]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
freetype: fix a typo
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "Language: hi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:1021
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
41 msgid "Interface"
42 msgstr "इंटरफ़ेस"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
75 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
85 #, fuzzy
86 msgid "Audio"
87 msgstr "आवाज़"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #, fuzzy
99 msgid "Filters"
100 msgstr "फिल्टर"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr ""
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
120 msgid "General settings for audio output modules."
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
124 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "विभिन्न"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
134 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
135 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
140 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
144 #, fuzzy
145 msgid "Video"
146 msgstr ""
147 "वीडियो\n"
148 "— Ravishankar Shrivastava\n"
149 "वीडियो"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:71
152 #, fuzzy
153 msgid "Video settings"
154 msgstr ""
155 "वीडियो\n"
156 "वीडियो सेट्टिं्ग"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:73
159 #, fuzzy
160 msgid "General video settings"
161 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:77
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:81
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:83
172 msgid "Subtitles/OSD"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:93
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:94
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:97
189 msgid "Access modules"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:99
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 #, fuzzy
200 msgid "Stream filters"
201 msgstr "फैल"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:105
204 msgid ""
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:108
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:109
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:111
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:112
222 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:114
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:115
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:117
234 #, fuzzy
235 msgid "Subtitles codecs"
236 msgstr "फैल"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 #, fuzzy
244 msgid "General Input"
245 msgstr "सामान्य"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:121
248 #, fuzzy
249 msgid "General input settings. Use with care..."
250 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
253 msgid "Stream output"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:126
257 msgid ""
258 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
259 "saving incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:134
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:136
272 msgid "Muxers"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:138
276 msgid ""
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:144
284 msgid "Access output"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:146
288 msgid ""
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:151
296 msgid "Packetizers"
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:153
300 msgid ""
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
302 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:159
308 msgid "Sout stream"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:160
312 msgid ""
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
319 msgid "SAP"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:167
323 msgid ""
324 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
325 "multicast UDP or RTP."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:170
329 msgid "VOD"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:171
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
337 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
342 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
344 msgid "Playlist"
345 msgstr "गीत-सूची"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:176
348 msgid ""
349 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
350 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:180
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
359 msgid "Services discovery"
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:182
363 msgid ""
364 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
365 "playlist."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
370 msgid "Advanced"
371 msgstr "विस्तृत"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:187
374 #, fuzzy
375 msgid "Advanced settings. Use with care..."
376 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
379 msgid "CPU features"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:190
383 msgid ""
384 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:193
388 msgid "Advanced settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
392 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
394 msgid "Network"
395 msgstr "नेटवर्क"
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:199
398 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:202
402 msgid "Chroma modules settings"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:203
406 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:205
410 msgid "Packetizer modules settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:209
414 msgid "Encoders settings"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:211
418 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:214
422 msgid "Dialog providers settings"
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:216
426 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:218
430 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:220
434 msgid ""
435 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
436 "example by setting the subtitles type or file name."
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:227
440 msgid "No help available"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:228
444 msgid "There is no help available for these modules."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_interface.h:126
448 msgid ""
449 "\n"
450 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
451 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:46
455 msgid "Quick &Open File..."
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:47
459 #, fuzzy
460 msgid "&Advanced Open..."
461 msgstr "विस्तृत"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:48
464 #, fuzzy
465 msgid "Open D&irectory..."
466 msgstr "नेटवर्क"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:49
469 #, fuzzy
470 msgid "Open &Folder..."
471 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:50
474 msgid "Select one or more files to open"
475 msgstr ""
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:51
478 #, fuzzy
479 msgid "Select Directory"
480 msgstr "फैल"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:51
483 #, fuzzy
484 msgid "Select Folder"
485 msgstr "फैल"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:55
488 #, fuzzy
489 msgid "Media &Information"
490 msgstr "नेविगेशन"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:56
493 #, fuzzy
494 msgid "&Codec Information"
495 msgstr "नेविगेशन"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:57
498 #, fuzzy
499 msgid "&Messages"
500 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:58
503 #, fuzzy
504 msgid "Jump to Specific &Time"
505 msgstr "फैल"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:59
508 #, fuzzy
509 msgid "&Bookmarks"
510 msgstr "पसंद"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:60
513 #, fuzzy
514 msgid "&VLM Configuration"
515 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:62
518 #, fuzzy
519 msgid "&About"
520 msgstr "के बारेे में..."
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
528 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
529 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
530 msgid "Play"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:66
534 #, fuzzy
535 msgid "Fetch Information"
536 msgstr "नेविगेशन"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:67
539 #, fuzzy
540 msgid "Remove Selected"
541 msgstr "समय-सीमा"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:68
544 msgid "Information..."
545 msgstr ""
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:69
548 msgid "Sort"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:70
552 #, fuzzy
553 msgid "Create Directory..."
554 msgstr "नेटवर्क"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:71
557 #, fuzzy
558 msgid "Create Folder..."
559 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:72
562 #, fuzzy
563 msgid "Show Containing Directory..."
564 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:73
567 msgid "Show Containing Folder..."
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:74
571 msgid "Stream..."
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:75
575 msgid "Save..."
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
580 msgid "Repeat All"
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
585 msgid "Repeat One"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:82
589 #, fuzzy
590 msgid "No Repeat"
591 msgstr "िवडीयो"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
597 msgid "Random"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
601 msgid "Random Off"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:87
605 #, fuzzy
606 msgid "Add to Playlist"
607 msgstr "गीत-सूची"
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:88
610 msgid "Add to Media Library"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:90
614 #, fuzzy
615 msgid "Add File..."
616 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:91
619 #, fuzzy
620 msgid "Advanced Open..."
621 msgstr "विस्तृत"
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:92
624 #, fuzzy
625 msgid "Add Directory..."
626 msgstr "नेटवर्क"
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:93
629 #, fuzzy
630 msgid "Add Folder..."
631 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:95
634 #, fuzzy
635 msgid "Save Playlist to &File..."
636 msgstr "गीत-सूची"
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:96
639 #, fuzzy
640 msgid "Open Play&list..."
641 msgstr "गीत-सूची"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
644 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
645 msgid "Search"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:99
649 #, fuzzy
650 msgid "Search Filter"
651 msgstr "फैल"
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:101
654 #, fuzzy
655 msgid "&Services Discovery"
656 msgstr "स्टिरियो"
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:105
659 msgid ""
660 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
661 "them."
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
665 msgid "Image clone"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:111
669 msgid "Clone the image"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:113
673 #, fuzzy
674 msgid "Magnification"
675 msgstr "नेविगेशन"
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:114
678 msgid ""
679 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
680 "be magnified."
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
685 msgid "Waves"
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:118
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:120
693 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
694 msgstr ""
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:122
697 msgid "Image colors inversion"
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:124
701 msgid "Split the image to make an image wall"
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_intf_strings.h:126
705 msgid ""
706 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
707 "The video gets split in parts that you must sort."
708 msgstr ""
709
710 #: include/vlc_intf_strings.h:129
711 msgid ""
712 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
713 "Try changing the various settings for different effects"
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:132
717 msgid ""
718 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
719 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
720 "settings."
721 msgstr ""
722
723 #: include/vlc_intf_strings.h:136
724 msgid ""
725 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
726 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
727 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
728 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
729 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
730 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
731 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
732 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
733 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
734 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
735 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
736 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
737 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
738 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
739 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
740 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
741 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
742 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
743 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
744 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
745 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
746 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
747 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
748 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
749 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
750 msgstr ""
751
752 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
753 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
754 #: modules/video_filter/postproc.c:228
755 msgid "Disable"
756 msgstr "निष्क्रिय"
757
758 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
759 msgid "Spectrometer"
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/common.c:91
763 msgid "Scope"
764 msgstr "स्कोप"
765
766 #: src/audio_output/common.c:94
767 msgid "Spectrum"
768 msgstr ""
769
770 #: src/audio_output/common.c:97
771 #, fuzzy
772 msgid "Vu meter"
773 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
774
775 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
776 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
777 msgid "Equalizer"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
781 msgid "Audio filters"
782 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
783
784 #: src/audio_output/common.c:153
785 msgid "Replay gain"
786 msgstr ""
787
788 #: src/audio_output/filters.c:142
789 #, fuzzy
790 msgid "Audio filtering failed"
791 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
792
793 #: src/audio_output/filters.c:143
794 #, c-format
795 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
796 msgstr ""
797
798 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
799 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
800 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
801 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
802 msgid "Audio Channels"
803 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
804
805 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
806 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
807 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
808 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
809 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
810 #: modules/codec/twolame.c:70
811 msgid "Stereo"
812 msgstr "स्टिरियो"
813
814 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
815 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
817 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
818 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
820 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
822 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
827 msgid "Left"
828 msgstr "बांये"
829
830 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
831 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
833 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
834 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
836 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
837 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
840 msgid "Right"
841 msgstr "दाँया"
842
843 #: src/audio_output/output.c:134
844 msgid "Dolby Surround"
845 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
846
847 #: src/audio_output/output.c:146
848 msgid "Reverse stereo"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/file.c:531
852 msgid "boolean"
853 msgstr ""
854
855 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
856 msgid "integer"
857 msgstr ""
858
859 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
860 msgid "float"
861 msgstr ""
862
863 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
864 msgid "string"
865 msgstr ""
866
867 #: src/config/help.c:129
868 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
869 msgstr ""
870
871 #: src/config/help.c:133
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
875 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
876 "They will be enqueued in the playlist.\n"
877 "The first item specified will be played first.\n"
878 "\n"
879 "Options-styles:\n"
880 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
881 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
882 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
883 "            and that overrides previous settings.\n"
884 "\n"
885 "Stream MRL syntax:\n"
886 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
887 "  [:option=value ...]\n"
888 "\n"
889 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
890 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
891 "\n"
892 "URL syntax:\n"
893 "  file:///path/file              Plain media file\n"
894 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
895 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
896 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
897 "  screen://                      Screen capture\n"
898 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
899 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
900 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
901 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
902 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
903 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
904 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
905 "\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/config/help.c:517
909 msgid " (default enabled)"
910 msgstr ""
911
912 #: src/config/help.c:518
913 msgid " (default disabled)"
914 msgstr ""
915
916 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
917 #: src/config/help.c:699
918 msgid "Note:"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
922 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
929 msgstr ""
930
931 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
932 msgid ""
933 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
934 "modules."
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/help.c:793
938 #, c-format
939 msgid "VLC version %s (%s)\n"
940 msgstr ""
941
942 #: src/config/help.c:795
943 #, c-format
944 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
945 msgstr ""
946
947 #: src/config/help.c:797
948 #, c-format
949 msgid "Compiler: %s\n"
950 msgstr ""
951
952 #: src/config/help.c:829
953 msgid ""
954 "\n"
955 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
956 msgstr ""
957
958 #: src/config/help.c:843
959 msgid ""
960 "\n"
961 "Press the RETURN key to continue...\n"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/control.c:217
965 #, c-format
966 msgid "Bookmark %i"
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/decoder.c:267
970 #, fuzzy
971 msgid "packetizer"
972 msgstr "नेविगेशन"
973
974 #: src/input/decoder.c:267
975 #, fuzzy
976 msgid "decoder"
977 msgstr "फैल"
978
979 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
980 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
981 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
982 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
983 #: modules/stream_out/es.c:378
984 msgid "Streaming / Transcoding failed"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/decoder.c:277
988 #, c-format
989 msgid "VLC could not open the %s module."
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/decoder.c:468
993 msgid "VLC could not open the decoder module."
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/decoder.c:722
997 #, fuzzy
998 msgid "No suitable decoder module"
999 msgstr "फैल"
1000
1001 #: src/input/decoder.c:723
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1005 "there is no way for you to fix this."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1009 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1011 msgid "Track"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:1166
1015 #, c-format
1016 msgid "%s [%s %d]"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1020 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1022 msgid "Program"
1023 msgstr "प्रोग्राम"
1024
1025 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Scrambled"
1028 msgstr "स्कोप"
1029
1030 #: src/input/es_out.c:1369
1031 msgid "Yes"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/es_out.c:2024
1035 #, c-format
1036 msgid "Closed captions %u"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/es_out.c:2884
1040 #, c-format
1041 msgid "Stream %d"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1045 msgid "Subtitle"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1049 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1050 msgid "Type"
1051 msgstr "क़िस्म"
1052
1053 #: src/input/es_out.c:2911
1054 msgid "Original ID"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1059 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1060 msgid "Codec"
1061 msgstr "कोडेक"
1062
1063 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1064 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1065 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1066 msgid "Language"
1067 msgstr "भाषा"
1068
1069 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1071 msgid "Description"
1072 msgstr "विवरण"
1073
1074 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1075 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1076 msgid "Channels"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1080 #: modules/audio_output/amem.c:45
1081 msgid "Sample rate"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/es_out.c:2946
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "%u Hz"
1087 msgstr "%d हर्त्ज"
1088
1089 #: src/input/es_out.c:2956
1090 msgid "Bits per sample"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1094 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1096 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1097 msgid "Bitrate"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/es_out.c:2961
1101 #, c-format
1102 msgid "%u kb/s"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/es_out.c:2973
1106 msgid "Track replay gain"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/es_out.c:2975
1110 msgid "Album replay gain"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/es_out.c:2976
1114 #, c-format
1115 msgid "%.2f dB"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1119 msgid "Resolution"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/es_out.c:2990
1123 msgid "Display resolution"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1127 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1128 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1129 msgid "Frame rate"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/input/es_out.c:3011
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Decoded format"
1135 msgstr "इंटरफ़ेस"
1136
1137 #: src/input/input.c:2465
1138 msgid "Your input can't be opened"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/input.c:2466
1142 #, c-format
1143 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/input.c:2583
1147 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/input.c:2584
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1158 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1161 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Title"
1164 msgstr "फैल"
1165
1166 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1168 msgid "Artist"
1169 msgstr "कलाकार"
1170
1171 #: src/input/meta.c:56
1172 msgid "Genre"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1176 msgid "Copyright"
1177 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1178
1179 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1180 msgid "Album"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/input/meta.c:59
1184 msgid "Track number"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1188 msgid "Rating"
1189 msgstr "दर्जा"
1190
1191 #: src/input/meta.c:62
1192 msgid "Date"
1193 msgstr "तारीख़"
1194
1195 #: src/input/meta.c:63
1196 msgid "Setting"
1197 msgstr "समायोजन"
1198
1199 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1200 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1201 msgid "URL"
1202 msgstr "यूआरएल"
1203
1204 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1205 msgid "Now Playing"
1206 msgstr "अभि बज"
1207
1208 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1209 msgid "Publisher"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/input/meta.c:68
1213 msgid "Encoded by"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/input/meta.c:69
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Artwork URL"
1219 msgstr "यूआरएल"
1220
1221 #: src/input/meta.c:70
1222 msgid "Track ID"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/input/var.c:158
1226 msgid "Bookmark"
1227 msgstr "पसंद"
1228
1229 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1230 msgid "Programs"
1231 msgstr "प्रोग्राम"
1232
1233 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1235 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1236 msgid "Chapter"
1237 msgstr "अध्याय"
1238
1239 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1240 msgid "Navigation"
1241 msgstr "नेविगेशन"
1242
1243 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1245 msgid "Video Track"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1250 msgid "Audio Track"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1256 msgid "Subtitles Track"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/input/var.c:273
1260 msgid "Next title"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/input/var.c:278
1264 msgid "Previous title"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/input/var.c:312
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "Title %i%s"
1270 msgstr "फैल"
1271
1272 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1273 #, c-format
1274 msgid "Chapter %i"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1278 msgid "Next chapter"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1282 msgid "Previous chapter"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1286 #, c-format
1287 msgid "Media: %s"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1292 msgid "Add Interface"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/interface/interface.c:91
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Console"
1298 msgstr "बीच में"
1299
1300 #: src/interface/interface.c:95
1301 msgid "Telnet"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/interface/interface.c:98
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Web"
1307 msgstr "समायोजन"
1308
1309 #: src/interface/interface.c:101
1310 msgid "Debug logging"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/interface/interface.c:104
1314 msgid "Mouse Gestures"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1318 #: src/libvlc.c:294
1319 msgid "C"
1320 msgstr "hi"
1321
1322 #: src/libvlc.c:864
1323 msgid ""
1324 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1325 "interface."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1329 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1330 msgid "Zoom"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1334 msgid "1:4 Quarter"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1338 msgid "1:2 Half"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1342 msgid "1:1 Original"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1346 msgid "2:1 Double"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1350 #: modules/audio_output/kai.c:78
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Auto"
1353 msgstr "आवाज़"
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:175
1356 msgid ""
1357 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1358 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1359 "related options."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:179
1363 msgid "Interface module"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:181
1367 msgid ""
1368 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1369 "automatically select the best module available."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1373 msgid "Extra interface modules"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:187
1377 msgid ""
1378 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1379 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1380 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1381 "\", \"gestures\" ...)"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:194
1385 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:196
1389 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:198
1393 msgid ""
1394 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1395 "1=warnings, 2=debug)."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:201
1399 msgid "Choose which objects should print debug message"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:204
1403 msgid ""
1404 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1405 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1406 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1407 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1408 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1409 "message."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:211
1413 msgid "Be quiet"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:213
1417 msgid "Turn off all warning and information messages."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:215
1421 msgid "Default stream"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:217
1425 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:220
1429 msgid ""
1430 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1431 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:224
1435 msgid "Color messages"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:226
1439 msgid ""
1440 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1441 "needs Linux color support for this to work."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:229
1445 msgid "Show advanced options"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:231
1449 msgid ""
1450 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1451 "available options, including those that most users should never touch."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:235
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Interface interaction"
1457 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:237
1460 msgid ""
1461 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1462 "user input is required."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:247
1466 msgid ""
1467 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1468 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1469 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1470 "the \"audio filters\" modules section."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:253
1474 msgid "Audio output module"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:255
1478 msgid ""
1479 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1480 "automatically select the best method available."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1485 msgid "Enable audio"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:261
1489 msgid ""
1490 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1491 "not take place, thus saving some processing power."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:265
1495 msgid "Force mono audio"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:266
1499 msgid "This will force a mono audio output."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:269
1503 msgid "Default audio volume"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:271
1507 msgid ""
1508 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:274
1512 msgid "Audio output volume step"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:276
1516 msgid ""
1517 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1518 "0 to 1024."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:280
1522 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:282
1526 msgid ""
1527 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1528 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:286
1532 msgid "High quality audio resampling"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:288
1536 msgid ""
1537 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1538 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1539 "resampling algorithm will be used instead."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:293
1543 msgid "Audio desynchronization compensation"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:295
1547 msgid ""
1548 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1549 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:298
1553 msgid "Audio output channels mode"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:300
1557 msgid ""
1558 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1559 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1560 "played)."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1565 msgid "Use S/PDIF when available"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:306
1569 msgid ""
1570 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1571 "audio stream being played."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1575 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:311
1579 msgid ""
1580 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1581 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1582 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1583 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1587 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1588 msgid "On"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1592 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1593 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1594 msgid "Off"
1595 msgstr "बन्द"
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:323
1598 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:326
1602 msgid "Audio visualizations "
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:328
1606 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:332
1610 msgid "Replay gain mode"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:334
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Select the replay gain mode"
1616 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:336
1619 msgid "Replay preamp"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:338
1623 msgid ""
1624 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1625 "replay gain information"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:341
1629 msgid "Default replay gain"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:343
1633 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:345
1637 msgid "Peak protection"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:347
1641 msgid "Protect against sound clipping"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:350
1645 msgid "Enable time stretching audio"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:352
1649 msgid ""
1650 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1651 "audio pitch"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1656 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1658 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1660 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1661 msgid "None"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:367
1665 msgid ""
1666 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1667 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1668 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1669 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1670 "options."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:373
1674 msgid "Video output module"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:375
1678 msgid ""
1679 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1680 "automatically select the best method available."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1685 msgid "Enable video"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:380
1689 msgid ""
1690 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1691 "not take place, thus saving some processing power."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1695 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1696 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1697 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1698 msgid "Video width"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:385
1702 msgid ""
1703 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1704 "characteristics."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1708 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1709 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1710 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1711 msgid "Video height"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:390
1715 msgid ""
1716 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1717 "video characteristics."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:393
1721 msgid "Video X coordinate"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:395
1725 msgid ""
1726 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1727 "coordinate)."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:398
1731 msgid "Video Y coordinate"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:400
1735 msgid ""
1736 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1737 "coordinate)."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:403
1741 msgid "Video title"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:405
1745 msgid ""
1746 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1747 "interface)."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:408
1751 msgid "Video alignment"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:410
1755 msgid ""
1756 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1757 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1758 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1763 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1764 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1765 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1766 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1768 msgid "Center"
1769 msgstr "बीच में"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1772 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1775 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1776 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1781 msgid "Top"
1782 msgstr "ऊपर"
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1785 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1786 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1787 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1788 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1789 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1791 msgid "Bottom"
1792 msgstr "नीचे"
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1795 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1796 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1797 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1798 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1800 msgid "Top-Left"
1801 msgstr "ऊपर-बांये"
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1804 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1806 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1807 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1809 msgid "Top-Right"
1810 msgstr "ऊपर-दायें"
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1813 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1815 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1816 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1818 msgid "Bottom-Left"
1819 msgstr "नीचे-बांये"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1822 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1825 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1827 msgid "Bottom-Right"
1828 msgstr "नीचे-दायें"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:418
1831 msgid "Zoom video"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:420
1835 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:422
1839 msgid "Grayscale video output"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:424
1843 msgid ""
1844 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1845 "save some processing power."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:427
1849 msgid "Embedded video"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:429
1853 msgid "Embed the video output in the main interface."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:431
1857 msgid "Fullscreen video output"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:433
1861 msgid "Start video in fullscreen mode"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:435
1865 msgid "Overlay video output"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:437
1869 msgid ""
1870 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1871 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1876 msgid "Always on top"
1877 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:442
1880 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:444
1884 msgid "Enable wallpaper mode "
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:446
1888 msgid ""
1889 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:449
1893 msgid "Show media title on video"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:451
1897 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:453
1901 msgid "Show video title for x milliseconds"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:455
1905 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:457
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Position of video title"
1911 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:459
1914 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:461
1918 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:464
1922 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1927 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1928 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1929 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1930 msgid "Deinterlace"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1935 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Deinterlace mode"
1938 msgstr "इंटरफ़ेस"
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:479
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1943 msgstr "इंटरफ़ेस"
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1946 msgid "Discard"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1950 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1951 msgid "Blend"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1955 msgid "Mean"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1959 msgid "Bob"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1963 msgid "Linear"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1967 msgid "Phosphor"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1971 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:496
1975 msgid "Disable screensaver"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:497
1979 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:499
1983 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:500
1987 msgid ""
1988 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1989 "computer being suspended because of inactivity."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1993 msgid "Window decorations"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:505
1997 msgid ""
1998 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1999 "giving a \"minimal\" window."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:508
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Video splitter module"
2005 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:510
2008 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:512
2012 msgid "Video filter module"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:514
2016 msgid ""
2017 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2018 "instance deinterlacing, or distort the video."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:518
2022 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:520
2026 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2030 msgid "Video snapshot file prefix"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:526
2034 msgid "Video snapshot format"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:528
2038 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:530
2042 msgid "Display video snapshot preview"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:532
2046 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:534
2050 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:536
2054 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:538
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Video snapshot width"
2060 msgstr "िवडीयो"
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:540
2063 msgid ""
2064 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2065 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:544
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Video snapshot height"
2071 msgstr "िवडीयो"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:546
2074 msgid ""
2075 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2076 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2077 "ratio."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:550
2081 msgid "Video cropping"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:552
2085 msgid ""
2086 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2087 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:556
2091 msgid "Source aspect ratio"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:558
2095 msgid ""
2096 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2097 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2098 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2099 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2100 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:565
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Video Auto Scaling"
2106 msgstr ""
2107 "वीडियो\n"
2108 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:567
2111 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:569
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Video scaling factor"
2117 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:571
2120 msgid ""
2121 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2122 "Default value is 1.0 (original video size)."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:574
2126 msgid "Custom crop ratios list"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:576
2130 msgid ""
2131 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2132 "crop ratios list."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:579
2136 msgid "Custom aspect ratios list"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:581
2140 msgid ""
2141 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2142 "aspect ratio list."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:584
2146 msgid "Fix HDTV height"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:586
2150 msgid ""
2151 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2152 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2153 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:591
2157 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:593
2161 msgid ""
2162 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2163 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2164 "order to keep proportions."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2168 msgid "Skip frames"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:599
2172 msgid ""
2173 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2174 "computer is not powerful enough"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:602
2178 msgid "Drop late frames"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:604
2182 msgid ""
2183 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2184 "intended display date)."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:607
2188 msgid "Quiet synchro"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:609
2192 msgid ""
2193 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2194 "synchronization mechanism."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:612
2198 msgid "Key press events"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:614
2202 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2206 msgid "Mouse events"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:618
2210 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:626
2214 msgid ""
2215 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2216 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2217 "channel."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:630
2221 #, fuzzy
2222 msgid "File caching (ms)"
2223 msgstr "फिल्टर"
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:632
2226 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:634
2230 msgid "Live capture caching (ms)"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:636
2234 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:638
2238 msgid "Disc caching (ms)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:640
2242 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:642
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Network caching (ms)"
2248 msgstr "नेटवर्क"
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:644
2251 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:646
2255 msgid "Clock reference average counter"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:648
2259 msgid ""
2260 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2261 "to 10000."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:651
2265 msgid "Clock synchronisation"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:653
2269 msgid ""
2270 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2271 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:657
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Clock jitter"
2277 msgstr "नेविगेशन"
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:659
2280 msgid ""
2281 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2282 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:662
2286 msgid "Network synchronisation"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:663
2290 msgid ""
2291 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2292 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2296 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2299 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2300 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2303 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2304 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2305 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2306 msgid "Default"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2311 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2312 msgid "Enable"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:671
2316 msgid "MTU of the network interface"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:673
2320 msgid ""
2321 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2322 "over the network (in bytes)."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2326 msgid "Hop limit (TTL)"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2330 msgid ""
2331 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2332 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2333 "in default)."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:684
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Multicast output interface"
2339 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:686
2342 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:688
2346 msgid "DiffServ Code Point"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:689
2350 msgid ""
2351 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2352 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:695
2356 msgid ""
2357 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2358 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:701
2362 msgid ""
2363 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2364 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2365 "(like DVB streams for example)."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2369 msgid "Audio track"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:709
2373 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2377 msgid "Subtitles track"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:714
2381 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:717
2385 msgid "Audio language"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:719
2389 msgid ""
2390 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2391 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2392 "language)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:722
2396 msgid "Subtitle language"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:724
2400 msgid ""
2401 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2402 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:728
2406 msgid "Audio track ID"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:730
2410 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:732
2414 msgid "Subtitles track ID"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:734
2418 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:736
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Preferred video resolution"
2424 msgstr "फैल"
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:738
2427 msgid ""
2428 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2429 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2430 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2431 "resolutions."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:744
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Best available"
2437 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:744
2440 msgid "Full HD (1080p)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:744
2444 msgid "HD (720p)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:745
2448 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:746
2452 msgid "Low definition (320 lines)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:749
2456 msgid "Input repetitions"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:751
2460 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:753
2464 msgid "Start time"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:755
2468 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:757
2472 msgid "Stop time"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:759
2476 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:761
2480 msgid "Run time"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:763
2484 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:765
2488 msgid "Fast seek"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:767
2492 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:769
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Playback speed"
2498 msgstr "गीत-सूची"
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:771
2501 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:773
2505 msgid "Input list"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:775
2509 msgid ""
2510 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2511 "together after the normal one."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:778
2515 msgid "Input slave (experimental)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:780
2519 msgid ""
2520 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2521 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2522 "inputs."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:784
2526 msgid "Bookmarks list for a stream"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:786
2530 msgid ""
2531 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2532 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2533 "{...}\""
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Record directory or filename"
2540 msgstr "नेटवर्क"
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2543 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:794
2547 msgid "Prefer native stream recording"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:796
2551 msgid ""
2552 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2553 "output module"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:799
2557 msgid "Timeshift directory"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:801
2561 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:803
2565 msgid "Timeshift granularity"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:805
2569 msgid ""
2570 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2571 "to store the timeshifted streams."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:808
2575 msgid "Change title according to current media"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:809
2579 msgid ""
2580 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2581 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2582 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2583 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:816
2587 msgid ""
2588 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2589 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2590 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2591 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2595 msgid "Force subtitle position"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:824
2599 msgid ""
2600 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2601 "over the movie. Try several positions."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:827
2605 msgid "Enable sub-pictures"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:829
2609 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2614 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2616 msgid "On Screen Display"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:833
2620 msgid ""
2621 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2622 "Display)."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:836
2626 msgid "Text rendering module"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:838
2630 msgid ""
2631 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2632 "instance."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:840
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Subpictures source module"
2638 msgstr "फैल"
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:842
2641 msgid ""
2642 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2643 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:845
2647 msgid "Subpictures filter module"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:847
2651 msgid ""
2652 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2653 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:850
2657 msgid "Autodetect subtitle files"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:852
2661 msgid ""
2662 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2663 "(based on the filename of the movie)."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:855
2667 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:857
2671 msgid ""
2672 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2673 "Options are:\n"
2674 "0 = no subtitles autodetected\n"
2675 "1 = any subtitle file\n"
2676 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2677 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2678 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:865
2682 msgid "Subtitle autodetection paths"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:867
2686 msgid ""
2687 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2688 "found in the current directory."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:870
2692 msgid "Use subtitle file"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:872
2696 msgid ""
2697 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2698 "subtitle file."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:876
2702 msgid "DVD device"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:877
2706 msgid "VCD device"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:878
2710 msgid "Audio CD device"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:882
2714 msgid ""
2715 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2716 "the drive letter (e.g. D:)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:885
2720 msgid ""
2721 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2722 "the drive letter (e.g. D:)"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:888
2726 msgid ""
2727 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2728 "after the drive letter (e.g. D:)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:895
2732 msgid "This is the default DVD device to use."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:897
2736 msgid "This is the default VCD device to use."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:899
2740 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:913
2744 msgid "TCP connection timeout"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:915
2748 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:917
2752 msgid "HTTP server address"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:918
2756 msgid "RTSP server address"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:920
2760 msgid ""
2761 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2762 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2763 "them to a specific network interface."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:924
2767 #, fuzzy
2768 msgid "HTTP server port"
2769 msgstr "सी डि डि बी"
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:926
2772 msgid ""
2773 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2774 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2775 "by the operating system."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:931
2779 #, fuzzy
2780 msgid "HTTPS server port"
2781 msgstr "सी डि डि बी"
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:933
2784 msgid ""
2785 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2786 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2787 "restricted by the operating system."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:938
2791 #, fuzzy
2792 msgid "RTSP server port"
2793 msgstr "सी डि डि बी"
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:940
2796 msgid ""
2797 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2798 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2799 "by the operating system."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:945
2803 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:947
2807 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:949
2811 msgid "HTTP/TLS server private key"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:951
2815 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:953
2819 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:955
2823 msgid ""
2824 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2825 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:958
2829 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:960
2833 msgid ""
2834 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2835 "revoked certificates in TLS sessions."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:963
2839 msgid "SOCKS server"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:965
2843 msgid ""
2844 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2845 "used for all TCP connections"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:968
2849 msgid "SOCKS user name"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:970
2853 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:972
2857 msgid "SOCKS password"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:974
2861 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:976
2865 msgid "Title metadata"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:978
2869 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:980
2873 msgid "Author metadata"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:982
2877 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:984
2881 msgid "Artist metadata"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:986
2885 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:988
2889 msgid "Genre metadata"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:990
2893 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:992
2897 msgid "Copyright metadata"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:994
2901 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:996
2905 msgid "Description metadata"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:998
2909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:1000
2913 msgid "Date metadata"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:1002
2917 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:1004
2921 msgid "URL metadata"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:1006
2925 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:1010
2929 msgid ""
2930 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2931 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2932 "can break playback of all your streams."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:1014
2936 msgid "Preferred decoders list"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:1016
2940 msgid ""
2941 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2942 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2943 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1021
2947 msgid "Preferred encoders list"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1023
2951 msgid ""
2952 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1032
2956 msgid ""
2957 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2958 "subsystem."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1035
2962 msgid "Default stream output chain"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1037
2966 msgid ""
2967 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2968 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2969 "all streams."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:1041
2973 msgid "Enable streaming of all ES"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1043
2977 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1045
2981 msgid "Display while streaming"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1047
2985 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:1049
2989 msgid "Enable video stream output"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1051
2993 msgid ""
2994 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2995 "facility when this last one is enabled."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1054
2999 msgid "Enable audio stream output"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:1056
3003 msgid ""
3004 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3005 "facility when this last one is enabled."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1059
3009 msgid "Enable SPU stream output"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1061
3013 msgid ""
3014 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3015 "facility when this last one is enabled."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1064
3019 msgid "Keep stream output open"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1066
3023 msgid ""
3024 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3025 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3026 "specified)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1070
3030 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1072
3034 msgid ""
3035 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3036 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1075
3040 msgid "Preferred packetizer list"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1077
3044 msgid ""
3045 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1080
3049 msgid "Mux module"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1082
3053 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1084
3057 msgid "Access output module"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1086
3061 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1088
3065 msgid "Control SAP flow"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1090
3069 msgid ""
3070 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3071 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1094
3075 msgid "SAP announcement interval"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1096
3079 msgid ""
3080 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3081 "between SAP announcements."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1105
3085 msgid ""
3086 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3087 "always leave all these enabled."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1110
3091 msgid ""
3092 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3093 "you really know what you are doing."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1113
3097 msgid "Memory copy module"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1115
3101 msgid ""
3102 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3103 "select the fastest one supported by your hardware."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1118
3107 msgid "Access module"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1120
3111 msgid ""
3112 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3113 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3114 "option unless you really know what you are doing."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1124
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Stream filter module"
3120 msgstr "इंटरफ़ेस"
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1126
3123 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1128
3127 msgid "Demux module"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1130
3131 msgid ""
3132 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3133 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3134 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3135 "you really know what you are doing."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1135
3139 #, fuzzy
3140 msgid "VoD server module"
3141 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1137
3144 msgid ""
3145 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3146 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1140
3150 msgid "Allow real-time priority"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1142
3154 msgid ""
3155 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3156 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3157 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3158 "only activate this if you know what you're doing."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1148
3162 msgid "Adjust VLC priority"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1150
3166 msgid ""
3167 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3168 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3169 "VLC instances."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1154
3173 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1156
3177 msgid ""
3178 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1159
3182 msgid "Modules search path"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1161
3186 msgid ""
3187 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3188 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1164
3192 msgid "Data search path"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1166
3196 msgid "Override the default data/share search path."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1168
3200 msgid "VLM configuration file"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1170
3204 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1172
3208 msgid "Use a plugins cache"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1174
3212 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1176
3216 msgid "Locally collect statistics"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1178
3220 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1180
3224 msgid "Run as daemon process"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1182
3228 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1184
3232 msgid "Write process id to file"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1186
3236 msgid "Writes process id into specified file."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1188
3240 msgid "Log to file"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1190
3244 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1192
3248 msgid "Log to syslog"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1194
3252 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1196
3256 msgid "Allow only one running instance"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1199
3260 msgid ""
3261 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3262 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3263 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3264 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3265 "running instance or enqueue it."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1206
3269 msgid ""
3270 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3271 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3272 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3273 "This option will allow you to play the file with the already running "
3274 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3275 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1215
3279 msgid "VLC is started from file association"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1217
3283 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1220
3287 msgid "One instance when started from file"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1222
3291 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1224
3295 msgid "Increase the priority of the process"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1226
3299 msgid ""
3300 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3301 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3302 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3303 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3304 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3305 "machine."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1234
3309 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1236
3313 msgid ""
3314 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3315 "playing current item."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1245
3319 msgid ""
3320 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3321 "overridden in the playlist dialog box."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1248
3325 msgid "Automatically preparse files"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1250
3329 msgid ""
3330 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3331 "metadata)."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1253
3335 msgid "Album art policy"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1255
3339 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1261
3343 msgid "Manual download only"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1262
3347 msgid "When track starts playing"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1263
3351 msgid "As soon as track is added"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1265
3355 msgid "Services discovery modules"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1267
3359 msgid ""
3360 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3361 "Typical value is \"sap\"."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1270
3365 msgid "Play files randomly forever"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1272
3369 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1274
3373 msgid "Repeat all"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1276
3377 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1278
3381 msgid "Repeat current item"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1280
3385 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1282
3389 msgid "Play and stop"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1284
3393 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1286
3397 msgid "Play and exit"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1288
3401 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1290
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Play and pause"
3407 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1292
3410 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1294
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Auto start"
3416 msgstr "लेखक"
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1295
3419 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1298
3423 msgid "Use media library"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1300
3427 msgid ""
3428 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3429 "VLC."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1303
3433 msgid "Load Media Library"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1305
3437 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Display playlist tree"
3443 msgstr "गीत-सूची"
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1309
3446 msgid ""
3447 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3448 "directory."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1318
3452 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3461 msgid "Fullscreen"
3462 msgstr "पूरा सक्रीन"
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1322
3465 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1323
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Leave fullscreen"
3471 msgstr "पूरा सक्रीन"
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1324
3474 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3478 msgid "Play/Pause"
3479 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1326
3482 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1327
3486 msgid "Pause only"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1328
3490 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1329
3494 msgid "Play only"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1330
3498 msgid "Select the hotkey to use to play."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3504 msgid "Faster"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3508 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3514 msgid "Slower"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3518 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1335
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Normal rate"
3524 msgstr "बीच में"
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1336
3527 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3531 msgid "Faster (fine)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3535 msgid "Slower (fine)"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3541 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3546 msgid "Next"
3547 msgstr "अगला"
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1342
3550 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3556 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3558 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3559 msgid "Previous"
3560 msgstr "पिछला"
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1344
3563 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3570 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3571 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3572 msgid "Stop"
3573 msgstr "रोकें"
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1346
3576 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3582 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3585 msgid "Position"
3586 msgstr "स्थिति"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1348
3589 msgid "Select the hotkey to display the position."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1350
3593 msgid "Very short backwards jump"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1352
3597 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1353
3601 msgid "Short backwards jump"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1355
3605 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1356
3609 msgid "Medium backwards jump"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1358
3613 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1359
3617 msgid "Long backwards jump"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1361
3621 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1363
3625 msgid "Very short forward jump"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1365
3629 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1366
3633 msgid "Short forward jump"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1368
3637 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1369
3641 msgid "Medium forward jump"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1371
3645 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1372
3649 msgid "Long forward jump"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1374
3653 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Next frame"
3659 msgstr "कोडेक क नाम"
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1377
3662 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1379
3666 msgid "Very short jump length"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1380
3670 msgid "Very short jump length, in seconds."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1381
3674 msgid "Short jump length"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1382
3678 msgid "Short jump length, in seconds."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1383
3682 msgid "Medium jump length"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1384
3686 msgid "Medium jump length, in seconds."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1385
3690 msgid "Long jump length"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1386
3694 msgid "Long jump length, in seconds."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3699 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3700 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3701 msgid "Quit"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1389
3705 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1390
3709 msgid "Navigate up"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1391
3713 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1392
3717 msgid "Navigate down"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1393
3721 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1394
3725 msgid "Navigate left"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1395
3729 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1396
3733 msgid "Navigate right"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1397
3737 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1398
3741 msgid "Activate"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1399
3745 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3749 msgid "Go to the DVD menu"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1401
3753 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1402
3757 msgid "Select previous DVD title"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1403
3761 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1404
3765 msgid "Select next DVD title"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1405
3769 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1406
3773 msgid "Select prev DVD chapter"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1407
3777 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1408
3781 msgid "Select next DVD chapter"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1409
3785 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1410
3789 msgid "Volume up"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1411
3793 msgid "Select the key to increase audio volume."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1412
3797 msgid "Volume down"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1413
3801 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3805 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3806 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3807 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3808 msgid "Mute"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1415
3812 msgid "Select the key to mute audio."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1416
3816 msgid "Subtitle delay up"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1417
3820 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1418
3824 msgid "Subtitle delay down"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1419
3828 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1420
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Subtitle position up"
3834 msgstr "फैल"
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1421
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3839 msgstr "फैल"
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1422
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Subtitle position down"
3844 msgstr "फैल"
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1423
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3849 msgstr "फैल"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1424
3852 msgid "Audio delay up"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1425
3856 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1426
3860 msgid "Audio delay down"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1427
3864 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1434
3868 msgid "Play playlist bookmark 1"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1435
3872 msgid "Play playlist bookmark 2"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1436
