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9307 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9312 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9313 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9318 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9319 msgid "Audio Spatializer"
9322 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9323 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9324 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9328 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9330 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9331 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9332 "thereby widening the stereo effect."
9335 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9336 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9339 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9341 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9342 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9346 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9350 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9352 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9353 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9357 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9361 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9362 msgid "Level of input signal of original channel."
9365 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9366 msgid "Stereo Enhancer"
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9370 msgid "Simple stereo widening effect"
9373 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9374 msgid "Single precision audio volume"
9377 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9378 msgid "Integer audio volume"
9381 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9382 msgid "Dummy audio output"
9385 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9386 msgid "Audio output device"
9389 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9390 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9393 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9394 msgid "Audio output channels"
9397 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9399 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9400 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9401 "through is active."
9404 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9405 msgid "Surround 4.0"
9408 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9409 msgid "Surround 4.1"
9412 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9413 msgid "Surround 5.0"
9416 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9417 msgid "Surround 5.1"
9420 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9421 msgid "Surround 7.1"
9424 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9425 msgid "ALSA audio output"
9428 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9429 msgid "Audio output failed"
9432 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9435 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9439 #: modules/audio_output/amem.c:34
9440 msgid "Audio memory"
9443 #: modules/audio_output/amem.c:35
9444 msgid "Audio memory output"
9447 #: modules/audio_output/amem.c:42
9448 msgid "Sample format"
9451 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9452 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9455 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9456 msgid "Android AudioTrack audio output"
9459 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9460 msgid "AudioUnit output for iOS"
9463 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9464 msgid "Last audio device"
9467 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9468 msgid "HAL AudioUnit output"
9471 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9473 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9476 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9477 msgid "Audio device is not configured"
9480 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9482 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9483 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9486 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9487 msgid "System Sound Output Device"
9490 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9492 msgid "%s (Encoded Output)"
9495 #: modules/audio_output/directx.c:108
9496 msgid "Output device"
9499 #: modules/audio_output/directx.c:109
9500 msgid "Select your audio output device"
9503 #: modules/audio_output/directx.c:111
9504 msgid "Speaker configuration"
9507 #: modules/audio_output/directx.c:112
9509 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9510 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9513 #: modules/audio_output/directx.c:116
9514 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9517 #: modules/audio_output/directx.c:119
9518 msgid "DirectX audio output"
9521 #: modules/audio_output/file.c:80
9522 msgid "Output format"
9525 #: modules/audio_output/file.c:82
9526 msgid "Number of output channels"
9529 #: modules/audio_output/file.c:83
9531 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9532 "restrict the number of channels here."
9535 #: modules/audio_output/file.c:86
9536 msgid "Add WAVE header"
9539 #: modules/audio_output/file.c:87
9540 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9543 #: modules/audio_output/file.c:105
9544 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9548 #: modules/audio_output/file.c:106
9549 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9552 #: modules/audio_output/file.c:109
9553 msgid "File audio output"
9556 #: modules/audio_output/jack.c:81
9557 msgid "Automatically connect to writable clients"
9560 #: modules/audio_output/jack.c:83
9562 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9563 "writable JACK clients found."
9566 #: modules/audio_output/jack.c:87
9567 msgid "Connect to clients matching"
9570 #: modules/audio_output/jack.c:89
9572 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9573 "regular expression will be considered for connection."
9576 #: modules/audio_output/jack.c:97
9577 msgid "JACK audio output"
9580 #: modules/audio_output/kai.c:93
9584 #: modules/audio_output/kai.c:95
9585 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9588 #: modules/audio_output/kai.c:98
9589 msgid "Open audio in exclusive mode."
9592 #: modules/audio_output/kai.c:100
9594 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9598 #: modules/audio_output/kai.c:110
9599 msgid "K Audio Interface audio output"
9602 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9603 msgid "OpenSLES audio output"
9606 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9610 #: modules/audio_output/oss.c:68
9611 msgid "OSS device node path."
9614 #: modules/audio_output/oss.c:72
9615 msgid "Open Sound System audio output"
9618 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9619 msgid "Pulseaudio audio output"
9622 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9623 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9626 #: modules/audio_output/volume.h:30
9627 msgid "Software gain"
9630 #: modules/audio_output/volume.h:31
9631 msgid "This linear gain will be applied in software."
9634 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9635 msgid "Select Audio Device"
9638 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9640 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9641 "VLC restart to apply."
9644 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9645 msgid "WaveOut audio output"
9648 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9649 msgid "Microsoft Soundmapper"
9652 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9653 msgid "Use float32 output"
9656 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9658 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9659 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9662 #: modules/codec/a52.c:51
9666 #: modules/codec/a52.c:58
9667 msgid "A/52 audio packetizer"
9670 #: modules/codec/adpcm.c:47
9671 msgid "ADPCM audio decoder"
9674 #: modules/codec/aes3.c:47
9675 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9678 #: modules/codec/aes3.c:52
9679 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9682 #: modules/codec/araw.c:50
9683 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9686 #: modules/codec/araw.c:59
9687 msgid "Raw audio encoder"
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9716 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9717 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9718 "MJPEG and other codecs"
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9722 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9726 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9731 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9736 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9740 msgid "Direct rendering"
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9744 msgid "Error resilience"
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9749 "libavcodec can do error resilience.\n"
9750 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9751 "can produce a lot of errors.\n"
9752 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9756 msgid "Workaround bugs"
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9761 "Try to fix some bugs:\n"
9764 "4 xvid interlaced\n"
9769 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9770 "\"ump4\", enter 40."
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9774 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9780 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9781 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9785 msgid "Allow speed tricks"
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9790 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9794 msgid "Skip frame (default=0)"
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9799 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9800 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9804 msgid "Skip idct (default=0)"
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9809 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9810 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9814 msgid "Discard cropping information"
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9818 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9826 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9834 msgid "Internal libavcodec codec name"
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
9838 msgid "Visualize motion vectors"
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9843 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9844 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9845 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9846 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9847 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9848 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9852 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9857 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9858 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9862 msgid "Hardware decoding"
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9866 msgid "This allows hardware decoding when available."
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9870 msgid "VDA output pixel format"
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9874 msgid "The pixel format for output image buffers."
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9882 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9886 msgid "Ratio of key frames"
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9890 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9894 msgid "Ratio of B frames"
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9898 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9902 msgid "Video bitrate tolerance"
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9906 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9910 msgid "Interlaced encoding"
9913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9914 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9918 msgid "Interlaced motion estimation"
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9922 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9926 msgid "Pre-motion estimation"
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9930 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9934 msgid "Rate control buffer size"
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9939 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9940 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9944 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9948 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9952 msgid "I quantization factor"
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9957 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9958 "same qscale for I and P frames)."
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
9962 #: modules/demux/mod.c:78
9963 msgid "Noise reduction"
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9968 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9969 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9973 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9978 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9979 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9980 "standard MPEG2 decoders."
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9984 msgid "Quality level"
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9989 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9990 "encoding very much)."
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9995 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9996 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9997 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9998 "to ease the encoder's task."
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10002 msgid "Minimum video quantizer scale"
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10006 msgid "Minimum video quantizer scale."
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10010 msgid "Maximum video quantizer scale"
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10014 msgid "Maximum video quantizer scale."
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10018 msgid "Trellis quantization"
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10022 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10026 msgid "Fixed quantizer scale"
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10031 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10036 msgid "Strict standard compliance"
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10041 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10045 msgid "Luminance masking"
10048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10049 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10053 msgid "Darkness masking"
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10057 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10061 msgid "Motion masking"
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10066 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10071 msgid "Border masking"
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10076 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10081 msgid "Luminance elimination"
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10086 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10087 "The H264 specification recommends -4."
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10091 msgid "Chrominance elimination"
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10096 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10097 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10101 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10106 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10107 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10108 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10109 "enabled libavcodec"
10112 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10113 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10116 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10118 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10121 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10123 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10126 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10129 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10132 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10134 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10135 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10138 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10139 msgid "VLC could not open the encoder."
10142 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10143 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10146 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10147 msgid "420YpCbCr8Planar"
10150 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10154 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10155 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10158 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10159 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10162 #: modules/codec/cc.c:55
10166 #: modules/codec/cc.c:56
10167 msgid "Closed Captions decoder"
10170 #: modules/codec/cdg.c:87
10171 msgid "CDG video decoder"
10174 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10175 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10178 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10179 msgid "CVD subtitle decoder"
10182 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10183 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10186 #: modules/codec/ddummy.c:36
10187 msgid "Save raw codec data"
10190 #: modules/codec/ddummy.c:38
10192 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10196 #: modules/codec/ddummy.c:47
10197 msgid "Dummy decoder"
10200 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10201 msgid "Dump decoder"
10204 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10205 msgid "Constant quality factor"
10208 #: modules/codec/dirac.c:62
10209 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10212 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10213 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10216 #: modules/codec/dirac.c:66
10217 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10220 #: modules/codec/dirac.c:69
10221 msgid "Enable lossless coding"
10224 #: modules/codec/dirac.c:70
10226 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10227 "reproduction of the original"
10230 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10234 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10235 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10238 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10239 msgid "Centre Weighted Median"
10242 #: modules/codec/dirac.c:80
10243 msgid "Rectangular Linear Phase"
10246 #: modules/codec/dirac.c:80
10247 msgid "Diagonal Linear Phase"
10250 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10251 msgid "Amount of prefiltering"
10254 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10255 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10258 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10259 msgid "Chroma format"
10262 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10264 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10267 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10271 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10275 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10279 #: modules/codec/dirac.c:96
10280 msgid "Distance between 'P' frames"
10283 #: modules/codec/dirac.c:100
10284 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10287 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10288 msgid "Picture coding mode"
10291 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10293 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10294 "pseudo-progressive frame"
10297 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10298 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10301 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10302 msgid "force coding frame as single picture"
10305 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10306 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10309 #: modules/codec/dirac.c:116
10310 msgid "Width of motion compensation blocks"
10313 #: modules/codec/dirac.c:120
10314 msgid "Height of motion compensation blocks"
10317 #: modules/codec/dirac.c:125
10318 msgid "Block overlap (%)"
10321 #: modules/codec/dirac.c:126
10322 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10325 #: modules/codec/dirac.c:131
10329 #: modules/codec/dirac.c:132
10330 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10333 #: modules/codec/dirac.c:136
10337 #: modules/codec/dirac.c:137
10338 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10341 #: modules/codec/dirac.c:140
10342 msgid "Motion vector precision"
10345 #: modules/codec/dirac.c:141
10346 msgid "Motion vector precision in pels."
10349 #: modules/codec/dirac.c:146
10350 msgid "Simple ME search area x:y"
10353 #: modules/codec/dirac.c:147
10355 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10356 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10359 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10360 msgid "Three component motion estimation"
10363 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10364 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10367 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10368 msgid "Intra picture DWT filter"
10371 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10372 msgid "Inter picture DWT filter"
10375 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10376 msgid "Number of DWT iterations"
10379 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10380 msgid "Also known as DWT levels"
10383 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10384 msgid "Enable multiple quantizers"
10387 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10388 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10391 #: modules/codec/dirac.c:174
10392 msgid "Enable spatial partitioning"
10395 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10396 msgid "Disable arithmetic coding"
10399 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10400 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10403 #: modules/codec/dirac.c:184
10404 msgid "cycles per degree"
10407 #: modules/codec/dirac.c:206
10408 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10411 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10412 msgid "DirectMedia Object decoder"
10415 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10416 msgid "DirectMedia Object encoder"
10419 #: modules/codec/dts.c:53
10423 #: modules/codec/dts.c:58
10424 msgid "DTS audio packetizer"
10427 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10428 msgid "Decoding X coordinate"
10431 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10432 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10435 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10436 msgid "Decoding Y coordinate"
10439 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10440 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10443 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10444 msgid "Subpicture position"
10447 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10449 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10450 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10454 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10455 msgid "Encoding X coordinate"
10458 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10459 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10462 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10463 msgid "Encoding Y coordinate"
10466 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10467 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10470 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10471 msgid "DVB subtitles decoder"
10474 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10475 msgid "DVB subtitles"
10478 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10479 msgid "DVB subtitles encoder"
10482 #: modules/codec/edummy.c:40
10483 msgid "Dummy encoder"
10486 #: modules/codec/faad.c:52
10487 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10490 #: modules/codec/faad.c:429
10491 msgid "AAC extension"
10494 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10495 msgid "Encoder Profile"
10498 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10499 msgid "Encoder Algorithm to use"
10502 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10503 msgid "Enable spectral band replication"
10506 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10507 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10510 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10511 msgid "VBR Quality"
10514 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10515 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10518 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10519 msgid "Enable afterburner library"
10522 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10524 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10525 "CPU usage (default is enabled)"
10528 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10529 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10532 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10534 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10538 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10542 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10546 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10550 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10554 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10558 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10562 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10563 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10566 #: modules/codec/flac.c:112
10567 msgid "Flac audio decoder"
10570 #: modules/codec/flac.c:119
10571 msgid "Flac audio encoder"
10574 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10575 msgid "Sound fonts"
10578 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10579 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10582 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10586 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10587 msgid "Synthesis gain"
10590 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10592 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10593 "when many notes are played at a time."
10596 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10600 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10602 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10603 "require more processing power."
10606 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10610 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10611 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10614 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10618 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10619 msgid "MIDI synthesis not set up"
10622 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10624 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10625 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10626 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10629 #: modules/codec/g711.c:45
10630 msgid "G.711 decoder"
10633 #: modules/codec/g711.c:53
10634 msgid "G.711 encoder"
10637 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10638 msgid "Formatted Subtitles"
10641 #: modules/codec/kate.c:195
10643 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10644 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10645 "rendering via Tiger is enabled."
10648 #: modules/codec/kate.c:202
10652 #: modules/codec/kate.c:202
10656 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10657 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10658 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10662 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10663 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10664 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10668 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10669 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10670 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10674 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10675 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10676 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10677 #: modules/video_filter/rss.c:72
10681 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10682 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10683 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10687 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10689 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10690 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10691 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10695 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10696 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10697 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10698 #: modules/video_filter/rss.c:73
10702 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10703 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10704 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10705 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10706 #: modules/video_filter/rss.c:73
10710 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10711 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10712 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10716 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10717 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10718 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10719 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10720 #: modules/video_filter/rss.c:73
10724 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10725 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10726 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10730 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10731 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10732 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10733 #: modules/video_filter/rss.c:74
10737 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10738 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10739 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10743 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10744 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10745 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10749 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10750 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10751 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10752 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10753 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10757 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10758 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10759 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10760 #: modules/video_filter/rss.c:75
10764 #: modules/codec/kate.c:214
10765 msgid "Use Tiger for rendering"
10768 #: modules/codec/kate.c:215
10770 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10771 "only render static text and bitmap based streams."
10774 #: modules/codec/kate.c:219
10775 msgid "Rendering quality"
10778 #: modules/codec/kate.c:220
10780 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10784 #: modules/codec/kate.c:224
10785 msgid "Default font effect"
10788 #: modules/codec/kate.c:225
10790 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10794 #: modules/codec/kate.c:229
10795 msgid "Default font effect strength"
10798 #: modules/codec/kate.c:230
10799 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10802 #: modules/codec/kate.c:234
10803 msgid "Default font description"
10806 #: modules/codec/kate.c:235
10808 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10809 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10810 "font parameters where appropriate."
10813 #: modules/codec/kate.c:240
10814 msgid "Default font color"
10817 #: modules/codec/kate.c:241
10819 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10820 "font color to use."
10823 #: modules/codec/kate.c:245
10824 msgid "Default font alpha"
10827 #: modules/codec/kate.c:246
10829 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10830 "particular font color to use."
10833 #: modules/codec/kate.c:250
10834 msgid "Default background color"
10837 #: modules/codec/kate.c:251
10839 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10843 #: modules/codec/kate.c:255
10844 msgid "Default background alpha"
10847 #: modules/codec/kate.c:256
10849 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10850 "specify a particular background color to use."
10853 #: modules/codec/kate.c:262
10855 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10856 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10857 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10859 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10860 "played. This will hopefully be fixed soon."
10863 #: modules/codec/kate.c:271
10867 #: modules/codec/kate.c:272
10868 msgid "Kate overlay decoder"
10871 #: modules/codec/kate.c:291
10872 msgid "Tiger rendering defaults"
10875 #: modules/codec/kate.c:326
10876 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10879 #: modules/codec/libass.c:56
10880 msgid "Subtitles (advanced)"
10883 #: modules/codec/libass.c:57
10884 msgid "Subtitle renderers using libass"
10887 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10888 msgid "Building font cache"
10891 #: modules/codec/libass.c:226
10893 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10894 "This should take less than a minute."
10897 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10898 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10901 #: modules/codec/lpcm.c:60
10902 msgid "Linear PCM audio decoder"
10905 #: modules/codec/lpcm.c:65
10906 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10909 #: modules/codec/lpcm.c:71
10910 msgid "Linear PCM audio encoder"
10913 #: modules/codec/mash.cpp:70
10914 msgid "Video decoder using openmash"
10917 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10918 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10921 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10922 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10925 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10926 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10929 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10930 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10933 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10934 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10937 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10938 msgid "OpenMAX IL video output"
10941 #: modules/codec/opus.c:62
10942 msgid "Opus audio decoder"
10945 #: modules/codec/opus.c:64
10949 #: modules/codec/png.c:58
10950 msgid "PNG video decoder"
10953 #: modules/codec/quicktime.c:66
10954 msgid "QuickTime library decoder"
10957 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10958 msgid "Pseudo raw video decoder"
10961 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10962 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10966 msgid "Rate control method"
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10970 msgid "Method used to encode the video sequence"
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10974 msgid "Constant noise threshold mode"
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10978 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10982 msgid "Low Delay mode"
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10986 msgid "Lossless mode"
10989 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10990 msgid "Constant lambda mode"
10993 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10994 msgid "Constant error mode"
10997 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10998 msgid "Constant quality mode"
11001 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11002 msgid "GOP structure"
11005 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11006 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11009 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11011 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11012 "previous or future pictures."
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11016 msgid "I-frame only sequence"
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11020 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11023 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11024 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11027 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11028 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11031 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11032 msgid "Noise Threshold"
11035 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11036 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11039 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11040 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11043 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11044 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11048 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11051 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11052 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11055 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11056 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11059 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11063 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11065 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11066 "group of pictures"
11069 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11070 msgid "No pre-filtering"
11073 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11074 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11077 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11082 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11086 msgid "Low Pass Filter"
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11090 msgid "Size of motion compensation blocks"
11093 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11095 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11099 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11103 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11107 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11111 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11115 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11119 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11123 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11127 msgid "Motion Vector precision"
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11131 msgid "Motion Vector precision in pels"
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11135 msgid "perceptual weighting method"
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11139 msgid "perceptual distance"
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11143 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11147 msgid "Horizontal slices per frame"
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11151 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11155 msgid "Vertical slices per frame"
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11159 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11163 msgid "Size of code blocks in each subband"
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11167 msgid "small - use small code blocks"
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11171 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11175 msgid "large - use large code blocks"
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11179 msgid "full - One code block per subband"
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11183 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11187 msgid "Number of levels of downsampling"
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11191 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11195 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11199 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11203 msgid "Enable Scene Change Detection"
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11207 msgid "Force Profile"
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11211 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11215 msgid "VC2 Simple Profile"
11218 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11219 msgid "VC2 Main Profile"
11222 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11223 msgid "Main Profile"
11226 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11227 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11230 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11231 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11234 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11235 msgid "SDL Image decoder"
11238 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11239 msgid "SDL_image video decoder"
11242 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11243 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11246 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11247 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11253 #: modules/codec/speex.c:61
11254 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11257 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11258 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11259 msgid "Encoding quality"
11262 #: modules/codec/speex.c:65
11263 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11266 #: modules/codec/speex.c:67
11267 msgid "Encoding complexity"
11270 #: modules/codec/speex.c:69
11271 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11274 #: modules/codec/speex.c:71
11275 msgid "Maximal bitrate"
11278 #: modules/codec/speex.c:73
11279 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11282 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11283 msgid "CBR encoding"
11286 #: modules/codec/speex.c:77
11288 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11289 "bitrate encoding (VBR)."
11292 #: modules/codec/speex.c:80
11293 msgid "Voice activity detection"
11296 #: modules/codec/speex.c:82
11298 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11302 #: modules/codec/speex.c:85
11303 msgid "Discontinuous Transmission"
11306 #: modules/codec/speex.c:87
11307 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11310 #: modules/codec/speex.c:91
11311 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11314 #: modules/codec/speex.c:91
11315 msgid "Wide-band (16kHz)"
11318 #: modules/codec/speex.c:91
11319 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11322 #: modules/codec/speex.c:98
11323 msgid "Speex audio decoder"
11326 #: modules/codec/speex.c:100
11330 #: modules/codec/speex.c:104
11331 msgid "Speex audio packetizer"
11334 #: modules/codec/speex.c:110
11335 msgid "Speex audio encoder"
11338 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11339 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11342 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11343 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11346 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11347 msgid "DVD subtitles decoder"
11350 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11351 msgid "DVD subtitles"
11354 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11355 msgid "DVD subtitles packetizer"
11358 #: modules/codec/stl.c:45
11359 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11363 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11364 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11365 #. languages using the Latin alphabet.
11366 #: modules/codec/subsdec.c:97
11367 msgid "Default (Windows-1252)"
11370 #: modules/codec/subsdec.c:98
11371 msgid "System codeset"
11374 #: modules/codec/subsdec.c:99
11375 msgid "Universal (UTF-8)"
11378 #: modules/codec/subsdec.c:100
11379 msgid "Universal (UTF-16)"
11382 #: modules/codec/subsdec.c:101
11383 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11386 #: modules/codec/subsdec.c:102
11387 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11390 #: modules/codec/subsdec.c:103
11391 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11394 #: modules/codec/subsdec.c:107
11395 msgid "Western European (Latin-9)"
11398 #: modules/codec/subsdec.c:108
11399 msgid "Western European (Windows-1252)"
11402 #: modules/codec/subsdec.c:109
11403 msgid "Western European (IBM 00850)"
11406 #: modules/codec/subsdec.c:111
11407 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11410 #: modules/codec/subsdec.c:112
11411 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11414 #: modules/codec/subsdec.c:114
11415 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11418 #: modules/codec/subsdec.c:116
11419 msgid "Nordic (Latin-6)"
11422 #: modules/codec/subsdec.c:118
11423 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11426 #: modules/codec/subsdec.c:119
11427 msgid "Russian (KOI8-R)"
11430 #: modules/codec/subsdec.c:120
11431 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11434 #: modules/codec/subsdec.c:122
11435 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11438 #: modules/codec/subsdec.c:123
11439 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11442 #: modules/codec/subsdec.c:125
11443 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11446 #: modules/codec/subsdec.c:126
11447 msgid "Greek (Windows-1253)"
11450 #: modules/codec/subsdec.c:128
11451 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11454 #: modules/codec/subsdec.c:129
11455 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11458 #: modules/codec/subsdec.c:131
11459 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11462 #: modules/codec/subsdec.c:132
11463 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11466 #: modules/codec/subsdec.c:135
11467 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11470 #: modules/codec/subsdec.c:136
11471 msgid "Thai (Windows-874)"
11474 #: modules/codec/subsdec.c:138
11475 msgid "Baltic (Latin-7)"
11478 #: modules/codec/subsdec.c:139
11479 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11482 #: modules/codec/subsdec.c:142
11483 msgid "Celtic (Latin-8)"
11486 #: modules/codec/subsdec.c:145
11487 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11490 #: modules/codec/subsdec.c:147
11491 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11494 #: modules/codec/subsdec.c:148
11495 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11498 #: modules/codec/subsdec.c:149
11499 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11502 #: modules/codec/subsdec.c:150
11503 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11506 #: modules/codec/subsdec.c:151
11507 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11510 #: modules/codec/subsdec.c:152
11511 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11514 #: modules/codec/subsdec.c:153
11515 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11518 #: modules/codec/subsdec.c:154
11519 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11522 #: modules/codec/subsdec.c:155
11523 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11526 #: modules/codec/subsdec.c:156
11527 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11530 #: modules/codec/subsdec.c:158
11531 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11534 #: modules/codec/subsdec.c:159
11535 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11538 #: modules/codec/subsdec.c:166
11539 msgid "Subtitle text encoding"
11542 #: modules/codec/subsdec.c:167
11543 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11546 #: modules/codec/subsdec.c:168
11547 msgid "Subtitle justification"
11550 #: modules/codec/subsdec.c:169
11551 msgid "Set the justification of subtitles"
11554 #: modules/codec/subsdec.c:170
11555 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11558 #: modules/codec/subsdec.c:171
11560 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11563 #: modules/codec/subsdec.c:174
11565 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11566 "but you can choose to disable all formatting."
11569 #: modules/codec/subsdec.c:182
11570 msgid "Text subtitle decoder"
11574 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11575 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11576 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11577 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11578 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11579 #. Other scripts use other code pages.
11581 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11582 #. the VideoLAN translators mailing list.
11583 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11588 #: modules/codec/subsusf.c:46
11592 #: modules/codec/subsusf.c:47
11593 msgid "USF subtitles decoder"
11596 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11597 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11600 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11601 msgid "SVCD subtitles"
11604 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11605 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11608 #: modules/codec/t140.c:35
11609 msgid "T.140 text encoder"
11612 #: modules/codec/telx.c:54
11613 msgid "Override page"
11616 #: modules/codec/telx.c:55
11618 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11619 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11620 "usually 888 or 889)."
11623 #: modules/codec/telx.c:60
11624 msgid "Ignore subtitle flag"
11627 #: modules/codec/telx.c:61
11628 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11631 #: modules/codec/telx.c:64
11632 msgid "Workaround for France"
11635 #: modules/codec/telx.c:65
11637 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11638 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11639 "your subtitles don't appear."
11642 #: modules/codec/telx.c:71
11643 msgid "Teletext subtitles decoder"
11646 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11648 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11649 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11652 #: modules/codec/theora.c:112
11653 msgid "Theora video decoder"
11656 #: modules/codec/theora.c:118
11657 msgid "Theora video packetizer"
11660 #: modules/codec/theora.c:125
11661 msgid "Theora video encoder"
11664 #: modules/codec/twolame.c:56
11666 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11667 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11670 #: modules/codec/twolame.c:59
11671 msgid "Stereo mode"
11674 #: modules/codec/twolame.c:60
11675 msgid "Handling mode for stereo streams"
11678 #: modules/codec/twolame.c:61
11682 #: modules/codec/twolame.c:63
11683 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11686 #: modules/codec/twolame.c:64
11687 msgid "Psycho-acoustic model"
11690 #: modules/codec/twolame.c:66
11691 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11694 #: modules/codec/twolame.c:70
11695 msgid "Joint stereo"
11698 #: modules/codec/twolame.c:75
11699 msgid "Libtwolame audio encoder"
11702 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11703 msgid "Ulead DV audio decoder"
11706 #: modules/codec/vorbis.c:175
11707 msgid "Maximum encoding bitrate"
11710 #: modules/codec/vorbis.c:177
11711 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11714 #: modules/codec/vorbis.c:178
11715 msgid "Minimum encoding bitrate"
11718 #: modules/codec/vorbis.c:180
11720 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11724 #: modules/codec/vorbis.c:183
11725 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11728 #: modules/codec/vorbis.c:187
11729 msgid "Vorbis audio decoder"
11732 #: modules/codec/vorbis.c:198
11733 msgid "Vorbis audio packetizer"
11736 #: modules/codec/vorbis.c:205
11737 msgid "Vorbis audio encoder"
11740 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11741 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11744 #: modules/codec/x264.c:62
11745 msgid "Maximum GOP size"
11748 #: modules/codec/x264.c:63
11750 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11751 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11755 #: modules/codec/x264.c:67
11756 msgid "Minimum GOP size"
11759 #: modules/codec/x264.c:68
11761 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11762 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11763 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11764 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11765 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11766 "the IDR-frame. \n"
11767 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11768 "frames, but do not start a new GOP."
11771 #: modules/codec/x264.c:77
11772 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11775 #: modules/codec/x264.c:79
11777 "none: use closed GOPs only\n"
11778 "normal: use standard open GOPs\n"
11779 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11782 #: modules/codec/x264.c:83
11783 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11786 #: modules/codec/x264.c:86
11787 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11790 #: modules/codec/x264.c:87
11792 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11793 "ray compatibility\n"
11794 "e.g. resolution, framerate, level"
11797 #: modules/codec/x264.c:90
11798 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11801 #: modules/codec/x264.c:91
11803 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11804 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11805 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11806 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11807 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11808 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11812 #: modules/codec/x264.c:102
11813 msgid "B-frames between I and P"
11816 #: modules/codec/x264.c:103
11817 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11820 #: modules/codec/x264.c:106
11821 msgid "Adaptive B-frame decision"
11824 #: modules/codec/x264.c:107
11826 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11827 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11830 #: modules/codec/x264.c:111
11831 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11834 #: modules/codec/x264.c:112
11836 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11837 "negative values cause less B-frames."
11840 #: modules/codec/x264.c:116
11841 msgid "Keep some B-frames as references"
11844 #: modules/codec/x264.c:117
11846 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11847 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11849 " - none: Disabled\n"
11850 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11851 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11854 #: modules/codec/x264.c:125
11855 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11858 #: modules/codec/x264.c:126
11860 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11861 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11864 #: modules/codec/x264.c:129
11868 #: modules/codec/x264.c:130
11870 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11871 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11874 #: modules/codec/x264.c:134
11875 msgid "Number of reference frames"
11878 #: modules/codec/x264.c:135
11880 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11881 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11882 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11885 #: modules/codec/x264.c:140
11886 msgid "Skip loop filter"
11889 #: modules/codec/x264.c:141
11890 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11893 #: modules/codec/x264.c:143
11894 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11897 #: modules/codec/x264.c:144
11899 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11900 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11903 #: modules/codec/x264.c:148
11904 msgid "H.264 level"
11907 #: modules/codec/x264.c:149
11909 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11910 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11911 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11912 "for letting x264 set level."
11915 #: modules/codec/x264.c:154
11916 msgid "H.264 profile"
11919 #: modules/codec/x264.c:155
11920 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11923 #: modules/codec/x264.c:161
11924 msgid "Interlaced mode"
11927 #: modules/codec/x264.c:162
11928 msgid "Pure-interlaced mode."
11931 #: modules/codec/x264.c:164
11932 msgid "Frame packing"
11935 #: modules/codec/x264.c:165
11937 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11938 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11939 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11940 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11941 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11942 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11943 " 5: frame alternation - one view per frame"
11946 #: modules/codec/x264.c:173
11947 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11950 #: modules/codec/x264.c:174
11951 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11954 #: modules/codec/x264.c:176
11955 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11958 #: modules/codec/x264.c:177
11959 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11962 #: modules/codec/x264.c:179
11963 msgid "Force number of slices per frame"
11966 #: modules/codec/x264.c:180
11967 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11970 #: modules/codec/x264.c:182
11971 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11974 #: modules/codec/x264.c:183
11975 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11978 #: modules/codec/x264.c:185
11979 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11982 #: modules/codec/x264.c:186
11983 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11986 #: modules/codec/x264.c:189
11990 #: modules/codec/x264.c:190
11992 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11993 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11996 #: modules/codec/x264.c:194
11997 msgid "Quality-based VBR"
12000 #: modules/codec/x264.c:195
12001 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12004 #: modules/codec/x264.c:197
12008 #: modules/codec/x264.c:198
12009 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12012 #: modules/codec/x264.c:201
12016 #: modules/codec/x264.c:202
12017 msgid "Maximum quantizer parameter."
12020 #: modules/codec/x264.c:204
12021 msgid "Max QP step"
12024 #: modules/codec/x264.c:205
12025 msgid "Max QP step between frames."
