]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
def9340ca8ef52b77b4f6fe502b49a29dd6c7339
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:587
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:38
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
41 msgid "General"
42 msgstr "सामान्य"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:43
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
46 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
47 msgid "Interface"
48 msgstr "इंटरफ़ेस"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr ""
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:46
55 #, fuzzy
56 msgid "General interface settings"
57 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Main interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:49
64 msgid "Settings for the main interface"
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
68 msgid "Control interfaces"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 msgstr ""
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr ""
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
80 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
81 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
82 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
84 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
86 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
89 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio"
92 msgstr "आवाज़"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:59
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
99 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
100 msgid "General audio settings"
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
104 #: src/video_output/video_output.c:436
105 #, fuzzy
106 msgid "Filters"
107 msgstr "फिल्टर"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:66
110 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
114 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
115 msgid "Visualizations"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
123 msgid "Output modules"
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:73
127 msgid "These are general settings for audio output modules."
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
131 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
133 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
134 msgid "Miscellaneous"
135 msgstr "विभिन्न"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:76
138 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 msgstr ""
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
142 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
143 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
145 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
147 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
150 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
151 #: modules/stream_out/transcode.c:197
152 #, fuzzy
153 msgid "Video"
154 msgstr ""
155 "वीडियो\n"
156 "— Ravishankar Shrivastava\n"
157 "वीडियो"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:80
160 #, fuzzy
161 msgid "Video settings"
162 msgstr ""
163 "वीडियो\n"
164 "वीडियो सेट्टिं्ग"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
168 #, fuzzy
169 msgid "General video settings"
170 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:87
173 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:91
177 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:93
181 msgid "Subtitles/OSD"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:94
185 msgid ""
186 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
187 "subpictures\"."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Input / Codecs"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:104
195 msgid ""
196 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
197 "VLC. Encoder settings can also be found here."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:107
201 msgid "Access modules"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:109
205 msgid ""
206 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
207 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:113
211 msgid "Access filters"
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid ""
216 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
217 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
218 "you are doing."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:119
222 msgid "Demuxers"
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:120
226 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:122
230 msgid "Video codecs"
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:123
234 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:125
238 msgid "Audio codecs"
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 msgid "Other codecs"
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:129
250 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:132
254 msgid "General input settings. Use with care."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
258 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
260 msgid "Stream output"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:137
264 msgid ""
265 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
266 "incoming streams.\n"
267 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
268 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
269 "RTSP).\n"
270 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
271 "duplicating...)."
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:147
279 msgid "Muxers"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:149
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:155
291 msgid "Access output"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:157
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:162
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:164
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:171
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
326 #: modules/services_discovery/sap.c:306
327 msgid "SAP"
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:178
331 msgid ""
332 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
333 "multicast UDP or RTP."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:181
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
338 msgid "VOD"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:182
342 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
346 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
348 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
351 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
352 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
354 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
356 msgid "Playlist"
357 msgstr "गीत-सूची"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:187
360 msgid ""
361 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
362 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:191
366 msgid "General playlist behaviour"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
370 msgid "Services discovery"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:193
374 msgid ""
375 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
376 "playlist."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
380 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
381 msgid "Advanced"
382 msgstr "विस्तृत"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:198
385 msgid "Advanced settings. Use with care."
386 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:200
389 msgid "CPU features"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:201
393 msgid ""
394 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
395 "not change these settings."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:204
399 msgid "Advanced settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:205
403 msgid "Other advanced settings"
404 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
407 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
410 msgid "Network"
411 msgstr "नेटवर्क"
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:208
414 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:213
418 msgid "Chroma modules settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:214
422 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:216
426 msgid "Packetizer modules settings"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:220
430 msgid "Encoders settings"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:222
434 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:225
438 msgid "Dialog providers settings"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:227
442 msgid "Dialog providers can be configured here."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:229
446 msgid "Subtitle demuxer settings"
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:231
450 msgid ""
451 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
452 "example by setting the subtitles type or file name."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:238
456 msgid "No help available"
457 msgstr ""
458
459 #: include/vlc_config_cat.h:239
460 msgid "There is no help available for these modules."
461 msgstr ""
462
463 #: include/vlc_interface.h:147
464 msgid ""
465 "\n"
466 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
467 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
471 msgid "Quick &Open File..."
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:34
475 #, fuzzy
476 msgid "&Advanced Open..."
477 msgstr "विस्तृत"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:35
480 msgid "Open &Directory..."
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:37
484 msgid "Select one or more files to open"
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
488 #, fuzzy
489 msgid "Media Information..."
490 msgstr "नेविगेशन"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:42
493 msgid "Codec Information..."
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
497 msgid "Messages..."
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:44
501 #, fuzzy
502 msgid "Extended settings..."
503 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:45
506 msgid "Go to specific time..."
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
510 #, fuzzy
511 msgid "Bookmarks..."
512 msgstr "पसंद"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:47
515 msgid "VLM Configuration..."
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:49
519 msgid "About VLC media player..."
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
523 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
529 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
530 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
537 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
538 msgid "Play"
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:53
542 msgid "Fetch information"
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
547 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
552 msgid "Delete"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:55
556 msgid "Information..."
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:56
560 msgid "Sort"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:57
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
565 msgid "Add node"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:58
569 msgid "Stream..."
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:59
573 msgid "Save..."
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:60
577 #, fuzzy
578 msgid "Open Folder..."
579 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
582 msgid "Repeat all"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:65
586 msgid "Repeat one"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:66
590 msgid "No repeat"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
594 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
595 msgid "Random"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:69
599 msgid "Random off"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:71
603 #, fuzzy
604 msgid "Add to playlist"
605 msgstr "गीत-सूची"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:72
608 msgid "Add to media library"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:74
612 #, fuzzy
613 msgid "Add file..."
614 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:75
617 #, fuzzy
618 msgid "Advanced open..."
619 msgstr "विस्तृत"
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:76
622 msgid "Add directory..."
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:78
626 msgid "Save playlist to file..."
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:79
630 msgid "Load playlist file..."
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
635 msgid "Search"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:82
639 msgid "Search filter"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:84
643 msgid "Additional sources"
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:88
647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
648 msgid ""
649 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
650 "them."
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
654 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
655 msgid "Image clone"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:94
659 msgid "Clone the image"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
663 #, fuzzy
664 msgid "Magnification"
665 msgstr "नेविगेशन"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:97
668 msgid ""
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
670 "be magnified."
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
674 msgid "Waves"
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:101
678 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:103
682 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:105
686 msgid "Image colors inversion"
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:107
690 msgid "Split the image to make an image wall"
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:109
694 msgid ""
695 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
696 "The video gets split in parts that you must sort."
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:112
700 msgid ""
701 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
702 "Try changing the various settings for different effects"
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_intf_strings.h:115
706 msgid ""
707 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
708 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
709 "settings."
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_intf_strings.h:119
713 msgid ""
714 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
715 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
716 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
717 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
718 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
719 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
720 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
721 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
722 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
723 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
724 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
725 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
726 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
727 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
728 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
730 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
731 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
732 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
733 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
734 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
735 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
736 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
737 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
738 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
739 "b> VLC media player.</p></body></html>"
740 msgstr ""
741
742 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
743 msgid "Meta-information"
744 msgstr ""
745
746 #: include/vlc_meta.h:184
747 msgid "Codec Name"
748 msgstr "कोडेक क नाम"
749
750 #: include/vlc_meta.h:185
751 msgid "Codec Description"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
755 #: src/audio_output/filters.c:221
756 #, fuzzy
757 msgid "Audio filtering failed"
758 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
759
760 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
761 #: src/audio_output/filters.c:222
762 #, c-format
763 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
764 msgstr ""
765
766 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
767 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
768 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
769 msgid "Disable"
770 msgstr "निष्क्रिय"
771
772 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
773 msgid "Spectrometer"
774 msgstr ""
775
776 #: src/audio_output/input.c:95
777 msgid "Scope"
778 msgstr "स्कोप"
779
780 #: src/audio_output/input.c:97
781 msgid "Spectrum"
782 msgstr ""
783
784 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
787 msgid "Equalizer"
788 msgstr ""
789
790 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
791 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
792 msgid "Audio filters"
793 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
794
795 #: src/audio_output/input.c:178
796 msgid "Replay gain"
797 msgstr ""
798
799 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
800 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
801 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
802 msgid "Audio Channels"
803 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
804
805 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
806 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
807 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
808 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
809 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
810 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
811 #: modules/codec/twolame.c:66
812 msgid "Stereo"
813 msgstr "स्टिरियो"
814
815 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
816 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
818 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
819 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
822 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
824 msgid "Left"
825 msgstr "बांये"
826
827 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
828 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
831 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
832 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
833 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
834 #: modules/video_filter/rss.c:162
835 msgid "Right"
836 msgstr "दाँया"
837
838 #: src/audio_output/output.c:131
839 msgid "Dolby Surround"
840 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
841
842 #: src/audio_output/output.c:143
843 msgid "Reverse stereo"
844 msgstr ""
845
846 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
847 #: src/playlist/loadsave.c:149
848 msgid "Media Library"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:633
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:658
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:663
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/extras/getopt.c:710
872 #, c-format
873 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
874 msgstr ""
875
876 #: src/extras/getopt.c:714
877 #, c-format
878 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/extras/getopt.c:740
882 #, c-format
883 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/extras/getopt.c:743
887 #, c-format
888 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
892 #, c-format
893 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/extras/getopt.c:820
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
899 msgstr ""
900
901 #: src/extras/getopt.c:838
902 #, c-format
903 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/control.c:310
907 #, c-format
908 msgid "Bookmark %i"
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/decoder.c:106
912 #, fuzzy
913 msgid "No suitable decoder module"
914 msgstr "फैल"
915
916 #: src/input/decoder.c:107
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
920 "there is no way for you to fix this."
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
924 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
925 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
926 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
927 #: modules/stream_out/es.c:377
928 msgid "Streaming / Transcoding failed"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/decoder.c:159
932 msgid "VLC could not open the packetizer module."
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
936 msgid "VLC could not open the decoder module."
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
940 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
941 #: modules/access/cdda/info.c:1002
942 #, c-format
943 msgid "Track %i"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:655
947 #, c-format
948 msgid "%s [%s %d]"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
952 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
953 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
954 msgid "Program"
955 msgstr "प्रोग्राम"
956
957 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
958 msgid "Closed captions 1"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
962 msgid "Closed captions 2"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
966 msgid "Closed captions 3"
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
970 msgid "Closed captions 4"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
974 #, c-format
975 msgid "Stream %d"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
979 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
982 msgid "Codec"
983 msgstr "कोडेक"
984
985 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
988 msgid "Language"
989 msgstr "भाषा"
990
991 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
992 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
993 msgid "Type"
994 msgstr "क़िस्म"
995
996 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
997 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
999 msgid "Channels"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1003 msgid "Sample rate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2031
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "%u Hz"
1009 msgstr "%d हर्त्ज"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:2037
1012 msgid "Bits per sample"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
1016 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1017 msgid "Bitrate"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2043
1021 #, c-format
1022 msgid "%u kb/s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/es_out.c:2054
1026 msgid "Resolution"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/es_out.c:2060
1030 msgid "Display resolution"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1034 msgid "Frame rate"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/es_out.c:2077
1038 msgid "Subtitle"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/input.c:2271
1042 msgid "Your input can't be opened"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/input.c:2272
1046 #, c-format
1047 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/input.c:2367
1051 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/input.c:2368
1055 #, c-format
1056 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1060 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1061 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1063 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Title"
1068 msgstr "फैल"
1069
1070 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1071 msgid "Artist"
1072 msgstr "कलाकार"
1073
1074 #: src/input/meta.c:44
1075 msgid "Genre"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1079 msgid "Copyright"
1080 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1081
1082 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1083 msgid "Album"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/meta.c:47
1087 msgid "Track number"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1092 msgid "Description"
1093 msgstr "विवरण"
1094
1095 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1096 msgid "Rating"
1097 msgstr "दर्जा"
1098
1099 #: src/input/meta.c:50
1100 msgid "Date"
1101 msgstr "तारीख़"
1102
1103 #: src/input/meta.c:51
1104 msgid "Setting"
1105 msgstr "समायोजन"
1106
1107 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1108 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1110 msgid "URL"
1111 msgstr "यूआरएल"
1112
1113 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1114 msgid "Now Playing"
1115 msgstr "अभि बज"
1116
1117 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1118 msgid "Publisher"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/meta.c:56
1122 msgid "Encoded by"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/meta.c:57
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Artwork URL"
1128 msgstr "यूआरएल"
1129
1130 #: src/input/meta.c:58
1131 msgid "Track ID"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/var.c:118
1135 msgid "Bookmark"
1136 msgstr "पसंद"
1137
1138 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1139 msgid "Programs"
1140 msgstr "प्रोग्राम"
1141
1142 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1144 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1146 msgid "Chapter"
1147 msgstr "अध्याय"
1148
1149 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1150 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1151 msgid "Navigation"
1152 msgstr "नेविगेशन"
1153
1154 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1156 msgid "Video Track"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1160 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1161 msgid "Audio Track"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1165 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1166 msgid "Subtitles Track"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/var.c:260
1170 msgid "Next title"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/input/var.c:265
1174 msgid "Previous title"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/var.c:288
1178 #, c-format
1179 msgid "Title %i"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1183 #, c-format
1184 msgid "Chapter %i"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1188 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1189 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1190 msgid "Next chapter"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1194 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1195 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1196 msgid "Previous chapter"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1200 #, c-format
1201 msgid "Media: %s"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1205 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1207 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1210 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1212 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1213 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1214 msgid "Cancel"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/interface/interaction.c:361
1218 msgid "Ok"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/interface/interface.c:223
1222 msgid "Switch interface"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1226 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1227 msgid "Add Interface"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/interface/interface.c:256
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Telnet Interface"
1233 msgstr "इंटरफ़ेस"
1234
1235 #: src/interface/interface.c:259
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Web Interface"
1238 msgstr "इंटरफ़ेस"
1239
1240 #: src/interface/interface.c:262
1241 msgid "Debug logging"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/interface/interface.c:265
1245 msgid "Mouse Gestures"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
1249 #: src/modules/modules.c:2073
1250 msgid "C"
1251 msgstr "सी"
1252
1253 #: src/libvlc-common.c:298
1254 msgid "Help options"
1255 msgstr "मदद विकल्प"
1256
1257 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
1258 msgid "string"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
1262 msgid "integer"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
1266 msgid "float"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc-common.c:1575
1270 msgid " (default enabled)"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc-common.c:1576
1274 msgid " (default disabled)"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc-common.c:1841
1278 #, c-format
1279 msgid "VLC version %s\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc-common.c:1842
1283 #, c-format
1284 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc-common.c:1844
1288 #, c-format
1289 msgid "Compiler: %s\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc-common.c:1846
1293 #, c-format
1294 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc-common.c:1877
1298 msgid ""
1299 "\n"
1300 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc-common.c:1897
1304 msgid ""
1305 "\n"
1306 "Press the RETURN key to continue...\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Auto"
1312 msgstr "आवाज़"
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:80
1315 msgid "American English"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1319 msgid "Arabic"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:82
1323 msgid "Brazilian Portuguese"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:83
1327 msgid "British English"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1331 msgid "Catalan"
1332 msgstr "केटेलन"
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:85
1335 msgid "Chinese Traditional"
1336 msgstr "चीनी (परम्परिक)"
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1339 msgid "Czech"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1343 msgid "Danish"
1344 msgstr "दानिश"
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1347 msgid "Dutch"
1348 msgstr "डच"
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1351 msgid "Finnish"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1355 msgid "French"
1356 msgstr "फ्रांसीसी"
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:91
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Galician"
1361 msgstr "इतालवी"
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1364 msgid "Georgian"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1368 msgid "German"
1369 msgstr "जर्मनी"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1372 msgid "Hebrew"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1376 msgid "Hungarian"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1380 msgid "Italian"
1381 msgstr "इतालवी"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1384 msgid "Japanese"
1385 msgstr "जापानी"
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1388 msgid "Korean"
1389 msgstr "कोरियाई"
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1392 msgid "Malay"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:100
1396 msgid "Occitan"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1400 msgid "Persian"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1404 msgid "Polish"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1408 msgid "Romanian"
1409 msgstr "रोमानियाई"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1412 msgid "Russian"
1413 msgstr "रूसी"
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:105
1416 msgid "Simplified Chinese"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1420 msgid "Slovak"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1424 msgid "Slovenian"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1428 msgid "Spanish"
1429 msgstr "स्पेनी"
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1432 msgid "Swedish"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1436 msgid "Turkish"
1437 msgstr "तुर्की"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:130
1440 msgid ""
1441 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1442 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1443 "related options."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:134
1447 msgid "Interface module"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:136
1451 msgid ""
1452 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1453 "automatically select the best module available."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1457 msgid "Extra interface modules"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:142
1461 msgid ""
1462 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1463 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1464 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1465 "\", \"gestures\" ...)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:149
1469 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:151
1473 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:153
1477 msgid ""
1478 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1479 "1=warnings, 2=debug)."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:156
1483 msgid "Be quiet"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:158
1487 msgid "Turn off all warning and information messages."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:160
1491 msgid "Default stream"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:162
1495 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:165
1499 msgid ""
1500 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1501 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:169
1505 msgid "Color messages"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:171
1509 msgid ""
1510 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1511 "needs Linux color support for this to work."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:174
1515 msgid "Show advanced options"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:176
1519 msgid ""
1520 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1521 "available options, including those that most users should never touch."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1525 msgid "Show interface with mouse"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:182
1529 msgid ""
1530 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1531 "edge of the screen in fullscreen mode."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:185
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Interface interaction"
1537 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:187
1540 msgid ""
1541 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1542 "user input is required."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:197
1546 msgid ""
1547 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1548 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1549 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1550 "the \"audio filters\" modules section."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:203
1554 msgid "Audio output module"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:205
1558 msgid ""
1559 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1560 "automatically select the best method available."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1564 #: modules/stream_out/display.c:36
1565 msgid "Enable audio"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:211
1569 msgid ""
1570 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1571 "not take place, thus saving some processing power."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:214
1575 msgid "Force mono audio"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:215
1579 msgid "This will force a mono audio output."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:217
1583 msgid "Default audio volume"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:219
1587 msgid ""
1588 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:222
1592 msgid "Audio output saved volume"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:224
1596 msgid ""
1597 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1598 "should not change this option manually."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:227
1602 msgid "Audio output volume step"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:229
1606 msgid ""
1607 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1608 "0 to 1024."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:232
1612 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:234
1616 msgid ""
1617 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1618 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:238
1622 msgid "High quality audio resampling"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:240
1626 msgid ""
1627 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1628 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1629 "resampling algorithm will be used instead."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:245
1633 msgid "Audio desynchronization compensation"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:247
1637 msgid ""
1638 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1639 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:250
1643 msgid "Audio output channels mode"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:252
1647 msgid ""
1648 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1649 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1650 "played)."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1654 msgid "Use S/PDIF when available"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:258
1658 msgid ""
1659 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1660 "audio stream being played."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1664 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:263
1668 msgid ""
1669 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1670 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1671 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1672 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1676 msgid "On"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1680 msgid "Off"
1681 msgstr "बन्द"
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:274
1684 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:277
1688 msgid "Audio visualizations "
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:279
1692 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:283
1696 msgid "Replay gain mode"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:285
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Select the replay gain mode"
1702 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:287
1705 msgid "Replay preamp"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:289
1709 msgid ""
1710 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1711 "replay gain information"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:292
1715 msgid "Default replay gain"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:294
1719 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:296
1723 msgid "Peak protection"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:298
1727 msgid "Protect against sound clipping"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1732 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1733 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1734 msgid "None"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1738 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1739 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1740 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1743 msgid "Track"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:309
1747 msgid ""
1748 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1749 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1750 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1751 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1752 "options."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:315
1756 msgid "Video output module"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:317
1760 msgid ""
1761 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1762 "automatically select the best method available."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1766 #: modules/stream_out/display.c:38
1767 msgid "Enable video"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:322
1771 msgid ""
1772 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1773 "not take place, thus saving some processing power."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1777 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1778 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1779 msgid "Video width"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:327
1783 msgid ""
1784 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1785 "characteristics."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1790 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1791 msgid "Video height"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:332
1795 msgid ""
1796 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1797 "video characteristics."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:335
1801 msgid "Video X coordinate"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:337
1805 msgid ""
1806 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1807 "coordinate)."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:340
1811 msgid "Video Y coordinate"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:342
1815 msgid ""
1816 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1817 "coordinate)."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:345
1821 msgid "Video title"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:347
1825 msgid ""
1826 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1827 "interface)."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:350
1831 msgid "Video alignment"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:352
1835 msgid ""
1836 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1837 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1838 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1843 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1844 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1845 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1847 msgid "Center"
1848 msgstr "बीच में"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1851 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1854 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1856 msgid "Top"
1857 msgstr "ऊपर"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1860 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1861 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1862 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1863 #: modules/video_filter/rss.c:162
1864 msgid "Bottom"
1865 msgstr "नीचे"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1868 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1869 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1870 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1871 #: modules/video_filter/rss.c:163
1872 msgid "Top-Left"
1873 msgstr "ऊपर-बांये"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1876 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1877 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1878 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1879 #: modules/video_filter/rss.c:163
1880 msgid "Top-Right"
1881 msgstr "ऊपर-दायें"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1884 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1885 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1886 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1887 #: modules/video_filter/rss.c:163
1888 msgid "Bottom-Left"
1889 msgstr "नीचे-बांये"
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1892 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1893 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1895 #: modules/video_filter/rss.c:163
1896 msgid "Bottom-Right"
1897 msgstr "नीचे-दायें"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:360
1900 msgid "Zoom video"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:362
1904 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:364
1908 msgid "Grayscale video output"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:366
1912 msgid ""
1913 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1914 "save some processing power."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:369
1918 msgid "Embedded video"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:371
1922 msgid "Embed the video output in the main interface."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:373
1926 msgid "Fullscreen video output"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:375
1930 msgid "Start video in fullscreen mode"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:377
1934 msgid "Overlay video output"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:379
1938 msgid ""
1939 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1940 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1945 msgid "Always on top"
1946 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:384
1949 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:386
1953 msgid "Show media title on video."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:388
1957 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:390
1961 msgid "Show video title for x miliseconds."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:392
1965 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:394
1969 msgid "Position of video title."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:396
1973 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:403
1977 msgid "Disable screensaver"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:404
1981 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:406
1985 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:407
1989 msgid ""
1990 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1991 "computer being suspended because of inactivity."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1995 msgid "Window decorations"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:412
1999 msgid ""
2000 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2001 "giving a \"minimal\" window."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:415
2005 msgid "Video output filter module"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:417
2009 msgid ""
2010 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2011 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:421
2015 msgid "Video filter module"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:423
2019 msgid ""
2020 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2021 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:427
2025 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:429
2029 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2033 msgid "Video snapshot file prefix"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:435
2037 msgid "Video snapshot format"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:437
2041 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:439
2045 msgid "Display video snapshot preview"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:441
2049 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:443
2053 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:445
2057 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:447
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Video snapshot width"
2063 msgstr "िवडीयो"
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:449
2066 msgid ""
2067 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2068 "pixels."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:452
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Video snapshot height"
2074 msgstr "िवडीयो"
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:454
2077 msgid ""
2078 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2079 "pixels."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:457
2083 msgid "Video cropping"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:459
2087 msgid ""
2088 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2089 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:463
2093 msgid "Source aspect ratio"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:465
2097 msgid ""
2098 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2099 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2100 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2101 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2102 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:472
2106 msgid "Custom crop ratios list"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:474
2110 msgid ""
2111 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2112 "crop ratios list."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:477
2116 msgid "Custom aspect ratios list"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:479
2120 msgid ""
2121 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2122 "aspect ratio list."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:482
2126 msgid "Fix HDTV height"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:484
2130 msgid ""
2131 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2132 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2133 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:489