3876 msgid "Play playlist bookmark 3"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1437
3880 msgid "Play playlist bookmark 4"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1438
3884 msgid "Play playlist bookmark 5"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1439
3888 msgid "Play playlist bookmark 6"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1440
3892 msgid "Play playlist bookmark 7"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1441
3896 msgid "Play playlist bookmark 8"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1442
3900 msgid "Play playlist bookmark 9"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1443
3904 msgid "Play playlist bookmark 10"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1444
3908 msgid "Select the key to play this bookmark."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1445
3912 msgid "Set playlist bookmark 1"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1446
3916 msgid "Set playlist bookmark 2"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1447
3920 msgid "Set playlist bookmark 3"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1448
3924 msgid "Set playlist bookmark 4"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1449
3928 msgid "Set playlist bookmark 5"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1450
3932 msgid "Set playlist bookmark 6"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1451
3936 msgid "Set playlist bookmark 7"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1452
3940 msgid "Set playlist bookmark 8"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1453
3944 msgid "Set playlist bookmark 9"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1454
3948 msgid "Set playlist bookmark 10"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1455
3952 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1457
3956 msgid "Playlist bookmark 1"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1458
3960 msgid "Playlist bookmark 2"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1459
3964 msgid "Playlist bookmark 3"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1460
3968 msgid "Playlist bookmark 4"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1461
3972 msgid "Playlist bookmark 5"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1462
3976 msgid "Playlist bookmark 6"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1463
3980 msgid "Playlist bookmark 7"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1464
3984 msgid "Playlist bookmark 8"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1465
3988 msgid "Playlist bookmark 9"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1466
3992 msgid "Playlist bookmark 10"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1468
3996 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1470
4000 msgid "Cycle audio track"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1471
4004 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1472
4008 msgid "Cycle subtitle track"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1473
4012 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1474
4016 msgid "Cycle source aspect ratio"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1475
4020 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1476
4024 msgid "Cycle video crop"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1477
4028 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1478
4032 msgid "Toggle autoscaling"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1479
4036 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1480
4040 msgid "Increase scale factor"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1481
4044 msgid "Increase scale factor."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1482
4048 msgid "Decrease scale factor"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1483
4052 msgid "Decrease scale factor."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1484
4056 msgid "Cycle deinterlace modes"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1485
4060 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1486
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Show controller in fullscreen"
4066 msgstr "पूरा सक्रीन"
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1487
4069 msgid "Show interface"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1488
4073 msgid "Raise the interface above all other windows."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1489
4077 msgid "Hide interface"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1490
4081 msgid "Lower the interface below all other windows."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1491
4085 msgid "Boss key"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1492
4089 msgid "Hide the interface and pause playback."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1493
4093 msgid "Take video snapshot"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1494
4097 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4102 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4103 #: modules/stream_out/record.c:60
4104 msgid "Record"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1497
4108 msgid "Record access filter start/stop."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1499
4112 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1500
4116 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1503
4120 msgid "Toggle random playlist playback"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4124 msgid "Un-Zoom"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4128 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4132 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4136 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4140 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4144 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4148 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4152 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4156 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1531
4160 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1533
4164 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4168 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1537
4172 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1538
4176 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1539
4180 msgid "Highlight widget on the right"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1541
4184 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1542
4188 msgid "Highlight widget on the left"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1544
4192 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1545
4196 msgid "Highlight widget on top"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1547
4200 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1548
4204 msgid "Highlight widget below"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:1550
4208 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:1551
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Select current widget"
4214 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1553
4217 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1555
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Cycle through audio devices"
4223 msgstr "आवाज़"
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1556
4226 msgid "Cycle through available audio devices"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4233 msgid "Snapshot"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:1704
4237 msgid "Window properties"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1762
4241 msgid "Subpictures"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4245 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4246 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4247 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4248 msgid "Subtitles"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4252 msgid "Overlays"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:1797
4256 msgid "Track settings"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:1829
4260 msgid "Playback control"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:1857
4264 msgid "Default devices"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:1866
4268 msgid "Network settings"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/libvlc-module.c:1891
4272 msgid "Socks proxy"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4276 msgid "Metadata"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:2000
4280 msgid "Decoders"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4284 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4285 msgid "Input"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:2043
4289 msgid "VLM"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/libvlc-module.c:2073
4293 msgid "CPU"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/libvlc-module.c:2092
4297 msgid "Special modules"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4301 msgid "Plugins"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:2105
4305 msgid "Performance options"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:2234
4309 msgid "Hot keys"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/libvlc-module.c:2665
4313 msgid "Jump sizes"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/libvlc-module.c:2742
4317 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:2745
4321 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:2747
4325 msgid ""
4326 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4327 "--help-verbose)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/libvlc-module.c:2750
4331 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:2752
4335 msgid "print a list of available modules"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:2754
4339 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:2756
4343 msgid ""
4344 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4345 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:2760
4349 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/libvlc-module.c:2762
4353 msgid "reset the current config to the default values"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:2764
4357 msgid "use alternate config file"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:2766
4361 msgid "resets the current plugins cache"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:2768
4365 msgid "print version information"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:2806
4369 #, fuzzy
4370 msgid "main program"
4371 msgstr "बाहर िनकलो"
4372
4373 #: src/misc/update.c:467
4374 #, c-format
4375 msgid "%.1f GiB"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/misc/update.c:469
4379 #, c-format
4380 msgid "%.1f MiB"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/misc/update.c:471
4384 #, c-format
4385 msgid "%.1f KiB"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/misc/update.c:473
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "%ld B"
4391 msgstr "%d हर्त्ज"
4392
4393 #: src/misc/update.c:564
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Saving file failed"
4396 msgstr "फैल"
4397
4398 #: src/misc/update.c:565
4399 #, c-format
4400 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/misc/update.c:581
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "%s\n"
4407 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/misc/update.c:584
4411 msgid "Downloading ..."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4416 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4417 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4418 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4419 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4422 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4423 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4424 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4425 msgid "Cancel"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/misc/update.c:603
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "%s\n"
4432 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/misc/update.c:635
4436 msgid "File could not be verified"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/misc/update.c:636
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4443 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Invalid signature"
4449 msgstr "समय-सीमा"
4450
4451 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4455 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/misc/update.c:672
4459 msgid "File not verifiable"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/misc/update.c:673
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4466 "was deleted."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4470 #, fuzzy
4471 msgid "File corrupted"
4472 msgstr "फैल"
4473
4474 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4475 #, c-format
4476 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/misc/update.c:708
4480 msgid "Update VLC media player"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/misc/update.c:709
4484 msgid ""
4485 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4486 "install it now?"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/misc/update.c:710
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Install"
4492 msgstr "इंटरफ़ेस"
4493
4494 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4495 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4496 msgid "Media Library"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4500 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4501 msgid "Undefined"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:40
4505 msgid "Afar"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:41
4509 msgid "Abkhazian"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:42
4513 msgid "Afrikaans"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:43
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Albanian"
4519 msgstr "रोमानियाई"
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:44
4522 msgid "Amharic"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:45
4526 msgid "Arabic"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:46
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Armenian"
4532 msgstr "रोमानियाई"
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:47
4535 msgid "Assamese"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:48
4539 msgid "Avestan"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:49
4543 msgid "Aymara"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:50
4547 msgid "Azerbaijani"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:51
4551 msgid "Bashkir"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:52
4555 msgid "Basque"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:53
4559 msgid "Belarusian"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:54
4563 msgid "Bengali"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:55
4567 msgid "Bihari"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:56
4571 msgid "Bislama"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:57
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Bosnian"
4577 msgstr "रोमानियाई"
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:58
4580 msgid "Breton"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:59
4584 msgid "Bulgarian"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:60
4588 msgid "Burmese"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:61
4592 msgid "Catalan"
4593 msgstr "केटेलन"
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:62
4596 msgid "Chamorro"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:63
4600 msgid "Chechen"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:64
4604 msgid "Chinese"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:65
4608 msgid "Church Slavic"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:66
4612 msgid "Chuvash"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:67
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Cornish"
4618 msgstr "दानिश"
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:68
4621 msgid "Corsican"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:69
4625 msgid "Czech"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:70
4629 msgid "Danish"
4630 msgstr "दानिश"
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:71
4633 msgid "Dutch"
4634 msgstr "डच"
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:72
4637 msgid "Dzongkha"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:73
4641 msgid "English"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:74
4645 msgid "Esperanto"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:75
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Estonian"
4651 msgstr "रोमानियाई"
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:76
4654 msgid "Faroese"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:77
4658 msgid "Fijian"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:78
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Finnish"
4664 msgstr "दानिश"
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:79
4667 msgid "French"
4668 msgstr "फ्रांसीसी"
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:80
4671 msgid "Frisian"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:81
4675 msgid "Georgian"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:82
4679 msgid "German"
4680 msgstr "जर्मनी"
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:83
4683 msgid "Gaelic (Scots)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:84
4687 msgid "Irish"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:85
4691 msgid "Gallegan"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:86
4695 msgid "Manx"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:87
4699 msgid "Greek, Modern ()"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:88
4703 msgid "Guarani"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:89
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Gujarati"
4709 msgstr "समय-सीमा"
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:90
4712 msgid "Hebrew"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:91
4716 msgid "Herero"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:92
4720 msgid "Hindi"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:93
4724 msgid "Hiri Motu"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:94
4728 msgid "Hungarian"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:95
4732 msgid "Icelandic"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:96
4736 msgid "Inuktitut"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:97
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Interlingue"
4742 msgstr "इंटरफ़ेस"
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:98
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Interlingua"
4747 msgstr "इंटरफ़ेस"
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:99
4750 msgid "Indonesian"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:100
4754 msgid "Inupiaq"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:101
4758 msgid "Italian"
4759 msgstr "इतालवी"
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:102
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Javanese"
4764 msgstr "जापानी"
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:103
4767 msgid "Japanese"
4768 msgstr "जापानी"
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:104
4771 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:105
4775 msgid "Kannada"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:106
4779 msgid "Kashmiri"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:107
4783 msgid "Kazakh"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:108
4787 msgid "Khmer"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:109
4791 msgid "Kikuyu"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:110
4795 msgid "Kinyarwanda"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:111
4799 msgid "Kirghiz"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:112
4803 msgid "Komi"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:113
4807 msgid "Korean"
4808 msgstr "कोरियाई"
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:114
4811 msgid "Kuanyama"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:115
4815 msgid "Kurdish"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:116
4819 msgid "Lao"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:117
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Latin"
4825 msgstr "दर्जा"
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:118
4828 msgid "Latvian"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:119
4832 msgid "Lingala"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:120
4836 msgid "Lithuanian"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:121
4840 msgid "Letzeburgesch"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:122
4844 msgid "Macedonian"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:123
4848 msgid "Marshall"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:124
4852 msgid "Malayalam"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:125
4856 msgid "Maori"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:126
4860 msgid "Marathi"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:127
4864 msgid "Malay"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:128
4868 msgid "Malagasy"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:129
4872 msgid "Maltese"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:130
4876 msgid "Moldavian"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:131
4880 msgid "Mongolian"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:132
4884 msgid "Nauru"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:133
4888 msgid "Navajo"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:134
4892 msgid "Ndebele, South"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:135
4896 msgid "Ndebele, North"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:136
4900 msgid "Ndonga"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:137
4904 msgid "Nepali"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:138
4908 msgid "Norwegian"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:139
4912 msgid "Norwegian Nynorsk"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:140
4916 msgid "Norwegian Bokmaal"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:141
4920 msgid "Chichewa; Nyanja"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:142
4924 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:143
4928 msgid "Oriya"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:144
4932 msgid "Oromo"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:146
4936 msgid "Ossetian; Ossetic"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:147
4940 msgid "Panjabi"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:148
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Persian"
4946 msgstr "रूसी"
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:149
4949 msgid "Pali"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:150
4953 msgid "Polish"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:151
4957 msgid "Portuguese"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:152
4961 msgid "Pushto"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:153
4965 msgid "Quechua"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:154
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Original audio"
4971 msgstr "सामान्य"
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:155
4974 msgid "Raeto-Romance"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:156
4978 msgid "Romanian"
4979 msgstr "रोमानियाई"
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:157
4982 msgid "Rundi"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:158
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Russian"
4988 msgstr "रूसी"
4989
4990 #: src/text/iso-639_def.h:159
4991 msgid "Sango"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/text/iso-639_def.h:160
4995 msgid "Sanskrit"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/text/iso-639_def.h:161
4999 msgid "Serbian"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:162
5003 msgid "Croatian"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/text/iso-639_def.h:163
5007 msgid "Sinhalese"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:164
5011 msgid "Slovak"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:165
5015 msgid "Slovenian"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:166
5019 msgid "Northern Sami"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:167
5023 msgid "Samoan"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:168
5027 msgid "Shona"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:169
5031 msgid "Sindhi"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:170
5035 msgid "Somali"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:171
5039 msgid "Sotho, Southern"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/text/iso-639_def.h:172
5043 msgid "Spanish"
5044 msgstr "स्पेनी"
5045
5046 #: src/text/iso-639_def.h:173
5047 msgid "Sardinian"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/text/iso-639_def.h:174
5051 msgid "Swati"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:175
5055 msgid "Sundanese"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/text/iso-639_def.h:176
5059 msgid "Swahili"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/text/iso-639_def.h:177
5063 msgid "Swedish"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:178
5067 msgid "Tahitian"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:179
5071 msgid "Tamil"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:180
5075 msgid "Tatar"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:181
5079 msgid "Telugu"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:182
5083 msgid "Tajik"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:183
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Tagalog"
5089 msgstr "निष्क्रिय"
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:184
5092 msgid "Thai"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:185
5096 msgid "Tibetan"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:186
5100 msgid "Tigrinya"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:187
5104 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:188
5108 msgid "Tswana"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:189
5112 msgid "Tsonga"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:190
5116 msgid "Turkish"
5117 msgstr "तुर्की"
5118
5119 #: src/text/iso-639_def.h:191
5120 msgid "Turkmen"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/text/iso-639_def.h:192
5124 msgid "Twi"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/text/iso-639_def.h:193
5128 msgid "Uighur"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/text/iso-639_def.h:194
5132 msgid "Ukrainian"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:195
5136 msgid "Urdu"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:196
5140 msgid "Uzbek"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:197
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Vietnamese"
5146 msgstr "फैल"
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:198
5149 msgid "Volapuk"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:199
5153 msgid "Welsh"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:200
5157 msgid "Wolof"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:201
5161 msgid "Xhosa"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:202
5165 msgid "Yiddish"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:203
5169 msgid "Yoruba"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:204
5173 msgid "Zhuang"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:205
5177 msgid "Zulu"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5182 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5184 msgid "Crop"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5189 msgid "Aspect-ratio"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Autoscale video"
5195 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5196
5197 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Scale factor"
5200 msgstr "स्कोप"
5201
5202 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5203 msgid "3D Now! memcpy"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5207 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/alsa.c:73
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Capture format (default s16l)"
5213 msgstr "नेविगेशन"
5214
5215 #: modules/access/alsa.c:75
5216 msgid "Capture format of audio stream."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5220 #: modules/access_output/shout.c:95
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Samplerate"
5223 msgstr "स्टिरियो"
5224
5225 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5226 msgid ""
5227 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5228 "48000)"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/alsa.c:82
5232 msgid ""
5233 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5234 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5235 "use alsa://hw:0,1 ."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/alsa.c:95
5239 msgid "PCM U8"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/alsa.c:95
5243 msgid "PCM S8"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/alsa.c:95
5247 #, fuzzy
5248 msgid "GSM Audio"
5249 msgstr "आवाज़"
5250
5251 #: modules/access/alsa.c:96
5252 msgid "PCM U16 LE"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/alsa.c:96
5256 msgid "PCM S16 LE"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/alsa.c:97
5260 msgid "PCM U16 BE"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/alsa.c:97
5264 msgid "PCM S16 BE"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/alsa.c:98
5268 msgid "PCM U24 LE"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/alsa.c:98
5272 msgid "PCM S24 LE"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/alsa.c:99
5276 msgid "PCM U24 BE"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/alsa.c:99
5280 msgid "PCM S24 BE"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/alsa.c:100
5284 msgid "PCM U32 LE"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/alsa.c:100
5288 msgid "PCM S32 LE"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/alsa.c:101
5292 msgid "PCM U32 BE"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/alsa.c:101
5296 msgid "PCM S32 BE"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/alsa.c:102
5300 msgid "PCM F32 LE"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/alsa.c:102
5304 msgid "PCM F32 BE"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/alsa.c:103
5308 msgid "PCM F64 LE"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/alsa.c:103
5312 msgid "PCM F64 BE"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/alsa.c:107
5316 msgid "ALSA"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/alsa.c:108
5320 #, fuzzy
5321 msgid "ALSA audio capture input"
5322 msgstr "आवाज़"
5323
5324 #: modules/access/attachment.c:44
5325 msgid "Attachment"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/attachment.c:45
5329 msgid "Attachment input"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/avio.h:39
5333 msgid "FFmpeg"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/avio.h:40
5337 msgid "FFmpeg access"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/avio.h:48
5341 msgid "libavformat access output"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/bd/bd.c:56
5345 msgid "BD"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/bd/bd.c:57
5349 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5353 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Audio CD"
5356 msgstr "आवाज़"
5357
5358 #: modules/access/cdda.c:63
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Audio CD input"
5361 msgstr "आवाज़"
5362
5363 #: modules/access/cdda.c:69
5364 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda.c:78
5368 #, fuzzy
5369 msgid "CDDB Server"
5370 msgstr "सी डि डि बी"
5371
5372 #: modules/access/cdda.c:79
5373 msgid "Address of the CDDB server to use."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/cdda.c:80
5377 #, fuzzy
5378 msgid "CDDB port"
5379 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5380
5381 #: modules/access/cdda.c:81
5382 msgid "CDDB Server port to use."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda.c:490
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid "Audio CD - Track %02i"
5388 msgstr "आवाज़ "
5389
5390 #: modules/access/dc1394.c:69
5391 #, fuzzy
5392 msgid "dc1394 input"
5393 msgstr "आवाज़"
5394
5395 #: modules/access/decklink.cpp:43
5396 msgid "Input card to use"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/decklink.cpp:45
5400 msgid ""
5401 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5402 "0."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/decklink.cpp:48
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Desired input video mode"
5408 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5409
5410 #: modules/access/decklink.cpp:50
5411 msgid ""
5412 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5413 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/decklink.cpp:54
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Audio connection"
5419 msgstr "आवाज़"
5420
5421 #: modules/access/decklink.cpp:56
5422 msgid ""
5423 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5424 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/decklink.cpp:60
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5430 msgstr "आवाज़"
5431
5432 #: modules/access/decklink.cpp:62
5433 msgid ""
5434 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Number of audio channels"
5440 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5441
5442 #: modules/access/decklink.cpp:67
5443 msgid ""
5444 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5445 "disables audio input."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/decklink.cpp:70
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Video connection"
5451 msgstr "िवडीयो"
5452
5453 #: modules/access/decklink.cpp:72
5454 msgid ""
5455 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5456 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5460 #, fuzzy
5461 msgid "SDI"
5462 msgstr "यूआरएल"
5463
5464 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5465 msgid "HDMI"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/decklink.cpp:81
5469 msgid "Optical SDI"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/decklink.cpp:81
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Component"
5475 msgstr "बाहर िनकलो"
5476
5477 #: modules/access/decklink.cpp:81
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Composite"
5480 msgstr "बाहर िनकलो"
5481
5482 #: modules/access/decklink.cpp:81
5483 #, fuzzy
5484 msgid "S-video"
5485 msgstr "िवडीयो"
5486
5487 #: modules/access/decklink.cpp:88
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Embedded"
5490 msgstr "गीत-सूची"
5491
5492 #: modules/access/decklink.cpp:88
5493 msgid "AES/EBU"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/decklink.cpp:88
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Analog"
5499 msgstr "निष्क्रिय"
5500
5501 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5502 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5503 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Aspect ratio"
5506 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
5507
5508 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5511 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
5512
5513 #: modules/access/decklink.cpp:96
5514 msgid "DeckLink"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/decklink.cpp:97
5518 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Cable"
5524 msgstr "निष्क्रिय"
5525
5526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5527 msgid "Antenna"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5531 msgid "TV"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5535 #, fuzzy
5536 msgid "FM radio"
5537 msgstr "आवाज़"
5538
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5540 #, fuzzy
5541 msgid "AM radio"
5542 msgstr "आवाज़"
5543
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5545 msgid "DSS"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Video device name"
5552 msgstr "आवाज़"
5553
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5555 msgid ""
5556 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5557 "don't specify anything, the default device will be used."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5561 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Audio device name"
5564 msgstr "आवाज़"
5565
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5567 msgid ""
5568 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5569 "don't specify anything, the default device will be used. "
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Video size"
5576 msgstr "िवडीयो"
5577
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5579 msgid ""
5580 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5581 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5582 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5588 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5591 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5595 msgid "Video input chroma format"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5599 msgid ""
5600 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5601 "(default), RV24, etc.)"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5605 msgid "Video input frame rate"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5609 msgid ""
5610 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5611 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5615 msgid "Device properties"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5619 msgid ""
5620 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5624 msgid "Tuner properties"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5628 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Tuner TV Channel"
5634 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5637 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Tuner Frequency"
5643 msgstr "फ्रांसीसी"
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5646 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5650 #: modules/stream_out/standard.c:96
5651 msgid "Standard"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5655 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5659 msgid "Tuner country code"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5663 msgid ""
5664 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5665 "mapping (0 means default)."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5669 msgid "Tuner input type"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5673 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Video input pin"
5679 msgstr "िवडीयो"
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5682 msgid ""
5683 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5684 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5685 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5686 "will not be changed."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Audio input pin"
5692 msgstr "आवाज़"
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5695 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Video output pin"
5701 msgstr ""
5702 "वीडियो\n"
5703 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5706 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Audio output pin"
5712 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5715 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5719 msgid "AM Tuner mode"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5723 msgid ""
5724 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5725 "or DSS (4)."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5729 msgid ""
5730 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Audio sample rate"
5737 msgstr "आवाज़"
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5740 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Audio bits per sample"
5746 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5749 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5753 msgid "DirectShow"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5757 #, fuzzy
5758 msgid "DirectShow input"
5759 msgstr "आवाज़"
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5762 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5763 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Refresh list"
5766 msgstr "गीत-सूची"
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5769 msgid "Configure"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Capture failed"
5776 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5779 msgid "No video or audio device selected."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5783 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5787 #, c-format
5788 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5792 #, c-format
5793 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dtv/access.c:35
5797 #, fuzzy
5798 msgid "DVB adapter"
5799 msgstr "क़िस्म"
5800
5801 #: modules/access/dtv/access.c:37
5802 msgid ""
5803 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5804 "must be selected. Numbering start from zero."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dtv/access.c:40
5808 msgid "Do not demultiplex"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dtv/access.c:42
5812 msgid ""
5813 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5814 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dtv/access.c:45
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Network name"
5820 msgstr "नेटवर्क"
5821
5822 #: modules/access/dtv/access.c:46
5823 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dtv/access.c:48
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Network name to create"
5829 msgstr "नेटवर्क"
5830
5831 #: modules/access/dtv/access.c:49
5832 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dtv/access.c:51
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Frequency (Hz)"
5838 msgstr "फ्रांसीसी"
5839
5840 #: modules/access/dtv/access.c:53
5841 msgid ""
5842 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5843 "frequency. This is required to tune the receiver."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dtv/access.c:56
5847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5848 msgid "Modulation / Constellation"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dtv/access.c:57
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Layer A modulation"
5854 msgstr "नेविगेशन"
5855
5856 #: modules/access/dtv/access.c:58
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Layer B modulation"
5859 msgstr "नेविगेशन"
5860
5861 #: modules/access/dtv/access.c:59
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Layer C modulation"
5864 msgstr "नेविगेशन"
5865
5866 #: modules/access/dtv/access.c:61
5867 msgid ""
5868 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5869 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5870 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dtv/access.c:76
5874 msgid "Symbol rate (bauds)"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dtv/access.c:78
5878 msgid ""
5879 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5880 "DVB-S and DVB-S2."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dtv/access.c:81
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Spectrum inversion"
5886 msgstr "समय-सीमा"
5887
5888 #: modules/access/dtv/access.c:83
5889 msgid ""
5890 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5891 "be configured manually."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5895 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5896 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5897 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5898 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Automatic"
5901 msgstr "आवाज़"
5902
5903 #: modules/access/dtv/access.c:89
5904 #, fuzzy
5905 msgid "FEC code rate"
5906 msgstr "बीच में"
5907
5908 #: modules/access/dtv/access.c:90
5909 msgid "High-priority code rate"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dtv/access.c:91
5913 msgid "Low-priority code rate"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:92
5917 msgid "Layer A code rate"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:93
5921 msgid "Layer B code rate"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dtv/access.c:94
5925 msgid "Layer C code rate"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dtv/access.c:96
5929 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dtv/access.c:106
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Transmission mode"
5935 msgstr "इंटरफ़ेस"
5936
5937 #: modules/access/dtv/access.c:114
5938 msgid "Bandwidth (MHz)"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dtv/access.c:119
5942 #, fuzzy
5943 msgid "10 MHz"
5944 msgstr "%d हर्त्ज"
5945
5946 #: modules/access/dtv/access.c:119
5947 #, fuzzy
5948 msgid "8 MHz"
5949 msgstr "%d हर्त्ज"
5950
5951 #: modules/access/dtv/access.c:119
5952 #, fuzzy
5953 msgid "7 MHz"
5954 msgstr "%d हर्त्ज"
5955
5956 #: modules/access/dtv/access.c:119
5957 #, fuzzy
5958 msgid "6 MHz"
5959 msgstr "%d हर्त्ज"
5960
5961 #: modules/access/dtv/access.c:120
5962 #, fuzzy
5963 msgid "5 MHz"
5964 msgstr "%d हर्त्ज"
5965
5966 #: modules/access/dtv/access.c:120
5967 #, fuzzy
5968 msgid "1.712 MHz"
5969 msgstr "%d हर्त्ज"
5970
5971 #: modules/access/dtv/access.c:123
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Guard interval"
5974 msgstr "सामान्य"
5975
5976 #: modules/access/dtv/access.c:131
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Hierarchy mode"
5979 msgstr "इंटरफ़ेस"
5980
5981 #: modules/access/dtv/access.c:139
5982 msgid "Layer A segments count"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:140
5986 msgid "Layer B segments count"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:141
5990 msgid "Layer C segments count"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:143
5994 msgid "Layer A time interleaving"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:144
5998 msgid "Layer B time interleaving"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:145
6002 msgid "Layer C time interleaving"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:147
6006 msgid "Pilot"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:149
6010 msgid "Roll-off factor"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:154
6014 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:154
6018 msgid "0.20"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:154
6022 msgid "0.25"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dtv/access.c:157
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Transport stream ID"
6028 msgstr "स्टिरियो"
6029
6030 #: modules/access/dtv/access.c:159
6031 msgid "Polarization (Voltage)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dtv/access.c:161
6035 msgid ""
6036 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6037 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/dtv/access.c:164
6041 msgid "Unspecified (0V)"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dtv/access.c:165
6045 msgid "Vertical (13V)"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dtv/access.c:165
6049 msgid "Horizontal (18V)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/dtv/access.c:166
6053 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/dtv/access.c:166
6057 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/dtv/access.c:168
6061 msgid "High LNB voltage"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dtv/access.c:170
6065 msgid ""
6066 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6067 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6068 "Not all receivers support this."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dtv/access.c:174
6072 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dtv/access.c:175
6076 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/dtv/access.c:177
6080 msgid ""
6081 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6082 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6083 "RF cable is the result."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/dtv/access.c:180
6087 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/dtv/access.c:182
6091 msgid ""
6092 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6093 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6094 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:185
6098 msgid "Continuous 22kHz tone"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:187
6102 msgid ""
6103 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6104 "the higher frequency band from a universal LNB."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dtv/access.c:190
6108 msgid "DiSEqC LNB number"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:192
6112 msgid ""
6113 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6114 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6115 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6119 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6120 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6121 msgid "Unspecified"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/dtv/access.c:203
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Network identifier"
6127 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6128
6129 #: modules/access/dtv/access.c:204
6130 msgid "Satellite azimuth"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/dtv/access.c:205
6134 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:206
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Satellite elevation"
6140 msgstr "समय-सीमा"
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:207
6143 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:208
6147 msgid "Satellite longitude"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:210
6151 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:212
6155 msgid "Satellite range code"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:213
6159 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:217
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Major channel"
6165 msgstr "आवाज़"
6166
6167 #: modules/access/dtv/access.c:218
6168 #, fuzzy
6169 msgid "ATSC minor channel"
6170 msgstr "आवाज़"
6171
6172 #: modules/access/dtv/access.c:219
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Physical channel"
6175 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6176
6177 #: modules/access/dtv/access.c:225
6178 msgid "DTV"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/dtv/access.c:226
6182 msgid "Digital Television and Radio"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/dtv/access.c:258
6186 msgid "Terrestrial reception parameters"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:270
6190 #, fuzzy
6191 msgid "DVB-T reception parameters"
6192 msgstr "विवरण"
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:283
6195 #, fuzzy
6196 msgid "ISDB-T reception parameters"
6197 msgstr "विवरण"
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:324
6200 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:336
6204 msgid "DVB-S2 parameters"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:344
6208 msgid "ISDB-S parameters"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:349
6212 msgid "Satellite equipment control"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:387
6216 #, fuzzy
6217 msgid "ATSC reception parameters"
6218 msgstr "विवरण"
6219
6220 #: modules/access/dtv/access.c:441
6221 msgid "Digital broadcasting"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/dtv/access.c:442
6225 msgid ""
6226 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6227 "Please check the preferences."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/dv.c:60
6231 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/dv.c:61
6235 msgid "DV"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6239 msgid "DVD angle"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6243 msgid "Default DVD angle."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/dvdnav.c:75
6247 msgid "Start directly in menu"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/dvdnav.c:77
6251 msgid ""
6252 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6253 "useless warning introductions."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/dvdnav.c:86
6257 msgid "DVD with menus"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/dvdnav.c:87
6261 msgid "DVDnav Input"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6265 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6266 msgid "Playback failure"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/dvdnav.c:332
6270 msgid ""
6271 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/dvdread.c:70
6275 msgid "DVD without menus"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/dvdread.c:71
6279 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dvdread.c:196
6283 #, c-format
6284 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/dvdread.c:458
6288 #, c-format
6289 msgid "DVDRead could not read block %d."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/dvdread.c:520
6293 #, c-format
6294 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/eyetv.m:56
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Channel number"
6300 msgstr "कोडेक क नाम"
6301
6302 #: modules/access/eyetv.m:58
6303 msgid ""
6304 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6305 "for Composite input"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/eyetv.m:63
6309 #, fuzzy
6310 msgid "EyeTV input"
6311 msgstr "आवाज़"
6312
6313 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6314 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6315 #, fuzzy
6316 msgid "File reading failed"
6317 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6318
6319 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6320 #, c-format
6321 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/file.c:302
6325 #, c-format
6326 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/fs.c:33
6330 msgid "Subdirectory behavior"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/fs.c:35
6334 msgid ""
6335 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6336 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6337 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6338 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6342 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6344 msgid "none"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/fs.c:42
6348 #, fuzzy
6349 msgid "collapse"
6350 msgstr "स्कोप"
6351
6352 #: modules/access/fs.c:42
6353 #, fuzzy
6354 msgid "expand"
6355 msgstr "स्टिरियो"
6356
6357 #: modules/access/fs.c:44
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Ignored extensions"
6360 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
6361
6362 #: modules/access/fs.c:46
6363 msgid ""
6364 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6365 "directory.\n"
6366 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6367 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/fs.c:52
6371 #, fuzzy
6372 msgid "File input"
6373 msgstr "आवाज़"
6374
6375 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6376 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6377 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6378 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6379 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6380 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6381 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6382 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6383 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6384 #, fuzzy
6385 msgid "File"
6386 msgstr "फैल"
6387
6388 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Directory"
6391 msgstr "नेटवर्क"
6392
6393 #: modules/access/ftp.c:58
6394 msgid "FTP user name"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6398 msgid "User name that will be used for the connection."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/ftp.c:61
6402 msgid "FTP password"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6406 msgid "Password that will be used for the connection."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/ftp.c:64
6410 msgid "FTP account"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/ftp.c:65
6414 msgid "Account that will be used for the connection."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/ftp.c:70
6418 #, fuzzy
6419 msgid "FTP input"
6420 msgstr "आवाज़"
6421
6422 #: modules/access/ftp.c:85
6423 msgid "FTP upload output"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6427 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Network interaction failed"
6430 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6431
6432 #: modules/access/ftp.c:133
6433 msgid "VLC could not connect with the given server."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/ftp.c:143
6437 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/ftp.c:208
6441 msgid "Your account was rejected."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/ftp.c:217
6445 msgid "Your password was rejected."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/ftp.c:224
6449 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6453 #, fuzzy
6454 msgid "GnomeVFS input"
6455 msgstr "बाहर िनकलो"
6456
6457 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6458 msgid "HTTP proxy"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/http.c:74
6462 msgid ""
6463 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6464 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/http.c:78
6468 msgid "HTTP proxy password"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/http.c:80
6472 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/http.c:82
6476 msgid "Auto re-connect"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/http.c:84
6480 msgid ""
6481 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/http.c:87
6485 msgid "Continuous stream"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/http.c:88
6489 msgid ""
6490 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6491 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6492 "other types of HTTP streams."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/http.c:93
6496 msgid "Forward Cookies"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/http.c:94
6500 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/http.c:96
6504 msgid "HTTP referer value"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/http.c:97
6508 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/http.c:99
6512 #, fuzzy
6513 msgid "User Agent"
6514 msgstr "फैल"
6515
6516 #: modules/access/http.c:100
6517 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/http.c:103
6521 #, fuzzy
6522 msgid "HTTP input"
6523 msgstr "आवाज़"
6524
6525 #: modules/access/http.c:105
6526 msgid "HTTP(S)"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/http.c:538
6530 msgid "HTTP authentication"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/http.c:539
6534 #, c-format
6535 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6539 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6540 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6541 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6542 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6543 msgid "Dummy"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/idummy.c:43
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Dummy input"
6549 msgstr "आवाज़"
6550
6551 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6552 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6553 msgid "ID"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6557 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Group"
6563 msgstr "फैल"
6564
6565 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6566 msgid "Set the group of the elementary stream"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/imem.c:57
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Category"
6572 msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
6573
6574 #: modules/access/imem.c:59
6575 msgid "Set the category of the elementary stream"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/imem.c:64
6579 msgid "Unknown"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/imem.c:64
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Data"
6585 msgstr "तारीख़"
6586
6587 #: modules/access/imem.c:69
6588 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/imem.c:73
6592 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/imem.c:77
6596 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Channels count"
6602 msgstr "कोडेक क नाम"
6603
6604 #: modules/access/imem.c:81
6605 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6609 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6610 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6612 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6613 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6614 msgid "Width"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/imem.c:84
6618 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6622 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6623 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6624 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Height"
6627 msgstr "दाँया"
6628
6629 #: modules/access/imem.c:87
6630 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/imem.c:89
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Display aspect ratio"
6636 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6637
6638 #: modules/access/imem.c:91
6639 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/imem.c:95
6643 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/imem.c:97
6647 msgid "Callback cookie string"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/imem.c:99
6651 msgid "Text identifier for the callback functions"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/imem.c:101
6655 msgid "Callback data"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/imem.c:103
6659 msgid "Data for the get and release functions"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/imem.c:105
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Get function"
6665 msgstr "स्थिति"
6666
6667 #: modules/access/imem.c:107
6668 msgid "Address of the get callback function"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/imem.c:109
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Release function"
6674 msgstr "फैल"
6675
6676 #: modules/access/imem.c:111
6677 msgid "Address of the release callback function"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6681 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Size"
6684 msgstr "फैल"
6685
6686 #: modules/access/imem.c:115
6687 msgid "Size of stream in bytes"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Memory input"
6693 msgstr "आवाज़"
6694
6695 #: modules/access/jack.c:59
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Pace"
6698 msgstr "फ्रांसीसी"
6699
6700 #: modules/access/jack.c:61
6701 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/jack.c:62
6705 msgid "Auto Connection"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/jack.c:64
6709 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/jack.c:67
6713 #, fuzzy
6714 msgid "JACK audio input"
6715 msgstr "आवाज़"
6716
6717 #: modules/access/jack.c:69
6718 #, fuzzy
6719 msgid "JACK Input"
6720 msgstr "आवाज़"
6721
6722 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6724 msgid "Link #"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6729 msgid ""
6730 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6731 "0)."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6735 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Video ID"
6738 msgstr "िवडीयो"
6739
6740 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6741 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6742 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6746 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6747 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6751 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Audio configuration"
6754 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6755
6756 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6757 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6758 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Teletext configuration"
6764 msgstr "फैल"
6765
6766 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6767 msgid ""
6768 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Teletext language"
6774 msgstr "फैल"
6775
6776 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6777 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6781 #, fuzzy
6782 msgid "SDI Input"
6783 msgstr "आवाज़"
6784
6785 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6786 #, fuzzy
6787 msgid "SDI Demux"
6788 msgstr "फैल"
6789
6790 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6791 msgid "HD-SDI Input"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6795 msgid "HD-SDI"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/mms/mms.c:49
6799 msgid "Force selection of all streams"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/mms/mms.c:51
6803 msgid ""
6804 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6805 "You can choose to select all of them."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/mms/mms.c:54
6809 msgid "Maximum bitrate"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/mms/mms.c:56
6813 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/mms/mms.c:60
6817 msgid ""
6818 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6819 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6820 "tried."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/mms/mms.c:64
6824 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/mms/mms.c:65
6828 msgid ""
6829 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6830 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/mms/mms.c:69
6834 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/mtp.c:64
6838 #, fuzzy
6839 msgid "MTP input"
6840 msgstr "आवाज़"
6841
6842 #: modules/access/mtp.c:65
6843 msgid "MTP"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/mtp.c:214
6847 msgid "VLC could not read the file."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/oss.c:76
6851 msgid "OSS"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/oss.c:77
6855 #, fuzzy
6856 msgid "OSS input"
6857 msgstr "आवाज़"
6858
6859 #: modules/access/pulse.c:36
6860 msgid ""
6861 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6862 "open a specific source named SOURCE."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/pulse.c:43
6866 #, fuzzy
6867 msgid "PulseAudio"
6868 msgstr "आवाज़"
6869
6870 #: modules/access/pulse.c:44
6871 #, fuzzy
6872 msgid "PulseAudio input"
6873 msgstr "आवाज़"
6874
6875 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6876 #: modules/audio_output/kai.c:65
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Device"
6879 msgstr "स्टिरियो"
6880
6881 #: modules/access/pvr.c:59
6882 #, fuzzy
6883 msgid "PVR video device"
6884 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6885
6886 #: modules/access/pvr.c:61
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Radio device"
6889 msgstr "आवाज़"
6890
6891 #: modules/access/pvr.c:62
6892 #, fuzzy
6893 msgid "PVR radio device"
6894 msgstr "आवाज़"
6895
6896 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6897 msgid "Norm"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/pvr.c:65
6901 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/pvr.c:69
6905 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/pvr.c:73
6909 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
6913 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Frequency"
6916 msgstr "फ्रांसीसी"
6917
6918 #: modules/access/pvr.c:77
6919 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Framerate"
6925 msgstr "बीच में"
6926
6927 #: modules/access/pvr.c:80
6928 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/pvr.c:83
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Key interval"
6934 msgstr "सामान्य"
6935
6936 #: modules/access/pvr.c:84
6937 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/pvr.c:86
6941 msgid "B Frames"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/pvr.c:87
6945 msgid ""
6946 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6947 "number of B-Frames."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/pvr.c:91
6951 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/pvr.c:93
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Bitrate peak"
6957 msgstr "इंटरफ़ेस"
6958
6959 #: modules/access/pvr.c:94
6960 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/pvr.c:96
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Bitrate mode"
6966 msgstr "इंटरफ़ेस"
6967
6968 #: modules/access/pvr.c:97
6969 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/pvr.c:99
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Audio bitmask"
6975 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6976
6977 #: modules/access/pvr.c:100
6978 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6982 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6983 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6984 msgid "Volume"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/pvr.c:104
6988 msgid "Audio volume (0-65535)."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/pvr.c:106
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Channel"
6994 msgstr "कोडेक क नाम"
6995
6996 #: modules/access/pvr.c:107
6997 msgid ""
6998 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/pvr.c:113
7002 msgid "SECAM"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/pvr.c:113
7006 msgid "PAL"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/pvr.c:113
7010 msgid "NTSC"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/pvr.c:116
7014 msgid "vbr"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/pvr.c:116
7018 msgid "cbr"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/pvr.c:121
7022 msgid "PVR"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/pvr.c:122
7026 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/qtcapture.m:43
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Video Capture width"
7032 msgstr "िवडीयो"
7033
7034 #: modules/access/qtcapture.m:44
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Video Capture width in pixel"
7037 msgstr "िवडीयो"
7038
7039 #: modules/access/qtcapture.m:45
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Video Capture height"
7042 msgstr "िवडीयो"
7043
7044 #: modules/access/qtcapture.m:46
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Video Capture height in pixel"
7047 msgstr "िवडीयो"
7048
7049 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7050 msgid "Quicktime Capture"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7054 msgid "No Input device found"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7058 msgid ""
7059 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7060 "check your connectors and drivers."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7064 msgid "Uncompressed RAR"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Default SWF Referrer URL"
7070 msgstr "सी डि डि बी"
7071
7072 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7073 msgid ""
7074 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7075 "SWF file that contained the stream."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7079 msgid "Default Page Referrer URL"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7083 msgid ""
7084 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7085 "page housing the SWF file."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7089 #, fuzzy
7090 msgid "RTMP input"
7091 msgstr "आवाज़"
7092
7093 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7094 msgid "RTMP"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7098 msgid "RTCP (local) port"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7102 msgid ""
7103 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7104 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7108 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7112 msgid ""
7113 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7114 "shared secret key."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7118 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7122 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7126 msgid "Maximum RTP sources"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7130 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7134 msgid "RTP source timeout (sec)"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7138 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7142 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7146 msgid ""
7147 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7148 "future) by this many packets from the last received packet."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7152 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7156 msgid ""
7157 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7158 "by this many packets from the last received packet."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7162 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7166 msgid ""
7167 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7168 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7172 msgid "RTP"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7176 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7180 msgid "SDP required"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7184 #, c-format
7185 msgid ""
7186 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7187 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7191 msgid "Real RTSP"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7195 msgid "Connection failed"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7199 #, c-format
7200 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Session failed"
7206 msgstr "फैल"
7207
7208 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7209 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/screen/screen.c:43
7213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7214 msgid "Desired frame rate for the capture."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/screen/screen.c:46
7218 msgid "Capture fragment size"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/screen/screen.c:48
7222 msgid ""
7223 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7224 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Subscreen top left corner"
7230 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7231
7232 #: modules/access/screen/screen.c:55
7233 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access/screen/screen.c:59
7237 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access/screen/screen.c:61
7241 msgid "Subscreen width"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/screen/screen.c:63
7245 msgid "Subscreen height"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7249 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7250 msgid "Follow the mouse"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7254 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access/screen/screen.c:71
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Mouse pointer image"
7260 msgstr "इंटरफ़ेस"
7261
7262 #: modules/access/screen/screen.c:73
7263 msgid ""
7264 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access/screen/screen.c:87
7268 msgid "Screen Input"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7272 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7273 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7274 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Screen"
7277 msgstr "पूरा सक्रीन"
7278
7279 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7280 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7284 msgid "Region left column"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7288 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7292 msgid "Region top row"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7296 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Capture region width"
7302 msgstr "अध्याय"
7303
7304 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7305 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Capture region height"
7311 msgstr "आवाज़"
7312
7313 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7314 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7320 msgstr "फैल"
7321
7322 #: modules/access/sftp.c:51
7323 #, fuzzy
7324 msgid "SFTP user name"
7325 msgstr "फैल"
7326
7327 #: modules/access/sftp.c:53
7328 msgid "SFTP password"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/sftp.c:55
7332 #, fuzzy
7333 msgid "SFTP port"
7334 msgstr "आवाज़"
7335
7336 #: modules/access/sftp.c:56
7337 msgid "SFTP port number to use on the server"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access/sftp.c:57
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Read size"
7343 msgstr "िवडीयो"
7344
7345 #: modules/access/sftp.c:58
7346 msgid "Size of the request for reading access"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/sftp.c:62
7350 #, fuzzy
7351 msgid "SFTP input"
7352 msgstr "आवाज़"
7353
7354 #: modules/access/sftp.c:134
7355 #, fuzzy
7356 msgid "SFTP authentication"
7357 msgstr "नेविगेशन"
7358
7359 #: modules/access/sftp.c:135
7360 #, c-format
7361 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/shm.c:44
7365 msgid "Frame buffer width"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/shm.c:46
7369 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/shm.c:48
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Frame buffer height"
7375 msgstr "बीच में"
7376
7377 #: modules/access/shm.c:50
7378 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/shm.c:52
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Frame buffer depth"
7384 msgstr "बीच में"
7385
7386 #: modules/access/shm.c:54
7387 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/shm.c:56
7391 msgid "Frame buffer segment ID"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/shm.c:58
7395 msgid ""
7396 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7397 "shm-file is specified)."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/shm.c:61
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Frame buffer file"
7403 msgstr "बीच में"
7404
7405 #: modules/access/shm.c:63
7406 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/shm.c:73
7410 #, fuzzy
7411 msgid "8 bits"
7412 msgstr "फैल"
7413
7414 #: modules/access/shm.c:73
7415 #, fuzzy
7416 msgid "15 bits"
7417 msgstr "फैल"
7418
7419 #: modules/access/shm.c:73
7420 #, fuzzy
7421 msgid "16 bits"
7422 msgstr "फैल"
7423
7424 #: modules/access/shm.c:73
7425 #, fuzzy
7426 msgid "24 bits"
7427 msgstr "फैल"
7428
7429 #: modules/access/shm.c:73
7430 #, fuzzy
7431 msgid "32 bits"
7432 msgstr "फैल"
7433
7434 #: modules/access/shm.c:80
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Framebuffer input"
7437 msgstr "बाहर िनकलो"
7438
7439 #: modules/access/shm.c:81
7440 msgid "Shared memory framebuffer"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/smb.c:61
7444 msgid "SMB user name"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/smb.c:64
7448 msgid "SMB password"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/smb.c:67
7452 msgid "SMB domain"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/smb.c:68
7456 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/smb.c:71
7460 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/smb.c:74
7464 #, fuzzy
7465 msgid "SMB input"
7466 msgstr "आवाज़"
7467
7468 #: modules/access/tcp.c:45
7469 msgid "TCP"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/tcp.c:46
7473 #, fuzzy
7474 msgid "TCP input"
7475 msgstr "बाहर िनकलो"
7476
7477 #: modules/access/udp.c:53
7478 msgid "UDP"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/udp.c:54
7482 #, fuzzy
7483 msgid "UDP input"
7484 msgstr "आवाज़"
7485
7486 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Reset defaults"
7489 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7490
7491 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7492 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7496 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7500 msgid ""
7501 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7502 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7503 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7504 "I420, I411, I410, MJPG)"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7508 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Audio input"
7514 msgstr "आवाज़"
7515
7516 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7517 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7521 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7525 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7529 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7533 msgid "Use libv4l2"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7537 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Reset controls"
7543 msgstr "सी डि डि बी"
7544
7545 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Reset controls to defaults."
7548 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7549
7550 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7553 msgid "Brightness"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7557 msgid "Picture brightness or black level."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Automatic brightness"
7563 msgstr "आवाज़"
7564
7565 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7566 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Contrast"
7573 msgstr "बीच में"
7574
7575 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7576 msgid "Picture contrast or luma gain."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7580 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Saturation"
7585 msgstr "समय-सीमा"
7586
7587 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7588 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7593 msgid "Hue"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7597 msgid "Hue or color balance."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Automatic hue"
7603 msgstr "आवाज़"
7604
7605 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7606 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7610 msgid "White balance temperature (K)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7614 msgid ""
7615 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7616 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7620 msgid "Automatic white balance"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7624 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7628 msgid "Red balance"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7632 msgid "Red chroma balance."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7636 msgid "Blue balance"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7640 msgid "Blue chroma balance."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7645 msgid "Gamma"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7649 msgid "Gamma adjust."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Automatic gain"
7655 msgstr "आवाज़"
7656
7657 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Automatically set the video gain."
7660 msgstr "आवाज़"
7661
7662 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Gain"
7665 msgstr "जर्मनी"
7666
7667 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Picture gain."
7670 msgstr "पिछला"
7671
7672 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Sharpness"
7675 msgstr "स्टिरियो"
7676
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Sharpness filter adjust."
7680 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7681
7682 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Chroma gain"
7685 msgstr "नेविगेशन"
7686
7687 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7688 msgid "Chroma gain control."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Automatic chroma gain"
7694 msgstr "आवाज़"
7695
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7697 msgid "Automatically control the chroma gain."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7701 msgid "Power line frequency"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7705 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7709 msgid "50 Hz"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7713 msgid "60 Hz"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Backlight compensation"
7719 msgstr "समय-सीमा"
7720
7721 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Backlight compensation."
7724 msgstr "समय-सीमा"
7725
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Band-stop filter"
7729 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7730
7731 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7732 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7736 msgid "Horizontal flip"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7740 msgid "Flip the picture horizontally."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7744 msgid "Vertical flip"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7748 msgid "Flip the picture vertically."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7752 msgid "Rotate (degrees)"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7756 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Color killer"
7762 msgstr "समय-सीमा"
7763
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7765 msgid ""
7766 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7767 "signal is weak."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Color effect"
7773 msgstr ""
7774 "वीडियो\n"
7775 "वीडियो सेट्टिं्ग"
7776
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Select a color effect."
7780 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7781
7782 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7783 msgid "Black & white"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7787 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7788 msgid "Sepia"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Negative"
7794 msgstr "फैल"
7795
7796 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7797 msgid "Emboss"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7801 msgid "Sketch"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7805 msgid "Sky blue"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7809 msgid "Grass green"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Skin whiten"
7815 msgstr "फैल"
7816
7817 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7818 msgid "Vivid"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Audio volume"
7824 msgstr "आवाज़"
7825
7826 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Volume of the audio input."
7829 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7830
7831 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Audio balance"
7834 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7835
7836 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Balance of the audio input."
7839 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7840
7841 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7842 msgid "Bass level"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7848 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7849
7850 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Treble level"
7853 msgstr "सामान्य"
7854
7855 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7858 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7859
7860 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Mute the audio."