12028 #: modules/codec/x264.c:207
12029 msgid "Average bitrate tolerance"
12032 #: modules/codec/x264.c:208
12033 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12036 #: modules/codec/x264.c:211
12037 msgid "Max local bitrate"
12040 #: modules/codec/x264.c:212
12041 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12044 #: modules/codec/x264.c:214
12048 #: modules/codec/x264.c:215
12049 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12052 #: modules/codec/x264.c:218
12053 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12056 #: modules/codec/x264.c:219
12058 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12062 #: modules/codec/x264.c:222
12063 msgid "How AQ distributes bits"
12066 #: modules/codec/x264.c:223
12068 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12070 " - 1: Current x264 default mode\n"
12071 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12075 #: modules/codec/x264.c:228
12076 msgid "Strength of AQ"
12079 #: modules/codec/x264.c:229
12081 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12082 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12083 " - 0.5: weak AQ\n"
12084 " - 1.5: strong AQ"
12087 #: modules/codec/x264.c:235
12088 msgid "QP factor between I and P"
12091 #: modules/codec/x264.c:236
12092 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12095 #: modules/codec/x264.c:239
12096 msgid "QP factor between P and B"
12099 #: modules/codec/x264.c:240
12100 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12103 #: modules/codec/x264.c:242
12104 msgid "QP difference between chroma and luma"
12107 #: modules/codec/x264.c:243
12108 msgid "QP difference between chroma and luma."
12111 #: modules/codec/x264.c:245
12112 msgid "Multipass ratecontrol"
12115 #: modules/codec/x264.c:246
12117 "Multipass ratecontrol:\n"
12118 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12119 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12120 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12123 #: modules/codec/x264.c:251
12124 msgid "QP curve compression"
12127 #: modules/codec/x264.c:252
12128 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12131 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12132 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12135 #: modules/codec/x264.c:255
12137 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12138 "blurs complexity."
12141 #: modules/codec/x264.c:259
12143 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12147 #: modules/codec/x264.c:264
12148 msgid "Partitions to consider"
12151 #: modules/codec/x264.c:265
12153 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12156 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12157 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12158 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12159 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12162 #: modules/codec/x264.c:273
12163 msgid "Direct MV prediction mode"
12166 #: modules/codec/x264.c:276
12167 msgid "Direct prediction size"
12170 #: modules/codec/x264.c:277
12172 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12174 " - -1: smallest possible according to level\n"
12177 #: modules/codec/x264.c:282
12178 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12181 #: modules/codec/x264.c:283
12182 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12185 #: modules/codec/x264.c:285
12186 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12189 #: modules/codec/x264.c:286
12191 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12192 " - 1: Blind offset\n"
12193 " - 2: Smart analysis\n"
12196 #: modules/codec/x264.c:291
12197 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12200 #: modules/codec/x264.c:292
12202 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12204 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12205 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12206 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12207 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12210 #: modules/codec/x264.c:299
12211 msgid "Maximum motion vector search range"
12214 #: modules/codec/x264.c:300
12216 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12217 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12218 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12221 #: modules/codec/x264.c:305
12222 msgid "Maximum motion vector length"
12225 #: modules/codec/x264.c:306
12227 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12230 #: modules/codec/x264.c:309
12231 msgid "Minimum buffer space between threads"
12234 #: modules/codec/x264.c:310
12236 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12240 #: modules/codec/x264.c:313
12241 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12244 #: modules/codec/x264.c:314
12246 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12247 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12251 #: modules/codec/x264.c:318
12252 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12255 #: modules/codec/x264.c:320
12257 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12258 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12259 "quality). Range 1 to 9."
12262 #: modules/codec/x264.c:324
12263 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12266 #: modules/codec/x264.c:327
12267 msgid "Decide references on a per partition basis"
12270 #: modules/codec/x264.c:328
12272 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12273 "as opposed to only one ref per macroblock."
12276 #: modules/codec/x264.c:332
12277 msgid "Chroma in motion estimation"
12280 #: modules/codec/x264.c:333
12281 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12284 #: modules/codec/x264.c:336
12285 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12288 #: modules/codec/x264.c:338
12289 msgid "Adaptive spatial transform size"
12292 #: modules/codec/x264.c:340
12293 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12296 #: modules/codec/x264.c:342
12297 msgid "Trellis RD quantization"
12300 #: modules/codec/x264.c:343
12302 "Trellis RD quantization: \n"
12304 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12305 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12306 "This requires CABAC."
12309 #: modules/codec/x264.c:349
12310 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12313 #: modules/codec/x264.c:350
12314 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12317 #: modules/codec/x264.c:352
12318 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12321 #: modules/codec/x264.c:353
12323 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12324 "small single coefficient."
12327 #: modules/codec/x264.c:356
12328 msgid "Use Psy-optimizations"
12331 #: modules/codec/x264.c:357
12332 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12335 #: modules/codec/x264.c:361
12337 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12341 #: modules/codec/x264.c:364
12342 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12345 #: modules/codec/x264.c:365
12346 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12349 #: modules/codec/x264.c:368
12350 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12353 #: modules/codec/x264.c:369
12354 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12357 #: modules/codec/x264.c:374
12358 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12361 #: modules/codec/x264.c:375
12362 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12365 #: modules/codec/x264.c:378
12366 msgid "CPU optimizations"
12369 #: modules/codec/x264.c:379
12370 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12373 #: modules/codec/x264.c:381
12374 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12377 #: modules/codec/x264.c:382
12378 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12381 #: modules/codec/x264.c:384
12382 msgid "PSNR computation"
12385 #: modules/codec/x264.c:385
12387 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12391 #: modules/codec/x264.c:388
12392 msgid "SSIM computation"
12395 #: modules/codec/x264.c:389
12397 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12401 #: modules/codec/x264.c:392
12405 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12406 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12410 #: modules/codec/x264.c:395
12411 msgid "Print stats for each frame."
12414 #: modules/codec/x264.c:397
12415 msgid "SPS and PPS id numbers"
12418 #: modules/codec/x264.c:398
12420 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12424 #: modules/codec/x264.c:401
12425 msgid "Access unit delimiters"
12428 #: modules/codec/x264.c:402
12429 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12432 #: modules/codec/x264.c:404
12433 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12436 #: modules/codec/x264.c:405
12438 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12439 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12442 #: modules/codec/x264.c:408
12443 msgid "HRD-timing information"
12446 #: modules/codec/x264.c:409
12447 msgid "Default tune setting used"
12450 #: modules/codec/x264.c:410
12451 msgid "Default preset setting used"
12454 #: modules/codec/x264.c:412
12455 msgid "x264 advanced options."
12458 #: modules/codec/x264.c:413
12459 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12462 #: modules/codec/x264.c:418
12466 #: modules/codec/x264.c:418
12470 #: modules/codec/x264.c:418
12474 #: modules/codec/x264.c:418
12478 #: modules/codec/x264.c:418
12482 #: modules/codec/x264.c:429
12486 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12488 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12489 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12490 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12491 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12495 #: modules/codec/x264.c:429
12499 #: modules/codec/x264.c:434
12503 #: modules/codec/x264.c:434
12507 #: modules/codec/x264.c:439
12508 msgid "checkerboard"
12511 #: modules/codec/x264.c:439
12512 msgid "column alternation"
12515 #: modules/codec/x264.c:439
12516 msgid "row alternation"
12519 #: modules/codec/x264.c:439
12520 msgid "side by side"
12523 #: modules/codec/x264.c:439
12527 #: modules/codec/x264.c:439
12528 msgid "frame alternation"
12531 #: modules/codec/x264.c:443
12532 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12535 #: modules/codec/x264.c:446
12536 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12539 #: modules/codec/xwd.c:36
12540 msgid "XWD image decoder"
12543 #: modules/codec/zvbi.c:58
12544 msgid "Teletext page"
12547 #: modules/codec/zvbi.c:59
12548 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12551 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12552 msgid "Teletext transparency"
12555 #: modules/codec/zvbi.c:63
12556 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12559 #: modules/codec/zvbi.c:66
12560 msgid "Teletext alignment"
12563 #: modules/codec/zvbi.c:68
12565 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12566 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12570 #: modules/codec/zvbi.c:72
12571 msgid "Teletext text subtitles"
12574 #: modules/codec/zvbi.c:73
12575 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12578 #: modules/codec/zvbi.c:82
12579 msgid "VBI and Teletext decoder"
12582 #: modules/codec/zvbi.c:83
12583 msgid "VBI & Teletext"
12586 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12590 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12591 msgid "D-Bus control interface"
12594 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12595 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12596 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12597 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12598 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12599 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12600 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12601 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12602 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12604 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12605 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12606 msgid "VLC media player"
12609 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12610 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12613 #: modules/control/dummy.c:39
12615 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12616 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12617 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12620 #: modules/control/dummy.c:49
12621 msgid "Dummy interface"
12624 #: modules/control/gestures.c:71
12625 msgid "Motion threshold (10-100)"
12628 #: modules/control/gestures.c:73
12629 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12632 #: modules/control/gestures.c:75
12633 msgid "Trigger button"
12636 #: modules/control/gestures.c:77
12637 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12640 #: modules/control/gestures.c:83
12644 #: modules/control/gestures.c:86
12648 #: modules/control/gestures.c:94
12649 msgid "Mouse gestures control interface"
12652 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12653 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12654 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12655 msgid "Global Hotkeys"
12658 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12659 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12660 msgid "Global Hotkeys interface"
12663 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12664 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12665 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12669 #: modules/control/hotkeys.c:89
12670 msgid "Hotkeys management interface"
12673 #: modules/control/hotkeys.c:188
12677 #: modules/control/hotkeys.c:195
12682 #: modules/control/hotkeys.c:202
12687 #: modules/control/hotkeys.c:325
12689 msgid "Audio Device: %s"
12692 #: modules/control/hotkeys.c:388
12696 #: modules/control/hotkeys.c:388
12697 msgid "Recording done"
12700 #: modules/control/hotkeys.c:403
12701 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12704 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12705 msgid "No active subtitle"
12708 #: modules/control/hotkeys.c:424
12709 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12712 #: modules/control/hotkeys.c:444
12713 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12716 #: modules/control/hotkeys.c:453
12718 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12721 #: modules/control/hotkeys.c:466
12722 msgid "Sub sync: delay reset"
12725 #: modules/control/hotkeys.c:495
12727 msgid "Subtitle delay %i ms"
12730 #: modules/control/hotkeys.c:511
12732 msgid "Audio delay %i ms"
12735 #: modules/control/hotkeys.c:547
12737 msgid "Audio track: %s"
12740 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12742 msgid "Subtitle track: %s"
12745 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12749 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12751 msgid "Program Service ID: %s"
12754 #: modules/control/hotkeys.c:763
12756 msgid "Aspect ratio: %s"
12759 #: modules/control/hotkeys.c:793
12764 #: modules/control/hotkeys.c:841
12765 msgid "Zooming reset"
12768 #: modules/control/hotkeys.c:848
12769 msgid "Scaled to screen"
12772 #: modules/control/hotkeys.c:850
12773 msgid "Original Size"
12776 #: modules/control/hotkeys.c:919
12778 msgid "Zoom mode: %s"
12781 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12782 msgid "Deinterlace off"
12785 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12786 msgid "Deinterlace on"
12789 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12790 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12793 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12795 msgid "Subtitle position %d px"
12798 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12800 msgid "Volume %ld%%"
12803 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12805 msgid "Speed: %.2fx"
12808 #: modules/control/lirc.c:46
12809 msgid "Change the lirc configuration file"
12812 #: modules/control/lirc.c:48
12814 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12815 "users home directory."
12818 #: modules/control/lirc.c:58
12822 #: modules/control/lirc.c:61
12823 msgid "Infrared remote control interface"
12826 #: modules/control/motion.c:65
12830 #: modules/control/motion.c:68
12831 msgid "motion control interface"
12834 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12836 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12839 #: modules/control/netsync.c:57
12840 msgid "Network master clock"
12843 #: modules/control/netsync.c:58
12845 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12846 "for clients listening"
12849 #: modules/control/netsync.c:62
12850 msgid "Master server ip address"
12853 #: modules/control/netsync.c:63
12855 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12858 #: modules/control/netsync.c:66
12859 msgid "UDP timeout (in ms)"
12862 #: modules/control/netsync.c:67
12863 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12866 #: modules/control/netsync.c:71
12867 msgid "Network Sync"
12870 #: modules/control/netsync.c:72
12871 msgid "Network synchronization"
12874 #: modules/control/ntservice.c:44
12875 msgid "Install Windows Service"
12878 #: modules/control/ntservice.c:46
12879 msgid "Install the Service and exit."
12882 #: modules/control/ntservice.c:47
12883 msgid "Uninstall Windows Service"
12886 #: modules/control/ntservice.c:49
12887 msgid "Uninstall the Service and exit."
12890 #: modules/control/ntservice.c:50
12891 msgid "Display name of the Service"
12894 #: modules/control/ntservice.c:52
12895 msgid "Change the display name of the Service."
12898 #: modules/control/ntservice.c:53
12899 msgid "Configuration options"
12902 #: modules/control/ntservice.c:55
12904 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12905 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12909 #: modules/control/ntservice.c:60
12911 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12912 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12913 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12916 #: modules/control/ntservice.c:66
12920 #: modules/control/ntservice.c:67
12921 msgid "Windows Service interface"
12924 #: modules/control/rc.c:70
12925 msgid "Initializing"
12928 #: modules/control/rc.c:71
12932 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12938 #: modules/control/rc.c:75
12942 #: modules/control/rc.c:161
12943 msgid "Show stream position"
12946 #: modules/control/rc.c:162
12948 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12951 #: modules/control/rc.c:165
12955 #: modules/control/rc.c:166
12956 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12959 #: modules/control/rc.c:168
12960 msgid "UNIX socket command input"
12963 #: modules/control/rc.c:169
12964 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12967 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12968 msgid "TCP command input"
12971 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12973 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12974 "port the interface will bind to."
12977 #: modules/control/rc.c:179
12979 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12980 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12981 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12984 #: modules/control/rc.c:186
12988 #: modules/control/rc.c:189
12989 msgid "Remote control interface"
12992 #: modules/control/rc.c:349
12993 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12996 #: modules/control/rc.c:761
12998 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13001 #: modules/control/rc.c:779
13002 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13005 #: modules/control/rc.c:781
13006 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13009 #: modules/control/rc.c:782
13010 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13013 #: modules/control/rc.c:783
13014 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13017 #: modules/control/rc.c:784
13018 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13021 #: modules/control/rc.c:785
13022 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13025 #: modules/control/rc.c:786
13026 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13029 #: modules/control/rc.c:787
13030 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13033 #: modules/control/rc.c:788
13034 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13037 #: modules/control/rc.c:789
13038 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13041 #: modules/control/rc.c:790
13042 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13045 #: modules/control/rc.c:791
13046 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13049 #: modules/control/rc.c:792
13050 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13053 #: modules/control/rc.c:793
13054 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13057 #: modules/control/rc.c:794
13058 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13061 #: modules/control/rc.c:795
13062 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13065 #: modules/control/rc.c:796
13066 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13069 #: modules/control/rc.c:797
13070 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13073 #: modules/control/rc.c:798
13074 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13077 #: modules/control/rc.c:799
13078 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13081 #: modules/control/rc.c:801
13082 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13085 #: modules/control/rc.c:802
13086 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13089 #: modules/control/rc.c:803
13090 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13093 #: modules/control/rc.c:804
13094 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13097 #: modules/control/rc.c:805
13098 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13101 #: modules/control/rc.c:806
13102 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13105 #: modules/control/rc.c:807
13106 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13109 #: modules/control/rc.c:808
13110 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13113 #: modules/control/rc.c:809
13114 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13117 #: modules/control/rc.c:810
13118 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13121 #: modules/control/rc.c:811
13122 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13125 #: modules/control/rc.c:812
13126 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13129 #: modules/control/rc.c:813
13130 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13133 #: modules/control/rc.c:814
13134 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13137 #: modules/control/rc.c:815
13138 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13141 #: modules/control/rc.c:817
13142 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13145 #: modules/control/rc.c:818
13146 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13149 #: modules/control/rc.c:819
13150 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13153 #: modules/control/rc.c:820
13154 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13157 #: modules/control/rc.c:821
13158 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13161 #: modules/control/rc.c:822
13162 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13165 #: modules/control/rc.c:823
13166 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13169 #: modules/control/rc.c:824
13170 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13173 #: modules/control/rc.c:825
13174 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13177 #: modules/control/rc.c:826
13178 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13181 #: modules/control/rc.c:827
13182 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13185 #: modules/control/rc.c:828
13186 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13189 #: modules/control/rc.c:829
13190 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13193 #: modules/control/rc.c:830
13194 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13197 #: modules/control/rc.c:832
13198 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13201 #: modules/control/rc.c:833
13202 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13205 #: modules/control/rc.c:834
13206 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13209 #: modules/control/rc.c:836
13210 msgid "+----[ end of help ]"
13213 #: modules/control/rc.c:963
13214 msgid "Press menu select or pause to continue."
13217 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13218 #: modules/control/rc.c:1487
13219 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13222 #: modules/control/rc.c:1281
13223 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13226 #: modules/control/rc.c:1292
13228 msgid "Playlist has only %u element"
13229 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13233 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13234 msgid "+-[Incoming]"
13237 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13239 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13242 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13244 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13247 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13249 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13252 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13254 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13257 #: modules/control/rc.c:1752
13259 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13262 #: modules/control/rc.c:1754
13264 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13267 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13268 msgid "+-[Video Decoding]"
13271 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13273 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13276 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13278 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13281 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13283 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13286 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13287 msgid "+-[Audio Decoding]"
13290 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13292 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13295 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13297 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13300 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13302 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13305 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13306 msgid "+-[Streaming]"
13309 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13311 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13314 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13316 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13319 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13321 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13324 #: modules/demux/aiff.c:49
13325 msgid "AIFF demuxer"
13328 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13329 msgid "ASF/WMV demuxer"
13332 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13333 msgid "Could not demux ASF stream"
13336 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13337 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13340 #: modules/demux/au.c:50
13344 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13345 msgid "Avformat demuxer"
13348 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13352 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13353 msgid "Avformat muxer"
13356 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13357 msgid "Avformat mux"
13360 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13361 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13364 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13365 msgid "Format name"
13368 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13369 msgid "Internal libavcodec format name"
13372 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13373 msgid "Force interleaved method"
13376 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13377 msgid "Force index creation"
13380 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13382 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13383 "incomplete (not seekable)."
13386 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13387 msgid "Ask for action"
13390 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13394 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13398 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13399 msgid "Fix when necessary"
13402 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13403 msgid "AVI demuxer"
13406 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13407 msgid "Broken or missing AVI Index"
13410 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13412 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13414 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13415 "index in memory.\n"
13416 "This step might take a long time on a large file.\n"
13417 "What do you want to do?"
13420 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13421 msgid "Build index then play"
13424 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13428 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13429 msgid "Do not play"
13432 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13433 msgid "Fixing AVI Index..."
13436 #: modules/demux/cdg.c:43
13437 msgid "CDG demuxer"
13440 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13441 msgid "Dump module"
13444 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13445 msgid "Dump filename"
13448 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13449 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13452 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13453 msgid "Append to existing file"
13456 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13457 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13460 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13461 msgid "File dumper"
13464 #: modules/demux/dirac.c:41
13465 msgid "Value to adjust dts by"
13468 #: modules/demux/dirac.c:54
13469 msgid "Dirac video demuxer"
13472 #: modules/demux/flac.c:50
13473 msgid "FLAC demuxer"
13476 #: modules/demux/image.c:44
13480 #: modules/demux/image.c:52
13484 #: modules/demux/image.c:54
13485 msgid "Decode at the demuxer stage"
13488 #: modules/demux/image.c:56
13489 msgid "Forced chroma"
13492 #: modules/demux/image.c:58
13494 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13495 "specified chroma."
13498 #: modules/demux/image.c:61
13499 msgid "Duration in seconds"
13502 #: modules/demux/image.c:63
13504 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13505 "an unlimited play time."
13508 #: modules/demux/image.c:68
13509 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13512 #: modules/demux/image.c:70
13516 #: modules/demux/image.c:72
13518 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13522 #: modules/demux/image.c:76
13523 msgid "Image demuxer"
13526 #: modules/demux/image.c:77
13530 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13531 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13532 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13533 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13534 msgid "Frames per Second"
13537 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13539 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13540 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13543 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13544 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13547 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13548 msgid "--- DVD Menu"
13551 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13552 msgid "First Played"
13555 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13556 msgid "Video Manager"
13559 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13560 msgid "----- Title"
13563 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13564 msgid "Matroska stream demuxer"
13567 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13568 msgid "Respect ordered chapters"
13571 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13572 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13575 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13576 msgid "Chapter codecs"
13579 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13580 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13583 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13585 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13588 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13590 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13591 "good for broken files)."
13594 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13595 msgid "Seek based on percent not time"
13598 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13599 msgid "Seek based on percent not time."
13602 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13603 msgid "Dummy Elements"
13606 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13607 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13610 #: modules/demux/mod.c:54
13611 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13614 #: modules/demux/mod.c:55
13615 msgid "Enable reverberation"
13618 #: modules/demux/mod.c:56
13619 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13622 #: modules/demux/mod.c:58
13623 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13626 #: modules/demux/mod.c:60
13627 msgid "Enable megabass mode"
13630 #: modules/demux/mod.c:61
13631 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13634 #: modules/demux/mod.c:63
13636 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13637 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13640 #: modules/demux/mod.c:66
13641 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13644 #: modules/demux/mod.c:68
13645 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13648 #: modules/demux/mod.c:73
13649 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13652 #: modules/demux/mod.c:84
13653 msgid "Reverberation level"
13656 #: modules/demux/mod.c:86
13657 msgid "Reverberation delay"
13660 #: modules/demux/mod.c:88
13664 #: modules/demux/mod.c:91
13665 msgid "Mega bass level"
13668 #: modules/demux/mod.c:93
13669 msgid "Mega bass cutoff"
13672 #: modules/demux/mod.c:95
13676 #: modules/demux/mod.c:98
13677 msgid "Surround level"
13680 #: modules/demux/mod.c:100
13681 msgid "Surround delay (ms)"
13684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13689 msgid "Classic Rock"
13692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13745 msgid "Alternative"
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13749 msgid "Death Metal"
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13761 msgid "Euro-Techno"
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13789 msgid "Instrumental"
13792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13817 msgid "Alternative Rock"
13820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13837 msgid "Instrumental Pop"
13840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13841 msgid "Instrumental Rock"
13844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13856 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13857 msgid "Techno-Industrial"
13860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13877 msgid "Southern Rock"
13880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13897 msgid "Christian Rap"
13900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13909 msgid "Native American"
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13921 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13923 msgid "Psychedelic"
13926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13967 msgid "Rock & Roll"
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13983 msgid "National Folk"
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13991 msgid "Fast Fusion"
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14015 msgid "Gothic Rock"
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14019 msgid "Progressive Rock"
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14023 msgid "Psychedelic Rock"
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14027 msgid "Symphonic Rock"
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14039 msgid "Easy Listening"
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14063 msgid "Chamber Music"
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14083 msgid "Porn Groove"
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14111 msgid "Power Ballad"
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14115 msgid "Rhythmic Soul"
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14151 msgid "Drum & Bass"
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14155 msgid "Club - House"
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14187 msgid "Christian Gangsta Rap"
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14191 msgid "Heavy Metal"
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14195 msgid "Black Metal"
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14203 msgid "Contemporary Christian"
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14207 msgid "Christian Rock"
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14219 msgid "Thrash Metal"
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14235 msgid "MP4 stream demuxer"
14238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14246 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14250 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14254 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14257 msgid "Information"
14260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14269 msgid "Requirements"
14272 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14273 msgid "Original Format"
14276 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14277 msgid "Display Source As"
14280 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14281 msgid "Host Computer"
14284 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14288 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14289 msgid "Original Performer"
14292 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14293 msgid "Providers Source Content"
14296 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14300 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14304 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14305 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14309 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14310 msgid "Record Company"
14313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14325 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14329 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14333 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14334 msgid "Art Director"
14337 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14338 msgid "Copyright Acknowledgement"
14341 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14345 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14346 msgid "Song Description"
14349 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14350 msgid "Liner Notes"
14353 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14354 msgid "Phonogram Rights"
14357 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14358 msgid "Sound Engineer"
14361 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14365 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14369 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14370 msgid "Executive Producer"
14373 #: modules/demux/mpc.c:62
14374 msgid "MusePack demuxer"
14377 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14379 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14383 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14384 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14387 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14391 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14392 msgid "MPEG-4 video"
14395 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14396 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14399 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14400 msgid "H264 video demuxer"
14403 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14404 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14407 #: modules/demux/nsc.c:47
14408 msgid "Windows Media NSC metademux"
14411 #: modules/demux/nsv.c:49
14412 msgid "NullSoft demuxer"
14415 #: modules/demux/nuv.c:49
14416 msgid "Nuv demuxer"
14419 #: modules/demux/ogg.c:55
14420 msgid "OGG demuxer"
14423 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14424 msgid "Google Video"
14427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14428 msgid "Show shoutcast adult content"
14431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14432 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14441 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14442 "prevent adding them to the playlist."
14445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14446 msgid "M3U playlist import"
14449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14450 msgid "RAM playlist import"
14453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14454 msgid "PLS playlist import"
14457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14458 msgid "B4S playlist import"
14461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14462 msgid "DVB playlist import"
14465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14466 msgid "Podcast parser"
14469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14470 msgid "XSPF playlist import"
14473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14474 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14478 msgid "ASX playlist import"
14481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14482 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14486 msgid "QuickTime Media Link importer"
14489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14490 msgid "Google Video Playlist importer"
14493 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14494 msgid "Dummy IFO demux"
14497 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14498 msgid "iTunes Music Library importer"
14501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14502 msgid "WPL playlist import"
14505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14506 msgid "ZPL playlist import"
14509 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14510 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14511 msgid "Podcast Info"
14514 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14515 msgid "Podcast Link"
14518 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14519 msgid "Podcast Copyright"
14522 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14523 msgid "Podcast Category"
14526 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14527 msgid "Podcast Keywords"
14530 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14531 msgid "Podcast Subtitle"
14534 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14535 msgid "Podcast Summary"
14538 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14539 msgid "Podcast Publication Date"
14542 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14543 msgid "Podcast Author"
14546 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14547 msgid "Podcast Subcategory"
14550 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14551 msgid "Podcast Duration"
14554 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14555 msgid "Podcast Type"
14558 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14559 msgid "Podcast Size"
14562 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14567 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14571 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14575 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14579 #: modules/demux/ps.c:43
14580 msgid "Trust MPEG timestamps"
14583 #: modules/demux/ps.c:44
14585 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14586 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14587 "calculate from the bitrate instead."
14590 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14591 msgid "MPEG-PS demuxer"
14594 #: modules/demux/ps.c:57
14598 #: modules/demux/pva.c:43
14599 msgid "PVA demuxer"
14602 #: modules/demux/rawaud.c:44
14603 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14606 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14607 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14608 msgid "Audio channels"
14611 #: modules/demux/rawaud.c:47
14612 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14615 #: modules/demux/rawaud.c:49
14616 msgid "FOURCC code of raw input format"
14619 #: modules/demux/rawaud.c:51
14620 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14623 #: modules/demux/rawaud.c:53
14624 msgid "Forces the audio language"
14627 #: modules/demux/rawaud.c:54
14629 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14630 "Default is 'eng'. "
14633 #: modules/demux/rawaud.c:64
14634 msgid "Raw audio demuxer"
14637 #: modules/demux/rawdv.c:43
14639 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14642 #: modules/demux/rawdv.c:51
14643 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14646 #: modules/demux/rawvid.c:45
14648 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14649 "30000/1001 or 29.97"
14652 #: modules/demux/rawvid.c:49
14653 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14656 #: modules/demux/rawvid.c:53
14657 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14660 #: modules/demux/rawvid.c:56
14661 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14664 #: modules/demux/rawvid.c:57
14665 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14668 #: modules/demux/rawvid.c:65
14669 msgid "Raw video demuxer"
14672 #: modules/demux/real.c:70
14673 msgid "Real demuxer"
14676 #: modules/demux/sid.cpp:56
14677 msgid "C64 sid demuxer"
14680 #: modules/demux/smf.c:41
14681 msgid "SMF demuxer"
14684 #: modules/demux/stl.c:43
14685 msgid "EBU STL subtitles parser"
14688 #: modules/demux/subtitle.c:51
14689 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14692 #: modules/demux/subtitle.c:53
14694 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14695 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14698 #: modules/demux/subtitle.c:56
14700 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14704 #: modules/demux/subtitle.c:58
14705 msgid "Override the default track description."
14708 #: modules/demux/subtitle.c:70
14709 msgid "Text subtitle parser"
14712 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14713 msgid "Subtitle delay"
14716 #: modules/demux/subtitle.c:80
14717 msgid "Subtitle format"
14720 #: modules/demux/subtitle.c:83
14721 msgid "Subtitle description"
14724 #: modules/demux/ts.c:94
14728 #: modules/demux/ts.c:96
14729 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14732 #: modules/demux/ts.c:98
14733 msgid "Set id of ES to PID"
14736 #: modules/demux/ts.c:99
14738 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14739 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14740 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14743 #: modules/demux/ts.c:104
14744 msgid "Fast udp streaming"
14747 #: modules/demux/ts.c:106
14748 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14751 #: modules/demux/ts.c:108
14752 msgid "MTU for out mode"
14755 #: modules/demux/ts.c:109
14756 msgid "MTU for out mode."
14759 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14763 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14765 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14768 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14769 msgid "Second CSA Key"
14772 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14774 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14778 #: modules/demux/ts.c:120
14779 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14782 #: modules/demux/ts.c:121
14784 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14785 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14788 #: modules/demux/ts.c:125
14789 msgid "Separate sub-streams"
14792 #: modules/demux/ts.c:127
14794 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14795 "off this option when using stream output."
14798 #: modules/demux/ts.c:132
14800 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14801 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14804 #: modules/demux/ts.c:137
14805 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14808 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14813 #: modules/demux/ts.c:172
14814 msgid "Teletext subtitles"
14817 #: modules/demux/ts.c:173
14818 msgid "Teletext: additional information"
14821 #: modules/demux/ts.c:174
14822 msgid "Teletext: program schedule"
14825 #: modules/demux/ts.c:175
14826 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14829 #: modules/demux/ts.c:3594
14830 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14833 #: modules/demux/ts.c:3851
14834 msgid "clean effects"
14837 #: modules/demux/ts.c:3852
14838 msgid "hearing impaired"
14841 #: modules/demux/ts.c:3853
14842 msgid "visual impaired commentary"
14845 #: modules/demux/tta.c:45
14846 msgid "TTA demuxer"
14849 #: modules/demux/ty.c:59
14853 #: modules/demux/ty.c:60
14854 msgid "TY Stream audio/video demux"
14857 #: modules/demux/ty.c:776
14858 msgid "Closed captions 1"
14861 #: modules/demux/ty.c:777
14862 msgid "Closed captions 2"
14865 #: modules/demux/ty.c:778
14866 msgid "Closed captions 3"
14869 #: modules/demux/ty.c:779
14870 msgid "Closed captions 4"
14873 #: modules/demux/vc1.c:44
14874 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14877 #: modules/demux/vc1.c:50
14878 msgid "VC1 video demuxer"
14881 #: modules/demux/vobsub.c:49
14882 msgid "Vobsub subtitles parser"
14885 #: modules/demux/voc.c:43
14886 msgid "VOC demuxer"
14889 #: modules/demux/wav.c:45
14890 msgid "WAV demuxer"
14893 #: modules/demux/xa.c:43
14897 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14898 msgid "Closed captions"
14901 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14902 msgid "Textual audio descriptions"
14905 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14906 msgid "Ticker text"
14909 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14910 msgid "Active regions"
14913 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14914 msgid "Semantic annotations"
14917 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14921 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14922 msgid "Linguistic markup"
14925 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14929 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14930 msgid "Subtitles (images)"
14933 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14934 msgid "Slides (text)"
14937 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14938 msgid "Slides (images)"
14941 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14942 msgid "Unknown category"
14945 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14946 msgid "About VLC media player"
14949 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14953 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14958 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14962 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14964 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14967 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14968 msgid "Compiled by %s with %@"
14971 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14973 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14974 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14975 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14976 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14977 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14978 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14979 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14980 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14983 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14984 msgid "VLC media player Help"
14987 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14992 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14996 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14998 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15002 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15003 msgid "Enable dynamic range compressor"
15006 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15007 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15008 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15009 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15013 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15014 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15018 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15019 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15023 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15024 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15028 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15029 msgid "Enable Spatializer"
15032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15033 msgid "Headphone virtualization"
15036 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15037 msgid "Volume normalization"
15040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15041 msgid "Maximum level"
15044 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15049 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15050 msgid "Audio Effects"
15053 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15054 msgid "Duplicate current profile..."