2137 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:491
2141 msgid ""
2142 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2143 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2144 "order to keep proportions."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:495
2148 msgid "Skip frames"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:497
2152 msgid ""
2153 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2154 "computer is not powerful enough"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:500
2158 msgid "Drop late frames"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:502
2162 msgid ""
2163 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2164 "intended display date)."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:505
2168 msgid "Quiet synchro"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:507
2172 msgid ""
2173 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2174 "synchronization mechanism."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:516
2178 msgid ""
2179 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2180 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2181 "channel."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:521
2185 msgid ""
2186 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2187 "Restrictions Management measure."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:524
2191 msgid "Clock reference average counter"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:526
2195 msgid ""
2196 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2197 "to 10000."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:529
2201 msgid "Clock synchronisation"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:531
2205 msgid ""
2206 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2207 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2211 msgid "Network synchronisation"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:536
2215 msgid ""
2216 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2217 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2221 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2224 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2225 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2230 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2231 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2232 msgid "Default"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2236 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2237 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2238 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2240 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2241 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2242 msgid "Enable"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2246 msgid "UDP port"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:546
2250 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:548
2254 msgid "MTU of the network interface"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:550
2258 msgid ""
2259 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2260 "over the network (in bytes)."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2264 msgid "Hop limit (TTL)"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:557
2268 msgid ""
2269 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2270 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2271 "in default)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:561
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Multicast output interface"
2277 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:563
2280 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:565
2284 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:567
2288 msgid ""
2289 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2290 "table."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:570
2294 msgid "DiffServ Code Point"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:571
2298 msgid ""
2299 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2300 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:577
2304 msgid ""
2305 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2306 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:583
2310 msgid ""
2311 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2312 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2313 "(like DVB streams for example)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2318 msgid "Audio track"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:591
2322 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2327 msgid "Subtitles track"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:596
2331 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:599
2335 msgid "Audio language"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:601
2339 msgid ""
2340 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2341 "letter country code)."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:604
2345 msgid "Subtitle language"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:606
2349 msgid ""
2350 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2351 "letter country code)."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:610
2355 msgid "Audio track ID"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:612
2359 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:614
2363 msgid "Subtitles track ID"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:616
2367 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:618
2371 msgid "Input repetitions"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:620
2375 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:622
2379 msgid "Start time"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:624
2383 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:626
2387 msgid "Stop time"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:628
2391 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:630
2395 msgid "Run time"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:632
2399 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:634
2403 msgid "Input list"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:636
2407 msgid ""
2408 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2409 "together after the normal one."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:639
2413 msgid "Input slave (experimental)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:641
2417 msgid ""
2418 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2419 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2420 "inputs."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:645
2424 msgid "Bookmarks list for a stream"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:647
2428 msgid ""
2429 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2430 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2431 "{...}\""
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:653
2435 msgid ""
2436 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2437 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2438 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2439 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:659
2443 msgid "Force subtitle position"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:661
2447 msgid ""
2448 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2449 "over the movie. Try several positions."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:664
2453 msgid "Enable sub-pictures"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:666
2457 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2462 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2463 msgid "On Screen Display"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:670
2467 msgid ""
2468 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2469 "Display)."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:673
2473 msgid "Text rendering module"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:675
2477 msgid ""
2478 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2479 "instance."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:677
2483 msgid "Subpictures filter module"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:679
2487 msgid ""
2488 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2489 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:682
2493 msgid "Autodetect subtitle files"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:684
2497 msgid ""
2498 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2499 "(based on the filename of the movie)."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:687
2503 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:689
2507 msgid ""
2508 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2509 "Options are:\n"
2510 "0 = no subtitles autodetected\n"
2511 "1 = any subtitle file\n"
2512 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2513 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2514 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:697
2518 msgid "Subtitle autodetection paths"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:699
2522 msgid ""
2523 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2524 "found in the current directory."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:702
2528 msgid "Use subtitle file"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:704
2532 msgid ""
2533 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2534 "subtitle file."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:707
2538 msgid "DVD device"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:710
2542 msgid ""
2543 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2544 "the drive letter (eg. D:)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:714
2548 msgid "This is the default DVD device to use."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:717
2552 msgid "VCD device"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:720
2556 msgid ""
2557 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2558 "scan for a suitable CD-ROM device."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:724
2562 msgid "This is the default VCD device to use."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:727
2566 msgid "Audio CD device"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:730
2570 msgid ""
2571 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2572 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:734
2576 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2581 msgid "Force IPv6"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:739
2585 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:741
2589 msgid "Force IPv4"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:743
2593 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:745
2597 msgid "TCP connection timeout"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:747
2601 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:749
2605 msgid "SOCKS server"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:751
2609 msgid ""
2610 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2611 "used for all TCP connections"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:754
2615 msgid "SOCKS user name"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:756
2619 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:758
2623 msgid "SOCKS password"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:760
2627 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:762
2631 msgid "Title metadata"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:764
2635 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:766
2639 msgid "Author metadata"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:768
2643 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:770
2647 msgid "Artist metadata"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:772
2651 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:774
2655 msgid "Genre metadata"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:776
2659 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:778
2663 msgid "Copyright metadata"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:780
2667 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:782
2671 msgid "Description metadata"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:784
2675 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:786
2679 msgid "Date metadata"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:788
2683 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:790
2687 msgid "URL metadata"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:792
2691 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:796
2695 msgid ""
2696 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2697 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2698 "can break playback of all your streams."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:800
2702 msgid "Preferred decoders list"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:802
2706 msgid ""
2707 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2708 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2709 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:807
2713 msgid "Preferred encoders list"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:809
2717 msgid ""
2718 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:812
2722 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:814
2726 msgid ""
2727 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2728 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:823
2732 msgid ""
2733 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2734 "subsystem."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:826
2738 msgid "Default stream output chain"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:828
2742 msgid ""
2743 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2744 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2745 "all streams."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:832
2749 msgid "Enable streaming of all ES"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:834
2753 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:836
2757 msgid "Display while streaming"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:838
2761 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:840
2765 msgid "Enable video stream output"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:842
2769 msgid ""
2770 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2771 "facility when this last one is enabled."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:845
2775 msgid "Enable audio stream output"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:847
2779 msgid ""
2780 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2781 "facility when this last one is enabled."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:850
2785 msgid "Enable SPU stream output"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:852
2789 msgid ""
2790 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2791 "facility when this last one is enabled."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:855
2795 msgid "Keep stream output open"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:857
2799 msgid ""
2800 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2801 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2802 "specified)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:861
2806 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:863
2810 msgid ""
2811 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2812 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:866
2816 msgid "Preferred packetizer list"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:868
2820 msgid ""
2821 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:871
2825 msgid "Mux module"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:873
2829 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:875
2833 msgid "Access output module"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:877
2837 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:879
2841 msgid "Control SAP flow"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:881
2845 msgid ""
2846 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2847 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:885
2851 msgid "SAP announcement interval"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:887
2855 msgid ""
2856 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2857 "between SAP announcements."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:896
2861 msgid ""
2862 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2863 "always leave all these enabled."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:899
2867 msgid "Enable FPU support"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:901
2871 msgid ""
2872 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2873 "advantage of it."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:904
2877 msgid "Enable CPU MMX support"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:906
2881 msgid ""
2882 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2883 "of them."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:909
2887 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:911
2891 msgid ""
2892 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2893 "advantage of them."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:914
2897 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:916
2901 msgid ""
2902 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2903 "advantage of them."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:919
2907 msgid "Enable CPU SSE support"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:921
2911 msgid ""
2912 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2913 "of them."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:924
2917 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:926
2921 msgid ""
2922 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2923 "of them."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:929
2927 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:931
2931 msgid ""
2932 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2933 "advantage of them."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:936
2937 msgid ""
2938 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2939 "you really know what you are doing."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:939
2943 msgid "Memory copy module"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:941
2947 msgid ""
2948 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2949 "select the fastest one supported by your hardware."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:944
2953 msgid "Access module"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:946
2957 msgid ""
2958 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2959 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2960 "option unless you really know what you are doing."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:950
2964 msgid "Access filter module"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:952
2968 msgid ""
2969 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2970 "used for instance for timeshifting."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:955
2974 msgid "Demux module"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:957
2978 msgid ""
2979 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2980 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2981 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2982 "you really know what you are doing."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:962
2986 msgid "Allow real-time priority"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:964
2990 msgid ""
2991 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2992 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2993 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2994 "only activate this if you know what you're doing."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:970
2998 msgid "Adjust VLC priority"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:972
3002 msgid ""
3003 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3004 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3005 "VLC instances."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:976
3009 msgid "Minimize number of threads"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:978
3013 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:980
3017 msgid "Modules search path"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:982
3021 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:984
3025 msgid "VLM configuration file"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:986
3029 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:988
3033 msgid "Use a plugins cache"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:990
3037 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:992
3041 msgid "Collect statistics"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:994
3045 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:996
3049 msgid "Run as daemon process"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:998
3053 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1000
3057 msgid "Write process id to file"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1002
3061 msgid "Writes process id into specified file."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1004
3065 msgid "Log to file"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1006
3069 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1008
3073 msgid "Log to syslog"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1010
3077 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1012
3081 msgid "Allow only one running instance"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1014
3085 msgid ""
3086 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3087 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3088 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3089 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3090 "running instance or enqueue it."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1022
3094 msgid ""
3095 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3096 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3097 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3098 "This option will allow you to play the file with the already running "
3099 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3100 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1030
3104 msgid "VLC is started from file association"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1032
3108 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1035
3112 msgid "One instance when started from file"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1037
3116 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1039
3120 msgid "Increase the priority of the process"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1041
3124 msgid ""
3125 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3126 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3127 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3128 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3129 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3130 "machine."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1049
3134 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1051
3138 msgid ""
3139 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3140 "playing current item."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1060
3144 msgid ""
3145 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3146 "overridden in the playlist dialog box."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1063
3150 msgid "Automatically preparse files"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1065
3154 msgid ""
3155 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3156 "metadata)."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1068
3160 msgid "Meta fetcher policy"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1070
3164 msgid ""
3165 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3166 "network."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1073
3170 msgid "Album art policy"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1075
3174 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1081
3178 msgid "Manual download only"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1082
3182 msgid "When track starts playing"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1083
3186 msgid "As soon as track is added"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1085
3190 msgid "Services discovery modules"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1087
3194 msgid ""
3195 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3196 "Typical values are sap, hal, ..."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1090
3200 msgid "Play files randomly forever"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1092
3204 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1096
3208 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1098
3212 msgid "Repeat current item"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1100
3216 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1102
3220 msgid "Play and stop"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1104
3224 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1106
3228 msgid "Play and exit"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1108
3232 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1110
3236 msgid "Use media library"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1112
3240 msgid ""
3241 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3242 "VLC."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1115
3246 msgid "Use playlist tree"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1117
3250 msgid ""
3251 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3252 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3253 "needed."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1121
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Always"
3259 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1121
3262 msgid "Never"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1130
3266 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3271 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3274 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3275 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
3276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3277 msgid "Fullscreen"
3278 msgstr "पूरा सक्रीन"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1134
3281 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1135
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Leave fullscreen"
3287 msgstr "पूरा सक्रीन"
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1136
3290 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1137
3294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3296 msgid "Play/Pause"
3297 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1138
3300 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1139
3304 msgid "Pause only"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1140
3308 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1141
3312 msgid "Play only"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1142
3316 msgid "Select the hotkey to use to play."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3320 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3321 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
3322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3323 msgid "Faster"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1144
3327 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3331 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3332 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
3333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3334 msgid "Slower"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1146
3338 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3342 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3343 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3344 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3346 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
3347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3350 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3351 msgid "Next"
3352 msgstr "अगला"
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1148
3355 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3359 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3361 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3362 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
3363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3365 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3366 msgid "Previous"
3367 msgstr "पिछला"
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1150
3370 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
3374 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3375 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3378 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
3379 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3384 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3385 msgid "Stop"
3386 msgstr "रोकें"
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1152
3389 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3394 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3396 #: modules/video_filter/rss.c:188
3397 msgid "Position"
3398 msgstr "स्थिति"
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1154
3401 msgid "Select the hotkey to display the position."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1156
3405 msgid "Very short backwards jump"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1158
3409 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1159
3413 msgid "Short backwards jump"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1161
3417 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1162
3421 msgid "Medium backwards jump"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1164
3425 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1165
3429 msgid "Long backwards jump"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1167
3433 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1169
3437 msgid "Very short forward jump"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1171
3441 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1172
3445 msgid "Short forward jump"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1174
3449 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1175
3453 msgid "Medium forward jump"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1177
3457 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1178
3461 msgid "Long forward jump"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1180
3465 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1182
3469 msgid "Very short jump length"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1183
3473 msgid "Very short jump length, in seconds."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1184
3477 msgid "Short jump length"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1185
3481 msgid "Short jump length, in seconds."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1186
3485 msgid "Medium jump length"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1187
3489 msgid "Medium jump length, in seconds."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1188
3493 msgid "Long jump length"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1189
3497 msgid "Long jump length, in seconds."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3501 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
3503 msgid "Quit"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1192
3507 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1193
3511 msgid "Navigate up"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1194
3515 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1195
3519 msgid "Navigate down"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1196
3523 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1197
3527 msgid "Navigate left"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1198
3531 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1199
3535 msgid "Navigate right"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1200
3539 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1201
3543 msgid "Activate"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1202
3547 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1203
3551 msgid "Go to the DVD menu"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1204
3555 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1205
3559 msgid "Select previous DVD title"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1206
3563 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1207
3567 msgid "Select next DVD title"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1208
3571 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1209
3575 msgid "Select prev DVD chapter"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1210
3579 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1211
3583 msgid "Select next DVD chapter"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1212
3587 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1213
3591 msgid "Volume up"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1214
3595 msgid "Select the key to increase audio volume."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1215
3599 msgid "Volume down"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1216
3603 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
3607 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3608 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
3610 msgid "Mute"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1218
3614 msgid "Select the key to mute audio."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1219
3618 msgid "Subtitle delay up"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1220
3622 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1221
3626 msgid "Subtitle delay down"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1222
3630 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1223
3634 msgid "Audio delay up"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1224
3638 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1225
3642 msgid "Audio delay down"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1226
3646 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1227
3650 msgid "Play playlist bookmark 1"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1228
3654 msgid "Play playlist bookmark 2"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1229
3658 msgid "Play playlist bookmark 3"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1230
3662 msgid "Play playlist bookmark 4"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1231
3666 msgid "Play playlist bookmark 5"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1232
3670 msgid "Play playlist bookmark 6"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1233
3674 msgid "Play playlist bookmark 7"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1234
3678 msgid "Play playlist bookmark 8"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1235
3682 msgid "Play playlist bookmark 9"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1236
3686 msgid "Play playlist bookmark 10"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1237
3690 msgid "Select the key to play this bookmark."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1238
3694 msgid "Set playlist bookmark 1"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1239
3698 msgid "Set playlist bookmark 2"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1240
3702 msgid "Set playlist bookmark 3"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1241
3706 msgid "Set playlist bookmark 4"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1242
3710 msgid "Set playlist bookmark 5"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1243
3714 msgid "Set playlist bookmark 6"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1244
3718 msgid "Set playlist bookmark 7"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1245
3722 msgid "Set playlist bookmark 8"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1246
3726 msgid "Set playlist bookmark 9"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1247
3730 msgid "Set playlist bookmark 10"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1248
3734 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3738 msgid "Playlist bookmark 1"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3742 msgid "Playlist bookmark 2"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3746 msgid "Playlist bookmark 3"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3750 msgid "Playlist bookmark 4"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3754 msgid "Playlist bookmark 5"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3758 msgid "Playlist bookmark 6"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3762 msgid "Playlist bookmark 7"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3766 msgid "Playlist bookmark 8"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3770 msgid "Playlist bookmark 9"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3774 msgid "Playlist bookmark 10"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1261
3778 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1263
3782 msgid "Go back in browsing history"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1264
3786 msgid ""
3787 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3788 "history."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1265
3792 msgid "Go forward in browsing history"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1266
3796 msgid ""
3797 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3798 "history."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1268
3802 msgid "Cycle audio track"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1269
3806 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1270
3810 msgid "Cycle subtitle track"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1271
3814 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1272
3818 msgid "Cycle source aspect ratio"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1273
3822 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1274
3826 msgid "Cycle video crop"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1275
3830 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1276
3834 msgid "Cycle deinterlace modes"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1277
3838 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1278
3842 msgid "Show interface"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1279
3846 msgid "Raise the interface above all other windows."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1280
3850 msgid "Hide interface"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1281
3854 msgid "Lower the interface below all other windows."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1282
3858 msgid "Take video snapshot"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1283
3862 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3866 #: modules/access_filter/record.c:52
3867 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
3868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3869 msgid "Record"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1286
3873 msgid "Record access filter start/stop."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3877 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3878 msgid "Dump"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1288
3882 msgid "Media dump access filter trigger."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1290
3886 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1291
3890 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1294
3894 msgid "Toggle random playlist playback"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3898 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3899 msgid "Zoom"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3903 msgid "Un-Zoom"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3907 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3911 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3915 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3919 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3923 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3927 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3931 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3935 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1322
3939 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1324
3943 msgid ""
3944 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3945 "output for the time being."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1327
3949 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1328
3953 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1329
3957 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1330
3961 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1331
3965 msgid "Highlight widget on the right"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1333
3969 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1334
3973 msgid "Highlight widget on the left"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1336
3977 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1337
3981 msgid "Highlight widget on top"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1339
3985 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1340
3989 msgid "Highlight widget below"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1342
3993 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1343
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Select current widget"
3999 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1345
4002 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1348
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4009 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4010 "in the playlist.\n"
4011 "The first item specified will be played first.\n"
4012 "\n"
4013 "Options-styles:\n"
4014 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4015 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4016 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4017 "            and that overrides previous settings.\n"
4018 "\n"
4019 "Stream MRL syntax:\n"
4020 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4021 "option=value ...]\n"
4022 "\n"
4023 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4024 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4025 "\n"
4026 "URL syntax:\n"
4027 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4028 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4029 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4030 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4031 "  screen://                      Screen capture\n"
4032 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4033 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4034 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4035 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4036 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4037 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4038 "certain time\n"
4039 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
4043 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4044 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4045 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4046 msgid "Snapshot"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1498
4050 msgid "Window properties"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1541
4054 msgid "Subpictures"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4058 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4060 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4061 msgid "Subtitles"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4065 msgid "Overlays"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1573
4069 #, fuzzy
4070 msgid "France"
4071 msgstr "फ्रांसीसी"
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1575
4074 msgid "Track settings"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1597
4078 msgid "Playback control"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1614
4082 msgid "Default devices"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1623
4086 msgid "Network settings"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1635
4090 msgid "Socks proxy"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1644
4094 msgid "Metadata"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1674
4098 msgid "Decoders"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
4102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4103 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4107 msgid "Input"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1721
4111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4112 msgid "VLM"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1754
4116 msgid "CPU"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1776
4120 msgid "Special modules"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1782
4124 msgid "Plugins"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1790
4128 msgid "Performance options"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1940
4132 msgid "Hot keys"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2304
4136 msgid "Jump sizes"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:2383
4140 #, fuzzy
4141 msgid "main program"
4142 msgstr "बाहर िनकलो"
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:2393
4145 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:2399
4149 msgid ""
4150 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4151 "--help-verbose)"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:2404
4155 msgid "print help for the advanced options"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:2409
4159 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:2415
4163 msgid "print a list of available modules"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:2420
4167 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:2426
4171 msgid ""
4172 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4173 "verbose)"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:2431
4177 msgid "save the current command line options in the config"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:2436
4181 msgid "reset the current config to the default values"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:2441
4185 msgid "use alternate config file"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2446
4189 msgid "resets the current plugins cache"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:2451
4193 msgid "print version information"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/modules/configuration.c:1285
4197 msgid "boolean"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/modules/configuration.c:1296
4201 msgid "key"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4205 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4206 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4207 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4208 #: modules/access/bda/bda.c:152
4209 msgid "Undefined"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:38
4213 msgid "Afar"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:39
4217 msgid "Abkhazian"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:40
4221 msgid "Afrikaans"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:41
4225 msgid "Albanian"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:42
4229 msgid "Amharic"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:44
4233 msgid "Armenian"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:45
4237 msgid "Assamese"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:46
4241 msgid "Avestan"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:47
4245 msgid "Aymara"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:48
4249 msgid "Azerbaijani"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:49
4253 msgid "Bashkir"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:50
4257 msgid "Basque"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:51
4261 msgid "Belarusian"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:52
4265 msgid "Bengali"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:53
4269 msgid "Bihari"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:54
4273 msgid "Bislama"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:55
4277 msgid "Bosnian"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:56
4281 msgid "Breton"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:57
4285 msgid "Bulgarian"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:58
4289 msgid "Burmese"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:60
4293 msgid "Chamorro"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:61
4297 msgid "Chechen"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:62
4301 msgid "Chinese"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:63
4305 msgid "Church Slavic"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:64
4309 msgid "Chuvash"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:65
4313 msgid "Cornish"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:66
4317 msgid "Corsican"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:70