7863 msgstr "आवाज़"
7864
7865 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Loudness mode"
7868 msgstr "इंटरफ़ेस"
7869
7870 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7871 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7875 #, fuzzy
7876 msgid "v4l2 driver controls"
7877 msgstr "बीच में"
7878
7879 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7880 msgid ""
7881 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7882 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7883 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7884 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/v4l2/video.c:204
7888 msgid "Tuner id"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/access/v4l2/video.c:206
7892 msgid "Tuner id (see debug output)."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7896 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/v4l2/video.c:210
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Audio mode"
7902 msgstr "आवाज़"
7903
7904 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7905 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7909 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7910 msgid "All"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7914 msgid "525 lines / 60 Hz"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7918 msgid "625 lines / 50 Hz"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/access/v4l2/video.c:270
7922 msgid "PAL N Argentina"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7926 msgid "NTSC M Japan"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7930 msgid "NTSC M South Korea"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
7934 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
7935 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
7936 msgid "Mono"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:285
7940 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:286
7944 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:287
7948 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7952 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/v4l2/video.c:303
7956 msgid "Video4Linux2"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/v4l2/video.c:304
7960 msgid "Video4Linux2 input"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/v4l2/video.c:308
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Video input"
7966 msgstr "िवडीयो"
7967
7968 #: modules/access/v4l2/video.c:343
7969 msgid "Tuner"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Controls"
7975 msgstr "बीच में"
7976
7977 #: modules/access/v4l2/video.c:359
7978 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/access/v4l2/video.c:450
7982 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7986 msgid "VCD"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7990 #, fuzzy
7991 msgid "VCD input"
7992 msgstr "बाहर िनकलो"
7993
7994 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7995 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7999 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8001 msgid "Entry"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8005 msgid "Segments"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8009 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8010 msgid "Segment"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8014 msgid "LID"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8018 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Disc"
8021 msgstr "दानिश"
8022
8023 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8024 msgid "VCD Format"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Application"
8030 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8031
8032 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Preparer"
8035 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
8036
8037 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8038 msgid "Vol #"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8042 msgid "Vol max #"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Volume Set"
8048 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
8049
8050 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8051 msgid "System Id"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8055 msgid "Entries"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Tracks"
8061 msgstr "तुर्की"
8062
8063 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8064 msgid "First Entry Point"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8068 msgid "Last Entry Point"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8072 msgid "Track size (in sectors)"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8076 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8077 #, fuzzy
8078 msgid "type"
8079 msgstr "क़िस्म"
8080
8081 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8082 msgid "end"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8086 #, fuzzy
8087 msgid "play list"
8088 msgstr "गीत-सूची"
8089
8090 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8091 #, fuzzy
8092 msgid "extended selection list"
8093 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
8094
8095 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8096 msgid "selection list"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8100 msgid "unknown type"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8104 msgid "List ID"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8108 msgid "(Super) Video CD"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8112 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8116 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8120 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8124 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8128 msgid "Use playback control?"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8132 msgid ""
8133 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8134 "tracks."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8138 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8142 msgid ""
8143 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8144 "entry."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Show extended VCD info?"
8150 msgstr "सी डि डि बी"
8151
8152 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8153 msgid ""
8154 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8155 "for example playback control navigation."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8159 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8163 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Media in Zip"
8169 msgstr "फैल"
8170
8171 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8172 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Zip files filter"
8178 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8179
8180 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8181 msgid "Zip access"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Dummy stream output"
8187 msgstr "स्टिरियो"
8188
8189 #: modules/access_output/file.c:65
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Append to file"
8192 msgstr "गीत-सूची"
8193
8194 #: modules/access_output/file.c:66
8195 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/access_output/file.c:68
8199 msgid "Synchronous writing"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/access_output/file.c:69
8203 msgid "Open the file with synchronous writing."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/access_output/file.c:72
8207 #, fuzzy
8208 msgid "File stream output"
8209 msgstr "स्टिरियो"
8210
8211 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8212 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Username"
8215 msgstr "फैल"
8216
8217 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8218 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8223 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8224 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8225 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8226 msgid "Password"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8230 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8234 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8235 msgid "Mime"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/access_output/http.c:69
8239 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/access_output/http.c:71
8243 msgid "Advertise with Bonjour"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/access_output/http.c:72
8247 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/access_output/http.c:76
8251 #, fuzzy
8252 msgid "HTTP stream output"
8253 msgstr "स्टिरियो"
8254
8255 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8256 msgid "Active TCP connection"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8260 msgid ""
8261 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8262 "an incoming connection."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8266 #, fuzzy
8267 msgid "RTMP stream output"
8268 msgstr "स्टिरियो"
8269
8270 #: modules/access_output/shout.c:64
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Stream name"
8273 msgstr "स्टिरियो"
8274
8275 #: modules/access_output/shout.c:65
8276 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/access_output/shout.c:68
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Stream description"
8282 msgstr "विवरण"
8283
8284 #: modules/access_output/shout.c:69
8285 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/access_output/shout.c:72
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Stream MP3"
8291 msgstr "स्टिरियो"
8292
8293 #: modules/access_output/shout.c:73
8294 msgid ""
8295 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8296 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8297 "shoutcast/icecast server."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/access_output/shout.c:82
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Genre description"
8303 msgstr "विवरण"
8304
8305 #: modules/access_output/shout.c:83
8306 msgid "Genre of the content. "
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/access_output/shout.c:85
8310 #, fuzzy
8311 msgid "URL description"
8312 msgstr "विवरण"
8313
8314 #: modules/access_output/shout.c:86
8315 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/access_output/shout.c:93
8319 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access_output/shout.c:96
8323 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/access_output/shout.c:98
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Number of channels"
8329 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8330
8331 #: modules/access_output/shout.c:99
8332 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/access_output/shout.c:101
8336 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/access_output/shout.c:102
8340 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/access_output/shout.c:104
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Stream public"
8346 msgstr "स्टिरियो"
8347
8348 #: modules/access_output/shout.c:105
8349 msgid ""
8350 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8351 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8352 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/access_output/shout.c:111
8356 msgid "IceCAST output"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8360 msgid "Caching value (ms)"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/access_output/udp.c:66
8364 msgid ""
8365 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8366 "milliseconds."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/access_output/udp.c:69
8370 msgid "Group packets"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/access_output/udp.c:70
8374 msgid ""
8375 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8376 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8377 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/access_output/udp.c:77
8381 #, fuzzy
8382 msgid "UDP stream output"
8383 msgstr "स्टिरियो"
8384
8385 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8386 msgid "AltiVec memcpy"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8390 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8394 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8398 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8402 msgid ""
8403 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8404 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8408 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8412 msgid ""
8413 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8414 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8418 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8422 msgid ""
8423 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8424 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8428 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8432 msgid ""
8433 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8434 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8438 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8442 msgid ""
8443 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8444 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8448 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8452 msgid ""
8453 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8454 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8455 "alarm is sent (default 5000)."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8459 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8463 msgid ""
8464 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8465 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8469 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8473 msgid ""
8474 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8475 "saturation (default 2000)."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8479 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8483 msgid ""
8484 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8485 "with audiobargraph_v (default 1)."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8491 msgstr "आवाज़"
8492
8493 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Audiobar Graph"
8496 msgstr "आवाज़"
8497
8498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8499 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Dolby Surround decoder"
8505 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
8506
8507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8508 msgid ""
8509 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8510 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8511 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8512 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8513 "It works with any source format from mono to 7.1."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8517 msgid "Characteristic dimension"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8521 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8525 msgid "Compensate delay"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8529 msgid ""
8530 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8531 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8532 "case, turn this on to compensate."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8536 #, fuzzy
8537 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8538 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
8539
8540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8541 msgid ""
8542 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8543 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8547 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8551 msgid "Headphone effect"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8555 msgid "Use downmix algorithm"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8559 msgid ""
8560 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8561 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8562 "speakers."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Select channel to keep"
8568 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8569
8570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8571 msgid ""
8572 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8573 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Left rear"
8579 msgstr "बांये"
8580
8581 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Right rear"
8584 msgstr "दाँया"
8585
8586 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Left front"
8589 msgstr "बांये"
8590
8591 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8592 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8596 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8600 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Sound Delay"
8606 msgstr "गीत-सूची"
8607
8608 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8609 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8610 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Delay"
8613 msgstr "गीत-सूची"
8614
8615 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8616 msgid "Add a delay effect to the sound"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Delay time"
8622 msgstr "गीत-सूची"
8623
8624 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8625 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8629 msgid "Sweep Depth"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8633 msgid ""
8634 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8635 "be delay-time +/- sweep-depth."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Sweep Rate"
8641 msgstr "स्टिरियो"
8642
8643 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8644 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8648 msgid "Feedback Gain"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8652 msgid "Gain on Feedback loop"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Wet mix"
8658 msgstr "समायोजन"
8659
8660 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8661 msgid "Level of delayed signal"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8665 msgid "Dry Mix"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Level of input signal"
8671 msgstr "िवडीयो"
8672
8673 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8674 msgid "A/52 dynamic range compression"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8678 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8679 msgid ""
8680 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8681 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8682 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8683 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8687 msgid "Enable internal upmixing"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8691 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8695 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8699 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8703 msgid "DTS dynamic range compression"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8707 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8711 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8715 msgid "Fixed point audio format conversions"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8719 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8723 msgid "MPEG audio decoder"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8727 msgid "Equalizer preset"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8731 msgid "Preset to use for the equalizer."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8735 msgid "Bands gain"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8739 msgid ""
8740 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8741 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8742 "-2 0 2\"."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8746 msgid "Two pass"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8750 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8754 msgid "Global gain"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8758 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8762 msgid "Equalizer with 10 bands"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8766 msgid "Flat"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8771 msgid "Classical"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8775 msgid "Club"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Dance"
8782 msgstr "फ्रांसीसी"
8783
8784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8785 msgid "Full bass"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8789 msgid "Full bass and treble"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Full treble"
8795 msgstr "पूरा सक्रीन"
8796
8797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8798 msgid "Headphones"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8802 msgid "Large Hall"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Live"
8808 msgstr "फैल"
8809
8810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Party"
8813 msgstr "तारीख़"
8814
8815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Pop"
8819 msgstr "ऊपर"
8820
8821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8823 msgid "Reggae"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8828 msgid "Rock"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8833 msgid "Ska"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8837 msgid "Soft"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8841 msgid "Soft rock"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8846 msgid "Techno"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8850 msgid "Karaoke"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Simple Karaoke filter"
8856 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8857
8858 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Number of audio buffers"
8861 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8862
8863 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8864 msgid ""
8865 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8866 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8867 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8871 msgid "Maximal volume level"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8875 msgid ""
8876 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8877 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8878 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8882 msgid "Volume normalizer"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8886 msgid "Parametric Equalizer"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8890 msgid "Low freq (Hz)"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8894 msgid "Low freq gain (dB)"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8898 msgid "High freq (Hz)"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8902 msgid "High freq gain (dB)"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8906 msgid "Freq 1 (Hz)"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8910 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8914 msgid "Freq 1 Q"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8918 msgid "Freq 2 (Hz)"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8922 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8926 msgid "Freq 2 Q"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8930 msgid "Freq 3 (Hz)"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8934 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8938 msgid "Freq 3 Q"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8942 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Resampling quality"
8948 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8949
8950 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8951 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8955 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Speex resampler"
8958 msgstr "स्टिरियो"
8959
8960 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8961 msgid "Sample rate converter type"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8965 msgid ""
8966 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8967 "the fast one exhibits low quality."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8971 #, fuzzy
8972 msgid "SRC resampler"
8973 msgstr "स्टिरियो"
8974
8975 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8976 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8980 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8984 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Scaletempo"
8990 msgstr "स्कोप"
8991
8992 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8993 msgid "Stride Length"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8997 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9001 msgid "Overlap Length"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9005 msgid "Percentage of stride to overlap"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Search Length"
9011 msgstr "पिछला"
9012
9013 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9014 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Room size"
9020 msgstr "िवडीयो"
9021
9022 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9023 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9027 msgid "Room width"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9031 msgid "Width of the virtual room"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9035 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9036 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Wet"
9039 msgstr "समायोजन"
9040
9041 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9042 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9044 msgid "Dry"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9048 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Damp"
9051 msgstr "प्रोग्राम"
9052
9053 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Audio Spatializer"
9056 msgstr "नेविगेशन"
9057
9058 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9059 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9060 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Spatializer"
9063 msgstr "नेविगेशन"
9064
9065 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9066 msgid "Fixed-point audio mixer"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9070 msgid "Float32 audio mixer"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Dummy audio output"
9076 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9077
9078 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Front speakers"
9081 msgstr "िवडीयो"
9082
9083 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9084 msgid "Side speakers"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9088 msgid "Rear speakers"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9092 msgid "Center and subwoofer"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Surround 4.0"
9098 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9099
9100 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Surround 4.1"
9103 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9104
9105 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Surround 5.0"
9108 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9109
9110 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Surround 5.1"
9113 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9114
9115 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Surround 7.1"
9118 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9119
9120 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9121 msgid "S/PDIF"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9125 #, fuzzy
9126 msgid "ALSA audio output"
9127 msgstr "आवाज़"
9128
9129 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9130 #, fuzzy
9131 msgid "ALSA device"
9132 msgstr "आवाज़"
9133
9134 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9135 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9136 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9137 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Audio Device"
9141 msgstr "आवाज़"
9142
9143 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Audio output failed"
9146 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9147
9148 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9149 #, c-format
9150 msgid ""
9151 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9152 "%s."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_output/amem.c:34
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Audio memory"
9158 msgstr "िवडीयो"
9159
9160 #: modules/audio_output/amem.c:35
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Audio memory output"
9163 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9164
9165 #: modules/audio_output/amem.c:42
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Sample format"
9168 msgstr "स्टिरियो"
9169
9170 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9171 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9175 msgid ""
9176 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9177 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9178 "playback."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9182 #, fuzzy
9183 msgid "HAL AudioUnit output"
9184 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9185
9186 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9187 msgid ""
9188 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9192 msgid "Audio device is not configured"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9196 msgid ""
9197 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9198 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9202 #, c-format
9203 msgid "%s (Encoded Output)"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Output device"
9209 msgstr "स्टिरियो"
9210
9211 #: modules/audio_output/directx.c:120
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Select your audio output device"
9214 msgstr "आवाज़"
9215
9216 #: modules/audio_output/directx.c:122
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Speaker configuration"
9219 msgstr "नेविगेशन"
9220
9221 #: modules/audio_output/directx.c:123
9222 msgid ""
9223 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9224 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/audio_output/directx.c:127
9228 msgid "DirectX audio output"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9232 msgid "3 Front 2 Rear"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9236 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9237 msgid "2 Front 2 Rear"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9241 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9242 msgid "A/52 over S/PDIF"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/audio_output/file.c:80
9246 msgid "Output format"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/audio_output/file.c:81
9250 msgid ""
9251 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9252 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/audio_output/file.c:85
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Number of output channels"
9258 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9259
9260 #: modules/audio_output/file.c:86
9261 msgid ""
9262 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9263 "restrict the number of channels here."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_output/file.c:89
9267 msgid "Add WAVE header"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/audio_output/file.c:90
9271 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_output/file.c:107
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Output file"
9277 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9278
9279 #: modules/audio_output/file.c:108
9280 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/audio_output/file.c:111
9284 #, fuzzy
9285 msgid "File audio output"
9286 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9287
9288 #: modules/audio_output/jack.c:70
9289 msgid "Automatically connect to writable clients"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/audio_output/jack.c:72
9293 msgid ""
9294 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9295 "writable JACK clients found."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_output/jack.c:76
9299 msgid "Connect to clients matching"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_output/jack.c:78
9303 msgid ""
9304 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9305 "regular expression will be considered for connection."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/audio_output/jack.c:86
9309 #, fuzzy
9310 msgid "JACK audio output"
9311 msgstr "आवाज़"
9312
9313 #: modules/audio_output/kai.c:67
9314 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/audio_output/kai.c:70
9318 msgid "Open audio in exclusive mode."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/audio_output/kai.c:72
9322 msgid ""
9323 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9324 "audio."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/audio_output/kai.c:82
9328 #, fuzzy
9329 msgid "K Audio Interface audio output"
9330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9331
9332 #: modules/audio_output/oss.c:99
9333 msgid "Open Sound System"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/audio_output/oss.c:104
9337 #, fuzzy
9338 msgid "OSS DSP device"
9339 msgstr "स्टिरियो"
9340
9341 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9342 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9346 msgid "PORTAUDIO audio output"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9350 msgid "5.1"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Pulseaudio audio output"
9356 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9357
9358 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Audio device"
9361 msgstr "आवाज़"
9362
9363 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9364 msgid "Microsoft Soundmapper"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Select Audio Device"
9370 msgstr "आवाज़"
9371
9372 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9373 msgid ""
9374 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9375 "VLC restart to apply."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Default Audio Device"
9381 msgstr "आवाज़"
9382
9383 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9384 msgid "Win32 waveOut extension output"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9388 msgid "Use float32 output"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9392 msgid ""
9393 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9394 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/a52.c:52
9398 msgid "A/52 parser"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/a52.c:59
9402 msgid "A/52 audio packetizer"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/adpcm.c:48
9406 msgid "ADPCM audio decoder"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/aes3.c:48
9410 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/aes3.c:53
9414 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/araw.c:49
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9420 msgstr "आवाज़"
9421
9422 #: modules/codec/araw.c:58
9423 msgid "Raw audio encoder"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9427 msgid "Non-ref"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9431 msgid "Bidir"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9435 msgid "Non-key"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9439 msgid "rd"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9443 #, fuzzy
9444 msgid "bits"
9445 msgstr "फैल"
9446
9447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9448 #, fuzzy
9449 msgid "simple"
9450 msgstr "फैल"
9451
9452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9453 msgid ""
9454 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9455 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9456 "MJPEG and other codecs"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9460 #, fuzzy
9461 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9462 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9463
9464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Decoding"
9467 msgstr "इंटरफ़ेस"
9468
9469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9470 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Encoding"
9473 msgstr "इंटरफ़ेस"
9474
9475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9476 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9480 #, fuzzy
9481 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9482 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9483
9484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9485 msgid "Direct rendering"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9489 msgid "Error resilience"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9493 msgid ""
9494 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9495 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9496 "can produce a lot of errors.\n"
9497 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9501 msgid "Workaround bugs"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9505 msgid ""
9506 "Try to fix some bugs:\n"
9507 "1  autodetect\n"
9508 "2  old msmpeg4\n"
9509 "4  xvid interlaced\n"
9510 "8  ump4 \n"
9511 "16 no padding\n"
9512 "32 ac vlc\n"
9513 "64 Qpel chroma.\n"
9514 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9515 "\"ump4\", enter 40."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9519 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9520 msgid "Hurry up"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9524 msgid ""
9525 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9526 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9530 msgid "Allow speed tricks"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9534 msgid ""
9535 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9539 msgid "Skip frame (default=0)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9543 msgid ""
9544 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9545 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9549 msgid "Skip idct (default=0)"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9553 msgid ""
9554 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9555 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9559 msgid "Debug mask"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9563 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9567 msgid "Visualize motion vectors"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9571 msgid ""
9572 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9573 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9574 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9575 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9576 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9577 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9581 msgid "Low resolution decoding"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9585 msgid ""
9586 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9587 "processing power"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9591 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9595 msgid ""
9596 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9597 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Hardware decoding"
9603 msgstr "इंटरफ़ेस"
9604
9605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9606 msgid "This allows hardware decoding when available."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9610 msgid "Threads"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9616 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9617
9618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9619 msgid "Ratio of key frames"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9623 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9627 msgid "Ratio of B frames"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9631 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9635 msgid "Video bitrate tolerance"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9639 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Interlaced encoding"
9645 msgstr "इंटरफ़ेस"
9646
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9648 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Interlaced motion estimation"
9654 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
9655
9656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9657 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9661 msgid "Pre-motion estimation"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9665 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9669 msgid "Rate control buffer size"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9673 msgid ""
9674 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9675 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9679 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9683 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9687 msgid "I quantization factor"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9691 msgid ""
9692 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9693 "same qscale for I and P frames)."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9697 #: modules/demux/mod.c:78
9698 msgid "Noise reduction"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9702 msgid ""
9703 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9704 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9708 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9712 msgid ""
9713 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9714 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9715 "standard MPEG2 decoders."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9719 msgid "Quality level"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9723 msgid ""
9724 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9725 "encoding very much)."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9729 msgid ""
9730 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9731 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9732 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9733 "to ease the encoder's task."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9737 msgid "Minimum video quantizer scale"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9741 msgid "Minimum video quantizer scale."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9745 msgid "Maximum video quantizer scale"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9749 msgid "Maximum video quantizer scale."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Trellis quantization"
9755 msgstr "नेविगेशन"
9756
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9758 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9762 msgid "Fixed quantizer scale"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9766 msgid ""
9767 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9768 "255.0)."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9772 msgid "Strict standard compliance"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9776 msgid ""
9777 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9781 msgid "Luminance masking"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9785 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9789 msgid "Darkness masking"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9793 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9797 msgid "Motion masking"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9801 msgid ""
9802 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9803 "(default: 0.0)."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9807 msgid "Border masking"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9811 msgid ""
9812 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9813 "0.0)."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9817 msgid "Luminance elimination"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9821 msgid ""
9822 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9823 "The H264 specification recommends -4."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9827 msgid "Chrominance elimination"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9831 msgid ""
9832 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9833 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9837 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9841 msgid ""
9842 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9843 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9844 "(default: main)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9848 #, c-format
9849 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9853 #, c-format
9854 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9858 #, c-format
9859 msgid ""
9860 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9861 "%s.\n"
9862 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9863 "\n"
9864 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9865 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9869 msgid "VLC could not open the encoder."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/cc.c:55
9873 msgid "CC 608/708"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/cc.c:56
9877 msgid "Closed Captions decoder"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/cdg.c:87
9881 #, fuzzy
9882 msgid "CDG video decoder"
9883 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9884
9885 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9886 #, fuzzy
9887 msgid "CVD subtitle decoder"
9888 msgstr "फैल"
9889
9890 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9891 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/ddummy.c:36
9895 msgid "Save raw codec data"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/ddummy.c:38
9899 msgid ""
9900 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9901 "main options."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/ddummy.c:47
9905 msgid "Dummy decoder"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Dump decoder"
9911 msgstr "फैल"
9912
9913 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9914 msgid "Constant quality factor"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/dirac.c:62
9918 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9922 #, fuzzy
9923 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9924 msgstr "इंटरफ़ेस"
9925
9926 #: modules/codec/dirac.c:66
9927 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/dirac.c:69
9931 msgid "Enable lossless coding"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/dirac.c:70
9935 msgid ""
9936 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9937 "reproduction of the original"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Prefilter"
9943 msgstr "पिछला"
9944
9945 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9946 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9950 msgid "Centre Weighted Median"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/dirac.c:80
9954 msgid "Rectangular Linear Phase"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/dirac.c:80
9958 msgid "Diagonal Linear Phase"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9962 msgid "Amount of prefiltering"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9966 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Chroma format"
9972 msgstr "नेविगेशन"
9973
9974 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9975 msgid ""
9976 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9980 msgid "4:2:0"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9984 msgid "4:2:2"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9988 msgid "4:4:4"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/dirac.c:96
9992 msgid "Distance between 'P' frames"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/dirac.c:100
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9998 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9999
10000 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Picture coding mode"
10003 msgstr "स्टिरियो"
10004
10005 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10006 msgid ""
10007 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10008 "pseudo-progressive frame"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10012 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10016 msgid "force coding frame as single picture"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10020 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/dirac.c:116
10024 msgid "Width of motion compensation blocks"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/dirac.c:120
10028 msgid "Height of motion compensation blocks"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/dirac.c:125
10032 msgid "Block overlap (%)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/dirac.c:126
10036 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/dirac.c:131
10040 #, fuzzy
10041 msgid "xblen"
10042 msgstr "निष्क्रिय"
10043
10044 #: modules/codec/dirac.c:132
10045 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/dirac.c:136
10049 #, fuzzy
10050 msgid "yblen"
10051 msgstr "निष्क्रिय"
10052
10053 #: modules/codec/dirac.c:137
10054 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/dirac.c:140
10058 msgid "Motion vector precision"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/dirac.c:141
10062 msgid "Motion vector precision in pels."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/dirac.c:146
10066 msgid "Simple ME search area x:y"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/dirac.c:147
10070 msgid ""
10071 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10072 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Three component motion estimation"
10078 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
10079
10080 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10081 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Intra picture DWT filter"
10087 msgstr "फैल"
10088
10089 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Inter picture DWT filter"
10092 msgstr "फैल"
10093
10094 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Number of DWT iterations"
10097 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10098
10099 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10100 msgid "Also known as DWT levels"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Enable multiple quantizers"
10106 msgstr "नेविगेशन"
10107
10108 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10109 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/dirac.c:174
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Enable spatial partitioning"
10115 msgstr "नेविगेशन"
10116
10117 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10118 msgid "Disable arithmetic coding"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10122 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/dirac.c:184
10126 msgid "cycles per degree"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/dirac.c:206
10130 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10134 msgid "DirectMedia Object decoder"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10138 msgid "DirectMedia Object encoder"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/dts.c:53
10142 msgid "DTS parser"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/dts.c:58
10146 msgid "DTS audio packetizer"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10150 msgid "Decoding X coordinate"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10154 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10158 msgid "Decoding Y coordinate"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10162 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Subpicture position"
10168 msgstr "फैल"
10169
10170 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10171 msgid ""
10172 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10173 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10174 "g. 6=top-right)."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10178 msgid "Encoding X coordinate"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10182 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10186 msgid "Encoding Y coordinate"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10190 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10194 #, fuzzy
10195 msgid "DVB subtitles decoder"
10196 msgstr "फैल"
10197
10198 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
10199 #, fuzzy
10200 msgid "DVB subtitles"
10201 msgstr "फैल"
10202
10203 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10204 #, fuzzy
10205 msgid "DVB subtitles encoder"
10206 msgstr "फैल"
10207
10208 #: modules/codec/edummy.c:40
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Dummy encoder"
10211 msgstr "फैल"
10212
10213 #: modules/codec/faad.c:45
10214 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/faad.c:391
10218 msgid "AAC extension"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/flac.c:111
10222 msgid "Flac audio decoder"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/flac.c:117
10226 msgid "Flac audio encoder"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10230 msgid "Sound fonts (required)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10234 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10238 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10242 msgid "FluidSynth"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10246 msgid "MIDI synthesis not set up"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10250 msgid ""
10251 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10252 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10253 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10260 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10261 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Formatted Subtitles"
10267 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10268
10269 #: modules/codec/kate.c:195
10270 msgid ""
10271 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10272 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10273 "rendering via Tiger is enabled."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/kate.c:202
10277 msgid "Shadow"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/kate.c:202
10281 msgid "Outline"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10285 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10286 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10287 #: modules/video_filter/rss.c:71
10288 msgid "Black"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10292 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10293 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10294 #: modules/video_filter/rss.c:72
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Gray"
10297 msgstr "जर्मनी"
10298
10299 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10300 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10301 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10302 #: modules/video_filter/rss.c:72
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Silver"
10305 msgstr "फैल"
10306
10307 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10308 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10309 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10310 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10311 #, fuzzy
10312 msgid "White"
10313 msgstr "फैल"
10314
10315 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10316 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10317 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10318 #: modules/video_filter/rss.c:72
10319 msgid "Maroon"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10324 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10325 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10326 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10327 #: modules/video_filter/rss.c:72
10328 msgid "Red"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10332 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10333 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10334 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10335 msgid "Fuchsia"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10340 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10341 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10342 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10343 msgid "Yellow"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10347 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10348 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10349 #: modules/video_filter/rss.c:73
10350 msgid "Olive"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10355 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10356 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10357 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10358 msgid "Green"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10362 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10363 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10364 #: modules/video_filter/rss.c:74
10365 msgid "Teal"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10369 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10370 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10371 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10372 msgid "Lime"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10376 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10377 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10378 #: modules/video_filter/rss.c:74
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Purple"
10381 msgstr "पिछला"
10382
10383 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10384 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10385 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10386 #: modules/video_filter/rss.c:74
10387 msgid "Navy"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10392 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10393 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10394 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10395 #: modules/video_filter/rss.c:74
10396 msgid "Blue"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10400 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10401 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10402 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10403 msgid "Aqua"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/kate.c:214
10407 msgid "Use Tiger for rendering"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/kate.c:215
10411 msgid ""
10412 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10413 "only render static text and bitmap based streams."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/kate.c:219
10417 msgid "Rendering quality"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/kate.c:220
10421 msgid ""
10422 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10423 "highest quality."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/kate.c:224
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Default font effect"
10429 msgstr "इंटरफ़ेस"
10430
10431 #: modules/codec/kate.c:225
10432 msgid ""
10433 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10434 "backgrounds."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/kate.c:229
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Default font effect strength"
10440 msgstr "इंटरफ़ेस"
10441
10442 #: modules/codec/kate.c:230
10443 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/kate.c:234
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Default font description"
10449 msgstr "विवरण"
10450
10451 #: modules/codec/kate.c:235
10452 msgid ""
10453 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10454 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10455 "font parameters where appropriate."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/kate.c:240
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Default font color"
10461 msgstr "इंटरफ़ेस"
10462
10463 #: modules/codec/kate.c:241
10464 msgid ""
10465 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10466 "font color to use."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/kate.c:245
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Default font alpha"
10472 msgstr "इंटरफ़ेस"
10473
10474 #: modules/codec/kate.c:246
10475 msgid ""
10476 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10477 "particular font color to use."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/codec/kate.c:250
10481 msgid "Default background color"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/kate.c:251
10485 msgid ""
10486 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10487 "color to use."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/kate.c:255
10491 msgid "Default background alpha"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/kate.c:256
10495 msgid ""
10496 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10497 "specify a particular background color to use."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/kate.c:262
10501 msgid ""
10502 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10503 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10504 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10505 "available.\n"
10506 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10507 "played. This will hopefully be fixed soon."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/kate.c:271
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Kate"
10513 msgstr "तारीख़"
10514
10515 #: modules/codec/kate.c:272
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Kate overlay decoder"
10518 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10519
10520 #: modules/codec/kate.c:291
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Tiger rendering defaults"
10523 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10524
10525 #: modules/codec/kate.c:326
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10528 msgstr "फैल"
10529
10530 #: modules/codec/libass.c:56
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Subtitles (advanced)"
10533 msgstr "फैल"
10534
10535 #: modules/codec/libass.c:57
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Subtitle renderers using libass"
10538 msgstr "फैल"
10539
10540 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10541 msgid "Building font cache"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/libass.c:221
10545 msgid ""
10546 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10547 "This should take less than a minute."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10551 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/codec/lpcm.c:59
10555 msgid "Linear PCM audio decoder"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/lpcm.c:64
10559 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/lpcm.c:70
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Linear PCM audio encoder"
10565 msgstr "आवाज़"
10566
10567 #: modules/codec/mash.cpp:70
10568 msgid "Video decoder using openmash"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10572 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10576 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10580 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10584 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/png.c:58
10588 #, fuzzy
10589 msgid "PNG video decoder"
10590 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10591
10592 #: modules/codec/quicktime.c:67
10593 msgid "QuickTime library decoder"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Pseudo raw video decoder"
10599 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10600
10601 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10602 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/realvideo.c:126
10606 #, fuzzy
10607 msgid "RealVideo library decoder"
10608 msgstr "िवडीयो"
10609
10610 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Rate control method"
10613 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10614
10615 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10616 msgid "Method used to encode the video sequence"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10620 msgid "Constant noise threshold mode"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10626 msgstr "स्टिरियो"
10627
10628 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Low Delay mode"
10631 msgstr ""
10632 "वीडियो\n"
10633 "वीडियो सेट्टिं्ग"
10634
10635 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10636 msgid "Lossless mode"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10640 msgid "Constant lambda mode"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Constant error mode"
10646 msgstr "स्टिरियो"
10647
10648 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10649 msgid "Constant quality mode"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10653 #, fuzzy
10654 msgid "GOP structure"
10655 msgstr "पिछला"
10656
10657 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10658 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10662 msgid ""
10663 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10664 "previous or future pictures."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10668 msgid "I-frame only sequence"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10672 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10676 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10680 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Noise Threshold"
10686 msgstr "फिल्टर"
10687
10688 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10689 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10693 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10699 msgstr "इंटरफ़ेस"
10700
10701 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10702 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10708 msgstr "इंटरफ़ेस"
10709
10710 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10711 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10715 msgid "GOP length"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10719 msgid ""
10720 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10721 "group of pictures"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10725 #, fuzzy
10726 msgid "No pre-filtering"
10727 msgstr "फिल्टर"
10728
10729 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10732 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10733
10734 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Add Noise"
10737 msgstr "अगला"
10738
10739 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10742 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10743
10744 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Low Pass Ffilter"
10747 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10748
10749 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10750 msgid "Size of motion compensation blocks"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10754 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10755 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10759 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10763 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10767 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10771 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10775 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10779 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10783 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Motion Vector precision"
10789 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10790
10791 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10792 msgid "Motion Vector precision in pels"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10796 msgid "perceptual weighting method"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10800 msgid "perceptual distance"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10804 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Horizontal slices per frame"
10810 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10811
10812 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10813 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Vertical slices per frame"
10819 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10820
10821 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10822 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10826 msgid "Size of code blocks in each subband"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10830 msgid "small - use small code blocks"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10834 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10838 msgid "large - use large code blocks"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10842 msgid "full - One code block per subband"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10848 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
10849
10850 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Number of levels of downsampling"
10853 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10854
10855 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10856 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10862 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
10863
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10867 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
10868
10869 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10870 msgid "Enable Scene Change Detection"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Force Profile"
10876 msgstr "पिछला"
10877
10878 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10879 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10883 #, fuzzy
10884 msgid "VC2 Simple Profile"
10885 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10886
10887 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10888 #, fuzzy
10889 msgid "VC2 Main Profile"
10890 msgstr "पिछला"
10891
10892 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Main Profile"
10895 msgstr "पिछला"
10896
10897 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10900 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10901
10902 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10905 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10906
10907 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10908 msgid "SDL Image decoder"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10912 #, fuzzy
10913 msgid "SDL_image video decoder"
10914 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10915
10916 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10917 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Mode"
10926 msgstr "कोडेक"
10927
10928 #: modules/codec/speex.c:59
10929 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10933 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10934 msgid "Encoding quality"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/speex.c:63
10938 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/codec/speex.c:65
10942 msgid "Encoding complexity"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/speex.c:67
10946 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/codec/speex.c:69
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Maximal bitrate"
10952 msgstr "स्टिरियो"
10953
10954 #: modules/codec/speex.c:71
10955 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10959 #, fuzzy
10960 msgid "CBR encoding"
10961 msgstr "फैल"
10962
10963 #: modules/codec/speex.c:75
10964 msgid ""
10965 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10966 "bitrate encoding (VBR)."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/speex.c:78
10970 msgid "Voice activity detection"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/speex.c:80
10974 msgid ""
10975 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10976 "mode."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/speex.c:83
10980 msgid "Discontinuous Transmission"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/speex.c:85
10984 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/speex.c:89
10988 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/speex.c:89
10992 msgid "Wide-band (16kHz)"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/speex.c:89
10996 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/speex.c:96
11000 msgid "Speex audio decoder"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/speex.c:98
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Speex"
11006 msgstr "स्टिरियो"
11007
11008 #: modules/codec/speex.c:102
11009 msgid "Speex audio packetizer"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/codec/speex.c:107
11013 msgid "Speex audio encoder"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11017 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11021 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11025 #, fuzzy
11026 msgid "DVD subtitles decoder"
11027 msgstr "फैल"
11028
11029 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11030 #, fuzzy
11031 msgid "DVD subtitles"
11032 msgstr "फैल"
11033
11034 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11035 msgid "DVD subtitles packetizer"
11036 msgstr ""
11037
11038 #. xgettext:
11039 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11040 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11041 #. languages using the Latin alphabet.
11042 #: modules/codec/subsdec.c:94
11043 msgid "Default (Windows-1252)"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/subsdec.c:95
11047 #, fuzzy
11048 msgid "System codeset"
11049 msgstr "फैल"
11050
11051 #: modules/codec/subsdec.c:96
11052 msgid "Universal (UTF-8)"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/codec/subsdec.c:97
11056 msgid "Universal (UTF-16)"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/codec/subsdec.c:98
11060 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/codec/subsdec.c:99
11064 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/codec/subsdec.c:100
11068 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/codec/subsdec.c:104
11072 msgid "Western European (Latin-9)"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/codec/subsdec.c:105
11076 msgid "Western European (Windows-1252)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/codec/subsdec.c:107
11080 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/codec/subsdec.c:108
11084 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/codec/subsdec.c:110
11088 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/codec/subsdec.c:112
11092 msgid "Nordic (Latin-6)"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/codec/subsdec.c:114
11096 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/codec/subsdec.c:115
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Russian (KOI8-R)"
11102 msgstr "रूसी"
11103
11104 #: modules/codec/subsdec.c:116
11105 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/subsdec.c:118
11109 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/subsdec.c:119
11113 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/subsdec.c:121
11117 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/subsdec.c:122
11121 msgid "Greek (Windows-1253)"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/subsdec.c:124
11125 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/subsdec.c:125
11129 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/subsdec.c:127
11133 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/subsdec.c:128
11137 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/subsdec.c:131
11141 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/subsdec.c:132
11145 msgid "Thai (Windows-874)"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/subsdec.c:134
11149 msgid "Baltic (Latin-7)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/subsdec.c:135
11153 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/subsdec.c:138
11157 msgid "Celtic (Latin-8)"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/subsdec.c:141
11161 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/subsdec.c:143
11165 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/codec/subsdec.c:144
11169 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/codec/subsdec.c:145
11173 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/codec/subsdec.c:146
11177 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/subsdec.c:147
11181 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/codec/subsdec.c:148
11185 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/codec/subsdec.c:149
11189 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/codec/subsdec.c:150
11193 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/codec/subsdec.c:151
11197 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/codec/subsdec.c:152
11201 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/subsdec.c:154
11205 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/codec/subsdec.c:155
11209 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/codec/subsdec.c:162
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Subtitles text encoding"
11215 msgstr "फैल"
11216
11217 #: modules/codec/subsdec.c:163
11218 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/codec/subsdec.c:164
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Subtitles justification"
11224 msgstr "फैल"
11225
11226 #: modules/codec/subsdec.c:165
11227 msgid "Set the justification of subtitles"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/subsdec.c:166
11231 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/subsdec.c:167
11235 msgid ""
11236 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/subsdec.c:170
11240 msgid ""
11241 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11242 "but you can choose to disable all formatting."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/codec/subsdec.c:178
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Text subtitles decoder"
11248 msgstr "फैल"
11249
11250 #. xgettext:
11251 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11252 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11253 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11254 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11255 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11256 #. Other scripts use other code pages.
11257 #.
11258 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11259 #. the VideoLAN translators mailing list.
11260 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11261 msgctxt "GetACP"
11262 msgid "CP1252"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/codec/subsusf.c:46
11266 msgid "USFSubs"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/subsusf.c:47
11270 #, fuzzy
11271 msgid "USF subtitles decoder"
11272 msgstr "फैल"
11273
11274 #: modules/codec/t140.c:35
11275 msgid "T.140 text encoder"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11279 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11283 #, fuzzy
11284 msgid "SVCD subtitles"
11285 msgstr "फैल"
11286
11287 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11288 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/codec/telx.c:54
11292 msgid "Override page"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/codec/telx.c:55
11296 msgid ""
11297 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11298 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11299 "usually 888 or 889)."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/telx.c:60
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Ignore subtitle flag"
11305 msgstr "फैल"
11306
11307 #: modules/codec/telx.c:61
11308 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/codec/telx.c:64
11312 msgid "Workaround for France"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/codec/telx.c:65
11316 msgid ""
11317 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11318 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11319 "your subtitles don't appear."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/codec/telx.c:71
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Teletext subtitles decoder"
11325 msgstr "फैल"
11326
11327 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11328 msgid ""
11329 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11330 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/codec/theora.c:105
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Theora video decoder"
11336 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11337
11338 #: modules/codec/theora.c:111
11339 msgid "Theora video packetizer"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/theora.c:117
11343 msgid "Theora video encoder"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/twolame.c:56
11347 msgid ""
11348 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11349 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/codec/twolame.c:59
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Stereo mode"
11355 msgstr "स्टिरियो"
11356
11357 #: modules/codec/twolame.c:60
11358 msgid "Handling mode for stereo streams"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/codec/twolame.c:61
11362 #, fuzzy
11363 msgid "VBR mode"
11364 msgstr "इंटरफ़ेस"
11365
11366 #: modules/codec/twolame.c:63
11367 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/codec/twolame.c:64
11371 msgid "Psycho-acoustic model"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/codec/twolame.c:66
11375 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/codec/twolame.c:70
11379 msgid "Dual mono"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/twolame.c:70
11383 msgid "Joint stereo"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/twolame.c:75
11387 msgid "Libtwolame audio encoder"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/codec/vorbis.c:175
11391 msgid "Maximum encoding bitrate"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/vorbis.c:177
11395 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/vorbis.c:178
11399 msgid "Minimum encoding bitrate"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/vorbis.c:180
11403 msgid ""
11404 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11405 "channel."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/codec/vorbis.c:183
11409 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/codec/vorbis.c:187
11413 msgid "Vorbis audio decoder"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/codec/vorbis.c:198
11417 msgid "Vorbis audio packetizer"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/codec/vorbis.c:205
11421 msgid "Vorbis audio encoder"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11425 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/codec/x264.c:57
11429 msgid "Maximum GOP size"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/codec/x264.c:58
11433 msgid ""
11434 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11435 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/x264.c:62
11439 msgid "Minimum GOP size"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/codec/x264.c:63
11443 msgid ""
11444 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11445 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11446 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11447 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11448 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11449 "the IDR-frame. \n"
11450 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11451 "frames, but do not start a new GOP."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/x264.c:72
11455 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/codec/x264.c:74
11459 msgid ""
11460 "none: use closed GOPs only\n"
11461 "normal: use standard open GOPs\n"
11462 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/codec/x264.c:78
11466 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/codec/x264.c:81
11470 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/x264.c:82
11474 msgid ""
11475 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11476 "ray compatibility\n"
11477 "e.g. resolution, framerate, level"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/codec/x264.c:85
11481 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/codec/x264.c:86
11485 msgid ""
11486 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11487 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11488 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11489 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11490 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11491 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11492 "1 to 100."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/x264.c:97
11496 msgid "B-frames between I and P"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/x264.c:98
11500 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/x264.c:101
11504 msgid "Adaptive B-frame decision"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/x264.c:102
11508 msgid ""
11509 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11510 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/x264.c:106
11514 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/codec/x264.c:107
11518 msgid ""
11519 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11520 "negative values cause less B-frames."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/x264.c:111
11524 msgid "Keep some B-frames as references"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/x264.c:112
11528 msgid ""
11529 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11530 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11531 "appropriately.\n"
11532 " - none: Disabled\n"
11533 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11534 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/x264.c:120
11538 msgid "CABAC"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/x264.c:121
11542 msgid ""
11543 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11544 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/codec/x264.c:125
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Number of reference frames"
11550 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11551
11552 #: modules/codec/x264.c:126
11553 msgid ""
11554 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11555 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11556 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/x264.c:131
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Skip loop filter"
11562 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11563
11564 #: modules/codec/x264.c:132
11565 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/x264.c:134
11569 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/codec/x264.c:135
11573 msgid ""
11574 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11575 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/codec/x264.c:139
11579 msgid "H.264 level"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/x264.c:140
11583 msgid ""
11584 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11585 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11586 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11587 "for letting x264 set level."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/x264.c:145
11591 #, fuzzy
11592 msgid "H.264 profile"
11593 msgstr "पिछला"
11594
11595 #: modules/codec/x264.c:146
11596 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/codec/x264.c:152
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Interlaced mode"
11602 msgstr "इंटरफ़ेस"
11603
11604 #: modules/codec/x264.c:153
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Pure-interlaced mode."