15057 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15058 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15059 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15060 msgid "Organize Profiles..."
15063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15064 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15067 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15068 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15069 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15070 msgid "Enter a name for the new profile:"
15073 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15074 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15075 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15078 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15079 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15080 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15084 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15085 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15086 msgid "Remove a preset"
15089 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15090 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15091 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15094 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15096 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15100 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15101 msgid "Add new Preset..."
15104 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15105 msgid "Organize Presets..."
15108 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15109 msgid "Save current selection as new preset"
15112 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15113 msgid "Enter a name for the new preset:"
15116 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15117 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15120 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15121 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15129 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15130 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15136 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15145 #: modules/video_filter/extract.c:75
15149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15150 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15151 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15158 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15159 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15160 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15161 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15162 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15163 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15164 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15165 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15176 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15190 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15194 msgid "Input has changed"
15197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15199 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15200 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15203 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15204 msgid "Invalid selection"
15207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15208 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15212 msgid "No input found"
15215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15216 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15219 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15220 msgid "Jump To Time"
15223 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15227 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15228 msgid "Jump to time"
15231 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15232 msgid "Click to play or pause the current media."
15235 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15239 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15241 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15245 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15249 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15251 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15255 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15257 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15258 "to change current playback position."
15261 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15262 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15265 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15266 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15269 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15270 msgid "Click to stop playback."
15273 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15274 msgid "Show/Hide Playlist"
15277 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15279 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15280 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15283 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15284 #: share/lua/http/index.html:241
15288 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15290 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15294 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15298 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15299 msgid "Click to enable or disable random playback."
15302 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15304 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15305 "to change the volume."
15308 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15309 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15312 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15313 msgid "Full Volume"
15316 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15317 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15320 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15325 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15327 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15331 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15332 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15335 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15336 msgid "Click to go to the next playlist item."
15339 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15340 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15343 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15344 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15347 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15348 msgid "Convert & Stream"
15351 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15355 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15356 msgid "Drop media here"
15359 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15360 msgid "Open media..."
15363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15364 msgid "Choose Profile"
15367 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15368 msgid "Customize..."
15371 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15372 msgid "Choose Destination"
15375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15376 msgid "Choose an output location"
15379 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15380 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15381 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15383 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15384 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15385 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15386 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15387 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15392 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15393 msgid "Setup Streaming..."
15396 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15397 msgid "Save as File"
15400 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15402 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15410 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15411 msgid "Save as new Profile..."
15414 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15415 msgid "Encapsulation"
15418 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15419 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15420 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15421 msgid "Video codec"
15422 msgstr "वीडियो कोडेक"
15424 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15425 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15427 msgid "Audio codec"
15428 msgstr "ऑडियो कोडेक"
15430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15431 msgid "Keep original video track"
15432 msgstr "मूल वीडियो ट्रैक रखें"
15434 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15440 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15441 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15444 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15445 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15450 msgid "Keep original audio track"
15451 msgstr "मूल ऑडियो ट्रैक रखें"
15453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15454 msgid "Overlay subtitles on the video"
15455 msgstr "वीडियो पर अधिचित्र उपशीर्षक"
15457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15458 msgid "Stream Destination"
15461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15462 msgid "Stream Announcement"
15465 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15466 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15468 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15474 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15478 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15480 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15481 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15483 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15485 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15486 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15487 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15494 msgid "SAP Announcement"
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15498 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15499 msgid "HTTP Announcement"
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15503 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15504 msgid "RTSP Announcement"
15507 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15508 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15509 msgid "Export SDP as file"
15512 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15513 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15518 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15519 "technical reasons."
15522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15523 msgid "Save as new profile"
15526 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15527 msgid "Remove a profile"
15530 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15531 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15535 msgid "%@ stream to %@:%@"
15538 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15539 msgid "No Address given"
15542 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15543 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15546 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15547 msgid "No Channel Name given"
15550 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15552 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15555 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15556 msgid "No SDP URL given"
15559 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15560 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15563 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15567 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15571 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15572 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15576 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15577 msgid "Errors and Warnings"
15580 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15584 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15585 msgid "Show Details"
15588 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15592 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15596 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15597 msgid "Hide no user action dialogs"
15600 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15602 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15606 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15607 msgid "(no item is being played)"
15610 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15611 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15614 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15615 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15616 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15620 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15621 msgid "Open CrashLog..."
15624 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15625 msgid "Save this Log..."
15628 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15632 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15636 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15637 msgid "VLC crashed previously"
15640 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15642 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15644 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15645 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15646 "URL of a network stream, ..."
15649 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15650 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15653 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15655 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15659 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15660 msgid "Don't ask again"
15663 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15664 msgid "VLC media playback"
15667 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15668 msgid "No CrashLog found"
15671 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15676 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15677 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15680 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15681 msgid "Remove old preferences?"
15684 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15685 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15688 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15689 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15692 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15694 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15698 msgid "Video device"
15701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15703 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15704 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15714 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15715 "is fully transparent."
15718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15719 msgid "Black screens in fullscreen"
15722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15723 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15727 msgid "Show Fullscreen controller"
15730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15731 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15735 msgid "Auto-playback of new items"
15738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15739 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15743 msgid "Keep Recent Items"
15746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15748 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15753 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15757 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15761 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15766 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15767 "you can choose to control the global system volume instead."
15770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15771 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15776 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15777 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15781 msgid "Control playback with media keys"
15784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15786 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15791 msgid "Run VLC with dark interface style"
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15796 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15797 "the grey interface style is used."
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15801 msgid "Use the native fullscreen mode"
15804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15806 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15807 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15813 msgid "Resize interface to the native video size"
15816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15818 "You have two choices:\n"
15819 " - The interface will resize to the native video size\n"
15820 " - The video will fit to the interface size\n"
15821 " By default, interface resize to the native video size."
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15826 msgid "Pause the video playback when minimized"
15829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15831 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15832 "minimizing the window."
15835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15836 msgid "Allow automatic icon changes"
15839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15841 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15845 msgid "Lock Aspect Ratio"
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15849 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15853 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15857 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15861 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15865 msgid "Show Audio Effects Button"
15868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15869 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15873 msgid "Show Sidebar"
15876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15877 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15881 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15886 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15887 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15894 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15895 msgid "Pause iTunes"
15898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15899 msgid "Pause and resume iTunes"
15902 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15903 msgid "Mac OS X interface"
15906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15915 msgid "Apple Remote and media keys"
15918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15919 msgid "Video output"
15922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15923 msgid "Track Number"
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15928 #: modules/mux/asf.c:58
15932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15934 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15940 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15944 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15945 msgid "Check for Update..."
15948 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15949 msgid "Preferences..."
15952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15957 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15966 msgid "Hide Others"
15969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15977 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15982 msgid "Advanced Open File..."
15985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15986 msgid "Open File..."
15989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15990 msgid "Open Disc..."
15993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15994 msgid "Open Network..."
15997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15998 msgid "Open Capture Device..."
16001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16002 msgid "Open Recent"
16005 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16006 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16010 msgid "Convert / Stream..."
16013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16034 msgid "Playlist Table Columns"
16037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16042 msgid "Playback Speed"
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16046 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16047 msgid "Track Synchronization"
16050 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16054 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16055 msgid "Quit after Playback"
16058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16059 msgid "Step Forward"
16062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16063 msgid "Step Backward"
16066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16067 msgid "Increase Volume"
16070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16071 msgid "Decrease Volume"
16074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16075 msgid "Audio Device"
16078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16084 msgid "Normal Size"
16087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16088 msgid "Double Size"
16091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16092 msgid "Fit to Screen"
16095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16097 msgid "Float on Top"
16100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16102 msgid "Fullscreen Video Device"
16105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16106 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16107 msgid "Post processing"
16110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16111 msgid "Add Subtitle File..."
16114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16115 msgid "Subtitles Track"
16116 msgstr "उपशीर्षक रील"
16118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16127 msgid "Outline Thickness"
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16131 msgid "Background Opacity"
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16135 msgid "Background Color"
16138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16139 msgid "Transparent"
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16147 msgid "Minimize Window"
16150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16151 msgid "Close Window"
16154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16159 msgid "Main Window..."
16162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16163 msgid "Audio Effects..."
16166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16167 msgid "Video Effects..."
16170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16171 msgid "Bookmarks..."
16174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16175 msgid "Playlist..."
16178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16179 msgid "Media Information..."
16182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16183 msgid "Messages..."
16186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16187 msgid "Errors and Warnings..."
16190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16191 msgid "Bring All to Front"
16194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16200 msgid "VLC media player Help..."
16203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16204 msgid "ReadMe / FAQ..."
16207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16208 msgid "Online Documentation..."
16211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16212 msgid "VideoLAN Website..."
16215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16216 msgid "Make a donation..."
16219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16220 msgid "Online Forum..."
16223 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16225 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16228 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16230 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16231 "drop files here to play."
16234 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16239 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16240 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16241 msgid "Unsubscribe"
16244 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16245 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16246 msgid "Subscribe to a podcast"
16249 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16250 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16251 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16254 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16255 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16258 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16259 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16262 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16266 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16267 msgid "MY COMPUTER"
16270 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16274 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16275 msgid "LOCAL NETWORK"
16278 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16283 msgid "No device is selected"
16286 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16288 "No device is selected.\n"
16290 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16293 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16294 msgid "Open Source"
16297 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16298 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16301 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16302 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16303 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16308 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16310 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16311 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16312 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16313 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16316 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16321 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16322 msgid "Choose a file"
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16326 msgid "Click to select a file for playback"
16329 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16330 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16333 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16334 msgid "Play another media synchronously"
16337 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16343 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16345 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16349 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16350 msgid "Custom playback"
16353 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16354 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16357 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16358 msgid "Open BDMV folder"
16361 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16362 msgid "Insert Disc"
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16366 msgid "Disable DVD menus"
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16370 msgid "Enable DVD menus"
16373 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16379 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16380 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16381 "press the button below."
16384 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16386 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16387 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16388 "IP automatically.\n"
16390 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16394 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16396 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16397 "click on the respective button below."
16400 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16401 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16404 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16405 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16406 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16410 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16415 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16416 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16420 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16421 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16422 msgid "Input Devices"
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16427 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16431 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16432 msgid "Subscreen left"
16435 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16436 msgid "Subscreen top"
16439 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16440 msgid "Capture Audio"
16443 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16444 msgid "Current channel:"
16447 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16448 msgid "Previous Channel"
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16452 msgid "Next Channel"
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16456 msgid "Retrieving Channel Info..."
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16460 msgid "EyeTV is not launched"
16463 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16465 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16466 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16469 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16470 msgid "Launch EyeTV now"
16473 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16474 msgid "Download Plugin"
16477 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16478 msgid "Image width"
16479 msgstr "छवि चौड़ाई"
16481 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16482 msgid "Image height"
16485 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16486 msgid "Add Subtitle File:"
16489 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16490 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16493 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16494 msgid "Click to select a subtitle file."
16497 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16498 msgid "Override parameters"
16501 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16505 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16506 msgid "Subtitle encoding"
16509 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16514 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16515 msgid "Subtitle alignment"
16518 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16519 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16522 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16523 msgid "Font Properties"
16526 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16527 msgid "Subtitle File"
16530 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16531 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16535 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16540 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16541 msgid "Composite input"
16544 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16545 msgid "S-Video input"
16548 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16549 msgid "Streaming/Saving:"
16552 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16553 msgid "Settings..."
16556 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16557 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16560 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16561 msgid "Display the stream locally"
16564 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16565 msgid "Dump raw input"
16568 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16569 msgid "Encapsulation Method"
16572 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16573 msgid "Transcoding options"
16576 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16578 msgid "Bitrate (kb/s)"
16581 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16582 msgid "Stream Announcing"
16585 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16586 msgid "Channel Name"
16589 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16593 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16594 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16599 msgid "Save Playlist..."
16602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16603 msgid "Expand Node"
16606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16607 msgid "Download Cover Art"
16610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16611 msgid "Fetch Meta Data"
16614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16615 msgid "Reveal in Finder"
16618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16619 msgid "Sort Node by Name"
16622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16623 msgid "Sort Node by Author"
16626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16627 msgid "Search in Playlist"
16630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16631 msgid "File Format:"
16634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16635 msgid "Extended M3U"
16638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16639 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16643 msgid "HTML playlist"
16646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16647 msgid "Save Playlist"
16650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16651 msgid "Meta-information"
16654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16656 msgid "Media Information"
16659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16664 msgid "Save Metadata"
16667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16668 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16673 msgid "Codec Details"
16676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16677 msgid "Read at media"
16680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16682 msgid "Input bitrate"
16685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16690 msgid "Stream bitrate"
16693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16694 msgid "Decoded blocks"
16697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16698 msgid "Displayed frames"
16701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16702 msgid "Lost frames"
16705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16711 msgid "Sent packets"
16714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16723 msgid "Played buffers"
16726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16727 msgid "Lost buffers"
16730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16731 msgid "Error while saving meta"
16734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16735 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16740 msgid "Preferences"
16743 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16747 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16751 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16752 msgid "Select a directory"
16755 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16756 msgid "Select a file"
16759 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16764 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16765 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16766 msgid "Interface Settings"
16769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16770 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16771 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16772 msgid "Audio Settings"
16775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16776 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16777 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16778 msgid "Video Settings"
16781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16782 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16783 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16784 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16788 msgid "Input & Codec Settings"
16791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16792 msgid "General Audio"
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16796 msgid "Preferred Audio language"
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16800 msgid "Enable Last.fm submissions"
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16804 msgid "Visualization"
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16808 msgid "Keep audio level between sessions"
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16812 msgid "Always reset audio start level to:"
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16820 msgid "Change Hotkey"
16823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16824 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16837 msgid "Repair AVI Files"
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16841 msgid "Default Caching Level"
16844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16850 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16855 msgid "Codecs / Muxers"
16858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16859 msgid "Hardware Acceleration"
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16863 msgid "Post-Processing Quality"
16866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16867 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16871 msgid "Open network streams using the following protocols"
16874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16875 msgid "Note that these are system-wide settings."
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16879 msgid "Interface style"
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16891 msgid "Album art download policy"
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16895 msgid "Show video within the main window"
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16899 msgid "Show Fullscreen Controller"
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16904 msgid "Privacy / Network Interaction"
16907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16908 msgid "Automatically check for updates"
16911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16912 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16916 msgid "Default Encoding"
16919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16920 msgid "Display Settings"
16923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16926 msgstr "फ़ॉन्ट रंग"
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16929 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16930 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16936 msgid "Subtitle languages"
16939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16941 msgid "Preferred subtitle language"
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16949 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16955 msgstr "शक्ति मोटा"
16957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16959 msgid "Outline color"
16960 msgstr "रंग को रेखांकित करें"
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16964 msgid "Outline thickness"
16965 msgstr "मोटाई को रेखांकित करें"
16967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16968 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16977 msgid "Output module"
16980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16981 msgid "Video snapshots"
16984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16997 msgid "Sequential numbering"
17000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17001 msgid "Last check on: %@"
17004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17005 msgid "No check was performed yet."
17008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17009 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17010 msgid "Lowest latency"
17013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17014 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17015 msgid "Low latency"
17018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17020 msgid "High latency"
17023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17024 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17025 msgid "Higher latency"
17028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17029 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17030 msgid "Reset Preferences"
17033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17035 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17037 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17038 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17039 "stop immediately.\n"
17041 "The Media Library will not be affected.\n"
17043 "Are you sure you want to continue?"
17046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17047 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17056 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17061 "Press new keys for\n"
17065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17066 msgid "Invalid combination"
17069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17070 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17075 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17078 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17082 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17083 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17084 msgid "Audio/Video"
17087 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17088 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17089 msgid "Audio track synchronization:"
17092 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17093 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17097 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17098 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17101 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17102 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17103 msgid "Subtitles/Video"
17106 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17108 msgid "Subtitle track synchronization:"
17111 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17112 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17115 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17117 msgid "Subtitle speed:"
17120 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17124 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17125 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17126 msgid "Subtitle duration factor:"
17129 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17130 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17132 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17133 "Set 0 to disable."
17136 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17139 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17140 "Set 0 to disable."
17143 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17146 "Recalculate subtitle duration according\n"
17147 "to their content and this value.\n"
17148 "Set 0 to disable."
17151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17152 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17153 msgid "Video Effects"
17156 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17160 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17165 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17167 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17168 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17174 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17175 msgid "Image Adjust"
17178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17180 msgid "Brightness Threshold"
17183 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17188 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17194 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17196 msgid "Banding removal"
17199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17204 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17209 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17216 msgid "Synchronize top and bottom"
17219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17221 msgid "Synchronize left and right"
17224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17229 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17230 msgid "Rotate by 90 degrees"
17233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17234 msgid "Rotate by 180 degrees"
17237 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17238 msgid "Rotate by 270 degrees"
17241 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17242 msgid "Flip horizontally"
17245 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17246 msgid "Flip vertically"
17249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17250 msgid "Magnification/Zoom"
17253 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17255 msgid "Puzzle game"
17258 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17259 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17265 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17266 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17272 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17275 msgstr "क्लोन करें"
17277 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17279 msgid "Number of clones"
17280 msgstr "क्लोनों की संख्या"
17282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17287 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17289 msgid "Color threshold"
17292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17297 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17303 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17308 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17323 msgid "Color extraction"
17326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17327 msgid "Invert colors"
17330 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17335 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17336 msgid "Posterize level"
17339 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17341 msgid "Motion blur"
17344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17349 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17350 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17351 msgid "Motion Detect"
17354 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17356 msgid "Water effect"
17359 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17369 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17386 msgid "Transparency"
17389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17390 msgid "Organize profiles..."
17393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17394 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17398 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17403 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17408 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17412 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17416 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17421 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17426 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17430 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17434 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17439 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17444 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17448 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17453 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17454 "ASF, OGG and RAW)"
17457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17459 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17463 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17468 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17472 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17476 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17480 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17484 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17488 msgid "MPEG Program Stream"
17491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17492 msgid "MPEG Transport Stream"
17495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17496 msgid "MPEG 1 Format"
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17501 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17502 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17503 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17504 "at http://yourip:8080 by default."
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17509 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17510 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17511 "generally the most compatible"
17514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17516 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17517 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17518 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17519 "at mms://yourip:8080 by default."
17522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17524 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17525 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17526 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17527 "encapsulated in HTTP)."
17530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17531 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17535 msgid "Use this to stream to a single computer."
17538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17540 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17541 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17542 "address beginning with 239.255."
17545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17547 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17548 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17549 "but it won't work over the Internet."
17552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17554 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17560 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17561 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17562 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17571 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17575 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17586 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17587 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17588 "access to more features."
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17593 msgid "Stream to network"
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17597 msgid "Transcode/Save to file"
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17601 msgid "Choose input"
17604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17605 msgid "Choose here your input stream."
17608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17610 msgid "Select a stream"
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17614 msgid "Existing playlist item"
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17618 msgid "Partial Extract"
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17623 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17624 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17625 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17637 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17641 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17642 msgid "Destination"
17645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17646 msgid "Streaming method"
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17650 msgid "Address of the computer to stream to."
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17654 msgid "UDP Unicast"
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17658 msgid "UDP Multicast"
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17668 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17669 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17673 msgid "Transcode audio"
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17677 msgid "Transcode video"
17680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17682 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17688 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17693 msgid "Encapsulation format"
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17698 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17699 "previously chosen settings all formats won't be available."
17702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17703 msgid "Additional streaming options"
17706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17707 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17711 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17716 msgid "Local playback"
17719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17720 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17724 msgid "Additional transcode options"
17727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17728 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17732 msgid "Select the file to save to"
17735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17737 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17738 "the receiving user as they become part of the image."
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17743 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17752 msgid "Encap. format"
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17756 msgid "Input stream"
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17760 msgid "Save file to"
17763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17764 msgid "Include subtitles"
17767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17768 msgid "No input selected"
17771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17773 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17775 "Choose one before going to the next page."
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17779 msgid "No valid destination"
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17784 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17787 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17788 "and the help texts in this window."
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17793 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17794 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17796 "Correct your selection and try again."
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17800 msgid "Select the directory to save to"
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17804 msgid "No folder selected"
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17808 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17813 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17818 msgid "No file selected"
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17822 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17827 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17851 msgid "yes: from %@ to %@"
17854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17855 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17859 msgid "This allows streaming on a network."
17862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17864 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17865 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17866 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17867 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17871 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17875 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17880 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17881 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17882 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17883 "this setting to 1."
17886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17888 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17889 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17890 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17891 "extra interface.\n"
17892 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17893 "name will be used."
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17898 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17901 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17905 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17906 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17909 #: modules/gui/ncurses.c:69
17910 msgid "Filebrowser starting point"
17913 #: modules/gui/ncurses.c:71
17915 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17916 "show you initially."
17919 #: modules/gui/ncurses.c:76
17920 msgid "Ncurses interface"
17923 #: modules/gui/ncurses.c:764
17928 #: modules/gui/ncurses.c:768
17933 #: modules/gui/ncurses.c:862
17937 #: modules/gui/ncurses.c:864
17938 msgid " h,H Show/Hide help box"
17941 #: modules/gui/ncurses.c:865
17942 msgid " i Show/Hide info box"
17945 #: modules/gui/ncurses.c:866
17946 msgid " M Show/Hide metadata box"
17949 #: modules/gui/ncurses.c:867
17950 msgid " L Show/Hide messages box"
17953 #: modules/gui/ncurses.c:868
17954 msgid " P Show/Hide playlist box"
17957 #: modules/gui/ncurses.c:869
17958 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17961 #: modules/gui/ncurses.c:870
17962 msgid " x Show/Hide objects box"
17965 #: modules/gui/ncurses.c:871
17966 msgid " S Show/Hide statistics box"
17969 #: modules/gui/ncurses.c:872
17970 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17973 #: modules/gui/ncurses.c:873
17974 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17977 #: modules/gui/ncurses.c:877
17981 #: modules/gui/ncurses.c:879
17982 msgid " q, Q, Esc Quit"
17985 #: modules/gui/ncurses.c:880
17989 #: modules/gui/ncurses.c:881
17990 msgid " <space> Pause/Play"
17993 #: modules/gui/ncurses.c:882
17994 msgid " f Toggle Fullscreen"
17997 #: modules/gui/ncurses.c:883
17998 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18001 #: modules/gui/ncurses.c:884
18002 msgid " [, ] Next/Previous title"
18005 #: modules/gui/ncurses.c:885
18006 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18009 #. xgettext: You can use ← and → characters
18010 #: modules/gui/ncurses.c:887
18012 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18015 #: modules/gui/ncurses.c:888
18016 msgid " a, z Volume Up/Down"
18019 #: modules/gui/ncurses.c:889
18023 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18024 #: modules/gui/ncurses.c:891
18025 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18028 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18029 #: modules/gui/ncurses.c:893
18030 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18033 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18034 #: modules/gui/ncurses.c:895
18035 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18038 #: modules/gui/ncurses.c:899
18042 #: modules/gui/ncurses.c:901
18043 msgid " r Toggle Random playing"
18046 #: modules/gui/ncurses.c:902
18047 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18050 #: modules/gui/ncurses.c:903
18051 msgid " R Toggle Repeat item"
18054 #: modules/gui/ncurses.c:904
18055 msgid " o Order Playlist by title"
18058 #: modules/gui/ncurses.c:905
18059 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18062 #: modules/gui/ncurses.c:906
18063 msgid " g Go to the current playing item"
18066 #: modules/gui/ncurses.c:907
18067 msgid " / Look for an item"
18070 #: modules/gui/ncurses.c:908
18071 msgid " ; Look for the next item"
18074 #: modules/gui/ncurses.c:909
18075 msgid " A Add an entry"
18078 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18079 #: modules/gui/ncurses.c:911
18080 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18083 #: modules/gui/ncurses.c:912
18084 msgid " e Eject (if stopped)"
18087 #: modules/gui/ncurses.c:916
18088 msgid "[Filebrowser]"
18091 #: modules/gui/ncurses.c:918
18092 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18095 #: modules/gui/ncurses.c:919
18096 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18099 #: modules/gui/ncurses.c:920
18100 msgid " . Show/Hide hidden files"
18103 #: modules/gui/ncurses.c:924
18107 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18108 #: modules/gui/ncurses.c:927
18110 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18113 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18117 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18121 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18125 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18127 msgid " Source : %s"
18130 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18132 msgid " Position : %s/%s"
18135 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18136 msgid " Volume : Mute"
18139 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18141 msgid " Volume : %3ld%%"
18144 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18145 msgid " Volume : ----"
18148 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18150 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18153 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18155 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18158 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18159 msgid " Source: <no current item> "
18162 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18163 msgid " [ h for help ]"
18166 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18171 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18176 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18180 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18181 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18184 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18185 msgid "Previous Chapter/Title"
18188 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18189 msgid "Next Chapter/Title"
18192 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18193 msgid "Teletext Activation"
18196 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18197 msgid "Toggle Transparency "
18200 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18203 "If the playlist is empty, open a medium"
18206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18207 msgid "Previous / Backward"
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18211 msgid "Next / Forward"
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18215 msgid "De-Fullscreen"
18218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18219 msgid "Extended panel"
18222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18227 msgid "Frame By Frame"
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18231 msgid "Trickplay Reverse"
18234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18236 msgid "Step backward"
18239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18241 msgid "Step forward"
18244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18245 msgid "Loop / Repeat"
18248 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18249 msgid "Open subtitles"
18252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18253 msgid "Dock fullscreen controller"
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18257 msgid "Stop playback"
18260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18261 msgid "Open a medium"
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18265 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18269 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18273 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18277 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18281 msgid "Show extended settings"
18284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18285 msgid "Toggle playlist"
18288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18289 msgid "Take a snapshot"
18292 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18293 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18297 msgid "Frame by frame"
18300 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18305 msgid "Change the loop and repeat modes"
18308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18309 msgid "Previous media in the playlist"
18312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18313 msgid "Next media in the playlist"
18316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18317 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18318 msgid "Open subtitle file"
18321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18322 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18325 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18326 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18330 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18331 msgctxt "Tooltip|Mute"
18335 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18336 msgid "Pause the playback"
18339 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18341 "Loop from point A to point B continuously\n"
18342 "Click to set point A"
18345 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18346 msgid "Click to set point B"
18349 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18350 msgid "Stop the A to B loop"
18353 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18354 msgid "Aspect Ratio"
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18358 #: modules/video_filter/logo.c:48
18359 msgid "Logo filenames"
18362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18363 #: modules/video_filter/erase.c:55
18367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18369 "No v4l2 instance found.\n"
18370 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18372 "Controls will automatically appear here."
18375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18384 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18387 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18392 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18395 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18436 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18440 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18444 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18448 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18498 msgid "Force update of this dialog's values"
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18502 msgid "&Fingerprint"
18505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18506 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18514 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18519 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18520 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18524 msgid "Current media / stream statistics"
18527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18532 msgid "Output/Written/Sent"
18535 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18536 msgid "Media data size"
18539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18540 msgid "Demuxed data size"
18543 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18544 msgid "Content bitrate"
18547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18548 msgid "Discarded (corrupted)"
18551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18552 msgid "Dropped (discontinued)"
18555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18560 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18574 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18584 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18588 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18589 msgid "Upstream rate"
18592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18596 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18602 msgid "Last 60 seconds"
18605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18610 msgid "Current visualization"
18613 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18615 "Current playback speed: %1\n"
18619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18620 msgid "Revert to normal play speed"
18623 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18624 msgid "Download cover art"
18627 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18628 msgid "Add cover art from file"
18631 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18632 msgid "Choose Cover Art"
18635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18636 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18640 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18641 msgid "Elapsed time"
18644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18646 msgid "Total/Remaining time"
18649 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18650 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18653 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18654 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18657 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18658 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18662 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18666 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18671 msgid "Select one or multiple files"
18674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18675 msgid "File names:"
18678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18684 msgid "Eject the disc"
18687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18692 msgid "Selected ports:"
18695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18700 msgid "Use VLC pace"
18703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18704 msgid "TV - digital"
18707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18712 msgid "Delivery system"
18715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18716 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18720 msgid "Transponder symbol rate"
18723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18728 msgid "TV - analog"
18731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18732 msgid "Device name"
18735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18736 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18739 #. xgettext: frames per second
18740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18745 msgid "Advanced Options"
18748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18749 msgid "Double click to get media information"
18752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18753 msgid "Change playlistview"
18756 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18757 msgid "Search the playlist"
18760 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18764 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18765 msgid "My Computer"
18768 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18773 msgid "Local Network"
18776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18780 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18781 msgid "Remove this podcast subscription"
18784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18785 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18788 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18789 msgid "Create Directory"
18792 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18793 msgid "Create Folder"
18796 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18797 msgid "Enter name for new directory:"
18800 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18801 msgid "Enter name for new folder:"
18804 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18808 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18812 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18817 msgid "Display size"
18820 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18824 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18828 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18829 msgid "Playlist View Mode"
18832 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18834 "Playlist is currently empty.\n"
18835 "Drop a file here or select a media source from the left."
18838 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18842 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18843 msgid "Detailed List"
18846 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18850 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18851 msgid "PictureFlow"
18854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18855 msgid "Select File"
18858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18860 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18861 "key to remove hotkeys"
18864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18868 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18872 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18876 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18880 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18881 msgid "Application level hotkey"
18884 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18885 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18889 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18890 msgid "Desktop level hotkey"
18893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18894 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18896 "Double click to change.\n"
18897 "Delete key to remove."
18900 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18901 msgid "Hotkey change"
18904 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18905 msgid "Press the new key or combination for "
18908 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18912 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18913 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18916 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18917 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18920 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18921 msgid "Key or combination: "
18924 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18928 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18929 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18930 msgid "Input & Codecs Settings"
18933 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18935 msgid "Configure Hotkeys"
18938 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18944 "If this property is blank, different values\n"
18945 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18946 "You can define a unique one or configure them \n"
18947 "individually in the advanced preferences."
18950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18951 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18955 msgid "VLC skins website"
18958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18959 msgid "System's default"
18962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18963 msgid "File associations"
18966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18968 msgid "Audio Files"
18971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18972 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18973 msgid "Video Files"
18976 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18977 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18978 msgid "Playlist Files"
18981 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18985 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18986 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18988 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18989 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18990 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18995 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18996 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19000 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19001 msgid "Edit selected profile"
19004 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19005 msgid "Delete selected profile"
19008 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19009 msgid "Create a new profile"
19012 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19013 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19017 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19018 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19021 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19022 msgid " Profile Name Missing"
19025 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19026 msgid "You must set a name for the profile."
19029 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19030 msgid "File/Directory"
19033 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19034 msgid "File/Folder"
19037 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19038 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19042 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19046 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19050 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19051 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19054 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19058 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19060 msgid "Save file..."
19063 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19065 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19068 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19069 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19072 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19073 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19077 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19079 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19083 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19086 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19087 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19090 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19091 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19094 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19098 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19099 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19102 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19103 msgid "Mount Point"
19106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19111 msgid "Edit Bookmarks"
19114 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19115 msgid "Create a new bookmark"
19118 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19119 msgid "Delete the selected item"
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19123 msgid "Delete all the bookmarks"
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19128 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19132 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19135 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19139 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19149 msgid "Destination file:"
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19157 msgid "Display the output"
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19161 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19173 msgid "Containers (*"
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19185 msgid "Hide future errors"
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19189 msgid "Adjustments and Effects"
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19193 msgid "Graphic Equalizer"
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19197 msgid "Synchronization"
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19201 msgid "v4l2 controls"
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19205 msgid "&Write changes to config"
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19210 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19215 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19216 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19217 "form, to anyone.</p>\n"
19218 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19219 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19220 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19221 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19222 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19223 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19226 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19227 msgid "Network Access Policy"
19230 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19231 msgid "Automatically retrieve media infos"
19234 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19235 msgid "Regularly check for VLC updates"
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19242 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19246 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19250 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19254 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19255 msgid "&Recheck version"
19258 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19262 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19266 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19267 msgid "VLC media player updates"
19270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19271 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19274 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19275 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19278 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19279 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19282 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19283 msgid "Current Media Information"
19286 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19299 msgid "S&tatistics"
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19303 msgid "&Save Metadata"
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19311 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19315 msgid "Save log file as..."