4321 msgid "Dzongkha"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:71
4325 msgid "English"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:72
4329 msgid "Esperanto"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:73
4333 msgid "Estonian"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:74
4337 msgid "Faroese"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:75
4341 msgid "Fijian"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:78
4345 msgid "Frisian"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:81
4349 msgid "Gaelic (Scots)"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:82
4353 msgid "Irish"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:83
4357 msgid "Gallegan"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:84
4361 msgid "Manx"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:85
4365 msgid "Greek, Modern ()"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:86
4369 msgid "Guarani"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:87
4373 msgid "Gujarati"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:89
4377 msgid "Herero"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:90
4381 msgid "Hindi"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:91
4385 msgid "Hiri Motu"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:93
4389 msgid "Icelandic"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:94
4393 msgid "Inuktitut"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:95
4397 msgid "Interlingue"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:96
4401 msgid "Interlingua"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:97
4405 msgid "Indonesian"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:98
4409 msgid "Inupiaq"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:100
4413 msgid "Javanese"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:102
4417 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:103
4421 msgid "Kannada"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:104
4425 msgid "Kashmiri"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:105
4429 msgid "Kazakh"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:106
4433 msgid "Khmer"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:107
4437 msgid "Kikuyu"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:108
4441 msgid "Kinyarwanda"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:109
4445 msgid "Kirghiz"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:110
4449 msgid "Komi"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:112
4453 msgid "Kuanyama"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:113
4457 msgid "Kurdish"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:114
4461 msgid "Lao"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:115
4465 msgid "Latin"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:116
4469 msgid "Latvian"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:117
4473 msgid "Lingala"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:118
4477 msgid "Lithuanian"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:119
4481 msgid "Letzeburgesch"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:120
4485 msgid "Macedonian"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:121
4489 msgid "Marshall"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:122
4493 msgid "Malayalam"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:123
4497 msgid "Maori"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:124
4501 msgid "Marathi"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:126
4505 msgid "Malagasy"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:127
4509 msgid "Maltese"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:128
4513 msgid "Moldavian"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:129
4517 msgid "Mongolian"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:130
4521 msgid "Nauru"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:131
4525 msgid "Navajo"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:132
4529 msgid "Ndebele, South"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:133
4533 msgid "Ndebele, North"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:134
4537 msgid "Ndonga"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:135
4541 msgid "Nepali"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:136
4545 msgid "Norwegian"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:137
4549 msgid "Norwegian Nynorsk"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:138
4553 msgid "Norwegian Bokmaal"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:139
4557 msgid "Chichewa; Nyanja"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:140
4561 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:141
4565 msgid "Oriya"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:142
4569 msgid "Oromo"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:144
4573 msgid "Ossetian; Ossetic"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:145
4577 msgid "Panjabi"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:147
4581 msgid "Pali"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:149
4585 msgid "Portuguese"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:150
4589 msgid "Pushto"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:151
4593 msgid "Quechua"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:152
4597 msgid "Original audio"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:153
4601 msgid "Raeto-Romance"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:155
4605 msgid "Rundi"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:157
4609 msgid "Sango"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:158
4613 msgid "Sanskrit"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:159
4617 msgid "Serbian"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:160
4621 msgid "Croatian"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:161
4625 msgid "Sinhalese"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:164
4629 msgid "Northern Sami"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:165
4633 msgid "Samoan"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:166
4637 msgid "Shona"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:167
4641 msgid "Sindhi"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:168
4645 msgid "Somali"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:169
4649 msgid "Sotho, Southern"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:171
4653 msgid "Sardinian"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:172
4657 msgid "Swati"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:173
4661 msgid "Sundanese"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:174
4665 msgid "Swahili"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:176
4669 msgid "Tahitian"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:177
4673 msgid "Tamil"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:178
4677 msgid "Tatar"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:179
4681 msgid "Telugu"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:180
4685 msgid "Tajik"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:181
4689 msgid "Tagalog"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:182
4693 msgid "Thai"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:183
4697 msgid "Tibetan"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:184
4701 msgid "Tigrinya"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:185
4705 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:186
4709 msgid "Tswana"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:187
4713 msgid "Tsonga"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:189
4717 msgid "Turkmen"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:190
4721 msgid "Twi"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:191
4725 msgid "Uighur"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:192
4729 msgid "Ukrainian"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:193
4733 msgid "Urdu"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:194
4737 msgid "Uzbek"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:195
4741 msgid "Vietnamese"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:196
4745 msgid "Volapuk"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:197
4749 msgid "Welsh"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:198
4753 msgid "Wolof"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:199
4757 msgid "Xhosa"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:200
4761 msgid "Yiddish"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:201
4765 msgid "Yoruba"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:202
4769 msgid "Zhuang"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:203
4773 msgid "Zulu"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4777 msgid "Unknown"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4781 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4782 msgid "Deinterlace"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4786 msgid "Discard"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4790 msgid "Blend"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4794 msgid "Mean"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4798 msgid "Bob"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4802 msgid "Linear"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4806 msgid "1:4 Quarter"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4810 msgid "1:2 Half"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4814 msgid "1:1 Original"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4818 msgid "2:1 Double"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4822 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4823 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4824 msgid "Crop"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4828 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4829 msgid "Aspect-ratio"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
4834 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
4835 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4836 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4837 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4838 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4839 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4840 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4841 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
4842 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4843 msgid "Caching value in ms"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4847 msgid ""
4848 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4852 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4853 msgid "Adapter card to tune"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4857 msgid ""
4858 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4859 "n>=0."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4863 msgid "Device number to use on adapter"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4867 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4868 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4869 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4873 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:55
4877 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Inversion mode"
4883 msgstr "इंटरफ़ेस"
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4886 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4890 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4894 msgid ""
4895 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4896 "disable this feature if you experience some trouble."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Budget mode"
4902 msgstr "इंटरफ़ेस"
4903
4904 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4905 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/bda/bda.c:75
4909 msgid "Network Identifier"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4913 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4917 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4921 msgid "LNB voltage"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4925 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4929 msgid "High LNB voltage"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4933 msgid ""
4934 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4935 "supported by all frontends."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4939 msgid "22 kHz tone"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4943 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4947 msgid "Transponder FEC"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4951 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4955 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4959 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/bda/bda.c:99
4963 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4967 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/bda/bda.c:102
4971 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4975 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/bda/bda.c:106
4979 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4983 msgid "Modulation type"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/bda/bda.c:110
4987 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/bda/bda.c:113
4991 msgid "16"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/bda/bda.c:113
4995 msgid "32"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/bda/bda.c:114
4999 msgid "64"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/bda/bda.c:114
5003 msgid "128"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:114
5007 msgid "256"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5011 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/bda/bda.c:118
5015 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5019 msgid "1/2"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5023 msgid "2/3"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5027 msgid "3/4"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5031 msgid "5/6"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5035 msgid "7/8"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5039 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:125
5043 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5047 msgid "Terrestrial bandwidth"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5051 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/bda/bda.c:134
5055 #, fuzzy
5056 msgid "6 MHz"
5057 msgstr "%d हर्त्ज"
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:135
5060 #, fuzzy
5061 msgid "7 MHz"
5062 msgstr "%d हर्त्ज"
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:135
5065 #, fuzzy
5066 msgid "8 MHz"
5067 msgstr "%d हर्त्ज"
5068
5069 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5070 msgid "Terrestrial guard interval"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/bda/bda.c:138
5074 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/bda/bda.c:140
5078 msgid "1/4"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/bda/bda.c:140
5082 msgid "1/8"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/bda/bda.c:141
5086 msgid "1/16"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/bda/bda.c:141
5090 msgid "1/32"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5094 msgid "Terrestrial transmission mode"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/bda/bda.c:144
5098 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/bda/bda.c:146
5102 msgid "2k"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/bda/bda.c:147
5106 msgid "8k"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5110 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/bda/bda.c:150
5114 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/bda/bda.c:152
5118 msgid "1"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/bda/bda.c:153
5122 msgid "2"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/bda/bda.c:153
5126 msgid "4"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/bda/bda.c:156
5130 msgid "Satellite Azimuth"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/bda/bda.c:157
5134 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/bda/bda.c:158
5138 msgid "Satellite Elevation"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:159
5142 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/bda/bda.c:160
5146 msgid "Satellite Longitude"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/bda/bda.c:162
5150 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/bda/bda.c:163
5154 msgid "Satellite Polarisation"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:164
5158 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/bda/bda.c:166
5162 msgid "Horizontal"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/bda/bda.c:166
5166 msgid "Vertical"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/bda/bda.c:167
5170 msgid "Circular Left"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/bda/bda.c:167
5174 msgid "Circular Right"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5178 msgid "DVB"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/bda/bda.c:171
5182 msgid "DirectShow DVB input"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/cdda.c:60
5186 msgid ""
5187 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5188 "milliseconds."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5192 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5193 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Audio CD"
5197 msgstr "आवाज़"
5198
5199 #: modules/access/cdda.c:65
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Audio CD input"
5202 msgstr "आवाज़"
5203
5204 #: modules/access/cdda.c:71
5205 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/cdda.c:83
5209 #, fuzzy
5210 msgid "CDDB Server"
5211 msgstr "सी डि डि बी"
5212
5213 #: modules/access/cdda.c:83
5214 msgid "Address of the CDDB server to use."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/cdda.c:86
5218 #, fuzzy
5219 msgid "CDDB port"
5220 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5221
5222 #: modules/access/cdda.c:86
5223 msgid "CDDB Server port to use."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/cdda.c:440
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Audio CD - Track "
5229 msgstr "आवाज़ "
5230
5231 #: modules/access/cdda.c:457
5232 #, fuzzy, c-format
5233 msgid "Audio CD - Track %i"
5234 msgstr "आवाज़ "
5235
5236 #: modules/access/cdda/access.c:286
5237 #, fuzzy
5238 msgid "CD reading failed"
5239 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5240
5241 #: modules/access/cdda/access.c:287
5242 #, c-format
5243 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5247 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5248 msgid "none"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5252 msgid "overlap"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5256 msgid "full"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5260 msgid ""
5261 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5262 "meta info          1\n"
5263 "events             2\n"
5264 "MRL                4\n"
5265 "external call      8\n"
5266 "all calls (0x10)  16\n"
5267 "LSN       (0x20)  32\n"
5268 "seek      (0x40)  64\n"
5269 "libcdio   (0x80) 128\n"
5270 "libcddb  (0x100) 256\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5274 msgid ""
5275 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5276 "units."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5280 msgid ""
5281 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5282 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5283 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5284 "25 blocks per access."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5288 msgid ""
5289 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5290 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5291 "   %a : The artist (for the album)\n"
5292 "   %A : The album information\n"
5293 "   %C : Category\n"
5294 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5295 "   %I : CDDB disk ID\n"
5296 "   %G : Genre\n"
5297 "   %M : The current MRL\n"
5298 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5299 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5300 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5301 "   %T : The track number\n"
5302 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5303 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5304 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5305 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5306 "   %% : a % \n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5310 msgid ""
5311 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5312 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5313 "   %M : The current MRL\n"
5314 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5315 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5316 "   %T : The track number\n"
5317 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5318 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5319 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5320 "   %% : a % \n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5324 msgid "Enable CD paranoia?"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5328 msgid ""
5329 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5330 "none: no paranoia - fastest.\n"
5331 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5332 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5336 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5340 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Audio Compact Disc"
5346 msgstr "आवाज़"
5347
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5349 msgid "Additional debug"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5353 msgid "Caching value in microseconds"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Number of blocks per CD read"
5359 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5362 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5366 msgid "Use CD audio controls and output?"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5370 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Do CD-Text lookups?"
5376 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
5377
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5379 msgid "If set, get CD-Text information"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5383 msgid "Use Navigation-style playback?"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5387 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5391 #, fuzzy
5392 msgid "CDDB"
5393 msgstr "सी डि डि बी साल"
5394
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5396 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5400 msgid "CDDB lookups"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5404 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5408 #, fuzzy
5409 msgid "CDDB server"
5410 msgstr "सी डि डि बी"
5411
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5413 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5417 #, fuzzy
5418 msgid "CDDB server port"
5419 msgstr "सी डि डि बी"
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5422 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5426 msgid "email address reported to CDDB server"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5430 msgid "Cache CDDB lookups?"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5434 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5438 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5442 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5446 #, fuzzy
5447 msgid "CDDB server timeout"
5448 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5449
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5451 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5455 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5459 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5463 msgid ""
5464 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5465 "are available"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5469 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5470 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5471 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Disc"
5474 msgstr "दानिश"
5475
5476 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5478 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5479 msgid "Duration"
5480 msgstr "समय-सीमा"
5481
5482 #: modules/access/cdda/info.c:334
5483 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Tracks"
5489 msgstr "तुर्की"
5490
5491 #: modules/access/cdda/info.c:401
5492 #, fuzzy
5493 msgid "MRL"
5494 msgstr "यूआरएल"
5495
5496 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5497 msgid "Track Number"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/dc1394.c:62
5501 #, fuzzy
5502 msgid "dc1394 input"
5503 msgstr "आवाज़"
5504
5505 #: modules/access/directory.c:70
5506 msgid "Subdirectory behavior"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/directory.c:72
5510 msgid ""
5511 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5512 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5513 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5514 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/directory.c:78
5518 #, fuzzy
5519 msgid "collapse"
5520 msgstr "स्कोप"
5521
5522 #: modules/access/directory.c:79
5523 msgid "expand"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/directory.c:81
5527 msgid "Ignored extensions"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/directory.c:83
5531 msgid ""
5532 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5533 "directory.\n"
5534 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5535 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Directory"
5541 msgstr "नेटवर्क"
5542
5543 #: modules/access/directory.c:92
5544 msgid "Standard filesystem directory input"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Cable"
5550 msgstr "निष्क्रिय"
5551
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5553 msgid "Antenna"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5557 msgid "TV"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5561 #, fuzzy
5562 msgid "FM radio"
5563 msgstr "आवाज़"
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5566 #, fuzzy
5567 msgid "AM radio"
5568 msgstr "आवाज़"
5569
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5571 msgid "DSS"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5575 msgid ""
5576 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5577 "millisecondss."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5581 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5582 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Video device name"
5585 msgstr "आवाज़"
5586
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5588 msgid ""
5589 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5590 "don't specify anything, the default device will be used."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5594 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5595 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Audio device name"
5598 msgstr "आवाज़"
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5601 msgid ""
5602 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5603 "don't specify anything, the default device will be used. "
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Video size"
5609 msgstr "िवडीयो"
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5612 msgid ""
5613 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5614 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5615 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5619 #: modules/access/v4l2.c:73
5620 msgid "Video input chroma format"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5624 msgid ""
5625 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5626 "(default), RV24, etc.)"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5630 msgid "Video input frame rate"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5634 msgid ""
5635 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5636 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5640 msgid "Device properties"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5644 msgid ""
5645 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5649 msgid "Tuner properties"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5653 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Tuner TV Channel"
5659 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5662 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5666 msgid "Tuner country code"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5670 msgid ""
5671 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5672 "mapping (0 means default)."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5676 msgid "Tuner input type"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5680 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Video input pin"
5686 msgstr "िवडीयो"
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5689 msgid ""
5690 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5691 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5692 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5693 "will not be changed."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Audio input pin"
5699 msgstr "आवाज़"
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5702 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Video output pin"
5708 msgstr ""
5709 "वीडियो\n"
5710 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5713 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Audio output pin"
5719 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5722 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5726 msgid "AM Tuner mode"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5730 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5734 msgid "DirectShow"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5738 #, fuzzy
5739 msgid "DirectShow input"
5740 msgstr "आवाज़"
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5743 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Refresh list"
5746 msgstr "गीत-सूची"
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5749 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5750 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5751 msgid "Configure"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Capturing failed"
5757 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5760 #, c-format
5761 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5765 #, c-format
5766 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dv.c:68
5770 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dv.c:72
5774 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dv.c:73
5778 msgid "dv"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dvb/access.c:127
5782 msgid "Modulation type for front-end device."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dvb/access.c:148
5786 msgid "HTTP Host address"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dvb/access.c:150
5790 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dvb/access.c:152
5794 msgid "HTTP user name"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dvb/access.c:154
5798 msgid ""
5799 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dvb/access.c:157
5803 msgid "HTTP password"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dvb/access.c:159
5807 msgid ""
5808 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvb/access.c:162
5812 msgid "HTTP ACL"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dvb/access.c:164
5816 msgid ""
5817 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5818 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5822 #: modules/control/http/http.c:53
5823 msgid "Certificate file"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dvb/access.c:169
5827 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5831 #: modules/control/http/http.c:56
5832 msgid "Private key file"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dvb/access.c:173
5836 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5840 #: modules/control/http/http.c:58
5841 msgid "Root CA file"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dvb/access.c:176
5845 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5849 #: modules/control/http/http.c:61
5850 msgid "CRL file"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dvb/access.c:180
5854 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dvb/access.c:184
5858 msgid "DVB input with v4l2 support"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvb/access.c:236
5862 msgid "HTTP server"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dvb/access.c:727
5866 msgid "Input syntax is deprecated"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dvb/access.c:728
5870 msgid ""
5871 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5872 "the new syntax."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dvb/access.c:774
5876 msgid "Illegal Polarization"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvb/access.c:775
5880 #, c-format
5881 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5885 msgid "DVD angle"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5889 msgid "Default DVD angle."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5893 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dvdnav.c:70
5897 msgid "Start directly in menu"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvdnav.c:72
5901 msgid ""
5902 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5903 "useless warning introductions."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dvdnav.c:81
5907 msgid "DVD with menus"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dvdnav.c:82
5911 msgid "DVDnav Input"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5915 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
5916 msgid "Playback failure"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dvdnav.c:299
5920 msgid ""
5921 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dvdread.c:65
5925 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dvdread.c:67
5929 msgid ""
5930 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5931 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5932 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5933 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5934 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5935 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5936 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5937 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5938 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5939 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5940 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5941 "The default method is: key."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dvdread.c:83
5945 #, fuzzy
5946 msgid "title"
5947 msgstr "फैल"
5948
5949 #: modules/access/dvdread.c:83
5950 msgid "Key"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dvdread.c:89
5954 msgid "DVD without menus"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dvdread.c:90
5958 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dvdread.c:235
5962 #, c-format
5963 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dvdread.c:494
5967 #, c-format
5968 msgid "DVDRead could not read block %d."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/dvdread.c:556
5972 #, c-format
5973 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/eyetv.c:44
5977 msgid "EyeTV access module"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/fake.c:40
5981 msgid ""
5982 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
5986 #: modules/access/v4l2.c:84
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Framerate"
5989 msgstr "बीच में"
5990
5991 #: modules/access/fake.c:44
5992 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
5996 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
5997 msgid "ID"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/fake.c:47
6001 msgid ""
6002 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6003 "(default 0)."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/fake.c:49
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Duration in ms"
6009 msgstr "समय-सीमा"
6010
6011 #: modules/access/fake.c:51
6012 msgid ""
6013 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6014 "meaning that the stream is unlimited)."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Fake"
6020 msgstr "फ्रांसीसी"
6021
6022 #: modules/access/fake.c:56
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Fake input"
6025 msgstr "बाहर िनकलो"
6026
6027 #: modules/access/file.c:79
6028 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/file.c:81
6032 msgid "Concatenate with additional files"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/file.c:83
6036 msgid ""
6037 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6038 "a comma-separated list of files."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/file.c:87
6042 #, fuzzy
6043 msgid "File input"
6044 msgstr "आवाज़"
6045
6046 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6047 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6048 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6049 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6050 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6051 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6056 #, fuzzy
6057 msgid "File"
6058 msgstr "फैल"
6059
6060 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6061 #: modules/access/file.c:449
6062 #, fuzzy
6063 msgid "File reading failed"
6064 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6065
6066 #: modules/access/file.c:282
6067 msgid "VLC could not read the file."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6071 #, c-format
6072 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/ftp.c:54
6076 msgid ""
6077 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/ftp.c:56
6081 msgid "FTP user name"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6085 msgid "User name that will be used for the connection."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/ftp.c:59
6089 msgid "FTP password"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6093 msgid "Password that will be used for the connection."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/ftp.c:62
6097 msgid "FTP account"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/ftp.c:63
6101 msgid "Account that will be used for the connection."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/ftp.c:68
6105 #, fuzzy
6106 msgid "FTP input"
6107 msgstr "आवाज़"
6108
6109 #: modules/access/ftp.c:85
6110 msgid "FTP upload output"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6114 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Network interaction failed"
6117 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6118
6119 #: modules/access/ftp.c:130
6120 msgid "VLC could not connect with the given server."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/ftp.c:140
6124 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/ftp.c:201
6128 msgid "Your account was rejected."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/ftp.c:211
6132 msgid "Your password was rejected."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/ftp.c:219
6136 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6140 msgid ""
6141 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6145 #, fuzzy
6146 msgid "GnomeVFS input"
6147 msgstr "बाहर िनकलो"
6148
6149 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6150 msgid "HTTP proxy"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6154 msgid ""
6155 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6156 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6157 "tried."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/http.c:56
6161 msgid ""
6162 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/http.c:59
6166 msgid "HTTP user agent"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/http.c:60
6170 msgid "User agent that will be used for the connection."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/http.c:63
6174 msgid "Auto re-connect"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/http.c:65
6178 msgid ""
6179 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/http.c:68
6183 msgid "Continuous stream"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/http.c:69
6187 msgid ""
6188 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6189 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6190 "other types of HTTP streams."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/http.c:75
6194 #, fuzzy
6195 msgid "HTTP input"
6196 msgstr "आवाज़"
6197
6198 #: modules/access/http.c:77
6199 msgid "HTTP(S)"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/http.c:295
6203 msgid "HTTP authentication"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6207 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/jack.c:59
6211 msgid ""
6212 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6213 "milliseconds."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/jack.c:61
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Pace"
6219 msgstr "फ्रांसीसी"
6220
6221 #: modules/access/jack.c:63
6222 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/jack.c:64
6226 msgid "Auto Connection"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/jack.c:66
6230 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/jack.c:69
6234 #, fuzzy
6235 msgid "JACK audio input"
6236 msgstr "आवाज़"
6237
6238 #: modules/access/jack.c:71
6239 #, fuzzy
6240 msgid "JACK Input"
6241 msgstr "आवाज़"
6242
6243 #: modules/access/mms/mms.c:47
6244 msgid ""
6245 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/mms/mms.c:50
6249 msgid "Force selection of all streams"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/mms/mms.c:52
6253 msgid ""
6254 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6255 "You can choose to select all of them."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/mms/mms.c:55
6259 msgid "Maximum bitrate"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/mms/mms.c:57
6263 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/mms/mms.c:67
6267 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/pvr.c:57
6271 msgid ""
6272 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6273 "milliseconds."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Device"
6281 msgstr "स्टिरियो"
6282
6283 #: modules/access/pvr.c:61
6284 #, fuzzy
6285 msgid "PVR video device"
6286 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6287
6288 #: modules/access/pvr.c:63
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Radio device"
6291 msgstr "आवाज़"
6292
6293 #: modules/access/pvr.c:64
6294 #, fuzzy
6295 msgid "PVR radio device"
6296 msgstr "आवाज़"
6297
6298 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6299 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6300 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6301 msgid "Norm"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6305 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6309 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6310 msgid "Width"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/pvr.c:71
6314 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6318 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Height"
6321 msgstr "दाँया"
6322
6323 #: modules/access/pvr.c:75
6324 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6328 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6329 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Frequency"
6332 msgstr "फ्रांसीसी"
6333
6334 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6335 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
6339 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/pvr.c:85
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Key interval"
6345 msgstr "सामान्य"
6346
6347 #: modules/access/pvr.c:86
6348 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/pvr.c:88
6352 msgid "B Frames"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/pvr.c:89
6356 msgid ""
6357 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6358 "number of B-Frames."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/pvr.c:93
6362 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/pvr.c:95
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Bitrate peak"
6368 msgstr "इंटरफ़ेस"
6369
6370 #: modules/access/pvr.c:96
6371 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/pvr.c:98
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Bitrate mode"
6377 msgstr "इंटरफ़ेस"
6378
6379 #: modules/access/pvr.c:99
6380 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/pvr.c:101
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Audio bitmask"
6386 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6387
6388 #: modules/access/pvr.c:102
6389 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6393 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6394 msgid "Volume"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/pvr.c:106
6398 msgid "Audio volume (0-65535)."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Channel"
6404 msgstr "कोडेक क नाम"
6405
6406 #: modules/access/pvr.c:109
6407 msgid ""
6408 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Automatic"
6414 msgstr "आवाज़"
6415
6416 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6417 msgid "SECAM"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6421 msgid "PAL"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6425 msgid "NTSC"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/pvr.c:118
6429 msgid "vbr"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/pvr.c:118
6433 msgid "cbr"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/pvr.c:123
6437 msgid "PVR"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/pvr.c:124
6441 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
6445 #: modules/demux/live555.cpp:59
6446 msgid "Caching value (ms)"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6450 msgid ""
6451 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6455 msgid "Real RTSP"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6459 msgid "Connection failed"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6463 #, c-format
6464 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Session failed"
6470 msgstr "फैल"
6471
6472 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6473 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/screen/screen.c:36
6477 msgid ""
6478 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/screen/screen.c:40
6482 msgid "Desired frame rate for the capture."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/screen/screen.c:43
6486 msgid "Capture fragment size"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/screen/screen.c:45
6490 msgid ""
6491 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6492 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/screen/screen.c:59
6496 msgid "Screen Input"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Screen"
6502 msgstr "पूरा सक्रीन"
6503
6504 #: modules/access/smb.c:61
6505 msgid ""
6506 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/smb.c:63
6510 msgid "SMB user name"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/smb.c:66
6514 msgid "SMB password"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/smb.c:69
6518 msgid "SMB domain"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/smb.c:70
6522 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/smb.c:75
6526 #, fuzzy
6527 msgid "SMB input"
6528 msgstr "आवाज़"
6529
6530 #: modules/access/tcp.c:38
6531 msgid ""
6532 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/tcp.c:45
6536 msgid "TCP"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/tcp.c:46
6540 #, fuzzy
6541 msgid "TCP input"
6542 msgstr "बाहर िनकलो"
6543
6544 #: modules/access/udp.c:60
6545 msgid ""
6546 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/udp.c:63
6550 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/udp.c:65
6554 msgid ""
6555 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6556 "time specified here (in milliseconds)."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6560 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6561 msgid "UDP/RTP"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/udp.c:73
6565 msgid "UDP/RTP input"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/v4l.c:74
6569 msgid ""
6570 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/v4l.c:78
6574 msgid ""
6575 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6576 "device will be used."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/v4l.c:82
6580 msgid ""
6581 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6582 "device will be used."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/v4l.c:86
6586 msgid ""
6587 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6588 "(default), RV24, etc.)"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/v4l.c:93
6592 msgid ""
6593 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/v4l.c:98
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Audio Channel"
6599 msgstr "आवाज़"
6600
6601 #: modules/access/v4l.c:100
6602 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/v4l.c:102
6606 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l.c:105
6610 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6616 msgid "Brightness"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/v4l.c:109
6620 msgid "Brightness of the video input."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6625 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6626 msgid "Hue"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/v4l.c:112
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Hue of the video input."