11607 msgstr "इंटरफ़ेस"
11608
11609 #: modules/codec/x264.c:155
11610 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/codec/x264.c:156
11614 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/codec/x264.c:158
11618 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/codec/x264.c:159
11622 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/codec/x264.c:161
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Force number of slices per frame"
11628 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11629
11630 #: modules/codec/x264.c:162
11631 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/codec/x264.c:164
11635 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/codec/x264.c:165
11639 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/x264.c:167
11643 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/x264.c:168
11647 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/codec/x264.c:171
11651 msgid "Set QP"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/x264.c:172
11655 msgid ""
11656 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11657 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/codec/x264.c:176
11661 msgid "Quality-based VBR"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/codec/x264.c:177
11665 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/codec/x264.c:179
11669 msgid "Min QP"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/codec/x264.c:180
11673 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/codec/x264.c:183
11677 msgid "Max QP"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/codec/x264.c:184
11681 msgid "Maximum quantizer parameter."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/codec/x264.c:186
11685 msgid "Max QP step"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/codec/x264.c:187
11689 msgid "Max QP step between frames."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/codec/x264.c:189
11693 msgid "Average bitrate tolerance"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/codec/x264.c:190
11697 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/codec/x264.c:193
11701 msgid "Max local bitrate"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/codec/x264.c:194
11705 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/codec/x264.c:196
11709 msgid "VBV buffer"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/codec/x264.c:197
11713 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/codec/x264.c:200
11717 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/codec/x264.c:201
11721 msgid ""
11722 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11723 "0.0 to 1.0."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/codec/x264.c:204
11727 msgid "How AQ distributes bits"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/codec/x264.c:205
11731 msgid ""
11732 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11733 " - 0: Disabled\n"
11734 " - 1: Current x264 default mode\n"
11735 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11736 "frame"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/x264.c:210
11740 msgid "Strength of AQ"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/x264.c:211
11744 msgid ""
11745 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11746 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11747 " - 0.5: weak AQ\n"
11748 " - 1.5: strong AQ"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/codec/x264.c:217
11752 msgid "QP factor between I and P"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/x264.c:218
11756 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/x264.c:221
11760 msgid "QP factor between P and B"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/codec/x264.c:222
11764 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/codec/x264.c:224
11768 msgid "QP difference between chroma and luma"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/x264.c:225
11772 msgid "QP difference between chroma and luma."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/x264.c:227
11776 msgid "Multipass ratecontrol"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/codec/x264.c:228
11780 msgid ""
11781 "Multipass ratecontrol:\n"
11782 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11783 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11784 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/codec/x264.c:233
11788 msgid "QP curve compression"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/codec/x264.c:234
11792 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11796 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/codec/x264.c:237
11800 msgid ""
11801 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11802 "blurs complexity."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/codec/x264.c:241
11806 msgid ""
11807 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11808 "blurs quants."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/codec/x264.c:246
11812 msgid "Partitions to consider"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/codec/x264.c:247
11816 msgid ""
11817 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11818 " - none  : \n"
11819 " - fast  : i4x4\n"
11820 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11821 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11822 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11823 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/x264.c:255
11827 msgid "Direct MV prediction mode"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/x264.c:256
11831 msgid "Direct MV prediction mode."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/x264.c:258
11835 msgid "Direct prediction size"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/x264.c:259
11839 msgid ""
11840 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11841 " -  1: 8x8\n"
11842 " - -1: smallest possible according to level\n"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/x264.c:264
11846 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/x264.c:265
11850 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/x264.c:267
11854 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/codec/x264.c:268
11858 msgid ""
11859 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11860 " - 1: Blind offset\n"
11861 " - 2: Smart analysis\n"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/codec/x264.c:273
11865 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/codec/x264.c:274
11869 msgid ""
11870 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11871 "(fast)\n"
11872 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11873 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11874 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11875 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/codec/x264.c:281
11879 msgid "Maximum motion vector search range"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/codec/x264.c:282
11883 msgid ""
11884 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11885 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11886 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/codec/x264.c:287
11890 msgid "Maximum motion vector length"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/x264.c:288
11894 msgid ""
11895 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/x264.c:291
11899 msgid "Minimum buffer space between threads"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/x264.c:292
11903 msgid ""
11904 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11905 "threads."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/codec/x264.c:295
11909 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/codec/x264.c:296
11913 msgid ""
11914 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11915 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11916 "default off"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/codec/x264.c:300
11920 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/x264.c:302
11924 msgid ""
11925 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11926 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11927 "quality). Range 1 to 9."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/codec/x264.c:306
11931 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/codec/x264.c:307
11935 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/codec/x264.c:310
11939 msgid "Decide references on a per partition basis"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/codec/x264.c:311
11943 msgid ""
11944 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11945 "as opposed to only one ref per macroblock."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/x264.c:315
11949 msgid "Chroma in motion estimation"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/codec/x264.c:316
11953 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/x264.c:319
11957 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/codec/x264.c:320
11961 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/codec/x264.c:322
11965 msgid "Adaptive spatial transform size"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/codec/x264.c:324
11969 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/codec/x264.c:326
11973 msgid "Trellis RD quantization"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/codec/x264.c:327
11977 msgid ""
11978 "Trellis RD quantization: \n"
11979 " - 0: disabled\n"
11980 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11981 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11982 "This requires CABAC."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/codec/x264.c:333
11986 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/x264.c:334
11990 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/x264.c:336
11994 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:337
11998 msgid ""
11999 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12000 "small single coefficient."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/codec/x264.c:340
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Use Psy-optimizations"
12006 msgstr "विवरण"
12007
12008 #: modules/codec/x264.c:341
12009 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/x264.c:345
12013 msgid ""
12014 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12015 "a useful range."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/codec/x264.c:348
12019 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/x264.c:349
12023 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/codec/x264.c:352
12027 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/codec/x264.c:353
12031 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/codec/x264.c:358
12035 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/codec/x264.c:359
12039 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/x264.c:362
12043 msgid "CPU optimizations"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/x264.c:363
12047 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/codec/x264.c:365
12051 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/codec/x264.c:366
12055 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/codec/x264.c:368
12059 msgid "PSNR computation"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:369
12063 msgid ""
12064 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12065 "quality."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/codec/x264.c:372
12069 msgid "SSIM computation"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/x264.c:373
12073 msgid ""
12074 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12075 "quality."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/codec/x264.c:376
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Quiet mode"
12081 msgstr "इंटरफ़ेस"
12082
12083 #: modules/codec/x264.c:377
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Quiet mode."
12086 msgstr "इंटरफ़ेस"
12087
12088 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12089 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Statistics"
12092 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12093
12094 #: modules/codec/x264.c:380
12095 msgid "Print stats for each frame."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/x264.c:382
12099 msgid "SPS and PPS id numbers"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/codec/x264.c:383
12103 msgid ""
12104 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12105 "settings."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/x264.c:386
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Access unit delimiters"
12111 msgstr "फिल्टर"
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:387
12114 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/x264.c:389
12118 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:390
12122 msgid ""
12123 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12124 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12128 #, fuzzy
12129 msgid "HRD-timing information"
12130 msgstr "नेविगेशन"
12131
12132 #: modules/codec/x264.c:396
12133 msgid ""
12134 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12135 "by user settings."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/codec/x264.c:398
12139 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/codec/x264.c:403
12143 #, fuzzy
12144 msgid "dia"
12145 msgstr "फैल"
12146
12147 #: modules/codec/x264.c:403
12148 msgid "hex"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/codec/x264.c:403
12152 msgid "umh"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/codec/x264.c:403
12156 msgid "esa"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/codec/x264.c:403
12160 #, fuzzy
12161 msgid "tesa"
12162 msgstr "स्टिरियो"
12163
12164 #: modules/codec/x264.c:414
12165 #, fuzzy
12166 msgid "fast"
12167 msgstr "तारीख़"
12168
12169 #: modules/codec/x264.c:414
12170 #, fuzzy
12171 msgid "normal"
12172 msgstr "सामान्य"
12173
12174 #: modules/codec/x264.c:414
12175 msgid "slow"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/codec/x264.c:414
12179 msgid "all"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/x264.c:419
12183 msgid "spatial"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/x264.c:419
12187 msgid "temporal"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12191 #, fuzzy
12192 msgid "auto"
12193 msgstr "आवाज़"
12194
12195 #: modules/codec/x264.c:422
12196 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/codec/zvbi.c:57
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Teletext page"
12202 msgstr "फैल"
12203
12204 #: modules/codec/zvbi.c:58
12205 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Teletext transparency"
12211 msgstr "फ्रांसीसी"
12212
12213 #: modules/codec/zvbi.c:62
12214 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/codec/zvbi.c:65
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Teletext alignment"
12220 msgstr "फैल"
12221
12222 #: modules/codec/zvbi.c:67
12223 msgid ""
12224 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12225 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12226 "6 = top-right)."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/codec/zvbi.c:71
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Teletext text subtitles"
12232 msgstr "फैल"
12233
12234 #: modules/codec/zvbi.c:72
12235 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/zvbi.c:81
12239 msgid "VBI and Teletext decoder"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/codec/zvbi.c:82
12243 msgid "VBI & Teletext"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12247 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12251 msgid ""
12252 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12253 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12254 "<pid>"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12258 msgid "dbus"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12262 #, fuzzy
12263 msgid "D-Bus control interface"
12264 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12265
12266 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12267 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12268 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12269 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12270 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12271 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12272 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12273 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12274 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12275 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12276 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12277 msgid "VLC media player"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12283 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12284
12285 #: modules/control/dummy.c:39
12286 msgid ""
12287 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12288 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12289 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/control/dummy.c:49
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Dummy interface"
12295 msgstr "इंटरफ़ेस"
12296
12297 #: modules/control/gestures.c:81
12298 msgid "Motion threshold (10-100)"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/control/gestures.c:83
12302 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/control/gestures.c:85
12306 msgid "Trigger button"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/control/gestures.c:87
12310 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/control/gestures.c:97
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Middle"
12316 msgstr "फैल"
12317
12318 #: modules/control/gestures.c:100
12319 msgid "Gestures"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/control/gestures.c:108
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Mouse gestures control interface"
12325 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12326
12327 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12328 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12329 msgid "Global Hotkeys"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12333 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Global Hotkeys interface"
12336 msgstr "इंटरफ़ेस"
12337
12338 #: modules/control/hotkeys.c:97
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Volume Control"
12341 msgstr "बीच में"
12342
12343 #: modules/control/hotkeys.c:97
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Position Control"
12346 msgstr "स्थिति"
12347
12348 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12349 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12350 msgid "Ignore"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12355 msgid "Hotkeys"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/control/hotkeys.c:101
12359 msgid "Hotkeys management interface"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/control/hotkeys.c:108
12363 #, fuzzy
12364 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12365 msgstr "बीच में"
12366
12367 #: modules/control/hotkeys.c:109
12368 msgid ""
12369 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12370 "mousewheel event can be ignored"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/control/hotkeys.c:375
12374 #, fuzzy, c-format
12375 msgid "Audio Device: %s"
12376 msgstr "आवाज़"
12377
12378 #: modules/control/hotkeys.c:471
12379 #, fuzzy, c-format
12380 msgid "Audio track: %s"
12381 msgstr "आवाज़ "
12382
12383 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid "Subtitle track: %s"
12386 msgstr "फैल"
12387
12388 #: modules/control/hotkeys.c:488
12389 msgid "N/A"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/control/hotkeys.c:537
12393 #, fuzzy, c-format
12394 msgid "Aspect ratio: %s"
12395 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12396
12397 #: modules/control/hotkeys.c:565
12398 #, c-format
12399 msgid "Crop: %s"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/control/hotkeys.c:579
12403 msgid "Zooming reset"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/control/hotkeys.c:587
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Scaled to screen"
12409 msgstr "पूरा सक्रीन"
12410
12411 #: modules/control/hotkeys.c:590
12412 msgid "Original Size"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/control/hotkeys.c:618
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Deinterlace off"
12418 msgstr "इंटरफ़ेस"
12419
12420 #: modules/control/hotkeys.c:638
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Deinterlace on"
12423 msgstr "इंटरफ़ेस"
12424
12425 #: modules/control/hotkeys.c:671
12426 #, c-format
12427 msgid "Zoom mode: %s"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid "Subtitle delay %i ms"
12433 msgstr "फैल"
12434
12435 #: modules/control/hotkeys.c:797
12436 #, fuzzy, c-format
12437 msgid "Subtitle position %i px"
12438 msgstr "फैल"
12439
12440 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12441 #, c-format
12442 msgid "Audio delay %i ms"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/control/hotkeys.c:855
12446 msgid "Recording"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/control/hotkeys.c:857
12450 msgid "Recording done"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12454 #, c-format
12455 msgid "Volume %d%%"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12459 #, c-format
12460 msgid "Speed: %.2fx"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/control/lirc.c:47
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Change the lirc configuration file"
12466 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12467
12468 #: modules/control/lirc.c:49
12469 msgid ""
12470 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12471 "users home directory."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/control/lirc.c:59
12475 msgid "Infrared"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/control/lirc.c:62
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Infrared remote control interface"
12481 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12482
12483 #: modules/control/motion.c:77
12484 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/control/motion.c:83
12488 #, fuzzy
12489 msgid "motion"
12490 msgstr "स्थिति"
12491
12492 #: modules/control/motion.c:86
12493 #, fuzzy
12494 msgid "motion control interface"
12495 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12496
12497 #: modules/control/motion.c:87
12498 msgid ""
12499 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/control/netsync.c:57
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Network master clock"
12505 msgstr "नेटवर्क"
12506
12507 #: modules/control/netsync.c:58
12508 msgid ""
12509 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12510 "over clients listening on the masters network ip address"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/control/netsync.c:62
12514 msgid "Master server ip address"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/control/netsync.c:63
12518 msgid ""
12519 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/control/netsync.c:66
12523 #, fuzzy
12524 msgid "UDP timeout (in ms)"
12525 msgstr "समय-सीमा"
12526
12527 #: modules/control/netsync.c:67
12528 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/control/netsync.c:71
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Network Sync"
12534 msgstr "नेटवर्क"
12535
12536 #: modules/control/netsync.c:72
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Network synchronization"
12539 msgstr "नेटवर्क"
12540
12541 #: modules/control/ntservice.c:43
12542 msgid "Install Windows Service"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/control/ntservice.c:45
12546 msgid "Install the Service and exit."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/control/ntservice.c:46
12550 msgid "Uninstall Windows Service"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/control/ntservice.c:48
12554 msgid "Uninstall the Service and exit."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/control/ntservice.c:49
12558 msgid "Display name of the Service"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/control/ntservice.c:51
12562 msgid "Change the display name of the Service."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/control/ntservice.c:52
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Configuration options"
12568 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12569
12570 #: modules/control/ntservice.c:54
12571 msgid ""
12572 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12573 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12574 "configured."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/control/ntservice.c:59
12578 msgid ""
12579 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12580 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12581 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/control/ntservice.c:65
12585 #, fuzzy
12586 msgid "NT Service"
12587 msgstr "स्टिरियो"
12588
12589 #: modules/control/ntservice.c:66
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Windows Service interface"
12592 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12593
12594 #: modules/control/rc.c:70
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Initializing"
12597 msgstr "इतालवी"
12598
12599 #: modules/control/rc.c:71
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Opening"
12602 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12603
12604 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12605 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12606 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12607 #: modules/notify/xosd.c:234
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Pause"
12610 msgstr "तारीख़"
12611
12612 #: modules/control/rc.c:74
12613 msgid "End"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/control/rc.c:75
12617 msgid "Error"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/control/rc.c:159
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Show stream position"
12623 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12624
12625 #: modules/control/rc.c:160
12626 msgid ""
12627 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/control/rc.c:163
12631 msgid "Fake TTY"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/control/rc.c:164
12635 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/control/rc.c:166
12639 msgid "UNIX socket command input"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/control/rc.c:167
12643 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12647 #, fuzzy
12648 msgid "TCP command input"
12649 msgstr "आवाज़"
12650
12651 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12652 msgid ""
12653 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12654 "port the interface will bind to."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/control/rc.c:177
12658 msgid ""
12659 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12660 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12661 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/control/rc.c:184
12665 #, fuzzy
12666 msgid "RC"
12667 msgstr "सी"
12668
12669 #: modules/control/rc.c:187
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Remote control interface"
12672 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12673
12674 #: modules/control/rc.c:341
12675 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/control/rc.c:777
12679 #, c-format
12680 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/control/rc.c:800
12684 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/control/rc.c:802
12688 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/control/rc.c:803
12692 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/control/rc.c:804
12696 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/control/rc.c:805
12700 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/control/rc.c:806
12704 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/control/rc.c:807
12708 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/control/rc.c:808
12712 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/control/rc.c:809
12716 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/control/rc.c:810
12720 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/control/rc.c:811
12724 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/control/rc.c:812
12728 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/control/rc.c:813
12732 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/control/rc.c:814
12736 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/control/rc.c:815
12740 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/control/rc.c:816
12744 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/control/rc.c:817
12748 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/control/rc.c:818
12752 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/control/rc.c:819
12756 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/control/rc.c:820
12760 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/control/rc.c:822
12764 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/control/rc.c:823
12768 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/control/rc.c:824
12772 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/control/rc.c:825
12776 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/control/rc.c:826
12780 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/control/rc.c:827
12784 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/control/rc.c:828
12788 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/control/rc.c:829
12792 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/control/rc.c:830
12796 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/control/rc.c:831
12800 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/control/rc.c:832
12804 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/control/rc.c:833
12808 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/control/rc.c:834
12812 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/control/rc.c:835
12816 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/control/rc.c:836
12820 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/control/rc.c:838
12824 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/control/rc.c:839
12828 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/control/rc.c:840
12832 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/control/rc.c:841
12836 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/control/rc.c:842
12840 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/rc.c:843
12844 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/control/rc.c:844
12848 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/control/rc.c:845
12852 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/control/rc.c:846
12856 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/control/rc.c:847
12860 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/control/rc.c:848
12864 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/control/rc.c:849
12868 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/control/rc.c:850
12872 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/control/rc.c:851
12876 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/control/rc.c:856
12880 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/control/rc.c:857
12884 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/control/rc.c:858
12888 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/control/rc.c:859
12892 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/control/rc.c:860
12896 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/control/rc.c:861
12900 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/control/rc.c:862
12904 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/control/rc.c:863
12908 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/control/rc.c:865
12912 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/control/rc.c:866
12916 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/control/rc.c:867
12920 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/control/rc.c:868
12924 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/control/rc.c:869
12928 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/control/rc.c:871
12932 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/control/rc.c:872
12936 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/control/rc.c:873
12940 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/control/rc.c:874
12944 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/control/rc.c:875
12948 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/control/rc.c:876
12952 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/control/rc.c:877
12956 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/control/rc.c:878
12960 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/control/rc.c:879
12964 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/control/rc.c:880
12968 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/control/rc.c:881
12972 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/control/rc.c:882
12976 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/control/rc.c:883
12980 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/control/rc.c:884
12984 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/control/rc.c:887
12988 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/control/rc.c:888
12992 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/control/rc.c:889
12996 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/control/rc.c:890
13000 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/control/rc.c:892
13004 msgid "+----[ end of help ]"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/control/rc.c:1018
13008 msgid "Press menu select or pause to continue."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13012 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13013 #: modules/control/rc.c:1793
13014 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/rc.c:1337
13018 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/rc.c:1348
13022 #, c-format
13023 msgid "Playlist has only %d elements"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13027 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/control/rc.c:1852
13031 #, fuzzy
13032 msgid "+-[Incoming]"
13033 msgstr "इंटरफ़ेस"
13034
13035 #: modules/control/rc.c:1853
13036 #, c-format
13037 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/control/rc.c:1855
13041 #, c-format
13042 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/rc.c:1857
13046 #, c-format
13047 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/control/rc.c:1859
13051 #, c-format
13052 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/control/rc.c:1861
13056 #, c-format
13057 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/control/rc.c:1863
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13063 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13064
13065 #: modules/control/rc.c:1867
13066 #, fuzzy
13067 msgid "+-[Video Decoding]"
13068 msgstr "िवडीयो"
13069
13070 #: modules/control/rc.c:1868
13071 #, c-format
13072 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/control/rc.c:1870
13076 #, c-format
13077 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/control/rc.c:1872
13081 #, c-format
13082 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/rc.c:1876
13086 #, fuzzy
13087 msgid "+-[Audio Decoding]"
13088 msgstr "आवाज़"
13089
13090 #: modules/control/rc.c:1877
13091 #, c-format
13092 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/control/rc.c:1879
13096 #, c-format
13097 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/control/rc.c:1881
13101 #, c-format
13102 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/control/rc.c:1885
13106 #, fuzzy
13107 msgid "+-[Streaming]"
13108 msgstr "स्टिरियो"
13109
13110 #: modules/control/rc.c:1886
13111 #, c-format
13112 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/control/rc.c:1888
13116 #, c-format
13117 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/control/rc.c:1890
13121 #, c-format
13122 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/demux/aiff.c:49
13126 msgid "AIFF demuxer"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13130 #, fuzzy
13131 msgid "ASF/WMV demuxer"
13132 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13133
13134 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13135 msgid "Could not demux ASF stream"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13139 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/demux/au.c:50
13143 msgid "AU demuxer"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Avformat demuxer"
13149 msgstr "नेविगेशन"
13150
13151 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Avformat"
13154 msgstr "नेविगेशन"
13155
13156 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Avformat muxer"
13159 msgstr "नेविगेशन"
13160
13161 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Avformat mux"
13164 msgstr "नेविगेशन"
13165
13166 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13167 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Force interleaved method"
13173 msgstr "इंटरफ़ेस"
13174
13175 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Force interleaved method."
13178 msgstr "इंटरफ़ेस"
13179
13180 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Force index creation"
13183 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13184
13185 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13186 msgid ""
13187 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13188 "incomplete (not seekable)."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Ask for action"
13194 msgstr "नेविगेशन"
13195
13196 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Always fix"
13199 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13200
13201 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13202 msgid "Never fix"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13206 msgid "AVI demuxer"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13210 msgid "Broken or missing AVI Index"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13214 msgid ""
13215 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13216 "correctly.\n"
13217 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13218 "index in memory.\n"
13219 "This step might take a long time on a large file.\n"
13220 "What do you want to do ?"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13224 msgid "Build index then play"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Play as is"
13230 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
13231
13232 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13233 msgid "Do not play"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13237 msgid "Fixing AVI Index..."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/demux/cdg.c:43
13241 msgid "CDG demuxer"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Dump filename"
13247 msgstr "फैल"
13248
13249 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13250 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Append to existing file"
13256 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13257
13258 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13259 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13263 #, fuzzy
13264 msgid "File dumper"
13265 msgstr "फैल"
13266
13267 #: modules/demux/dirac.c:41
13268 msgid "Value to adjust dts by"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/demux/dirac.c:54
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Dirac video demuxer"
13274 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13275
13276 #: modules/demux/flac.c:50
13277 msgid "FLAC demuxer"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/demux/image.c:43
13281 msgid "ES ID"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/demux/image.c:51
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Decode"
13287 msgstr "इंटरफ़ेस"
13288
13289 #: modules/demux/image.c:53
13290 msgid "Decode at the demuxer stage"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/demux/image.c:55
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Forced chroma"
13296 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13297
13298 #: modules/demux/image.c:57
13299 msgid ""
13300 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13301 "specified chroma."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/demux/image.c:60
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Duration in second"
13307 msgstr "समय-सीमा"
13308
13309 #: modules/demux/image.c:62
13310 msgid ""
13311 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13312 "an unlimited play time."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/demux/image.c:67
13316 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/demux/image.c:69
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Real-time"
13322 msgstr "गीत-सूची"
13323
13324 #: modules/demux/image.c:71
13325 msgid ""
13326 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13327 "input slaves."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/demux/image.c:75
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Image demuxer"
13333 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13334
13335 #: modules/demux/image.c:76
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Image"
13338 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13339
13340 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Closed captions"
13343 msgstr "स्थिति"
13344
13345 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Textual audio descriptions"
13348 msgstr "विवरण"
13349
13350 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Ticker text"
13353 msgstr "फैल"
13354
13355 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Active regions"
13358 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13359
13360 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13361 msgid "Semantic annotations"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Transcript"
13367 msgstr "फ्रांसीसी"
13368
13369 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13370 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Lyrics"
13373 msgstr "फैल"
13374
13375 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13376 msgid "Linguistic markup"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13380 msgid "Cue points"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Subtitles (images)"
13386 msgstr "फैल"
13387
13388 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13389 msgid "Slides (text)"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13393 msgid "Slides (images)"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13397 msgid "Unknown category"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/demux/live555.cpp:76
13401 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/demux/live555.cpp:77
13405 msgid ""
13406 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13407 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13408 "RTSP servers."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/demux/live555.cpp:81
13412 msgid "WMServer RTSP dialect"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/demux/live555.cpp:82
13416 msgid ""
13417 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13418 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/demux/live555.cpp:86
13422 msgid "RTSP user name"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/demux/live555.cpp:87
13426 msgid ""
13427 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13428 "the url."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/demux/live555.cpp:89
13432 msgid "RTSP password"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/demux/live555.cpp:90
13436 msgid ""
13437 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13438 "the url."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/demux/live555.cpp:94
13442 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/demux/live555.cpp:103
13446 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13451 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/demux/live555.cpp:112
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Client port"
13457 msgstr "िवडीयो"
13458
13459 #: modules/demux/live555.cpp:113
13460 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13464 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13468 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/demux/live555.cpp:123
13472 msgid "HTTP tunnel port"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/demux/live555.cpp:124
13476 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/demux/live555.cpp:635
13480 msgid "RTSP authentication"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/demux/live555.cpp:636
13484 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13488 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13489 #: modules/demux/vc1.c:43
13490 msgid "Frames per Second"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13494 msgid ""
13495 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13496 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13500 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13504 msgid "---  DVD Menu"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13508 msgid "First Played"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Video Manager"
13514 msgstr "िवडीयो"
13515
13516 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13517 #, fuzzy
13518 msgid "----- Title"
13519 msgstr "फैल"
13520
13521 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13522 msgid "Matroska stream demuxer"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13526 msgid "Ordered chapters"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13530 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Chapter codecs"
13536 msgstr "अध्याय"
13537
13538 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13539 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Preload Directory"
13545 msgstr "नेटवर्क"
13546
13547 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13548 msgid ""
13549 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13550 "for broken files)."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13554 msgid "Seek based on percent not time"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13558 msgid "Seek based on percent not time."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13562 msgid "Dummy Elements"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13566 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/demux/mod.c:54
13570 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/demux/mod.c:55
13574 msgid "Enable reverberation"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/demux/mod.c:56
13578 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/demux/mod.c:58
13582 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/demux/mod.c:60
13586 msgid "Enable megabass mode"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/demux/mod.c:61
13590 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/demux/mod.c:63
13594 msgid ""
13595 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13596 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/demux/mod.c:66
13600 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/demux/mod.c:68
13604 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/demux/mod.c:73
13608 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/demux/mod.c:81
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Reverb"
13614 msgstr "स्टिरियो"
13615
13616 #: modules/demux/mod.c:84
13617 msgid "Reverberation level"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/demux/mod.c:86
13621 msgid "Reverberation delay"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/demux/mod.c:88
13625 msgid "Mega bass"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/demux/mod.c:91
13629 msgid "Mega bass level"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/demux/mod.c:93
13633 msgid "Mega bass cutoff"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/demux/mod.c:95
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Surround"
13639 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
13640
13641 #: modules/demux/mod.c:98
13642 msgid "Surround level"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/demux/mod.c:100
13646 msgid "Surround delay (ms)"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Blues"
13652 msgstr "फैल"
13653
13654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13655 msgid "Classic rock"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Country"
13661 msgstr "बीच में"
13662
13663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Disco"
13666 msgstr "दानिश"
13667
13668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13669 msgid "Funk"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13673 msgid "Grunge"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13677 msgid "Hip-Hop"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13681 msgid "Jazz"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13685 msgid "Metal"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13689 msgid "New Age"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13693 msgid "Oldies"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13697 msgid "Other"
13698 msgstr "अन्य"
13699
13700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13701 msgid "R&B"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13705 msgid "Rap"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13709 msgid "Industrial"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Alternative"
13715 msgstr "समय-सीमा"
13716
13717 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13718 msgid "Death metal"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13722 msgid "Pranks"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13726 msgid "Soundtrack"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13730 msgid "Euro-Techno"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13734 msgid "Ambient"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13738 msgid "Trip-Hop"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13742 msgid "Vocal"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13746 msgid "Jazz+Funk"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Fusion"
13752 msgstr "रूसी"
13753
13754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Trance"
13757 msgstr "फ्रांसीसी"
13758
13759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13760 msgid "Instrumental"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13764 msgid "Acid"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13768 msgid "House"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13772 msgid "Game"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13776 msgid "Sound clip"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13780 msgid "Gospel"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13784 msgid "Noise"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Alternative rock"
13790 msgstr "इंटरफ़ेस"
13791
13792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13793 msgid "Bass"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13797 msgid "Soul"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13801 msgid "Punk"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Space"
13807 msgstr "फ्रांसीसी"
13808
13809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Meditative"
13812 msgstr "फैल"
13813
13814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13815 msgid "Instrumental pop"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13819 msgid "Instrumental rock"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13823 msgid "Ethnic"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13827 msgid "Gothic"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13831 msgid "Darkwave"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13835 msgid "Techno-Industrial"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13839 msgid "Electronic"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13843 msgid "Pop-Folk"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Eurodance"
13849 msgstr "फ्रांसीसी"
13850
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Dream"
13854 msgstr "प्रोग्राम"
13855
13856 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13857 msgid "Southern rock"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Comedy"
13863 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13864
13865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13866 msgid "Cult"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13870 msgid "Gangsta"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Top 40"
13876 msgstr "ऊपर"
13877
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13879 msgid "Christian rap"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13883 msgid "Pop/funk"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13887 msgid "Jungle"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13891 msgid "Native American"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Cabaret"
13897 msgstr "बीच में"
13898
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13900 msgid "New wave"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13904 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Psychedelic"
13908 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13909
13910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Rave"
13913 msgstr "तारीख़"
13914
13915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13916 msgid "Showtunes"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Trailer"
13922 msgstr "फैल"
13923
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Lo-Fi"
13927 msgstr "फैल"
13928
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13930 msgid "Tribal"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13934 msgid "Acid punk"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13938 msgid "Acid jazz"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Polka"
13944 msgstr "गीत-सूची"
13945
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13947 msgid "Retro"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13951 msgid "Musical"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13955 msgid "Rock & roll"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13959 msgid "Hard rock"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13963 msgid "MP4 stream demuxer"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13967 msgid "MP4"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13971 msgid "Writer"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13975 msgid "Composr"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13979 msgid "Producer"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13983 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13984 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Information"
13987 msgstr "नेविगेशन"
13988
13989 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Director"
13992 msgstr "नेटवर्क"
13993
13994 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13995 msgid "Disclaimer"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13999 msgid "Requirements"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Original Format"
14005 msgstr "सामान्य"
14006
14007 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Display Source As"
14010 msgstr ""
14011 "वीडियो\n"
14012 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14013
14014 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14015 msgid "Host Computer"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14019 msgid "Performers"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Original Performer"
14025 msgstr "सामान्य"
14026
14027 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14028 msgid "Providers Source Content"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14032 msgid "Warning"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14036 msgid "Software"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14040 msgid "Make"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Model"
14046 msgstr "कोडेक"
14047
14048 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14049 msgid "Product"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Grouping"
14055 msgstr "फैल"
14056
14057 #: modules/demux/mpc.c:62
14058 msgid "MusePack demuxer"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14062 msgid ""
14063 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14064 "streams."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14068 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Audio ES"
14074 msgstr "आवाज़"
14075
14076 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14077 #, fuzzy
14078 msgid "MPEG-4 video"
14079 msgstr ""
14080 "वीडियो\n"
14081 "— Ravishankar Shrivastava\n"
14082 "वीडियो"
14083
14084 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14085 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14089 #, fuzzy
14090 msgid "H264 video demuxer"
14091 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14092
14093 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14094 #, fuzzy
14095 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14096 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14097
14098 #: modules/demux/nsc.c:47
14099 msgid "Windows Media NSC metademux"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/nsv.c:49
14103 msgid "NullSoft demuxer"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/nuv.c:49
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Nuv demuxer"
14109 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14110
14111 #: modules/demux/ogg.c:56
14112 msgid "OGG demuxer"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14116 msgid "Google Video"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14120 msgid "Show shoutcast adult content"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14124 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14128 msgid "Skip ads"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14132 msgid ""
14133 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14134 "prevent adding them to the playlist."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14138 msgid "M3U playlist import"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14142 #, fuzzy
14143 msgid "RAM playlist import"
14144 msgstr "गीत-सूची"
14145
14146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14147 #, fuzzy
14148 msgid "PLS playlist import"
14149 msgstr "गीत-सूची"
14150
14151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14152 #, fuzzy
14153 msgid "B4S playlist import"
14154 msgstr "गीत-सूची"
14155
14156 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14157 #, fuzzy
14158 msgid "DVB playlist import"
14159 msgstr "गीत-सूची"
14160
14161 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14162 msgid "Podcast parser"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14166 #, fuzzy
14167 msgid "XSPF playlist import"
14168 msgstr "गीत-सूची"
14169
14170 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14171 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14175 #, fuzzy
14176 msgid "ASX playlist import"
14177 msgstr "गीत-सूची"
14178
14179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14180 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14184 msgid "QuickTime Media Link importer"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14188 msgid "Google Video Playlist importer"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14192 msgid "Dummy ifo demux"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14196 msgid "iTunes Music Library importer"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14200 #, fuzzy
14201 msgid "WPL playlist import"
14202 msgstr "गीत-सूची"
14203
14204 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14205 #, fuzzy
14206 msgid "ZPL playlist import"
14207 msgstr "गीत-सूची"
14208
14209 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14210 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14211 msgid "Podcast Info"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Podcast Link"
14217 msgstr "तारीख़"
14218
14219 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Podcast Copyright"
14222 msgstr "स्वत्वाधिकार"
14223
14224 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Podcast Category"
14227 msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
14228
14229 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Podcast Keywords"
14232 msgstr "तारीख़"
14233
14234 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Podcast Subtitle"
14237 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14238
14239 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14240 msgid "Podcast Summary"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14244 msgid "Podcast Publication Date"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Podcast Author"
14250 msgstr "तारीख़"
14251
14252 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14253 msgid "Podcast Subcategory"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Podcast Duration"
14259 msgstr "समय-सीमा"
14260
14261 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Podcast Type"
14264 msgstr "तारीख़"
14265
14266 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14267 msgid "Podcast Size"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14271 #, c-format
14272 msgid "%s bytes"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14276 msgid "Shoutcast"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Listeners"
14282 msgstr "फैल"
14283
14284 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14285 msgid "Load"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/ps.c:43
14289 msgid "Trust MPEG timestamps"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/ps.c:44
14293 msgid ""
14294 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14295 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14296 "calculate from the bitrate instead."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14300 msgid "MPEG-PS demuxer"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/demux/ps.c:57
14304 msgid "PS"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/demux/pva.c:43
14308 msgid "PVA demuxer"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/demux/rawaud.c:43
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14314 msgstr "आवाज़"
14315
14316 #: modules/demux/rawaud.c:44
14317 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Audio channels"
14323 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
14324
14325 #: modules/demux/rawaud.c:47
14326 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/rawaud.c:49
14330 msgid "FOURCC code of raw input format"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/demux/rawaud.c:51
14334 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/rawaud.c:53
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Forces the audio language"
14340 msgstr "फैल"
14341
14342 #: modules/demux/rawaud.c:54
14343 msgid ""
14344 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14345 "Default is 'eng'. "
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/rawaud.c:64
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Raw audio demuxer"
14351 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14352
14353 #: modules/demux/rawdv.c:41
14354 msgid ""
14355 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/demux/rawdv.c:49
14359 #, fuzzy
14360 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14361 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14362
14363 #: modules/demux/rawvid.c:45
14364 msgid ""
14365 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14366 "30000/1001 or 29.97"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/demux/rawvid.c:49
14370 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/demux/rawvid.c:53
14374 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/demux/rawvid.c:56
14378 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/demux/rawvid.c:57
14382 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/demux/rawvid.c:65
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Raw video demuxer"
14388 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14389
14390 #: modules/demux/real.c:70
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Real demuxer"
14393 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14394
14395 #: modules/demux/sid.cpp:48
14396 #, fuzzy
14397 msgid "C64 sid demuxer"
14398 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14399
14400 #: modules/demux/smf.c:41
14401 msgid "SMF demuxer"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/subtitle.c:51
14405 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/subtitle.c:53
14409 msgid ""
14410 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14411 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/demux/subtitle.c:56
14415 msgid ""
14416 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14417 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14418 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14419 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14420 "autodetection, this should always work)."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/subtitle.c:62
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Override the default track description."
14426 msgstr "विवरण"
14427
14428 #: modules/demux/subtitle.c:74
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Text subtitles parser"
14431 msgstr "फैल"
14432
14433 #: modules/demux/subtitle.c:79
14434 msgid "Frames per second"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/demux/subtitle.c:82
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Subtitles delay"
14440 msgstr "फैल"
14441
14442 #: modules/demux/subtitle.c:84
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Subtitles format"
14445 msgstr "फैल"
14446
14447 #: modules/demux/subtitle.c:87
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Subtitles description"
14450 msgstr "विवरण"
14451
14452 #: modules/demux/ts.c:87
14453 msgid "Extra PMT"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/ts.c:89
14457 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/demux/ts.c:91
14461 msgid "Set id of ES to PID"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/demux/ts.c:92
14465 msgid ""
14466 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14467 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14468 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/demux/ts.c:97
14472 msgid "Fast udp streaming"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/demux/ts.c:99
14476 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/demux/ts.c:101
14480 msgid "MTU for out mode"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/demux/ts.c:102
14484 msgid "MTU for out mode."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14488 msgid "CSA Key"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14492 msgid ""
14493 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14497 msgid "Second CSA Key"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14501 msgid ""
14502 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14503 "bytes)."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/ts.c:112
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Silent mode"
14509 msgstr "फैल"
14510
14511 #: modules/demux/ts.c:113
14512 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/demux/ts.c:115
14516 msgid "CAPMT System ID"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/demux/ts.c:116
14520 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/demux/ts.c:118
14524 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/demux/ts.c:119
14528 msgid ""
14529 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14530 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/demux/ts.c:123
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Filename of dump"
14536 msgstr "फैल"
14537
14538 #: modules/demux/ts.c:124
14539 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/ts.c:126
14543 msgid "Append"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/ts.c:128
14547 msgid ""
14548 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14549 "be overwritten."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/demux/ts.c:131
14553 msgid "Dump buffer size"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/ts.c:133
14557 msgid ""
14558 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14559 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/demux/ts.c:136
14563 msgid "Separate sub-streams"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/demux/ts.c:138
14567 msgid ""
14568 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14569 "off this option when using stream output."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/ts.c:143
14573 msgid ""
14574 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14575 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/ts.c:148
14579 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Teletext"
14586 msgstr "फैल"
14587
14588 #: modules/demux/ts.c:187
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Teletext subtitles"
14591 msgstr "फैल"
14592
14593 #: modules/demux/ts.c:188
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Teletext: additional information"
14596 msgstr "नेविगेशन"
14597
14598 #: modules/demux/ts.c:189
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Teletext: program schedule"
14601 msgstr "फैल"
14602
14603 #: modules/demux/ts.c:190
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14606 msgstr "फैल"
14607
14608 #: modules/demux/ts.c:3717
14609 #, fuzzy
14610 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14611 msgstr "फैल"
14612
14613 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14614 #, fuzzy
14615 msgid "clean effects"
14616 msgstr ""
14617 "वीडियो\n"
14618 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14619
14620 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14621 msgid "hearing impaired"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14625 msgid "visual impaired commentary"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/demux/tta.c:45
14629 msgid "TTA demuxer"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/demux/ty.c:59
14633 msgid "TY"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/demux/ty.c:60
14637 msgid "TY Stream audio/video demux"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/demux/ty.c:776
14641 msgid "Closed captions 1"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/demux/ty.c:777
14645 msgid "Closed captions 2"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/demux/ty.c:778
14649 msgid "Closed captions 3"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/ty.c:779
14653 msgid "Closed captions 4"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/demux/vc1.c:44
14657 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/demux/vc1.c:50
14661 #, fuzzy
14662 msgid "VC1 video demuxer"
14663 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14664
14665 #: modules/demux/vobsub.c:49
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Vobsub subtitles parser"
14668 msgstr "फैल"
14669
14670 #: modules/demux/voc.c:43
14671 msgid "VOC demuxer"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/demux/wav.c:45
14675 msgid "WAV demuxer"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/demux/xa.c:43
14679 msgid "XA demuxer"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14683 msgid "Framebuffer device"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14687 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/fbosd.c:106
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Video aspect ratio"
14693 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14694
14695 #: modules/gui/fbosd.c:108
14696 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/fbosd.c:110
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Image file"
14702 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14703
14704 #: modules/gui/fbosd.c:112
14705 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/gui/fbosd.c:114
14709 msgid "Transparency of the image"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/fbosd.c:115
14713 msgid ""
14714 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14715 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14719 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Text"
14723 msgstr "अगला"
14724
14725 #: modules/gui/fbosd.c:120
14726 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14730 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14731 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14732 msgid "X coordinate"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/fbosd.c:123
14736 msgid "X coordinate of the rendered image"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14740 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14742 msgid "Y coordinate"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/fbosd.c:126
14746 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/fbosd.c:130
14750 msgid ""
14751 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14752 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14753 "g. 6=top-right)."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14757 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14758 #: modules/video_filter/rss.c:146
14759 msgid "Opacity"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14763 msgid ""
14764 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14765 "totally opaque. "
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14769 #: modules/video_filter/rss.c:150
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Font size, pixels"
14772 msgstr "िवडीयो"
14773
14774 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14775 #: modules/video_filter/rss.c:151
14776 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14780 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14781 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14782 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14783 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Color"
14788 msgstr "बीच में"
14789
14790 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14791 #: modules/video_filter/rss.c:155
14792 msgid ""
14793 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14794 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14795 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14796 "(red + green), #FFFFFF = white"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/gui/fbosd.c:148
14800 msgid "Clear overlay framebuffer"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/fbosd.c:149
14804 msgid ""
14805 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14806 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14807 "the cache."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/fbosd.c:153
14811 msgid "Render text or image"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/fbosd.c:154
14815 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/fbosd.c:157
14819 msgid "Display on overlay framebuffer"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/fbosd.c:158
14823 msgid ""
14824 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14828 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14829 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14830 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Font"
14834 msgstr "िवडीयो"
14835
14836 #: modules/gui/fbosd.c:213
14837 msgid "Commands"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/fbosd.c:218
14841 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14845 msgid "2 Pass"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Preamp"
14851 msgstr "प्रोग्राम"
14852
14853 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14854 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14855 msgid "Enable dynamic range compressor"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14859 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Reset"
14862 msgstr "पिछला"
14863
14864 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14866 msgid "RMS/peak"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14871 msgid "Attack"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Release"
14878 msgstr "फैल"
14879
14880 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Threshold"
14884 msgstr "फिल्टर"
14885
14886 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Ratio"
14890 msgstr "दर्जा"
14891
14892 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14893 msgid "Knee radius"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Makeup gain"
14899 msgstr "आवाज़"
14900
14901 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Enable Spatializer"
14904 msgstr "नेविगेशन"
14905
14906 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14907 msgid "Dump"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14911 msgid "Headphone virtualization"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Volume normalization"
14917 msgstr "नेविगेशन"
14918
14919 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14920 msgid "Maximum level"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
14924 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Compressor"
14927 msgstr "विवरण"
14928
14929 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Filter"
14932 msgstr "फिल्टर"
14933
14934 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14935 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Audio Effects"
14938 msgstr ""
14939 "वीडियो\n"
14940 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14941
14942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14943 msgid "About VLC media player"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14947 msgid "Check for Update..."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Preferences..."
14953 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14954
14955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Services"
14958 msgstr "स्टिरियो"
14959
14960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14961 msgid "Hide VLC"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Hide Others"
14967 msgstr "अन्य"
14968
14969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Show All"
14972 msgstr "गीत-सूची"
14973
14974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14975 msgid "Quit VLC"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14979 #, fuzzy
14980 msgid "1:File"
14981 msgstr "फैल"
14982
14983 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Advanced Open File..."
14986 msgstr "विस्तृत"
14987
14988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Open File..."
14992 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14993
14994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Open Disc..."
14997 msgstr "नेटवर्क"
14998
14999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Open Network..."
15002 msgstr "नेटवर्क"
15003
15004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Open Capture Device..."
15007 msgstr "आवाज़"
15008
15009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15010 msgid "Open Recent"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Clear Menu"
15016 msgstr "गीत-सूची"
15017
15018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15019 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15023 msgid "Edit"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15027 msgid "Cut"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Copy"
15033 msgstr "स्वत्वाधिकार"
15034
15035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Paste"
15038 msgstr "तारीख़"
15039
15040 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15042 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
15043 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15044 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Clear"
15047 msgstr "गीत-सूची"
15048
15049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Select All"
15052 msgstr "फैल"
15053
15054 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Playback"
15057 msgstr "गीत-सूची"
15058
15059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Playback Speed"
15062 msgstr "गीत-सूची"
15063
15064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15065 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
15066 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15067 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15068 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15069 msgid "Normal"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15073 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15074 msgid "Track Synchronization"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Quit after Playback"
15080 msgstr "गीत-सूची"
15081
15082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15083 msgid "Step Forward"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15087 msgid "Step Backward"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Increase Volume"
15093 msgstr "इंटरफ़ेस"
15094
15095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Decrease Volume"
15098 msgstr "इंटरफ़ेस"
15099
15100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15101 msgid "Half Size"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15106 msgid "Normal Size"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15110 msgid "Double Size"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15114 msgid "Fit to Screen"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Float on Top"
15121 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
15122
15123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Fullscreen Video Device"
15127 msgstr "िवडीयो"
15128
15129 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15130 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15131 msgid "Post processing"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Transparent"
15137 msgstr "फ्रांसीसी"
15138
15139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15140 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15141 msgid "Index"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15145 msgid "Window"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15149 msgid "Minimize Window"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15153 msgid "Close Window"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Player..."
15159 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15160
15161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15162 msgid "Main Window..."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Audio Effects..."
15168 msgstr ""
15169 "वीडियो\n"
15170 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15171
15172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Video Filters..."
15175 msgstr "िवडीयो"
15176
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Bookmarks..."
15180 msgstr "पसंद"
15181
15182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Playlist..."
15185 msgstr "गीत-सूची"
15186
15187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Media Information..."
15190 msgstr "नेविगेशन"
15191
15192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15193 msgid "Messages..."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15197 msgid "Errors and Warnings..."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15201 msgid "Bring All to Front"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Help"
15208 msgstr "मदत"
15209
15210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15211 msgid "VLC media player Help..."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15215 msgid "ReadMe / FAQ..."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15219 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15220 #, fuzzy
15221 msgid "License"
15222 msgstr "फैल"
15223
15224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15225 msgid "Online Documentation..."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15229 #, fuzzy
15230 msgid "VideoLAN Website..."
15231 msgstr "िवडीयो"
15232
15233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Make a donation..."
15236 msgstr "नेविगेशन"
15237
15238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Online Forum..."
15241 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15242
15243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15244 msgid "Volume Up"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15248 msgid "Volume Down"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Lock Aspect Ratio"
15254 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
15255
15256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15257 msgid "Jump To Time"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Backward"
15263 msgstr "गीत-सूची"
15264
15265 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15266 msgid "Forward"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Show/Hide Playlist"
15272 msgstr "गीत-सूची"
15273
15274 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Repeat"
15277 msgstr "िवडीयो"
15278
15279 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15280 msgid "Shuffle"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Effects"
15287 msgstr ""
15288 "वीडियो\n"
15289 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15290
15291 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15294 msgstr "इंटरफ़ेस"
15295
15296 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Full Volume"
15299 msgstr "इंटरफ़ेस"
15300
15301 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Open media..."