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19319 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19324 "Cannot write to file %1:\n"
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19329 msgid "Update the tree"
19332 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19333 msgid "Clear the messages"
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19340 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19344 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19353 msgid "Capture &Device"
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19374 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19379 msgid "C&onvert / Save"
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19387 msgid "Enter URL here..."
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19391 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19396 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19397 "or the path to a file on your computer,\n"
19398 "it will be automatically selected."
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19402 msgid "Plugins and extensions"
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19418 msgid "Get more extensions from"
19421 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19422 msgid "More information..."
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19426 msgid "Reload extensions"
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19433 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19438 msgid "Deletes the selected item"
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19442 msgid "Show settings"
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19449 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19450 msgid "Switch to simple preferences view"
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19454 msgid "Switch to full preferences view"
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19461 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19462 msgid "Save and close the dialog"
19465 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19466 msgid "&Reset Preferences"
19469 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19470 msgid "Only show current"
19473 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19474 msgid "Only show modules related to current playback"
19477 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19478 msgid "Advanced Preferences"
19481 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19482 msgid "Simple Preferences"
19485 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19486 msgid "Cannot save Configuration"
19489 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19490 msgid "Preferences file could not be saved"
19493 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19494 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19497 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19498 msgid "Open Directory"
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19502 msgid "Open Folder"
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19506 msgid "Open playlist..."
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19510 msgid "XSPF playlist"
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19514 msgid "M3U playlist"
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19518 msgid "M3U8 playlist"
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19522 msgid "Save playlist as..."
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19526 msgid "Open subtitles..."
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19530 msgid "Media Files"
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19534 msgid "Subtitle Files"
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19542 msgid "Stream Output"
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19547 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19548 "on your private network, or on the Internet.\n"
19549 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19550 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19555 "Stream output string.\n"
19556 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19557 "but you can change it manually."
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19561 msgid "Toolbars Editor"
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19565 msgid "Toolbar Elements"
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19569 msgid "Next widget style:"
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19573 msgid "Flat Button"
19576 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19580 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19581 msgid "Native Slider"
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19585 msgid "Main Toolbar"
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19589 msgid "Toolbar position:"
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19593 msgid "Under the Video"
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19597 msgid "Above the Video"
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19609 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19613 msgid "Time Toolbar"
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19617 msgid "Fullscreen Controller"
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19621 msgid "Select profile:"
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19625 msgid "New profile"
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19629 msgid "Delete the current profile"
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19637 msgid "Profile Name"
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19641 msgid "Please enter the new profile name."
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19649 msgid "Expanding Spacer"
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19657 msgid "Time Slider"
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19661 msgid "Small Volume"
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19669 msgid "Advanced Buttons"
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19673 msgid "Playback Buttons"
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19677 msgid "Aspect ratio selector"
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19681 msgid "Speed selector"
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19693 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19697 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19701 msgid "Day / Month / Year:"
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19709 msgid "Repeat delay:"
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19726 msgid "Save VLM configuration as..."
19729 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19730 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19734 msgid "Open VLM configuration..."
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19738 msgid "Broadcast: "
19741 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19745 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19749 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19750 msgid "Control menu for the player"
19753 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19790 msgid "Open &File..."
19793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19794 msgid "&Open Multiple Files..."
19797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19798 msgid "Open &Disc..."
19801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19802 msgid "Open &Network Stream..."
19805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19806 msgid "Open &Capture Device..."
19809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19810 msgid "Open &Location from clipboard"
19813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19814 msgid "Open &Recent Media"
19817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19818 msgid "Conve&rt / Save..."
19821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19826 msgid "Quit at the end of playlist"
19829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19830 msgid "Close to systray"
19833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19838 msgid "&Effects and Filters"
19841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19842 msgid "&Track Synchronization"
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19846 msgid "Program Guide"
19849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19850 msgid "Plu&gins and extensions"
19853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19854 msgid "Customi&ze Interface..."
19857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19858 msgid "&Preferences"
19861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19874 msgid "Docked Playlist"
19877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19878 msgid "Mi&nimal Interface"
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19886 msgid "&Fullscreen Interface"
19889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19890 msgid "&Advanced Controls"
19893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19898 msgid "Visualizations selector"
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19902 msgid "&Increase Volume"
19905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19906 msgid "&Decrease Volume"
19909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19914 msgid "Audio &Track"
19917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19918 msgid "Audio &Device"
19921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19922 msgid "&Stereo Mode"
19925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19926 msgid "&Visualizations"
19929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19930 msgid "Add &Subtitle File..."
19933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19938 msgid "Video &Track"
19941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19942 msgid "&Fullscreen"
19945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19946 msgid "Always Fit &Window"
19949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19950 msgid "Always &on Top"
19953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19954 msgid "Set as Wall&paper"
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19962 msgid "&Aspect Ratio"
19965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19970 msgid "&Deinterlace"
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19974 msgid "&Deinterlace mode"
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19978 msgid "&Post processing"
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19982 msgid "Take &Snapshot"
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20006 msgid "Check for &Updates..."
20009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20030 msgid "N&ormal Speed"
20033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20038 msgid "&Jump Forward"
20041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20042 msgid "Jump Bac&kward"
20045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20050 msgid "Open &Network..."
20053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20054 msgid "Leave Fullscreen"
20057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20062 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20066 msgid "Sho&w VLC media player"
20069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20070 msgid "&Open Media"
20073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20077 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20078 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20083 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20084 "preferences dialog."
20087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20088 msgid "Systray icon"
20091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20093 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20098 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20102 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20106 msgid "Show playing item name in window title"
20109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20110 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20114 msgid "Show notification popup on track change"
20117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20119 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20120 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20124 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20129 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20130 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20135 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20140 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20141 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20142 "with composite extensions."
20145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20146 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20150 msgid "Activate the updates availability notification"
20153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20155 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20156 "once every two weeks."
20159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20160 msgid "Number of days between two update checks"
20163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20164 msgid "Ask for network policy at start"
20167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20168 msgid "Save the recently played items in the menu"
20171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20172 msgid "List of words separated by | to filter"
20175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20176 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20180 msgid "Define the colors of the volume slider "
20183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20185 "Define the colors of the volume slider\n"
20186 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20187 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20188 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20192 msgid "Selection of the starting mode and look "
20195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20197 "Start VLC with:\n"
20199 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20200 " - minimal mode with limited controls"
20203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20204 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20208 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20212 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20216 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20220 msgid "Load extensions on startup"
20223 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20224 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20228 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20232 msgid "Display background cone or art"
20235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20237 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20238 "disabled to prevent burning screen."
20241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20242 msgid "Expanding background cone or art."
20245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20246 msgid "Background art fits window's size"
20249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20250 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20255 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20256 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20257 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20258 "and change the system volume when VLC is not selected."
20261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20262 msgid "Maximum Volume displayed"
20265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20270 msgid "When minimized"
20273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20278 msgid "Qt interface"
20281 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20285 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20289 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20293 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20294 msgid "Open a skin file"
20297 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20298 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20301 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20302 msgid "Open playlist"
20305 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20306 msgid "Playlist Files|"
20309 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20310 msgid "Save playlist"
20313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20314 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20318 msgid "Skin to use"
20321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20322 msgid "Path to the skin to use."
20325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20326 msgid "Config of last used skin"
20329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20331 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20332 "automatically, do not touch it."
20335 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20336 msgid "Show a systray icon for VLC"
20339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20341 msgid "Show VLC on the taskbar"
20344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20345 msgid "Enable transparency effects"
20348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20350 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20351 "when moving windows does not behave correctly."
20354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20356 msgid "Use a skinned playlist"
20359 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20360 msgid "Display video in a skinned window if any"
20363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20365 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20366 "play back video even though no video tag is implemented"
20369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20374 msgid "Skinnable Interface"
20377 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20378 msgid "Select skin"
20381 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20382 msgid "Open skin ..."
20385 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20387 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20388 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20389 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20390 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20391 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20392 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20393 "> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p><!-- "
20394 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20397 #: modules/lua/vlc.c:48
20398 msgid "Lua interface"
20401 #: modules/lua/vlc.c:49
20402 msgid "Lua interface module to load"
20405 #: modules/lua/vlc.c:51
20406 msgid "Lua interface configuration"
20409 #: modules/lua/vlc.c:52
20411 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20412 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20415 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20416 msgid "A single password restricts access to this interface."
20419 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20420 msgid "Source directory"
20423 #: modules/lua/vlc.c:58
20424 msgid "Directory index"
20427 #: modules/lua/vlc.c:59
20428 msgid "Allow to build directory index"
20431 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20432 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20433 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20437 #: modules/lua/vlc.c:62
20439 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20440 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20441 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20444 #: modules/lua/vlc.c:67
20446 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20450 #: modules/lua/vlc.c:75
20454 #: modules/lua/vlc.c:76
20456 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20457 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20458 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20461 #: modules/lua/vlc.c:84
20465 #: modules/lua/vlc.c:85
20466 msgid "Lua interpreter"
20469 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20473 #: modules/lua/vlc.c:106
20477 #: modules/lua/vlc.c:110
20478 msgid "Command-line interface"
20481 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20485 #: modules/lua/vlc.c:134
20486 msgid "Lua Meta Fetcher"
20489 #: modules/lua/vlc.c:135
20490 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20493 #: modules/lua/vlc.c:140
20494 msgid "Lua Meta Reader"
20497 #: modules/lua/vlc.c:141
20498 msgid "Read meta data using lua scripts"
20501 #: modules/lua/vlc.c:147
20502 msgid "Lua Playlist"
20505 #: modules/lua/vlc.c:148
20506 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20509 #: modules/lua/vlc.c:153
20513 #: modules/lua/vlc.c:154
20514 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20517 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20518 msgid "Lua Extension"
20521 #: modules/lua/vlc.c:166
20522 msgid "Lua SD Module"
20525 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20526 msgid "Folder meta data"
20529 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20530 msgid "Album art filename"
20533 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20534 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20537 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20538 msgid "The username of your last.fm account"
20541 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20542 msgid "The password of your last.fm account"
20545 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20546 msgid "Scrobbler URL"
20549 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20550 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20553 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20554 msgid "Audioscrobbler"
20557 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20558 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20561 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20562 msgid "last.fm: Authentication failed"
20565 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20567 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20571 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20572 msgid "Last.fm username not set"
20575 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20577 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20579 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20582 #: modules/misc/gnutls.c:51
20583 msgid "TLS cipher priorities"
20586 #: modules/misc/gnutls.c:52
20588 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20589 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20592 #: modules/misc/gnutls.c:63
20593 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20596 #: modules/misc/gnutls.c:65
20597 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20600 #: modules/misc/gnutls.c:66
20601 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20604 #: modules/misc/gnutls.c:67
20605 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20608 #: modules/misc/gnutls.c:72
20609 msgid "GNU TLS transport layer security"
20612 #: modules/misc/gnutls.c:79
20613 msgid "GNU TLS server"
20616 #: modules/misc/gnutls.c:269
20619 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20620 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20621 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20622 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20624 "If in doubt, abort now.\n"
20627 #: modules/misc/gnutls.c:279
20630 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20631 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20632 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20633 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20635 "If in doubt, abort now.\n"
20638 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20639 msgid "Insecure site"
20642 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20646 #: modules/misc/gnutls.c:295
20647 msgid "View certificate"
20650 #: modules/misc/gnutls.c:312
20653 "This is the certificate presented by %s:\n"
20656 "If in doubt, abort now.\n"
20659 #: modules/misc/gnutls.c:314
20660 msgid "Accept 24 hours"
20663 #: modules/misc/gnutls.c:315
20664 msgid "Accept permanently"
20667 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20668 msgid "Playing some media."
20671 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20675 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20676 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20679 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20680 msgid "XDG-screensaver"
20683 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20684 msgid "XDG screen saver inhibition"
20687 #: modules/misc/logger.c:117
20691 #: modules/misc/logger.c:118
20692 msgid "Specify the logging format."
20695 #: modules/misc/logger.c:121
20696 msgid "Syslog ident"
20699 #: modules/misc/logger.c:122
20700 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20703 #: modules/misc/logger.c:125
20704 msgid "Syslog facility"
20707 #: modules/misc/logger.c:126
20708 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20711 #: modules/misc/logger.c:153
20715 #: modules/misc/logger.c:154
20717 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20721 #: modules/misc/logger.c:158
20725 #: modules/misc/logger.c:159
20726 msgid "File logging"
20729 #: modules/misc/logger.c:165
20730 msgid "Log filename"
20733 #: modules/misc/logger.c:165
20734 msgid "Specify the log filename."
20737 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20738 msgid "M3U playlist export"
20741 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20742 msgid "M3U8 playlist export"
20745 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20746 msgid "XSPF playlist export"
20749 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20750 msgid "HTML playlist export"
20753 #: modules/misc/rtsp.c:61
20754 msgid "Maximum number of connections"
20757 #: modules/misc/rtsp.c:62
20759 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20760 "0 means no limit."
20763 #: modules/misc/rtsp.c:65
20764 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20767 #: modules/misc/rtsp.c:67
20768 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20771 #: modules/misc/rtsp.c:69
20773 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20774 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20775 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20776 "The default is 5."
20779 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20783 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20784 msgid "RTSP VoD server"
20787 #: modules/misc/stats.c:211
20791 #: modules/misc/stats.c:213
20792 msgid "Stats encoder function"
20795 #: modules/misc/stats.c:219
20796 msgid "Stats decoder"
20799 #: modules/misc/stats.c:220
20800 msgid "Stats decoder function"
20803 #: modules/misc/stats.c:225
20804 msgid "Stats demux"
20807 #: modules/misc/stats.c:226
20808 msgid "Stats demux function"
20811 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20812 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20815 #: modules/mux/asf.c:57
20816 msgid "Title to put in ASF comments."
20819 #: modules/mux/asf.c:59
20820 msgid "Author to put in ASF comments."
20823 #: modules/mux/asf.c:61
20824 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20827 #: modules/mux/asf.c:62
20831 #: modules/mux/asf.c:63
20832 msgid "Comment to put in ASF comments."
20835 #: modules/mux/asf.c:65
20836 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20839 #: modules/mux/asf.c:66
20840 msgid "Packet Size"
20843 #: modules/mux/asf.c:67
20844 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20847 #: modules/mux/asf.c:68
20848 msgid "Bitrate override"
20851 #: modules/mux/asf.c:69
20853 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20854 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20858 #: modules/mux/asf.c:73
20862 #: modules/mux/asf.c:565
20863 msgid "Unknown Video"
20866 #: modules/mux/avi.c:47
20870 #: modules/mux/dummy.c:45
20871 msgid "Dummy/Raw muxer"
20874 #: modules/mux/mp4.c:46
20875 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20878 #: modules/mux/mp4.c:48
20880 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20881 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20885 #: modules/mux/mp4.c:58
20886 msgid "MP4/MOV muxer"
20889 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20890 msgid "DTS delay (ms)"
20893 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20895 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20896 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20897 "inside the client decoder."
20900 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20901 msgid "PES maximum size"
20904 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20905 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20908 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20918 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20927 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20935 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20943 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20951 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20959 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20963 msgid "PMT Program numbers"
20966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20968 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20973 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20978 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20983 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20988 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20993 msgid "Set PID to ID of ES"
20996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20998 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20999 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21003 msgid "Data alignment"
21006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21008 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21009 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21013 msgid "Shaping delay (ms)"
21016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21018 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21019 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21020 "especially for reference frames."
21023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21024 msgid "Use keyframes"
21027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21029 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21030 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21031 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21032 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21033 "the biggest frames in the stream."
21036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21037 msgid "PCR interval (ms)"
21040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21042 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21043 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21047 msgid "Minimum B (deprecated)"
21050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21051 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21055 msgid "Maximum B (deprecated)"
21058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21060 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21061 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21062 "inside the client decoder."
21065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21066 msgid "Crypt audio"
21069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21070 msgid "Crypt audio using CSA"
21073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21074 msgid "Crypt video"
21077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21078 msgid "Crypt video using CSA"
21081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21082 msgid "CSA Key in use"
21085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21087 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21092 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21097 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21098 "header from the value before encrypting."
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21102 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21105 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21106 msgid "Multipart JPEG muxer"
21109 #: modules/mux/ogg.c:51
21110 msgid "Ogg/OGM muxer"
21113 #: modules/mux/wav.c:46
21117 #: modules/notify/growl.m:104
21118 msgid "Growl Notification Plugin"
21121 #: modules/notify/growl.m:282
21122 msgid "New input playing"
21125 #: modules/notify/growl.m:305
21126 msgid "Now playing"
21129 #: modules/notify/notify.c:53
21130 msgid "Timeout (ms)"
21133 #: modules/notify/notify.c:54
21134 msgid "How long the notification will be displayed "
21137 #: modules/notify/notify.c:59
21141 #: modules/notify/notify.c:60
21142 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21145 #: modules/packetizer/copy.c:48
21146 msgid "Copy packetizer"
21149 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21150 msgid "Dirac packetizer"
21153 #: modules/packetizer/flac.c:50
21154 msgid "Flac audio packetizer"
21157 #: modules/packetizer/h264.c:56
21158 msgid "H.264 video packetizer"
21161 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21162 msgid "MLP/TrueHD parser"
21165 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21166 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21169 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21170 msgid "MPEG4 video packetizer"
21173 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21174 msgid "Sync on Intra Frame"
21177 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21179 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21180 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21183 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21184 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21187 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21191 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21192 msgid "VC-1 packetizer"
21195 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21196 msgid "Bonjour services"
21199 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21200 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21204 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21205 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21209 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21213 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21214 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21215 msgid "My Pictures"
21218 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21219 msgid "MTP devices"
21222 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21226 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21227 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21228 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21229 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21230 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21231 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21235 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21236 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21237 msgid "Local drives"
21240 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21241 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21242 msgid "Podcast URLs list"
21245 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21246 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21249 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21253 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21254 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21255 msgid "Audio capture"
21258 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21259 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21262 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21266 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21267 msgid "SAP multicast address"
21270 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21272 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21273 "However, you can specify a specific address."
21276 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21277 msgid "SAP timeout (seconds)"
21280 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21282 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21285 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21286 msgid "Try to parse the announce"
21289 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21291 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21292 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21295 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21296 msgid "SAP Strict mode"
21299 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21301 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21305 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21309 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21310 msgid "Network streams (SAP)"
21313 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21314 msgid "SDP Descriptions parser"
21317 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21321 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21325 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21329 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21330 msgid "Video capture"
21333 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21334 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21337 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21338 msgid "Audio capture (ALSA)"
21341 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21345 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21349 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21353 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21354 msgid "Unknown type"
21357 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21358 msgid "Universal Plug'n'Play"
21361 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21362 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21363 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21364 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21365 msgid "Screen capture"
21368 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21369 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21372 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21373 msgid "Applications"
21376 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21377 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21381 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21382 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21383 msgid "Preferred Width"
21386 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21387 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21388 msgid "Preferred Height"
21391 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21392 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21395 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21396 msgid "Buffer size in seconds"
21399 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21403 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21404 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21407 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21408 msgid "LZMA decompression"
21411 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21412 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21415 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21416 msgid "gzip decompression"
21419 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21420 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21423 #: modules/stream_filter/record.c:49
21424 msgid "Internal stream record"
21427 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21428 msgid "Smooth Streaming"
21431 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21435 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21436 msgid "Automatically add/delete input streams"
21439 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21441 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21442 "this stream later."
21445 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21446 msgid "Destination bridge-in name"
21449 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21451 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21452 "in at a time, you can discard this option."
21455 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21457 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21458 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21459 "need to raise caching values."
21462 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21466 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21468 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21469 "IDs bridge_in will register."
21472 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21473 msgid "Name of current instance"
21476 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21478 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21479 "at a time, you can discard this option."
21482 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21483 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21486 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21488 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21489 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21490 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21491 "placeholder streams should have the same format. "
21494 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21495 msgid "Placeholder delay"
21498 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21499 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21502 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21503 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21506 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21508 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21509 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21510 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21511 "frames in the streams."
21514 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21518 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21519 msgid "Bridge stream output"
21522 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21526 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21530 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21531 #: modules/stream_out/setid.c:41
21532 msgid "Elementary Stream ID"
21535 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21536 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21539 #: modules/stream_out/delay.c:43
21540 msgid "Delay of the ES (ms)"
21543 #: modules/stream_out/delay.c:45
21545 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21546 "negative means advance."
21549 #: modules/stream_out/delay.c:55
21550 msgid "Delay a stream"
21553 #: modules/stream_out/description.c:54
21554 msgid "Description stream output"
21557 #: modules/stream_out/display.c:41
21558 msgid "Enable/disable audio rendering."
21561 #: modules/stream_out/display.c:43
21562 msgid "Enable/disable video rendering."
21565 #: modules/stream_out/display.c:44
21569 #: modules/stream_out/display.c:45
21570 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21573 #: modules/stream_out/display.c:54
21574 msgid "Display stream output"
21577 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21578 msgid "Duplicate stream output"
21581 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21582 msgid "Output access method"
21585 #: modules/stream_out/es.c:43
21586 msgid "This is the default output access method that will be used."
21589 #: modules/stream_out/es.c:45
21590 msgid "Audio output access method"
21593 #: modules/stream_out/es.c:47
21594 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21597 #: modules/stream_out/es.c:48
21598 msgid "Video output access method"
21601 #: modules/stream_out/es.c:50
21602 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21605 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21606 msgid "Output muxer"
21609 #: modules/stream_out/es.c:54
21610 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21613 #: modules/stream_out/es.c:55
21614 msgid "Audio output muxer"
21617 #: modules/stream_out/es.c:57
21618 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21621 #: modules/stream_out/es.c:58
21622 msgid "Video output muxer"
21625 #: modules/stream_out/es.c:60
21626 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21629 #: modules/stream_out/es.c:62
21633 #: modules/stream_out/es.c:64
21634 msgid "This is the default output URI."
21637 #: modules/stream_out/es.c:65
21638 msgid "Audio output URL"
21641 #: modules/stream_out/es.c:67
21642 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21645 #: modules/stream_out/es.c:68
21646 msgid "Video output URL"
21649 #: modules/stream_out/es.c:70
21650 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21653 #: modules/stream_out/es.c:79
21654 msgid "Elementary stream output"
21657 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21659 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21662 #: modules/stream_out/gather.c:44
21663 msgid "Gathering stream output"
21666 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21667 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21670 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21674 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21675 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21678 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21682 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21683 msgid "Specify the page containing the language"
21686 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21690 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21691 msgid "Specify the row containing the language"
21694 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21695 msgid "Lang From Telx"
21698 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21699 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21702 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21703 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21707 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21708 msgid "Output video width."
21711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21713 msgid "Output video height."
21716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21717 msgid "Sample aspect ratio"
21720 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21721 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21726 msgid "Video filter"
21729 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21730 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21733 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21734 msgid "Image chroma"
21737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21739 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21740 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21744 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21747 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21748 #: modules/video_filter/rss.c:142
21749 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21753 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21754 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21757 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21758 #: modules/video_filter/rss.c:144
21759 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21764 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21768 msgid "Mosaic bridge"
21771 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21772 msgid "Mosaic bridge stream output"
21775 #: modules/stream_out/raop.c:148
21776 msgid "Hostname or IP address of target device"
21779 #: modules/stream_out/raop.c:151
21781 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21785 #: modules/stream_out/raop.c:155
21786 msgid "Password for target device."
21789 #: modules/stream_out/raop.c:157
21790 msgid "Password file"
21793 #: modules/stream_out/raop.c:158
21794 msgid "Read password for target device from file."
21797 #: modules/stream_out/raop.c:161
21801 #: modules/stream_out/raop.c:162
21802 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21805 #: modules/stream_out/record.c:50
21806 msgid "Destination prefix"
21809 #: modules/stream_out/record.c:52
21810 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21813 #: modules/stream_out/record.c:57
21814 msgid "Record stream output"
21817 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21818 msgid "This is the output URL that will be used."
21821 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21823 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21824 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21825 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21826 "SDP to be announced via SAP."
21829 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21830 msgid "SAP announcing"
21833 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21834 msgid "Announce this session with SAP."
21837 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21841 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21843 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21844 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21847 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21848 msgid "Session name"
21851 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21853 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21857 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21858 msgid "Session category"
21861 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21863 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21864 "announced if you choose to use SAP."
21867 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21868 msgid "Session description"
21871 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21873 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21874 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21877 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21878 msgid "Session URL"
21881 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21883 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21884 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21885 "(Session Descriptor)."
21888 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21889 msgid "Session email"
21892 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21894 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21895 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21898 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21899 msgid "Session phone number"
21902 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21904 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21905 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21908 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21909 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21912 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21916 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21918 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21921 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21925 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21927 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21930 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21931 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21934 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21936 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21940 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21942 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21946 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21947 msgid "Transport protocol"
21950 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21951 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21954 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21956 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21957 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21961 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21965 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21966 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21969 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21970 msgid "RTSP session timeout (s)"
21973 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21975 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21976 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21977 "is 60 (one minute)."
21980 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21981 msgid "RTP stream output"
21984 #: modules/stream_out/setid.c:45
21988 #: modules/stream_out/setid.c:47
21989 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21992 #: modules/stream_out/setid.c:51
21993 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21996 #: modules/stream_out/setid.c:61
22000 #: modules/stream_out/setid.c:62
22004 #: modules/stream_out/setid.c:63
22005 msgid "Change the id of an elementary stream"
22008 #: modules/stream_out/setid.c:74
22009 msgid "Set ES Lang"
22012 #: modules/stream_out/setid.c:75
22016 #: modules/stream_out/setid.c:76
22017 msgid "Change the language of an elementary stream"
22020 #: modules/stream_out/smem.c:61
22021 msgid "Video prerender callback"
22024 #: modules/stream_out/smem.c:62
22026 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22027 "buffer where render will be done."
22030 #: modules/stream_out/smem.c:65
22031 msgid "Audio prerender callback"
22034 #: modules/stream_out/smem.c:66
22036 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22037 "buffer where render will be done."
22040 #: modules/stream_out/smem.c:69
22041 msgid "Video postrender callback"
22044 #: modules/stream_out/smem.c:70
22046 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22047 "called when the render is into the buffer."
22050 #: modules/stream_out/smem.c:73
22051 msgid "Audio postrender callback"
22054 #: modules/stream_out/smem.c:74
22056 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22057 "called when the render is into the buffer."
22060 #: modules/stream_out/smem.c:77
22061 msgid "Video Callback data"
22064 #: modules/stream_out/smem.c:78
22065 msgid "Data for the video callback function."
22068 #: modules/stream_out/smem.c:80
22069 msgid "Audio callback data"
22072 #: modules/stream_out/smem.c:81
22073 msgid "Data for the audio callback function."
22076 #: modules/stream_out/smem.c:83
22077 msgid "Time Synchronized output"
22080 #: modules/stream_out/smem.c:84
22082 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22083 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22086 #: modules/stream_out/smem.c:96
22090 #: modules/stream_out/smem.c:97
22091 msgid "Stream output to memory buffer"
22094 #: modules/stream_out/standard.c:43
22095 msgid "Output method to use for the stream."
22098 #: modules/stream_out/standard.c:46
22099 msgid "Muxer to use for the stream."
22102 #: modules/stream_out/standard.c:47
22103 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22105 msgid "Output destination"
22108 #: modules/stream_out/standard.c:49
22110 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22113 #: modules/stream_out/standard.c:50
22114 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22117 #: modules/stream_out/standard.c:52
22119 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22120 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22123 #: modules/stream_out/standard.c:54
22124 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22127 #: modules/stream_out/standard.c:56
22129 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22133 #: modules/stream_out/standard.c:91
22134 msgid "Standard stream output"
22137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22138 msgid "Video encoder"
22141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22143 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22148 msgid "Destination video codec"
22151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22152 msgid "This is the video codec that will be used."
22155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22157 msgid "Video bitrate"
22160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22161 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22165 msgid "Video scaling"
22168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22169 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22173 msgid "Video frame-rate"
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22177 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22181 msgid "Deinterlace video"
22184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22185 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22189 msgid "Deinterlace module"
22192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22193 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22197 msgid "Maximum video width"
22200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22201 msgid "Maximum output video width."
22204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22205 msgid "Maximum video height"
22208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22209 msgid "Maximum output video height."
22212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22214 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22215 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22219 msgid "Audio encoder"
22222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22224 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22229 msgid "Destination audio codec"
22232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22233 msgid "This is the audio codec that will be used."
22236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22237 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22238 msgid "Audio bitrate"
22241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22242 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22245 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22247 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22251 msgid "This is the language of the audio stream."
22254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22255 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22259 msgid "Audio filter"
22262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22264 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22265 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22269 msgid "Subtitle encoder"
22272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22274 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22279 msgid "Destination subtitle codec"
22282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22283 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22288 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22289 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22290 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22291 "subpicture modules"
22294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22300 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22304 msgid "Number of threads"
22307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22308 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22312 msgid "High priority"
22315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22317 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22321 msgid "Synchronise on audio track"
22324 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22326 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22327 "on the audio track."
22330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22332 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22337 msgid "Transcode stream output"
22340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22341 msgid "Overlays/Subtitles"
22342 msgstr "आच्छादन /उपशीर्षक"
22344 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22345 msgid "Monospace Font"
22348 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22349 msgid "Font family for the font you want to use"
22350 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए फ़ॉन्ट परिवार जिसे आप उपयोग करना चाहते हैंफ़ॉन्ट परिवार"
22352 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22353 msgid "Font file for the font you want to use"
22354 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए फ़ॉन्ट फ़ाइल जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं"
22356 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22357 msgid "Font size in pixels"
22358 msgstr "पिक्सल में फ़ॉन्ट आकार"
22360 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22362 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22363 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22367 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22368 msgid "Text opacity"
22369 msgstr "पाठ की अस्पष्टता"
22371 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22373 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22374 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22377 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22378 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22379 msgid "Text default color"
22380 msgstr "पाठ का मूलभूत रंग"
22382 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22383 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22385 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22386 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22387 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22388 "(red + green), #FFFFFF = white"
22391 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22392 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22393 msgid "Relative font size"
22394 msgstr "सापेक्ष फ़ॉन्ट आकार"
22396 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22397 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22399 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22400 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22403 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22404 msgid "Background opacity"
22405 msgstr "पृष्ठभूमि अस्पष्टता"
22407 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22408 msgid "Background color"
22409 msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
22411 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22412 msgid "Outline opacity"
22413 msgstr "अस्पष्टता को रेखांकित करें"
22415 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22416 msgid "Shadow opacity"
22417 msgstr "परछाई की अस्पष्टता"
22419 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22420 msgid "Shadow color"
22423 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22424 msgid "Shadow angle"
22425 msgstr "परछाई का कोण"
22427 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22428 msgid "Shadow distance"
22429 msgstr "परछाई की दूरी"
22431 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22432 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22436 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22437 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22441 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22442 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22446 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22447 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22451 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22452 msgid "Use YUVP renderer"
22453 msgstr "YUVP प्रतिपादक का उपयोग करें"
22455 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22457 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22458 "you want to encode into DVB subtitles"
22461 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22465 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22469 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22470 msgid "Text renderer"
22471 msgstr "पाठ प्रतिपादक"
22473 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22474 msgid "Freetype2 font renderer"
22475 msgstr "Freetype2 फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22477 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22479 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22480 "This should take less than a few minutes."