6632 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6633
6634 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6638 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6639 #: modules/video_filter/rss.c:145
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Color"
6642 msgstr "बीच में"
6643
6644 #: modules/access/v4l.c:115
6645 msgid "Color of the video input."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6650 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Contrast"
6653 msgstr "बीच में"
6654
6655 #: modules/access/v4l.c:118
6656 msgid "Contrast of the video input."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/v4l.c:119
6660 msgid "Tuner"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/v4l.c:120
6664 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
6668 #: modules/access_output/shout.c:89
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Samplerate"
6671 msgstr "स्टिरियो"
6672
6673 #: modules/access/v4l.c:123
6674 msgid ""
6675 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
6679 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/v4l.c:127
6683 msgid "MJPEG"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l.c:129
6687 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l.c:130
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Decimation"
6693 msgstr "विवरण"
6694
6695 #: modules/access/v4l.c:132
6696 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/v4l.c:133
6700 msgid "Quality"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/v4l.c:134
6704 msgid "Quality of the stream."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/v4l.c:145
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Video4Linux"
6710 msgstr ""
6711 "वीडियो\n"
6712 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6713 "वीडियो"
6714
6715 #: modules/access/v4l.c:146
6716 msgid "Video4Linux input"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6720 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Device name"
6724 msgstr "आवाज़"
6725
6726 #: modules/access/v4l2.c:64
6727 msgid ""
6728 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6729 "be used."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:68
6733 msgid ""
6734 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
6735 "will be used."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6739 #: modules/stream_out/standard.c:84
6740 msgid "Standard"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:72
6744 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/v4l2.c:75
6748 msgid ""
6749 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6750 "I420, RV24, etc.)"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/v4l2.c:79
6754 msgid ""
6755 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/v4l2.c:81
6759 msgid "IO Method"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l2.c:83
6763 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:92
6767 msgid ""
6768 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6769 "48000)"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/v4l2.c:95
6773 msgid ""
6774 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/v4l2.c:112
6778 msgid "READ"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l2.c:112
6782 msgid "MMAP"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l2.c:112
6786 msgid "USERPTR"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/v4l2.c:115
6790 msgid "Video4Linux2"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/v4l2.c:116
6794 msgid "Video4Linux2 input"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6798 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6802 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6804 msgid "VCD"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6808 #, fuzzy
6809 msgid "VCD input"
6810 msgstr "बाहर िनकलो"
6811
6812 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6813 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6817 msgid "The above message had unknown log level"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6821 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6825 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6826 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
6827 msgid "Entry"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6831 msgid "Segments"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6835 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6836 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
6837 msgid "Segment"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6841 msgid "LID"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6845 msgid "VCD Format"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Application"
6851 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6852
6853 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Preparer"
6856 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
6857
6858 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6859 msgid "Vol #"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6863 msgid "Vol max #"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Volume Set"
6869 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
6870
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6872 msgid "System Id"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6876 msgid "Entries"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6880 msgid "First Entry Point"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6884 msgid "Last Entry Point"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6888 msgid "Track size (in sectors)"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6893 #, fuzzy
6894 msgid "type"
6895 msgstr "क़िस्म"
6896
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6898 msgid "end"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6902 #, fuzzy
6903 msgid "play list"
6904 msgstr "गीत-सूची"
6905
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6907 #, fuzzy
6908 msgid "extended selection list"
6909 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
6910
6911 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6912 msgid "selection list"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6916 msgid "unknown type"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6921 msgid "List ID"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6925 msgid "(Super) Video CD"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6929 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6933 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6937 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6941 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6945 msgid "Use playback control?"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6949 msgid ""
6950 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6951 "tracks."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6955 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6959 msgid ""
6960 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6961 "entry."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Show extended VCD info?"
6967 msgstr "सी डि डि बी"
6968
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6970 msgid ""
6971 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6972 "for example playback control navigation."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6976 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6980 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6984 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6988 msgid ""
6989 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6990 "seconds."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6994 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
6995 msgid "Bandwidth"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6999 msgid "Bandwidth limiter"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access_filter/dump.c:37
7003 msgid "Force use of dump module"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access_filter/dump.c:38
7007 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access_filter/dump.c:41
7011 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access_filter/dump.c:42
7015 msgid ""
7016 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
7017 "megabyte were performed."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access_filter/record.c:43
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Record directory"
7023 msgstr "नेटवर्क"
7024
7025 #: modules/access_filter/record.c:45
7026 msgid "Directory where the record will be stored."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access_filter/record.c:321
7030 msgid "Recording"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access_filter/record.c:323
7034 msgid "Recording done"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
7038 msgid "Timeshift granularity"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
7042 msgid ""
7043 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
7044 "timeshifted streams."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
7048 msgid "Timeshift directory"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
7052 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
7056 msgid "Force use of the timeshift module"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
7060 msgid ""
7061 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
7062 "control pace or pause."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
7066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
7067 msgid "Timeshift"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Dummy stream output"
7073 msgstr "स्टिरियो"
7074
7075 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
7076 msgid "Dummy"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access_output/file.c:61
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Append to file"
7082 msgstr "गीत-सूची"
7083
7084 #: modules/access_output/file.c:62
7085 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/file.c:66
7089 #, fuzzy
7090 msgid "File stream output"
7091 msgstr "स्टिरियो"
7092
7093 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
7094 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Username"
7097 msgstr "फैल"
7098
7099 #: modules/access_output/http.c:61
7100 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
7104 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
7105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
7106 #: modules/misc/notify/growl.c:60
7107 msgid "Password"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/http.c:64
7111 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access_output/http.c:66
7115 msgid "Mime"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/http.c:67
7119 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access_output/http.c:70
7123 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/http.c:73
7127 msgid ""
7128 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7129 "empty if you don't have one."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/http.c:77
7133 msgid ""
7134 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7135 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access_output/http.c:82
7139 msgid ""
7140 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7141 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_output/http.c:85
7145 msgid "Advertise with Bonjour"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/http.c:86
7149 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/http.c:90
7153 #, fuzzy
7154 msgid "HTTP stream output"
7155 msgstr "स्टिरियो"
7156
7157 #: modules/access_output/shout.c:58
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Stream name"
7160 msgstr "स्टिरियो"
7161
7162 #: modules/access_output/shout.c:59
7163 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access_output/shout.c:62
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Stream description"
7169 msgstr "विवरण"
7170
7171 #: modules/access_output/shout.c:63
7172 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access_output/shout.c:66
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Stream MP3"
7178 msgstr "स्टिरियो"
7179
7180 #: modules/access_output/shout.c:67
7181 msgid ""
7182 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7183 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7184 "shoutcast/icecast server."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access_output/shout.c:76
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Genre description"
7190 msgstr "विवरण"
7191
7192 #: modules/access_output/shout.c:77
7193 msgid "Genre of the content. "
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access_output/shout.c:79
7197 #, fuzzy
7198 msgid "URL description"
7199 msgstr "विवरण"
7200
7201 #: modules/access_output/shout.c:80
7202 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access_output/shout.c:87
7206 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access_output/shout.c:90
7210 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access_output/shout.c:92
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Number of channels"
7216 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7217
7218 #: modules/access_output/shout.c:93
7219 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/shout.c:95
7223 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/shout.c:96
7227 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access_output/shout.c:98
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Stream public"
7233 msgstr "स्टिरियो"
7234
7235 #: modules/access_output/shout.c:99
7236 msgid ""
7237 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7238 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7239 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access_output/shout.c:105
7243 msgid "IceCAST output"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access_output/udp.c:64
7247 msgid ""
7248 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7249 "milliseconds."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access_output/udp.c:67
7253 msgid "Group packets"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access_output/udp.c:68
7257 msgid ""
7258 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7259 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7260 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/udp.c:73
7264 msgid "Automatic multicast streaming"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access_output/udp.c:74
7268 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access_output/udp.c:78
7272 #, fuzzy
7273 msgid "UDP stream output"
7274 msgstr "स्टिरियो"
7275
7276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7277 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Dolby Surround decoder"
7283 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7284
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7286 msgid ""
7287 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7288 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7289 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7290 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7291 "It works with any source format from mono to 7.1."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7295 msgid "Characteristic dimension"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7299 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7303 msgid "Compensate delay"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7307 msgid ""
7308 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7309 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7310 "case, turn this on to compensate."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7314 #, fuzzy
7315 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7316 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7317
7318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7319 msgid ""
7320 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7321 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7326 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7330 msgid "Headphone effect"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7334 msgid "Use downmix algorithm"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7338 msgid ""
7339 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7340 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7341 "speakers."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Select channel to keep"
7347 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7348
7349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7350 msgid ""
7351 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7352 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Left rear"
7358 msgstr "बांये"
7359
7360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Right rear"
7363 msgstr "दाँया"
7364
7365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Left front"
7368 msgstr "बांये"
7369
7370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7371 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7375 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7379 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7383 msgid "A/52 dynamic range compression"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7387 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7388 msgid ""
7389 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7390 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7391 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7392 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7396 msgid "Enable internal upmixing"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7400 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7404 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7405 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7409 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7413 msgid "DTS dynamic range compression"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7417 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7418 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7422 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7426 msgid "Fixed point audio format conversions"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7430 msgid "Floating-point audio format conversions"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7434 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7435 msgid "MPEG audio decoder"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7439 msgid "Equalizer preset"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7443 msgid "Preset to use for the equalizer."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7447 msgid "Bands gain"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7451 msgid ""
7452 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7453 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7454 "2 0\"."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7458 msgid "Two pass"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7462 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7466 msgid "Global gain"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7470 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7474 msgid "Equalizer with 10 bands"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7478 msgid "Flat"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7483 msgid "Classical"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7487 msgid "Club"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Dance"
7494 msgstr "फ्रांसीसी"
7495
7496 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7497 msgid "Full bass"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7501 msgid "Full bass and treble"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Full treble"
7507 msgstr "पूरा सक्रीन"
7508
7509 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7510 msgid "Headphones"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7514 msgid "Large Hall"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Live"
7520 msgstr "फैल"
7521
7522 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Party"
7525 msgstr "तारीख़"
7526
7527 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Pop"
7531 msgstr "ऊपर"
7532
7533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7535 msgid "Reggae"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7540 msgid "Rock"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7545 msgid "Ska"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7549 msgid "Soft"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7553 msgid "Soft rock"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7558 msgid "Techno"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/format.c:200
7562 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Number of audio buffers"
7568 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7569
7570 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7571 msgid ""
7572 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7573 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7574 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7578 msgid "Max level"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7582 msgid ""
7583 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7584 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7585 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7590 msgid "Volume normalizer"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7594 msgid "Parametric Equalizer"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7598 msgid "Low freq (Hz)"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7602 msgid "Low freq gain (dB)"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7606 msgid "High freq (Hz)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7610 msgid "High freq gain (dB)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7614 msgid "Freq 1 (Hz)"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7618 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7622 msgid "Freq 1 Q"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7626 msgid "Freq 2 (Hz)"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7630 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7634 msgid "Freq 2 Q"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7638 msgid "Freq 3 (Hz)"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7642 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7646 msgid "Freq 3 Q"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7650 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7654 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7655 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7659 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7663 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7667 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7668 msgid "spatializer"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7672 msgid "Float32 audio mixer"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7676 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7680 msgid "Trivial audio mixer"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7684 msgid "default"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7688 #, fuzzy
7689 msgid "ALSA audio output"
7690 msgstr "आवाज़"
7691
7692 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7693 #, fuzzy
7694 msgid "ALSA Device Name"
7695 msgstr "आवाज़"
7696
7697 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7698 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7699 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7700 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7701 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7702 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Audio Device"
7705 msgstr "आवाज़"
7706
7707 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7708 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7709 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7710 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7711 msgid "Mono"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7715 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7716 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7717 msgid "2 Front 2 Rear"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7721 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7722 msgid "A/52 over S/PDIF"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7726 #, fuzzy
7727 msgid "No Audio Device"
7728 msgstr "आवाज़"
7729
7730 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7731 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7735 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Audio output failed"
7738 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7739
7740 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7741 #, c-format
7742 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7746 #, c-format
7747 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7751 msgid "Unknown soundcard"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_output/arts.c:61
7755 #, fuzzy
7756 msgid "aRts audio output"
7757 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7758
7759 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7760 msgid ""
7761 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7762 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7763 "playback."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7767 #, fuzzy
7768 msgid "HAL AudioUnit output"
7769 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7770
7771 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7772 msgid ""
7773 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7777 msgid "Audio device is not configured"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7781 msgid ""
7782 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7783 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7787 #, c-format
7788 msgid "%s (Encoded Output)"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Output device"
7794 msgstr "स्टिरियो"
7795
7796 #: modules/audio_output/directx.c:204
7797 msgid ""
7798 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7799 "default device appears as 0 AND another number)."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7803 msgid "Use float32 output"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7807 msgid ""
7808 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7809 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_output/directx.c:212
7813 msgid "DirectX audio output"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7817 msgid "3 Front 2 Rear"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_output/esd.c:65
7821 msgid "EsounD audio output"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_output/esd.c:68
7825 msgid "Esound server"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_output/file.c:77
7829 msgid "Output format"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_output/file.c:78
7833 msgid ""
7834 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7835 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/audio_output/file.c:81
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Number of output channels"
7841 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7842
7843 #: modules/audio_output/file.c:82
7844 msgid ""
7845 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7846 "restrict the number of channels here."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_output/file.c:85
7850 msgid "Add WAVE header"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_output/file.c:86
7854 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_output/file.c:103
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Output file"
7860 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7861
7862 #: modules/audio_output/file.c:104
7863 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_output/file.c:107
7867 #, fuzzy
7868 msgid "File audio output"
7869 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7870
7871 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7872 msgid "Roku HD1000 audio output"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_output/jack.c:63
7876 msgid "Automatically connect to writable clients"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_output/jack.c:65
7880 msgid ""
7881 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7882 "writable JACK clients found."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_output/jack.c:69
7886 msgid "Connect to clients matching"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_output/jack.c:71
7890 msgid ""
7891 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7892 "regular expression will be considered for connection."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_output/jack.c:79
7896 #, fuzzy
7897 msgid "JACK audio output"
7898 msgstr "आवाज़"
7899
7900 #: modules/audio_output/oss.c:97
7901 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_output/oss.c:99
7905 msgid ""
7906 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7907 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7908 "drivers, then you need to enable this option."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_output/oss.c:105
7912 msgid "UNIX OSS audio output"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_output/oss.c:110
7916 #, fuzzy
7917 msgid "OSS DSP device"
7918 msgstr "स्टिरियो"
7919
7920 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7921 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7925 msgid "PORTAUDIO audio output"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/audio_output/sdl.c:64
7929 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/audio_output/waveout.c:141
7933 msgid "Win32 waveOut extension output"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_output/waveout.c:383
7937 msgid "5.1"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/a52.c:93
7941 msgid "A/52 parser"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/a52.c:100
7945 msgid "A/52 audio packetizer"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/adpcm.c:43
7949 msgid "ADPCM audio decoder"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/araw.c:44
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7955 msgstr "आवाज़"
7956
7957 #: modules/codec/araw.c:53
7958 msgid "Raw audio encoder"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/cc.c:57
7962 msgid "CC 608/708"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/cc.c:58
7966 msgid "Closed Captions decoder"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/cdg.c:81
7970 #, fuzzy
7971 msgid "CDG video decoder"
7972 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7973
7974 #: modules/codec/cinepak.c:38
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Cinepak video decoder"
7977 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7978
7979 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7980 msgid "CMML annotations decoder"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7984 #, fuzzy
7985 msgid "CVD subtitle decoder"
7986 msgstr "फैल"
7987
7988 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7989 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7993 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
7994 msgid "Encoding quality"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/dirac.c:69
7998 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/dirac.c:74
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Dirac video decoder"
8004 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8005
8006 #: modules/codec/dirac.c:80
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Dirac video encoder"
8009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8010
8011 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8012 msgid "DirectMedia Object decoder"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8016 msgid "DirectMedia Object encoder"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/dts.c:95
8020 msgid "DTS parser"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/dts.c:100
8024 msgid "DTS audio packetizer"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8028 msgid "Decoding X coordinate"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8032 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8036 msgid "Decoding Y coordinate"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8040 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Subpicture position"
8046 msgstr "फैल"
8047
8048 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8049 msgid ""
8050 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8051 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8052 "g. 6=top-right)."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8056 msgid "Encoding X coordinate"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8060 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8064 msgid "Encoding Y coordinate"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8068 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8072 #, fuzzy
8073 msgid "DVB subtitles decoder"
8074 msgstr "फैल"
8075
8076 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8077 #, fuzzy
8078 msgid "DVB subtitles encoder"
8079 msgstr "फैल"
8080
8081 #: modules/codec/faad.c:39
8082 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/faad.c:339
8086 msgid "AAC extension"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/faad.c:343
8090 #, c-format
8091 msgid "%d Hz"
8092 msgstr "%d हर्त्ज"
8093
8094 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8095 #: modules/video_output/image.c:81
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Image file"
8098 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8099
8100 #: modules/codec/fake.c:50
8101 msgid "Path of the image file for fake input."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/fake.c:51
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Reload image file"
8107 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8108
8109 #: modules/codec/fake.c:53
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Reload image file every n seconds."