15304 msgstr "फैल"
15305
15306 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15307 msgid "Drop media here"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15311 msgid "LIBRARY"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15315 msgid "MY COMPUTER"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15319 msgid "DEVICES"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15323 msgid "LOCAL NETWORK"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15327 msgid "INTERNET"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Audio/Video"
15334 msgstr "आवाज़"
15335
15336 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15337 msgid "Advance of audio over video:"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15341 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15342 #, fuzzy
15343 msgid "s"
15344 msgstr " "
15345
15346 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15347 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Subtitles/Video"
15354 msgstr "फैल"
15355
15356 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15357 msgid "Advance of subtitles over video:"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15361 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Speed of the subtitles:"
15367 msgstr "फैल"
15368
15369 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15370 #, fuzzy
15371 msgid "fps"
15372 msgstr " "
15373
15374 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15375 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Video Effects"
15378 msgstr ""
15379 "वीडियो\n"
15380 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15381
15382 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15383 msgid "Basic"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Geometry"
15390 msgstr "िवडीयो"
15391
15392 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15393 msgid "Image Adjust"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Brightness Threshold"
15400 msgstr "फिल्टर"
15401
15402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15403 msgid "Opaqueness"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Sharpen"
15410 msgstr "स्टिरियो"
15411
15412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15415 msgid "Sigma"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15420 msgid "Banding removal"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15425 msgid "Radius"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Film Grain"
15432 msgstr "जर्मनी"
15433
15434 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Variance"
15438 msgstr "फ्रांसीसी"
15439
15440 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15442 msgid "Synchronize top and bottom"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15447 msgid "Synchronize left and right"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Transform"
15454 msgstr "नेविगेशन"
15455
15456 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15457 msgid "Rotate by 90 degrees"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15461 msgid "Rotate by 180 degrees"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15465 msgid "Rotate by 270 degrees"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15469 msgid "Flip horizontally"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15473 msgid "Flip vertically"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Magnification/Zoom"
15479 msgstr "नेविगेशन"
15480
15481 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Puzzle game"
15485 msgstr "फैल"
15486
15487 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Rows"
15492 msgstr "बांये"
15493
15494 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Columns"
15499 msgstr "बीच में"
15500
15501 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15502 msgid "Black Slot"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15507 msgid "Color threshold"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15512 msgid "Similarity"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Intensity"
15519 msgstr "इंटरफ़ेस"
15520
15521 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15522 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15524 msgid "Gradient"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15528 msgid "Edge"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15532 msgid "Hough"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Cartoon"
15539 msgstr ""
15540 "वीडियो\n"
15541 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15542
15543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Color extraction"
15547 msgstr "समय-सीमा"
15548
15549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Invert colors"
15552 msgstr "बीच में"
15553
15554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Posterize"
15558 msgstr "स्टिरियो"
15559
15560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15561 msgid "Posterize level"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Motion blue"
15567 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15568
15569 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Factor"
15573 msgstr "तारीख़"
15574
15575 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15576 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15577 msgid "Motion Detect"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Water effect"
15584 msgstr ""
15585 "वीडियो\n"
15586 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15587
15588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Number of clones"
15592 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
15593
15594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Add text"
15598 msgstr "अगला"
15599
15600 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Add logo"
15604 msgstr "अगला"
15605
15606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Logo"
15610 msgstr "फैल"
15611
15612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15613 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15615 msgid "Transparency"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15619 msgid "Compiled by %@ with %@"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15623 msgid "VLC media player Help"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Bookmarks"
15629 msgstr "पसंद"
15630
15631 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15632 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15633 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15634 msgid "Add"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15638 #: modules/video_filter/extract.c:75
15639 msgid "Extract"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15643 msgid "Remove"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15647 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15648 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Time"
15651 msgstr "फैल"
15652
15653 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15654 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15655 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15656 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15657 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15658 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15667 msgid "OK"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15672 msgid "Name"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Untitled"
15678 msgstr "फैल"
15679
15680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15681 #, fuzzy
15682 msgid "No input"
15683 msgstr "आवाज़"
15684
15685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15686 msgid ""
15687 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15691 msgid "Input has changed"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15695 msgid ""
15696 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15697 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Invalid selection"
15703 msgstr "समय-सीमा"
15704
15705 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15706 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15710 msgid "No input found"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15714 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15718 msgid "sec."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15722 msgid "Jump to time"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15727 #, fuzzy
15728 msgid "User name"
15729 msgstr "फैल"
15730
15731 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15732 msgid "Errors and Warnings"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Clean up"
15738 msgstr "गीत-सूची"
15739
15740 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Show Details"
15743 msgstr "गीत-सूची"
15744
15745 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15746 msgid "Random On"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15750 msgid "Repeat Off"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15754 msgid "(no item is being played)"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15758 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15759 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Messages"
15762 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
15763
15764 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Open CrashLog..."
15767 msgstr "नेटवर्क"
15768
15769 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Save this Log..."
15772 msgstr "गीत-सूची"
15773
15774 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Send"
15777 msgstr "स्टिरियो"
15778
15779 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Don't Send"
15782 msgstr "िवडीयो"
15783
15784 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15785 msgid "VLC crashed previously"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15789 msgid ""
15790 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15791 "\n"
15792 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15793 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15794 "URL of a network stream, ..."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15798 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15802 msgid ""
15803 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15804 "information."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15808 msgid "Error when sending the Crash Report"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15812 msgid "No CrashLog found"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15817 msgid "Continue"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15821 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Remove old preferences?"
15827 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15828
15829 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15830 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15834 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15838 #, c-format
15839 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15843 msgid "Relaunch required"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15847 msgid ""
15848 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15849 "to be restarted."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15853 msgid "Relaunch VLC"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Video device"
15859 msgstr "िवडीयो"
15860
15861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15862 msgid ""
15863 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15864 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15865 "menu."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15869 msgid ""
15870 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15871 "is fully transparent."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Black screens in fullscreen"
15877 msgstr "पूरा सक्रीन"
15878
15879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15880 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15884 msgid "Show Fullscreen controller"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15888 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15892 msgid "Auto-playback of new items"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15896 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15900 msgid "Keep Recent Items"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15904 msgid ""
15905 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15906 "disabled here."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15910 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15914 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15918 msgid "Control playback with media keys"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15922 msgid ""
15923 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15924 "keyboards."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15928 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15932 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15938 msgstr "पूरा सक्रीन"
15939
15940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15941 msgid ""
15942 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15943 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Mac OS X interface"
15949 msgstr "इंटरफ़ेस"
15950
15951 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15952 #, fuzzy
15953 msgid "No device is selected"
15954 msgstr "आवाज़"
15955
15956 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15957 msgid ""
15958 "Any device is not selected.\n"
15959 "\n"
15960 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15961 "."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15965 msgid "Open Source"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15969 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15973 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15974 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15975 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15976 msgid "Open"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15980 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Capture"
15983 msgstr "अध्याय"
15984
15985 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Choose a file"
15988 msgstr "बाहर िनकलो"
15989
15990 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15991 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15993 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15994 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15995 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15996 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15997 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15999 msgid "Browse..."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16003 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16007 msgid "Play another media synchronously"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16013 msgid "Choose..."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16019 msgstr "नेटवर्क"
16020
16021 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Open BDMV folder"
16024 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16025
16026 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Insert Disc"
16029 msgstr "नेटवर्क"
16030
16031 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16032 msgid "Disable DVD menus"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16036 msgid "Enable DVD menus"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16040 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16041 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16042 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16043 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16044 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16045 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16046 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16047 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16048 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16049 msgid "Port"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16053 msgid "IP Address"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16057 msgid ""
16058 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16059 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16060 "press the button below."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16064 msgid ""
16065 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16066 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16067 "IP automatically.\n"
16068 "\n"
16069 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16070 "sheet."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16074 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16078 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16079 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Protocol"
16082 msgstr "नेटवर्क"
16083
16084 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16085 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16086 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16087 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16088 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16089 msgid "Address"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16093 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16094 msgid "Unicast"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16098 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16099 msgid "Multicast"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16103 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Capture Device"
16106 msgstr "आवाज़"
16107
16108 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16109 msgid ""
16110 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16111 "contents."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16115 msgid "Frames per Second:"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Subscreen left:"
16121 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16122
16123 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Subscreen top:"
16126 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16127
16128 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16129 msgid "Subscreen width:"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16133 msgid "Subscreen height:"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Current channel:"
16139 msgstr "कोडेक क नाम"
16140
16141 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Previous Channel"
16144 msgstr "आवाज़"
16145
16146 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Next Channel"
16149 msgstr "कोडेक क नाम"
16150
16151 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16152 msgid "Retrieving Channel Info..."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16156 msgid "EyeTV is not launched"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16160 msgid ""
16161 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16162 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16166 msgid "Launch EyeTV now"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16170 msgid "Download Plugin"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16174 msgid ""
16175 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16176 "video devices.\n"
16177 "Live Audio input is not supported."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Image width:"
16183 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16184
16185 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Image height:"
16188 msgstr "िवडीयो"
16189
16190 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Load subtitles file:"
16193 msgstr "फैल"
16194
16195 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16196 msgid "Override parametters"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16200 msgid "FPS"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Subtitles encoding"
16206 msgstr "फैल"
16207
16208 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Font size"
16211 msgstr "िवडीयो"
16212
16213 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Subtitles alignment"
16216 msgstr "फैल"
16217
16218 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16219 msgid "Font Properties"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Subtitle File"
16225 msgstr "फैल"
16226
16227 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16228 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Open File"
16231 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16232
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16234 #, fuzzy, c-format
16235 msgid "%i tracks"
16236 msgstr "आवाज़ "
16237
16238 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Composite input"
16241 msgstr "बाहर िनकलो"
16242
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16244 #, fuzzy
16245 msgid "S-Video input"
16246 msgstr "िवडीयो"
16247
16248 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16249 msgid "Streaming/Saving:"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Settings..."
16255 msgstr "समायोजन"
16256
16257 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16258 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16262 msgid "Display the stream locally"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16266 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Stream"
16269 msgstr "स्टिरियो"
16270
16271 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16272 msgid "Dump raw input"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Encapsulation Method"
16278 msgstr "नेविगेशन"
16279
16280 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16281 msgid "Transcoding options"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Bitrate (kb/s)"
16288 msgstr "इंटरफ़ेस"
16289
16290 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Scale"
16293 msgstr "स्कोप"
16294
16295 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16296 msgid "Stream Announcing"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16300 msgid "SAP announce"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16304 msgid "RTSP announce"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16308 msgid "HTTP announce"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16312 msgid "Export SDP as file"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Channel Name"
16318 msgstr "कोडेक क नाम"
16319
16320 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16321 #, fuzzy
16322 msgid "SDP URL"
16323 msgstr "यूआरएल"
16324
16325 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16326 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Save File"
16329 msgstr "फैल"
16330
16331 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16332 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16333 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16334 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Save"
16337 msgstr "फैल"
16338
16339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16341 #: modules/mux/asf.c:58
16342 msgid "Author"
16343 msgstr "लेखक"
16344
16345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16348 msgid "Duration"
16349 msgstr "समय-सीमा"
16350
16351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Save Playlist..."
16354 msgstr "गीत-सूची"
16355
16356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16357 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16358 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16359 msgid "Delete"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16363 msgid "Expand Node"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16367 msgid "Download Cover Art"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Fetch Meta Data"
16373 msgstr ""
16374 "वीडियो\n"
16375 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16376
16377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16378 msgid "Reveal in Finder"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16382 msgid "Sort Node by Name"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16386 msgid "Sort Node by Author"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Search in Playlist"
16392 msgstr "गीत-सूची"
16393
16394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16395 #, fuzzy
16396 msgid "File Format:"
16397 msgstr "फिल्टर"
16398
16399 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Extended M3U"
16402 msgstr "सी डि डि बी"
16403
16404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16405 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16409 #, fuzzy
16410 msgid "HTML Playlist"
16411 msgstr "गीत-सूची"
16412
16413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Save Playlist"
16416 msgstr "गीत-सूची"
16417
16418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16419 msgid "Meta-information"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Media Information"
16426 msgstr "नेविगेशन"
16427
16428 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Location"
16431 msgstr "स्थिति"
16432
16433 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Save Metadata"
16436 msgstr ""
16437 "वीडियो\n"
16438 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16439
16440 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16441 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16442 msgid "General"
16443 msgstr "सामान्य"
16444
16445 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Codec Details"
16448 msgstr "गीत-सूची"
16449
16450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16451 msgid "Read at media"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16456 msgid "Input bitrate"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16460 msgid "Demuxed"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Stream bitrate"
16466 msgstr "स्टिरियो"
16467
16468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16469 msgid "Decoded blocks"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Displayed frames"
16475 msgstr ""
16476 "वीडियो\n"
16477 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16478
16479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16480 msgid "Lost frames"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Streaming"
16487 msgstr "स्टिरियो"
16488
16489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16490 msgid "Sent packets"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16494 msgid "Sent bytes"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16498 msgid "Send rate"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16502 msgid "Played buffers"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16506 msgid "Lost buffers"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16510 msgid "Error while saving meta"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16514 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Preferences"
16522 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16523
16524 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16525 msgid "Reset All"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Show Basic"
16531 msgstr "गीत-सूची"
16532
16533 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Reset Preferences"
16537 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16538
16539 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16540 msgid ""
16541 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16542 "Are you sure you want to continue?"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Select a directory"
16548 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16549
16550 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Select a file"
16553 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16554
16555 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Select"
16558 msgstr "फैल"
16559
16560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Not Set"
16563 msgstr "िवडीयो"
16564
16565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Interface Settings"
16569 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16570
16571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16572 #, fuzzy
16573 msgid "General Audio Settings"
16574 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16575
16576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16577 #, fuzzy
16578 msgid "General Video Settings"
16579 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Subtitles & OSD"
16584 msgstr "फैल"
16585
16586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16590 msgstr "फैल"
16591
16592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Input & Codecs"
16595 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16596
16597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Input & Codec settings"
16600 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16601
16602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Enable Audio"
16605 msgstr "सामान्य"
16606
16607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16608 #, fuzzy
16609 msgid "General Audio"
16610 msgstr "सामान्य"
16611
16612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Preferred Audio language"
16615 msgstr "फैल"
16616
16617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16618 msgid "Enable Last.fm submissions"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Visualization"
16624 msgstr "नेविगेशन"
16625
16626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Default Volume"
16629 msgstr "इंटरफ़ेस"
16630
16631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Change"
16634 msgstr "कोडेक क नाम"
16635
16636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16637 msgid "Change Hotkey"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16641 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16645 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Action"
16648 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16649
16650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16651 msgid "Shortcut"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16655 msgid "Repair AVI Files"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Default Caching Level"
16661 msgstr "इंटरफ़ेस"
16662
16663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Caching"
16666 msgstr "दर्जा"
16667
16668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16669 msgid ""
16670 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16671 "access module."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16675 msgid "HTTP Proxy"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16679 msgid "Password for HTTP Proxy"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16683 msgid "Codecs / Muxers"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16687 msgid "Post-Processing Quality"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Interface style"
16693 msgstr "इंटरफ़ेस"
16694
16695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16696 msgid "Dark"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Bright"
16702 msgstr "दाँया"
16703
16704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16705 msgid "Album art download policy"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16709 msgid "Show video within the main window"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Show Fullscreen Controller"
16715 msgstr "इंटरफ़ेस"
16716
16717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Privacy / Network Interaction"
16721 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16722
16723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16724 msgid "Automatically check for updates"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16728 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Default Encoding"
16734 msgstr "इंटरफ़ेस"
16735
16736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Display Settings"
16739 msgstr ""
16740 "वीडियो\n"
16741 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16742
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Font Color"
16746 msgstr "बीच में"
16747
16748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Font Size"
16751 msgstr "िवडीयो"
16752
16753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Subtitle Languages"
16756 msgstr "फैल"
16757
16758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Preferred Subtitle Language"
16761 msgstr "फैल"
16762
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16764 msgid "Enable OSD"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16768 msgid "Force Bold"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16772 msgid ""
16773 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16774 "preferences."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16780 msgstr "पूरा सक्रीन"
16781
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Display"
16786 msgstr ""
16787 "वीडियो\n"
16788 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16789
16790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16791 msgid "Enable Video"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Output module"
16797 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16798
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Video snapshots"
16802 msgstr "िवडीयो"
16803
16804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Folder"
16807 msgstr "फिल्टर"
16808
16809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16810 msgid "Format"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Prefix"
16816 msgstr "पिछला"
16817
16818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16819 msgid "Sequential numbering"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16823 msgid "Last check on: %@"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16827 msgid "No check was performed yet."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Custom"
16835 msgstr "आवाज़"
16836
16837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16839 msgid "Lowest latency"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16844 msgid "Low latency"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16848 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16849 msgid "High latency"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16854 msgid "Higher latency"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16858 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Choose"
16865 msgstr "बाहर िनकलो"
16866
16867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16868 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16872 msgid ""
16873 "Press new keys for\n"
16874 "\"%@\""
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Invalid combination"
16880 msgstr "समय-सीमा"
16881
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16883 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16888 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16892 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16896 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16900 msgid ""
16901 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16902 "RAW)"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16906 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16910 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16914 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16918 msgid ""
16919 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16920 "MPEG TS)"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16924 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16928 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16932 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16936 msgid ""
16937 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16938 "ASF and OGG)"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16942 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16946 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16950 msgid ""
16951 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16952 "ASF, OGG and RAW)"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16956 msgid ""
16957 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16961 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16965 msgid ""
16966 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16970 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16974 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16978 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16982 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16986 msgid "MPEG Program Stream"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16990 msgid "MPEG Transport Stream"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16994 msgid "MPEG 1 Format"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16998 msgid ""
16999 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17000 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17001 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17002 "at http://yourip:8080 by default."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17006 msgid ""
17007 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17008 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17009 "generally the most compatible"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17013 msgid ""
17014 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17015 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17016 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17017 "at mms://yourip:8080 by default."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17021 msgid ""
17022 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17023 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17024 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17025 "encapsulated in HTTP)."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17029 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17033 msgid "Use this to stream to a single computer."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17037 msgid ""
17038 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17039 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17040 "address beginning with 239.255."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17044 msgid ""
17045 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17046 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17047 "but it won't work over the Internet."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17051 msgid ""
17052 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17053 "stream"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17057 msgid ""
17058 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17059 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17060 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17064 msgid "Back"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17069 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17073 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17079 msgid "More Info"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17083 msgid ""
17084 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17085 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17086 "access to more features."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Stream to network"
17093 msgstr "स्टिरियो"
17094
17095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Transcode/Save to file"
17098 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17099
17100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Choose input"
17103 msgstr "बाहर िनकलो"
17104
17105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17106 msgid "Choose here your input stream."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Select a stream"
17113 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17114
17115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Existing playlist item"
17118 msgstr "गीत-सूची"
17119
17120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17121 msgid "Partial Extract"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17125 msgid ""
17126 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17127 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17128 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17132 msgid "From"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17136 #, fuzzy
17137 msgid "To"
17138 msgstr "ऊपर"
17139
17140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17141 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17145 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Destination"
17148 msgstr "विवरण"
17149
17150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17151 msgid "Streaming method"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17155 msgid "Address of the computer to stream to."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17159 msgid "UDP Unicast"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17163 msgid "UDP Multicast"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Transcode"
17170 msgstr "फ्रांसीसी"
17171
17172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17173 msgid ""
17174 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17175 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17179 msgid "Transcode audio"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Transcode video"
17185 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17186
17187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17188 msgid ""
17189 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17190 "stream."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17194 msgid ""
17195 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17196 "stream."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Encapsulation format"
17202 msgstr "नेविगेशन"
17203
17204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17205 msgid ""
17206 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17207 "previously chosen settings all formats won't be available."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17211 msgid "Additional streaming options"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17215 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17219 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17220 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17225 msgid "SAP Announce"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17230 msgid "Local playback"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17234 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17238 msgid "Additional transcode options"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17242 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Select the file to save to"
17248 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17249
17250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17251 msgid ""
17252 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17253 "the receiving user as they become part of the image."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17257 msgid ""
17258 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17259 "transcoding."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17263 msgid "Summary"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17267 msgid "Encap. format"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17271 msgid "Input stream"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Save file to"
17277 msgstr "फैल"
17278
17279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Include subtitles"
17282 msgstr "फैल"
17283
17284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17285 msgid "No input selected"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17289 msgid ""
17290 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17291 "\n"
17292 "Choose one before going to the next page."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17296 msgid "No valid destination"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17300 msgid ""
17301 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17302 "Multicast-IP.\n"
17303 "\n"
17304 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17305 "and the help texts in this window."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17309 msgid ""
17310 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17311 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17312 "\n"
17313 "Correct your selection and try again."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Select the directory to save to"
17319 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17320
17321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17322 msgid "No folder selected"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17326 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17330 msgid ""
17331 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17332 "location."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17336 msgid "No file selected"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17340 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17344 msgid ""
17345 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Finish"
17351 msgstr "दानिश"
17352
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17354 #, c-format
17355 msgid "%i items"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17360 msgid "yes"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17366 msgid "no"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17370 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17374 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17378 msgid "This allows streaming on a network."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17382 msgid ""
17383 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17384 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17385 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17386 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17390 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17394 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17398 msgid ""
17399 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17400 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17401 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17402 "this setting to 1."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17406 msgid ""
17407 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17408 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17409 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17410 "extra interface.\n"
17411 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17412 "name will be used."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17416 msgid ""
17417 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17418 "streamed.\n"
17419 "\n"
17420 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17421 "streaming."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17425 msgid "Hide no user action dialogs"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17429 msgid ""
17430 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17431 "panel)."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Maemo hildon interface"
17437 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17438
17439 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17440 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17444 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/gui/ncurses.c:72
17448 msgid "Filebrowser starting point"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/ncurses.c:74
17452 msgid ""
17453 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17454 "show you initially."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/ncurses.c:79
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Ncurses interface"
17460 msgstr "इंटरफ़ेस"
17461
17462 #: modules/gui/ncurses.c:770
17463 #, c-format
17464 msgid "  [%s]"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/gui/ncurses.c:774
17468 #, c-format
17469 msgid "      %s: %s"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/ncurses.c:808
17473 #, fuzzy
17474 msgid "  [Incoming]"
17475 msgstr "इंटरफ़ेस"
17476
17477 #: modules/gui/ncurses.c:810
17478 #, c-format
17479 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/ncurses.c:812
17483 #, c-format
17484 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/ncurses.c:814
17488 #, c-format
17489 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/ncurses.c:816
17493 #, c-format
17494 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/ncurses.c:822
17498 #, fuzzy
17499 msgid "  [Video Decoding]"
17500 msgstr "िवडीयो"
17501
17502 #: modules/gui/ncurses.c:824
17503 #, c-format
17504 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/ncurses.c:826
17508 #, c-format
17509 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/gui/ncurses.c:828
17513 #, c-format
17514 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/gui/ncurses.c:834
17518 #, fuzzy
17519 msgid "  [Audio Decoding]"
17520 msgstr "आवाज़"
17521
17522 #: modules/gui/ncurses.c:836
17523 #, c-format
17524 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/gui/ncurses.c:838
17528 #, c-format
17529 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/ncurses.c:840
17533 #, c-format
17534 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/ncurses.c:845
17538 #, fuzzy
17539 msgid "  [Streaming]"
17540 msgstr "स्टिरियो"
17541
17542 #: modules/gui/ncurses.c:847
17543 #, c-format
17544 msgid "      packets sent     :    %5i"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/ncurses.c:848
17548 #, c-format
17549 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/ncurses.c:850
17553 #, c-format
17554 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/ncurses.c:868
17558 #, fuzzy
17559 msgid "[Display]"
17560 msgstr ""
17561 "वीडियो\n"
17562 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17563
17564 #: modules/gui/ncurses.c:870
17565 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/ncurses.c:871
17569 msgid " i                      Show/Hide info box"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/ncurses.c:872
17573 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/gui/ncurses.c:873
17577 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/gui/ncurses.c:874
17581 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/gui/ncurses.c:875
17585 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/gui/ncurses.c:876
17589 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/ncurses.c:877
17593 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/ncurses.c:878
17597 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/gui/ncurses.c:879
17601 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/ncurses.c:883
17605 msgid "[Global]"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/gui/ncurses.c:885
17609 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/gui/ncurses.c:886
17613 msgid " s                      Stop"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/ncurses.c:887
17617 msgid " <space>                Pause/Play"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/gui/ncurses.c:888
17621 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/ncurses.c:889
17625 #, fuzzy
17626 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17627 msgstr "गीत-सूची"
17628
17629 #: modules/gui/ncurses.c:890
17630 #, fuzzy
17631 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17632 msgstr "गीत-सूची"
17633
17634 #: modules/gui/ncurses.c:891
17635 #, fuzzy
17636 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17637 msgstr "गीत-सूची"
17638
17639 #. xgettext: You can use ← and → characters
17640 #: modules/gui/ncurses.c:893
17641 #, c-format
17642 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/gui/ncurses.c:894
17646 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17647 msgstr ""
17648
17649 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17650 #: modules/gui/ncurses.c:896
17651 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17652 msgstr ""
17653
17654 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17655 #: modules/gui/ncurses.c:898
17656 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17657 msgstr ""
17658
17659 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17660 #: modules/gui/ncurses.c:900
17661 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/gui/ncurses.c:904
17665 #, fuzzy
17666 msgid "[Playlist]"
17667 msgstr "गीत-सूची"
17668
17669 #: modules/gui/ncurses.c:906
17670 msgid " r                      Toggle Random playing"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/ncurses.c:907
17674 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/ncurses.c:908
17678 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/ncurses.c:909
17682 #, fuzzy
17683 msgid " o                      Order Playlist by title"
17684 msgstr "गीत-सूची"
17685
17686 #: modules/gui/ncurses.c:910
17687 #, fuzzy
17688 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17689 msgstr "गीत-सूची"
17690
17691 #: modules/gui/ncurses.c:911
17692 msgid " g                      Go to the current playing item"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/ncurses.c:912
17696 msgid " /                      Look for an item"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/gui/ncurses.c:913
17700 msgid " A                      Add an entry"
17701 msgstr ""
17702
17703 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17704 #: modules/gui/ncurses.c:915
17705 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/ncurses.c:916
17709 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/ncurses.c:920
17713 #, fuzzy
17714 msgid "[Filebrowser]"
17715 msgstr "फिल्टर"
17716
17717 #: modules/gui/ncurses.c:922
17718 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/gui/ncurses.c:923
17722 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/gui/ncurses.c:924
17726 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/ncurses.c:928
17730 #, fuzzy
17731 msgid "[Player]"
17732 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
17733
17734 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17735 #: modules/gui/ncurses.c:931
17736 #, c-format
17737 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17741 msgid "[Repeat] "
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17745 msgid "[Random] "
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17749 #, fuzzy
17750 msgid "[Loop]"
17751 msgstr "फैल"
17752
17753 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17754 #, c-format
17755 msgid " Source   : %s"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17759 #, fuzzy, c-format
17760 msgid " Position : %s/%s"
17761 msgstr "स्थिति"
17762
17763 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17764 #, c-format
17765 msgid " Volume   : %u%%"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17769 #, c-format
17770 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17774 #, c-format
17775 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17779 #, fuzzy
17780 msgid " Source: <no current item> "
17781 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17782
17783 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17784 msgid " [ h for help ]"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17788 msgid "Shift+L"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17792 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Previous Chapter/Title"
17798 msgstr "आवाज़"
17799
17800 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17801 msgid "Menu"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Next Chapter/Title"
17807 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
17808
17809 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Teletext Activation"
17812 msgstr "फैल"
17813
17814 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Toggle Transparency "
17817 msgstr "फ्रांसीसी"
17818
17819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17820 msgid ""
17821 "Play\n"
17822 "If the playlist is empty, open a medium"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Previous/Backward"
17828 msgstr "पिछला"
17829
17830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17831 msgid "Next/Forward"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17835 #, fuzzy
17836 msgid "De-Fullscreen"
17837 msgstr "पूरा सक्रीन"
17838
17839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Extended panel"
17842 msgstr "सी डि डि बी"
17843
17844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17845 msgid "A->B Loop"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Frame By Frame"
17851 msgstr "बीच में"
17852
17853 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17854 msgid "Trickplay Reverse"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Step backward"
17861 msgstr "गीत-सूची"
17862
17863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17865 msgid "Step forward"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17869 msgid "Loop/Repeat mode"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17873 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17874 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Open subtitles file"
17877 msgstr "फैल"
17878
17879 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Stop playback"
17882 msgstr "गीत-सूची"
17883
17884 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Open a medium"
17887 msgstr "फैल"
17888
17889 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17892 msgstr "गीत-सूची"
17893
17894 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17897 msgstr "गीत-सूची"
17898
17899 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17902 msgstr "इंटरफ़ेस"
17903
17904 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17907 msgstr "इंटरफ़ेस"
17908
17909 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Show extended settings"
17912 msgstr "सी डि डि बी"
17913
17914 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Show playlist"
17917 msgstr "गीत-सूची"
17918
17919 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Take a snapshot"
17922 msgstr "िवडीयो"
17923
17924 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17925 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Frame by frame"
17931 msgstr "बीच में"
17932
17933 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Reverse"
17936 msgstr "स्टिरियो"
17937
17938 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17939 msgid "Change the loop and repeat modes"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Previous media in the playlist"
17945 msgstr "गीत-सूची"
17946
17947 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Next media in the playlist"
17950 msgstr "गीत-सूची"
17951
17952 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17953 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17954 msgid "Unmute"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17958 msgctxt "Tooltip|Mute"
17959 msgid "Mute"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Pause the playback"
17965 msgstr "गीत-सूची"
17966
17967 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17968 msgid ""
17969 "Loop from point A to point B continuously\n"
17970 "Click to set point A"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17974 msgid "Click to set point B"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17978 msgid "Stop the A to B loop"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17982 #: modules/video_filter/logo.c:48
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Logo filenames"
17985 msgstr "फैल"
17986
17987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17988 #: modules/video_filter/erase.c:55
17989 msgid "Image mask"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17993 msgid ""
17994 "No v4l2 instance found.\n"
17995 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17996 "\n"
17997 "Controls will automatically appear here."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18001 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Preamp\n"
18004 msgstr "प्रोग्राम"
18005
18006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18007 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18008 msgid "dB"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18013 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18014 msgid " ms"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18018 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18019 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18020 msgid " dB"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18024 msgid ""
18025 "Knee\n"
18026 "radius"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18030 msgid ""
18031 "Makeup\n"
18032 "gain"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Enable spatializer"
18038 msgstr "नेविगेशन"
18039
18040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18041 msgid "(Hastened)"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18045 #, fuzzy
18046 msgid "(Delayed)"
18047 msgstr "गीत-सूची"
18048
18049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Audio track synchronization:"
18052 msgstr "आवाज़ "
18053
18054 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Subtitle track syncronization:"
18057 msgstr "फैल"
18058
18059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Subtitles speed:"
18062 msgstr "फैल"
18063
18064 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Subtitles duration factor:"
18067 msgstr "फैल"
18068
18069 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18070 msgid "Force update of this dialog's values"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18074 msgid ""
18075 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18076 "Set 0 to disable."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18080 msgid ""
18081 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18082 "Set 0 to disable."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18086 msgid ""
18087 "Recalculate subtitles duration according\n"
18088 "to their content and this value.\n"
18089 "Set 0 to disable."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Comments"
18095 msgstr "बीच में"
18096
18097 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18098 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18102 msgid ""
18103 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18104 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18108 msgid "Current media / stream statistics"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Input/Read"
18114 msgstr "आवाज़"
18115
18116 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18117 msgid "Output/Written/Sent"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Media data size"
18123 msgstr "फैल"
18124
18125 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18126 msgid "Demuxed data size"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Content bitrate"
18132 msgstr "स्टिरियो"
18133
18134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Discarded (corrupted)"
18137 msgstr "फैल"
18138
18139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18140 msgid "Dropped (discontinued)"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Decoded"
18147 msgstr "इंटरफ़ेस"
18148
18149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18151 msgid "blocks"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Displayed"
18157 msgstr ""
18158 "वीडियो\n"
18159 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18160
18161 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18162 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18163 #, fuzzy
18164 msgid "frames"
18165 msgstr "कोडेक क नाम"
18166
18167 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18168 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Lost"
18171 msgstr "बांये"
18172
18173 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18174 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Sent"
18177 msgstr "समायोजन"
18178
18179 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18180 #, fuzzy
18181 msgid "packets"
18182 msgstr "फ्रांसीसी"
18183
18184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Upstream rate"
18187 msgstr "स्टिरियो"
18188
18189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Played"
18192 msgstr "गीत-सूची"
18193
18194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18195 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18196 msgid "buffers"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Current visualization"
18202 msgstr "नेविगेशन"
18203
18204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18205 msgid ""
18206 "Current playback speed: %1\n"
18207 "Click to adjust"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18211 msgid "Revert to normal play speed"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18215 msgid "Download cover art"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18219 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18223 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18229 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18230
18231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18232 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Select one or multiple files"
18239 msgstr "फैल"
18240
18241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18242 #, fuzzy
18243 msgid "File names:"
18244 msgstr "फैल"
18245
18246 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18247 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Filter:"
18251 msgstr "फिल्टर"
18252
18253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Eject the disc"
18256 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18257
18258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Video standard"
18261 msgstr "िवडीयो"
18262
18263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Channels:"
18266 msgstr "कोडेक क नाम"
18267
18268 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Selected ports:"
18271 msgstr "फैल"
18272
18273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
18274 msgid ".*"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
18278 msgid "Use VLC pace"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
18282 msgid "Auto connection"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Device name"
18288 msgstr "आवाज़"
18289
18290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Radio device name"
18293 msgstr "आवाज़"
18294
18295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
18296 msgid "TV (digital)"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
18300 msgid "Tuner card"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18304 msgid "Delivery system"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18308 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
18312 msgid "Transponder symbol rate"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
18316 msgid "Bandwidth"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
18320 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18321 msgstr ""
18322
18323 #. xgettext: frames per second
18324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
18325 #, fuzzy
18326 msgid " f/s"
18327 msgstr " "
18328
18329 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Advanced Options"
18332 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18333
18334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18335 msgid "Double click to get media information"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Change playlistview"
18341 msgstr "गीत-सूची"
18342
18343 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Search the playlist"
18346 msgstr "गीत-सूची"
18347
18348 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Create Directory"
18351 msgstr "नेटवर्क"
18352
18353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Create Folder"
18356 msgstr "इंटरफ़ेस"
18357
18358 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18359 msgid "Enter name for new directory:"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18363 msgid "Enter name for new folder:"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Add to playlist"
18369 msgstr "गीत-सूची"
18370
18371 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
18372 msgid "Sort by"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Ascending"
18378 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18379
18380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Descending"
18383 msgstr "इंटरफ़ेस"
18384
18385 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Display size"
18388 msgstr "आवाज़"
18389
18390 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Increase"
18393 msgstr "इंटरफ़ेस"
18394
18395 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Decrease"
18398 msgstr "इंटरफ़ेस"
18399
18400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18401 msgid "My Computer"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Devices"
18407 msgstr "स्टिरियो"
18408
18409 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Local Network"
18412 msgstr "नेटवर्क"
18413
18414 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Internet"
18417 msgstr "इंटरफ़ेस"
18418
18419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Subscribe to a podcast"
18422 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18423
18424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18425 msgid "Remove this podcast subscription"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Subscribe"
18431 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18432
18433 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18434 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18438 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18442 msgid "Unsubscribe"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18446 #, fuzzy
18447 msgid "URI"
18448 msgstr "यूआरएल"
18449
18450 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Icon View"
18453 msgstr "िदखावो"
18454
18455 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18456 msgid "Detailed View"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18460 #, fuzzy
18461 msgid "List View"
18462 msgstr "गीत-सूची"
18463
18464 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18465 msgid "PictureFlow View "
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Select File"
18471 msgstr "फैल"
18472
18473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
18474 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
18478 msgid "Hotkey"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
18482 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
18483 msgid "Global"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
18487 msgid "Apply"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18491 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18492 msgid "Unset"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
18496 msgid "Hotkey for "
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
18500 msgid "Press the new keys for "
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
18504 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
18508 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
18509 msgid "Key: "
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Subtitles && OSD"
18515 msgstr "फैल"
18516
18517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Input && Codecs"
18520 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18521
18522 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Video Settings"
18525 msgstr ""
18526 "वीडियो\n"
18527 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18528
18529 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Audio Settings"
18532 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
18533
18534 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Device:"
18537 msgstr "स्टिरियो"
18538
18539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Input & Codecs Settings"
18542 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18543
18544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
18545 msgid ""
18546 "If this property is blank, different values\n"
18547 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18548 "You can define a unique one or configure them \n"
18549 "individually in the advanced preferences."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
18553 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
18557 msgid "VLC skins website"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
18561 msgid "System's default"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
18565 msgid "Configure Hotkeys"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
18569 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Audio Files"
18572 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18573
18574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
18575 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Video Files"
18578 msgstr "िवडीयो"
18579
18580 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
18581 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Playlist Files"
18584 msgstr "गीत-सूची"
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
18587 msgid "&Apply"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
18591 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18592 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18594 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18595 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18596 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18597 #, fuzzy
18598 msgid "&Cancel"
18599 msgstr "फ्रांसीसी"
18600
18601 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18602 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Profile"
18605 msgstr "पिछला"
18606
18607 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Edit selected profile"
18610 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18611
18612 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Delete selected profile"
18615 msgstr "फैल"
18616
18617 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18618 msgid "Create a new profile"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18622 msgid " Profile Name Missing"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18626 #, fuzzy
18627 msgid "You must set a name for the profile."
18628 msgstr "फैल"
18629
18630 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18631 #, fuzzy
18632 msgid "File/Directory"
18633 msgstr "नेटवर्क"
18634
18635 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18636 #, fuzzy
18637 msgid "File/Folder"
18638 msgstr "फिल्टर"
18639
18640 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18641 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Source"
18644 msgstr "स्कोप"
18645
18646 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Source:"
18649 msgstr "स्कोप"
18650
18651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Type:"
18654 msgstr "क़िस्म"
18655
18656 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18657 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Filename"
18663 msgstr "फैल"
18664
18665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18666 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Save file..."
18669 msgstr "फैल"
18670
18671 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18672 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18673 msgid ""
18674 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18678 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18682 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Path"
18685 msgstr "तारीख़"
18686
18687 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18688 msgid ""
18689 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18693 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18697 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18701 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Base port"
18707 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
18708
18709 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18710 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18714 msgid "Mount Point"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Login:pass"
18720 msgstr "फैल"
18721
18722 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Edit Bookmarks"
18725 msgstr "पसंद"
18726
18727 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Create"
18730 msgstr "बीच में"
18731
18732 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18733 msgid "Create a new bookmark"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Delete the selected item"
18739 msgstr "फैल"
18740
18741 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18742 msgid "Delete all the bookmarks"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18746 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18747 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18748 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18749 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18750 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18751 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18752 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18753 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18754 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18755 msgid "&Close"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18759 msgid "Bytes"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Convert"
18765 msgstr "समय-सीमा"
18766
18767 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Destination file:"
18771 msgstr "विवरण"
18772
18773 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Browse"
18776 msgstr "बांये"
18777
18778 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Display the output"
18781 msgstr "स्टिरियो"
18782
18783 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18784 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Settings"
18790 msgstr "समायोजन"
18791
18792 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18793 #, fuzzy
18794 msgid "&Start"
18795 msgstr "फैल"
18796
18797 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18798 msgid "Errors"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18802 msgid "Cl&ear"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Hide future errors"
18808 msgstr "अन्य"
18809
18810 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Adjustments and Effects"
18813 msgstr ""
18814 "वीडियो\n"
18815 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18816
18817 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18818 msgid "Graphic Equalizer"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18822 msgid "Synchronization"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18826 #, fuzzy
18827 msgid "v4l2 controls"
18828 msgstr "बीच में"
18829
18830 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18831 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18834 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18835
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18837 msgid ""
18838 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18839 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18840 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18841 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18842 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18843 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18844 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18845 "</p>\n"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Network Access Policy"
18851 msgstr "नेटवर्क"
18852
18853 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Allow downloading media information"
18856 msgstr "विस्तृत"
18857
18858 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18859 msgid "Allow checking for VLC updates"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18863 msgid "Save and Continue"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Go to Time"
18869 msgstr "फैल"
18870
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18872 msgid "&Go"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18876 msgid "Go to time"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18880 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18881 #, fuzzy
18882 msgid "About"
18883 msgstr "के बारेे में..."
18884
18885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18886 msgid ""
18887 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18888 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18889 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18890 "platform.\n"
18891 "\n"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18895 msgid ""
18896 "This version of VLC was compiled by:\n"
18897 " "
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18901 msgid "Compiler: "
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18905 msgid ""
18906 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18907 "\n"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Copyright (C) "
18913 msgstr "स्वत्वाधिकार"
18914
18915 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18916 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18920 msgid "&Recheck version"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18924 msgid "&Yes"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18928 msgid "&No"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18932 msgid "VLC media player updates"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18936 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18940 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18944 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18948 #, fuzzy
18949 msgid "&General"
18950 msgstr "सामान्य"
18951
18952 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18953 #, fuzzy
18954 msgid "&Metadata"
18955 msgstr ""
18956 "वीडियो\n"
18957 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18958
18959 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18960 #, fuzzy
18961 msgid "&Codec"
18962 msgstr "कोडेक"
18963
18964 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18965 #, fuzzy
18966 msgid "S&tatistics"
18967 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18968
18969 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18970 msgid "&Save Metadata"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Location:"
18976 msgstr "स्थिति"
18977
18978 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18979 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18983 msgid "Update the tree"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Save log file as..."
18989 msgstr "फैल"
18990
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18992 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18996 msgid ""
18997 "Cannot write to file %1:\n"
18998 "%2."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Open Media"
19004 msgstr "फैल"
19005
19006 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19007 #, fuzzy
19008 msgid "&File"
19009 msgstr "फैल"
19010
19011 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19012 #, fuzzy
19013 msgid "&Disc"
19014 msgstr "दानिश"
19015
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19017 #, fuzzy
19018 msgid "&Network"
19019 msgstr "नेटवर्क"
19020
19021 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Capture &Device"
19024 msgstr "आवाज़"
19025
19026 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19027 #, fuzzy
19028 msgid "&Select"
19029 msgstr "फैल"
19030
19031 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19032 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19033 msgid "&Enqueue"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19037 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19038 #, fuzzy
19039 msgid "&Play"
19040 msgstr "गीत-सूची"
19041
19042 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19043 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19044 #, fuzzy
19045 msgid "&Stream"
19046 msgstr "स्टिरियो"
19047
19048 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19049 msgid "&Convert"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19053 msgid "&Convert / Save"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Open URL"
19059 msgstr "नेटवर्क"
19060
19061 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19062 msgid "Enter URL here..."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19066 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19070 msgid ""
19071 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19072 "or the path to a file on your computer,\n"
19073 "it will be automatically selected."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19077 msgid "Plugins and extensions"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Extensions"
19083 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
19084
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19086 msgid "Capability"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Score"
19092 msgstr "स्कोप"
19093
19094 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19095 msgid "&Search:"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19099 #, fuzzy
19100 msgid "More information..."
19101 msgstr "नेविगेशन"
19102
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19104 msgid "Reload extensions"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Version"
19110 msgstr "रूसी"
19111
19112 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Website"
19115 msgstr "फैल"
19116
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Deletes the selected item"
19120 msgstr "फैल"
19121
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Show settings"
19125 msgstr ""
19126 "वीडियो\n"
19127 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19128
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Simple"
19132 msgstr "फैल"
19133
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19135 msgid "Switch to simple preferences view"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19139 msgid "Switch to full preferences view"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19143 msgid "&Save"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19147 msgid "Save and close the dialog"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19151 #, fuzzy
19152 msgid "&Reset Preferences"
19153 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
19154
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Cannot save Configuration"
19158 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19159
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19161 msgid "Preferences file could not be saved"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19165 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Stream Output"
19171 msgstr "स्टिरियो"
19172
19173 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19174 msgid ""
19175 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19176 "on your private network, or on the Internet.\n"
19177 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19178 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19182 msgid ""
19183 "Stream output string.\n"
19184 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19185 "but you can change it manually."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19189 msgid "Toolbars Editor"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19193 msgid "Toolbar Elements"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Next widget style:"
19199 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
19200
19201 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Flat Button"
19204 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
19205
19206 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Big Button"
19209 msgstr "िवडीयो"
19210
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Native Slider"
19214 msgstr "फैल"
19215
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19217 msgid "Main Toolbar"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Toolbar position:"
19223 msgstr "स्थिति"
19224
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19226 msgid "Under the Video"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Above the Video"
19232 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19233
19234 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Line 1:"
19237 msgstr "फैल"
19238
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Line 2:"
19242 msgstr "फैल"
19243
19244 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19247 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19248
19249 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Time Toolbar"
19252 msgstr "बीच में"
19253
19254 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Fullscreen Controller"
19257 msgstr "इंटरफ़ेस"
19258
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Select profile:"
19262 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19263
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19265 #, fuzzy
19266 msgid "New profile"
19267 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19268
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Delete the current profile"
19272 msgstr "फैल"
19273
19274 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Cl&ose"
19277 msgstr "कोडेक"
19278
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Profile Name"
19282 msgstr "फैल"
19283
19284 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19285 msgid "Please enter the new profile name."