22482 "कृपया प्रतीक्षा करें जबतक आपका फ़ॉन्ट कैशे बनाया है.\n"
22483 "इसे कुछ मिनट से भी कम समय लेना चाहिए."
22485 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22486 msgid "Name for the font you want to use"
22487 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए नाम जो आप उपयोग करना चाहते हैं"
22489 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22490 msgid "Text renderer for Mac"
22491 msgstr "Mac के लिए पाठ प्रतिपादक"
22493 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22494 msgid "CoreText font renderer"
22495 msgstr "CoreText फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22497 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22498 msgid "SVG template file"
22499 msgstr "एसवीजी टेम्पलेट फ़ाइल"
22501 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22503 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22504 msgstr "फ़ाइल का स्थान स्वत: स्ट्रिंग रूपांतरण के लिए एसवीजी टेम्पलेट धारण करें"
22506 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22507 msgid "Dummy font renderer"
22508 msgstr "डमी फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22510 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22511 msgid "Filename for the font you want to use"
22512 msgstr "फॉण्ट के लिए फाइलनाम जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं"
22514 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22515 msgid "Win32 font renderer"
22516 msgstr "Win32 फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22518 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22519 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22520 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22521 msgid "Conversions from "
22522 msgstr "से रूपांतरण "
22524 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22525 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22526 msgstr "I420,IYUV,YV12 से RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण"
22528 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22529 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22530 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 से RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण"
22532 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22533 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22534 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 से RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण "
22536 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22537 msgid "MMX conversions from "
22538 msgstr "MMX रूपांतरण से"
22540 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22541 msgid "SSE2 conversions from "
22542 msgstr "SSE2 रूपांतरण से"
22544 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22545 msgid "AltiVec conversions from "
22546 msgstr "AltiVec रूपांतरण से"
22548 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22549 msgid "OpenMAX DL image processing"
22550 msgstr "OpenMAX DL छवि प्रसंस्करण"
22552 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22553 msgid "RV32 conversion filter"
22554 msgstr "RV32 रूपांतरण फिल्टर"
22556 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22557 msgid "Brightness threshold"
22558 msgstr "चमकीलापन की सीमा"
22560 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22562 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22563 "threshold value will be the brightness defined below."
22566 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22567 msgid "Image contrast (0-2)"
22568 msgstr "छवि विषमता (0-2)"
22570 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22571 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22572 msgstr "0 और 2 के बीच छवि विषमता, सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22574 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22575 msgid "Image hue (0-360)"
22576 msgstr "छवि वर्ण (0-360)"
22578 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22579 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22580 msgstr "छवि वर्ण 0 और 360 के बीच सेट करें. 0 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22582 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22583 msgid "Image saturation (0-3)"
22584 msgstr "छवि संतृप्ति (0-3)"
22586 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22587 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22588 msgstr "छवि संतृप्ति 0 और 3 के बीच सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22590 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22591 msgid "Image brightness (0-2)"
22592 msgstr "छवि चमकीलापन (0-2)"
22594 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22595 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22596 msgstr "छवि चमकीलापन, 0 और 2 के बीच सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22598 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22599 msgid "Image gamma (0-10)"
22600 msgstr "छवि गामा (0-10)"
22602 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22603 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22604 msgstr "छवि गामा .01 और 10 के बीच, सेट करें. 1 से डिफाल्ट है ."
22606 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22607 msgid "Image properties filter"
22608 msgstr "छवि के गुण फिल्टर"
22610 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22611 msgid "Image adjust"
22612 msgstr "छवि को समायोजित करें"
22614 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22615 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22616 msgstr "छवि के पारदर्शिता मुखौटा के रूप में अल्फा चैनल का उपयोग करें."
22618 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22619 msgid "Transparency mask"
22620 msgstr "पारदर्शिता मुखौटा"
22622 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22623 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22624 msgstr "अल्फा सम्मिश्रण पारदर्शिता मुखौटा. png अल्फा चैनल का उपयोग करता है."
22626 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22627 msgid "Alpha mask video filter"
22628 msgstr "अल्फा मुखौटा वीडियो फिल्टर"
22630 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22632 msgstr "अल्फा मुखौटा"
22634 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22635 msgid "Color scheme"
22638 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22639 msgid "Define the glasses' color scheme"
22642 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22643 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22646 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22647 msgid "Window size"
22648 msgstr "विंडो का आकार"
22650 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22651 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22652 msgstr "फ्रेम की संख्या (0-100)"
22654 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22655 msgid "Softening value"
22656 msgstr "मृदुकरण मान"
22658 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22659 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22660 msgstr "smoothening (0 से 30 तक ) के दौरान फ्रेम की संख्या"
22662 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22663 msgid "antiflicker video filter"
22664 msgstr "antiflicker वीडियो फिल्टर"
22666 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22667 msgid "antiflicker"
22668 msgstr "antiflicker"
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22672 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22674 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22675 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22677 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22678 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22680 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22681 "where to get the required parts.\n"
22682 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22687 msgid "Device type"
22688 msgstr "डिवाइस प्रकार"
22690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22692 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22693 "delegate processing to the external process - with more options"
22696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22697 msgid "AtmoWin Software"
22698 msgstr "AtmoWin सॉफ्टवेयर"
22700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22701 msgid "Classic AtmoLight"
22702 msgstr "शास्त्रीय AtmoLight"
22704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22705 msgid "Quattro AtmoLight"
22706 msgstr "Quattro AtmoLight"
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22718 msgstr "fnordlicht"
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22721 msgid "Count of AtmoLight channels"
22722 msgstr "AtmoLight चैनल की गणना"
22724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22725 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22726 msgstr "कितना AtmoLight चैनल, जो DMX युक्ति के साथ अनुकृत किया जाना चाहिए"
22728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22729 msgid "DMX address for each channel"
22730 msgstr "प्रत्येक चैनल के लिए DMX पता"
22732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22734 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22739 msgid "Count of channels"
22740 msgstr "चैनलों की गणना"
22742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22743 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22744 msgstr "अपने MoMoLight हार्डवेयर के आधार पर 3 या 4 चैनलों का चुनें"
22746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22747 msgid "Count of fnordlicht's"
22748 msgstr "fnordlicht की गणना"
22750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22752 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22753 msgstr "राशि के आधार पर आपके fnordlicht हार्डवेयर 1-254 चैनलों का चयन करें"
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22756 msgid "Save Debug Frames"
22757 msgstr "दोषसुधार फ्रेम्स सहेजें"
22759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22760 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22761 msgstr "किसी फ़ोल्डर में प्रत्येक 128 मिनी फ्रेम पर लिखें."
22763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22764 msgid "Debug Frame Folder"
22765 msgstr "दोषसुधार फ़्रेम फ़ोल्डर"
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22768 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22769 msgstr "पथ जहाँ पर debugframes सहेजा जाता हैं "
22771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22772 msgid "Extracted Image Width"
22773 msgstr "निकाली गई छवि की चौड़ाई"
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22776 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22777 msgstr "आगे की प्रक्रिया के लिए लघु छवि की चौड़ाई (64 डिफ़ॉल्ट हैं)"
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22780 msgid "Extracted Image Height"
22781 msgstr "निकाली गई छवि की ऊंचाई"
22783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22784 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22785 msgstr "आगे प्रसंस्करण के लिए लघु छवि की ऊंचाई (48 डिफ़ॉल्ट है)"
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22788 msgid "Mark analyzed pixels"
22789 msgstr "चिह्न पिक्सेलस विश्लेषण"
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22792 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22793 msgstr "नमूना ग्रिड सफेद पिक्सेल के रूप में स्क्रीन पर दिखाई देता है"
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22796 msgid "Color when paused"
22797 msgstr "ठहराव के दौरान रंग "
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22801 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22810 msgid "Red component of the pause color"
22811 msgstr "ठहराव रंग के लाल घटक"
22813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22814 msgid "Pause-Green"
22815 msgstr "ठहराव - हरित"
22817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22818 msgid "Green component of the pause color"
22819 msgstr "ठहराव रंग की हरी घटक"
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22823 msgstr "ठहराव-नीला"
22825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22826 msgid "Blue component of the pause color"
22827 msgstr "ठहराव रंग का नीला अवयव"
22829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22830 msgid "Pause-Fadesteps"
22831 msgstr "ठहराव - Fadesteps"
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22835 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22840 msgstr "अंत में लाल"
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22843 msgid "Red component of the shutdown color"
22844 msgstr "बंद होने के दौरान रंग की लाल घटक"
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22848 msgstr "अंत में हरित"
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22851 msgid "Green component of the shutdown color"
22852 msgstr "बंद होने के दौरान रंग की हरी घटक"
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22856 msgstr "अंत में-नीला "
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22859 msgid "Blue component of the shutdown color"
22860 msgstr "बंद करने के समय रंग का नीला अवयव"
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22863 msgid "End-Fadesteps"
22864 msgstr "अंत-Fadesteps"
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22868 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22869 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22873 msgid "Number of zones on top"
22874 msgstr "शीर्ष पर क्षेत्रों की संख्या"
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22877 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22878 msgstr "स्क्रीन के शीर्ष पर क्षेत्रों की संख्या"
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22881 msgid "Number of zones on bottom"
22882 msgstr "तल पर क्षेत्रों की संख्या"
22884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22885 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22886 msgstr "स्क्रीन के तल पर क्षेत्रों की संख्या"
22888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22889 msgid "Zones on left / right side"
22890 msgstr "बाएँ / दाएँ पक्ष पर क्षेत्रों"
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22893 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22894 msgstr "बाएँ और दाएँ पक्ष हमेशा से ही क्षेत्रो को संख्या समान हैं."
22896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22897 msgid "Calculate a average zone"
22898 msgstr "औसत क्षेत्र की की गणना करें"
22900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22902 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22903 "single channel AtmoLight)"
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22907 msgid "Use Software White adjust"
22908 msgstr "सॉफ्टवेयर श्वेत समायोजन का उपयोग करें"
22910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22912 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22920 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22921 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद के लिए लाल मूल्य."
22923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22924 msgid "White Green"
22927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22928 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22929 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद के लिए हरित मान."
22931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22933 msgstr "श्वेत नीला"
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22936 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22937 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद का नीला मान."
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22940 msgid "Serial Port/Device"
22941 msgstr "क्रमिक पोर्ट / युक्ति"
22943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22945 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22946 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22951 msgid "Edge weightning"
22952 msgstr "किनारे की weightning"
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22956 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22961 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22962 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों की समग्र चमकीलापन"
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22966 msgid "Darkness limit"
22967 msgstr "अंधेरे के सीमा"
22969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22971 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22972 "than one for letterboxed videos."
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22976 msgid "Hue windowing"
22977 msgstr "वर्ण गवाक्षन"
22979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22981 msgid "Used for statistics."
22982 msgstr "आँकड़ों के लिए प्रयुक्त."
22984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22985 msgid "Sat windowing"
22986 msgstr "गवाक्षन बैठ गया"
22988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22990 msgid "Filter length (ms)"
22991 msgstr "फ़िल्टर लंबाई (एमएस)"
22993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22995 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22996 msgstr "रंग पूरी तरह से परिवर्तित करने में जितना समय लगता है.यह अस्थिरता को रोकता है."
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22999 msgid "Filter threshold"
23000 msgstr "फ़िल्टर की सीमा"
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23003 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23004 msgstr " तात्कालिक रंग परिवर्तन के लिए कितना रंग परिवर्तित किया जा सकता हैं"
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23008 msgid "Filter smoothness (%)"
23009 msgstr "फिल्टर की चिकनाई (%)"
23011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23012 msgid "Filter Smoothness"
23013 msgstr "फिल्टर की चिकनाई"
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23016 msgid "Output Color filter mode"
23017 msgstr "आउटपुट रंग फिल्टर मोड"
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23021 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23025 msgid "No Filtering"
23026 msgstr "कोई फ़िल्टरिंग नहीं"
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23037 msgid "Frame delay (ms)"
23038 msgstr "फ़्रेम विलंब (एमएस)"
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23042 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23043 "20ms should do the trick."
23046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23047 msgid "Channel 0: summary"
23048 msgstr "चैनल 0: सारांश"
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23051 msgid "Channel 1: left"
23052 msgstr "चैनल 1: बाएँ"
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23055 msgid "Channel 2: right"
23056 msgstr "चैनल 2: दाएँ"
23058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23059 msgid "Channel 3: top"
23060 msgstr "चैनल 3: शीर्ष"
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23063 msgid "Channel 4: bottom"
23064 msgstr "चैनल 4: नीचे"
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23067 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23068 msgstr "गलत वायरिंग को ठीक करने के लिए हार्डवेयर चैनल X को तार्किक क्षेत्र Y से जोड़ता हैं."
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23075 msgid "Zone 4:summary"
23076 msgstr "क्षेत्र 4: सारांश"
23078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23079 msgid "Zone 3:left"
23080 msgstr "क्षेत्र 3: बाएँ"
23082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23083 msgid "Zone 1:right"
23084 msgstr "क्षेत्र 1: दाएँ"
23086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23088 msgstr "जोन 0: ऊपर"
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23091 msgid "Zone 2:bottom"
23092 msgstr " जोन 2: नीचे"
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23095 msgid "Channel / Zone Assignment"
23096 msgstr "चैनल / क्षेत्र के कार्य आबंटन"
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23100 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23101 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23102 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23103 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23104 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23105 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23109 msgid "Zone 0: Top gradient"
23110 msgstr "क्षेत्र 0: सारांश ढाल"
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23113 msgid "Zone 1: Right gradient"
23114 msgstr "क्षेत्र 1: सारांश ढाल"
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23117 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23118 msgstr "क्षेत्र 2: सारांश ढाल"
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23121 msgid "Zone 3: Left gradient"
23122 msgstr "क्षेत्र 3: सारांश ढाल"
23124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23125 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23126 msgstr "क्षेत्र 4: सारांश ढाल"
23128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23130 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23134 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23135 msgstr "ढाल बिटमैप खोज पथ"
23137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23139 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23140 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23144 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23145 msgstr "AtmoWin*.exe का फाइलनाम "
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23149 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23150 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23154 msgid "AtmoLight Filter"
23155 msgstr "AtmoLight फिल्टर"
23157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23164 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23165 msgstr "युक्ति प्रकार और कनेक्शन चुनें"
23167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23168 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23169 msgstr "रोकने करने पर इस रंग के साथ कमरा रोशन करें"
23171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23172 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23173 msgstr "बंद करने पर इस रंग के साथ कमरा रोशन करें"
23175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23176 msgid "DMX options"
23177 msgstr "DMX विकल्प"
23179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23180 msgid "MoMoLight options"
23181 msgstr "MoMoLight विकल्प"
23183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23184 msgid "fnordlicht options"
23185 msgstr "fnordlicht विकल्प"
23187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23188 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23189 msgstr "Atmo निर्माण के लिए जोन ख़ाका"
23191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23192 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23193 msgstr "केवल निर्मित लाइव वीडियो प्रोसेसर के लिए सेटिंग्स"
23195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23196 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23197 msgstr "चैनल कार्यभार को बदलें (गलत तारों को ठीक करता है)"
23199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23200 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23201 msgstr "अपने एलईडी पट्टियों के लिए सफेद प्रकाश को समायोजित करें"
23203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23204 msgid "Change gradients"
23205 msgstr "ढ़ाल बदलें"
23207 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23208 msgid "Value of the audio channels levels"
23209 msgstr "ऑडियो चैनलों स्तर की मान"
23211 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23213 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23214 "be separated with ':'."
23217 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23218 #: modules/video_filter/logo.c:58
23219 msgid "X coordinate"
23222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23223 msgid "X coordinate of the bargraph."
23224 msgstr "bargraph की X समन्वय."
23226 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23227 #: modules/video_filter/logo.c:61
23228 msgid "Y coordinate"
23231 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23232 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23233 msgstr "bargraph की Y समन्वय."
23235 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23236 msgid "Transparency of the bargraph"
23237 msgstr "Bargraph की पारदर्शिता"
23239 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23241 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23245 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23246 msgid "Bargraph position"
23247 msgstr "Bargraph की स्थिति"
23249 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23251 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23252 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23256 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23260 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23261 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23264 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23265 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23266 msgstr "पट्टी चौड़ाई पिक्सेल में (डिफ़ॉल्ट: 10)"
23268 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23270 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23271 msgstr "प्रत्येक पट्टी के पिक्सेल में BarGraph की चौड़ाई प्रदर्शित करने के लिए (डिफ़ॉल्ट: 10)."
23273 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23274 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23275 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23276 msgstr "ऑडियो पट्टी ग्राफ वीडियो उप स्रोत"
23278 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23279 msgid "Audio Bar Graph Video"
23280 msgstr "ऑडियो पट्टी ग्राफ वीडियो"
23282 #: modules/video_filter/ball.c:98
23286 #: modules/video_filter/ball.c:100
23287 msgid "Edge visible"
23288 msgstr "किनारा दृश्यमान"
23290 #: modules/video_filter/ball.c:101
23291 msgid "Set edge visibility."
23292 msgstr "किनारे दृश्यता सेट करें."
23294 #: modules/video_filter/ball.c:103
23296 msgstr "बॉल की गति"
23298 #: modules/video_filter/ball.c:104
23300 "Set ball speed, the displacement value in "
23301 "number of pixels by frame."
23304 #: modules/video_filter/ball.c:107
23308 #: modules/video_filter/ball.c:108
23310 "Set ball size giving its radius in number of "
23314 #: modules/video_filter/ball.c:111
23315 msgid "Gradient threshold"
23318 #: modules/video_filter/ball.c:112
23319 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23320 msgstr "बढ़त गणना के लिए ढाल सीमा निर्धारित करें."
23322 #: modules/video_filter/ball.c:114
23323 msgid "Augmented reality ball game"
23324 msgstr "संवर्धित वास्तविकता गेंद खेल"
23326 #: modules/video_filter/ball.c:123
23327 msgid "Ball video filter"
23328 msgstr "बॉल वीडियो फिल्टर"
23330 #: modules/video_filter/ball.c:124
23334 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23335 msgid "Number of time to blend"
23336 msgstr "मिश्रण करने के लिए समय की संख्या"
23338 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23339 msgid "The number of time the blend will be performed"
23340 msgstr "मिश्रण प्रदर्शन के लिए समय की संख्या"
23342 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23343 msgid "Alpha of the blended image"
23344 msgstr "मिश्रित छवि का अल्फा"
23346 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23347 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23348 msgstr "अल्फा जिसमें मिश्रण छवि के साथ मिश्रित है"
23350 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23351 msgid "Image to be blended onto"
23352 msgstr "छवि पर मिश्रित करने के लिए"
23354 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23355 msgid "The image which will be used to blend onto"
23356 msgstr "छवि जिसमें मिश्रण के लिए इस्तेमाल किया जाएगा"
23358 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23359 msgid "Chroma for the base image"
23360 msgstr "आधार छवि के लिए क्रोमा"
23362 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23363 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23364 msgstr "क्रोमा जिसमें आधार छवि को लोड किया जाएगा"
23366 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23367 msgid "Image which will be blended"
23368 msgstr "छवि जिसे मिश्रित किया जाएगा"
23370 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23371 msgid "The image blended onto the base image"
23372 msgstr "आधार छवि पर मिश्रित छवि"
23374 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23375 msgid "Chroma for the blend image"
23376 msgstr "मिश्रण छवि के लिए क्रोमा"
23378 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23379 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23380 msgstr "क्रोमा जिसमें मिश्रण छवि को लोड किया जाएगा"
23382 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23383 msgid "Blending benchmark filter"
23384 msgstr "बेंचमार्क फिल्टर सम्मिश्रण"
23386 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23388 msgstr "Blendbench"
23390 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23391 msgid "Benchmarking"
23392 msgstr "बेंचमार्किंग"
23394 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23398 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23399 msgid "Blend image"
23400 msgstr "मिश्रण छवि"
23402 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23403 msgid "Video pictures blending"
23404 msgstr "वीडियो चित्र सम्मिश्रण"
23406 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23408 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23409 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23410 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23414 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23415 msgid "Bluescreen U value"
23416 msgstr "नीली स्क्रीन U मान"
23418 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23420 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23421 "Defaults to 120 for blue."
23424 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23425 msgid "Bluescreen V value"
23426 msgstr "नीली स्क्रीन V मान"
23428 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23430 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23431 "Defaults to 90 for blue."
23434 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23435 msgid "Bluescreen U tolerance"
23436 msgstr "नीला स्क्रीन U सहिष्णुता"
23438 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23440 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23441 "value between 10 and 20 seems sensible."
23444 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23445 msgid "Bluescreen V tolerance"
23446 msgstr "नीला स्क्रीन बनाम सहिष्णुता"
23448 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23450 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23451 "value between 10 and 20 seems sensible."
23454 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23455 msgid "Bluescreen video filter"
23456 msgstr "नीली स्क्रीन वीडियो फिल्टर"
23458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23460 msgstr "नीली स्क्रीन"
23462 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23463 msgid "Output width"
23464 msgstr "आउटपुट चौड़ाई"
23466 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23467 msgid "Output (canvas) image width"
23468 msgstr "आउटपुट (चित्रफलक) छवि चौड़ाई"
23470 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23471 msgid "Output height"
23472 msgstr "आउटपुट ऊंचाई"
23474 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23475 msgid "Output (canvas) image height"
23476 msgstr "आउटपुट (चित्रफलक) छवि ऊंचाई"
23478 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23479 msgid "Output picture aspect ratio"
23480 msgstr "आउटपुट चित्र पहलू अनुपात"
23482 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23484 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23485 "have the same SAR as the input."
23488 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23490 msgstr "विडियो पैड करें"
23492 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23494 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23495 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23498 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23499 msgid "Automatically resize and pad a video"
23500 msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
23502 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23504 msgstr "चित्रफलक\t"
23506 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23507 msgid "Canvas video filter"
23508 msgstr "चित्रफलक वीडियो फिल्टर"
23510 #: modules/video_filter/chain.c:43
23511 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23512 msgstr "वीडियो फिल्टर मॉड्यूल की एक श्रृंखला का उपयोग करते हुए वीडियो फ़िल्टरिंग"
23514 #: modules/video_filter/clone.c:40
23515 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23516 msgstr "जिसमें वीडियो क्लोन करने के लिए वीडियो विंडोज़ की संख्या."
23518 #: modules/video_filter/clone.c:43
23519 msgid "Video output modules"
23520 msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
23522 #: modules/video_filter/clone.c:44
23524 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23525 "separated list of modules."
23528 #: modules/video_filter/clone.c:47
23529 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23530 msgstr "एकाधिक विंडोज़ के लिए अपने वीडियो की अनुलिपि बनायें और/या वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
23532 #: modules/video_filter/clone.c:55
23533 msgid "Clone video filter"
23534 msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
23536 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23538 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23539 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23540 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23541 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23544 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23545 msgid "Select one color in the video"
23546 msgstr "वीडियो में एक रंग का चयन करें"
23548 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23549 msgid "Color threshold filter"
23550 msgstr "रंगीन सीमा फिल्टर"
23552 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23553 msgid "Saturation threshold"
23554 msgstr "संतृप्ति सीमा"
23556 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23557 msgid "Similarity threshold"
23558 msgstr "समानता सीमा"
23560 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23561 msgid "Pixels to crop from top"
23562 msgstr "ऊपर से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23564 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23565 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23566 msgstr "छवि के ऊपर से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23568 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23569 msgid "Pixels to crop from bottom"
23570 msgstr "नीचे से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23572 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23573 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23574 msgstr "छवि के नीचे से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23576 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23577 msgid "Pixels to crop from left"
23578 msgstr "बाईं से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23580 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23581 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23582 msgstr "छवि के बाईं से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23584 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23585 msgid "Pixels to crop from right"
23586 msgstr "दाएं से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23588 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23589 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23590 msgstr "छवि के दाएँ से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23592 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23593 msgid "Pixels to padd to top"
23594 msgstr "ऊपर की ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23596 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23597 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23598 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के ऊपर की ओर padd करने के लिए."
23600 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23601 msgid "Pixels to padd to bottom"
23602 msgstr "नीचे की ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23604 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23605 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23606 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के नीचे की ओर padd करने के लिए."
23608 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23609 msgid "Pixels to padd to left"
23610 msgstr "बाएं ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23612 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23613 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23614 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के बाईं ओर padd करने के लिए."
23616 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23617 msgid "Pixels to padd to right"
23618 msgstr "दाएँ ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23620 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23621 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23622 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि की दाएँ ओर padd के लिए. "
23624 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23628 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23629 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23630 msgid "Video scaling filter"
23631 msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
23633 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23637 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23641 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23645 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23649 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23653 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23657 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23661 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23662 msgid "Streaming deinterlace mode"
23663 msgstr "स्ट्रीमिंग deinterlace मोड"
23665 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23666 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23667 msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
23669 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23670 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23671 msgstr "भास्वर क्रोमा मोड 04:02:00 इनपुट के लिए"
23673 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23675 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23676 "frame boundaries. \n"
23678 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23679 "such as videos from a camcorder. \n"
23681 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23682 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23684 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23685 "(bright) field, too. \n"
23687 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23688 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23691 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23692 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23693 msgstr "पुराने क्षेत्र के मंदक ताकत के लिए भास्वर"
23695 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23697 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23698 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23702 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23703 msgid "Deinterlacing video filter"
23704 msgstr "Deinterlacing वीडियो फिल्ट"
23706 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23708 msgstr "इनपुट FIFO"
23710 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23711 msgid "FIFO which will be read for commands"
23712 msgstr "फीफो जो आदेशों करने के लिए पढ़ने दिया जाएगा"
23714 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23715 msgid "Output FIFO"
23716 msgstr "आउटपुट FIFO"
23718 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23719 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23720 msgstr "फीफो जो प्रतिक्रिया के लिए लिखा जाएगा"
23722 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23723 msgid "Dynamic video overlay"
23724 msgstr "गतिशील वीडियो उपरिशायी"
23726 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23727 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23732 #: modules/video_filter/erase.c:56
23733 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23734 msgstr "छवि मुखौटा. 50% से अधिक अल्फा मान वाले पिक्सल को मिटा दें."
23736 #: modules/video_filter/erase.c:59
23737 msgid "X coordinate of the mask."
23738 msgstr "मुखौटा का X समन्वय."
23740 #: modules/video_filter/erase.c:61
23741 msgid "Y coordinate of the mask."
23742 msgstr "मुखौटा का Y समन्वय."
23744 #: modules/video_filter/erase.c:63
23745 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23746 msgstr "मुखौटा के रूप में एक चित्र का उपयोग करने के लिए वीडियो के क्षेत्रों के निकालें"
23748 #: modules/video_filter/erase.c:68
23749 msgid "Erase video filter"
23750 msgstr "वीडियो फिल्टर मिटाएँ"
23752 #: modules/video_filter/erase.c:69
23756 #: modules/video_filter/extract.c:62
23757 msgid "RGB component to extract"
23758 msgstr "आरजीबी घटक को निकालने के लिए"
23760 #: modules/video_filter/extract.c:63
23761 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23762 msgstr "आरजीबी घटक को निकालने के लिए. 0 के लिए लाल, 1 के लिए हरा और 2 के लिए नीला."
23764 #: modules/video_filter/extract.c:74
23765 msgid "Extract RGB component video filter"
23766 msgstr "आरजीबी घटक वीडियो फिल्टर को निकालें"
23768 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23769 msgid "Gaussian's std deviation"
23770 msgstr "गौसियन का एसटीडी विचलन"
23772 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23774 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23775 "to 3*sigma away in any direction."
23778 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23779 msgid "Add a blurring effect"
23780 msgstr "धुंधला प्रभाव जोड़ें"
23782 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23783 msgid "Gaussian blur video filter"
23784 msgstr "गौसियन धुंधला वीडियो फिल्टर"
23786 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23787 msgid "Gaussian Blur"
23788 msgstr "गौसियन धुंधला"
23790 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23791 msgid "Radius in pixels"
23792 msgstr "पिक्सेल में त्रिज्या"
23794 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23798 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23799 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23800 msgstr "पिक्सेल का मान को संशोधित करने के लिए सामर्थ्य"
23802 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23803 msgid "Gradfun video filter"
23804 msgstr "Gradfun वीडियो फिल्टर"
23806 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23810 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23811 msgid "Debanding algorithm"
23814 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23815 msgid "Distort mode"
23818 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23819 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23820 msgstr "विकृत मोड, \"ढाल\", \"बढ़त\" और \"hough\"."
23822 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23823 msgid "Gradient image type"
23824 msgstr "ढाल छवि प्रकार"
23826 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23828 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23832 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23833 msgid "Apply cartoon effect"
23834 msgstr "कार्टून प्रभाव लागू करें"
23836 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23837 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23839 "कार्टून प्रभाव लागू करें. यह केवल \"ढाल\" और \"बढ़त\" के द्वारा प्रयोग किया जाता है."
23841 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23842 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23843 msgstr "रंग का ढाल या किनारे पता लगाने के लिए प्रभाव लागू करें"
23845 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23846 msgid "Gradient video filter"
23847 msgstr "ढाल वीडियो फिल्टर"
23849 #: modules/video_filter/grain.c:54
23850 msgid "Variance of the gaussian noise"
23851 msgstr "गौसियन शोर का प्रसरण"
23853 #: modules/video_filter/grain.c:58
23854 msgid "Minimal period"
23855 msgstr "न्यूनतम अवधि"
23857 #: modules/video_filter/grain.c:59
23858 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23859 msgstr "पिक्सेल में शोर ग्रेन के न्यूनतम अवधि"
23861 #: modules/video_filter/grain.c:60
23862 msgid "Maximal period"
23863 msgstr "अधिकतम अवधि"
23865 #: modules/video_filter/grain.c:61
23866 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23867 msgstr "पिक्सेल में शोर ग्रेन की अधिकतम अवधि"
23869 #: modules/video_filter/grain.c:64
23870 msgid "Grain video filter"
23871 msgstr "ग्रेन वीडियो फिल्टर"
23873 #: modules/video_filter/grain.c:65
23877 #: modules/video_filter/grain.c:66
23878 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23879 msgstr "फ़िल्टर किए गौसियन शोर को जोड़ता है"
23881 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23882 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23883 msgstr "स्थानिक luma शक्ति (0-254)"
23885 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23886 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23887 msgstr "स्थानिक luma शक्ति (4 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
23889 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23890 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23891 msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (0-254)"
23893 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23894 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23895 msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (डिफ़ॉल्ट रूप से 3)"
23897 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23898 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23899 msgstr "अस्थायी luma ताकत (0-254)"
23901 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23902 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23903 msgstr "अस्थायी luma शक्ति (6 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
23905 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23906 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23907 msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत ( 0-254)"
23909 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23910 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23911 msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत (4.5 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
23913 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23914 msgid "HQ Denoiser 3D"
23915 msgstr "HQ Denoiser 3D"
23917 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23918 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23919 msgstr "उच्च गुणवत्ता 3D Denoiser फिल्टर"
23921 #: modules/video_filter/invert.c:50
23922 msgid "Invert video filter"
23923 msgstr "वीडियो फिल्टर उलटें"
23925 #: modules/video_filter/invert.c:51
23926 msgid "Color inversion"
23927 msgstr "रंग व्युत्क्रमण"
23929 #: modules/video_filter/logo.c:49
23931 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23932 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23933 "simply enter its filename."
23936 #: modules/video_filter/logo.c:52
23937 msgid "Logo animation # of loops"
23938 msgstr "छोरों के # लोगो एनीमेशन "
23940 #: modules/video_filter/logo.c:53
23941 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23942 msgstr "लोगो एनीमेशन के लिए छोरों की संख्या.-1 = निरंतर, 0 = निष्क्रिय"
23944 #: modules/video_filter/logo.c:55
23945 msgid "Logo individual image time in ms"
23946 msgstr "लोगो के व्यक्तिगत छवि समय एमएस में"
23948 #: modules/video_filter/logo.c:56
23949 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23950 msgstr "व्यक्तिगत छवि प्रदर्शन समय 0 - 60000 एमएस."