8112 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8113
8114 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8115 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8116 msgid "Output video width."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8120 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8121 msgid "Output video height."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Keep aspect ratio"
8127 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8128
8129 #: modules/codec/fake.c:62
8130 msgid "Consider width and height as maximum values."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/fake.c:63
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Background aspect ratio"
8136 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8137
8138 #: modules/codec/fake.c:65
8139 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Deinterlace video"
8145 msgstr "इंटरफ़ेस"
8146
8147 #: modules/codec/fake.c:68
8148 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Deinterlace module"
8154 msgstr "इंटरफ़ेस"
8155
8156 #: modules/codec/fake.c:71
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Deinterlace module to use."
8159 msgstr "इंटरफ़ेस"
8160
8161 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8162 msgid "Chroma used."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8166 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/fake.c:85
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Fake video decoder"
8172 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8173
8174 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8175 #, c-format
8176 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8180 #, c-format
8181 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8185 #, c-format
8186 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8190 msgid "VLC could not open the encoder."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8194 msgid "Non-ref"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8198 msgid "Bidir"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8202 msgid "Non-key"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8206 msgid "All"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8210 msgid "rd"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8214 #, fuzzy
8215 msgid "bits"
8216 msgstr "फैल"
8217
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8219 #, fuzzy
8220 msgid "simple"
8221 msgstr "फैल"
8222
8223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8224 msgid "Fast bilinear"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8228 msgid "Bilinear"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8232 msgid "Bicubic (good quality)"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8236 msgid "Experimental"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8240 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Area"
8246 msgstr "कोरियाई"
8247
8248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8249 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8253 msgid "Gauss"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8257 msgid "SincR"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8261 msgid "Lanczos"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8265 msgid "Bicubic spline"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8269 msgid ""
8270 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8271 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8272 "MJPEG and other codecs"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8276 msgid ""
8277 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8281 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Decoding"
8287 msgstr "इंटरफ़ेस"
8288
8289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Encoding"
8293 msgstr "इंटरफ़ेस"
8294
8295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8296 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8300 msgid "FFmpeg demuxer"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8304 msgid "FFmpeg muxer"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Video scaling filter"
8310 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8311
8312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8313 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8317 #, fuzzy
8318 msgid "FFmpeg video filter"
8319 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8320
8321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8322 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8326 #, fuzzy
8327 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8328 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8329
8330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8331 msgid "Direct rendering"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8335 msgid "Error resilience"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8339 msgid ""
8340 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8341 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8342 "can produce a lot of errors.\n"
8343 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8347 msgid "Workaround bugs"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8351 msgid ""
8352 "Try to fix some bugs:\n"
8353 "1  autodetect\n"
8354 "2  old msmpeg4\n"
8355 "4  xvid interlaced\n"
8356 "8  ump4 \n"
8357 "16 no padding\n"
8358 "32 ac vlc\n"
8359 "64 Qpel chroma.\n"
8360 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8361 "\", enter 40."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8365 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8366 msgid "Hurry up"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8370 msgid ""
8371 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8372 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8376 msgid "Skip frame (default=0)"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8380 msgid ""
8381 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8382 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8386 msgid "Skip idct (default=0)"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8390 msgid ""
8391 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8392 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8396 msgid "Post processing quality"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8400 msgid ""
8401 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8402 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8403 "looking pictures."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8407 msgid "Debug mask"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8411 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8415 msgid "Visualize motion vectors"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8419 msgid ""
8420 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8421 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8422 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8423 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8424 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8425 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8429 msgid "Low resolution decoding"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8433 msgid ""
8434 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8435 "processing power"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8439 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8443 msgid ""
8444 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8445 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8449 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8453 msgid ""
8454 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8455 "<option>...]]...\n"
8456 "long form example:\n"
8457 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8458 "short form example:\n"
8459 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8460 "more examples:\n"
8461 "tn:64:128:256\n"
8462 "Filters                        Options\n"
8463 "short  long name       short   long option     Description\n"
8464 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8465 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8466 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8467 "disabled\n"
8468 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8469 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8470 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8471 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8472 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8473 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8474 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8475 "1\n"
8476 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8477 "1\n"
8478 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8479 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8480 "contrast\n"
8481 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8482 "(0..255)\n"
8483 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8484 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8485 "deinterlace\n"
8486 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8487 "deinterlacer\n"
8488 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8489 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8490 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8491 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8492 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8493 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8494 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8498 msgid "Ratio of key frames"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8502 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8506 msgid "Ratio of B frames"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8510 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8514 msgid "Video bitrate tolerance"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8518 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Interlaced encoding"
8524 msgstr "इंटरफ़ेस"
8525
8526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8527 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Interlaced motion estimation"
8533 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8534
8535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8536 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8540 msgid "Pre-motion estimation"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8544 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8548 msgid "Strict rate control"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8552 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8556 msgid "Rate control buffer size"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8560 msgid ""
8561 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8562 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8566 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8570 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8574 msgid "I quantization factor"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8578 msgid ""
8579 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8580 "same qscale for I and P frames)."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8584 #: modules/demux/mod.c:70
8585 msgid "Noise reduction"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8589 msgid ""
8590 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8591 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8595 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8599 msgid ""
8600 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8601 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8602 "standard MPEG2 decoders."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8606 msgid "Quality level"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8610 msgid ""
8611 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8612 "encoding very much)."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8616 msgid ""
8617 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8618 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8619 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8620 "to ease the encoder's task."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8624 msgid "Minimum video quantizer scale"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8628 msgid "Minimum video quantizer scale."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8632 msgid "Maximum video quantizer scale"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8636 msgid "Maximum video quantizer scale."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Trellis quantization"
8642 msgstr "नेविगेशन"
8643
8644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8645 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8649 msgid "Fixed quantizer scale"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8653 msgid ""
8654 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8655 "255.0)."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8659 msgid "Strict standard compliance"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8663 msgid ""
8664 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8668 msgid "Luminance masking"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8672 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8676 msgid "Darkness masking"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8680 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8684 msgid "Motion masking"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8688 msgid ""
8689 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8690 "(default: 0.0)."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8694 msgid "Border masking"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8698 msgid ""
8699 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8700 "0.0)."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8704 msgid "Luminance elimination"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8708 msgid ""
8709 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8710 "The H264 specification recommends -4."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8714 msgid "Chrominance elimination"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8718 msgid ""
8719 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8720 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8724 msgid "Scaling mode"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8728 msgid "Scaling mode to use."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8732 msgid "Ffmpeg mux"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8736 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8740 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8741 msgid "Post processing"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8745 msgid "1 (Lowest)"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8749 msgid "6 (Highest)"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/flac.c:179
8753 msgid "Flac audio decoder"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/flac.c:184
8757 msgid "Flac audio encoder"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/flac.c:190
8761 msgid "Flac audio packetizer"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8765 msgid "Sound fonts (required)"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8769 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8773 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8777 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/lpcm.c:83
8781 msgid "Linear PCM audio decoder"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/lpcm.c:88
8785 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/mash.cpp:66
8789 msgid "Video decoder using openmash"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8793 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8797 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/png.c:54
8801 #, fuzzy
8802 msgid "PNG video decoder"
8803 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8804
8805 #: modules/codec/quicktime.c:63
8806 msgid "QuickTime library decoder"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Pseudo raw video decoder"
8812 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8813
8814 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8815 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/realaudio.c:60
8819 msgid "RealAudio library decoder"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8823 msgid "SDL Image decoder"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8827 #, fuzzy
8828 msgid "SDL_image video decoder"
8829 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8830
8831 #: modules/codec/speex.c:110
8832 msgid "Speex audio decoder"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/speex.c:115
8836 msgid "Speex audio packetizer"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/speex.c:120
8840 msgid "Speex audio encoder"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
8844 msgid "Speex comment"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Mode"
8850 msgstr "कोडेक"
8851
8852 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8853 #, fuzzy
8854 msgid "DVD subtitles decoder"
8855 msgstr "फैल"
8856
8857 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8858 msgid "DVD subtitles packetizer"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Subtitles text encoding"
8864 msgstr "फैल"
8865
8866 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
8867 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Subtitles justification"
8873 msgstr "फैल"
8874
8875 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8876 msgid "Set the justification of subtitles"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8880 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8884 msgid ""
8885 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Formatted Subtitles"
8891 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8892
8893 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
8894 msgid ""
8895 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8896 "but you can choose to disable all formatting."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Text subtitles decoder"
8902 msgstr "फैल"
8903
8904 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
8905 msgid ""
8906 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8907 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
8911 msgid ""
8912 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
8913 "This stream contains USF subtitles which aren't."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
8917 msgid "T.140 text encoder"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8921 msgid "Enable debug"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8925 msgid ""
8926 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8927 "calls                 1\n"
8928 "packet assembly info  2\n"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8932 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8936 #, fuzzy
8937 msgid "SVCD subtitles"
8938 msgstr "फैल"
8939
8940 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8941 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/tarkin.c:75
8945 msgid "Tarkin decoder module"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/telx.c:50
8949 msgid "Override page"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/telx.c:51
8953 msgid ""
8954 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8955 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8956 "usually 888 or 889)."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/codec/telx.c:56
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Ignore subtitle flag"
8962 msgstr "फैल"
8963
8964 #: modules/codec/telx.c:57
8965 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/telx.c:60
8969 msgid "Workaround for France"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/telx.c:61
8973 msgid ""
8974 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8975 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8976 "your subtitles don't appear."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/telx.c:67
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Teletext subtitles decoder"
8982 msgstr "फैल"
8983
8984 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
8985 msgid ""
8986 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8987 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/theora.c:99
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Theora video decoder"
8993 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8994
8995 #: modules/codec/theora.c:105
8996 msgid "Theora video packetizer"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/theora.c:110
9000 msgid "Theora video encoder"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/theora.c:510
9004 msgid "Theora comment"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/codec/twolame.c:52
9008 msgid ""
9009 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9010 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/twolame.c:55
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Stereo mode"
9016 msgstr "स्टिरियो"
9017
9018 #: modules/codec/twolame.c:56
9019 msgid "Handling mode for stereo streams"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/twolame.c:57
9023 #, fuzzy
9024 msgid "VBR mode"
9025 msgstr "इंटरफ़ेस"
9026
9027 #: modules/codec/twolame.c:59
9028 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/twolame.c:60
9032 msgid "Psycho-acoustic model"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/twolame.c:62
9036 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/twolame.c:66
9040 msgid "Dual mono"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/twolame.c:66
9044 msgid "Joint stereo"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/twolame.c:71
9048 msgid "Libtwolame audio encoder"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/vorbis.c:172
9052 msgid "Maximum encoding bitrate"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/vorbis.c:174
9056 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/vorbis.c:175
9060 msgid "Minimum encoding bitrate"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/vorbis.c:177
9064 msgid ""
9065 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9066 "channel."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/vorbis.c:178
9070 #, fuzzy
9071 msgid "CBR encoding"
9072 msgstr "फैल"
9073
9074 #: modules/codec/vorbis.c:180
9075 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/vorbis.c:184
9079 msgid "Vorbis audio decoder"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/vorbis.c:195
9083 msgid "Vorbis audio packetizer"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/vorbis.c:202
9087 msgid "Vorbis audio encoder"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/vorbis.c:644
9091 msgid "Vorbis comment"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/x264.c:44
9095 msgid "Maximum GOP size"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/x264.c:45
9099 msgid ""
9100 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9101 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/x264.c:49
9105 msgid "Minimum GOP size"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/x264.c:50
9109 msgid ""
9110 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9111 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9112 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9113 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9114 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9115 "the IDR-frame. \n"
9116 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9117 "frames, but do not start a new GOP."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/x264.c:59
9121 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/x264.c:60
9125 msgid ""
9126 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9127 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9128 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9129 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9130 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9131 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9132 "1 to 100."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/x264.c:71
9136 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/x264.c:72
9140 msgid ""
9141 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9142 "threading."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/x264.c:76
9146 msgid "B-frames between I and P"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/x264.c:77
9150 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/x264.c:80
9154 msgid "Adaptive B-frame decision"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/x264.c:81
9158 msgid ""
9159 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9160 "possibly before an I-frame."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/x264.c:84
9164 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/x264.c:85
9168 msgid ""
9169 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9170 "negative values cause less B-frames."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/x264.c:88
9174 msgid "Keep some B-frames as references"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/x264.c:89
9178 msgid ""
9179 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9180 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9181 "appropriately."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/codec/x264.c:93
9185 msgid "CABAC"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/x264.c:94
9189 msgid ""
9190 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9191 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/x264.c:98
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Number of reference frames"
9197 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9198
9199 #: modules/codec/x264.c:99
9200 msgid ""
9201 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9202 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9203 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/x264.c:104
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Skip loop filter"
9209 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9210
9211 #: modules/codec/x264.c:105
9212 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/x264.c:107
9216 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/x264.c:108
9220 msgid ""
9221 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9222 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/x264.c:112
9226 msgid "H.264 level"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/codec/x264.c:113
9230 msgid ""
9231 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9232 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9233 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/x264.c:122
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Interlaced mode"
9239 msgstr "इंटरफ़ेस"
9240
9241 #: modules/codec/x264.c:123
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Pure-interlaced mode."
9244 msgstr "इंटरफ़ेस"
9245
9246 #: modules/codec/x264.c:128
9247 msgid "Set QP"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/x264.c:129
9251 msgid ""
9252 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9253 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/codec/x264.c:133
9257 msgid "Quality-based VBR"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/x264.c:134
9261 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/x264.c:136
9265 msgid "Min QP"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/x264.c:137
9269 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/x264.c:140
9273 msgid "Max QP"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/codec/x264.c:141
9277 msgid "Maximum quantizer parameter."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/codec/x264.c:143
9281 msgid "Max QP step"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/codec/x264.c:144
9285 msgid "Max QP step between frames."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/x264.c:146
9289 msgid "Average bitrate tolerance"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/codec/x264.c:147
9293 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/x264.c:150
9297 msgid "Max local bitrate"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/x264.c:151
9301 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/x264.c:153
9305 msgid "VBV buffer"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/x264.c:154
9309 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/x264.c:157
9313 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/x264.c:158
9317 msgid ""
9318 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9319 "0.0 to 1.0."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/x264.c:162
9323 msgid "QP factor between I and P"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/x264.c:163
9327 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/x264.c:166
9331 msgid "QP factor between P and B"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/x264.c:167
9335 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/x264.c:169
9339 msgid "QP difference between chroma and luma"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/x264.c:170
9343 msgid "QP difference between chroma and luma."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/x264.c:172
9347 msgid "Multipass ratecontrol"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/x264.c:173
9351 msgid ""
9352 "Multipass ratecontrol:\n"
9353 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9354 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9355 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/x264.c:178
9359 msgid "QP curve compression"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/x264.c:179
9363 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9367 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/x264.c:182
9371 msgid ""
9372 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9373 "blurs complexity."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/x264.c:186
9377 msgid ""
9378 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9379 "quants."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/x264.c:191
9383 msgid "Partitions to consider"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/x264.c:192
9387 msgid ""
9388 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9389 " - none  : \n"
9390 " - fast  : i4x4\n"
9391 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9392 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9393 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9394 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/x264.c:200
9398 msgid "Direct MV prediction mode"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/x264.c:201
9402 msgid "Direct MV prediction mode."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/x264.c:204
9406 msgid "Direct prediction size"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/x264.c:205
9410 msgid ""
9411 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9412 " -  1: 8x8\n"
9413 " - -1: smallest possible according to level\n"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/x264.c:211
9417 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/x264.c:212
9421 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/x264.c:214
9425 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/x264.c:215
9429 msgid ""
9430 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9431 "(fast)\n"
9432 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9433 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9434 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/x264.c:222
9438 msgid "Maximum motion vector search range"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/x264.c:223
9442 msgid ""
9443 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9444 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9445 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/x264.c:228
9449 msgid "Maximum motion vector length"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/codec/x264.c:229
9453 msgid ""
9454 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/x264.c:234
9458 msgid "Minimum buffer space between threads"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/x264.c:235
9462 msgid ""
9463 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9464 "threads."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/x264.c:239
9468 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/x264.c:243
9472 msgid ""
9473 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9474 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9475 "quality). Range 1 to 7."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/x264.c:248
9479 msgid ""
9480 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9481 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9482 "quality). Range 1 to 6."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/x264.c:253
9486 msgid ""
9487 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9488 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9489 "quality). Range 1 to 5."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/x264.c:258
9493 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/x264.c:259
9497 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/x264.c:262
9501 msgid "Decide references on a per partition basis"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/x264.c:263
9505 msgid ""
9506 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9507 "as opposed to only one ref per macroblock."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/x264.c:267
9511 msgid "Chroma in motion estimation"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/x264.c:268
9515 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/x264.c:271
9519 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/x264.c:272
9523 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/x264.c:274
9527 msgid "Adaptive spatial transform size"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/x264.c:276
9531 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/x264.c:278
9535 msgid "Trellis RD quantization"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/x264.c:279
9539 msgid ""
9540 "Trellis RD quantization: \n"
9541 " - 0: disabled\n"
9542 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9543 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9544 "This requires CABAC."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/x264.c:285
9548 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/x264.c:286
9552 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/x264.c:288
9556 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/x264.c:289
9560 msgid ""
9561 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9562 "small single coefficient."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/x264.c:294
9566 msgid ""
9567 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9568 "a useful range."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/x264.c:298
9572 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:299
9576 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:302
9580 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/x264.c:303
9584 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/x264.c:310
9588 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/x264.c:311
9592 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/x264.c:315
9596 msgid "CPU optimizations"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/x264.c:316
9600 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/x264.c:318
9604 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/x264.c:319
9608 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/x264.c:321
9612 msgid "PSNR computation"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:322
9616 msgid ""
9617 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9618 "quality."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/x264.c:325
9622 msgid "SSIM computation"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/x264.c:326
9626 msgid ""
9627 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9628 "quality."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/x264.c:329
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Quiet mode"
9634 msgstr "इंटरफ़ेस"
9635
9636 #: modules/codec/x264.c:330
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Quiet mode."