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Spacer"
19291 msgstr "फ्रांसीसी"
19292
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19294 msgid "Expanding Spacer"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Splitter"
19300 msgstr "नेविगेशन"
19301
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19303 msgid "Time Slider"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Small Volume"
19309 msgstr "इंटरफ़ेस"
19310
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19312 msgid "DVD menus"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Advanced Buttons"
19318 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19319
19320 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Broadcast"
19323 msgstr "तारीख़"
19324
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Schedule"
19328 msgstr "स्कोप"
19329
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19331 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19335 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19339 msgid "Day / Month / Year:"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19343 msgid "Repeat:"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19347 msgid "Repeat delay:"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19352 msgid " days"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19356 msgid "I&mport"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19360 msgid "E&xport"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Save VLM configuration as..."
19366 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19367
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19369 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Open VLM configuration..."
19375 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19376
19377 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Broadcast: "
19380 msgstr "तारीख़"
19381
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19383 msgid "Schedule: "
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19387 msgid "VOD: "
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Open Directory"
19393 msgstr "नेटवर्क"
19394
19395 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Open Folder"
19398 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19399
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Open playlist..."
19403 msgstr "गीत-सूची"
19404
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
19406 #, fuzzy
19407 msgid "XSPF playlist"
19408 msgstr "गीत-सूची"
19409
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
19411 #, fuzzy
19412 msgid "M3U playlist"
19413 msgstr "गीत-सूची"
19414
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
19416 #, fuzzy
19417 msgid "M3U8 playlist"
19418 msgstr "गीत-सूची"
19419
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19421 #, fuzzy
19422 msgid "HTML playlist"
19423 msgstr "गीत-सूची"
19424
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Save playlist as..."
19428 msgstr "गीत-सूची"
19429
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Open subtitles..."
19433 msgstr "फैल"
19434
19435 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Media Files"
19438 msgstr "फैल"
19439
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Subtitles Files"
19443 msgstr "फैल"
19444
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19446 #, fuzzy
19447 msgid "All Files"
19448 msgstr "फैल"
19449
19450 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19451 msgid "Control menu for the player"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Paused"
19457 msgstr "तारीख़"
19458
19459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19460 #, fuzzy
19461 msgid "&Media"
19462 msgstr "फैल"
19463
19464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19465 #, fuzzy
19466 msgid "P&layback"
19467 msgstr "गीत-सूची"
19468
19469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19470 #, fuzzy
19471 msgid "&Audio"
19472 msgstr "आवाज़"
19473
19474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19475 #, fuzzy
19476 msgid "&Video"
19477 msgstr "िवडीयो"
19478
19479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19480 msgid "&Tools"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19484 #, fuzzy
19485 msgid "V&iew"
19486 msgstr "िदखावो"
19487
19488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19489 #, fuzzy
19490 msgid "&Help"
19491 msgstr "मदत"
19492
19493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Open &File..."
19496 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19497
19498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Open &Disc..."
19501 msgstr "नेटवर्क"
19502
19503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Open &Network Stream..."
19506 msgstr "नेटवर्क"
19507
19508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19509 msgid "Open &Capture Device..."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19513 #, fuzzy
19514 msgid "&Open (advanced)..."
19515 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19516
19517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19518 msgid "Open &Location from clipboard"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Open &Recent Media"
19524 msgstr "फैल"
19525
19526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19527 msgid "Conve&rt / Save..."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19531 #, fuzzy
19532 msgid "&Stream..."
19533 msgstr "स्टिरियो"
19534
19535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Quit at the end of playlist"
19538 msgstr "गीत-सूची"
19539
19540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
19541 msgid "Close to systray"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
19545 msgid "&Quit"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
19549 #, fuzzy
19550 msgid "&Effects and Filters"
19551 msgstr ""
19552 "वीडियो\n"
19553 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19554
19555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19556 msgid "&Track Synchronization"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Program Guide"
19562 msgstr "प्रोग्राम"
19563
19564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19565 msgid "Plu&gins and extensions"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Customi&ze Interface..."
19571 msgstr "इंटरफ़ेस"
19572
19573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19574 #, fuzzy
19575 msgid "&Preferences"
19576 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
19577
19578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19579 #, fuzzy
19580 msgid "&View"
19581 msgstr "िदखावो"
19582
19583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Play&list"
19586 msgstr "गीत-सूची"
19587
19588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Ctrl+L"
19591 msgstr "बीच में"
19592
19593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Mi&nimal Interface"
19596 msgstr "इंटरफ़ेस"
19597
19598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Ctrl+H"
19601 msgstr "बीच में"
19602
19603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19604 #, fuzzy
19605 msgid "&Fullscreen Interface"
19606 msgstr "इंटरफ़ेस"
19607
19608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19609 #, fuzzy
19610 msgid "&Advanced Controls"
19611 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19612
19613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Docked Playlist"
19616 msgstr "गीत-सूची"
19617
19618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Status Bar"
19621 msgstr "फैल"
19622
19623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Visualizations selector"
19626 msgstr "नेविगेशन"
19627
19628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Audio &Track"
19631 msgstr "आवाज़ "
19632
19633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Audio &Channels"
19636 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19637
19638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Audio &Device"
19641 msgstr "आवाज़"
19642
19643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19644 #, fuzzy
19645 msgid "&Visualizations"
19646 msgstr "नेविगेशन"
19647
19648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19649 #, fuzzy
19650 msgid "&Subtitles Track"
19651 msgstr "फैल"
19652
19653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Video &Track"
19656 msgstr "िवडीयो"
19657
19658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19659 #, fuzzy
19660 msgid "&Fullscreen"
19661 msgstr "पूरा सक्रीन"
19662
19663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Always Fit &Window"
19666 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
19667
19668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Always &on Top"
19671 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
19672
19673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Display on &Desktop"
19676 msgstr ""
19677 "वीडियो\n"
19678 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19679
19680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19681 msgid "Set as Wall&paper"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19685 #, fuzzy
19686 msgid "&Zoom"
19687 msgstr "नीचे"
19688
19689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19690 #, fuzzy
19691 msgid "&Aspect Ratio"
19692 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19693
19694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19695 #, fuzzy
19696 msgid "&Crop"
19697 msgstr "स्वत्वाधिकार"
19698
19699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19700 #, fuzzy
19701 msgid "&Deinterlace"
19702 msgstr "इंटरफ़ेस"
19703
19704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19705 #, fuzzy
19706 msgid "&Deinterlace mode"
19707 msgstr "इंटरफ़ेस"
19708
19709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19710 #, fuzzy
19711 msgid "&Post processing"
19712 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19713
19714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Take &Snapshot"
19717 msgstr "िवडीयो"
19718
19719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19720 #, fuzzy
19721 msgid "T&itle"
19722 msgstr "फैल"
19723
19724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19725 #, fuzzy
19726 msgid "&Chapter"
19727 msgstr "अध्याय"
19728
19729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19730 #, fuzzy
19731 msgid "&Navigation"
19732 msgstr "नेविगेशन"
19733
19734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19735 #, fuzzy
19736 msgid "&Program"
19737 msgstr "प्रोग्राम"
19738
19739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Custom &Bookmarks"
19742 msgstr "पसंद"
19743
19744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19745 #, fuzzy
19746 msgid "&Manage"
19747 msgstr "भाषा"
19748
19749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19750 #, fuzzy
19751 msgid "&Help..."
19752 msgstr "मदत"
19753
19754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19755 msgid "Check for &Updates..."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19759 #, fuzzy
19760 msgid "&Faster"
19761 msgstr "तारीख़"
19762
19763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19764 msgid "N&ormal Speed"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Slo&wer"
19770 msgstr "फैल"
19771
19772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19773 msgid "&Jump Forward"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19777 msgid "Jump Bac&kward"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19781 #, fuzzy
19782 msgid "&Stop"
19783 msgstr "रोकें"
19784
19785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Pre&vious"
19788 msgstr "पिछला"
19789
19790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Ne&xt"
19793 msgstr "अगला"
19794
19795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Open a Media"
19798 msgstr "फैल"
19799
19800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19801 #, fuzzy
19802 msgid "&Open File..."
19803 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19804
19805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Open &Network..."
19808 msgstr "नेटवर्क"
19809
19810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Leave Fullscreen"
19813 msgstr "पूरा सक्रीन"
19814
19815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Subti&tle"
19818 msgstr "फैल"
19819
19820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19821 #, fuzzy
19822 msgid "&Playback"
19823 msgstr "गीत-सूची"
19824
19825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19826 msgid "Tools"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19830 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19834 msgid "Show VLC media player"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19838 #, fuzzy
19839 msgid "&Open a Media"
19840 msgstr "फैल"
19841
19842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19843 #, fuzzy
19844 msgid "&Clear"
19845 msgstr "गीत-सूची"
19846
19847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19848 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19852 msgid ""
19853 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19854 "preferences dialog."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19858 msgid "Systray icon"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19862 msgid ""
19863 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19864 "basic actions."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19868 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19872 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Resize interface to the native video size"
19878 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19879
19880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19881 msgid ""
19882 "You have two choices:\n"
19883 " - The interface will resize to the native video size\n"
19884 " - The video will fit to the interface size\n"
19885 " By default, interface resize to the native video size."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19889 msgid "Show playing item name in window title"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19893 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19897 msgid "Show notification popup on track change"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19901 msgid ""
19902 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19903 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Advanced options"
19909 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19910
19911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19912 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19916 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19920 msgid ""
19921 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19922 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19923 "extensions."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19927 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19931 msgid ""
19932 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19933 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19934 "with composite extensions."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19938 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19942 msgid "Activate the updates availability notification"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19946 msgid ""
19947 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19948 "once every two weeks."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19952 msgid "Number of days between two update checks"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19956 msgid "Automatically save the volume on exit"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19960 msgid "Ask for network policy at start"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19964 msgid "Save the recently played items in the menu"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19968 msgid "List of words separated by | to filter"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19972 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19976 msgid "Define the colors of the volume slider "
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19980 msgid ""
19981 "Define the colors of the volume slider\n"
19982 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19983 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19984 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19988 msgid "Selection of the starting mode and look "
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19992 msgid ""
19993 "Start VLC with:\n"
19994 " - normal mode\n"
19995 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19996 " - minimal mode with limited controls"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20002 msgstr "पूरा सक्रीन"
20003
20004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20005 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20011 msgstr "पूरा सक्रीन"
20012
20013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20014 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20018 msgid "Load extensions on startup"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20022 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20026 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20030 msgid "Display background cone or art"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20034 msgid ""
20035 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20036 "disabled to prevent burning screen."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20040 msgid "Expanding background cone or art."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Background art fits window's size"
20046 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20047
20048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20049 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20053 msgid ""
20054 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20055 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20056 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20057 "and change the system volume when VLC is not selected."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Pause the video playback when minimized"
20063 msgstr "गीत-सूची"
20064
20065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20066 msgid ""
20067 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20068 "minimizing the window."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20072 msgid "Allow automatic icon changes"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20076 msgid ""
20077 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Qt interface"
20083 msgstr "इंटरफ़ेस"
20084
20085 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20086 msgid "errors"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20090 msgid "warnings"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20094 msgid "debug"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Open a skin file"
20100 msgstr "गीत-सूची"
20101
20102 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20103 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Open playlist"
20109 msgstr "गीत-सूची"
20110
20111 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Playlist Files|"
20114 msgstr "गीत-सूची"
20115
20116 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Save playlist"
20119 msgstr "गीत-सूची"
20120
20121 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20122 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Skin to use"
20128 msgstr "फैल"
20129
20130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20131 msgid "Path to the skin to use."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20135 msgid "Config of last used skin"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20139 msgid ""
20140 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20141 "automatically, do not touch it."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20145 msgid "Show a systray icon for VLC"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20149 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20150 msgid "Show VLC on the taskbar"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20154 msgid "Enable transparency effects"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20158 msgid ""
20159 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20160 "when moving windows does not behave correctly."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20164 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Use a skinned playlist"
20167 msgstr "गीत-सूची"
20168
20169 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20170 msgid "Display video in a skinned window if any"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20174 msgid ""
20175 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20176 "play back video even though no video tag is implemented"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20180 msgid "Skins"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Skinnable Interface"
20186 msgstr "इंटरफ़ेस"
20187
20188 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Select skin"
20191 msgstr "फैल"
20192
20193 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Open skin ..."
20196 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20197
20198 #: modules/lua/vlc.c:57
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Lua interface"
20201 msgstr "इंटरफ़ेस"
20202
20203 #: modules/lua/vlc.c:58
20204 msgid "Lua interface module to load"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/lua/vlc.c:60
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Lua interface configuration"
20210 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
20211
20212 #: modules/lua/vlc.c:61
20213 msgid ""
20214 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20215 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Source directory"
20221 msgstr "नेटवर्क"
20222
20223 #: modules/lua/vlc.c:64
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Directory index"
20226 msgstr "आवाज़"
20227
20228 #: modules/lua/vlc.c:65
20229 msgid "Allow to build directory index"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20233 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20234 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20235 msgid "Host"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/lua/vlc.c:68
20239 msgid ""
20240 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20241 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20242 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/lua/vlc.c:73
20246 msgid ""
20247 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20248 "4212."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/lua/vlc.c:76
20252 msgid ""
20253 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20254 "default value is \"admin\"."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/lua/vlc.c:82
20258 #, fuzzy
20259 msgid "CLI input"
20260 msgstr "बाहर िनकलो"
20261
20262 #: modules/lua/vlc.c:83
20263 msgid ""
20264 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20265 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20266 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/lua/vlc.c:91
20270 msgid "Lua"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/lua/vlc.c:92
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Lua interpreter"
20276 msgstr "इंटरफ़ेस"
20277
20278 #: modules/lua/vlc.c:104
20279 msgid "Lua HTTP"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/lua/vlc.c:112
20283 msgid "Lua CLI"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/lua/vlc.c:124
20287 msgid "Lua Telnet"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/lua/vlc.c:140
20291 msgid "Lua Meta Fetcher"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/lua/vlc.c:141
20295 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/lua/vlc.c:146
20299 msgid "Lua Meta Reader"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/lua/vlc.c:147
20303 msgid "Read meta data using lua scripts"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/lua/vlc.c:153
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Lua Playlist"
20309 msgstr "गीत-सूची"
20310
20311 #: modules/lua/vlc.c:154
20312 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/lua/vlc.c:159
20316 msgid "Lua Art"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/lua/vlc.c:160
20320 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/lua/vlc.c:165
20324 msgid "Lua Extension"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/lua/vlc.c:171
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Lua SD Module"
20330 msgstr "इंटरफ़ेस"
20331
20332 #: modules/lua/vlc.c:181
20333 msgid "Freebox TV"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/lua/vlc.c:187
20337 #, fuzzy
20338 msgid "French TV"
20339 msgstr "फ्रांसीसी"
20340
20341 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20342 msgid "Folder meta data"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Album art filename"
20348 msgstr "फैल"
20349
20350 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20351 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20355 msgid "The username of your last.fm account"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20359 msgid "The password of your last.fm account"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20363 msgid "Scrobbler URL"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20367 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Audioscrobbler"
20373 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20374
20375 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20376 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20380 msgid "last.fm: Authentication failed"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20384 msgid ""
20385 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20386 "relaunch VLC."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20390 msgid "Last.fm username not set"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20394 msgid ""
20395 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20396 "VLC.\n"
20397 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/misc/gnutls.c:70
20401 msgid "TLS cipher priorities"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/misc/gnutls.c:71
20405 msgid ""
20406 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20407 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/misc/gnutls.c:82
20411 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/misc/gnutls.c:84
20415 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/misc/gnutls.c:85
20419 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/misc/gnutls.c:86
20423 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/misc/gnutls.c:91
20427 msgid "GNU TLS transport layer security"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/misc/gnutls.c:98
20431 #, fuzzy
20432 msgid "GNU TLS server"
20433 msgstr "स्टिरियो"
20434
20435 #: modules/misc/inhibit.c:91
20436 msgid "Power Management Inhibitor"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/misc/inhibit.c:176
20440 msgid "Playing some media."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20444 msgid "MCE"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20448 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20452 msgid "XDG-screensaver"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20456 msgid "XDG screen saver inhibition"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20460 msgid "X Screensaver disabler"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/misc/logger.c:113
20464 msgid "Log format"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/misc/logger.c:115
20468 msgid ""
20469 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20470 "\"."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/misc/logger.c:119
20474 msgid ""
20475 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20476 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/misc/logger.c:123
20480 msgid "Syslog facility"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/misc/logger.c:124
20484 msgid ""
20485 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20486 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/misc/logger.c:152
20490 msgid "Verbosity"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/misc/logger.c:153
20494 msgid ""
20495 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20496 "--verbose."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/misc/logger.c:157
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Logging"
20502 msgstr "फैल"
20503
20504 #: modules/misc/logger.c:158
20505 msgid "File logging"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/misc/logger.c:164
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Log filename"
20511 msgstr "फैल"
20512
20513 #: modules/misc/logger.c:164
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Specify the log filename."
20516 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20517
20518 #: modules/misc/memcpy.c:42
20519 msgid "libc memcpy"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20523 #, fuzzy
20524 msgid "OSD configuration importer"
20525 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20526
20527 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20528 #, fuzzy
20529 msgid "XML OSD configuration importer"
20530 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20531
20532 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20533 #, fuzzy
20534 msgid "M3U playlist export"
20535 msgstr "गीत-सूची"
20536
20537 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20538 #, fuzzy
20539 msgid "M3U8 playlist export"
20540 msgstr "गीत-सूची"
20541
20542 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20543 #, fuzzy
20544 msgid "XSPF playlist export"
20545 msgstr "गीत-सूची"
20546
20547 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20548 #, fuzzy
20549 msgid "HTML playlist export"
20550 msgstr "गीत-सूची"
20551
20552 #: modules/misc/rtsp.c:61
20553 msgid "Maximum number of connections"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/misc/rtsp.c:62
20557 msgid ""
20558 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20559 "0 means no limit."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/misc/rtsp.c:65
20563 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/misc/rtsp.c:67
20567 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/misc/rtsp.c:69
20571 msgid ""
20572 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20573 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20574 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20575 "The default is 5."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20579 msgid "RTSP VoD"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20583 msgid "RTSP VoD server"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/misc/sqlite.c:115
20587 #, fuzzy
20588 msgid "SQLite database module"
20589 msgstr "इंटरफ़ेस"
20590
20591 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Stats"
20594 msgstr "फैल"
20595
20596 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Stats encoder function"
20599 msgstr "फैल"
20600
20601 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Stats decoder"
20604 msgstr "फैल"
20605
20606 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Stats decoder function"
20609 msgstr "विवरण"
20610
20611 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Stats demux"
20614 msgstr "फैल"
20615
20616 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20617 msgid "Stats demux function"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20621 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20625 msgid "MMX memcpy"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20629 msgid "MMX EXT memcpy"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/mux/asf.c:57
20633 msgid "Title to put in ASF comments."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/mux/asf.c:59
20637 msgid "Author to put in ASF comments."
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/mux/asf.c:61
20641 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/mux/asf.c:62
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Comment"
20647 msgstr "बीच में"
20648
20649 #: modules/mux/asf.c:63
20650 msgid "Comment to put in ASF comments."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/mux/asf.c:65
20654 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/mux/asf.c:66
20658 msgid "Packet Size"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/mux/asf.c:67
20662 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/mux/asf.c:68
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Bitrate override"
20668 msgstr "इंटरफ़ेस"
20669
20670 #: modules/mux/asf.c:69
20671 msgid ""
20672 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20673 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20674 "in bytes"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/mux/asf.c:73
20678 msgid "ASF muxer"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/mux/asf.c:565
20682 msgid "Unknown Video"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/mux/avi.c:47
20686 msgid "AVI muxer"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/mux/dummy.c:45
20690 msgid "Dummy/Raw muxer"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/mux/mp4.c:46
20694 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/mux/mp4.c:48
20698 msgid ""
20699 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20700 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20701 "downloading."
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/mux/mp4.c:58
20705 msgid "MP4/MOV muxer"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20709 msgid "DTS delay (ms)"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20713 msgid ""
20714 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20715 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20716 "inside the client decoder."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20720 msgid "PES maximum size"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20724 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20728 msgid "PS muxer"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Video PID"
20734 msgstr "िवडीयो"
20735
20736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20737 msgid ""
20738 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20739 "the video."
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Audio PID"
20745 msgstr "आवाज़"
20746
20747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20748 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20752 msgid "SPU PID"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20756 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20760 msgid "PMT PID"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20764 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20768 msgid "TS ID"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20772 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20776 msgid "NET ID"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20780 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20784 msgid "PMT Program numbers"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20788 msgid ""
20789 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20790 "to be enabled."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20794 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20798 msgid ""
20799 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20800 "be enabled."
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20804 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20808 msgid ""
20809 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20810 "be enabled."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20814 msgid "Set PID to ID of ES"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20818 msgid ""
20819 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20820 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Data alignment"
20826 msgstr "फैल"
20827
20828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20829 msgid ""
20830 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20831 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20835 msgid "Shaping delay (ms)"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20839 msgid ""
20840 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20841 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20842 "especially for reference frames."
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20846 msgid "Use keyframes"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20850 msgid ""
20851 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20852 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20853 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20854 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20855 "the biggest frames in the stream."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20859 #, fuzzy
20860 msgid "PCR interval (ms)"
20861 msgstr "इंटरफ़ेस"
20862
20863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20864 msgid ""
20865 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20866 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20870 msgid "Minimum B (deprecated)"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20874 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20878 msgid "Maximum B (deprecated)"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20882 msgid ""
20883 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20884 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20885 "inside the client decoder."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20889 msgid "Crypt audio"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20893 msgid "Crypt audio using CSA"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Crypt video"
20899 msgstr "िवडीयो"
20900
20901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20902 msgid "Crypt video using CSA"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20906 msgid "CSA Key in use"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20910 msgid ""
20911 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20912 "second/2 one."
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20916 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20920 msgid ""
20921 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20922 "header from the value before encrypting."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20926 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20930 msgid "Multipart JPEG muxer"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/mux/ogg.c:51
20934 msgid "Ogg/OGM muxer"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/mux/wav.c:46
20938 msgid "WAV muxer"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/notify/growl.m:99
20942 msgid "Growl Notification Plugin"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/notify/growl.m:309
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Now playing"
20948 msgstr "अभि बज"
20949
20950 #: modules/notify/msn.c:66
20951 msgid "Title format string"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/notify/msn.c:67
20955 msgid ""
20956 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20957 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/notify/msn.c:74
20961 #, fuzzy
20962 msgid "MSN Now-Playing"
20963 msgstr "अभि बज"
20964
20965 #: modules/notify/notify.c:53
20966 msgid "Timeout (ms)"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/notify/notify.c:54
20970 msgid "How long the notification will be displayed "
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/notify/notify.c:59
20974 msgid "Notify"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/notify/notify.c:60
20978 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/notify/telepathy.c:71
20982 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/notify/xosd.c:67
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Flip vertical position"
20988 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20989
20990 #: modules/notify/xosd.c:68
20991 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/notify/xosd.c:71
20995 msgid "Vertical offset"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/notify/xosd.c:72
20999 msgid ""
21000 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21001 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/notify/xosd.c:76
21005 msgid "Shadow offset"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/notify/xosd.c:77
21009 msgid ""
21010 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/notify/xosd.c:81
21014 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/notify/xosd.c:83
21018 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/notify/xosd.c:88
21022 #, fuzzy
21023 msgid "XOSD interface"
21024 msgstr "इंटरफ़ेस"
21025
21026 #: modules/packetizer/copy.c:48
21027 msgid "Copy packetizer"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21031 msgid "Dirac packetizer"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/packetizer/flac.c:50
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Flac audio packetizer"
21037 msgstr "नेविगेशन"
21038
21039 #: modules/packetizer/h264.c:56
21040 msgid "H.264 video packetizer"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21044 #, fuzzy
21045 msgid "MLP/TrueHD parser"
21046 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
21047
21048 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21049 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21053 msgid "MPEG4 video packetizer"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21057 msgid "Sync on Intra Frame"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21061 msgid ""
21062 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21063 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21067 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21071 #, fuzzy
21072 msgid "MPEG Video"
21073 msgstr ""
21074 "वीडियो\n"
21075 "— Ravishankar Shrivastava\n"
21076 "वीडियो"
21077
21078 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21079 msgid "VC-1 packetizer"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21083 msgid "Bonjour services"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21087 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21088 #, fuzzy
21089 msgid "My Videos"
21090 msgstr ""
21091 "वीडियो\n"
21092 "— Ravishankar Shrivastava\n"
21093 "वीडियो"
21094
21095 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21096 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21097 msgid "My Music"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Picture"
21103 msgstr "पिछला"
21104
21105 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21106 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21107 msgid "My Pictures"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21111 #, fuzzy
21112 msgid "MTP devices"
21113 msgstr "स्टिरियो"
21114
21115 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21116 #, fuzzy
21117 msgid "MTP Device"
21118 msgstr "स्टिरियो"
21119
21120 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21121 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21122 msgid "Podcast URLs list"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21126 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Podcasts"
21132 msgstr "तारीख़"
21133
21134 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21135 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Audio capture"
21138 msgstr "आवाज़"
21139
21140 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21143 msgstr "आवाज़"
21144
21145 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21146 #, c-format
21147 msgid "Card %<PRIu32>"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Generic"
21153 msgstr "सामान्य"
21154
21155 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21156 msgid "SAP multicast address"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21160 msgid ""
21161 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21162 "However, you can specify a specific address."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21166 msgid "SAP timeout (seconds)"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21170 msgid ""
21171 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21175 msgid "Try to parse the announce"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21179 msgid ""
21180 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21181 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21185 msgid "SAP Strict mode"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21189 msgid ""
21190 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21191 "announcements."
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Network streams (SAP)"
21197 msgstr "नेटवर्क"
21198
21199 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21200 #, fuzzy
21201 msgid "SDP Descriptions parser"
21202 msgstr "विवरण"
21203
21204 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21205 msgid "Session"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21209 msgid "Tool"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21213 msgid "User"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Video capture"
21219 msgstr "िवडीयो"
21220
21221 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21222 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Audio capture (ALSA)"
21228 msgstr "आवाज़"
21229
21230 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21231 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21232 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21233 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Discs"
21236 msgstr "दानिश"
21237
21238 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21239 #, fuzzy
21240 msgid "CD"
21241 msgstr "सी"
21242
21243 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21244 msgid "DVD"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21248 msgid "Blu-Ray"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21252 msgid "HD DVD"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21256 msgid "Unknown type"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21260 msgid "Universal Plug'n'Play"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21264 msgid "Local drives"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21268 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21269 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21270 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Screen capture"
21273 msgstr "फैल"
21274
21275 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21276 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Applications"
21282 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21283
21284 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21285 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Desktop"
21288 msgstr "रोकें"
21289
21290 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Decompression"
21293 msgstr "विवरण"
21294
21295 #: modules/stream_filter/record.c:49
21296 msgid "Internal stream record"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21300 msgid "DASH"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21304 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Autodel"
21310 msgstr "आवाज़"
21311
21312 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21313 msgid "Automatically add/delete input streams"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21317 msgid ""
21318 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21319 "this stream later."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21323 msgid "Destination bridge-in name"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21327 msgid ""
21328 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21329 "in at a time, you can discard this option."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21333 msgid ""
21334 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21335 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21336 "need to raise caching values."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21340 msgid "ID Offset"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21344 msgid ""
21345 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21346 "IDs bridge_in will register."
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21350 msgid "Name of current instance"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21354 msgid ""
21355 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21356 "at a time, you can discard this option."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21360 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21364 msgid ""
21365 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21366 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21367 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21368 "placeholder streams should have the same format. "
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21372 msgid "Placeholder delay"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21376 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21380 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21384 msgid ""
21385 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21386 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21387 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21388 "frames in the streams."
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21392 msgid "Bridge"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Bridge stream output"
21398 msgstr "स्टिरियो"
21399
21400 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Bridge out"
21403 msgstr "िवडीयो"
21404
21405 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21406 msgid "Bridge in"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21410 #: modules/stream_out/setid.c:41
21411 msgid "Elementary Stream ID"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21415 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/stream_out/delay.c:43
21419 msgid "Delay of the ES (ms)"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/stream_out/delay.c:45
21423 msgid ""
21424 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21425 "negative means advance."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/stream_out/delay.c:55
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Delay a stream"
21431 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21432
21433 #: modules/stream_out/description.c:54
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Description stream output"
21436 msgstr "विवरण"
21437
21438 #: modules/stream_out/display.c:41
21439 msgid "Enable/disable audio rendering."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/stream_out/display.c:43
21443 msgid "Enable/disable video rendering."
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/stream_out/display.c:44
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Delay (ms)"
21449 msgstr "गीत-सूची"
21450
21451 #: modules/stream_out/display.c:45
21452 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/stream_out/display.c:54
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Display stream output"
21458 msgstr "स्टिरियो"
21459
21460 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Duplicate stream output"
21463 msgstr "स्टिरियो"
21464
21465 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21466 msgid "Output access method"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/stream_out/es.c:43
21470 msgid "This is the default output access method that will be used."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/stream_out/es.c:45
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Audio output access method"
21476 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21477
21478 #: modules/stream_out/es.c:47
21479 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/stream_out/es.c:48
21483 msgid "Video output access method"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/stream_out/es.c:50
21487 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21491 msgid "Output muxer"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/stream_out/es.c:54
21495 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/stream_out/es.c:55
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Audio output muxer"
21501 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21502
21503 #: modules/stream_out/es.c:57
21504 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/stream_out/es.c:58
21508 msgid "Video output muxer"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/stream_out/es.c:60
21512 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21513 msgstr ""
21514
21515 #: modules/stream_out/es.c:62
21516 msgid "Output URL"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/stream_out/es.c:64
21520 msgid "This is the default output URI."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/stream_out/es.c:65
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Audio output URL"
21526 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21527
21528 #: modules/stream_out/es.c:67
21529 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/stream_out/es.c:68
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Video output URL"
21535 msgstr "िवडीयो"
21536
21537 #: modules/stream_out/es.c:70
21538 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/stream_out/es.c:79
21542 msgid "Elementary stream output"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21546 #, c-format
21547 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/stream_out/gather.c:44
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Gathering stream output"
21553 msgstr "स्टिरियो"
21554
21555 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21556 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21560 msgid "Magazine"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21564 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Page"
21570 msgstr "फ्रांसीसी"
21571
21572 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21573 msgid "Specify the page containing the language"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Row"
21579 msgstr "बांये"
21580
21581 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21582 msgid "Specify the row containing the language"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21586 msgid "Lang From Telx"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21590 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21594 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21598 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21599 msgid "Output video width."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21603 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21604 msgid "Output video height."
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Sample aspect ratio"
21610 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21611
21612 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21613 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21617 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Video filter"
21620 msgstr "िवडीयो"
21621
21622 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21623 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21627 msgid "Image chroma"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21631 msgid ""
21632 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21633 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21637 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21641 #: modules/video_filter/rss.c:142
21642 msgid "X offset"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21646 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21650 #: modules/video_filter/rss.c:144
21651 msgid "Y offset"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21655 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21659 msgid "Mosaic bridge"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21663 msgid "Mosaic bridge stream output"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/stream_out/raop.c:148
21667 msgid "Hostname or IP address of target device"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/stream_out/raop.c:151
21671 msgid ""
21672 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21673 "very loud."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/stream_out/raop.c:155
21677 msgid "Password for target device."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/stream_out/raop.c:157
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Password file"
21683 msgstr "पिछला"
21684
21685 #: modules/stream_out/raop.c:158
21686 msgid "Read password for target device from file."
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/stream_out/raop.c:161
21690 msgid "RAOP"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/stream_out/raop.c:162
21694 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/stream_out/record.c:50
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Destination prefix"
21700 msgstr "विवरण"
21701
21702 #: modules/stream_out/record.c:52
21703 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/stream_out/record.c:57
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Record stream output"
21709 msgstr "स्टिरियो"
21710
21711 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21712 msgid "This is the output URL that will be used."
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21716 #, fuzzy
21717 msgid "SDP"
21718 msgstr "यूआरएल"
21719
21720 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21721 msgid ""
21722 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21723 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21724 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21725 "SDP to be announced via SAP."
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21729 msgid "SAP announcing"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21733 msgid "Announce this session with SAP."
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21737 msgid "Muxer"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21741 msgid ""
21742 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21743 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Session name"
21749 msgstr "फैल"
21750
21751 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21752 msgid ""
21753 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21754 "Descriptor)."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Session description"
21760 msgstr "विवरण"
21761
21762 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21763 msgid ""
21764 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21765 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21769 msgid "Session URL"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21773 msgid ""
21774 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21775 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21776 "(Session Descriptor)."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Session email"
21782 msgstr "विवरण"
21783
21784 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21785 msgid ""
21786 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21787 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21791 msgid "Session phone number"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21795 msgid ""
21796 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21797 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21801 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Audio port"
21807 msgstr "आवाज़"
21808
21809 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21810 msgid ""
21811 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Video port"
21817 msgstr "िवडीयो"
21818
21819 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21820 msgid ""
21821 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21825 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21829 msgid ""
21830 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21831 "packets."
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21835 msgid ""
21836 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21837 "milliseconds."
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21841 msgid "Transport protocol"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21845 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21849 msgid ""
21850 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21851 "master shared secret key."
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21855 msgid "MP4A LATM"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21859 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21863 msgid "RTSP host address"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21867 msgid ""
21868 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21869 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21870 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21871 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21875 #, fuzzy
21876 msgid "RTSP session timeout (s)"
21877 msgstr "समय-सीमा"
21878
21879 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21880 msgid ""
21881 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21882 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21883 "is 60 (one minute)."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21887 #, fuzzy
21888 msgid "RTP stream output"
21889 msgstr "स्टिरियो"
21890
21891 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21892 msgid "Command UDP port"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/stream_out/select.c:47
21896 msgid ""
21897 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/stream_out/select.c:49
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Disable ES id"
21903 msgstr "निष्क्रिय"
21904
21905 #: modules/stream_out/select.c:51
21906 msgid "Disable ES id at startup."
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/stream_out/select.c:53
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Enable ES id"
21912 msgstr "सामान्य"
21913
21914 #: modules/stream_out/select.c:55
21915 msgid "Only enable ES id at startup."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/stream_out/select.c:61
21919 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/stream_out/setid.c:45
21923 msgid "New ES ID"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/stream_out/setid.c:47
21927 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/stream_out/setid.c:51
21931 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/stream_out/setid.c:61
21935 msgid "Set ID"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/stream_out/setid.c:62
21939 msgid "Set ES id"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/stream_out/setid.c:63
21943 msgid "Change the id of an elementary stream"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/stream_out/setid.c:74
21947 msgid "Set ES Lang"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/stream_out/setid.c:75
21951 msgid "Set Lang"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/stream_out/setid.c:76
21955 msgid "Change the language of an elementary stream"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/stream_out/smem.c:60
21959 msgid "Video prerender callback"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/stream_out/smem.c:61
21963 msgid ""
21964 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21965 "buffer where render will be done."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/stream_out/smem.c:64
21969 msgid "Audio prerender callback"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/stream_out/smem.c:65
21973 msgid ""
21974 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21975 "buffer where render will be done."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/stream_out/smem.c:68
21979 msgid "Video postrender callback"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/stream_out/smem.c:69
21983 msgid ""
21984 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21985 "called when the render is into the buffer."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/stream_out/smem.c:72
21989 msgid "Audio postrender callback"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/stream_out/smem.c:73
21993 msgid ""
21994 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21995 "called when the render is into the buffer."
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/stream_out/smem.c:76
21999 msgid "Video Callback data"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/stream_out/smem.c:77
22003 msgid "Data for the video callback function."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/stream_out/smem.c:79
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Audio callback data"
22009 msgstr "आवाज़"
22010
22011 #: modules/stream_out/smem.c:80
22012 msgid "Data for the audio callback function."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/stream_out/smem.c:82
22016 msgid "Time Synchronized output"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/stream_out/smem.c:83
22020 msgid ""
22021 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22022 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/stream_out/smem.c:95
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Smem"
22028 msgstr "स्टिरियो"
22029
22030 #: modules/stream_out/smem.c:96
22031 msgid "Stream output to memory buffer"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/stream_out/standard.c:43
22035 msgid "Output method to use for the stream."
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/stream_out/standard.c:46
22039 msgid "Muxer to use for the stream."
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/stream_out/standard.c:47
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Output destination"
22045 msgstr "समय-सीमा"
22046
22047 #: modules/stream_out/standard.c:49
22048 msgid ""
22049 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/stream_out/standard.c:50
22053 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/stream_out/standard.c:52
22057 msgid ""
22058 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22059 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/stream_out/standard.c:54
22063 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/stream_out/standard.c:56
22067 msgid ""
22068 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22069 "overrides this"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/stream_out/standard.c:63
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Session groupname"
22075 msgstr "विवरण"
22076
22077 #: modules/stream_out/standard.c:65
22078 msgid ""
22079 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22080 "if you choose to use SAP."
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/stream_out/standard.c:97
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Standard stream output"
22086 msgstr "स्टिरियो"
22087
22088 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Files"
22091 msgstr "फैल"
22092
22093 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22094 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Sizes"
22100 msgstr "स्टिरियो"
22101
22102 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22103 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22109 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22110
22111 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22112 msgid "UDP port to listen to for commands."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22116 msgid "Command"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22120 msgid "Initial command to execute."
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22124 msgid "GOP size"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22128 msgid "Number of P frames between two I frames."
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22132 msgid "Quantizer scale"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22136 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Mute audio"
22142 msgstr "आवाज़"
22143
22144 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22145 msgid "Mute audio when command is not 0."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22149 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Video encoder"
22155 msgstr "िवडीयो"
22156
22157 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22158 msgid ""
22159 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22160 "options)."
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22164 msgid "Destination video codec"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22168 msgid "This is the video codec that will be used."
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Video bitrate"
22174 msgstr "िवडीयो"
22175
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22177 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Video scaling"
22183 msgstr ""
22184 "वीडियो\n"
22185 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22186
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22188 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Video frame-rate"
22194 msgstr "िवडीयो"
22195
22196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22197 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Deinterlace video"
22203 msgstr "इंटरफ़ेस"
22204
22205 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22206 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Deinterlace module"
22212 msgstr "इंटरफ़ेस"
22213
22214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22215 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22219 msgid "Maximum video width"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22223 msgid "Maximum output video width."
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22227 msgid "Maximum video height"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22231 msgid "Maximum output video height."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22235 msgid ""
22236 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22237 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Audio encoder"
22243 msgstr "आवाज़"
22244
22245 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22246 msgid ""
22247 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22248 "options)."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22252 msgid "Destination audio codec"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22256 msgid "This is the audio codec that will be used."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Audio bitrate"
22262 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22263
22264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22265 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22269 msgid ""
22270 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Audio Language"
22276 msgstr "भाषा"
22277
22278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22279 msgid "This is the language of the audio stream."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22283 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Audio filter"
22289 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22290
22291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22292 msgid ""
22293 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22294 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Subtitles encoder"
22300 msgstr "फैल"
22301
22302 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22303 msgid ""
22304 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22305 "options)."
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22309 msgid "Destination subtitles codec"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22313 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22317 msgid ""
22318 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22319 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22320 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22321 "subpicture modules"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22325 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22326 msgid "OSD menu"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22330 msgid ""
22331 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Number of threads"
22337 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22338
22339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22342 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22343
22344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22345 msgid "High priority"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22349 msgid ""
22350 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22354 msgid "Synchronise on audio track"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22358 msgid ""
22359 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22360 "on the audio track."
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22364 msgid ""
22365 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22366 "rate."
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Transcode stream output"
22372 msgstr "स्टिरियो"
22373
22374 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Overlays/Subtitles"
22377 msgstr "फैल"
22378
22379 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22380 msgid "Font family for the font you want to use"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22384 msgid "Font file for the font you want to use"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Font size in pixels"
22390 msgstr "िवडीयो"
22391
22392 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22393 msgid ""
22394 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22395 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22396 "font size."
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Text opacity"
22402 msgstr "स्थिति"
22403
22404 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22405 msgid ""
22406 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22407 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22411 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22412 msgid "Text default color"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22416 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22417 msgid ""
22418 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22419 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22420 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22421 "(red + green), #FFFFFF = white"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22425 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22426 msgid "Relative font size"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22430 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22431 msgid ""
22432 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22433 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22437 msgid "Force bold"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Background opacity"
22443 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22444
22445 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Background color"
22448 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22449
22450 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22451 msgid "Outline opacity"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Outline color"
22457 msgstr "बीच में"
22458
22459 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22460 msgid "Outline thickness"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22464 msgid "Shadow opacity"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Shadow color"
22470 msgstr "बीच में"
22471
22472 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22473 msgid "Shadow angle"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22477 msgid "Shadow distance"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22481 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Smaller"
22484 msgstr "फैल"
22485
22486 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22487 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22488 msgid "Small"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22492 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Large"
22495 msgstr "भाषा"
22496
22497 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22498 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22499 msgid "Larger"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22503 msgid "Use YUVP renderer"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22507 msgid ""
22508 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22509 "you want to encode into DVB subtitles"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22513 msgid "Thin"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22517 msgid "Thick"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Text renderer"
22523 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
22524
22525 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22526 msgid "Freetype2 font renderer"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22530 msgid ""
22531 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22532 "This should take less than a few minutes."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22536 msgid "Name for the font you want to use"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Text renderer for Mac"
22542 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
22543
22544 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22545 #, fuzzy
22546 msgid "CoreText font renderer"
22547 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
22548
22549 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22550 #, fuzzy
22551 msgid "SVG template file"
22552 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22553
22554 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22555 msgid ""
22556 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Dummy font renderer"
22562 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
22563
22564 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22565 msgid "Filename for the font you want to use"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22569 msgid "Win32 font renderer"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22573 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22574 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22575 msgid "Conversions from "
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22579 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22583 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22587 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22591 msgid "MMX conversions from "
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22595 msgid "SSE2 conversions from "
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22599 msgid "AltiVec conversions from "
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22603 #, fuzzy
22604 msgid "RV32 conversion filter"
22605 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22606
22607 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22608 msgid "Brightness threshold"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22612 msgid ""
22613 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22614 "threshold value will be the brightness defined below."
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22618 msgid "Image contrast (0-2)"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22622 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22626 msgid "Image hue (0-360)"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22630 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22634 msgid "Image saturation (0-3)"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22638 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22642 msgid "Image brightness (0-2)"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22646 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22650 msgid "Image gamma (0-10)"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22654 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Image properties filter"
22660 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22661
22662 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22663 msgid "Image adjust"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22667 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22671 msgid "Transparency mask"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22675 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Alpha mask video filter"
22681 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22682
22683 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Alpha mask"
22686 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22687
22688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22689 msgid ""
22690 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22691 "your computer.\n"
22692 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22693 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22694 "\n"
22695 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22696 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22697 "\n"
22698 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22699 "where to get the required parts.\n"
22700 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22701 "in live action."
22702 msgstr ""
22703
22704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Device type"
22707 msgstr "स्टिरियो"
22708
22709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22710 msgid ""
22711 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22712 "delegate processing to the external process - with more options"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22716 msgid "AtmoWin Software"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22720 msgid "Classic AtmoLight"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22724 msgid "Quattro AtmoLight"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22728 msgid "DMX"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22732 msgid "MoMoLight"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22736 msgid "fnordlicht"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Count of AtmoLight channels"
22742 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22743
22744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22745 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22749 msgid "DMX address for each channel"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22753 msgid ""
22754 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22755 "values"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Count of channels"
22761 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22762
22763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22764 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Count of fnordlicht's"
22770 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22771
22772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22773 msgid ""
22774 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22778 msgid "Save Debug Frames"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22782 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22786 msgid "Debug Frame Folder"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22790 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22794 msgid "Extracted Image Width"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22798 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22802 msgid "Extracted Image Height"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22806 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22810 msgid "Mark analyzed pixels"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22814 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22818 msgid "Color when paused"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22822 msgid ""
22823 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22824 "another beer?)"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Pause-Red"
22830 msgstr "तारीख़"
22831
22832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Red component of the pause color"
22835 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22836
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Pause-Green"
22840 msgstr "तारीख़"
22841
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22843 msgid "Green component of the pause color"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Pause-Blue"
22849 msgstr "तारीख़"
22850
22851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22852 msgid "Blue component of the pause color"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22856 msgid "Pause-Fadesteps"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22860 msgid ""
22861 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22865 msgid "End-Red"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22869 msgid "Red component of the shutdown color"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22873 msgid "End-Green"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22877 msgid "Green component of the shutdown color"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22881 #, fuzzy
22882 msgid "End-Blue"
22883 msgstr "फैल"
22884
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22886 msgid "Blue component of the shutdown color"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22890 msgid "End-Fadesteps"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22894 msgid ""
22895 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22896 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Number of zones on top"
22902 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22903
22904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22905 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Number of zones on bottom"
22911 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22912
22913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22914 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22918 msgid "Zones on left / right side"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22922 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22926 msgid "Calculate a average zone"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22930 msgid ""
22931 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22932 "single channel AtmoLight)"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22936 msgid "Use Software White adjust"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22940 msgid ""
22941 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22945 #, fuzzy
22946 msgid "White Red"
22947 msgstr "फैल"
22948
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22950 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22954 #, fuzzy
22955 msgid "White Green"
22956 msgstr "फैल"
22957
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22959 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22963 #, fuzzy
22964 msgid "White Blue"
22965 msgstr "फैल"
22966
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22968 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22972 msgid "Serial Port/Device"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22976 msgid ""
22977 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22978 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22982 msgid "Edge Weightning"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22986 msgid ""
22987 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22988 "the frame."
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22992 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22996 msgid "Darkness Limit"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23000 msgid ""
23001 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23002 "than one for letterboxed videos."
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23006 msgid "Hue windowing"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Used for statistics."