23952 #: modules/video_filter/logo.c:59
23953 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23954 msgstr "लोगो का X समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
23956 #: modules/video_filter/logo.c:62
23957 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23958 msgstr "लोगो का Y समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
23960 #: modules/video_filter/logo.c:64
23961 msgid "Opacity of the logo"
23962 msgstr "लोगो की अपारदर्शिता"
23964 #: modules/video_filter/logo.c:65
23966 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23967 msgstr "लोगो अस्पष्टता मान (0 से पूर्ण अस्पष्टता के लिए 255 तक पूर्ण पारदर्शिता के लिए)."
23969 #: modules/video_filter/logo.c:67
23970 msgid "Logo position"
23971 msgstr "लोगो स्थिति"
23973 #: modules/video_filter/logo.c:69
23975 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23976 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23979 #: modules/video_filter/logo.c:73
23980 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23981 msgstr "वीडियो पर एक लोगो के रूप में स्थानीय चित्र का उपयोग करें"
23983 #: modules/video_filter/logo.c:92
23984 msgid "Logo sub source"
23985 msgstr "लोगो उप स्रोत"
23987 #: modules/video_filter/logo.c:93
23988 msgid "Logo overlay"
23989 msgstr "लोगो उपरिशायी"
23991 #: modules/video_filter/logo.c:111
23992 msgid "Logo video filter"
23993 msgstr "लोगो वीडियो फिल्टर"
23995 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23996 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23997 msgstr "आवर्धन /ज़ूम सहभागी वीडियो फिल्टर"
23999 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24003 #: modules/video_filter/marq.c:89
24005 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24006 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24007 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24008 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24009 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24010 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24011 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24012 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24013 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24016 #: modules/video_filter/marq.c:104
24020 #: modules/video_filter/marq.c:105
24021 msgid "File to read the marquee text from."
24024 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24025 msgid "X offset, from the left screen edge."
24026 msgstr "X ऑफसेट, बाईं स्क्रीन किनारे से."
24028 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24029 msgid "Y offset, down from the top."
24030 msgstr "वाई ऑफसेट, ऊपर से नीचे."
24032 #: modules/video_filter/marq.c:110
24034 msgstr "समय समाप्ति"
24036 #: modules/video_filter/marq.c:111
24038 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24039 "(remains forever)."
24042 #: modules/video_filter/marq.c:114
24043 msgid "Refresh period in ms"
24044 msgstr " ताज़ा करने की अवधि एमएस में"
24046 #: modules/video_filter/marq.c:115
24048 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24049 "using meta data or time format string sequences."
24052 #: modules/video_filter/marq.c:119
24054 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24058 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24059 msgid "Font size, pixels"
24062 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24063 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24066 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24068 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24069 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24070 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24071 "(red + green), #FFFFFF = white"
24074 #: modules/video_filter/marq.c:131
24075 msgid "Marquee position"
24076 msgstr "मार्की स्थिति"
24078 #: modules/video_filter/marq.c:133
24080 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24081 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24085 #: modules/video_filter/marq.c:144
24086 msgid "Display text above the video"
24087 msgstr "वीडियो के ऊपर पाठ प्रदर्शित करें"
24089 #: modules/video_filter/marq.c:151
24093 #: modules/video_filter/marq.c:152
24094 msgid "Marquee display"
24095 msgstr "मार्की प्रदर्शन"
24097 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24101 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24102 msgid "Mirror orientation"
24103 msgstr "दर्पण अभिविन्यास"
24105 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24107 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24109 msgstr "दर्पण बंटवारे के उन्मुखीकरण को परिभाषित करता है. अनुलंब या क्षैतिज हो सकता है"
24111 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24115 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24119 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24123 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24124 msgid "Direction of the mirroring"
24125 msgstr "प्रतिबिंब की दिशा "
24127 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24128 msgid "Left to right/Top to bottom"
24129 msgstr "दाएँ से वाएँ / ऊपर से नीचे"
24131 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24132 msgid "Right to left/Bottom to top"
24133 msgstr "दाएँ से बाएँ / नीचे से शीर्ष"
24135 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24136 msgid "Mirror video filter"
24137 msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर"
24139 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24140 msgid "Mirror video"
24141 msgstr "दर्पण वीडियो"
24143 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24144 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24145 msgstr "दर्पण कि तरह, विडियो को दो भाग में विभाजित करें"
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24149 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24150 "opaque (default)."
24152 "मोज़ेक अग्रभूमि चित्रों की पारदर्शिता. 0 को पारदर्शी, 255 को अपारदर्शी (डिफ़ॉल्ट) कहते है."
24154 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24155 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24156 msgstr "मोज़ेक की कुल ऊंचाई, पिक्सेल में."
24158 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24159 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24160 msgstr "मोज़ेक की कुल चौड़ाई, पिक्सेल में."
24162 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24163 msgid "Top left corner X coordinate"
24164 msgstr "शीर्ष बाएँ कोने में X निर्देशांक"
24166 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24167 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24168 msgstr "मोज़ेक के ऊपरी - बाएँ कोने की समन्वय एक्स."
24170 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24171 msgid "Top left corner Y coordinate"
24172 msgstr "शीर्ष बाएँ कोने में वाई निर्देशांक"
24174 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24175 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24176 msgstr "मोज़ेक के ऊपरी - बाएँ कोने का वाई समन्वय."
24178 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24179 msgid "Border width"
24180 msgstr "बार्डर की चौड़ाई"
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24183 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24184 msgstr "लघु चित्रों के बीच सीमा के चौड़ाई पिक्सल में."
24186 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24187 msgid "Border height"
24188 msgstr "सीमा ऊंचाई"
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24191 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24192 msgstr "लघु चित्रों के बीच सीमा के ऊंचाई पिक्सल में."
24194 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24195 msgid "Mosaic alignment"
24196 msgstr "मोज़ेक संरेखण"
24198 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24200 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24201 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24205 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24206 msgid "Positioning method"
24207 msgstr "स्थिति निर्धारण विधि"
24209 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24211 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24212 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24213 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24216 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24217 #: modules/video_filter/wall.c:50
24218 msgid "Number of rows"
24219 msgstr "पंक्तियों की संख्या"
24221 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24223 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24227 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24228 #: modules/video_filter/wall.c:46
24229 msgid "Number of columns"
24230 msgstr "स्तंभों की संख्या"
24232 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24234 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24235 "set to \"fixed\"."
24238 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24239 msgid "Keep aspect ratio"
24240 msgstr "पहलू अनुपात रखें"
24242 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24243 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24244 msgstr "मोज़ेक तत्वों का आकार बदलने के दौरान मूल पहलू अनुपात रखें"
24246 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24247 msgid "Keep original size"
24248 msgstr "मूल आकार रखें"
24250 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24251 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24252 msgstr "मोज़ेक तत्वों के मूल आकार रखें."
24254 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24255 msgid "Elements order"
24256 msgstr "तत्वों के क्रम"
24258 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24260 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24261 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24266 msgid "Offsets in order"
24267 msgstr "क्रम में ऑफसेट"
24269 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24271 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24272 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24273 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24276 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24278 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24279 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24283 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24287 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24291 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24295 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24296 msgid "Mosaic video sub source"
24297 msgstr "मोज़ेक वीडियो उप स्रोत"
24299 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24303 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24304 msgid "Blur factor (1-127)"
24305 msgstr "धुंधला कारक (1-127)"
24307 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24308 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24309 msgstr "1 से 127 तक धुंधला की डिग्री."
24311 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24312 msgid "Motion blur filter"
24313 msgstr "गति धब्बा फिल्टर"
24315 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24316 msgid "Motion detect video filter"
24317 msgstr "गति का पता लगाने के लिए वीडियो फिल्टर"
24319 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24320 msgid "OpenCV face detection example filter"
24321 msgstr "OpenCV चेहरा पहचान उदाहरण फिल्टर"
24323 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24324 msgid "OpenCV example"
24325 msgstr "OpenCV उदाहरण"
24327 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24328 msgid "Haar cascade filename"
24329 msgstr "Haar कैस्केड फ़ाइल नाम"
24331 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24332 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24333 msgstr "XML फ़ाइल का नाम Haar कैस्केड विवरण युक्त"
24335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24336 msgid "Use input chroma unaltered"
24337 msgstr "इनपुट क्रोमा अचल का उपयोग करें"
24339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24340 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24341 msgstr "I420 - पहला विमान ग्रे स्केल है"
24343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24348 msgid "Don't display any video"
24349 msgstr "कोई भी वीडियो प्रदर्शित नहीं करें "
24351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24352 msgid "Display the input video"
24353 msgstr "इनपुट वीडियो प्रदर्शित करें"
24355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24356 msgid "Display the processed video"
24357 msgstr "प्रसंस्कृत वीडियो प्रदर्शित करें"
24359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24360 msgid "Show only errors"
24361 msgstr "केवल त्रुटियों दिखाएँ"
24363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24364 msgid "Show errors and warnings"
24365 msgstr "त्रुटियों और चेतावनियों दिखाएँ "
24367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24368 msgid "Show everything including debug messages"
24369 msgstr "सब कुछ समेत दोषमार्जन संदेश दिखाएँ"
24371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24372 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24373 msgstr "OpenCV वीडियो फिल्टर आवरण"
24375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24380 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24381 msgstr "पैमाने कारक (0.1-2.0)"
24383 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24385 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24387 msgstr "इसे आंतरिक OpenCV फिल्टर को भेजने से पहले चित्र को पैमाने पर करने के लिए मात्रा"
24389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24390 msgid "OpenCV filter chroma"
24391 msgstr "OpenCV फिल्टर क्रोमा"
24393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24395 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24396 msgstr "इसे आंतरिक OpenCV फिल्टर को भेजने से पहले चित्र को परिवर्तित करने के लिए क्रोमा"
24398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24399 msgid "Wrapper filter output"
24400 msgstr "आवरण फिल्टर आउटपुट"
24402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24403 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24405 "निर्धारित करता है कि जो (यदि कोई हो) वीडियो आवरण फिल्टर द्वारा प्रदर्शित किया जाता "
24408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24409 msgid "OpenCV internal filter name"
24410 msgstr "OpenCV आंतरिक फिल्टर नाम"
24412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24413 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24414 msgstr "आंतरिक OpenCV प्लगइन फ़िल्टर का नाम उपयोग करने के लिए"
24416 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24418 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24419 msgstr "वीडियो विभाजित करने के लिए क्षैतिज वीडियो विंडोज़ की संख्या का चुनाव करें"
24421 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24422 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24423 msgstr "वीडियो विभाजित करने के लिए ऊर्ध्वाधर वीडियो विंडोज़ की संख्या का चुनाव करें "
24425 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24426 msgid "Active windows"
24427 msgstr "सक्रिय विंडो"
24429 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24430 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24431 msgstr "सक्रिय विंडो के अल्पविराम से पृथक सूची, सभी के लिए डिफ़ॉल्ट"
24433 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24434 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24435 msgstr "एकाधिक विंडोज़ में वीडियो विभाजित स्क्रीन की एक दीवार पर प्रदर्शित करें"
24437 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24438 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24439 msgstr "Panoramix:दीवार के साथ वीडियो फिल्टर ओवरलैप"
24441 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24445 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24446 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24447 msgstr "अतिव्यापी क्षेत्र की लंबाई (% में)"
24449 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24450 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24451 msgstr "प्रतिशत में मिश्रित क्षेत्र की लंबाई का चयन करें"
24453 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24454 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24455 msgstr "अतिव्यापी क्षेत्र की ऊंचाई (% में)"
24457 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24458 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24459 msgstr "मिश्रित क्षेत्र की ऊंचाई (2x2 दीवार के मामले में) का चयन प्रतिशत में करें"
24461 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24462 msgid "Attenuation"
24465 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24467 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24468 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24471 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24472 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24473 msgstr "क्षीणन, शुरुआत (% में)"
24475 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24477 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24478 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के शुरुआत में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
24480 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24481 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24482 msgstr "क्षीणन, मध्य (% में)"
24484 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24486 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24487 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के मध्य में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
24489 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24490 msgid "Attenuation, end (in %)"
24491 msgstr "क्षीणन, समाप्ति (% में)"
24493 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24494 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24495 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के अंत में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
24497 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24498 msgid "middle position (in %)"
24499 msgstr "मध्य स्थिति (% में)"
24501 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24503 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24505 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के मध्य बिंदु (लैगरेंज) की स्थिति प्रतिशत में (50 केंद्र है) में चयन करें "
24507 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24508 msgid "Gamma (Red) correction"
24509 msgstr "गामा (लाल) संशोधन "
24511 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24513 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24514 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सुधार के लिए गामा (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24516 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24517 msgid "Gamma (Green) correction"
24518 msgstr "गामा (हरित) संशोधन "
24520 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24522 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24523 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के संशोधन के लिए गामा (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24525 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24526 msgid "Gamma (Blue) correction"
24527 msgstr "गामा (नीला) संशोधन "
24529 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24531 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24532 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सुधार के लिए गामा (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24535 msgid "Black Crush for Red"
24536 msgstr "लाल के लिए काला कुचलन"
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24539 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24540 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24543 msgid "Black Crush for Green"
24544 msgstr "हरित के लिए काला कुचलन"
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24547 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24548 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24551 msgid "Black Crush for Blue"
24552 msgstr "नीले के लिए काला कुचलन"
24554 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24555 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24556 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24558 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24559 msgid "White Crush for Red"
24560 msgstr "लाल के लिए सफेद कुचलन"
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24563 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24564 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24567 msgid "White Crush for Green"
24568 msgstr "हरित के लिए सफेद कुचलन"
24570 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24571 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24572 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24575 msgid "White Crush for Blue"
24576 msgstr "नीले के लिए सफेद कुचलन"
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24579 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24580 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24583 msgid "Black Level for Red"
24584 msgstr "लाल के लिए काला स्तर"
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24587 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24588 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24591 msgid "Black Level for Green"
24592 msgstr "हरित के लिए काले स्तर"
24594 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24595 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24596 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24599 msgid "Black Level for Blue"
24600 msgstr "नीले के लिए काले स्तर"
24602 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24603 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24604 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24606 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24607 msgid "White Level for Red"
24608 msgstr "लाल के लिए सफेद स्तर"
24610 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24611 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24612 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24614 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24615 msgid "White Level for Green"
24616 msgstr "हरित के लिए सफेद स्तर"
24618 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24619 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24620 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24622 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24623 msgid "White Level for Blue"
24624 msgstr "नीले के लिए सफेद स्तर"
24626 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24627 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24628 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24630 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24631 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24632 msgstr "Posterize स्तर (रंगों की संख्या इसके मान के घन है)"
24634 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24635 msgid "Posterize video filter"
24636 msgstr "Posterize वीडियो फिल्टर"
24638 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24639 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24640 msgstr "रंगों की संख्या को कम करके वीडियो को Posterize करें "
24642 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24643 msgid "Post processing quality"
24644 msgstr "पूर्व प्रसंस्करण गुणवत्ता"
24646 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24648 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24649 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24650 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24651 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24654 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24655 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24656 msgstr "FFmpeg प्रसंस्करण पूर्व फिल्टर श्रृंखला"
24658 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24659 msgid "Video post processing filter"
24660 msgstr "वीडियो पूर्व प्रसंस्करण फिल्टर"
24662 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24666 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24670 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24674 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24675 msgid "Psychedelic video filter"
24676 msgstr "साइकेडेलिक वीडियो फिल्टर"
24678 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24679 msgid "Number of puzzle rows"
24680 msgstr "पहेली पंक्तियों की संख्या"
24682 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24683 msgid "Number of puzzle columns"
24684 msgstr "पहेली स्तंभों की संख्या"
24686 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24690 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24691 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24694 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24698 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24699 msgid "Unshuffled Border width."
24702 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24703 msgid "Small preview"
24706 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24707 msgid "Show small preview."
24710 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24711 msgid "Small preview size"
24714 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24715 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24718 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24719 msgid "Piece edge shape size"
24722 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24723 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24726 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24727 msgid "Auto shuffle"
24730 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24731 msgid "Auto shuffle delay during game"
24734 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24738 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24739 msgid "Auto solve delay during game"
24742 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24746 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24747 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24750 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24751 msgid "jigsaw puzzle"
24754 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24755 msgid "sliding puzzle"
24758 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24759 msgid "swap puzzle"
24762 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24763 msgid "exchange puzzle"
24766 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24770 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24774 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24775 msgid "0/90/180/270"
24778 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24779 msgid "0/90/180/270/mirror"
24782 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24783 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24784 msgstr "पहेली सहभागी खेल वीडियो फिल्टर"
24786 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24794 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24795 msgid "VNC hostname or IP address."
24796 msgstr "VNC होस्टनाम या IP पता."
24798 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24803 msgid "VNC port number."
24804 msgstr "VNC पोर्ट संख्या."
24806 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24807 msgid "VNC Password"
24808 msgstr "VNC कूटशब्द"
24810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24811 msgid "VNC password."
24812 msgstr "VNC कूटशब्द."
24814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24815 msgid "VNC poll interval"
24816 msgstr "VNC चुनाव अंतराल"
24818 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24820 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24822 " इस अंतराल में VNC से अद्यतन का अनुरोध किया जाता है, डिफ़ॉल्ट रूप से हर 300 एमएस में."
24824 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24825 msgid "VNC polling"
24828 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24829 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24831 "VNC के मतदान सक्रिय करें. VDR ffnetdev ग्राहक के रूप में उपयोग के लिए सक्रिय नहीं है."
24833 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24835 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24837 "VNC होस्ट करने को माउस घटनाओं भेजें. VDR ffnetdev ग्राहक के रूप में उपयोग करने की जरुरत "
24840 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24842 msgstr "कुंजी घटना"
24844 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24845 msgid "Send key events to VNC host."
24846 msgstr "VNC होस्ट को कुंजी घटना भेजें."
24848 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24849 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24850 msgstr "अल्फा पारदर्शिता मान ( डिफ़ॉल्ट रूप से 255)"
24852 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24854 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24855 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24856 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24857 "is fully transparent (value 0)."
24860 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24861 msgid "Remote-OSD over VNC"
24862 msgstr "VNC पर दूरस्थ -ओएसडी"
24864 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24866 msgstr "दूरस्थ - ओएसडी"
24868 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24869 msgid "Ripple video filter"
24870 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
24872 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24876 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24877 msgid "Angle in degrees"
24878 msgstr " डिग्री में कोण"
24880 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24881 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24882 msgstr " (0 से 359) डिग्री में कोण"
24884 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24885 msgid "Use motion sensors"
24888 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24889 msgid "Rotate video filter"
24890 msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
24892 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24896 #: modules/video_filter/rss.c:129
24898 msgstr "फ़ीड यूआरएल"
24900 #: modules/video_filter/rss.c:130
24901 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24902 msgstr "आरएसएस / एटम फ़ीड '|' (पाइप) द्वारा यूआरएल अलग किया गया ."
24904 #: modules/video_filter/rss.c:131
24905 msgid "Speed of feeds"
24906 msgstr "फ़ीड्स की गति"
24908 #: modules/video_filter/rss.c:132
24909 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24910 msgstr "माइक्रोसैकेण्ड में आरएसएस / एटम फ़ीड की गति (बड़े धीमी होते है)."
24912 #: modules/video_filter/rss.c:133
24914 msgstr "अधिकतम लंबाई"
24916 #: modules/video_filter/rss.c:134
24917 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24918 msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शित वर्णों की अधिकतम संख्या."
24920 #: modules/video_filter/rss.c:136
24921 msgid "Refresh time"
24922 msgstr "रिफ्रेश समय"
24924 #: modules/video_filter/rss.c:137
24926 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24927 "feeds are never updated."
24930 #: modules/video_filter/rss.c:139
24931 msgid "Feed images"
24932 msgstr "छवियों फ़ीड"
24934 #: modules/video_filter/rss.c:140
24935 msgid "Display feed images if available."
24936 msgstr "यदि उपलब्ध हो तो छवियों फ़ीड प्रदर्शित करें."
24938 #: modules/video_filter/rss.c:147
24940 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24944 #: modules/video_filter/rss.c:160
24945 msgid "Text position"
24946 msgstr "पाठ की स्थिति"
24948 #: modules/video_filter/rss.c:162
24950 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24951 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24955 #: modules/video_filter/rss.c:166
24956 msgid "Title display mode"
24957 msgstr "शीर्षक प्रदर्शन मोड"
24959 #: modules/video_filter/rss.c:167
24961 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24962 "images are enabled, 1 otherwise."
24965 #: modules/video_filter/rss.c:169
24966 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24967 msgstr "आपके वीडियो पर एक RSS या एटम फ़ीड प्रदर्शित करें"
24969 #: modules/video_filter/rss.c:184
24973 #: modules/video_filter/rss.c:184
24974 msgid "Always visible"
24975 msgstr "हमेशा दिखे"
24977 #: modules/video_filter/rss.c:184
24978 msgid "Scroll with feed"
24979 msgstr "फ़ीड के साथ स्क्रॉल करें"
24981 #: modules/video_filter/rss.c:193
24983 msgstr "आरएसएस /एटॉम"
24985 #: modules/video_filter/rss.c:226
24986 msgid "RSS and Atom feed display"
24987 msgstr "आरएसएस और एटॉम फ़ीड प्रदर्शन"
24989 #: modules/video_filter/scene.c:57
24990 msgid "Image format"
24991 msgstr "छवि प्रारूप"
24993 #: modules/video_filter/scene.c:58
24994 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24995 msgstr "आउटपुट छवियों के प्रारूप (png, jpeg, ...)."
24997 #: modules/video_filter/scene.c:61
24999 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25003 #: modules/video_filter/scene.c:66
25005 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25006 "video characteristics."
25009 #: modules/video_filter/scene.c:70
25010 msgid "Recording ratio"
25011 msgstr "रिकॉर्डिंग अनुपात"
25013 #: modules/video_filter/scene.c:71
25015 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25017 " रिकॉर्ड करने के लिए छवियों के अनुपात. 3 का मतलब है कि तीन में से एक छवि दर्ज की गई है."
25019 #: modules/video_filter/scene.c:74
25020 msgid "Filename prefix"
25021 msgstr "फ़ाइलनाम उपसर्ग"
25023 #: modules/video_filter/scene.c:75
25025 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25026 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25029 #: modules/video_filter/scene.c:79
25030 msgid "Directory path prefix"
25031 msgstr "निर्देशिका पथ उपसर्ग"
25033 #: modules/video_filter/scene.c:80
25035 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25036 "will be automatically saved in users homedir."
25039 #: modules/video_filter/scene.c:84
25040 msgid "Always write to the same file"
25041 msgstr "हमेशा एक ही फाइल में लिखें"
25043 #: modules/video_filter/scene.c:85
25045 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25046 "this case, the number is not appended to the filename."
25049 #: modules/video_filter/scene.c:89
25050 msgid "Send your video to picture files"
25051 msgstr "चित्र फ़ाइलों में अपने वीडियो भेजें"
25053 #: modules/video_filter/scene.c:93
25054 msgid "Scene filter"
25055 msgstr "दृश्य फिल्टर"
25057 #: modules/video_filter/scene.c:94
25058 msgid "Scene video filter"
25059 msgstr "दृश्य वीडियो फिल्टर"
25061 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25062 msgid "Sepia intensity"
25063 msgstr "सेपिया तीव्रता"
25065 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25066 msgid "Intensity of sepia effect"
25067 msgstr "सेपिया प्रभाव की तीव्रता"
25069 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25070 msgid "Sepia video filter"
25071 msgstr "सेपिया वीडियो फिल्टर"
25073 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25074 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25075 msgstr "सेपिया प्रभाव लागू करके वीडियो को गरम तन दे सकते है."
25077 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25078 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25079 msgstr "पैनापन शक्ति (0-2)"
25081 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25082 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25083 msgstr "0 और 2 के बिच पैनापन शक्ति सेट करें.0.05 के लिए निर्धारित रखें."
25085 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25086 msgid "Augment contrast between contours."
25087 msgstr "आकृति के बीच व्यतिरेक बढ़ाने के लिए."
25089 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25090 msgid "Sharpen video filter"
25091 msgstr "वीडियो फिल्टर तीक्ष्ण करें"
25093 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25094 msgid "Change subtitle delay"
25097 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25098 msgid "Delay calculation mode"
25099 msgstr "गणना मोड में विलंब"
25101 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25103 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25104 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25105 "subtitle delay from its content (text)."
25108 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25109 msgid "Calculation factor"
25112 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25114 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25115 msgstr "गणना कारक. निरपेक्ष विलंब मोड में कारक सेकंड का प्रतिनिधित्व करता है."
25117 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25118 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25119 msgstr "अधिकतम अतिव्यापी उपशीर्षक"
25121 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25122 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25123 msgstr "एक ही समय में उपशीर्षक के अनुमति की अधिकतम संख्या."
25125 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25126 msgid "Minimum alpha value"
25127 msgstr "न्यूनतम अल्फा मान"
25129 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25131 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25135 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25136 msgid "Interval between two disappearances"
25137 msgstr "दो बार गायब होने के बीच अंतराल"
25139 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25141 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25142 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25146 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25147 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25148 msgstr "गायब होने और उपस्थिति के बीच अंतराल"
25150 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25152 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25153 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25157 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25158 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25159 msgstr "उपस्थिति और गायब होने के बीच अंतराल"
25161 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25163 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25164 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25168 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25169 msgid "Absolute delay"
25170 msgstr "पूर्ण विलंब"
25172 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25173 msgid "Relative to source delay"
25174 msgstr "स्रोत विलंब के लिए सापेक्ष"
25176 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25177 msgid "Relative to source content"
25178 msgstr "स्रोत सामग्री के सापेक्ष"
25180 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25184 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25185 msgid "Overlap fix"
25186 msgstr "अधिव्याप्त को ठीक करने के लिए"
25188 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25189 msgid "Scaling mode"
25190 msgstr "प्रक्षेपित मोड"
25192 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25193 msgid "Scaling mode to use."
25194 msgstr "प्रक्षेपित मोड उपयोग करने के लिए."
25196 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25197 msgid "Fast bilinear"
25198 msgstr "तेज द्विरेखीय"
25200 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25204 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25205 msgid "Bicubic (good quality)"
25206 msgstr "Bicubic (अच्छी गुणवत्ता)"
25208 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25209 msgid "Experimental"
25210 msgstr "प्रयोगात्मक"
25212 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25213 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25214 msgstr "निकटतम पड़ोसी (खराब गुणवत्ता)"
25216 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25220 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25221 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25222 msgstr "Luma bicubic / क्रोमा द्विरेखीय"
25224 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25228 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25232 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25236 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25237 msgid "Bicubic spline"
25238 msgstr "Bicubic पट्टी"
25240 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25244 #: modules/video_filter/transform.c:47
25245 msgid "Transform type"
25246 msgstr "रूपांतरण के प्रकार"
25248 #: modules/video_filter/transform.c:53
25252 #: modules/video_filter/transform.c:53
25253 msgid "Anti-transpose"
25256 #: modules/video_filter/transform.c:56
25257 msgid "Video transformation filter"
25258 msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
25260 #: modules/video_filter/transform.c:57
25261 msgid "Transformation"
25264 #: modules/video_filter/transform.c:58
25265 msgid "Rotate or flip the video"
25266 msgstr "वीडियो को घुमाएँ या झटका दें."
25268 #: modules/video_filter/wall.c:47
25269 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25270 msgstr " वीडियो विभाजित करने के लिए क्षैतिज विंडोज़ की संख्या."
25272 #: modules/video_filter/wall.c:51
25273 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25274 msgstr " वीडियो विभाजित करने के लिए ऊर्ध्वाधर विंडोज़ की संख्या."
25276 #: modules/video_filter/wall.c:58
25277 msgid "Element aspect ratio"
25278 msgstr "तत्व पहलू अनुपात"
25280 #: modules/video_filter/wall.c:59
25281 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25284 #: modules/video_filter/wall.c:68
25285 msgid "Wall video filter"
25286 msgstr "दीवार वीडियो फिल्टर"
25288 #: modules/video_filter/wall.c:69
25292 #: modules/video_filter/wave.c:53
25293 msgid "Wave video filter"
25294 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
25296 #: modules/video_filter/wave.c:54
25300 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25301 msgid "YUVP converter"
25302 msgstr "YUVP परिवर्तक"
25304 #: modules/video_output/aa.c:56
25306 msgstr "ASCII - कला"
25308 #: modules/video_output/aa.c:59
25309 msgid "ASCII-art video output"
25310 msgstr "ASCII - कला वीडियो आउटपुट"
25312 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25313 msgid "Chroma used"
25314 msgstr "क्रोमा का इस्तेमाल किया"
25316 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25317 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25320 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25321 msgid "Android Surface video output"
25322 msgstr "Android भूतल वीडियो आउटपुट"
25324 #: modules/video_output/caca.c:56
25325 msgid "Color ASCII art video output"
25326 msgstr "रंगीन ASCII कला वीडियो आउटपुट"
25328 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25329 msgid "Output card"
25332 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25333 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25336 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25337 msgid "Desired output mode"
25340 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25342 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25343 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25346 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25347 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25350 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25352 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25355 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25357 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25358 "disables audio output."
25361 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25362 msgid "Video connection for DeckLink output."
25365 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25366 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25369 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25370 msgid "DecklinkOutput"
25373 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25374 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25377 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25378 msgid "Decklink General Options"
25381 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25382 msgid "Decklink Video Output module"
25385 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25386 msgid "Decklink Video Options"
25389 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25390 msgid "Decklink Audio Output module"
25393 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25394 msgid "Decklink Audio Options"
25397 #: modules/video_output/directfb.c:50
25398 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25399 msgstr "DirectFB वीडियो आउटपुट http://www.directfb.org/"
25401 #: modules/video_output/drawable.c:34
25402 msgid "Window handle (HWND)"
25403 msgstr "विंडो नियंत्रण (HWND)"
25405 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25407 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25411 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25415 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25416 msgid "Embedded window video"
25417 msgstr "एंबेडेड विंडो वीडियो"
25419 #: modules/video_output/egl.c:46
25423 #: modules/video_output/egl.c:47
25424 msgid "EGL extension for OpenGL"
25425 msgstr "OpenGL के लिए EGL विस्तार"
25427 #: modules/video_output/fb.c:56
25428 msgid "Framebuffer device"
25431 #: modules/video_output/fb.c:58
25432 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25435 #: modules/video_output/fb.c:60
25436 msgid "Run fb on current tty"
25437 msgstr "वर्तमान tty के लिए fb चलाएँ"
25439 #: modules/video_output/fb.c:62
25441 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25442 "handling with caution)"
25445 #: modules/video_output/fb.c:65
25446 msgid "Framebuffer resolution to use"
25447 msgstr "फ्रेमबफर समाधान उपयोग करने के लिए"
25449 #: modules/video_output/fb.c:67
25451 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25452 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25455 #: modules/video_output/fb.c:70
25456 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25457 msgstr "फ्रेमबफर hw त्वरण का उपयोग करता है"
25459 #: modules/video_output/fb.c:72
25461 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25462 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25466 #: modules/video_output/fb.c:76
25467 msgid "Image format (default RGB)"
25468 msgstr "छवि प्रारूप (डिफ़ॉल्ट RGB)"
25470 #: modules/video_output/fb.c:77
25472 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25473 "has no way to report its chroma."
25476 #: modules/video_output/fb.c:95
25477 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25478 msgstr "जीएनयू / लिनक्स फ्रेमबफर वीडियो आउटपुट"
25480 #: modules/video_output/gl.c:40
25481 msgid "OpenGL extension"
25482 msgstr "OpenGL विस्तार"
25484 #: modules/video_output/gl.c:41
25485 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25486 msgstr "OpenGL ES 2 विस्तार"
25488 #: modules/video_output/gl.c:42
25489 msgid "OpenGL ES extension"
25490 msgstr "OpenGL ES विस्तार"
25492 #: modules/video_output/gl.c:44
25493 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25494 msgstr "विस्तार जिसके माध्यम से खुला ग्राफिक्स पुस्तकालय (OpenGL) का उपयोग करें."