9639 msgstr "इंटरफ़ेस"
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9642 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Statistics"
9646 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9647
9648 #: modules/codec/x264.c:333
9649 msgid "Print stats for each frame."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/x264.c:336
9653 msgid "SPS and PPS id numbers"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/x264.c:337
9657 msgid ""
9658 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9659 "settings."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/x264.c:341
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Access unit delimiters"
9665 msgstr "फिल्टर"
9666
9667 #: modules/codec/x264.c:342
9668 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/x264.c:348
9672 #, fuzzy
9673 msgid "dia"
9674 msgstr "फैल"
9675
9676 #: modules/codec/x264.c:348
9677 msgid "hex"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/x264.c:348
9681 msgid "umh"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:348
9685 msgid "esa"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/x264.c:354
9689 #, fuzzy
9690 msgid "fast"
9691 msgstr "तारीख़"
9692
9693 #: modules/codec/x264.c:354
9694 #, fuzzy
9695 msgid "normal"
9696 msgstr "सामान्य"
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:354
9699 msgid "slow"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/x264.c:354
9703 msgid "all"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9707 msgid "spatial"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9711 msgid "temporal"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9715 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9716 #, fuzzy
9717 msgid "auto"
9718 msgstr "आवाज़"
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:369
9721 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9725 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/zvbi.c:74
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Teletext page"
9731 msgstr "फैल"
9732
9733 #: modules/codec/zvbi.c:75
9734 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/zvbi.c:78
9738 msgid "Text is always opaque"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/zvbi.c:79
9742 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/zvbi.c:82
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Teletext alignment"
9748 msgstr "फैल"
9749
9750 #: modules/codec/zvbi.c:84
9751 msgid ""
9752 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9753 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9754 "6 = top-right)."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/zvbi.c:88
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Teletext text subtitles"
9760 msgstr "फैल"
9761
9762 #: modules/codec/zvbi.c:89
9763 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/zvbi.c:98
9767 msgid "VBI and Teletext decoder"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/control/dbus.c:84
9771 msgid "dbus"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/control/dbus.c:87
9775 #, fuzzy
9776 msgid "D-Bus control interface"
9777 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
9778
9779 #: modules/control/gestures.c:77
9780 msgid "Motion threshold (10-100)"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/control/gestures.c:79
9784 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/control/gestures.c:81
9788 msgid "Trigger button"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/control/gestures.c:83
9792 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/control/gestures.c:87
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Middle"
9798 msgstr "फैल"
9799
9800 #: modules/control/gestures.c:90
9801 msgid "Gestures"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/control/gestures.c:98
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Mouse gestures control interface"
9807 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
9808
9809 #: modules/control/hotkeys.c:93
9810 msgid "Define playlist bookmarks."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/control/hotkeys.c:96
9814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9815 msgid "Hotkeys"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/control/hotkeys.c:97
9819 msgid "Hotkeys management interface"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/control/hotkeys.c:482
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "Audio track: %s"
9825 msgstr "आवाज़ "
9826
9827 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "Subtitle track: %s"
9830 msgstr "फैल"
9831
9832 #: modules/control/hotkeys.c:497
9833 msgid "N/A"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/control/hotkeys.c:550
9837 #, fuzzy, c-format
9838 msgid "Aspect ratio: %s"
9839 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9840
9841 #: modules/control/hotkeys.c:576
9842 #, c-format
9843 msgid "Crop: %s"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/control/hotkeys.c:602
9847 #, fuzzy, c-format
9848 msgid "Deinterlace mode: %s"
9849 msgstr "इंटरफ़ेस"
9850
9851 #: modules/control/hotkeys.c:632
9852 #, c-format
9853 msgid "Zoom mode: %s"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9857 #, fuzzy, c-format
9858 msgid "Subtitle delay %i ms"
9859 msgstr "फैल"
9860
9861 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9862 #, c-format
9863 msgid "Audio delay %i ms"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/control/hotkeys.c:978
9867 #, c-format
9868 msgid "Volume %d%%"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/control/http/http.c:34
9872 msgid "Host address"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/control/http/http.c:36
9876 msgid ""
9877 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9878 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9879 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Source directory"
9885 msgstr "नेटवर्क"
9886
9887 #: modules/control/http/http.c:42
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Charset"
9890 msgstr "बीच में"
9891
9892 #: modules/control/http/http.c:44
9893 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/control/http/http.c:45
9897 msgid "Handlers"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/control/http/http.c:47
9901 msgid ""
9902 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9903 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/control/http/http.c:49
9907 msgid "Export album art as /art."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/control/http/http.c:51
9911 msgid ""
9912 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9913 "id=<id> URLs."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/control/http/http.c:54
9917 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/control/http/http.c:57
9921 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/control/http/http.c:59
9925 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/control/http/http.c:62
9929 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/control/http/http.c:65
9933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9934 msgid "HTTP"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/control/http/http.c:66
9938 #, fuzzy
9939 msgid "HTTP remote control interface"
9940 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
9941
9942 #: modules/control/http/http.c:76
9943 msgid "HTTP SSL"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/control/lirc.c:36
9947 msgid "Change the lirc configuration file."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/control/lirc.c:38
9951 msgid ""
9952 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9953 "users home directory."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/control/lirc.c:61
9957 msgid "Infrared"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/control/lirc.c:64
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Infrared remote control interface"
9963 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
9964
9965 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
9966 #: modules/control/rc.c:1899
9967 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/control/motion.c:65
9971 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/control/motion.c:71
9975 #, fuzzy
9976 msgid "motion"
9977 msgstr "स्थिति"
9978
9979 #: modules/control/motion.c:73
9980 #, fuzzy
9981 msgid "motion control interface"
9982 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
9983
9984 #: modules/control/netsync.c:63
9985 msgid "Act as master"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/control/netsync.c:64
9989 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/control/netsync.c:68
9993 msgid "Master client ip address"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/control/netsync.c:69
9997 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/control/netsync.c:73
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Network Sync"
10003 msgstr "नेटवर्क"
10004
10005 #: modules/control/ntservice.c:38
10006 msgid "Install Windows Service"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/control/ntservice.c:40
10010 msgid "Install the Service and exit."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/control/ntservice.c:41
10014 msgid "Uninstall Windows Service"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/control/ntservice.c:43
10018 msgid "Uninstall the Service and exit."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/control/ntservice.c:44
10022 msgid "Display name of the Service"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/control/ntservice.c:46
10026 msgid "Change the display name of the Service."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/control/ntservice.c:47
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Configuration options"
10032 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10033
10034 #: modules/control/ntservice.c:49
10035 msgid ""
10036 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10037 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10038 "configured."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/control/ntservice.c:54
10042 msgid ""
10043 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10044 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10045 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/control/ntservice.c:60
10049 #, fuzzy
10050 msgid "NT Service"
10051 msgstr "स्टिरियो"
10052
10053 #: modules/control/ntservice.c:61
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Windows Service interface"
10056 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10057
10058 #: modules/control/rc.c:153
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Show stream position"
10061 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10062
10063 #: modules/control/rc.c:154
10064 msgid ""
10065 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/control/rc.c:157
10069 msgid "Fake TTY"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/control/rc.c:158
10073 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/control/rc.c:160
10077 msgid "UNIX socket command input"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/control/rc.c:161
10081 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/control/rc.c:164
10085 #, fuzzy
10086 msgid "TCP command input"
10087 msgstr "आवाज़"
10088
10089 #: modules/control/rc.c:165
10090 msgid ""
10091 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10092 "port the interface will bind to."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10098 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10099
10100 #: modules/control/rc.c:171
10101 msgid ""
10102 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10103 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10104 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/control/rc.c:178
10108 #, fuzzy
10109 msgid "RC"
10110 msgstr "सी"
10111
10112 #: modules/control/rc.c:181
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Remote control interface"
10115 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10116
10117 #: modules/control/rc.c:332
10118 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/control/rc.c:808
10122 #, c-format
10123 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/control/rc.c:841
10127 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/control/rc.c:843
10131 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/control/rc.c:844
10135 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/control/rc.c:845
10139 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/control/rc.c:846
10143 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/control/rc.c:847
10147 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/control/rc.c:848
10151 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/control/rc.c:849
10155 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/control/rc.c:850
10159 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/control/rc.c:851
10163 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/control/rc.c:852
10167 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/control/rc.c:853
10171 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/control/rc.c:854
10175 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/control/rc.c:855
10179 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/control/rc.c:856
10183 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/control/rc.c:857
10187 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/control/rc.c:858
10191 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/control/rc.c:859
10195 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/control/rc.c:860
10199 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/control/rc.c:861
10203 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/control/rc.c:863
10207 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/control/rc.c:864
10211 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/control/rc.c:865
10215 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/control/rc.c:866
10219 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/control/rc.c:867
10223 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/control/rc.c:868
10227 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/control/rc.c:869
10231 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/control/rc.c:870
10235 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/control/rc.c:871
10239 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/control/rc.c:872
10243 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/control/rc.c:873
10247 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/control/rc.c:874
10251 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/control/rc.c:875
10255 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/control/rc.c:877
10259 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/control/rc.c:878
10263 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/control/rc.c:879
10267 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/control/rc.c:880
10271 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/control/rc.c:881
10275 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/control/rc.c:882
10279 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/control/rc.c:883
10283 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/control/rc.c:884
10287 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/control/rc.c:885
10291 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/control/rc.c:886
10295 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/control/rc.c:887
10299 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/control/rc.c:888
10303 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/control/rc.c:889
10307 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/control/rc.c:890
10311 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/control/rc.c:895
10315 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/control/rc.c:896
10319 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/control/rc.c:897
10323 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/control/rc.c:898
10327 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/control/rc.c:899
10331 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/control/rc.c:900
10335 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/control/rc.c:901
10339 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/control/rc.c:902
10343 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/control/rc.c:904
10347 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/rc.c:905
10351 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/control/rc.c:906
10355 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/control/rc.c:907
10359 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/control/rc.c:908
10363 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/rc.c:910
10367 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/control/rc.c:911
10371 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/control/rc.c:912
10375 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/control/rc.c:913
10379 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/control/rc.c:914
10383 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/control/rc.c:915
10387 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/rc.c:916
10391 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/control/rc.c:917
10395 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/control/rc.c:918
10399 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/control/rc.c:919
10403 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/control/rc.c:920
10407 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/control/rc.c:921
10411 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/control/rc.c:922
10415 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/control/rc.c:923
10419 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/control/rc.c:925
10423 msgid ""
10424 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10425 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/control/rc.c:929
10429 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/control/rc.c:930
10433 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/control/rc.c:931
10437 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/control/rc.c:932
10441 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/control/rc.c:934
10445 msgid "+----[ end of help ]"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/control/rc.c:1044
10449 msgid "Press menu select or pause to continue."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10453 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10454 #: modules/control/rc.c:1875
10455 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/control/rc.c:1375
10459 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/control/rc.c:1386
10463 #, c-format
10464 msgid "Playlist has only %d elements"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/control/showintf.c:61
10468 msgid "Threshold"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/control/showintf.c:62
10472 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/control/telnet.c:69
10476 msgid "Host"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/telnet.c:70
10480 msgid ""
10481 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10482 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10483 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10487 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10488 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10492 msgid "Port"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/control/telnet.c:75
10496 msgid ""
10497 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10498 "4212."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/telnet.c:79
10502 msgid ""
10503 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10504 "default value is \"admin\"."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/control/telnet.c:93
10508 #, fuzzy
10509 msgid "VLM remote control interface"
10510 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10511
10512 #: modules/demux/a52.c:44
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Raw A/52 demuxer"
10515 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10516
10517 #: modules/demux/aiff.c:44
10518 msgid "AIFF demuxer"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10522 #, fuzzy
10523 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10524 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10525
10526 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10527 msgid "Could not demux ASF stream"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10531 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/demux/au.c:45
10535 msgid "AU demuxer"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Force interleaved method"
10541 msgstr "इंटरफ़ेस"
10542
10543 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Force interleaved method."
10546 msgstr "इंटरफ़ेस"
10547
10548 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Force index creation"
10551 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
10552
10553 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10554 msgid ""
10555 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10556 "incomplete (not seekable)."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10560 msgid "Ask"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Always fix"
10566 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
10567
10568 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10569 msgid "Never fix"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10573 msgid "AVI demuxer"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10577 msgid "AVI Index"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10581 msgid ""
10582 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10583 "Do you want to try to repair it?\n"
10584 "\n"
10585 "This might take a long time."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10589 msgid "Repair"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10593 msgid "Don't repair"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10597 msgid "Fixing AVI Index..."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/demux/cdg.c:40
10601 msgid "CDG demuxer"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Dump filename"
10607 msgstr "फैल"
10608
10609 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10610 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Append to existing file"
10616 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10617
10618 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10619 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10623 #, fuzzy
10624 msgid "File dumper"
10625 msgstr "फैल"
10626
10627 #: modules/demux/dts.c:40
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Raw DTS demuxer"
10630 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10631
10632 #: modules/demux/flac.c:43
10633 msgid "FLAC demuxer"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/demux/gme.cpp:50
10637 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/demux/live555.cpp:61
10641 msgid ""
10642 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10643 "should be set in millisecond units."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/demux/live555.cpp:64
10647 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/demux/live555.cpp:65
10651 msgid ""
10652 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10653 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10654 "cannot connect to normal RTSP servers."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/demux/live555.cpp:69
10658 msgid "RTSP user name"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/demux/live555.cpp:70
10662 msgid ""
10663 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10664 "connection."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/demux/live555.cpp:72
10668 msgid "RTSP password"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/demux/live555.cpp:73
10672 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/demux/live555.cpp:77
10676 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/demux/live555.cpp:87
10680 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10685 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/demux/live555.cpp:96
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Client port"
10691 msgstr "िवडीयो"
10692
10693 #: modules/demux/live555.cpp:97
10694 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10698 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/demux/live555.cpp:102
10702 msgid "HTTP tunnel port"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/demux/live555.cpp:103
10706 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/demux/live555.cpp:482
10710 msgid "RTSP authentication"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10714 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10715 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10716 msgid "Frames per Second"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10720 msgid ""
10721 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10722 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10726 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10730 msgid "Matroska stream demuxer"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10734 msgid "Ordered chapters"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10738 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Chapter codecs"
10744 msgstr "अध्याय"
10745
10746 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10747 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Preload Directory"
10753 msgstr "नेटवर्क"
10754
10755 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10756 msgid ""
10757 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10758 "for broken files)."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10762 msgid "Seek based on percent not time"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10766 msgid "Seek based on percent not time."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10770 msgid "Dummy Elements"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10774 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
10778 msgid "---  DVD Menu"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
10782 msgid "First Played"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Video Manager"
10788 msgstr "िवडीयो"
10789
10790 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
10791 #, fuzzy
10792 msgid "----- Title"
10793 msgstr "फैल"
10794
10795 #: modules/demux/mod.c:46
10796 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/demux/mod.c:47
10800 msgid "Enable reverberation"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/demux/mod.c:48
10804 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/demux/mod.c:50
10808 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/demux/mod.c:52
10812 msgid "Enable megabass mode"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/demux/mod.c:53
10816 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/demux/mod.c:55
10820 msgid ""
10821 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10822 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/demux/mod.c:58
10826 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/demux/mod.c:60
10830 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/demux/mod.c:65
10834 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/demux/mod.c:73
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Reverb"
10840 msgstr "स्टिरियो"
10841
10842 #: modules/demux/mod.c:76
10843 msgid "Reverberation level"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/demux/mod.c:78
10847 msgid "Reverberation delay"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/demux/mod.c:80
10851 msgid "Mega bass"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/demux/mod.c:83
10855 msgid "Mega bass level"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/demux/mod.c:85
10859 msgid "Mega bass cutoff"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/demux/mod.c:87
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Surround"
10865 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
10866
10867 #: modules/demux/mod.c:90
10868 msgid "Surround level"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/demux/mod.c:92
10872 msgid "Surround delay (ms)"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10876 msgid "MP4 stream demuxer"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/demux/mpc.c:53
10880 msgid "MusePack demuxer"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10884 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10888 #, fuzzy
10889 msgid "H264 video demuxer"
10890 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10891
10892 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10893 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10897 msgid ""
10898 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10902 #, fuzzy
10903 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10904 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10905
10906 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10907 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10911 #, fuzzy
10912 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10913 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10914
10915 #: modules/demux/nsc.c:42
10916 msgid "Windows Media NSC metademux"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/demux/nsv.c:44
10920 msgid "NullSoft demuxer"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/demux/nuv.c:46
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Nuv demuxer"
10926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10927
10928 #: modules/demux/ogg.c:46
10929 msgid "OGG demuxer"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
10933 msgid "Google Video"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Auto start"
10939 msgstr "लेखक"
10940
10941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10942 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10946 msgid "Show shoutcast adult content"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10950 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10954 msgid "Skip ads"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10958 msgid ""
10959 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10960 "prevent adding them to the playlist."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10964 msgid "M3U playlist import"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10968 #, fuzzy
10969 msgid "PLS playlist import"
10970 msgstr "गीत-सूची"
10971
10972 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10973 #, fuzzy
10974 msgid "B4S playlist import"
10975 msgstr "गीत-सूची"
10976
10977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10978 #, fuzzy
10979 msgid "DVB playlist import"
10980 msgstr "गीत-सूची"
10981
10982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10983 msgid "Podcast parser"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10987 #, fuzzy
10988 msgid "XSPF playlist import"
10989 msgstr "गीत-सूची"
10990
10991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10992 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10996 #, fuzzy
10997 msgid "ASX playlist import"
10998 msgstr "गीत-सूची"
10999
11000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11001 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11005 msgid "QuickTime Media Link importer"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11009 msgid "Google Video Playlist importer"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11013 msgid "Dummy ifo demux"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11017 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11018 msgid "Podcast Info"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11022 msgid "Podcast Summary"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11026 msgid "Podcast Size"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11030 msgid "Shoutcast"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/demux/ps.c:38
11034 msgid "Trust MPEG timestamps"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/demux/ps.c:39
11038 msgid ""
11039 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11040 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11041 "calculate from the bitrate instead."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11045 msgid "MPEG-PS demuxer"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/demux/pva.c:38
11049 msgid "PVA demuxer"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/demux/rawdv.c:36
11053 msgid ""
11054 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/demux/rawdv.c:44
11058 #, fuzzy
11059 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11060 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11061
11062 #: modules/demux/rawvid.c:40
11063 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/demux/rawvid.c:44
11067 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/demux/rawvid.c:48
11071 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/demux/rawvid.c:51
11075 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/demux/rawvid.c:52
11079 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Aspect ratio"
11085 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11086
11087 #: modules/demux/rawvid.c:56
11088 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/demux/rawvid.c:60
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Raw video demuxer"
11094 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11095
11096 #: modules/demux/real.c:41
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Real demuxer"
11099 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11100
11101 #: modules/demux/smf.c:36
11102 msgid "SMF demuxer"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/demux/subtitle.c:48
11106 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/demux/subtitle.c:50
11110 msgid ""
11111 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11112 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/demux/subtitle.c:53
11116 msgid ""
11117 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11118 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11119 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/demux/subtitle.c:65
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Text subtitles parser"
11125 msgstr "फैल"
11126
11127 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11128 msgid "Frames per second"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/demux/subtitle.c:73
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Subtitles delay"
11134 msgstr "फैल"
11135
11136 #: modules/demux/subtitle.c:75
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Subtitles format"
11139 msgstr "फैल"
11140
11141 #: modules/demux/ts.c:91
11142 msgid "Extra PMT"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/demux/ts.c:93
11146 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/demux/ts.c:95
11150 msgid "Set id of ES to PID"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/demux/ts.c:96
11154 msgid ""
11155 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11156 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11157 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/demux/ts.c:101
11161 msgid "Fast udp streaming"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/demux/ts.c:103
11165 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/demux/ts.c:105
11169 msgid "MTU for out mode"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/demux/ts.c:106
11173 msgid "MTU for out mode."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/demux/ts.c:108
11177 msgid "CSA ck"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/demux/ts.c:109
11181 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/demux/ts.c:111
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Silent mode"
11187 msgstr "फैल"
11188
11189 #: modules/demux/ts.c:112
11190 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/demux/ts.c:114
11194 msgid "CAPMT System ID"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/ts.c:115
11198 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/ts.c:117
11202 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/demux/ts.c:118
11206 msgid ""
11207 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11208 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/demux/ts.c:122
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Filename of dump"
11214 msgstr "फैल"
11215
11216 #: modules/demux/ts.c:123
11217 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/demux/ts.c:125
11221 msgid "Append"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/demux/ts.c:127
11225 msgid ""
11226 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11227 "be overwritten."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/demux/ts.c:130
11231 msgid "Dump buffer size"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/demux/ts.c:132
11235 msgid ""
11236 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11237 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/demux/ts.c:136
11241 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/demux/ts.c:3314
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Teletext subtitles"
11247 msgstr "फैल"
11248
11249 #: modules/demux/ts.c:3324
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11252 msgstr "फैल"
11253
11254 #: modules/demux/ts.c:3419
11255 #, fuzzy
11256 msgid "subtitles"
11257 msgstr "फैल"
11258
11259 #: modules/demux/ts.c:3423
11260 #, fuzzy
11261 msgid "4:3 subtitles"
11262 msgstr "फैल"
11263
11264 #: modules/demux/ts.c:3427
11265 #, fuzzy
11266 msgid "16:9 subtitles"
11267 msgstr "फैल"
11268
11269 #: modules/demux/ts.c:3431
11270 #, fuzzy
11271 msgid "2.21:1 subtitles"
11272 msgstr "फैल"
11273
11274 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11275 msgid "hearing impaired"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/ts.c:3439
11279 msgid "4:3 hearing impaired"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/demux/ts.c:3443
11283 msgid "16:9 hearing impaired"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/demux/ts.c:3447
11287 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11291 #, fuzzy
11292 msgid "clean effects"
11293 msgstr ""
11294 "वीडियो\n"
11295 "वीडियो सेट्टिं्ग"
11296
11297 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11298 msgid "visual impaired commentary"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/tta.c:40
11302 msgid "TTA demuxer"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/demux/ty.c:52
11306 msgid "TY"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/demux/ty.c:53
11310 msgid "TY Stream audio/video demux"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/demux/vc1.c:39
11314 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/vc1.c:45
11318 #, fuzzy
11319 msgid "VC1 video demuxer"
11320 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11321
11322 #: modules/demux/vobsub.c:47
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Vobsub subtitles parser"
11325 msgstr "फैल"
11326
11327 #: modules/demux/voc.c:41
11328 msgid "VOC demuxer"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/demux/wav.c:40
11332 msgid "WAV demuxer"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/demux/xa.c:40
11336 msgid "XA demuxer"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11340 msgid "Use DVD Menus"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11344 msgid "BeOS standard API interface"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11348 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11352 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11353 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11356 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11357 msgid "Open"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11362 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Preferences"
11366 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
11367
11368 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11370 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Messages"
11374 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
11375
11376 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11377 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11378 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11379 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Open File"
11383 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11384
11385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Open Disc"
11389 msgstr "नेटवर्क"
11390
11391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Open Subtitles"
11394 msgstr "फैल"
11395
11396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11399 #, fuzzy
11400 msgid "About"
11401 msgstr "के बारेे में..."