23013 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23014
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23016 msgid "Sat windowing"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Filter length (ms)"
23023 msgstr "फिल्टर"
23024
23025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23026 msgid ""
23027 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Filter threshold"
23033 msgstr "फिल्टर"
23034
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23036 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23040 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23044 msgid "Filter Smoothness"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Output Color filter mode"
23050 msgstr "इंटरफ़ेस"
23051
23052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23053 msgid ""
23054 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23058 #, fuzzy
23059 msgid "No Filtering"
23060 msgstr "फिल्टर"
23061
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Combined"
23065 msgstr "स्वत्वाधिकार"
23066
23067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Percent"
23070 msgstr "पिछला"
23071
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Frame delay (ms)"
23075 msgstr "बीच में"
23076
23077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23078 msgid ""
23079 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23080 "20ms should do the trick."
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Channel 0: summary"
23086 msgstr "कोडेक क नाम"
23087
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Channel 1: left"
23091 msgstr "कोडेक क नाम"
23092
23093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Channel 2: right"
23096 msgstr "कोडेक क नाम"
23097
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Channel 3: top"
23101 msgstr "कोडेक क नाम"
23102
23103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Channel 4: bottom"
23106 msgstr "कोडेक क नाम"
23107
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23109 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23113 #, fuzzy
23114 msgid "disabled"
23115 msgstr "निष्क्रिय"
23116
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Zone 4:summary"
23120 msgstr "कोडेक क नाम"
23121
23122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Zone 3:left"
23125 msgstr "कोडेक क नाम"
23126
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Zone 1:right"
23130 msgstr "कोडेक क नाम"
23131
23132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23133 msgid "Zone 0:top"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Zone 2:bottom"
23139 msgstr "कोडेक क नाम"
23140
23141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23142 msgid "Channel / Zone Assignment"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23146 msgid ""
23147 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23148 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23149 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23150 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23151 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23152 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Zone 0: Top gradient"
23158 msgstr "आवाज़"
23159
23160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Zone 1: Right gradient"
23163 msgstr "आवाज़"
23164
23165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23168 msgstr "आवाज़"
23169
23170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Zone 3: Left gradient"
23173 msgstr "बांये"
23174
23175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23178 msgstr "आवाज़"
23179
23180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23181 msgid ""
23182 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23188 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23189
23190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23191 msgid ""
23192 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23193 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23199 msgstr "फैल"
23200
23201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23202 msgid ""
23203 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23204 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23208 msgid "AtmoLight Filter"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23214 msgid "AtmoLight"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23218 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23222 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23226 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23230 #, fuzzy
23231 msgid "DMX options"
23232 msgstr "मदद विकल्प"
23233
23234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23235 #, fuzzy
23236 msgid "MoMoLight options"
23237 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23238
23239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23240 #, fuzzy
23241 msgid "fnordlicht options"
23242 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23243
23244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23245 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23249 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23253 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23257 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23261 msgid "Change gradients"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Window size"
23267 msgstr "िवडीयो"
23268
23269 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23272 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23273
23274 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23275 msgid "Softening value"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23279 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23283 #, fuzzy
23284 msgid "antiflicker video filter"
23285 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23286
23287 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23288 msgid "antiflicker"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Value of the audio channels levels"
23294 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23295
23296 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23297 msgid ""
23298 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23299 "be separated with ':'."
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23303 msgid "X coordinate of the bargraph."
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23307 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23311 msgid "Transparency of the bargraph"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23315 msgid ""
23316 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23317 "opacity)."
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Bargraph position"
23323 msgstr "स्थिति"
23324
23325 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23326 msgid ""
23327 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23328 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23329 "right)."
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Alarm"
23335 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23336
23337 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23338 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23342 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23346 msgid ""
23347 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23351 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23354 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23355
23356 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Audio Bar Graph Video"
23359 msgstr "आवाज़"
23360
23361 #: modules/video_filter/ball.c:98
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Ball color"
23364 msgstr "बीच में"
23365
23366 #: modules/video_filter/ball.c:99
23367 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_filter/ball.c:101
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Edge visible"
23373 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23374
23375 #: modules/video_filter/ball.c:102
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Set edge visibility."
23378 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23379
23380 #: modules/video_filter/ball.c:104
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Ball speed"
23383 msgstr "िवडीयो"
23384
23385 #: modules/video_filter/ball.c:105
23386 msgid ""
23387 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23388 "number of pixels by frame."
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/video_filter/ball.c:108
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Ball size"
23394 msgstr "िवडीयो"
23395
23396 #: modules/video_filter/ball.c:109
23397 msgid ""
23398 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23399 "pixels"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_filter/ball.c:112
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Gradient threshold"
23405 msgstr "फिल्टर"
23406
23407 #: modules/video_filter/ball.c:113
23408 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23409 msgstr ""
23410
23411 #: modules/video_filter/ball.c:115
23412 msgid "Augmented reality ball game"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/video_filter/ball.c:124
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Ball video filter"
23418 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23419
23420 #: modules/video_filter/ball.c:125
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Ball"
23423 msgstr "िवडीयो"
23424
23425 #: modules/video_filter/blend.c:45
23426 msgid "Video pictures blending"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Number of time to blend"
23432 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23433
23434 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23435 msgid "The number of time the blend will be performed"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23439 msgid "Alpha of the blended image"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23443 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23447 msgid "Image to be blended onto"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23451 msgid "The image which will be used to blend onto"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23455 msgid "Chroma for the base image"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23459 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23463 msgid "Image which will be blended"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23467 msgid "The image blended onto the base image"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23471 msgid "Chroma for the blend image"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23475 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23479 msgid "Blending benchmark filter"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23483 msgid "Blendbench"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23487 msgid "Benchmarking"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23491 msgid "Base image"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23495 msgid "Blend image"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23499 msgid ""
23500 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23501 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23502 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23503 "default)."
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Bluescreen U value"
23509 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23510
23511 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23512 msgid ""
23513 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23514 "Defaults to 120 for blue."
23515 msgstr ""
23516
23517 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Bluescreen V value"
23520 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23521
23522 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23523 msgid ""
23524 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23525 "Defaults to 90 for blue."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Bluescreen U tolerance"
23531 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23532
23533 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23534 msgid ""
23535 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23536 "value between 10 and 20 seems sensible."
23537 msgstr ""
23538
23539 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Bluescreen V tolerance"
23542 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23543
23544 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23545 msgid ""
23546 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23547 "value between 10 and 20 seems sensible."
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Bluescreen video filter"
23553 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23554
23555 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Bluescreen"
23558 msgstr "पूरा सक्रीन"
23559
23560 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Output width"
23563 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23564
23565 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23566 msgid "Output (canvas) image width"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Output height"
23572 msgstr "स्टिरियो"
23573
23574 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23575 msgid "Output (canvas) image height"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Output picture aspect ratio"
23581 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23582
23583 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23584 msgid ""
23585 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23586 "have the same SAR as the input."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Pad video"
23592 msgstr "िवडीयो"
23593
23594 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23595 msgid ""
23596 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23597 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23601 msgid "Automatically resize and pad a video"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Canvas"
23607 msgstr "कोडेक क नाम"
23608
23609 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Canvas video filter"
23612 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23613
23614 #: modules/video_filter/chain.c:43
23615 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/video_filter/clone.c:40
23619 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_filter/clone.c:43
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Video output modules"
23625 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23626
23627 #: modules/video_filter/clone.c:44
23628 msgid ""
23629 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23630 "separated list of modules."
23631 msgstr ""
23632
23633 #: modules/video_filter/clone.c:47
23634 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: modules/video_filter/clone.c:55
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Clone video filter"
23640 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23641
23642 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Clone"
23645 msgstr "कोडेक"
23646
23647 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23648 msgid ""
23649 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23650 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23651 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23652 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Select one color in the video"
23658 msgstr "फैल"
23659
23660 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23661 msgid "Color threshold filter"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Saturation threshold"
23667 msgstr "फिल्टर"
23668
23669 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23670 msgid "Similarity threshold"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/video_filter/crop.c:71
23674 msgid "Crop geometry (pixels)"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/crop.c:72
23678 msgid ""
23679 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23680 "<left offset> + <top offset>."
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/video_filter/crop.c:74
23684 msgid "Automatic cropping"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: modules/video_filter/crop.c:75
23688 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/video_filter/crop.c:77
23692 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/video_filter/crop.c:80
23696 msgid "Ratio max (x 1000)"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/video_filter/crop.c:81
23700 msgid ""
23701 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23702 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23703 "4/3."
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_filter/crop.c:83
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Manual ratio"
23709 msgstr "समय-सीमा"
23710
23711 #: modules/video_filter/crop.c:84
23712 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23713 msgstr ""
23714
23715 #: modules/video_filter/crop.c:86
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Number of images for change"
23718 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23719
23720 #: modules/video_filter/crop.c:87
23721 msgid ""
23722 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23723 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23724 "trigger recrop."
23725 msgstr ""
23726
23727 #: modules/video_filter/crop.c:89
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Number of lines for change"
23730 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23731
23732 #: modules/video_filter/crop.c:90
23733 msgid ""
23734 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23735 "that ratio changed and trigger recrop."
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/video_filter/crop.c:92
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Number of non black pixels "
23741 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23742
23743 #: modules/video_filter/crop.c:93
23744 msgid ""
23745 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23746 msgstr ""
23747
23748 #: modules/video_filter/crop.c:96
23749 msgid "Skip percentage (%)"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/crop.c:97
23753 msgid ""
23754 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23755 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/video_filter/crop.c:99
23759 msgid "Luminance threshold "
23760 msgstr ""
23761
23762 #: modules/video_filter/crop.c:100
23763 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23764 msgstr ""
23765
23766 #: modules/video_filter/crop.c:104
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Crop video filter"
23769 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23770
23771 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23772 msgid "Cropping failed"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23776 msgid "VLC could not open the video output module."
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Pixels to crop from top"
23782 msgstr "िवडीयो"
23783
23784 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23785 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23786 msgstr ""
23787
23788 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Pixels to crop from bottom"
23791 msgstr "िवडीयो"
23792
23793 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23794 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23798 msgid "Pixels to crop from left"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23802 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23803 msgstr ""
23804
23805 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Pixels to crop from right"
23808 msgstr "िवडीयो"
23809
23810 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23811 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23815 msgid "Pixels to padd to top"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23819 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23823 msgid "Pixels to padd to bottom"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23827 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23828 msgstr ""
23829
23830 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Pixels to padd to left"
23833 msgstr "िवडीयो"
23834
23835 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23836 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23840 msgid "Pixels to padd to right"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23844 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Cropadd"
23850 msgstr "स्वत्वाधिकार"
23851
23852 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23853 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Video scaling filter"
23856 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23857
23858 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Padd"
23861 msgstr "तारीख़"
23862
23863 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23864 msgid "Latest"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23868 msgid "AltLine"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Upconvert"
23874 msgstr "समय-सीमा"
23875
23876 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Low"
23879 msgstr "बांये"
23880
23881 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Medium"
23884 msgstr "फैल"
23885
23886 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23887 #, fuzzy
23888 msgid "High"
23889 msgstr "दाँया"
23890
23891 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23892 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Streaming deinterlace mode"
23898 msgstr "इंटरफ़ेस"
23899
23900 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23901 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23902 msgstr ""
23903
23904 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23905 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23909 msgid ""
23910 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23911 "frame boundaries. \n"
23912 "\n"
23913 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23914 "such as videos from a camcorder. \n"
23915 "\n"
23916 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23917 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23918 "\n"
23919 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23920 "(bright) field, too. \n"
23921 "\n"
23922 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23923 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23927 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23931 msgid ""
23932 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23933 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23934 "Default: Low."
23935 msgstr ""
23936
23937 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Deinterlacing video filter"
23940 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23941
23942 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Input FIFO"
23945 msgstr "आवाज़"
23946
23947 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23948 msgid "FIFO which will be read for commands"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Output FIFO"
23954 msgstr "स्टिरियो"
23955
23956 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23957 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Dynamic video overlay"
23963 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23964
23965 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23966 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23968 msgid "Overlay"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/erase.c:56
23972 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/video_filter/erase.c:59
23976 msgid "X coordinate of the mask."
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_filter/erase.c:61
23980 msgid "Y coordinate of the mask."
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/video_filter/erase.c:63
23984 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: modules/video_filter/erase.c:68
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Erase video filter"
23990 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23991
23992 #: modules/video_filter/erase.c:69
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Erase"
23995 msgstr "तारीख़"
23996
23997 #: modules/video_filter/extract.c:62
23998 #, fuzzy
23999 msgid "RGB component to extract"
24000 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24001
24002 #: modules/video_filter/extract.c:63
24003 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24004 msgstr ""
24005
24006 #: modules/video_filter/extract.c:74
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Extract RGB component video filter"
24009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24010
24011 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24012 msgid "Gaussian's std deviation"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24016 msgid ""
24017 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24018 "to 3*sigma away in any direction."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Add a blurring effect"
24024 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24025
24026 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Gaussian blur video filter"
24029 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24030
24031 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Gaussian Blur"
24034 msgstr "रूसी"
24035
24036 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Distort mode"
24039 msgstr "इंटरफ़ेस"
24040
24041 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24042 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24043 msgstr ""
24044
24045 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Gradient image type"
24048 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24049
24050 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24051 msgid ""
24052 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24053 "keep colors."
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24057 msgid "Apply cartoon effect"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24061 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24065 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Gradient video filter"
24071 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24072
24073 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Radius in pixels"
24076 msgstr "िवडीयो"
24077
24078 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Strength"
24081 msgstr "स्टिरियो"
24082
24083 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24084 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Gradfun video filter"
24090 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24091
24092 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24093 msgid "Gradfun"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: modules/video_filter/grain.c:54
24097 msgid "Variance of the gaussian noise"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/grain.c:58
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Minimal period"
24103 msgstr "इंटरफ़ेस"
24104
24105 #: modules/video_filter/grain.c:59
24106 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: modules/video_filter/grain.c:60
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Maximal period"
24112 msgstr "स्टिरियो"
24113
24114 #: modules/video_filter/grain.c:61
24115 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/grain.c:64
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Grain video filter"
24121 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24122
24123 #: modules/video_filter/grain.c:65
24124 #, fuzzy
24125 msgid "Grain"
24126 msgstr "जर्मनी"
24127
24128 #: modules/video_filter/grain.c:66
24129 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: modules/video_filter/invert.c:50
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Invert video filter"
24135 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24136
24137 #: modules/video_filter/invert.c:51
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Color inversion"
24140 msgstr "समय-सीमा"
24141
24142 #: modules/video_filter/logo.c:49
24143 msgid ""
24144 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24145 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24146 "simply enter its filename."
24147 msgstr ""
24148
24149 #: modules/video_filter/logo.c:52
24150 msgid "Logo animation # of loops"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: modules/video_filter/logo.c:53
24154 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: modules/video_filter/logo.c:55
24158 msgid "Logo individual image time in ms"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: modules/video_filter/logo.c:56
24162 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24163 msgstr ""
24164
24165 #: modules/video_filter/logo.c:59
24166 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/logo.c:62
24170 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/logo.c:64
24174 msgid "Opacity of the logo"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/logo.c:65
24178 msgid ""
24179 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24180 msgstr ""
24181
24182 #: modules/video_filter/logo.c:67
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Logo position"
24185 msgstr "स्थिति"
24186
24187 #: modules/video_filter/logo.c:69
24188 msgid ""
24189 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24190 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24191 msgstr ""
24192
24193 #: modules/video_filter/logo.c:73
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24196 msgstr "फैल"
24197
24198 #: modules/video_filter/logo.c:92
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Logo sub source"
24201 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24202
24203 #: modules/video_filter/logo.c:93
24204 msgid "Logo overlay"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/video_filter/logo.c:111
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Logo video filter"
24210 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24211
24212 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24215 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24216
24217 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Magnify"
24220 msgstr "नेविगेशन"
24221
24222 #: modules/video_filter/marq.c:88
24223 msgid ""
24224 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24225 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24226 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24227 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24228 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24229 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24230 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24231 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24232 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24236 msgid "X offset, from the left screen edge."
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24240 msgid "Y offset, down from the top."
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/marq.c:107
24244 msgid "Timeout"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/marq.c:108
24248 msgid ""
24249 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24250 "(remains forever)."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/marq.c:111
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Refresh period in ms"
24256 msgstr "गीत-सूची"
24257
24258 #: modules/video_filter/marq.c:112
24259 msgid ""
24260 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24261 "using meta data or time format string sequences."
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/marq.c:128
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Marquee position"
24267 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24268
24269 #: modules/video_filter/marq.c:130
24270 msgid ""
24271 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24272 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24273 "6 = top-right)."
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/marq.c:141
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Display text above the video"
24279 msgstr "फैल"
24280
24281 #: modules/video_filter/marq.c:148
24282 msgid "Marquee"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/marq.c:149
24286 msgid "Marquee display"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Misc"
24292 msgstr "दानिश"
24293
24294 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24295 #, fuzzy
24296 msgid "Mirror orientation"
24297 msgstr "नेविगेशन"
24298
24299 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24300 msgid ""
24301 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24302 "horizontal"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24306 msgid "Vertical"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24310 msgid "Horizontal"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24314 #, fuzzy
24315 msgid "Direction"
24316 msgstr "नेटवर्क"
24317
24318 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24319 msgid "Direction of the mirroring"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Left to right/Top to bottom"
24325 msgstr "िवडीयो"
24326
24327 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24328 msgid "Right to left/Bottom to top"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Mirror video filter"
24334 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24335
24336 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Mirror video"
24339 msgstr "िवडीयो"
24340
24341 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24342 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24346 msgid ""
24347 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24348 "opaque (default)."
24349 msgstr ""
24350
24351 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24352 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24353 msgstr ""
24354
24355 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24356 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24357 msgstr ""
24358
24359 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24360 msgid "Top left corner X coordinate"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24364 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24365 msgstr ""
24366
24367 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24368 msgid "Top left corner Y coordinate"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24372 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24376 msgid "Border width"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24380 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24384 msgid "Border height"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24388 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Mosaic alignment"
24394 msgstr "फैल"
24395
24396 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24397 msgid ""
24398 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24399 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24400 "6 = top-right)."
24401 msgstr ""
24402
24403 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Positioning method"
24406 msgstr "स्थिति"
24407
24408 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24409 msgid ""
24410 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24411 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24412 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24416 #: modules/video_filter/wall.c:47
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Number of rows"
24419 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24420
24421 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24422 msgid ""
24423 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24424 "to \"fixed\")."
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24428 #: modules/video_filter/wall.c:43
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Number of columns"
24431 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24432
24433 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24434 msgid ""
24435 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24436 "set to \"fixed\"."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Keep aspect ratio"
24442 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24443
24444 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24445 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24446 msgstr ""
24447
24448 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24449 msgid "Keep original size"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24453 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24454 msgstr ""
24455
24456 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24457 msgid "Elements order"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24461 msgid ""
24462 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24463 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24464 "bridge\" module."
24465 msgstr ""
24466
24467 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24468 msgid "Offsets in order"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24472 msgid ""
24473 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24474 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24475 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24476 msgstr ""
24477
24478 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24479 msgid ""
24480 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24481 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24482 "input."
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24486 msgid "fixed"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24490 #, fuzzy
24491 msgid "offsets"
24492 msgstr ""
24493 "वीडियो\n"
24494 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24495
24496 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Mosaic video sub source"
24499 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24500
24501 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24502 msgid "Mosaic"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24506 msgid "Blur factor (1-127)"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24510 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24511 msgstr ""
24512
24513 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24515 msgid "Motion blur"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24519 #, fuzzy
24520 msgid "Motion blur filter"
24521 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24522
24523 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Motion detect video filter"
24526 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24527
24528 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24529 msgid "OpenCV face detection example filter"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24533 msgid "OpenCV example"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24537 msgid "Haar cascade filename"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24541 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24545 msgid "Use input chroma unaltered"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24549 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24553 msgid "RGB32"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24557 msgid "Don't display any video"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24561 msgid "Display the input video"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24565 msgid "Display the processed video"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24569 msgid "Show only errors"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24573 msgid "Show errors and warnings"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24577 msgid "Show everything including debug messages"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24581 #, fuzzy
24582 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24583 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24584
24585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24586 msgid "OpenCV"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24590 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24594 msgid ""
24595 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24596 "OpenCV filter"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24600 #, fuzzy
24601 msgid "OpenCV filter chroma"
24602 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24603
24604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24605 msgid ""
24606 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24610 msgid "Wrapper filter output"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24614 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24618 msgid "Wrapper filter verbosity"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24622 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24626 #, fuzzy
24627 msgid "OpenCV internal filter name"
24628 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24629
24630 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24631 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Configuration file"
24637 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24638
24639 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24640 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24641 msgstr ""
24642
24643 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24644 msgid "Path to OSD menu images"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24648 msgid ""
24649 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24650 "configuration file."
24651 msgstr ""
24652
24653 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24654 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24658 #, fuzzy
24659 msgid "Menu position"
24660 msgstr "स्थिति"
24661
24662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24663 msgid ""
24664 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24665 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24666 "6 = top-right)."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24670 msgid "Menu timeout"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24674 msgid ""
24675 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24676 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24677 "visible."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24681 msgid "Menu update interval"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24685 msgid ""
24686 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24687 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24688 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24689 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24693 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24697 msgid ""
24698 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24699 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24700 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24701 "is fully transparent (value 0)."
24702 msgstr ""
24703
24704 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24705 msgid "On Screen Display menu"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24709 msgid ""
24710 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24714 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24718 msgid "Active windows"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24722 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24726 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24730 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24734 #, fuzzy
24735 msgid "Panoramix"
24736 msgstr "प्रोग्राम"
24737
24738 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24739 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24743 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24747 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24751 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Attenuation"
24757 msgstr "समय-सीमा"
24758
24759 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24760 msgid ""
24761 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24762 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24766 #, fuzzy
24767 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24768 msgstr "समय-सीमा"
24769
24770 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24771 msgid ""
24772 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24776 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24780 msgid ""
24781 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Attenuation, end (in %)"
24787 msgstr "समय-सीमा"
24788
24789 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24790 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24794 msgid "middle position (in %)"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24798 msgid ""
24799 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24800 "of blended zone"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24804 msgid "Gamma (Red) correction"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24808 msgid ""
24809 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24813 msgid "Gamma (Green) correction"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24817 msgid ""
24818 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24822 msgid "Gamma (Blue) correction"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24826 msgid ""
24827 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24831 msgid "Black Crush for Red"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24835 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24839 msgid "Black Crush for Green"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24843 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24847 msgid "Black Crush for Blue"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24851 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24855 msgid "White Crush for Red"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24859 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24863 msgid "White Crush for Green"
24864 msgstr ""
24865
24866 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24867 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24871 msgid "White Crush for Blue"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24875 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24879 msgid "Black Level for Red"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24883 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24887 msgid "Black Level for Green"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24891 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24895 msgid "Black Level for Blue"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24899 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24903 msgid "White Level for Red"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24907 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24911 msgid "White Level for Green"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24915 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24916 msgstr ""
24917
24918 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24919 msgid "White Level for Blue"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24923 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24927 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24931 #, fuzzy
24932 msgid "Posterize video filter"
24933 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24934
24935 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24936 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24940 msgid "Post processing quality"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24944 msgid ""
24945 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24946 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24947 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24948 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24952 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Video post processing filter"
24958 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24959
24960 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Postproc"
24963 msgstr "स्थिति"
24964
24965 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Lowest"
24968 msgstr "बांये"
24969
24970 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Highest"
24973 msgstr "दाँया"
24974
24975 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Psychedelic video filter"
24978 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24979
24980 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Number of puzzle rows"
24983 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24984
24985 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Number of puzzle columns"
24988 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24989
24990 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24991 msgid "Make one tile a black slot"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24995 msgid ""
24996 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24997 msgstr ""
24998
24999 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25002 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25003
25004 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25005 msgid "Puzzle"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25009 msgid "VNC Host"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25013 msgid "VNC hostname or IP address."
25014 msgstr ""
25015
25016 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25017 msgid "VNC Port"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25021 #, fuzzy
25022 msgid "VNC port number."
25023 msgstr "सामान्य"
25024
25025 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25026 msgid "VNC Password"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25030 msgid "VNC password."
25031 msgstr ""
25032
25033 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25034 #, fuzzy
25035 msgid "VNC poll interval"
25036 msgstr "सामान्य"
25037
25038 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25039 msgid ""
25040 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25041 msgstr ""
25042
25043 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25044 #, fuzzy
25045 msgid "VNC polling"
25046 msgstr "अभि बज"
25047
25048 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25049 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25050 msgstr ""
25051
25052 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25053 msgid ""
25054 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25055 msgstr ""
25056
25057 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25058 msgid "Key events"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25062 msgid "Send key events to VNC host."
25063 msgstr ""
25064
25065 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25066 msgid ""
25067 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25068 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25069 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25070 "is fully transparent (value 0)."
25071 msgstr ""
25072
25073 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25074 msgid "Remote-OSD over VNC"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25078 msgid "Remote-OSD"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Ripple video filter"
25084 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25085
25086 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Ripple"
25089 msgstr "फैल"
25090
25091 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25092 msgid "Angle in degrees"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25096 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Rotate video filter"
25102 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25103
25104 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Rotate"
25107 msgstr "तारीख़"
25108
25109 #: modules/video_filter/rss.c:129
25110 msgid "Feed URLs"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/rss.c:130
25114 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/rss.c:131
25118 msgid "Speed of feeds"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: modules/video_filter/rss.c:132
25122 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25123 msgstr ""
25124
25125 #: modules/video_filter/rss.c:133
25126 msgid "Max length"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: modules/video_filter/rss.c:134
25130 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25131 msgstr ""
25132
25133 #: modules/video_filter/rss.c:136
25134 msgid "Refresh time"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: modules/video_filter/rss.c:137
25138 msgid ""
25139 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25140 "feeds are never updated."
25141 msgstr ""
25142
25143 #: modules/video_filter/rss.c:139
25144 msgid "Feed images"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: modules/video_filter/rss.c:140
25148 msgid "Display feed images if available."
25149 msgstr ""
25150
25151 #: modules/video_filter/rss.c:147
25152 msgid ""
25153 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25154 "totally opaque."
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/rss.c:160
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Text position"
25160 msgstr "स्थिति"
25161
25162 #: modules/video_filter/rss.c:162
25163 msgid ""
25164 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25165 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25166 "right)."
25167 msgstr ""
25168
25169 #: modules/video_filter/rss.c:166
25170 msgid "Title display mode"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: modules/video_filter/rss.c:167
25174 msgid ""
25175 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25176 "images are enabled, 1 otherwise."
25177 msgstr ""
25178
25179 #: modules/video_filter/rss.c:169
25180 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: modules/video_filter/rss.c:184
25184 msgid "Don't show"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: modules/video_filter/rss.c:184
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Always visible"
25190 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
25191
25192 #: modules/video_filter/rss.c:184
25193 msgid "Scroll with feed"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: modules/video_filter/rss.c:193
25197 msgid "RSS / Atom"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: modules/video_filter/rss.c:225
25201 msgid "RSS and Atom feed display"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_filter/scene.c:57
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Image format"
25207 msgstr "नेविगेशन"
25208
25209 #: modules/video_filter/scene.c:58
25210 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/video_filter/scene.c:60
25214 msgid "Image width"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/video_filter/scene.c:61
25218 msgid ""
25219 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25220 "characteristics."
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/scene.c:65
25224 msgid "Image height"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/scene.c:66
25228 msgid ""
25229 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25230 "video characteristics."
25231 msgstr ""
25232
25233 #: modules/video_filter/scene.c:70
25234 msgid "Recording ratio"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: modules/video_filter/scene.c:71
25238 msgid ""
25239 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25240 msgstr ""
25241
25242 #: modules/video_filter/scene.c:74
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Filename prefix"
25245 msgstr "फैल"
25246
25247 #: modules/video_filter/scene.c:75
25248 msgid ""
25249 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25250 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25251 msgstr ""
25252
25253 #: modules/video_filter/scene.c:79
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Directory path prefix"
25256 msgstr "नेटवर्क"
25257
25258 #: modules/video_filter/scene.c:80
25259 msgid ""
25260 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25261 "will be automatically saved in users homedir."
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_filter/scene.c:84
25265 msgid "Always write to the same file"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: modules/video_filter/scene.c:85
25269 msgid ""
25270 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25271 "this case, the number is not appended to the filename."
25272 msgstr ""
25273
25274 #: modules/video_filter/scene.c:89
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Send your video to picture files"
25277 msgstr "फैल"
25278
25279 #: modules/video_filter/scene.c:93
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Scene filter"
25282 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25283
25284 #: modules/video_filter/scene.c:94
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Scene video filter"
25287 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25288
25289 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25290 msgid "Sepia intensity"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25294 msgid "Intensity of sepia effect"
25295 msgstr ""
25296
25297 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25298 #, fuzzy
25299 msgid "Sepia video filter"
25300 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25301
25302 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25303 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25307 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25308 msgstr ""
25309
25310 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25311 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25312 msgstr ""
25313
25314 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25315 msgid "Augment contrast between contours."
25316 msgstr ""
25317
25318 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Sharpen video filter"
25321 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25322
25323 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25324 msgid "Scaling mode"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25328 msgid "Scaling mode to use."
25329 msgstr ""
25330
25331 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25332 msgid "Fast bilinear"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25336 msgid "Bilinear"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25340 msgid "Bicubic (good quality)"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25344 msgid "Experimental"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25348 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Area"
25354 msgstr "कोरियाई"
25355
25356 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25357 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25361 msgid "Gauss"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25365 msgid "SincR"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25369 msgid "Lanczos"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25373 msgid "Bicubic spline"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25377 #, fuzzy
25378 msgid "Swscale"
25379 msgstr "स्कोप"
25380
25381 #: modules/video_filter/transform.c:47
25382 msgid "Transform type"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_filter/transform.c:48
25386 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_filter/transform.c:55
25390 #, fuzzy
25391 msgid "Video transformation filter"
25392 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25393
25394 #: modules/video_filter/transform.c:56
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Transformation"
25397 msgstr "नेविगेशन"
25398
25399 #: modules/video_filter/transform.c:57
25400 #, fuzzy
25401 msgid "Rotate or flip the video"
25402 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25403
25404 #: modules/video_filter/wall.c:44
25405 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25406 msgstr ""
25407
25408 #: modules/video_filter/wall.c:48
25409 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25410 msgstr ""
25411
25412 #: modules/video_filter/wall.c:52
25413 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_filter/wall.c:55
25417 #, fuzzy
25418 msgid "Element aspect ratio"
25419 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25420
25421 #: modules/video_filter/wall.c:56
25422 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/video_filter/wall.c:65
25426 #, fuzzy
25427 msgid "Wall video filter"
25428 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25429
25430 #: modules/video_filter/wall.c:66
25431 msgid "Image wall"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: modules/video_filter/wave.c:53
25435 #, fuzzy
25436 msgid "Wave video filter"
25437 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25438
25439 #: modules/video_filter/wave.c:54
25440 msgid "Wave"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25444 #, fuzzy
25445 msgid "YUVP converter"
25446 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25447
25448 #: modules/video_output/aa.c:56
25449 msgid "ASCII Art"
25450 msgstr ""
25451
25452 #: modules/video_output/aa.c:59
25453 msgid "ASCII-art video output"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: modules/video_output/caca.c:50
25457 msgid "Color ASCII art video output"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: modules/video_output/directfb.c:50
25461 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/video_output/drawable.c:34
25465 msgid "Window handle (HWND)"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25469 msgid ""
25470 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25471 "will be created."
25472 msgstr ""
25473
25474 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25475 #, fuzzy
25476 msgid "Drawable"
25477 msgstr "निष्क्रिय"
25478
25479 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25480 msgid "Embedded window video"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: modules/video_output/fb.c:60
25484 msgid "Run fb on current tty"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: modules/video_output/fb.c:62
25488 msgid ""
25489 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25490 "handling with caution)"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: modules/video_output/fb.c:65
25494 msgid "Framebuffer resolution to use"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: modules/video_output/fb.c:67
25498 msgid ""
25499 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25500 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: modules/video_output/fb.c:70
25504 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/video_output/fb.c:72
25508 msgid ""
25509 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25510 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25511 "in software."
25512 msgstr ""
25513
25514 #: modules/video_output/fb.c:76
25515 #, fuzzy
25516 msgid "Image format (default RGB)"
25517 msgstr "नेविगेशन"
25518
25519 #: modules/video_output/fb.c:77
25520 msgid ""
25521 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25522 "has no way to report its chroma."
25523 msgstr ""
25524
25525 #: modules/video_output/fb.c:95
25526 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: modules/video_output/ios.m:66
25530 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: modules/video_output/macosx.m:78
25534 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: modules/video_output/macosx.m:131
25538 #, fuzzy
25539 msgid "Video output is not supported"
25540 msgstr ""
25541 "वीडियो\n"
25542 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25543
25544 #: modules/video_output/macosx.m:131
25545 msgid ""
25546 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25547 "output."
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25551 msgid "Enable desktop mode "
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25555 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25556 msgstr ""
25557
25558 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25559 msgid "Use hardware blending support"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25563 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25564 msgstr ""
25565
25566 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25567 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25571 #, fuzzy
25572 msgid "Direct3D video output"
25573 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25574
25575 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25576 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25577 msgstr ""
25578
25579 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25580 msgid ""
25581 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25582 "doesn't have any effect when using overlays."
25583 msgstr ""
25584
25585 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25586 msgid "Use video buffers in system memory"
25587 msgstr ""
25588
25589 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25590 msgid ""
25591 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25592 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25593 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25594 "doesn't have any effect when using overlays."
25595 msgstr ""
25596
25597 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25598 msgid "Use triple buffering for overlays"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25602 msgid ""
25603 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25604 "better video quality (no flickering)."
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25608 msgid "Name of desired display device"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25612 msgid ""
25613 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25614 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25615 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25619 msgid ""
25620 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25621 "interface"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25625 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25629 msgid "Wallpaper"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25633 msgid "OpenGL video output"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25637 msgid "Windows GAPI video output"
25638 msgstr ""
25639
25640 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25641 msgid "Windows GDI video output"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: modules/video_output/sdl.c:56
25645 msgid "SDL chroma format"
25646 msgstr ""
25647
25648 #: modules/video_output/sdl.c:58
25649 msgid ""
25650 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25651 "improve performances by using the most efficient one."
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_output/sdl.c:65
25655 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25659 msgid "Dummy image chroma format"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25663 msgid ""
25664 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25665 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25666 msgstr ""
25667
25668 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25669 #, fuzzy
25670 msgid "Dummy video output"
25671 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25672
25673 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25674 #, fuzzy
25675 msgid "Statistics video output"
25676 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25677
25678 #: modules/video_output/vmem.c:43
25679 msgid "Video memory buffer width."
25680 msgstr ""
25681
25682 #: modules/video_output/vmem.c:46
25683 msgid "Video memory buffer height."
25684 msgstr ""
25685
25686 #: modules/video_output/vmem.c:48
25687 #, fuzzy
25688 msgid "Pitch"
25689 msgstr "तारीख़"
25690
25691 #: modules/video_output/vmem.c:49
25692 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25693 msgstr ""
25694
25695 #: modules/video_output/vmem.c:51
25696 msgid "Chroma"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: modules/video_output/vmem.c:52
25700 msgid ""
25701 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25702 msgstr ""
25703
25704 #: modules/video_output/vmem.c:59
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Video memory output"
25707 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25708
25709 #: modules/video_output/vmem.c:60
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Video memory"
25712 msgstr "िवडीयो"
25713
25714 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25715 msgid "GLX"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25719 #, fuzzy
25720 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25721 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25722
25723 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25724 msgid "X11 display"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25728 msgid ""
25729 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25730 "will be used."
25731 msgstr ""
25732
25733 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25734 msgid "X11 window ID"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25738 msgid "X window"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25742 msgid "X11 video window (XCB)"
25743 msgstr ""
25744
25745 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25746 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25747 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25748 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25749 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25750 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25751 msgctxt "ASCII"
25752 msgid "VLC media player"
25753 msgstr ""
25754
25755 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25756 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25757 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25758 msgctxt "ASCII"
25759 msgid "VLC"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25763 msgid "VLC"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25767 msgid "X11"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25771 #, fuzzy
25772 msgid "X11 video output (XCB)"
25773 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25774
25775 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25776 msgid "XVideo adaptor number"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25780 msgid ""
25781 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25782 "functional adaptor."
25783 msgstr ""
25784
25785 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25786 #, fuzzy
25787 msgid "XVideo format id"
25788 msgstr "िवडीयो"
25789
25790 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25791 msgid ""
25792 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25793 "match for the video being played."
25794 msgstr ""
25795
25796 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25797 #, fuzzy
25798 msgid "XVideo"
25799 msgstr "िवडीयो"
25800
25801 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25802 #, fuzzy
25803 msgid "XVideo output (XCB)"
25804 msgstr ""
25805 "वीडियो\n"
25806 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25807
25808 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25809 #, fuzzy
25810 msgid "Video acceleration not available"
25811 msgstr ""
25812 "वीडियो\n"
25813 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25814
25815 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25816 #, c-format
25817 msgid ""
25818 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25819 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25820 "%<PRIu32>.\n"
25821 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25822 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/video_output/yuv.c:41
25826 #, fuzzy
25827 msgid "device, fifo or filename"
25828 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25829
25830 #: modules/video_output/yuv.c:42
25831 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25832 msgstr ""
25833
25834 #: modules/video_output/yuv.c:44
25835 msgid "Chroma used"
25836 msgstr ""
25837
25838 #: modules/video_output/yuv.c:46
25839 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/video_output/yuv.c:48
25843 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/video_output/yuv.c:49
25847 msgid ""
25848 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25849 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25850 "frame into the output destination."
25851 msgstr ""
25852
25853 #: modules/video_output/yuv.c:59
25854 #, fuzzy
25855 msgid "YUV output"
25856 msgstr "स्टिरियो"
25857
25858 #: modules/video_output/yuv.c:60
25859 #, fuzzy
25860 msgid "YUV video output"
25861 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25862
25863 #: modules/visualization/goom.c:45
25864 msgid "Goom display width"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: modules/visualization/goom.c:46
25868 msgid "Goom display height"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/visualization/goom.c:47
25872 msgid ""
25873 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25874 "will be prettier but more CPU intensive)."
25875 msgstr ""
25876
25877 #: modules/visualization/goom.c:50
25878 msgid "Goom animation speed"
25879 msgstr ""
25880
25881 #: modules/visualization/goom.c:51
25882 msgid ""
25883 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/visualization/goom.c:57
25887 #, fuzzy
25888 msgid "Goom"
25889 msgstr "नीचे"
25890
25891 #: modules/visualization/goom.c:58
25892 msgid "Goom effect"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25896 #, fuzzy
25897 msgid "projectM configuration file"
25898 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25899
25900 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25901 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25905 msgid "projectM preset path"
25906 msgstr ""
25907
25908 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25909 msgid "Path to the projectM preset directory"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25913 #, fuzzy
25914 msgid "Title font"
25915 msgstr "फैल"
25916
25917 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Font used for the titles"
25920 msgstr "फैल"
25921
25922 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25923 #, fuzzy
25924 msgid "Font menu"
25925 msgstr "िवडीयो"
25926
25927 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25928 msgid "Font used for the menus"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25932 msgid "The width of the video window, in pixels."
25933 msgstr ""
25934
25935 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25936 msgid "The height of the video window, in pixels."
25937 msgstr ""
25938
25939 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25940 #, fuzzy
25941 msgid "Mesh width"
25942 msgstr "िवडीयो"
25943
25944 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25945 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25949 #, fuzzy
25950 msgid "Mesh height"
25951 msgstr "िवडीयो"
25952
25953 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25954 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25955 msgstr ""
25956
25957 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25958 msgid "Texture size"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25962 msgid "The size of the texture, in pixels."
25963 msgstr ""
25964
25965 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25966 msgid "projectM"
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25970 msgid "libprojectM effect"
25971 msgstr ""
25972
25973 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25974 #, fuzzy
25975 msgid "Effects list"
25976 msgstr ""
25977 "वीडियो\n"
25978 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25979
25980 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25981 msgid ""
25982 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25983 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25987 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25988 msgstr ""
25989
25990 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25991 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25992 msgstr ""
25993
25994 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25995 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25999 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26000 msgstr ""
26001
26002 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26003 #, fuzzy
26004 msgid "Number of blank pixels between bands."
26005 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
26006
26007 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26008 #, fuzzy
26009 msgid "Amplification"
26010 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26011
26012 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26013 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26017 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26021 msgid "Enable original graphic spectrum"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26025 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26026 msgstr ""
26027
26028 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26029 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26033 msgid "Draw the base of the bands"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26037 msgid "Base pixel radius"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26041 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26042 msgstr ""
26043
26044 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26045 #, fuzzy
26046 msgid "Spectral sections"
26047 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26048
26049 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26050 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26051 msgstr ""
26052
26053 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26054 msgid "Peak height"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26058 msgid "Total pixel height of the peak items."
26059 msgstr ""
26060
26061 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26062 msgid "Peak extra width"
26063 msgstr ""
26064
26065 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26066 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26067 msgstr ""
26068
26069 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26070 msgid "V-plane color"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26074 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26075 msgstr ""
26076
26077 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26078 #, fuzzy
26079 msgid "Visualizer"
26080 msgstr "नेविगेशन"
26081
26082 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26083 #, fuzzy
26084 msgid "Visualizer filter"
26085 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26086
26087 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26088 msgid "Spectrum analyser"
26089 msgstr ""
26090
26091 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26092 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26093 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26094 msgid "VLC media player - Web Interface"
26095 msgstr ""
26096
26097 #: share/lua/http/index.html:234
26098 #, fuzzy
26099 msgid "Viewer"
26100 msgstr "िदखावो"
26101
26102 #: share/lua/http/index.html:237
26103 #, fuzzy
26104 msgid "Loading flowplayer..."
26105 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26106
26107 #: share/lua/http/index.html:237
26108 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26109 msgstr ""
26110
26111 #: share/lua/http/index.html:243
26112 msgid "Library"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: share/lua/http/index.html:264
26116 msgid ""
26117 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26118 "instead of the main interface."
26119 msgstr ""
26120
26121 #: share/lua/http/index.html:265
26122 msgid ""
26123 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26124 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26125 "right: <i>Manage Streams</i>"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: share/lua/http/index.html:269
26129 msgid ""
26130 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26131 "stream."
26132 msgstr ""
26133
26134 #: share/lua/http/index.html:270
26135 msgid ""
26136 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26137 msgstr ""
26138
26139 #: share/lua/http/index.html:273
26140 msgid ""
26141 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26142 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26143 "the stream."
26144 msgstr ""
26145
26146 #: share/lua/http/index.html:276
26147 msgid ""
26148 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26149 "button again."
26150 msgstr ""
26151
26152 #: share/lua/http/index.html:279
26153 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26154 msgstr ""
26155
26156 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26157 msgid "#paste your VLM commands here"
26158 msgstr ""
26159
26160 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26161 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26162 msgstr ""
26163
26164 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26165 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26166 #, fuzzy
26167 msgid "Play List"
26168 msgstr "गीत-सूची"
26169
26170 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26171 #, fuzzy
26172 msgid "Stream Name"
26173 msgstr "स्टिरियो"
26174
26175 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26177 #, fuzzy
26178 msgid "Output"
26179 msgstr "स्टिरियो"
26180
26181 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
26182 #, fuzzy
26183 msgid "Video Codec"
26184 msgstr "िवडीयो"
26185
26186 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
26187 #, fuzzy
26188 msgid "Audio Codec"
26189 msgstr "आवाज़"
26190
26191 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26192 #, fuzzy
26193 msgid "Subtitle Codec"
26194 msgstr "फैल"
26195
26196 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26197 #, fuzzy
26198 msgid "Output Method"
26199 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26200
26201 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
26202 #, fuzzy
26203 msgid "Video Bit Rate"
26204 msgstr "िवडीयो"
26205
26206 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
26207 #, fuzzy
26208 msgid "Audio Bit Rate"
26209 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26210
26211 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26212 msgid "Multiplexer"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26216 #, fuzzy
26217 msgid "Video FPS"
26218 msgstr "िवडीयो"
26219
26220 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
26221 #, fuzzy
26222 msgid "Audio Sample Rate"
26223 msgstr "आवाज़"
26224
26225 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26226 #, fuzzy
26227 msgid "MUX Options"
26228 msgstr "मदद विकल्प"
26229
26230 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Video Scale"
26233 msgstr "िवडीयो"
26234
26235 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26236 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26237 #, fuzzy
26238 msgid "Output Port"
26239 msgstr "स्टिरियो"
26240
26241 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
26242 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
26243 #, fuzzy
26244 msgid "Output Destination"
26245 msgstr "समय-सीमा"
26246
26247 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26248 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
26249 #, fuzzy
26250 msgid "Output File"
26251 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26252
26253 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26254 #, fuzzy
26255 msgid "Input Media"
26256 msgstr "फैल"
26257
26258 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26259 #, fuzzy
26260 msgid "Error:"
26261 msgstr "िवडीयो"
26262
26263 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26264 msgid "Sample ui-state-error style."