25496 #: modules/video_output/gl.c:50
25498 msgstr "OpenGL ES2"
25500 #: modules/video_output/gl.c:51
25501 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25502 msgstr "एंबेडेड सिस्टम 2 वीडियो आउटपुट के लिए OpenGL"
25504 #: modules/video_output/gl.c:61
25508 #: modules/video_output/gl.c:62
25509 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25510 msgstr "एंबेडेड सिस्टम वीडियो आउटपुट के लिए OpenGL"
25512 #: modules/video_output/gl.c:71
25516 #: modules/video_output/gl.c:72
25517 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25518 msgstr "OpenGL वीडियो आउटपुट (प्रायोगिक)"
25520 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25524 #: modules/video_output/glx.c:43
25525 msgid "GLX extension for OpenGL"
25528 #: modules/video_output/ios.m:66
25529 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25530 msgstr "IOS OpenGL ES वीडियो आउटपुट (UIView की आवश्यकता है)"
25532 #: modules/video_output/ios2.m:75
25533 msgid "iOS OpenGL video output"
25536 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25537 msgid "Enable a workaround for T23"
25538 msgstr "T23 के लिए एक वैकल्पिक हल सक्रिय करें"
25540 #: modules/video_output/kva.c:52
25542 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25543 "size is equal to or smaller than the movie size."
25546 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25548 msgstr "वीडियो मोड"
25550 #: modules/video_output/kva.c:57
25551 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25552 msgstr "KVA द्वारा इस्तेमाल किया जाने वाला उचित वीडियो मोड का चयन करें."
25554 #: modules/video_output/kva.c:62
25558 #: modules/video_output/kva.c:62
25559 msgid "WarpOverlay!"
25560 msgstr "WarpOverlay!"
25562 #: modules/video_output/kva.c:62
25566 #: modules/video_output/kva.c:62
25570 #: modules/video_output/kva.c:72
25571 msgid "K Video Acceleration video output"
25572 msgstr "K वीडियो त्वरण वीडियो आउटपुट"
25574 #: modules/video_output/macosx.m:86
25575 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25576 msgstr "Mac OS X के OpenGL का वीडियो आउटपुट (drawable-NSObject की आवश्यकता )"
25578 #: modules/video_output/macosx.m:148
25579 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25580 msgstr "OpenGL का त्वरण आपके मैक पर समर्थित नहीं है"
25582 #: modules/video_output/macosx.m:148
25584 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25585 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25589 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25590 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25591 msgstr "प्लेटफार्म अद्यतन के साथ Windows 7/Windows Vista के लिए वीडियो आउटपुट"
25593 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25594 msgid "Direct2D video output"
25595 msgstr "Direct2D वीडियो आउटपुट"
25597 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25598 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25599 msgstr "डेस्कटॉप मोड आपको डेस्कटॉप पर वीडियो प्रदर्शित करने के लिए अनुमति देता है."
25601 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25602 msgid "Use hardware blending support"
25603 msgstr "हार्डवेयर सम्मिश्रण समर्थन का उपयोग करें"
25605 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25606 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25609 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25610 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25611 msgstr "Windows Vista और बाद के संस्करणों के लिए अनुशंसित वीडियो आउटपुट"
25613 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25614 msgid "Direct3D video output"
25615 msgstr "Direct3D वीडियो आउटपुट"
25617 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25618 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25619 msgstr "YUV> RGB रूपांतरणों हार्डवेयर का उपयोग करें"
25621 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25623 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25624 "doesn't have any effect when using overlays."
25627 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25628 msgid "Use video buffers in system memory"
25629 msgstr "तंत्र स्मृति में वीडियो बफ़र्स का उपयोग करें"
25631 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25633 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25634 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25635 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25636 "doesn't have any effect when using overlays."
25639 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25640 msgid "Use triple buffering for overlays"
25641 msgstr "आच्छादनों के लिए त्रिगुण बफरिंग का प्रयोग करें"
25643 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25645 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25646 "better video quality (no flickering)."
25649 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25650 msgid "Name of desired display device"
25651 msgstr "वांछित प्रदर्शन युक्ति के नाम"
25653 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25655 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25656 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25657 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25660 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25662 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25666 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25667 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25668 msgstr "DirectX (DirectDraw) वीडियो आउटपुट"
25670 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25674 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25675 msgid "OpenGL video output"
25676 msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
25678 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25679 msgid "Windows GDI video output"
25680 msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
25682 #: modules/video_output/sdl.c:56
25683 msgid "SDL chroma format"
25684 msgstr "SDL क्रोमा प्रारूप"
25686 #: modules/video_output/sdl.c:58
25688 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25689 "improve performances by using the most efficient one."
25692 #: modules/video_output/sdl.c:65
25693 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25694 msgstr "साधारण DirectMedia परत वीडियो आउटपुट"
25696 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25697 msgid "Dummy image chroma format"
25698 msgstr "डमी छवि का क्रोमा प्रारूप "
25700 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25702 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25703 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25706 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25707 msgid "Dummy video output"
25708 msgstr "डमी वीडियो आउटपुट"
25710 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25711 msgid "Statistics video output"
25712 msgstr "सांख्यिकी वीडियो उत्पादन"
25714 #: modules/video_output/vmem.c:43
25715 msgid "Video memory buffer width."
25716 msgstr "वीडियो स्मृति बफर की चौड़ाई."
25718 #: modules/video_output/vmem.c:46
25719 msgid "Video memory buffer height."
25720 msgstr "वीडियो स्मृति बफर की ऊंचाई ."
25722 #: modules/video_output/vmem.c:48
25726 #: modules/video_output/vmem.c:49
25727 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25728 msgstr "बाइट्स में वीडियो स्मृति बफर पिच."
25730 #: modules/video_output/vmem.c:51
25734 #: modules/video_output/vmem.c:52
25736 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25739 #: modules/video_output/vmem.c:59
25740 msgid "Video memory output"
25741 msgstr "वीडियो स्मृति आउटपुट"
25743 #: modules/video_output/vmem.c:60
25744 msgid "Video memory"
25745 msgstr "वीडियो स्मृति"
25747 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25748 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25749 msgstr "OpenGL GLX वीडियो आउटपुट (XCB)"
25751 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25752 msgid "X11 display"
25753 msgstr "X11 प्रदर्शन"
25755 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25757 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25761 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25762 msgid "X11 window ID"
25763 msgstr "X11 विंडो आईडी"
25765 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25769 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25770 msgid "X11 video window (XCB)"
25771 msgstr "X11 वीडियो विंडो (XCB)"
25773 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25774 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25775 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25776 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25777 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25778 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25780 msgid "VLC media player"
25781 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर"
25783 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25784 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25785 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25790 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25794 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25798 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25799 msgid "X11 video output (XCB)"
25800 msgstr "X11 वीडियो आउटपुट (XCB)"
25802 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25803 msgid "XVideo adaptor number"
25804 msgstr "XVideo अनुकूलक संख्या"
25806 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25808 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25809 "functional adaptor."
25812 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25813 msgid "XVideo format id"
25814 msgstr "XVideo प्रारूप आईडी"
25816 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25818 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25819 "match for the video being played."
25822 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25826 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25827 msgid "XVideo output (XCB)"
25828 msgstr "XVideo आउटपुट (XCB)"
25830 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25831 msgid "Video acceleration not available"
25832 msgstr "वीडियो त्वरण उपलब्ध नहीं "
25834 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25837 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25838 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25839 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25840 "the resolution is large."
25843 #: modules/video_output/yuv.c:41
25844 msgid "device, fifo or filename"
25845 msgstr "युक्ति, fifo या फ़ाइल नाम"
25847 #: modules/video_output/yuv.c:42
25848 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25849 msgstr "डिवाइस के FIFO, या YUV फ्रेम के भी लिखने के लिए फ़ाइल नाम."
25851 #: modules/video_output/yuv.c:46
25852 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25853 msgstr "आउटपुट के लिए एक विशिष्ट क्रोमा का उपयोग करने के लिए मजबूर. I420 डिफ़ॉल्ट है. "
25855 #: modules/video_output/yuv.c:48
25856 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25857 msgstr "YUV4MPEG2 हैडर (मूलभूत अक्षम)"
25859 #: modules/video_output/yuv.c:49
25861 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25862 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25863 "frame into the output destination."
25866 #: modules/video_output/yuv.c:59
25868 msgstr "YUV आउटपुट"
25870 #: modules/video_output/yuv.c:60
25871 msgid "YUV video output"
25872 msgstr "YUV वीडियो आउटपुट"
25874 #: modules/visualization/goom.c:45
25875 msgid "Goom display width"
25876 msgstr "Goom प्रदर्शन चौड़ाई"
25878 #: modules/visualization/goom.c:46
25879 msgid "Goom display height"
25880 msgstr "Goom प्रदर्शन ऊंचाई"
25882 #: modules/visualization/goom.c:47
25884 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25885 "will be prettier but more CPU intensive)."
25888 #: modules/visualization/goom.c:50
25889 msgid "Goom animation speed"
25890 msgstr "Goom एनिमेशन की गति"
25892 #: modules/visualization/goom.c:51
25894 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25897 #: modules/visualization/goom.c:57
25901 #: modules/visualization/goom.c:58
25902 msgid "Goom effect"
25903 msgstr "goom प्रभाव"
25905 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25906 msgid "projectM configuration file"
25907 msgstr "projectM विन्यास फाइल"
25909 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25910 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25911 msgstr "फ़ाइल जो कि projectM मॉड्यूल कॉन्फ़िगर इस्तेमाल किया जाता हैं."
25913 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25914 msgid "projectM preset path"
25915 msgstr "projectM पूर्व निर्धारित पथ"
25917 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25918 msgid "Path to the projectM preset directory"
25919 msgstr "ProjectM पूर्व निर्धारित निर्देशिका के लिए पथ"
25921 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25923 msgstr "शीर्षक फ़ॉन्ट"
25925 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25926 msgid "Font used for the titles"
25927 msgstr "शीर्षकों के लिए इस्तेमाल किया गया फ़ॉन्ट"
25929 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25931 msgstr "फ़ॉन्ट मेनू"
25933 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25934 msgid "Font used for the menus"
25935 msgstr "मेनू के लिए इस्तेमाल किया गया फ़ॉन्ट"
25937 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25938 msgid "The width of the video window, in pixels."
25939 msgstr "वीडियो विंडो की चौड़ाई, पिक्सेल में."
25941 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25942 msgid "The height of the video window, in pixels."
25943 msgstr "वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
25945 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25947 msgstr "जाल चौड़ाई"
25949 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25950 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25951 msgstr "जाल के चौड़ाई, पिक्सल में."
25953 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25954 msgid "Mesh height"
25957 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25958 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25959 msgstr "जाल के ऊंचाई, पिक्सल में."
25961 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25962 msgid "Texture size"
25963 msgstr "बनावट आकार"
25965 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25966 msgid "The size of the texture, in pixels."
25967 msgstr "बनावट के आकार, पिक्सल में."
25969 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25973 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25974 msgid "libprojectM effect"
25975 msgstr "libprojectM प्रभाव"
25977 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25978 msgid "Effects list"
25979 msgstr "प्रभाव सूची"
25981 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25983 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25984 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25987 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25988 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25989 msgstr "प्रभाव वीडियो विंडो के चौड़ाई, पिक्सल में."
25991 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25992 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25993 msgstr "प्रभाव वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
25995 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25996 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25997 msgstr " 80 के बजाय 20 बैंड दिखाएँ"
25999 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26000 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26001 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर के लिए अधिक बैंड: 80 अगर 20 और सक्षम है."
26003 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26004 msgid "Number of blank pixels between bands."
26005 msgstr "बैंड के बीच रिक्त पिक्सेल की संख्या."
26007 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26008 msgid "Amplification"
26011 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26012 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26013 msgstr "यह एक गुणांक है जो बैंड की ऊंचाई को रूपांतरित करता है."
26015 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26016 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26017 msgstr "विश्लेषक में चोटियों आरेखित करें"
26019 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26020 msgid "Enable original graphic spectrum"
26021 msgstr "मूल ग्राफिक स्पेक्ट्रम सक्रिय करें"
26023 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26024 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26025 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर में \"सपाट\" स्पेक्ट्रम विश्लेषक सक्रिय करें."
26027 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26028 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26029 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर में बैंड आरेखित करें"
26031 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26032 msgid "Draw the base of the bands"
26033 msgstr "बैंड की आधार आरेखित करें"
26035 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26036 msgid "Base pixel radius"
26037 msgstr "आधार पिक्सेल त्रिज्या"
26039 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26040 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26041 msgstr "पिक्सेल में त्रिज्या बैंड (शुरुआत) के आधार के आकार को परिभाषित करता है."
26043 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26044 msgid "Spectral sections"
26045 msgstr "वर्णक्रमीय वर्गों"
26047 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26048 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26049 msgstr "निर्धारित करता है कि कितने स्पेक्ट्रम के कुछ वर्गों में मौजूद होगा."
26051 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26052 msgid "Peak height"
26053 msgstr "शिखर ऊंचाई"
26055 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26056 msgid "Total pixel height of the peak items."
26057 msgstr "शिखर मदों की कुल पिक्सेल ऊंचाई."
26059 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26060 msgid "Peak extra width"
26061 msgstr "शिखर अतिरिक्त चौड़ाई"
26063 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26064 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26065 msgstr "शिखर चौड़ाई के पिक्सल पर जोड़ या घटाव."
26067 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26068 msgid "V-plane color"
26069 msgstr "V-विमान रंग"
26071 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26072 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26073 msgstr "YUV-रंगीन घन के V के विमान भर में स्थानांतरण (0 - 127)."
26075 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26077 msgstr "कल्पना कर्ता"
26079 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26080 msgid "Visualizer filter"
26081 msgstr "कल्पना कर्ता फ़िल्टर"
26083 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26084 msgid "Spectrum analyser"
26085 msgstr "स्पेक्ट्रम विश्लेषक"
26087 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26091 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26092 msgid "#paste your VLM commands here"
26093 msgstr "# अपने VLM आदेश को यहाँ पेस्ट करें"
26095 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26096 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26097 msgstr "#separate आदेशए क नई लाइन या एक अर्द्ध बृहदान्त्र के साथ"
26099 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26100 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26102 msgstr "सूची चलायें"
26104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26109 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26110 msgid "Subtitle codec"
26113 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26114 msgid "Output\tmethod"
26117 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26118 msgid "Multiplexer"
26121 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26123 msgstr "वीडियो एफपीएस"
26125 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26126 msgid "MUX options"
26129 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26130 msgid "Video scale"
26133 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26134 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26135 msgid "Output port"
26138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26139 msgid "Output\tfile"
26142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26143 msgid "Input media"
26146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26151 msgid "Sample ui-state-error style."
26152 msgstr "नमूना ui स्थिति त्रुटि शैली "
26154 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26158 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26159 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26163 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26167 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26168 msgid "Column border"
26171 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26175 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26176 msgid "Mosaic Tiles"
26177 msgstr "मोज़ेक टाइल"
26179 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26180 msgid "Playback Rate"
26181 msgstr "प्लेबैक दर"
26183 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26184 msgid "Audio Delay"
26185 msgstr "ऑडियो विलंब"
26187 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26188 msgid "Subtitle Delay"
26189 msgstr "उपशीर्षक विलंब"
26191 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26195 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26196 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26197 msgid "VLC media player - Web Interface"
26198 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर - वेब अंतरफलक"
26200 #: share/lua/http/index.html:215
26201 msgid "Hide / Show Library"
26204 #: share/lua/http/index.html:216
26205 msgid "Hide / Show Viewer"
26208 #: share/lua/http/index.html:217
26209 msgid "Manage Streams"
26212 #: share/lua/http/index.html:218
26213 msgid "Track Synchronisation"
26216 #: share/lua/http/index.html:220
26217 msgid "VLM Batch Commands"
26220 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26224 #: share/lua/http/index.html:242
26225 msgid "Empty Playlist"
26228 #: share/lua/http/index.html:243
26229 msgid "Queue Selected"
26232 #: share/lua/http/index.html:244
26233 msgid "Play Selected"
26236 #: share/lua/http/index.html:245
26237 msgid "Refresh List"
26240 #: share/lua/http/index.html:252
26241 msgid "Loading flowplayer..."
26242 msgstr "Flowplayer लोड हो रहा है ..."
26244 #: share/lua/http/index.html:252
26245 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26246 msgstr "अगर कुछ भी नहीं दिखाई देता, तो अपने इंटरनेट कनेक्शन की जाँच करें."
26248 #: share/lua/http/index.html:263
26250 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26251 "instead of the main interface."
26254 #: share/lua/http/index.html:264
26256 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26257 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26258 "right: <i>Manage Streams</i>"
26261 #: share/lua/http/index.html:268
26263 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26267 #: share/lua/http/index.html:269
26269 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26270 msgstr "वॉल्यूम प्लयेर द्वारा नियंत्रित किया जाएगा, और </ i>मुख्य नियंत्रक <i> द्वारा नहीं."
26272 #: share/lua/http/index.html:272
26274 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26275 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26279 #: share/lua/http/index.html:275
26281 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26284 "स्ट्रीम को रोकने के लिए और सामान्य नियंत्रण को फिर से शुरू करने के लिए, फिर से <i>खुला "
26285 "स्ट्रीम</ i> बटन पर क्लिक करें."
26287 #: share/lua/http/index.html:278
26288 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26291 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26292 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26296 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26300 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26301 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26309 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26311 msgstr "पूर्व निर्धारित"
26313 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26317 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26318 msgid "&Verbosity:"
26321 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26325 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26326 msgid "&Save as..."
26327 msgstr "के रूप में सहेजें ..."
26329 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26330 msgid "Modules Tree"
26331 msgstr "मॉड्यूल वृक्ष"
26333 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26334 msgid "Show extended options"
26335 msgstr "विस्तारित विकल्प दिखाएँ"
26337 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26338 msgid "Show &more options"
26339 msgstr "और अधिक विकल्प दिखाएँ "
26341 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26342 msgid "Change the caching for the media"
26343 msgstr "मीडिया के लिए कैचिंग बदलें"
26345 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26349 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26353 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26355 msgstr "प्रारंभ समय"
26357 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26358 msgid "Edit Options"
26359 msgstr "विकल्प संपादित करें"
26361 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26362 msgid "Extra media"
26363 msgstr "अतिरिक्त मीडिया"
26365 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26366 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26367 msgstr "VLC के आंतरिक के लिए MRL पूरा करें"
26369 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26370 msgid "Select the file"
26371 msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
26373 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26374 msgid "Change the start time for the media"
26375 msgstr "मीडिया के लिए शुरू करने का समय बदलें"
26377 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26378 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26379 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26381 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26382 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26383 msgstr "अन्य मीडिया तुल्यकालित चलायें (अतिरिक्त ऑडियो फ़ाइल, ...)"
26385 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26386 msgid "Capture mode"
26387 msgstr "अधिकृत मोड"
26389 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26390 msgid "Select the capture device type"
26391 msgstr "अधिकृत डिवाइस प्रकार का चयन करें"
26393 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26394 msgid "Device Selection"
26395 msgstr "डिवाइस चयन"
26397 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26401 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26402 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26403 msgstr "डिवाइस के tweak करने के लिए उन्नत विकल्प पर पहुँचें"
26405 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26406 msgid "Advanced options..."
26407 msgstr "उन्नत विकल्प..."
26409 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26410 msgid "Disc Selection"
26413 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26417 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26418 msgid "Disable Disc Menus"
26419 msgstr "डिस्क मेनूज़ निष्क्रिय करें"
26421 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26422 msgid "No disc menus"
26423 msgstr "कोई डिस्क मेनू नहीं"
26425 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26426 msgid "Disc device"
26427 msgstr "डिस्क युक्ति"
26429 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26430 msgid "Starting Position"
26431 msgstr "शुरू की स्थिति"
26433 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26434 msgid "Audio and Subtitles"
26435 msgstr "ऑडियो और उपशीर्षक"
26437 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26438 msgid "Choose one or more media file to open"
26439 msgstr "एक या एक से अधिक मीडिया फ़ाइल को खोलने के लिए चुनें "
26441 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26442 msgid "File Selection"
26445 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26446 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26447 msgstr "आप निम्नलिखित सूची और बटन के साथ स्थानीय फ़ाइलों का चयन कर सकते हैं."
26449 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26451 msgstr "जोड़ें ..."
26453 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26454 msgid "Add a subtitle file"
26457 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26458 msgid "Use a sub&title file"
26461 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26462 msgid "Select the subtitle file"
26465 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26466 msgid "Network Protocol"
26467 msgstr "संजाल प्रोटोकॉल"
26469 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26470 msgid "Please enter a network URL:"
26471 msgstr "कृपया संजाल URL दर्ज करें:"
26473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26474 msgid "Profile edition"
26477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26481 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26489 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26493 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26497 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26501 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26505 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26509 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26513 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26517 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26521 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26525 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26529 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26533 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26537 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26541 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26545 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26546 msgid "Same as source"
26549 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26553 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26554 msgid "Custom options"
26557 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26561 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26565 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26569 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26570 msgid "Encoding parameters"
26573 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26577 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26581 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26582 msgid "Sample Rate"
26585 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26586 msgid "Set up media sources to stream"
26589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26590 msgid "Destination Setup"
26591 msgstr "गंतव्य सेटअप"
26593 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26594 msgid "Select destinations to stream to"
26597 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26599 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26600 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26603 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26604 msgid "New destination"
26605 msgstr "नए गंतव्य स्थान"
26607 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26608 msgid "Display locally"
26609 msgstr "स्थानीय रूप से प्रदर्शित करें"
26611 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26612 msgid "Transcoding Options"
26615 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26616 msgid "Select and choose transcoding options"
26619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26620 msgid "Activate Transcoding"
26621 msgstr "Transcoding सक्रिय करें"
26623 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26624 msgid "Option Setup"
26625 msgstr "विकल्प सेटअप"
26627 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26628 msgid "Set up any additional options for streaming"
26631 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26632 msgid "Miscellaneous Options"
26633 msgstr "विविध विकल्प"
26635 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26636 msgid "Stream all elementary streams"
26637 msgstr "सभी प्राथमिक धाराओं को स्ट्रीम करें"
26639 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26640 msgid "Generated stream output string"
26641 msgstr "धारा आउटपुट स्ट्रिंग उत्पन्न"
26643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26648 msgid "Output module:"
26649 msgstr "निर्गम माड्यूल:"
26651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26652 msgid "Visualization:"
26653 msgstr "दृश्यावलोकन:"
26655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26656 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26657 msgstr "समय खींचाव ऑडियो सक्रिय करें"
26659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26660 msgid "Dolby Surround:"
26661 msgstr "Dolby के चारों ओर:"
26663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26664 msgid "Replay gain mode:"
26665 msgstr "लाभ के मोड का पुनरावृत्ति:"
26667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26668 msgid "Headphone surround effect"
26669 msgstr "हेड फोन्स घेर प्रभाव"
26671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26672 msgid "Normalize volume to:"
26673 msgstr "वॉल्यूम मानक के अनुसार:"
26675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26676 msgid "Preferred audio language:"
26677 msgstr "पसंदीदा ऑडियो भाषा:"
26679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26685 msgstr "उपयोक्तानाम:"
26687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26688 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26689 msgstr "Last.fm के चलाये गए ट्रैक के आँकड़े भेजें"
26691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26696 msgid "x264 profile and level selection"
26697 msgstr "x264 प्रोफ़ाइल और स्तर चयन"
26699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26700 msgid "x264 preset and tuning selection"
26701 msgstr "x264 पूर्व निर्धारित और ट्यूनिंग का चुनाव"
26703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26704 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26708 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26709 msgstr "H.264 में पाश Deblocking फिल्टर छोड़ें"
26711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26712 msgid "Video quality post-processing level"
26713 msgstr "वीडियो की गुणवत्ता स्तर के बाद प्रसंस्करण"
26715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26716 msgid "Optical drive"
26717 msgstr "ऑप्टिकल ड्राइव"
26719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26720 msgid "Default optical device"
26721 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऑप्टिकल युक्ति"
26723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26728 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26729 msgstr "क्षतिग्रस्त या अधूरा AVI फ़ाइल "
26731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26732 msgid "HTTP proxy URL"
26733 msgstr "HTTP प्रॉक्सी URL"
26735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26736 msgid "HTTP (default)"
26737 msgstr "HTTP (डिफ़ॉल्ट)"
26739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26740 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26741 msgstr "RTP के ऊपर RTSP (TCP)"
26743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26744 msgid "Live555 stream transport"
26745 msgstr "Live555 धारा परिवहन"
26747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26748 msgid "Default caching policy"
26749 msgstr "डिफ़ॉल्ट कैचिंग नीति"
26751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26756 msgid "Separate words by | (without space)"
26757 msgstr "| द्वारा शब्दों को (स्थान के बिना) अलग करें"
26759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26760 msgid "Save recently played items"
26761 msgstr "हाल ही में चलाये गए आइटम सहेजें"
26763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26764 msgid "Activate updates notifier"
26765 msgstr "अद्यतन सूचक सक्रिय करें "
26767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26768 msgid "Look and feel"
26769 msgstr "देखें और महसूस करें "
26771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26772 msgid "Use custom skin"
26773 msgstr "प्रचलित त्वचा का प्रयोग करें"
26775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26776 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26777 msgstr "यह VLC के मूलभूत अंतरफलक, देशी रंग - रूप और अनुभव हैं."
26779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26780 msgid "Use native style"
26781 msgstr "मूल शैली का प्रयोग करें"
26783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26784 msgid "Resize interface to video size"
26785 msgstr "वीडियो को आकृति बदलने के लिए इंटरफ़ेस का आकृति बदलें"
26787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26788 msgid "Show controls in full screen mode"
26789 msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में नियंत्रण दिखाएँ"
26791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26792 msgid "Pause playback when minimized"
26793 msgstr " छोटे किए गए जाने पर प्लेबैक रोकें"
26795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26796 msgid "Show media change popup:"
26799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26800 msgid "Start in minimal view mode"
26801 msgstr "कम से कम दृश्य मोड में प्रारंभ करें"
26803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26804 msgid "Force window style:"
26805 msgstr "शक्ति विंडो शैली:"
26807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26808 msgid "Integrate video in interface"
26809 msgstr "इंटरफ़ेस में वीडियो को एकीकृत करें"
26811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26812 msgid "Show systray icon"
26813 msgstr "systray चिह्न दिखाएँ"
26815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26816 msgid "Skin resource file:"
26817 msgstr "त्वचा संसाधन फ़ाइल:"
26819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26820 msgid "Operating System Integration"
26823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26824 msgid "File extensions association"
26825 msgstr "फ़ाइल संघ के एक्सटेंशंस"
26827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26828 msgid "Set up associations..."
26829 msgstr "संघों को सेट करें ..."
26831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26832 msgid "Playlist and Instances"
26835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26836 msgid "Album art download policy:"
26837 msgstr "एलबम कला डाउनलोड नीति:"
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26840 msgid "Pause on the last frame of a video"
26841 msgstr "वीडियो के अंतिम फ्रेम पर रोकें"
26843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26844 msgid "Allow only one instance"
26845 msgstr "केवल एक आवृत्ति की अनुमति दें"
26847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26848 msgid "Configure Media Library"
26849 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
26851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26852 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26853 msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शन (ओएसडी) सक्रिय करें "
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26856 msgid "Show media title on video start"
26857 msgstr "वीडियो शुरू करने पर मीडिया शीर्षक दिखाएँ"
26859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26860 msgid "Enable subtitles"
26863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26864 msgid "Subtitle Language"
26867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26868 msgid "Default encoding"
26869 msgstr "डिफ़ॉल्ट एन्कोडिंग"
26871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26872 msgid "Subtitle effects"
26875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26876 msgid "Add a shadow"
26877 msgstr "छाया जोड़ें"
26879 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26880 msgid "Add a background"
26881 msgstr " पृष्ठभूमि जोड़ें"
26883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26896 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26897 msgstr "त्वरित वीडियो आउटपुट (अधिचित्र)"
26899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26904 msgid "Display device"
26905 msgstr "युक्ति प्रदर्शित करें"
26907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26912 msgid "Deinterlacing"
26913 msgstr "Deinterlacing"
26915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26916 msgid "Force Aspect Ratio"
26917 msgstr "शक्ति पहलू अनुपात"
26919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26921 msgstr "vlc के - तस्वीर"
26923 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26927 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26931 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26932 msgid "Edit settings"
26933 msgstr "सेटिंग्स संपादित करें"
26935 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26939 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26940 msgid "Run manually"
26941 msgstr "मैन्युअल रूप से चलाएँ"
26943 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26944 msgid "Setup schedule"
26945 msgstr "अनुसूची का सेटअप करें"
26947 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26948 msgid "Run on schedule"
26949 msgstr "शेड्यूल पर चलाएँ"
26951 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26955 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26959 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26963 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26965 msgstr "इनपुट जोड़ें"
26967 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26969 msgstr "इनपुट को संपादित करें"
26971 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26973 msgstr "स्पष्ट सूची"
26975 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26976 msgid "Check for VLC updates"
26977 msgstr "VLC के अद्यतन के लिए जाँच करें"
26979 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26980 msgid "Launching an update request..."
26981 msgstr "अद्यतन अनुरोध का शुभारंभ हो रहा है ..."
26983 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26984 msgid "Do you want to download it?"
26987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26997 msgid "Negate colors"
26998 msgstr "रंग को नकारें"
27000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27005 msgid "Interactive Zoom"
27006 msgstr "पारस्परिक ज़ूम"
27008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27031 msgstr "लोगो को मिटाएँ"
27033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27038 msgid "Output Color Filtermode"
27039 msgstr "उत्पादन रंग Filtermode"
27041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27042 msgid "Brightness (%)"
27043 msgstr "चमकीलापन (%)"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27046 msgid "Mark analyzed Pixels"
27047 msgstr "चिह्न पिक्सेलस विश्लेषण"
27049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27050 msgid "Filter threshold (%)"
27051 msgstr "फ़िल्टर की सीमा (%)"
27053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27054 msgid "Motion detect"
27055 msgstr "गति का पता लगा"
27057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27058 msgid "Anti-Flickering"
27061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27066 msgid "Spatial blur"
27067 msgstr "स्थानिक धब्बा"
27069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27074 msgid "Anaglyph 3D"
27077 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27078 msgid "VLM configurator"
27079 msgstr "VLM विन्यासक "
27081 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27082 msgid "Media Manager Edition"
27083 msgstr "मीडिया प्रबंधन संस्करण"
27085 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27089 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27093 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27094 msgid "Select Input"
27095 msgstr "इनपुट चुनें"
27097 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27101 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27102 msgid "Select Output"
27103 msgstr "आउटपुट चुनें"
27105 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27106 msgid "Time Control"
27107 msgstr "समय नियंत्रण"
27109 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27110 msgid "Mux Control"
27111 msgstr "mux नियंत्रण"
27113 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27117 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27121 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27122 msgid "Media Manager List"
27123 msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
27125 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27126 #~ msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
27128 #~ msgid "Subtitles codecs"
27129 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
27131 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
27132 #~ msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट और सीसी एनकोडर्स और डीकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
27134 #~ msgid "General Input"
27135 #~ msgstr "सामान्य इनपुट"
27138 #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
27139 #~ "multicast UDP or RTP."
27141 #~ "SAP धाराओं को सार्वजनिक घोषणा करने का एक तरीका हैं जो multicast UDP या RTP का "
27142 #~ "प्रयोग करके भेजा जाता हैं."
27144 #~ msgid "CPU features"
27145 #~ msgstr "CPU सुविधाएँ"
27148 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
27151 #~ "आप यहाँ कुछ CPU accelerations अक्षम कर सकते हैं. चरम सावधानी के साथ प्रयोग करें!"
27153 #~ msgid "Chroma modules settings"
27154 #~ msgstr "क्रोमा मॉड्यूल सेटिंग"
27156 #~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
27157 #~ msgstr "ये सेटिंग्स क्रोमा परिवर्तन मॉड्यूल प्रभावित करते हैं."