11402
11403 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Prev Title"
11406 msgstr "फैल"
11407
11408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Next Title"
11411 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
11412
11413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Go to Title"
11416 msgstr "फैल"
11417
11418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Go to Chapter"
11421 msgstr "अध्याय"
11422
11423 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Speed"
11426 msgstr "स्टिरियो"
11427
11428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11429 msgid "Window"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11435 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11436 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11437 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11438 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11445 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11446 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11449 msgid "OK"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11453 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11457 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11461 msgid "Drop files to play"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11465 #, fuzzy
11466 msgid "playlist"
11467 msgstr "गीत-सूची"
11468
11469 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11470 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Close"
11473 msgstr "कोडेक"
11474
11475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11476 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11479 msgid "Edit"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Select All"
11486 msgstr "फैल"
11487
11488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Select None"
11491 msgstr "फैल"
11492
11493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11494 msgid "Sort Reverse"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11498 msgid "Sort by Name"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11502 msgid "Sort by Path"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11506 msgid "Randomize"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11511 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11512 msgid "Remove"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11516 msgid "Remove All"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11520 #, fuzzy
11521 msgid "View"
11522 msgstr "िदखावो"
11523
11524 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Path"
11527 msgstr "तारीख़"
11528
11529 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11535 msgid "Name"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11539 msgid "Apply"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Save"
11546 msgstr "फैल"
11547
11548 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11549 msgid "Defaults"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Show Interface"
11555 msgstr "इंटरफ़ेस"
11556
11557 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11558 msgid "50%"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11562 msgid "100%"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11566 msgid "200%"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11570 msgid "Vertical Sync"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Correct Aspect Ratio"
11576 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11577
11578 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Stay On Top"
11581 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11582
11583 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11584 msgid "Take Screen Shot"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11588 msgid "Framebuffer device"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11592 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Video aspect ratio"
11598 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11599
11600 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11601 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/fbosd.c:112
11605 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/fbosd.c:114
11609 msgid "Transparency of the image"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/fbosd.c:115
11613 msgid ""
11614 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11615 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11619 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Text"
11622 msgstr "अगला"
11623
11624 #: modules/gui/fbosd.c:120
11625 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11629 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11630 msgid "X coordinate"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/fbosd.c:123
11634 msgid "X coordinate of the rendered image"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11638 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11639 msgid "Y coordinate"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/fbosd.c:126
11643 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/fbosd.c:130
11647 msgid ""
11648 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11649 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11650 "g. 6=top-right)."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11654 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11655 #: modules/video_filter/rss.c:137
11656 msgid "Opacity"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11660 msgid ""
11661 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11662 "totally opaque. "
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11666 #: modules/video_filter/rss.c:141
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Font size, pixels"
11669 msgstr "िवडीयो"
11670
11671 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11672 #: modules/video_filter/rss.c:142
11673 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11677 #: modules/video_filter/rss.c:146
11678 msgid ""
11679 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11680 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11681 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11682 "(red + green), #FFFFFF = white"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/fbosd.c:148
11686 msgid "Clear overlay framebuffer"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/fbosd.c:149
11690 msgid ""
11691 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11692 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11693 "the cache."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/fbosd.c:153
11697 msgid "Render text or image"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/gui/fbosd.c:154
11701 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/fbosd.c:157
11705 msgid "Display on overlay framebuffer"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/fbosd.c:158
11709 msgid ""
11710 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11714 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11715 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11716 msgid "Black"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11720 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11721 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Gray"
11724 msgstr "जर्मनी"
11725
11726 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11727 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11728 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Silver"
11731 msgstr "फैल"
11732
11733 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11734 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11735 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11736 #, fuzzy
11737 msgid "White"
11738 msgstr "फैल"
11739
11740 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11741 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11742 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11743 msgid "Maroon"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11747 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11748 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11749 #: modules/video_filter/rss.c:62
11750 msgid "Red"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11754 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11755 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11756 #: modules/video_filter/rss.c:63
11757 msgid "Fuchsia"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11761 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11762 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11763 #: modules/video_filter/rss.c:63
11764 msgid "Yellow"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11768 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11769 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11770 msgid "Olive"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11774 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11775 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11776 msgid "Green"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11780 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11781 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11782 msgid "Teal"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11786 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11787 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11788 #: modules/video_filter/rss.c:64
11789 msgid "Lime"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11793 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11794 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Purple"
11797 msgstr "पिछला"
11798
11799 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11800 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11801 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11802 msgid "Navy"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11806 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11807 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11808 #: modules/video_filter/rss.c:64
11809 msgid "Blue"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11813 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11814 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11815 #: modules/video_filter/rss.c:65
11816 msgid "Aqua"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11820 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
11821 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11822 #: modules/video_filter/rss.c:194
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Font"
11825 msgstr "िवडीयो"
11826
11827 #: modules/gui/fbosd.c:214
11828 msgid "Commands"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/fbosd.c:219
11832 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
11836 msgid "About VLC media player"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11840 #, c-format
11841 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11845 #, c-format
11846 msgid "Compiled by %s"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11850 msgid "VLC was brought to you by:"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/macosx/about.m:171
11854 msgid "VLC media player Help"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Bookmarks"
11861 msgstr "पसंद"
11862
11863 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
11864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
11865 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11867 msgid "Add"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
11871 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
11872 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Clear"
11876 msgstr "गीत-सूची"
11877
11878 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11880 #: modules/video_filter/extract.c:68
11881 msgid "Extract"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11885 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Time"
11890 msgstr "फैल"
11891
11892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Untitled"
11895 msgstr "फैल"
11896
11897 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11899 #, fuzzy
11900 msgid "No input"
11901 msgstr "आवाज़"
11902
11903 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11904 msgid ""
11905 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11909 msgid "Input has changed"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11913 msgid ""
11914 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11915 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Invalid selection"
11922 msgstr "समय-सीमा"
11923
11924 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11925 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11930 msgid "No input found"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11934 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11938 msgid "Jump To Time"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11942 msgid "sec."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11946 msgid "Jump to time"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11950 msgid "Random On"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11954 msgid "Random Off"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11958 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11960 msgid "Repeat One"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11964 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
11965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11966 msgid "Repeat All"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11970 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11971 msgid "Repeat Off"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11975 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11976 msgid "Half Size"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11980 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11981 msgid "Normal Size"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11985 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
11986 msgid "Double Size"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11990 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Float on Top"
11993 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11994
11995 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11996 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11997 msgid "Fit to Screen"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
12001 msgid "Step Forward"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
12005 msgid "Step Backward"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
12009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12010 msgid "Rewind"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
12014 msgid "Fast Forward"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12018 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12019 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12024 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Pause"
12027 msgstr "तारीख़"
12028
12029 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12030 msgid "2 Pass"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12034 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12038 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Preamp"
12044 msgstr "प्रोग्राम"
12045
12046 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Extended controls"
12049 msgstr "सी डि डि बी"
12050
12051 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12052 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Video filters"
12055 msgstr "िवडीयो"
12056
12057 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12058 msgid "Image adjustment"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12062 msgid "Shows more information about the available video filters."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12066 msgid "Wave"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Ripple"
12072 msgstr "फैल"
12073
12074 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Psychedelic"
12078 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12079
12080 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12081 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12082 msgid "Gradient"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12086 #, fuzzy
12087 msgid "General editing filters"
12088 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12089
12090 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Distortion filters"
12093 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12094
12095 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12096 msgid "Blur"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12100 msgid "Adds motion blurring to the image"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12104 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12108 msgid "Image cropping"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12112 msgid "Crops a defined part of the image"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Invert colors"
12118 msgstr "बीच में"
12119
12120 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12121 msgid "Inverts the colors of the image"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12125 #: modules/video_filter/transform.c:67
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Transformation"
12128 msgstr "नेविगेशन"
12129
12130 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12131 msgid "Rotates or flips the image"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Interactive Zoom"
12137 msgstr "इंटरफ़ेस"
12138
12139 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12140 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Volume normalization"
12146 msgstr "नेविगेशन"
12147
12148 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12149 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12153 msgid "Headphone virtualization"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12157 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12161 msgid "Maximum level"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12165 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12166 msgid "Restore Defaults"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12170 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12171 msgid "Gamma"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12176 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Saturation"
12179 msgstr "समय-सीमा"
12180
12181 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12182 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12183 msgid "Opaqueness"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12187 #, fuzzy
12188 msgid "About the video filters"
12189 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12190
12191 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12192 msgid ""
12193 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12194 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12195 "subsections of Video/Filters.\n"
12196 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12197 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12201 msgid "(no item is being played)"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Login:"
12207 msgstr "फैल"
12208
12209 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12210 msgid "Password:"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12215 msgid "Error"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12219 #, c-format
12220 msgid "Remaining time: %i seconds"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12224 msgid "Errors and Warnings"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12228 msgid "Clean up"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Show Details"
12234 msgstr "गीत-सूची"
12235
12236 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12237 #, fuzzy
12238 msgid "VLC - Controller"
12239 msgstr "बीच में"
12240
12241 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12243 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12244 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12245 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12246 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12247 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12250 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12251 msgid "VLC media player"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Open CrashLog..."
12257 msgstr "नेटवर्क"
12258
12259 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12260 msgid "Check for Update..."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Preferences..."
12266 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12267
12268 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Services"
12271 msgstr "स्टिरियो"
12272
12273 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12274 msgid "Hide VLC"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Hide Others"
12280 msgstr "अन्य"
12281
12282 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Show All"
12285 msgstr "गीत-सूची"
12286
12287 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12288 msgid "Quit VLC"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12292 #, fuzzy
12293 msgid "1:File"
12294 msgstr "फैल"
12295
12296 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Open File..."
12299 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12300
12301 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Quick Open File..."
12304 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12305
12306 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Open Disc..."
12309 msgstr "नेटवर्क"
12310
12311 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Open Network..."
12314 msgstr "नेटवर्क"
12315
12316 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12317 msgid "Open Recent"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Clear Menu"
12323 msgstr "गीत-सूची"
12324
12325 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12326 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12330 msgid "Cut"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Copy"
12336 msgstr "स्वत्वाधिकार"
12337
12338 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Paste"
12341 msgstr "तारीख़"
12342
12343 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Playback"
12346 msgstr "गीत-सूची"
12347
12348 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12349 msgid "Volume Up"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12353 msgid "Volume Down"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12357 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Video Device"
12360 msgstr "िवडीयो"
12361
12362 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12363 msgid "Minimize Window"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12367 msgid "Close Window"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Controller..."
12373 msgstr "बीच में"
12374
12375 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12376 msgid "Equalizer..."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Extended Controls..."
12382 msgstr "सी डि डि बी"
12383
12384 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Playlist..."
12387 msgstr "गीत-सूची"
12388
12389 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12390 msgid "Errors and Warnings..."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12394 msgid "Bring All to Front"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Help"
12401 msgstr "मदत"
12402
12403 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12404 msgid "VLC media player Help..."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12408 msgid "ReadMe / FAQ..."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12412 msgid "Online Documentation..."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12416 #, fuzzy
12417 msgid "VideoLAN Website..."
12418 msgstr "िवडीयो"
12419
12420 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Make a donation..."
12423 msgstr "नेविगेशन"
12424
12425 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Online Forum..."
12428 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12429
12430 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Media Information"
12433 msgstr "नेविगेशन"
12434
12435 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12436 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12440 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12444 #, c-format
12445 msgid "Volume: %d%%"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12449 msgid "No CrashLog found"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12453 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12457 msgid "Embedded video output"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12461 msgid ""
12462 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Video device"
12468 msgstr "िवडीयो"
12469
12470 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12471 msgid ""
12472 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12473 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12474 "menu."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12478 msgid ""
12479 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12480 "is fully transparent."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12484 msgid "Stretch video to fill window"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12488 msgid ""
12489 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12490 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Black screens in fullscreen"
12496 msgstr "पूरा सक्रीन"
12497
12498 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12499 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12503 msgid "Use as Desktop Background"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12507 msgid ""
12508 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12509 "with in this mode."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12513 msgid "Show Fullscreen controller"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12517 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12521 msgid "Remember wizard options"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12525 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12529 msgid "Auto-playback of new items"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12533 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Mac OS X interface"
12539 msgstr "इंटरफ़ेस"
12540
12541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12542 msgid "Quartz video"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12546 msgid "Open Source"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12550 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12554 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12555 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12557 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
12558 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12565 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12571 msgid "Browse..."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12575 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12579 msgid "No DVD menus"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12583 msgid "VIDEO_TS directory"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12588 msgid "DVD"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12592 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12593 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12594 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12597 msgid "Address"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12602 msgid "UDP/RTP Multicast"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12606 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12611 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12612 msgid "Allow timeshifting"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Load subtitles file:"
12618 msgstr "फैल"
12619
12620 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Settings..."
12624 msgstr "समायोजन"
12625
12626 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12627 msgid "Override parametters"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12632 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12633 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Delay"
12636 msgstr "गीत-सूची"
12637
12638 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12639 msgid "FPS"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Subtitles encoding"
12645 msgstr "फैल"
12646
12647 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Font size"
12650 msgstr "िवडीयो"
12651
12652 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Subtitles alignment"
12655 msgstr "फैल"
12656
12657 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12658 msgid "Font Properties"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Subtitle File"
12664 msgstr "फैल"
12665
12666 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12667 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12668 msgid "No %@s found"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12674 msgstr "नेटवर्क"
12675
12676 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12677 msgid "Retrieving Channel Info..."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12681 msgid "Streaming/Saving:"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12685 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12689 msgid "Display the stream locally"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12693 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Stream"
12696 msgstr "स्टिरियो"
12697
12698 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12700 msgid "Dump raw input"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Encapsulation Method"
12707 msgstr "नेविगेशन"
12708
12709 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12711 msgid "Transcoding options"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12716 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Bitrate (kb/s)"
12723 msgstr "इंटरफ़ेस"
12724
12725 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Scale"
12729 msgstr "स्कोप"
12730
12731 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12732 msgid "Stream Announcing"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12737 msgid "SAP announce"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12741 msgid "RTSP announce"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12745 msgid "HTTP announce"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12749 msgid "Export SDP as file"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Channel Name"
12755 msgstr "कोडेक क नाम"
12756
12757 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12758 #, fuzzy
12759 msgid "SDP URL"
12760 msgstr "यूआरएल"
12761
12762 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Save File"
12765 msgstr "फैल"
12766
12767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
12768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12769 #: modules/mux/asf.c:49
12770 msgid "Author"
12771 msgstr "लेखक"
12772
12773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Save Playlist..."
12776 msgstr "गीत-सूची"
12777
12778 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12779 msgid "Expand Node"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
12783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Information"
12786 msgstr "नेविगेशन"
12787
12788 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Get Stream Information"
12791 msgstr "नेविगेशन"
12792
12793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12794 msgid "Sort Node by Name"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12798 msgid "Sort Node by Author"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12802 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12803 msgid "No items in the playlist"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Search in Playlist"
12809 msgstr "गीत-सूची"
12810
12811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Add Folder to Playlist"
12814 msgstr "गीत-सूची"
12815
12816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12817 #, fuzzy
12818 msgid "File Format:"
12819 msgstr "फिल्टर"
12820
12821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Extended M3U"
12824 msgstr "सी डि डि बी"
12825
12826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12827 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12831 #, c-format
12832 msgid "%i items in the playlist"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12836 #, fuzzy
12837 msgid "1 item in the playlist"
12838 msgstr "गीत-सूची"
12839
12840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Save Playlist"
12843 msgstr "गीत-सूची"
12844
12845 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
12846 msgid "New Node"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
12850 msgid "Please enter a name for the new node."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Empty Folder"
12856 msgstr "फिल्टर"
12857
12858 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12861 #, fuzzy
12862 msgid "URI"
12863 msgstr "यूआरएल"
12864
12865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Advanced Information"
12868 msgstr "विस्तृत"
12869
12870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12871 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
12872 msgid "Read at media"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12876 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
12877 msgid "Input bitrate"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12881 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
12882 msgid "Demuxed"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12886 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Stream bitrate"
12889 msgstr "स्टिरियो"
12890
12891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12892 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
12893 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
12894 msgid "Decoded blocks"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12898 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Displayed frames"
12901 msgstr ""
12902 "वीडियो\n"
12903 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12904
12905 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12906 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
12907 msgid "Lost frames"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12911 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12914 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Streaming"
12917 msgstr "स्टिरियो"
12918
12919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12920 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
12921 msgid "Sent packets"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12925 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
12926 msgid "Sent bytes"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12930 msgid "Send rate"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12934 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
12935 msgid "Played buffers"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
12939 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
12940 msgid "Lost buffers"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12945 msgid "Reset All"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Reset Preferences"
12952 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12953
12954 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12955 msgid "Continue"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12959 msgid ""
12960 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12961 "Are you sure you want to continue?"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12965 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Select a directory"
12972 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12973
12974 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Select a file"
12977 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12978
12979 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Select"
12982 msgstr "फैल"
12983
12984 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Subpicture Filters"
12987 msgstr "फैल"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Logo"
12992 msgstr "फैल"
12993
12994 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
12995 msgid "Marquee"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Save settings"
13001 msgstr ""
13002 "वीडियो\n"
13003 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13004
13005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13008 msgid "Enabled"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13012 msgid "Image:"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Position:"
13019 msgstr "स्थिति"
13020
13021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13022 msgid "Timestamp:"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13027 msgid "Size:"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Color:"
13033 msgstr "बीच में"
13034
13035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13036 msgid "Opaqueness:"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13040 msgid "(in pixels)"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13044 msgid "Marquee:"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13048 msgid "Timeout:"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13052 msgid "ms"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13056 msgid "Not Available"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13060 msgid "Check for Updates"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13064 msgid "Download now"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13068 msgid "Automatically check for updates"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13072 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13076 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13080 msgid "Yes"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13084 msgid "No"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13088 msgid "Checking for Updates..."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13092 #, c-format
13093 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13097 msgid "This version of VLC is outdated."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13101 msgid "This version of VLC is the latest available."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13105 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13109 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13113 msgid ""
13114 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13115 "RAW)"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13119 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13123 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13127 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13131 msgid ""
13132 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13133 "MPEG TS)"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13137 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13141 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13145 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13149 msgid ""
13150 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13151 "ASF and OGG)"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13155 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13159 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13160 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13161 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13165 msgid ""
13166 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13167 "ASF, OGG and RAW)"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13171 msgid ""
13172 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13176 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13180 msgid ""
13181 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13185 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13189 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13193 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13197 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13198 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13199 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13203 msgid "MPEG Program Stream"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13207 msgid "MPEG Transport Stream"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13211 msgid "MPEG 1 Format"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13215 msgid ""
13216 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13217 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13218 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13219 "at http://yourip:8080 by default."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13223 msgid ""
13224 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13225 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13226 "generally the most compatible"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13230 msgid ""
13231 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13232 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13233 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13234 "at mms://yourip:8080 by default."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13238 msgid ""
13239 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13240 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13241 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13242 "encapsulated in HTTP)."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13246 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13247 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13251 msgid "Use this to stream to a single computer."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13255 msgid ""
13256 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13257 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13258 "address beginning with 239.255."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13262 msgid ""
13263 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13264 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13265 "but it won't work over the Internet."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13269 msgid ""
13270 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13271 "stream"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13275 msgid ""
13276 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13277 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13278 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13282 msgid "Back"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13290 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13294 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13303 msgid "More Info"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13307 msgid ""
13308 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13309 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13310 "access to more features."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Stream to network"
13318 msgstr "स्टिरियो"
13319
13320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Transcode/Save to file"
13324 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13325
13326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Choose input"
13329 msgstr "बाहर िनकलो"
13330
13331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13332 msgid "Choose here your input stream."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Select a stream"
13340 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13341
13342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Existing playlist item"
13346 msgstr "गीत-सूची"
13347
13348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13350 msgid "Choose..."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13355 msgid "Partial Extract"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13359 msgid ""
13360 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13361 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13362 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13367 msgid "From"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13372 #, fuzzy
13373 msgid "To"
13374 msgstr "ऊपर"
13375
13376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13377 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Destination"
13384 msgstr "विवरण"
13385
13386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13388 msgid "Streaming method"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13392 msgid "Address of the computer to stream to."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13396 msgid "UDP Unicast"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13400 msgid "UDP Multicast"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13405 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Transcode"
13408 msgstr "फ्रांसीसी"
13409
13410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13411 msgid ""
13412 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13413 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13418 msgid "Transcode audio"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Transcode video"
13425 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13426
13427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13428 msgid ""
13429 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13430 "stream."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13434 msgid ""
13435 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13436 "stream."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Encapsulation format"
13443 msgstr "नेविगेशन"
13444
13445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13446 msgid ""
13447 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13448 "previously chosen settings all formats won't be available."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13453 msgid "Additional streaming options"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13457 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13464 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13470 msgid "SAP Announce"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13475 msgid "Local playback"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13479 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13484 msgid "Additional transcode options"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13488 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Select the file to save to"
13495 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13496
13497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13498 msgid ""
13499 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13500 "the receiving user as they become part of the image."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13504 msgid ""
13505 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13506 "transcoding."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13510 msgid "Summary"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13514 msgid "Encap. format"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13519 msgid "Input stream"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Save file to"
13525 msgstr "फैल"
13526
13527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Include subtitles"
13530 msgstr "फैल"
13531
13532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13533 msgid "No input selected"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13537 msgid ""
13538 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13539 "\n"
13540 "Choose one before going to the next page."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13544 msgid "No valid destination"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13548 msgid ""
13549 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13550 "Multicast-IP.\n"
13551 "\n"
13552 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13553 "and the help texts in this window."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13557 msgid ""
13558 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13559 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13560 "\n"
13561 "Correct your selection and try again."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Select the directory to save to"
13567 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13568
13569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13570 msgid "No folder selected"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13574 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13578 msgid ""
13579 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13580 "location."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13584 msgid "No file selected"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13588 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13592 msgid ""
13593 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Finish"
13599 msgstr "दानिश"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13602 #, c-format
13603 msgid "%i items"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13608 msgid "yes"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13614 msgid "no"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13618 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13622 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13626 msgid "This allows to stream on a network."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13630 msgid ""
13631 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13632 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13633 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13634 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13638 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13642 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13646 msgid ""
13647 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13648 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13649 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13650 "leave this setting to 1."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13654 msgid ""
13655 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13656 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13657 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13658 "extra interface.\n"
13659 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13660 "name will be used."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13664 msgid ""
13665 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13666 "streamed.\n"
13667 "\n"
13668 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13669 "streaming."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13673 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13677 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/ncurses.c:103
13681 msgid "Filebrowser starting point"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/ncurses.c:105
13685 msgid ""
13686 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13687 "show you initially."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/ncurses.c:110
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Ncurses interface"
13693 msgstr "इंटरफ़ेस"
13694
13695 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13696 msgid "Autoplay selected file"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13700 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13704 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
13708 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Filename"
13712 msgstr "फैल"
13713
13714 #: modules/gui/pda/pda.c:223
13715 msgid "Permissions"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/pda/pda.c:229
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Size"
13721 msgstr "फैल"
13722
13723 #: modules/gui/pda/pda.c:235
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Owner"
13726 msgstr "अन्य"
13727
13728 #: modules/gui/pda/pda.c:241
13729 msgid "Group"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/pda/pda.c:285
13733 msgid "Index"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13737 msgid "Forward"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13741 msgid "00:00:00"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Add to Playlist"
13748 msgstr "गीत-सूची"
13749
13750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13751 msgid "MRL:"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13755 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13756 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13757 msgid "Port:"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13761 msgid "Address:"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13765 msgid "unicast"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13769 msgid "multicast"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Network: "
13775 msgstr "नेटवर्क"
13776
13777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13778 msgid "udp"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13782 msgid "udp6"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13786 msgid "rtp"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13790 msgid "rtp4"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13794 msgid "ftp"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13798 msgid "http"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13802 #, fuzzy
13803 msgid "sout"
13804 msgstr "के बारेे में..."