26265 msgstr ""
26266
26267 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26268 #, fuzzy
26269 msgid "File Name"
26270 msgstr "फैल"
26271
26272 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Preamp:"
26275 msgstr "प्रोग्राम"
26276
26277 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26278 #, fuzzy
26279 msgid "Rows:"
26280 msgstr "बांये"
26281
26282 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26283 #, fuzzy
26284 msgid "x offset"
26285 msgstr ""
26286 "वीडियो\n"
26287 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26288
26289 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26290 msgid "row border"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26294 #, fuzzy
26295 msgid "width"
26296 msgstr "िवडीयो"
26297
26298 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26299 #, fuzzy
26300 msgid "Columns:"
26301 msgstr "बीच में"
26302
26303 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26304 #, fuzzy
26305 msgid "y offset"
26306 msgstr ""
26307 "वीडियो\n"
26308 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26309
26310 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26311 msgid "column border"
26312 msgstr ""
26313
26314 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26315 #, fuzzy
26316 msgid "height"
26317 msgstr "दाँया"
26318
26319 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26320 #, fuzzy
26321 msgid "Background"
26322 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26323
26324 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26325 #, fuzzy
26326 msgid "Mosaic Tiles"
26327 msgstr "फैल"
26328
26329 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26330 #, fuzzy
26331 msgid "Playback Rate"
26332 msgstr "गीत-सूची"
26333
26334 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26335 #, fuzzy
26336 msgid "Audio Delay"
26337 msgstr "आवाज़"
26338
26339 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26340 #, fuzzy
26341 msgid "Subtitle Delay"
26342 msgstr "फैल"
26343
26344 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26345 #, fuzzy
26346 msgid "Time:"
26347 msgstr "फैल"
26348
26349 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26350 #, fuzzy
26351 msgid "Preamp: "
26352 msgstr "प्रोग्राम"
26353
26354 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26355 #, fuzzy
26356 msgid "Authors"
26357 msgstr "लेखक"
26358
26359 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26360 msgid ""
26361 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26362 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26363 "create the best free software."
26364 msgstr ""
26365
26366 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26367 msgid "Thanks"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26371 #, fuzzy
26372 msgid "Licence"
26373 msgstr "फैल"
26374
26375 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26376 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Form"
26383 msgstr "सामान्य"
26384
26385 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Preset"
26388 msgstr "पिछला"
26389
26390 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26391 msgid "Verbosity:"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26395 #, fuzzy
26396 msgid "&Save as..."
26397 msgstr "गीत-सूची"
26398
26399 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26400 #, fuzzy
26401 msgid "Modules Tree"
26402 msgstr "पूरा सक्रीन"
26403
26404 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26405 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26406 #, fuzzy
26407 msgid "Dialog"
26408 msgstr "निष्क्रिय"
26409
26410 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26411 #, fuzzy
26412 msgid "Show extended options"
26413 msgstr "सी डि डि बी"
26414
26415 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26416 #, fuzzy
26417 msgid "Show &more options"
26418 msgstr "सी डि डि बी"
26419
26420 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26421 msgid "Change the caching for the media"
26422 msgstr ""
26423
26424 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26425 #, fuzzy
26426 msgid "Start Time"
26427 msgstr "फैल"
26428
26429 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26430 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26434 msgid "Extra media"
26435 msgstr ""
26436
26437 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26438 #, fuzzy
26439 msgid "Select the file"
26440 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26441
26442 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26443 #, fuzzy
26444 msgid "MRL"
26445 msgstr "यूआरएल"
26446
26447 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26448 #, fuzzy
26449 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26450 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
26451
26452 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26453 #, fuzzy
26454 msgid "Edit Options"
26455 msgstr "मदद विकल्प"
26456
26457 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26458 msgid "Change the start time for the media"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26462 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Capture mode"
26468 msgstr "अध्याय"
26469
26470 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Select the capture device type"
26473 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26474
26475 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26476 #, fuzzy
26477 msgid "Device Selection"
26478 msgstr "समय-सीमा"
26479
26480 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26481 #, fuzzy
26482 msgid "Options"
26483 msgstr "मदद विकल्प"
26484
26485 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26486 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26490 #, fuzzy
26491 msgid "Advanced options..."
26492 msgstr "विस्तृत"
26493
26494 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26495 #, fuzzy
26496 msgid "Disc Selection"
26497 msgstr "समय-सीमा"
26498
26499 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26500 msgid "SVCD/VCD"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26504 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26505 msgstr ""
26506
26507 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26508 msgid "No DVD menus"
26509 msgstr ""
26510
26511 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Disc device"
26514 msgstr "आवाज़"
26515
26516 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26517 #, fuzzy
26518 msgid "Starting Position"
26519 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26520
26521 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26522 #, fuzzy
26523 msgid "Audio and Subtitles"
26524 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26525
26526 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Choose one or more media file to open"
26529 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26530
26531 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26532 #, fuzzy
26533 msgid "File Selection"
26534 msgstr "समय-सीमा"
26535
26536 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26537 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26538 msgstr ""
26539
26540 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26541 #, fuzzy
26542 msgid "Add..."
26543 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26544
26545 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26546 #, fuzzy
26547 msgid "Add a subtitles file"
26548 msgstr "फैल"
26549
26550 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26551 #, fuzzy
26552 msgid "Use a sub&titles file"
26553 msgstr "फैल"
26554
26555 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26556 #, fuzzy
26557 msgid "Select the subtitles file"
26558 msgstr "फैल"
26559
26560 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26561 #, fuzzy
26562 msgid "Network Protocol"
26563 msgstr "नेटवर्क"
26564
26565 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26566 msgid "Please enter a network URL:"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26570 msgid ""
26571 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26572 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26573 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26574 "\">\n"
26575 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26576 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26577 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26578 "p > span { color: #838383; }\n"
26579 "</style></head><body>\n"
26580 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26581 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26582 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26583 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26584 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26585 msgstr ""
26586
26587 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26588 #, fuzzy
26589 msgid "MPEG-TS"
26590 msgstr ""
26591 "वीडियो\n"
26592 "— Ravishankar Shrivastava\n"
26593 "वीडियो"
26594
26595 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26596 #, fuzzy
26597 msgid "MPEG-PS"
26598 msgstr ""
26599 "वीडियो\n"
26600 "— Ravishankar Shrivastava\n"
26601 "वीडियो"
26602
26603 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26604 msgid "WAV"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26608 msgid "Webm"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26612 msgid "ASF/WMV"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26616 msgid "Ogg/Ogm"
26617 msgstr ""
26618
26619 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26620 msgid "RAW"
26621 msgstr ""
26622
26623 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26624 #, fuzzy
26625 msgid "MPEG 1"
26626 msgstr ""
26627 "वीडियो\n"
26628 "— Ravishankar Shrivastava\n"
26629 "वीडियो"
26630
26631 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26632 msgid "FLV"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26636 msgid "AVI"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26640 msgid "MP4/MOV"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26644 msgid "MJPEG"
26645 msgstr ""
26646
26647 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26648 msgid "MKV"
26649 msgstr ""
26650
26651 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26652 #, fuzzy
26653 msgid "Encapsulation"
26654 msgstr "नेविगेशन"
26655
26656 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26657 #, fuzzy
26658 msgid " kb/s"
26659 msgstr " "
26660
26661 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26662 #, fuzzy
26663 msgid "Frame Rate"
26664 msgstr "बीच में"
26665
26666 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26667 #, fuzzy
26668 msgid " fps"
26669 msgstr " "
26670
26671 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26672 msgid ""
26673 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26674 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26678 msgid "00000; "
26679 msgstr ""
26680
26681 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Keep original video track"
26684 msgstr "सामान्य"
26685
26686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Video codec"
26689 msgstr "िवडीयो"
26690
26691 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Keep original audio track"
26694 msgstr "सामान्य"
26695
26696 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Sample Rate"
26699 msgstr "स्टिरियो"
26700
26701 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26702 #, fuzzy
26703 msgid "Audio codec"
26704 msgstr "आवाज़"
26705
26706 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Overlay subtitles on the video"
26709 msgstr "फैल"
26710
26711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Destinations"
26714 msgstr "विवरण"
26715
26716 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26717 #, fuzzy
26718 msgid "New destination"
26719 msgstr "विवरण"
26720
26721 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26722 msgid ""
26723 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26724 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26725 msgstr ""
26726
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26728 #, fuzzy
26729 msgid "Display locally"
26730 msgstr ""
26731 "वीडियो\n"
26732 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26733
26734 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26735 #, fuzzy
26736 msgid "Activate Transcoding"
26737 msgstr "फैल"
26738
26739 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26740 #, fuzzy
26741 msgid "Destination Setup"
26742 msgstr "विवरण"
26743
26744 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Miscellaneous Options"
26747 msgstr "विभिन्न"
26748
26749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26750 msgid "Stream all elementary streams"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Group name"
26756 msgstr "फैल"
26757
26758 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26759 #, fuzzy
26760 msgid "Generated stream output string"
26761 msgstr "स्टिरियो"
26762
26763 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Option Setup"
26766 msgstr "मदद विकल्प"
26767
26768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26769 msgid "Keep audio level between sessions"
26770 msgstr ""
26771
26772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26773 msgid "Always reset audio start level to:"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26777 #, fuzzy
26778 msgid " %"
26779 msgstr " "
26780
26781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26782 #, fuzzy
26783 msgid "Output module:"
26784 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26785
26786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Visualization:"
26789 msgstr "नेविगेशन"
26790
26791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26792 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26796 #, fuzzy
26797 msgid "Dolby Surround:"
26798 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
26799
26800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26801 #, fuzzy
26802 msgid "Replay gain mode:"
26803 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26804
26805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26806 msgid "Headphone surround effect"
26807 msgstr ""
26808
26809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26810 msgid "Normalize volume to:"
26811 msgstr ""
26812
26813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26814 #, fuzzy
26815 msgid "Preferred audio language:"
26816 msgstr "फैल"
26817
26818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26819 #, fuzzy
26820 msgid "Password:"
26821 msgstr "पिछला"
26822
26823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26824 #, fuzzy
26825 msgid "Username:"
26826 msgstr "फैल"
26827
26828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26829 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Codecs"
26835 msgstr "कोडेक"
26836
26837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26838 msgid "x264 profile and level selection"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26842 msgid "x264 preset and tuning selection"
26843 msgstr ""
26844
26845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26846 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26850 #, fuzzy
26851 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26852 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26853
26854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26855 #, fuzzy
26856 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26857 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26858
26859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26860 #, fuzzy
26861 msgid "Video quality post-processing level"
26862 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26863
26864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26865 msgid "Optical drive"
26866 msgstr ""
26867
26868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26869 #, fuzzy
26870 msgid "Default optical device"
26871 msgstr "आवाज़"
26872
26873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26876 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26877
26878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26879 msgid "HTTP proxy URL"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26883 msgid "HTTP (default)"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26887 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26888 msgstr ""
26889
26890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26891 #, fuzzy
26892 msgid "Live555 stream transport"
26893 msgstr "स्टिरियो"
26894
26895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26896 #, fuzzy
26897 msgid "Default caching policy"
26898 msgstr "इंटरफ़ेस"
26899
26900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26901 #, fuzzy
26902 msgid "Instances"
26903 msgstr "इंटरफ़ेस"
26904
26905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26906 msgid "Allow only one instance"
26907 msgstr ""
26908
26909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26910 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26914 msgid "Album art download policy:"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26918 msgid "Save recently played items"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26922 msgid "Separate words by | (without space)"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26926 msgid "Activate updates notifier"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26930 msgid "Every "
26931 msgstr ""
26932
26933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26934 #, fuzzy
26935 msgid "Menus language:"
26936 msgstr "फैल"
26937
26938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26939 msgid "Pause on the last frame of a video"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26943 #, fuzzy
26944 msgid "File extensions association"
26945 msgstr "विवरण"
26946
26947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Set up associations..."
26950 msgstr "विवरण"
26951
26952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26953 msgid "Configure Media Library"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26957 msgid "Look and feel"
26958 msgstr ""
26959
26960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26961 #, fuzzy
26962 msgid "Use custom skin"
26963 msgstr "फैल"
26964
26965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26966 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26967 msgstr ""
26968
26969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26970 msgid "Use native style"
26971 msgstr ""
26972
26973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Show controls in full screen mode"
26976 msgstr "पूरा सक्रीन"
26977
26978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26979 msgid "Start in minimal view mode"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26983 msgid "Pause playback when minimized"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26987 #, fuzzy
26988 msgid "Integrate video in interface"
26989 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26992 #, fuzzy
26993 msgid "Resize interface to video size"
26994 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26995
26996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26997 #, fuzzy
26998 msgid "Show systray icon"
26999 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27000
27001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27002 msgid "Systray popup when minimized"
27003 msgstr ""
27004
27005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27006 #, fuzzy
27007 msgid "Force window style:"
27008 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
27009
27010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Skin resource file:"
27013 msgstr "फैल"
27014
27015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27018 msgstr "फैल"
27019
27020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
27021 msgid "Show media title on video start"
27022 msgstr ""
27023
27024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
27025 #, fuzzy
27026 msgid "Subtitles Language"
27027 msgstr "फैल"
27028
27029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
27030 #, fuzzy
27031 msgid "Preferred subtitles language"
27032 msgstr "फैल"
27033
27034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
27035 #, fuzzy
27036 msgid "Default encoding"
27037 msgstr "इंटरफ़ेस"
27038
27039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
27040 #, fuzzy
27041 msgid "Subtitles effects"
27042 msgstr "फैल"
27043
27044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
27045 #, fuzzy
27046 msgid "Effect"
27047 msgstr ""
27048 "वीडियो\n"
27049 "वीडियो सेट्टिं्ग"
27050
27051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Font color"
27054 msgstr "बीच में"
27055
27056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
27057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27060 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27065 msgid " px"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27069 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27073 #, fuzzy
27074 msgid "DirectX"
27075 msgstr "नेटवर्क"
27076
27077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27078 #, fuzzy
27079 msgid "Display device"
27080 msgstr "आवाज़"
27081
27082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27083 msgid "Enable wallpaper mode"
27084 msgstr ""
27085
27086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27087 #, fuzzy
27088 msgid "Deinterlacing"
27089 msgstr "इंटरफ़ेस"
27090
27091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27092 #, fuzzy
27093 msgid "Force Aspect Ratio"
27094 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27095
27096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27097 msgid "vlc-snap"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27101 msgid "1"
27102 msgstr ""
27103
27104 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27105 msgid "Stuff"
27106 msgstr ""
27107
27108 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27109 #, fuzzy
27110 msgid "Edit settings"
27111 msgstr ""
27112 "वीडियो\n"
27113 "वीडियो सेट्टिं्ग"
27114
27115 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27116 #, fuzzy
27117 msgid "Control"
27118 msgstr "बीच में"
27119
27120 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27121 msgid "Run manually"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27125 #, fuzzy
27126 msgid "Setup schedule"
27127 msgstr "स्कोप"
27128
27129 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27130 #, fuzzy
27131 msgid "Run on schedule"
27132 msgstr "स्कोप"
27133
27134 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27135 #, fuzzy
27136 msgid "Status"
27137 msgstr "फैल"
27138
27139 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27140 msgid "P/P"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27144 #, fuzzy
27145 msgid "Prev"
27146 msgstr "पिछला"
27147
27148 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27149 #, fuzzy
27150 msgid "Add Input"
27151 msgstr "आवाज़"
27152
27153 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27154 #, fuzzy
27155 msgid "Edit Input"
27156 msgstr "आवाज़"
27157
27158 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Clear List"
27161 msgstr "गीत-सूची"
27162
27163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27164 msgid "Essential"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27169 msgid ">HHHHHH;#"
27170 msgstr ""
27171
27172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27173 #, fuzzy
27174 msgid "Negate colors"
27175 msgstr "बीच में"
27176
27177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27178 #, fuzzy
27179 msgid "Colors"
27180 msgstr "बीच में"
27181
27182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27183 #, fuzzy
27184 msgid "Interactive Zoom"
27185 msgstr "इंटरफ़ेस"
27186
27187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
27188 msgid "Wall"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27192 msgid "Angle"
27193 msgstr ""
27194
27195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
27196 msgid "Black slot"
27197 msgstr ""
27198
27199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
27200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27201 #, fuzzy
27202 msgid "..."
27203 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27204
27205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27206 msgid "full"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27210 #, fuzzy
27211 msgid "Logo erase"
27212 msgstr "फैल"
27213
27214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27215 msgid "Mask"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27219 msgid "Edge weightning"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27223 #, fuzzy
27224 msgid "Output Color Filtermode"
27225 msgstr "इंटरफ़ेस"
27226
27227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27228 msgid "Brightness (%)"
27229 msgstr ""
27230
27231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27232 msgid "Darkness limit"
27233 msgstr ""
27234
27235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
27236 msgid "Mark analyzed Pixels"
27237 msgstr ""
27238
27239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27240 #, fuzzy
27241 msgid "Filter threshold (%)"
27242 msgstr "फिल्टर"
27243
27244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27245 #, fuzzy
27246 msgid "Filter smoothness (%)"
27247 msgstr "फिल्टर"
27248
27249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27250 #, fuzzy
27251 msgid "Motion detect"
27252 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27253
27254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
27255 msgid "Anti-Flickering"
27256 msgstr ""
27257
27258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
27259 msgid "Soften"
27260 msgstr ""
27261
27262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27263 #, fuzzy
27264 msgid "Spatial blur"
27265 msgstr "नेविगेशन"
27266
27267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27268 #, fuzzy
27269 msgid "Mirror"
27270 msgstr "िवडीयो"
27271
27272 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27273 #, fuzzy
27274 msgid "VLM configurator"
27275 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27278 #, fuzzy
27279 msgid "Media Manager Edition"
27280 msgstr "नेविगेशन"
27281
27282 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27283 msgid "Name:"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27287 #, fuzzy
27288 msgid "Input:"
27289 msgstr "आवाज़"
27290
27291 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27292 #, fuzzy
27293 msgid "Select Input"
27294 msgstr "फैल"
27295
27296 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27297 #, fuzzy
27298 msgid "Output:"
27299 msgstr "स्टिरियो"
27300
27301 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27302 #, fuzzy
27303 msgid "Select Output"
27304 msgstr "स्टिरियो"
27305
27306 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27307 #, fuzzy
27308 msgid "Time Control"
27309 msgstr "बीच में"
27310
27311 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27312 #, fuzzy
27313 msgid "Mux Control"
27314 msgstr "बीच में"
27315
27316 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27317 msgid "Muxer:"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27321 msgid "AAAA; "
27322 msgstr ""
27323
27324 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27325 #, fuzzy
27326 msgid "Loop"
27327 msgstr "फैल"
27328
27329 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27330 #, fuzzy
27331 msgid "Media Manager List"
27332 msgstr "नेविगेशन"
27333
27334 #, fuzzy
27335 #~ msgid "Zoom playlist"
27336 #~ msgstr "गीत-सूची"
27337
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "Telnet Interface"
27340 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "Web Interface"
27344 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "Alsa"
27348 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
27349
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "Invalid polarization"
27352 #~ msgstr "समय-सीमा"
27353
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "Fake"
27356 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Directory input"
27360 #~ msgstr "आवाज़"
27361
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "Max number of redirection"
27364 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27368 #~ msgstr "फिल्टर"
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "Audio Channel"
27372 #~ msgstr "आवाज़"
27373
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "Decimation"
27376 #~ msgstr "विवरण"
27377
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Video4Linux"
27380 #~ msgstr ""
27381 #~ "वीडियो\n"
27382 #~ "— Ravishankar Shrivastava\n"
27383 #~ "वीडियो"
27384
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Balance"
27387 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27388
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "No Audio Device"
27391 #~ msgstr "आवाज़"
27392
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "Reload image file"
27395 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27396
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27399 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27400
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27403 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27404
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "Fake video decoder"
27407 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27408
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "Lock function"
27411 #~ msgstr "स्थिति"
27412
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "Memory video decoder"
27415 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27416
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "Subpage"
27419 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27420
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27423 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
27424
27425 #, fuzzy
27426 #~ msgid "VLM remote control interface"
27427 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
27428
27429 #, fuzzy
27430 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27431 #~ msgstr "फैल"
27432
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "Extended controls"
27435 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27436
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "General editing filters"
27439 #~ msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
27440
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "Distortion filters"
27443 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27444
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "Audio Filter"
27447 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27448
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "About the video filters"
27451 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27452
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "Controller..."
27455 #~ msgstr "बीच में"
27456
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "Extended Controls..."
27459 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27460
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27463 #~ msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
27464
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "Screen Capture Input"
27467 #~ msgstr "फैल"
27468
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27471 #~ msgstr "गीत-सूची"
27472
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Empty Folder"
27475 #~ msgstr "फिल्टर"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Default Server Port"
27479 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27480
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27483 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27484
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27487 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27488
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid " Help "
27491 #~ msgstr "मदत"
27492
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27495 #~ msgstr "विभिन्न"
27496
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid " Information "
27499 #~ msgstr "नेविगेशन"
27500
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid " Logs "
27503 #~ msgstr "फैल"
27504
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid " Stats "
27507 #~ msgstr "फैल"
27508
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Open: %s"
27511 #~ msgstr "नेटवर्क"
27512
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "Input caching:"
27515 #~ msgstr "आवाज़"
27516
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "Media Browser"
27519 #~ msgstr "बांये"
27520
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27523 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27524
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "&Statistics"
27527 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27528
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "C&lear"
27531 #~ msgstr "गीत-सूची"
27532
27533 #, fuzzy
27534 #~ msgid "Message filter"
27535 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27536
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "&Update"
27539 #~ msgstr "तारीख़"
27540
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27543 #~ msgstr "गीत-सूची"
27544
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27547 #~ msgstr "गीत-सूची"
27548
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27551 #~ msgstr "गीत-सूची"
27552
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27555 #~ msgstr "गीत-सूची"
27556
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27559 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27560
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "Sca&le"
27563 #~ msgstr "स्कोप"
27564
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27567 #~ msgstr "पसंद"
27568
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27571 #~ msgid "Clear"
27572 #~ msgstr "गीत-सूची"
27573
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Dummy interface function"
27576 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27577
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "Dump decoder function"
27580 #~ msgstr "विवरण"
27581
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "Stats video output function"
27584 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27585
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "Font Effect"
27588 #~ msgstr ""
27589 #~ "वीडियो\n"
27590 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
27591
27592 #, fuzzy
27593 #~ msgid "Lua Interface Module"
27594 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27595
27596 #, fuzzy
27597 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
27598 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27599
27600 #, fuzzy
27601 #~ msgid "Server"
27602 #~ msgstr "स्टिरियो"
27603
27604 #, fuzzy
27605 #~ msgid "Embed the overlay"
27606 #~ msgstr "फैल"
27607
27608 #, fuzzy
27609 #~ msgid "OpenGL Provider"
27610 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27611
27612 #, fuzzy
27613 #~ msgid "Snapshot output"
27614 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27615
27616 #, fuzzy
27617 #~ msgid "ID of the video output X window"
27618 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27619
27620 #, fuzzy
27621 #~ msgid "Font size:"
27622 #~ msgstr "िवडीयो"
27623
27624 #, fuzzy
27625 #~ msgid "Text alignment:"
27626 #~ msgstr "फैल"
27627
27628 #, fuzzy
27629 #~ msgid "Default port (server mode)"
27630 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27631
27632 #, fuzzy
27633 #~ msgid "Embed video in interface"
27634 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
27635
27636 #, fuzzy
27637 #~ msgid "Refresh"
27638 #~ msgstr "गीत-सूची"
27639
27640 #, fuzzy
27641 #~ msgid "Color fun"
27642 #~ msgstr "बीच में"
27643
27644 #, fuzzy
27645 #~ msgid "Video filters"
27646 #~ msgstr "िवडीयो"
27647
27648 #, fuzzy
27649 #~ msgid "Vout filters"
27650 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27651
27652 #, fuzzy
27653 #~ msgid "Update"
27654 #~ msgstr "तारीख़"
27655
27656 #, fuzzy
27657 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27658 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27659
27660 #, fuzzy
27661 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27662 #~ msgstr "स्टिरियो"
27663
27664 #, fuzzy
27665 #~ msgid "SessionManager"
27666 #~ msgstr "फैल"
27667
27668 #, fuzzy
27669 #~ msgid "title"
27670 #~ msgstr "फैल"
27671
27672 #, fuzzy
27673 #~ msgid "Set"
27674 #~ msgstr "समायोजन"
27675
27676 #, fuzzy
27677 #~ msgid "SDL video driver name"
27678 #~ msgstr "आवाज़"
27679
27680 #, fuzzy
27681 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27682 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27683
27684 #, fuzzy
27685 #~ msgid "Select the port used"
27686 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27687
27688 #, fuzzy
27689 #~ msgid "Advanced open..."
27690 #~ msgstr "विस्तृत"
27691
27692 #, fuzzy
27693 #~ msgid "Fullscreen-only"
27694 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
27695
27696 #, fuzzy
27697 #~ msgid "CD reading failed"
27698 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27699
27700 #, fuzzy
27701 #~ msgid "Audio Compact Disc"
27702 #~ msgstr "आवाज़"
27703
27704 #, fuzzy
27705 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
27706 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
27707
27708 #, fuzzy
27709 #~ msgid "CDDB"
27710 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
27711
27712 #, fuzzy
27713 #~ msgid "CDDB server"
27714 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27715
27716 #, fuzzy
27717 #~ msgid "Tarkin decoder"
27718 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27719
27720 #, fuzzy
27721 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
27722 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27723
27724 #, fuzzy
27725 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
27726 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27727
27728 #, fuzzy
27729 #~ msgid "Open Subtitles"
27730 #~ msgstr "फैल"
27731
27732 #, fuzzy
27733 #~ msgid "Prev Title"
27734 #~ msgstr "फैल"
27735
27736 #, fuzzy
27737 #~ msgid "Next Title"
27738 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
27739
27740 #, fuzzy
27741 #~ msgid "Go to Title"
27742 #~ msgstr "फैल"
27743
27744 #, fuzzy
27745 #~ msgid "Go to Chapter"
27746 #~ msgstr "अध्याय"
27747
27748 #, fuzzy
27749 #~ msgid "Speed"
27750 #~ msgstr "स्टिरियो"
27751
27752 #, fuzzy
27753 #~ msgid "Close"
27754 #~ msgstr "कोडेक"
27755
27756 #, fuzzy
27757 #~ msgid "Select None"
27758 #~ msgstr "फैल"
27759
27760 #, fuzzy
27761 #~ msgid "Show Interface"
27762 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27763
27764 #, fuzzy
27765 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
27766 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27767
27768 #, fuzzy
27769 #~ msgid "Stay On Top"
27770 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
27771
27772 #, fuzzy
27773 #~ msgid "Owner"
27774 #~ msgstr "अन्य"
27775
27776 #, fuzzy
27777 #~ msgid "Network: "
27778 #~ msgstr "नेटवर्क"
27779
27780 #, fuzzy
27781 #~ msgid "sout"
27782 #~ msgstr "के बारेे में..."
27783
27784 #, fuzzy
27785 #~ msgid "Protocol:"
27786 #~ msgstr "नेटवर्क"
27787
27788 #, fuzzy
27789 #~ msgid "Transcode:"
27790 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27791
27792 #, fuzzy
27793 #~ msgid "enable"
27794 #~ msgstr "सामान्य"
27795
27796 #, fuzzy
27797 #~ msgid "Video:"
27798 #~ msgstr "िवडीयो"
27799
27800 #, fuzzy
27801 #~ msgid "Audio:"
27802 #~ msgstr "आवाज़"
27803
27804 #, fuzzy
27805 #~ msgid "Channel:"
27806 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27807
27808 #, fuzzy
27809 #~ msgid "Frequency:"
27810 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27811
27812 #, fuzzy
27813 #~ msgid "Decimation:"
27814 #~ msgstr "विवरण"
27815
27816 #, fuzzy
27817 #~ msgid "mono"
27818 #~ msgstr "स्थिति"
27819
27820 #, fuzzy
27821 #~ msgid "Camera"
27822 #~ msgstr "अध्याय"
27823
27824 #, fuzzy
27825 #~ msgid "Video Codec:"
27826 #~ msgstr "िवडीयो"
27827
27828 #, fuzzy
27829 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
27830 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27831
27832 #, fuzzy
27833 #~ msgid "Deinterlace:"
27834 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27835
27836 #, fuzzy
27837 #~ msgid "Access:"
27838 #~ msgstr "फिल्टर"
27839
27840 #, fuzzy
27841 #~ msgid "URL:"
27842 #~ msgstr "यूआरएल"
27843
27844 #, fuzzy
27845 #~ msgid "Announce Channel:"
27846 #~ msgstr "आवाज़"
27847
27848 #, fuzzy
27849 #~ msgid " Clear "
27850 #~ msgstr "गीत-सूची"
27851
27852 #, fuzzy
27853 #~ msgid " Save "
27854 #~ msgstr "फैल"
27855
27856 #, fuzzy
27857 #~ msgid " Cancel "
27858 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27859
27860 #, fuzzy
27861 #~ msgid "Preference"
27862 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
27863
27864 #, fuzzy
27865 #~ msgid "Corrupted"
27866 #~ msgstr "फैल"
27867
27868 #, fuzzy
27869 #~ msgid "Audio Port"
27870 #~ msgstr "आवाज़"
27871
27872 #, fuzzy
27873 #~ msgid "Video Port"
27874 #~ msgstr "िवडीयो"
27875
27876 #, fuzzy
27877 #~ msgid "Select play mode"
27878 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27879
27880 #, fuzzy
27881 #~ msgid "Alignment:"
27882 #~ msgstr "फैल"
27883
27884 #, fuzzy
27885 #~ msgid "Default volume"
27886 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27887
27888 #, fuzzy
27889 #~ msgid "Disc Devices"
27890 #~ msgstr "स्टिरियो"
27891
27892 #, fuzzy
27893 #~ msgid ""
27894 #~ "\n"
27895 #~ "(WinCE interface)\n"
27896 #~ "\n"
27897 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27898
27899 #, fuzzy
27900 #~ msgid "Choose directory"
27901 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27902
27903 #, fuzzy
27904 #~ msgid "WinCE interface"
27905 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27906
27907 #, fuzzy
27908 #~ msgid "Old playlist export"
27909 #~ msgstr "गीत-सूची"
27910
27911 #, fuzzy
27912 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
27913 #~ msgstr "विभिन्न"
27914
27915 #, fuzzy
27916 #~ msgid "Canal +"
27917 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27918
27919 #, fuzzy
27920 #~ msgid "left"
27921 #~ msgstr "बांये"
27922
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid "bottom"
27925 #~ msgstr "नीचे"
27926
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "video-filter-event"
27929 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27930
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
27933 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
27934
27935 #, fuzzy
27936 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
27937 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27938
27939 #, fuzzy
27940 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27941 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27942
27943 #, fuzzy
27944 #~ msgid "GaLaktos visualization"
27945 #~ msgstr "नेविगेशन"
27946
27947 #, fuzzy
27948 #~ msgid "Number of stars"
27949 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27950
27951 #, fuzzy
27952 #~ msgid "Spatialization"
27953 #~ msgstr "नेविगेशन"
27954
27955 #, fuzzy
27956 #~ msgid "Processing"
27957 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27958
27959 #, fuzzy
27960 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
27961 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27962
27963 #, fuzzy
27964 #~ msgid "Transrate"
27965 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27966
27967 #, fuzzy
27968 #~ msgid "Video On Demand"
27969 #~ msgstr "िवडीयो"
27970
27971 #, fuzzy
27972 #~ msgid "FFmpeg video filter"
27973 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27974
27975 #, fuzzy
27976 #~ msgid "Autodetect"
27977 #~ msgstr "आवाज़"
27978
27979 #, fuzzy
27980 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
27981 #~ msgstr "फैल"
27982
27983 #, fuzzy
27984 #~ msgid "textFormat"
27985 #~ msgstr "फिल्टर"
27986
27987 #, fuzzy
27988 #~ msgid "General interface settings"
27989 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27990
27991 #~ msgid "Other advanced settings"
27992 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
27993
27994 #, fuzzy
27995 #~ msgid "Media &Information..."
27996 #~ msgstr "नेविगेशन"
27997
27998 #, fuzzy
27999 #~ msgid "&Messages..."
28000 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
28001
28002 #, fuzzy
28003 #~ msgid "&Extended Settings..."
28004 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
28005
28006 #, fuzzy
28007 #~ msgid "&Bookmarks..."
28008 #~ msgstr "पसंद"
28009
28010 #, fuzzy
28011 #~ msgid "&About..."
28012 #~ msgstr "के बारेे में..."
28013
28014 #, fuzzy
28015 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28016 #~ msgstr "गीत-सूची"
28017
28018 #~ msgid "Chinese Traditional"
28019 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
28020
28021 #, fuzzy
28022 #~ msgid "Galician"
28023 #~ msgstr "इतालवी"
28024
28025 #, fuzzy
28026 #~ msgid "Cancelled"
28027 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28028
28029 #, fuzzy
28030 #~ msgid "Audio method"
28031 #~ msgstr "आवाज़"
28032
28033 #, fuzzy
28034 #~ msgid "aRts audio output"
28035 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28036
28037 #, fuzzy
28038 #~ msgid "Cinepak video decoder"
28039 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28040
28041 #~ msgid "%d Hz"
28042 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
28043
28044 #, fuzzy
28045 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
28046 #~ msgstr "फैल"
28047
28048 #, fuzzy
28049 #~ msgid "Kate comment"
28050 #~ msgstr "बीच में"
28051
28052 #, fuzzy
28053 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
28054 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28055
28056 #, fuzzy
28057 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28058 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28059
28060 #, fuzzy
28061 #~ msgid "4:3 subtitles"
28062 #~ msgstr "फैल"
28063
28064 #, fuzzy
28065 #~ msgid "16:9 subtitles"
28066 #~ msgstr "फैल"
28067
28068 #, fuzzy
28069 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28070 #~ msgstr "फैल"
28071
28072 #, fuzzy
28073 #~ msgid "Quick Open File..."
28074 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28075
28076 #, fuzzy
28077 #~ msgid "Access Filter"
28078 #~ msgstr "फिल्टर"
28079
28080 #, fuzzy
28081 #~ msgid "Save As:"
28082 #~ msgstr "गीत-सूची"
28083
28084 #, fuzzy
28085 #~ msgid "Login"
28086 #~ msgstr "फैल"
28087
28088 #, fuzzy
28089 #~ msgid "Open playlist file"
28090 #~ msgstr "गीत-सूची"
28091
28092 #, fuzzy
28093 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28094 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28095
28096 #, fuzzy
28097 #~ msgid "&Playlist"
28098 #~ msgstr "गीत-सूची"
28099
28100 #, fuzzy
28101 #~ msgid "Show P&laylist"
28102 #~ msgstr "गीत-सूची"
28103
28104 #, fuzzy
28105 #~ msgid "Play&list..."
28106 #~ msgstr "गीत-सूची"
28107
28108 #, fuzzy
28109 #~ msgid "&Preferences..."
28110 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
28111
28112 #, fuzzy
28113 #~ msgid "Card Selection"
28114 #~ msgstr "समय-सीमा"
28115
28116 #, fuzzy
28117 #~ msgid "Outputs"
28118 #~ msgstr "स्टिरियो"
28119
28120 #, fuzzy
28121 #~ msgid "WinCE interface module"
28122 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28123
28124 #, fuzzy
28125 #~ msgid "RRD output file"
28126 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28127
28128 #, fuzzy
28129 #~ msgid "Sphere"
28130 #~ msgstr "स्टिरियो"
28131
28132 #, fuzzy
28133 #~ msgid "Number of bands"
28134 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
28135
28136 #, fuzzy
28137 #~ msgid "Audio CD - Track "
28138 #~ msgstr "आवाज़ "
28139
28140 #, fuzzy
28141 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28142 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28143
28144 #, fuzzy
28145 #~ msgid "Seam Carving"
28146 #~ msgstr "स्टिरियो"
28147
28148 #, fuzzy
28149 #~ msgid "VLC - Controller"
28150 #~ msgstr "बीच में"
28151
28152 #, fuzzy
28153 #~ msgid "A to B"
28154 #~ msgstr "आवाज़"
28155
28156 #, fuzzy
28157 #~ msgid "&Update List"
28158 #~ msgstr "तारीख़"
28159
28160 #, fuzzy
28161 #~ msgid "Choose subtitles file"
28162 #~ msgstr "फैल"
28163
28164 #, fuzzy
28165 #~ msgid "&Equalizer"
28166 #~ msgstr "नेविगेशन"
28167
28168 #, fuzzy
28169 #~ msgid "&Title"
28170 #~ msgstr "फैल"
28171
28172 #, fuzzy
28173 #~ msgid "Undock from Interface"
28174 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
28175
28176 #, fuzzy
28177 #~ msgid "Ctrl+U"
28178 #~ msgstr "बीच में"
28179
28180 #, fuzzy
28181 #~ msgid "Add Interfaces"
28182 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28183
28184 #, fuzzy
28185 #~ msgid "Get Stream Information"
28186 #~ msgstr "नेविगेशन"
28187
28188 #, fuzzy
28189 #~ msgid "close"
28190 #~ msgstr "कोडेक"
28191
28192 #, fuzzy
28193 #~ msgid "Disk Device"
28194 #~ msgstr "आवाज़"
28195
28196 #, fuzzy
28197 #~ msgid "Skip Frames"
28198 #~ msgstr "फैल"
28199
28200 #, fuzzy
28201 #~ msgid "Display Device"
28202 #~ msgstr "आवाज़"
28203
28204 #, fuzzy
28205 #~ msgid "Color:"
28206 #~ msgstr "बीच में"
28207
28208 #, fuzzy
28209 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28210 #~ msgstr "फैल"
28211
28212 #, fuzzy
28213 #~ msgid "Playlist item info"
28214 #~ msgstr "गीत-सूची"
28215
28216 #, fuzzy
28217 #~ msgid "Open..."
28218 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28219
28220 #, fuzzy
28221 #~ msgid "Stream/Save"
28222 #~ msgstr "स्टिरियो"
28223
28224 #, fuzzy
28225 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28226 #~ msgstr "फैल"
28227
28228 #, fuzzy
28229 #~ msgid "Advanced Settings..."
28230 #~ msgstr "विस्तृत"
28231
28232 #, fuzzy
28233 #~ msgid "File:"
28234 #~ msgstr "फैल"
28235
28236 #, fuzzy
28237 #~ msgid "&Simple Add File..."
28238 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28239
28240 #, fuzzy
28241 #~ msgid "&Add URL..."
28242 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28243
28244 #, fuzzy
28245 #~ msgid "&Save Playlist..."
28246 #~ msgstr "गीत-सूची"
28247
28248 #, fuzzy
28249 #~ msgid "&Selection"
28250 #~ msgstr "समय-सीमा"
28251
28252 #, fuzzy
28253 #~ msgid "&View items"
28254 #~ msgstr "िवडीयो"
28255
28256 #, fuzzy
28257 #~ msgid "Preparse"
28258 #~ msgstr "तारीख़"
28259
28260 #, fuzzy
28261 #~ msgid "Playlist is empty"
28262 #~ msgstr "गीत-सूची"
28263
28264 #, fuzzy
28265 #~ msgid "Ctrl"
28266 #~ msgstr "बीच में"
28267
28268 #, fuzzy
28269 #~ msgid "Stream output MRL"
28270 #~ msgstr "स्टिरियो"
28271
28272 #, fuzzy
28273 #~ msgid "Channel name"
28274 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
28275
28276 #, fuzzy
28277 #~ msgid "Open file"
28278 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28279
28280 #, fuzzy
28281 #~ msgid "VLM stream"
28282 #~ msgstr "स्टिरियो"
28283
28284 #, fuzzy
28285 #~ msgid "Unable to find playlist"
28286 #~ msgstr "गीत-सूची"
28287
28288 #, fuzzy
28289 #~ msgid "Save to file"
28290 #~ msgstr "फैल"
28291
28292 #, fuzzy
28293 #~ msgid "Image inversion"
28294 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
28295
28296 #, fuzzy
28297 #~ msgid "Video Options"
28298 #~ msgstr ""
28299 #~ "वीडियो\n"
28300 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
28301
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid "Aspect Ratio"
28304 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
28305
28306 #, fuzzy
28307 #~ msgid ""
28308 #~ "Preamp\n"
28309 #~ "12.0dB"
28310 #~ msgstr "प्रोग्राम"
28311
28312 #, fuzzy
28313 #~ msgid "More Information"
28314 #~ msgstr "नेविगेशन"
28315
28316 #, fuzzy
28317 #~ msgid "Stopped"
28318 #~ msgstr "रोकें"
28319
28320 #, fuzzy
28321 #~ msgid "Playing"
28322 #~ msgstr "अभि बज"
28323
28324 #, fuzzy
28325 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28326 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28327
28328 #, fuzzy
28329 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28330 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28331
28332 #, fuzzy
28333 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28334 #~ msgstr "नेटवर्क"
28335
28336 #, fuzzy
28337 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
28338 #~ msgstr "नेटवर्क"
28339
28340 #, fuzzy
28341 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28342 #~ msgstr "गीत-सूची"
28343
28344 #, fuzzy
28345 #~ msgid "VideoLAN's Website"
28346 #~ msgstr "िवडीयो"
28347
28348 #, fuzzy
28349 #~ msgid "Previous playlist item"
28350 #~ msgstr "गीत-सूची"
28351
28352 #, fuzzy
28353 #~ msgid "Play faster"
28354 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
28355
28356 #, fuzzy
28357 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
28358 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28359
28360 #, fuzzy
28361 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
28362 #~ msgstr "पसंद"
28363
28364 #, fuzzy
28365 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28366 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
28367
28368 #, fuzzy
28369 #~ msgid "About %s"
28370 #~ msgstr "के बारेे में..."
28371
28372 #, fuzzy
28373 #~ msgid "Show/Hide Interface"
28374 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28375
28376 #, fuzzy
28377 #~ msgid "Media &Info..."
28378 #~ msgstr "नेविगेशन"
28379
28380 #, fuzzy
28381 #~ msgid "Bookmarks dialog"
28382 #~ msgstr "पसंद"
28383
28384 #, fuzzy
28385 #~ msgid "Extended GUI"
28386 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28387
28388 #, fuzzy
28389 #~ msgid "Both"
28390 #~ msgstr "नीचे"
28391
28392 #, fuzzy
28393 #~ msgid "Distortion"
28394 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28395
28396 #, fuzzy
28397 #~ msgid "Video canvas width"
28398 #~ msgstr "िवडीयो"
28399
28400 #, fuzzy
28401 #~ msgid "Video canvas height"
28402 #~ msgstr "िवडीयो"
28403
28404 #, fuzzy
28405 #~ msgid "Prompt"
28406 #~ msgstr "ऊपर"
28407
28408 #, fuzzy
28409 #~ msgid "Security options"
28410 #~ msgstr "फैल"
28411
28412 #, fuzzy
28413 #~ msgid "Advanced Information"
28414 #~ msgstr "विस्तृत"
28415
28416 #, fuzzy
28417 #~ msgid "Find a name"
28418 #~ msgstr "फैल"
28419
28420 #, fuzzy
28421 #~ msgid "France"
28422 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28423
28424 #, fuzzy
28425 #~ msgid "Distribution License"
28426 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28427
28428 #, fuzzy
28429 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28430 #~ msgstr "फैल"
28431
28432 #~ msgid "Codec Name"
28433 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
28434
28435 #, fuzzy
28436 #~ msgid "Charset"
28437 #~ msgstr "बीच में"
28438
28439 #, fuzzy
28440 #~ msgid "Video Device Name "
28441 #~ msgstr "आवाज़"
28442
28443 #, fuzzy
28444 #~ msgid "Audio Device Name "
28445 #~ msgstr "आवाज़"
28446
28447 #, fuzzy
28448 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28449 #~ msgstr ""
28450 #~ "वीडियो\n"
28451 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
28452
28453 #, fuzzy
28454 #~ msgid "no artist"
28455 #~ msgstr "कलाकार"
28456
28457 #~ msgid "General interface setttings"
28458 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
28459
28460 #~ msgid "CDDB Disc ID"
28461 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
28462
28463 #~ msgid "CDDB Extended Data"
28464 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28465
28466 #~ msgid "CDDB Title"
28467 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
28468
28469 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
28470 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
28471
28472 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
28473 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
28474
28475 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
28476 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
28477
28478 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
28479 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
28480
28481 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
28482 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
28483
28484 #, fuzzy
28485 #~ msgid "Muxing application"
28486 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
28487
28488 #, fuzzy
28489 #~ msgid "_Title"
28490 #~ msgstr "फैल"
28491
28492 #~ msgid "_Audio"
28493 #~ msgstr "आवाज़"
28494
28495 #~ msgid "_Video"
28496 #~ msgstr "िवडीयो"
28497
28498 #~ msgid "_File"
28499 #~ msgstr "फैल"
28500
28501 #~ msgid "Exit the program"
28502 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
28503
28504 #~ msgid "_View"
28505 #~ msgstr "िदखावो"
28506
28507 #~ msgid "_Help"
28508 #~ msgstr "मदत"
28509
28510 #~ msgid "About this application"
28511 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
28512
28513 #, fuzzy
28514 #~ msgid "Choose the program"
28515 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
28516
28517 #, fuzzy
28518 #~ msgid "_Modules..."
28519 #~ msgstr "के बारेे में..."
28520
28521 #, fuzzy
28522 #~ msgid "Switch program"
28523 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
28524
28525 #, fuzzy
28526 #~ msgid "Quits the application"
28527 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
28528
28529 #, fuzzy
28530 #~ msgid "Extra Audio File"
28531 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28532
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "Center-Center"
28535 #~ msgstr "बीच में"
28536
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "Left-Center"
28539 #~ msgstr "बीच में"
28540
28541 #, fuzzy
28542 #~ msgid "Right-Center"
28543 #~ msgstr "बीच में"
28544
28545 #, fuzzy
28546 #~ msgid "Center-Top"
28547 #~ msgstr "बीच में"
28548
28549 #, fuzzy
28550 #~ msgid "Left-Top"
28551 #~ msgstr "बांये"
28552
28553 #, fuzzy
28554 #~ msgid "Right-Top"
28555 #~ msgstr "दाँया"
28556
28557 #, fuzzy
28558 #~ msgid "Center-Bottom"
28559 #~ msgstr "नीचे"
28560
28561 #, fuzzy
28562 #~ msgid "Left-Bottom"
28563 #~ msgstr "नीचे"
28564
28565 #, fuzzy
28566 #~ msgid "Right-Bottom"
28567 #~ msgstr "नीचे"