27159 #~ msgid "Packetizer modules settings"
27160 #~ msgstr "Packetizer मॉड्यूल सेटिंग"
27162 #~ msgid "Encoders settings"
27163 #~ msgstr "एनकोडर सेटिंग"
27166 #~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
27168 #~ "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक encoding मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
27170 #~ msgid "Dialog providers settings"
27171 #~ msgstr "संवाद प्रदाता सेटिंग"
27173 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27174 #~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
27177 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
27178 #~ "example by setting the subtitles type or file name."
27180 #~ "इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
27181 #~ "उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
27183 #~ msgid "No help available"
27184 #~ msgstr "कोई मदद उपलब्ध नहीं हैं"
27186 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27187 #~ msgstr "इस मॉड्यूल के लिए कोई मदद उपलब्ध नहीं है."
27189 #~ msgid "Quick &Open File..."
27190 #~ msgstr "और जल्दी फ़ाइल खोलें ... (&O)"
27192 #~ msgid "&Bookmarks"
27193 #~ msgstr "& बुकमार्क"
27195 #~ msgid "Fetch Information"
27196 #~ msgstr "सूचना लाइए"
27199 #~ msgstr "सॉर्ट करें"
27201 #~ msgid "No Repeat"
27202 #~ msgstr "नहीं दोहराएँ"
27204 #~ msgid "Add to Media Library"
27205 #~ msgstr "मीडिया लायब्रेरी में जोड़ें"
27207 #~ msgid "Advanced Open..."
27208 #~ msgstr "उन्नत खुला..."
27210 #~ msgid "Open Play&list..."
27211 #~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
27213 #~ msgid "Search Filter"
27214 #~ msgstr "खोज फ़िल्टर करें"
27216 #~ msgid "&Services Discovery"
27217 #~ msgstr "&सेवा खोज"
27220 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27223 #~ "कुछ विकल्प उपलब्ध है, लेकिन छिपे हुए हैं. उन्हें देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" की जाँच करें."
27225 #~ msgid "Image clone"
27226 #~ msgstr "छवि क्लोन"
27228 #~ msgid "Clone the image"
27229 #~ msgstr "छवि को क्लोन करें"
27231 #~ msgid "Magnification"
27235 #~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
27236 #~ "should be magnified."
27238 #~ "वीडियो का एक हिस्सा बढ़ाएँ. आप छवि का जो भाग बढ़ाना चाहते हैं उसका चयन कर सकते हैं."
27240 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27241 #~ msgstr "\"लहरें\" वीडियो विकृति का परिणाम"
27243 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27244 #~ msgstr "\"पानी की सतह\" वीडियो विकृति का परिणाम"
27246 #~ msgid "Image colors inversion"
27247 #~ msgstr "छवि रंग पलटना"
27249 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27250 #~ msgstr "चित्र का दीवार बनाने के लिए चित्र को विभाजित करें"
27253 #~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
27254 #~ "The video gets split in parts that you must sort."
27256 #~ "इस वीडियो से एक \"पहेली का खेल\" बनाएँ! \n"
27257 #~ "यह वीडियो भागों में विभाजित हो जाएगा जिसे आपको ज़रूरी से क्रमबद्ध करना होगा!"
27260 #~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
27261 #~ "Try changing the various settings for different effects"
27263 #~ "\"एज डिटेक्सन\" वीडियो विरूपण प्रभाव.\n"
27264 #~ "अलग अलग प्रभाव के लिए विभिन्न सेटिंग्स को बदलने की कोशिश करें"
27267 #~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
27268 #~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
27271 #~ "\"रंग डिटेक्सन\" प्रभाव. आपके सेटिंग्स में चयन कि गई रंग की भागों को छोड़कर, पूरी छवि "
27272 #~ "काला और सफेद कर दिया जाएगा."
27275 #~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
27276 #~ msgstr "%d मॉड्यूल (ओं) को प्रदर्शित नहीं किया गया क्योंकि वे केवल उन्नत विकल्प हैं.\n"
27278 #~ msgid "Edge Weightning"
27279 #~ msgstr "किनारे की weightning"
27281 #~ msgid "Darkness Limit"
27282 #~ msgstr "अंधेरे के सीमा"
27284 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
27285 #~ msgstr "फिल्टर की चिकनाई ( % में)"
27287 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
27288 #~ msgstr "काट-छाँट ज्यामिति (पिक्सेल)"
27290 #~ msgid "Automatic cropping"
27291 #~ msgstr "स्वत: क्रॉपिंग"
27293 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
27294 #~ msgstr "स्वचालित रूप से काले बॉर्डर का पता लगायें और उन्हें काट-छाँट दें."
27296 #~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
27297 #~ msgstr "वीडियो की सीमाओं को हटाएँ और उन्हें काले बॉर्डर द्वारा बदलें"
27299 #~ msgid "Ratio max (x 1000)"
27300 #~ msgstr "अनुपात अधिकतम (x 1000)"
27302 #~ msgid "Manual ratio"
27303 #~ msgstr "मैनुअल अनुपात"
27305 #~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
27307 #~ "अनुपात (स्वचालित के लिए 0) के लिए मजबूर. मान X1000 है:1333 का मतलब है 3/4."
27309 #~ msgid "Number of images for change"
27310 #~ msgstr "बदलाव के लिए छवियों की संख्या"
27312 #~ msgid "Number of lines for change"
27313 #~ msgstr "बदलाव के लिए लाइनों की संख्या"
27315 #~ msgid "Number of non black pixels "
27316 #~ msgstr "गैर काले पिक्सेल की संख्या"
27318 #~ msgid "Skip percentage (%)"
27319 #~ msgstr "(%) प्रतिशत छोड़ें"
27321 #~ msgid "Luminance threshold "
27322 #~ msgstr "चकासा की सीमा"
27324 #~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
27325 #~ msgstr "पिक्सेल को काला (0-255) होने के लिए अधिकतम चकासा "
27327 #~ msgid "Crop video filter"
27328 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर क्रोप करें"
27330 #~ msgid "Cropping failed"
27331 #~ msgstr "क्रॉपिंग विफल"
27333 #~ msgid "VLC could not open the video output module."
27334 #~ msgstr "VLC वीडियो उत्पादन मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
27336 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
27337 #~ msgstr " स्थानीय प्लेबैक के लिए Deinterlace विधि उपयोग करने के लिए."
27339 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
27340 #~ msgstr "आवरण फिल्टर शब्दाडंबर"
27342 #~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
27343 #~ msgstr "आवरण फिल्टर शब्दाडंबर स्तर निर्धारित करता है"
27345 #~ msgid "Configuration file"
27346 #~ msgstr "विन्यास फाइल"
27348 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
27349 #~ msgstr "ओएसडी मेनू के लिए विन्यास फाइल."
27351 #~ msgid "Path to OSD menu images"
27352 #~ msgstr "ओएसडी मेनू छवि के लिए पथ"
27355 #~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
27356 #~ "OSD configuration file."
27358 #~ "ओएसडी मेनू छवियों के लिए पथ. यह ओएसडी विन्यास फाइल में परिभाषित पथ को अध्यारोहित "
27361 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
27362 #~ msgstr "आप बाएँ क्लिक करके ओएसडी मेनू पर स्थानांतरित कर सकते हैं."
27364 #~ msgid "Menu position"
27365 #~ msgstr "मेनू स्थिति"
27367 #~ msgid "Menu timeout"
27368 #~ msgstr "मेनू मध्यांतर"
27370 #~ msgid "Menu update interval"
27371 #~ msgstr "मेनू अद्यतन अंतराल"
27373 #~ msgid "On Screen Display menu"
27374 #~ msgstr "स्क्रीन प्रदर्शन मेनू पर"
27376 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
27377 #~ msgstr "सक्रिय विंडो के अल्पविराम से पृथक सूची, सभी के लिए डिफ़ॉल्ट"
27379 #~ msgid "Make one tile a black slot"
27380 #~ msgstr "एक टाइल पर कला निशान बनायें"
27383 #~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
27384 #~ msgstr "काला निशान बनायें. अन्य टाइल्स केवल काला निशान के साथ बदली जा सकता है."
27386 #~ msgid "Change subtitles delay"
27387 #~ msgstr "उपशीर्षक के विलंब को बदलें"
27389 #~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
27390 #~ msgstr "'90', '180', '270','Hflip' और 'vflip' में से एक"
27392 #~ msgid "Enable desktop mode "
27393 #~ msgstr "डेस्कटॉप मोड सक्रिय करें"
27395 #~ msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
27396 #~ msgstr "उपशीर्षक / OSD मिश्रण के लिए हार्डवेयर त्वरण का उपयोग करने के लिए प्रयास करें."
27398 #~ msgid "Windows GAPI video output"
27399 #~ msgstr "विंडोज GAPI वीडियो आउटपुट"
27401 #~ msgid "Stream Name"
27402 #~ msgstr "स्ट्रीम नाम"
27404 #~ msgid "Video Codec"
27405 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
27407 #~ msgid "Audio Codec"
27408 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
27410 #~ msgid "Subtitle Codec"
27411 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
27413 #~ msgid "Output Method"
27414 #~ msgstr "आउटपुट विधि"
27416 #~ msgid "Video Bit Rate"
27417 #~ msgstr "वीडियो बिट दर"
27419 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27420 #~ msgstr "ऑडियो बिट दर"
27422 #~ msgid "Audio Sample Rate"
27423 #~ msgstr "ऑडियो नमूना दर"
27425 #~ msgid "MUX Options"
27426 #~ msgstr "MUX विकल्प"
27428 #~ msgid "Video Scale"
27429 #~ msgstr "वीडियो स्केल"
27431 #~ msgid "Output Port"
27432 #~ msgstr "आउटपुट पोर्ट"
27434 #~ msgid "Output Destination"
27435 #~ msgstr "आउटपुट गंतव्य"
27437 #~ msgid "Output File"
27438 #~ msgstr "आउटपुट फ़ाइल"
27440 #~ msgid "Input Media"
27441 #~ msgstr "इनपुट मीडिया"
27443 #~ msgid "File Name"
27444 #~ msgstr "फ़ाइल नाम"
27447 #~ msgstr "पंक्तियां:"
27449 #~ msgid "x offset"
27450 #~ msgstr "x ओफ़्सेट"
27452 #~ msgid "row border"
27453 #~ msgstr "पंक्ति सीमा"
27458 #~ msgid "Columns:"
27461 #~ msgid "y offset"
27462 #~ msgstr "y ओफ़्सेट"
27464 #~ msgid "column border"
27465 #~ msgstr "स्तंभ सीमा"
27470 #~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
27471 #~ msgstr "क्या आप को यकीन है कि आप प्रवाह बनाना चाहते हैं?"
27473 #~ msgid "Preamp: "
27474 #~ msgstr "preamp:"
27477 #~ msgstr "लाइसेंस"
27479 #~ msgid "Verbosity:"
27480 #~ msgstr "शब्दाडंबर:"
27482 #~ msgid "Add a subtitles file"
27483 #~ msgstr "उपशीर्षक फ़ाइल जोड़ें"
27485 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27486 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
27488 #~ msgid "Select the subtitles file"
27489 #~ msgstr "उपशीर्षक फ़ाइल का चयन करें"
27492 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27493 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27494 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27496 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27497 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27498 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27499 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
27500 #~ "</style></head><body>\n"
27501 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27502 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27503 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27504 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27505 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27507 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27508 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27509 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27511 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27512 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27513 #~ "शरीर { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27514 #~ "p > अवधि { color: #838383; }\n"
27515 #~ "</style></head><body>\n"
27516 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27517 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27518 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27519 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27520 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27523 #~ msgstr "00000; "
27525 #~ msgid "Destinations"
27526 #~ msgstr "गंतव्यों"
27528 #~ msgid "Group name"
27529 #~ msgstr "समूह नाम"
27531 #~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
27532 #~ msgstr "GPU के त्वरित decoding का उपयोग करें"
27534 #~ msgid "Instances"
27535 #~ msgstr "आवृत्तियाँ"
27537 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27538 #~ msgstr "आवृत्ति मोड के दौरान फ़ाइलें न्क़ुएउए करें"
27540 #~ msgid "Menus language:"
27541 #~ msgstr "मेनू भाषा:"
27543 #~ msgid "Systray popup when minimized"
27544 #~ msgstr "न्यूनतम होने पर systray पॉपअप "
27546 #~ msgid "Subtitles Language"
27547 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा"
27549 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27550 #~ msgstr "पसंदीदा उपशीर्षक भाषा"
27552 #~ msgid "Subtitles effects"
27553 #~ msgstr "उपशीर्षक प्रभाव"
27555 #~ msgid "Do you want to download it ?"
27556 #~ msgstr "क्या आप इसे डाउनलोड करना चाहते हैं?"
27558 #~ msgid "Black slot"
27559 #~ msgstr "काला स्लॉट"
27562 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27563 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27566 #~ msgid "Duration in second"
27567 #~ msgstr "समय-सीमा"
27570 #~ msgid "Video Filters..."
27574 #~ msgid "Previous/Backward"
27578 #~ msgid "Satellite scanning config"
27579 #~ msgstr "समय-सीमा"
27582 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27583 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27586 #~ msgid "Front speakers"
27590 #~ msgid "Session groupname"
27594 #~ msgid "&Open a Media"
27598 #~ msgid "Live Update"
27602 #~ msgid "Elasped time"
27606 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27607 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27614 #~ msgid "Full Screen"
27615 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
27622 #~ msgid "Create New Stream"
27623 #~ msgstr "नेटवर्क"
27626 #~ msgid "Left front"
27631 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
27634 #~ msgid "Invalid polarization"
27635 #~ msgstr "समय-सीमा"
27639 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27642 #~ msgid "Max number of redirection"
27643 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27647 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27650 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27651 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27654 #~ msgid "Lock function"
27659 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27662 #~ msgid "Extended Controls..."
27663 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27674 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27675 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27678 #~ msgid "&Statistics"
27679 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27686 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27687 #~ msgstr "गीत-सूची"
27690 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27691 #~ msgstr "गीत-सूची"
27694 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27695 #~ msgstr "गीत-सूची"
27698 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27699 #~ msgstr "गीत-सूची"
27706 #~ msgid "Dump decoder function"
27711 #~ msgstr "स्टिरियो"
27714 #~ msgid "Embed the overlay"
27718 #~ msgid "ID of the video output X window"
27719 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27722 #~ msgid "SessionManager"
27726 #~ msgid "SDL video driver name"
27730 #~ msgid "Fullscreen-only"
27731 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
27734 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
27735 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
27739 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
27742 #~ msgid "CDDB server"
27743 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27746 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
27747 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27751 #~ msgstr "स्टिरियो"
27754 #~ msgid "Stay On Top"
27755 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
27763 #~ msgstr "के बारेे में..."
27766 #~ msgid "Transcode:"
27767 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27770 #~ msgid "Frequency:"
27771 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27786 #~ msgid " Cancel "
27787 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27790 #~ msgid "Corrupted"
27795 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27798 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27799 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27802 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
27803 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27806 #~ msgid "textFormat"
27809 #~ msgid "Chinese Traditional"
27810 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
27813 #~ msgid "Galician"
27817 #~ msgid "Cancelled"
27818 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27821 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
27824 #~ msgid "Kate comment"
27825 #~ msgstr "बीच में"
27828 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27829 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27832 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27841 #~ msgstr "स्टिरियो"
27844 #~ msgid "Seam Carving"
27845 #~ msgstr "स्टिरियो"
27852 #~ msgid "&Update List"
27857 #~ msgstr "बीच में"
27864 #~ msgid "Skip Frames"
27872 #~ msgid "&View items"
27876 #~ msgid "Preparse"
27881 #~ msgstr "बीच में"
27884 #~ msgid "Unable to find playlist"
27885 #~ msgstr "गीत-सूची"
27892 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
27893 #~ msgstr "नेटवर्क"
27896 #~ msgid "VideoLAN's Website"
27900 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
27901 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27904 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27905 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
27908 #~ msgid "Extended GUI"
27909 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27920 #~ msgid "Find a name"
27925 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27928 #~ msgid "Distribution License"
27929 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27933 #~ msgstr "बीच में"
27936 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27939 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
27941 #~ msgid "CDDB Disc ID"
27942 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
27944 #~ msgid "CDDB Extended Data"
27945 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27947 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
27948 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
27950 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
27951 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
27953 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
27954 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
27956 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
27957 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
27960 #~ msgid "Muxing application"
27961 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27966 #~ msgid "Exit the program"
27967 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27976 #~ msgid "Choose the program"
27977 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27980 #~ msgid "Switch program"
27981 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27984 #~ msgid "Quits the application"
27985 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27988 #~ msgid "Center-Center"
27989 #~ msgstr "बीच में"
27992 #~ msgid "Left-Center"
27993 #~ msgstr "बीच में"
27996 #~ msgid "Right-Center"
27997 #~ msgstr "बीच में"
28000 #~ msgid "Center-Top"
28001 #~ msgstr "बीच में"
28004 #~ msgid "Media Browser"
28005 #~ msgstr "मीडिया: %s"
28008 #~ msgid "Create Stream"
28009 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28012 #~ msgid "Delete All Streams"
28013 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28016 #~ msgid "Default Server Port"
28017 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28020 #~ msgid "Dummy interface function"
28021 #~ msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
28024 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28025 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
28028 #~ msgid "Default port (server mode)"
28029 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28033 #~ msgstr "सेट्टिंग"
28036 #~ msgid "Announce Channel:"
28037 #~ msgstr "ऑडियो चैनलें"
28040 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28041 #~ msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
28044 #~ msgid "16:9 subtitles"
28045 #~ msgstr "उपशीर्षक"
28048 #~ msgid "Open playlist file"
28049 #~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
28052 #~ msgid "Audio CD - Track "
28053 #~ msgstr "ऑडियो रील"
28056 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28057 #~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
28060 #~ msgid "Display on &Desktop"
28061 #~ msgstr "प्रदर्शित स्थिरता"
28064 #~ msgid "Left rear"
28068 #~ msgid "Right rear"
28076 #~ msgid "Prev Title"
28077 #~ msgstr "पिछला शीर्षक"
28080 #~ msgid "Next Title"
28081 #~ msgstr "आगामी शीर्षक"
28084 #~ msgid "Go to Title"
28088 #~ msgid "Go to Chapter"
28092 #~ msgid "Previous playlist item"
28093 #~ msgstr "पिछला शीर्षक"
28096 #~ msgid "no artist"
28099 #~ msgid "CDDB Title"
28100 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
28102 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
28103 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
28106 #~ msgid "Left-Top"
28110 #~ msgid "Right-Top"
28114 #~ msgid "Center-Bottom"
28118 #~ msgid "Left-Bottom"
28122 #~ msgid "Right-Bottom"
28126 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28127 #~ msgstr "उपशीर्षक फ़ाइल का चयन करें"
28130 #~ msgid "Video output is not supported"
28131 #~ msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
28134 #~ msgid "ALSA device"
28135 #~ msgstr "डिस्क युक्ति"
28138 #~ msgid "Default Volume"
28139 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28142 #~ msgid "Open a Media"
28143 #~ msgstr "इनपुट मीडिया"
28146 #~ msgid "Clear Menu"
28147 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28150 #~ msgid "Easy Stream"
28151 #~ msgstr "धारा..."
28154 #~ msgid "Seek Time"
28155 #~ msgstr "प्रारंभ समय"
28158 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28159 #~ msgstr "इक्वेलाइज़र"
28162 #~ msgid "Streaming Output"
28163 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
28166 #~ msgid "Media File"
28167 #~ msgstr "मीडिया: %s"
28170 #~ msgid "Capture Screen"
28171 #~ msgstr "अधिकृत मोड"
28175 #~ msgstr "त्रुटि:"
28178 #~ msgid "Create Mosaic"
28182 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28183 #~ msgstr "& VLM विन्यास"
28186 #~ msgid "Remove Stream"
28187 #~ msgstr "चयनित हटाएँ"
28190 #~ msgid "Refresh Streams"
28191 #~ msgstr "रिफ्रेश समय"
28194 #~ msgid "Quiet mode."
28195 #~ msgstr "वीडियो मोड"
28198 #~ msgid "Preload Directory"
28199 #~ msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
28202 #~ msgid "Motion blue"
28203 #~ msgstr "गति धब्बा फिल्टर"
28207 #~ msgstr "प्रभाव सूची"
28210 #~ msgid "Zoom playlist"
28211 #~ msgstr "गीत-सूची"
28214 #~ msgid "Telnet Interface"
28215 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28218 #~ msgid "Web Interface"
28219 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28222 #~ msgid "Directory input"
28223 #~ msgstr "निर्देशिका पथ उपसर्ग"
28226 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28227 #~ msgstr "फ़िल्टर लंबाई (एमएस)"
28230 #~ msgid "Audio Channel"
28231 #~ msgstr "ऑडियो चैनलें"
28234 #~ msgid "Decimation"
28238 #~ msgid "Video4Linux"
28242 #~ msgid "No Audio Device"
28243 #~ msgstr "ऑडियो विलंब"
28246 #~ msgid "Reload image file"
28247 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
28250 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28251 #~ msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
28254 #~ msgid "Fake video decoder"
28255 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28258 #~ msgid "Memory video decoder"
28259 #~ msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर"
28262 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28263 #~ msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
28266 #~ msgid "VLM remote control interface"
28267 #~ msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
28270 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28271 #~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
28274 #~ msgid "Extended controls"
28275 #~ msgstr "विस्तारित विकल्प दिखाएँ"
28278 #~ msgid "General editing filters"
28279 #~ msgstr "सामान्य ऑडियो के सेटिंग्स"
28282 #~ msgid "Distortion filters"
28283 #~ msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
28286 #~ msgid "Audio Filter"
28287 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28290 #~ msgid "About the video filters"
28291 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
28294 #~ msgid "Controller..."
28295 #~ msgstr "नियंत्रण"
28298 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28299 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
28302 #~ msgid "Screen Capture Input"
28303 #~ msgstr "इनपुट चुनें"
28306 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28307 #~ msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें"
28310 #~ msgid "Empty Folder"
28311 #~ msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
28314 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28315 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
28318 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28319 #~ msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
28322 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28323 #~ msgstr "प्रकीर्ण"
28326 #~ msgid " Information "
28327 #~ msgstr "जानकारी..."
28334 #~ msgid "Input caching:"
28339 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28342 #~ msgid "Message filter"
28343 #~ msgstr "दृश्य फिल्टर"
28346 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28347 #~ msgstr "डेस्कटॉप मोड सक्रिय करें"
28350 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28351 #~ msgstr "& बुकमार्क"
28354 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28356 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28359 #~ msgid "Stats video output function"
28360 #~ msgstr "सांख्यिकी वीडियो उत्पादन"
28363 #~ msgid "Font Effect"
28364 #~ msgstr "goom प्रभाव"
28367 #~ msgid "Lua Interface Module"
28368 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
28371 #~ msgid "OpenGL Provider"
28372 #~ msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
28375 #~ msgid "Snapshot output"
28376 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
28379 #~ msgid "Font size:"
28380 #~ msgstr "फ़ॉन्ट मेनू"
28383 #~ msgid "Text alignment:"
28384 #~ msgstr "मोज़ेक संरेखण"
28387 #~ msgid "Embed video in interface"
28388 #~ msgstr "इंटरफ़ेस में वीडियो को एकीकृत करें"
28392 #~ msgstr "रिफ्रेश समय"
28395 #~ msgid "Color fun"
28399 #~ msgid "Video filters"
28400 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28403 #~ msgid "Vout filters"
28404 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28407 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28408 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28411 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28412 #~ msgstr "स्वत: क्रॉपिंग"
28415 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28416 #~ msgstr "वीडियो में एक रंग का चयन करें"
28419 #~ msgid "Select the port used"
28420 #~ msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
28423 #~ msgid "Advanced open..."
28424 #~ msgstr "उन्नत खुला..."
28427 #~ msgid "CD reading failed"
28428 #~ msgstr "क्रॉपिंग विफल"
28431 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28432 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
28435 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28436 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
28439 #~ msgid "Select None"
28440 #~ msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
28443 #~ msgid "Show Interface"
28444 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28447 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
28448 #~ msgstr "शक्ति पहलू अनुपात"
28451 #~ msgid "Network: "
28455 #~ msgid "Protocol:"
28456 #~ msgstr "संजाल प्रोटोकॉल"
28460 #~ msgstr "अक्षम करें"
28471 #~ msgid "Channel:"
28475 #~ msgid "Decimation:"
28479 #~ msgid "Video Codec:"
28480 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
28483 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28484 #~ msgstr "नीला स्क्रीन U सहिष्णुता"
28487 #~ msgid "Deinterlace:"
28488 #~ msgstr "Deinterlacing"
28492 #~ msgstr "एक्सेस उत्पादन"
28496 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28500 #~ msgstr "सहेजें..."
28503 #~ msgid "Preference"
28504 #~ msgstr "VLC वरीयताएँ"
28507 #~ msgid "Audio Port"
28508 #~ msgstr "ऑडियो रील"
28511 #~ msgid "Video Port"
28512 #~ msgstr "वीडियो एफपीएस"
28515 #~ msgid "Select play mode"
28516 #~ msgstr "शीर्षक प्रदर्शन मोड"
28519 #~ msgid "Alignment:"
28520 #~ msgstr "मोज़ेक संरेखण"
28523 #~ msgid "Default volume"
28524 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28529 #~ "(WinCE interface)\n"
28531 #~ msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
28534 #~ msgid "Choose directory"
28535 #~ msgstr "निर्देशिका बनाएँ..."
28538 #~ msgid "WinCE interface"
28539 #~ msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
28542 #~ msgid "Old playlist export"
28543 #~ msgstr "सामान्य गीतसूची व्यवहार"
28546 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
28547 #~ msgstr "विविध विकल्प"
28554 #~ msgid "video-filter-event"
28555 #~ msgstr "बॉल वीडियो फिल्टर"
28558 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
28559 #~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में नियंत्रण दिखाएँ"
28562 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28563 #~ msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
28566 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28567 #~ msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
28570 #~ msgid "Spatialization"
28571 #~ msgstr "दृश्यावलोकन"
28574 #~ msgid "Processing"
28575 #~ msgstr "पूर्व प्रसंस्करण गुणवत्ता"
28578 #~ msgid "Transrate"
28579 #~ msgstr "रूपांतरण के प्रकार"
28582 #~ msgid "Video On Demand"
28583 #~ msgstr "वीडियो मोड"
28586 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28587 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28590 #~ msgid "Autodetect"
28591 #~ msgstr "गति का पता लगा"
28594 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28595 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
28598 #~ msgid "General interface settings"
28599 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
28601 #~ msgid "Other advanced settings"
28602 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
28605 #~ msgid "Media &Information..."
28606 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
28609 #~ msgid "&Messages..."
28613 #~ msgid "&Extended Settings..."
28614 #~ msgstr "एनकोडर सेटिंग"
28617 #~ msgid "&Bookmarks..."
28618 #~ msgstr "& बुकमार्क"
28621 #~ msgid "&About..."
28622 #~ msgstr "& के बारे में"
28625 #~ msgid "Audio method"
28626 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
28629 #~ msgid "aRts audio output"
28630 #~ msgstr "सांख्यिकी वीडियो उत्पादन"
28633 #~ msgid "Cinepak video decoder"
28634 #~ msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
28637 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
28638 #~ msgstr "उपशीर्षक फ़ाइल का चयन करें"
28641 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28642 #~ msgstr "डीमक्सर्स"
28645 #~ msgid "4:3 subtitles"
28646 #~ msgstr "उपशीर्षक"
28649 #~ msgid "Quick Open File..."
28650 #~ msgstr "और जल्दी फ़ाइल खोलें ... (&O)"
28653 #~ msgid "Access Filter"
28654 #~ msgstr "प्रवेश मॉड्यूल"
28657 #~ msgid "Save As:"
28658 #~ msgstr "के रूप में सहेजें ..."
28661 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28662 #~ msgstr "& VLM विन्यास"
28665 #~ msgid "&Playlist"
28666 #~ msgstr "गीत-सूची"
28669 #~ msgid "Show P&laylist"
28670 #~ msgstr "गीत-सूची"
28673 #~ msgid "Play&list..."
28674 #~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
28677 #~ msgid "&Preferences..."
28678 #~ msgstr "VLC वरीयताएँ"
28681 #~ msgid "Card Selection"
28682 #~ msgstr "डिस्क चयन"
28689 #~ msgid "WinCE interface module"
28690 #~ msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
28693 #~ msgid "RRD output file"
28694 #~ msgstr "आउटपुट फ़ाइल"
28697 #~ msgid "Number of bands"
28698 #~ msgstr "क्लोनों की संख्या"
28701 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28702 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर तीक्ष्ण करें"
28705 #~ msgid "VLC - Controller"
28706 #~ msgstr "नियंत्रण"
28709 #~ msgid "Choose subtitles file"
28710 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
28717 #~ msgid "Undock from Interface"
28718 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
28721 #~ msgid "Add Interfaces"
28722 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
28725 #~ msgid "Get Stream Information"
28726 #~ msgstr "सूचना लाइए"
28729 #~ msgid "Disk Device"
28730 #~ msgstr "डिस्क युक्ति"
28733 #~ msgid "Display Device"
28734 #~ msgstr "युक्ति प्रदर्शित करें"
28741 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28742 #~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
28745 #~ msgid "Playlist item info"
28746 #~ msgstr "गीत-सूची"
28750 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
28753 #~ msgid "Stream/Save"
28754 #~ msgstr "स्ट्रीम नाम"
28757 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28758 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
28761 #~ msgid "Advanced Settings..."
28762 #~ msgstr "विस्तृत सेटिंग"
28765 #~ msgid "&Simple Add File..."
28766 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
28769 #~ msgid "&Add URL..."
28770 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
28773 #~ msgid "&Save Playlist..."
28774 #~ msgstr "के रूप में सहेजें ..."
28777 #~ msgid "&Selection"
28778 #~ msgstr "डिस्क चयन"
28781 #~ msgid "Playlist is empty"
28782 #~ msgstr "गीत-सूची"
28785 #~ msgid "Stream output MRL"
28786 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
28789 #~ msgid "Channel name"
28793 #~ msgid "Open file"
28794 #~ msgstr "दृश्य फिल्टर"
28797 #~ msgid "VLM stream"
28798 #~ msgstr "Sout स्ट्रीम"
28801 #~ msgid "Save to file"
28802 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28805 #~ msgid "Image inversion"
28806 #~ msgstr "छवि रंग पलटना"
28809 #~ msgid "Video Options"
28810 #~ msgstr "वीडियो सेटिंग"
28816 #~ msgstr "Preamp:"
28819 #~ msgid "More Information"
28820 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
28824 #~ msgstr "अभी बज रहा है"
28827 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28828 #~ msgstr "और जल्दी फ़ाइल खोलें ... (&O)"
28831 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28832 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
28835 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28836 #~ msgstr "फ़ोल्डर खोले... "
28839 #~ msgid "Play faster"
28840 #~ msgstr "सूची चलायें"
28843 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
28844 #~ msgstr "& बुकमार्क"
28847 #~ msgid "About %s"
28848 #~ msgstr "& के बारे में"
28851 #~ msgid "Show/Hide Interface"
28852 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
28855 #~ msgid "Media &Info..."
28856 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
28859 #~ msgid "Bookmarks dialog"
28860 #~ msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
28863 #~ msgid "Distortion"
28867 #~ msgid "Video canvas width"
28868 #~ msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
28871 #~ msgid "Video canvas height"
28872 #~ msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
28875 #~ msgid "Security options"
28879 #~ msgid "Advanced Information"
28880 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
28883 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28884 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा"
28887 #~ msgid "Video Device Name "
28888 #~ msgstr "वीडियो बिट दर"
28891 #~ msgid "Audio Device Name "
28892 #~ msgstr "ऑडियो बिट दर"
28894 #~ msgid "General interface setttings"
28895 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
28907 #~ msgid "About this application"
28908 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
28911 #~ msgid "_Modules..."
28912 #~ msgstr "मॉड्यूल वृक्ष"
28915 #~ msgid "Extra Audio File"
28916 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28919 #~ msgid "Tarkin decoder"
28920 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28923 #~ msgid "Open Subtitles"