13805
13806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13807 msgid "mms"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Protocol:"
13813 msgstr "नेटवर्क"
13814
13815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Transcode:"
13818 msgstr "फ्रांसीसी"
13819
13820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13823 #, fuzzy
13824 msgid "enable"
13825 msgstr "सामान्य"
13826
13827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Video:"
13830 msgstr "िवडीयो"
13831
13832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Audio:"
13835 msgstr "आवाज़"
13836
13837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Channel:"
13840 msgstr "कोडेक क नाम"
13841
13842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13843 msgid "Norm:"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Frequency:"
13849 msgstr "फ्रांसीसी"
13850
13851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13852 msgid "Samplerate:"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13856 msgid "Quality:"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13860 msgid "Tuner:"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13864 msgid "Sound:"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13868 msgid "MJPEG:"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Decimation:"
13874 msgstr "विवरण"
13875
13876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13877 msgid "pal"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13881 msgid "ntsc"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13885 msgid "secam"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13889 msgid "240x192"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13893 msgid "320x240"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13897 msgid "qsif"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13901 msgid "qcif"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13905 msgid "sif"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13909 msgid "cif"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13913 msgid "vga"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13917 msgid "kHz"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13921 msgid "Hz/s"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13925 #, fuzzy
13926 msgid "mono"
13927 msgstr "स्थिति"
13928
13929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13930 #, fuzzy
13931 msgid "stereo"
13932 msgstr "स्टिरियो"
13933
13934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Camera"
13937 msgstr "अध्याय"
13938
13939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Video Codec:"
13942 msgstr "िवडीयो"
13943
13944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13945 msgid "huffyuv"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13949 msgid "mp1v"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13953 msgid "mp2v"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13957 msgid "mp4v"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13961 msgid "H263"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13965 msgid "WMV1"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13969 msgid "WMV2"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Video Bitrate:"
13975 msgstr "िवडीयो"
13976
13977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Bitrate Tolerance:"
13980 msgstr "इंटरफ़ेस"
13981
13982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13983 msgid "Keyframe Interval:"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Audio Codec:"
13989 msgstr "आवाज़"
13990
13991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Deinterlace:"
13994 msgstr "इंटरफ़ेस"
13995
13996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Access:"
13999 msgstr "फिल्टर"
14000
14001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14002 msgid "Muxer:"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14006 #, fuzzy
14007 msgid "URL:"
14008 msgstr "यूआरएल"
14009
14010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14011 msgid "Time To Live (TTL):"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14015 msgid "127.0.0.1"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14019 msgid "localhost"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14023 msgid "localhost.localdomain"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14027 msgid "239.0.0.42"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14031 msgid "PS"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14035 msgid "TS"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14039 msgid "MPEG1"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14043 msgid "AVI"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14047 msgid "OGG"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14051 msgid "MP4"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14055 msgid "MOV"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14059 msgid "ASF"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14063 msgid "kbits/s"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14067 msgid "alaw"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14071 msgid "ulaw"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14075 msgid "mpga"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14079 msgid "mp3"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14083 msgid "a52"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14087 msgid "vorb"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14091 msgid "bits/s"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Audio Bitrate :"
14097 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14098
14099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14100 msgid "SAP Announce:"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14104 msgid "SLP Announce:"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Announce Channel:"
14110 msgstr "आवाज़"
14111
14112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Update"
14116 msgstr "तारीख़"
14117
14118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14119 #, fuzzy
14120 msgid " Clear "
14121 msgstr "गीत-सूची"
14122
14123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14124 #, fuzzy
14125 msgid " Save "
14126 msgstr "फैल"
14127
14128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14129 msgid " Apply "
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14133 #, fuzzy
14134 msgid " Cancel "
14135 msgstr "कोडेक क नाम"
14136
14137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Preference"
14140 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14141
14142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14143 msgid ""
14144 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14145 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14146 "org/copyleft/gpl.html)."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14150 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14154 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14158 #, c-format
14159 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14163 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14167 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Preamp\n"
14170 msgstr "प्रोग्राम"
14171
14172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14173 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14174 msgid "dB"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14178 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14182 msgid ""
14183 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14184 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14188 msgid ""
14189 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14190 " Played and streamed info are shown."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14194 msgid "Sent bitrates"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Current visualization:"
14200 msgstr "नेविगेशन"
14201
14202 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14203 #, fuzzy
14204 msgid "A to B"
14205 msgstr "आवाज़"
14206
14207 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
14208 msgid "Frame by Frame"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Take a snapshot"
14214 msgstr "िवडीयो"
14215
14216 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Show playlist"
14219 msgstr "गीत-सूची"
14220
14221 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Extended Settings"
14224 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
14225
14226 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
14227 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14228 msgid "Menu"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
14232 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Previous track"
14235 msgstr "पिछला"
14236
14237 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14238 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14239 msgid "Next track"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
14243 msgid "Revert to normal play speed"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14247 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14251 #, fuzzy
14252 msgid "File names:"
14253 msgstr "फैल"
14254
14255 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Filter:"
14258 msgstr "फिल्टर"
14259
14260 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Open subtitles file"
14264 msgstr "फैल"
14265
14266 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14267 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Channels :"
14273 msgstr "कोडेक क नाम"
14274
14275 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14276 msgid "Selected ports :"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14280 msgid ".*"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14284 msgid "Input caching :"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14288 msgid "Use VLC pace"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14292 msgid "Auto connnection"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Radio device name"
14298 msgstr "आवाज़"
14299
14300 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Video Device Name "
14303 msgstr "आवाज़"
14304
14305 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Audio Device Name "
14308 msgstr "आवाज़"
14309
14310 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14311 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14312 msgid "Update List"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14316 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14317 #, fuzzy
14318 msgid "DVB Type:"
14319 msgstr "क़िस्म"
14320
14321 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14322 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14323 msgid "Transponder symbol rate"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Select File"
14329 msgstr "फैल"
14330
14331 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Select Directory"
14334 msgstr "फैल"
14335
14336 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14337 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Action"
14343 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14344
14345 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14346 msgid "Shortcut"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Set"
14352 msgstr "समायोजन"
14353
14354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14355 msgid "Hotkey for "
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14359 msgid "Press the new keys for "
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14363 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14367 msgid "Input and Codecs"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Input & Codecs settings"
14373 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14374
14375 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
14376 msgid ""
14377 "If this propriety is blank, then you have\n"
14378 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14379 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Interface settings"
14385 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14386
14387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Subtitles & OSD settings"
14390 msgstr "फैल"
14391
14392 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14393 msgid "Configure Hotkeys"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14397 msgid "Errors"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14401 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14402 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14403 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14409 msgid "&Close"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14413 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14417 #, fuzzy
14418 msgid "&Clear"
14419 msgstr "गीत-सूची"
14420
14421 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Hide future errors"
14424 msgstr "अन्य"
14425
14426 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Adjustments and Effects"
14429 msgstr ""
14430 "वीडियो\n"
14431 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14432
14433 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14434 msgid "Graphic Equalizer"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Audio Effects"
14440 msgstr ""
14441 "वीडियो\n"
14442 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14443
14444 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Video Adjustments and Effects"
14447 msgstr ""
14448 "वीडियो\n"
14449 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14450
14451 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14452 msgid "Go to time"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14456 msgid "&Go"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
14460 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14461 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14470 #, fuzzy
14471 msgid "&Cancel"
14472 msgstr "फ्रांसीसी"
14473
14474 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14475 msgid "Go to time:"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14479 msgid "Information about VLC media player."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14483 msgid ""
14484 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14485 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14486 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14487 "works on many platforms.\n"
14488 "\n"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14492 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14497 msgid "Compiled by "
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14502 msgid "Based on SVN revision: "
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14506 msgid ""
14507 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14508 "read the distribution tab.\n"
14509 "\n"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14513 msgid ""
14514 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14515 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14516 "provide the best software."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14520 #, fuzzy
14521 msgid "General Info"
14522 msgstr "सामान्य"
14523
14524 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Authors"
14527 msgstr "लेखक"
14528
14529 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14530 msgid "Thanks"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Distribution License"
14536 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14537
14538 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Login"
14541 msgstr "फैल"
14542
14543 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Media information"
14546 msgstr "नेविगेशन"
14547
14548 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14549 #, fuzzy
14550 msgid "&General"
14551 msgstr "सामान्य"
14552
14553 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14554 msgid "&Extra Metadata"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14558 msgid "&Codec Details"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14562 #, fuzzy
14563 msgid "&Statistics"
14564 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14565
14566 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14567 msgid "&Save Metadata"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Location :"
14573 msgstr "स्थिति"
14574
14575 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14576 #, fuzzy
14577 msgid "&Save as..."
14578 msgstr "गीत-सूची"
14579
14580 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14581 msgid "Verbosity Level"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14585 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14589 msgid ""
14590 "Cannot write file %1:\n"
14591 "%2."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14595 #, fuzzy
14596 msgid "&File"
14597 msgstr "फैल"
14598
14599 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14600 #, fuzzy
14601 msgid "&Disc"
14602 msgstr "दानिश"
14603
14604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14605 #, fuzzy
14606 msgid "&Network"
14607 msgstr "नेटवर्क"
14608
14609 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Capture &Device"
14612 msgstr "आवाज़"
14613
14614 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14615 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
14616 #, fuzzy
14617 msgid "&Play"
14618 msgstr "गीत-सूची"
14619
14620 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
14621 msgid "&Enqueue"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
14625 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14626 #, fuzzy
14627 msgid "&Stream"
14628 msgstr "स्टिरियो"
14629
14630 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14631 msgid "&Convert"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
14635 msgid "&Convert / Save"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14640 msgid "Basic"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14646 msgid "&Save"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14650 #, fuzzy
14651 msgid "&Reset Preferences"
14652 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14653
14654 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14656 msgid ""
14657 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14658 "Are you sure you want to continue?"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14662 msgid ""
14663 "Stream output string.\n"
14664 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14665 " but you can update it manually."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Save file"
14672 msgstr "फैल"
14673
14674 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
14675 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
14679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
14680 msgid "Name :"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
14684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
14685 msgid "Input :"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
14689 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
14690 msgid "Output :"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Controls"
14696 msgstr "बीच में"
14697
14698 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Time Control"
14701 msgstr "बीच में"
14702
14703 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
14704 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
14708 msgid "Day/Month/Year :"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
14712 msgid "Repeat :"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Open directory"
14718 msgstr "नेटवर्क"
14719
14720 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Open playlist file"
14723 msgstr "गीत-सूची"
14724
14725 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
14726 msgid "Choose a filename to save playlist"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14730 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
14734 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Media Files"
14740 msgstr "फैल"
14741
14742 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Video Files"
14745 msgstr "िवडीयो"
14746
14747 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Audio Files"
14750 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14751
14752 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Playlist Files"
14755 msgstr "गीत-सूची"
14756
14757 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Subtitles Files"
14760 msgstr "फैल"
14761
14762 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14763 #, fuzzy
14764 msgid "All Files"
14765 msgstr "फैल"
14766
14767 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
14768 msgid "Control menu for the player"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
14772 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Paused"
14775 msgstr "तारीख़"
14776
14777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
14778 #, fuzzy
14779 msgid "&Media"
14780 msgstr "फैल"
14781
14782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
14783 #, fuzzy
14784 msgid "&Playlist"
14785 msgstr "गीत-सूची"
14786
14787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
14788 msgid "&Tools"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14792 #, fuzzy
14793 msgid "&Audio"
14794 msgstr "आवाज़"
14795
14796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14797 #, fuzzy
14798 msgid "&Video"
14799 msgstr "िवडीयो"
14800
14801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14802 #, fuzzy
14803 msgid "&Playback"
14804 msgstr "गीत-सूची"
14805
14806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14807 #, fuzzy
14808 msgid "&Help"
14809 msgstr "मदत"
14810
14811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14812 #, fuzzy
14813 msgid "&Open File..."
14814 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14815
14816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
14817 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Open &Disc..."
14820 msgstr "नेटवर्क"
14821
14822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Open &Network..."
14825 msgstr "नेटवर्क"
14826
14827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
14828 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14829 msgid "Open &Capture Device..."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
14833 #, fuzzy
14834 msgid "&Streaming..."
14835 msgstr "स्टिरियो"
14836
14837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
14838 msgid "Conve&rt / Save..."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
14842 msgid "&Quit"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Show Playlist"
14848 msgstr "गीत-सूची"
14849
14850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Undock from interface"
14853 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
14854
14855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Ctrl+U"
14858 msgstr "बीच में"
14859
14860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Ctrl+L"
14863 msgstr "बीच में"
14864
14865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Add Interfaces"
14868 msgstr "इंटरफ़ेस"
14869
14870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
14871 msgid "Minimal View..."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Ctrl+H"
14877 msgstr "बीच में"
14878
14879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Advanced controls"
14882 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14883
14884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Visualizations selector"
14887 msgstr "नेविगेशन"
14888
14889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14890 msgid "Switch to skins"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Help..."
14896 msgstr "मदत"
14897
14898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
14899 msgid "Tools"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Open &File..."
14905 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14906
14907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
14908 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
14912 msgid "Show VLC media player"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
14916 #, fuzzy
14917 msgid "&Open Media"
14918 msgstr "फैल"
14919
14920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14921 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14922 msgid "Empty"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
14926 msgid "Always show video area"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14930 msgid ""
14931 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
14935 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
14939 msgid ""
14940 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
14941 "preferences dialog."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14945 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14946 msgid "Systray icon"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
14950 msgid ""
14951 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
14952 "basic actions"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
14956 msgid "Start VLC with only a systray icon"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
14960 msgid ""
14961 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
14962 "inyour taskbar"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14966 msgid "Show playing item name in window title"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
14970 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
14974 msgid "Path to use in openfile dialog"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14978 msgid "Show notification popup on track change"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
14982 msgid ""
14983 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
14984 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Advanced options"
14993 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14994
14995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
14996 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
15000 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
15004 msgid ""
15005 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15006 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15007 "extensions."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15011 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15015 msgid ""
15016 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15017 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15018 "32; Rating: 256."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15022 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15026 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15030 msgid "Activate the new updates notification"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15034 msgid ""
15035 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15036 "once a week."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Qt interface"
15042 msgstr "इंटरफ़ेस"
15043
15044 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15045 msgid "2 pass"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Preset"
15051 msgstr "पिछला"
15052
15053 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Show extended options"
15056 msgstr "सी डि डि बी"
15057
15058 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Show &amp;more options"
15061 msgstr "सी डि डि बी"
15062
15063 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15064 msgid "Start Time"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15068 msgid "Change the start time for the media"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Caching"
15075 msgstr "दर्जा"
15076
15077 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15080 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15081
15082 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15083 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15087 msgid "Customize"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15091 msgid "Extra media"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Select the file"
15097 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15098
15099 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15100 msgid "Change the caching for the media"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Select the capture device type"
15106 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15107
15108 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15109 msgid "Capture Mode"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Options"
15116 msgstr "मदद विकल्प"
15117
15118 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Card Selection"
15121 msgstr "समय-सीमा"
15122
15123 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15124 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Advanced options..."
15131 msgstr "विस्तृत"
15132
15133 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Disc selection"
15136 msgstr "समय-सीमा"
15137
15138 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Select the device"
15141 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15142
15143 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Disk device"
15146 msgstr "आवाज़"
15147
15148 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15149 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15153 msgid "No DVD Menus"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Starting position"
15159 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
15160
15161 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Audio and Subtitles"
15164 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15165
15166 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15167 msgid "Choose one or more media file to open"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Add a subtitle file"
15173 msgstr "फैल"
15174
15175 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15178 msgstr "फैल"
15179
15180 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15181 msgid "Alignment:"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Select the subtitle file"
15187 msgstr "फैल"
15188
15189 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Network Protocol"
15192 msgstr "नेटवर्क"
15193
15194 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15195 msgid "Set the protocol for the URL"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Protocol"
15201 msgstr "नेटवर्क"
15202
15203 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15204 msgid "Set the port used"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15208 msgid ""
15209 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15210 "with or without the protocol."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15214 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15215 msgid "Podcast URLs list"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Stream Output"
15221 msgstr "स्टिरियो"
15222
15223 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Outputs"
15227 msgstr "स्टिरियो"
15228
15229 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15231 msgid "Play locally"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15235 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15239 msgid "Prefer UDP over RTP"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15243 msgid "Mount Point"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Login:pass:"
15249 msgstr "फैल"
15250
15251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15252 msgid "Profile"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Encapsulation"
15258 msgstr "नेविगेशन"
15259
15260 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Video Codec"
15263 msgstr "िवडीयो"
15264
15265 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Audio Codec"
15268 msgstr "आवाज़"
15269
15270 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15271 msgid "Overlay subtitles on the video"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15276 msgid "Group name"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15280 msgid "Stream all elementary streams"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15284 msgid "Generated stream output string"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15288 #, fuzzy
15289 msgid "General Audio"
15290 msgstr "सामान्य"
15291
15292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Preferred audio language"
15295 msgstr "फैल"
15296
15297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Default volume"
15300 msgstr "इंटरफ़ेस"
15301
15302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Effects"
15305 msgstr ""
15306 "वीडियो\n"
15307 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15308
15309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15310 msgid "Headphone surround effect"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Visualisation"
15316 msgstr "नेविगेशन"
15317
15318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15319 msgid "Last.fm"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15323 msgid "Enable last.fm submission"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Disk Devices"
15329 msgstr "स्टिरियो"
15330
15331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Disk Device"
15334 msgstr "आवाज़"
15335
15336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15337 msgid "Server Default Port"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15341 msgid "HTTP Proxy"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Default caching level"
15347 msgstr "इंटरफ़ेस"
15348
15349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15350 msgid "Codecs / Muxers"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15354 msgid "Post-Processing Quality"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15358 msgid "Repair AVI files"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15362 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Access Filter"
15368 msgstr "फिल्टर"
15369
15370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15371 msgid "Native or Skins"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Skin File"
15377 msgstr "फैल"
15378
15379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15380 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Native"
15386 msgstr "फैल"
15387
15388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15390 msgid "Skins"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15394 msgid "Always display the video"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Instances"
15400 msgstr "इंटरफ़ेस"
15401
15402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15403 msgid "Allow only one instance"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15407 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Privacy / Network Interaction"
15413 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15414
15415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15416 msgid "Album art download policy"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15420 msgid "Activate update notifier"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15424 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15428 msgid ""
15429 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15433 msgid "Enable OSD"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Subtitles languages"
15439 msgstr "फैल"
15440
15441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Subtitles preferred language"
15444 msgstr "फैल"
15445
15446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Default Encoding"
15449 msgstr "इंटरफ़ेस"
15450
15451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Display Settings"
15454 msgstr ""
15455 "वीडियो\n"
15456 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15457
15458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15459 #: modules/video_output/opengl.c:168
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Effect"
15462 msgstr ""
15463 "वीडियो\n"
15464 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15465
15466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Font Color"
15469 msgstr "बीच में"
15470
15471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15472 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Display"
15475 msgstr ""
15476 "वीडियो\n"
15477 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15478
15479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Output"
15483 msgstr "स्टिरियो"
15484
15485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15486 msgid "Accelerated video output"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Skip Frames"
15492 msgstr "फैल"
15493
15494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15495 msgid "Overlay"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15499 msgid "DirectX"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Display Device"
15505 msgstr "आवाज़"
15506
15507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15508 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Video snapshots"
15514 msgstr "िवडीयो"
15515
15516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Prefix"
15519 msgstr "पिछला"
15520
15521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15522 msgid "Format"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15526 msgid "Sequential numbering"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Edit settings"
15532 msgstr ""
15533 "वीडियो\n"
15534 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15535
15536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Control"
15539 msgstr "बीच में"
15540
15541 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15542 msgid "Run manually"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15546 msgid "Setup schedule"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15550 msgid "Run on schedule"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15554 msgid "Status"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15558 msgid "P/P"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Prev"
15564 msgstr "पिछला"
15565
15566 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Add input"
15569 msgstr "आवाज़"
15570
15571 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Edit input"
15574 msgstr "आवाज़"
15575
15576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Clear list"
15579 msgstr "गीत-सूची"
15580
15581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15582 msgid "Transform"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Sharpen"
15588 msgstr "स्टिरियो"
15589
15590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15591 msgid "Sigma"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15595 msgid "Image adjust"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15599 msgid "Brightness threshold"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15603 msgid "Color fun"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Color extraction"
15609 msgstr "समय-सीमा"
15610
15611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Color invert"
15614 msgstr "समय-सीमा"
15615
15616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15617 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15618 msgid "Color threshold"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15622 msgid "Similarity"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15626 msgid "Some random name"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Rotate"
15632 msgstr "तारीख़"
15633
15634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15635 msgid "Angle"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15639 msgid "Puzzle game"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15643 msgid "Black slot"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15648 msgid "Columns"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15653 msgid "Rows"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Image modification"
15659 msgstr "नेविगेशन"
15660
15661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15662 msgid "Water effect"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15666 #: modules/video_filter/noise.c:48
15667 msgid "Noise"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15671 msgid "Motion detect"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15675 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15676 msgid "Motion blur"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15680 msgid "Factor"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15684 msgid "Cartoon"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Find a name"
15690 msgstr "फैल"
15691
15692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15693 msgid "Logo erase"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15697 msgid "Mask"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Clone"
15703 msgstr "कोडेक"
15704
15705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Number of clones"
15708 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
15709
15710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15711 msgid "Wall"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15715 msgid "Find one here too"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Add text"
15721 msgstr "अगला"
15722
15723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15724 msgid "Add logo"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
15728 msgid "Transparency"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Advanced video filter controls"
15734 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15735
15736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Subpicture filters"
15739 msgstr "फैल"
15740
15741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Vout filters"
15744 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15745
15746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15747 msgid "Reset"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15751 msgid "VLM configurator"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Open a skin file"
15757 msgstr "गीत-सूची"
15758
15759 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15760 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Open playlist"
15767 msgstr "गीत-सूची"
15768
15769 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15770 msgid ""
15771 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15772 "xspf"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Save playlist"
15779 msgstr "गीत-सूची"
15780
15781 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15782 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Skin to use"
15788 msgstr "फैल"
15789
15790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15791 msgid "Path to the skin to use."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15795 msgid "Config of last used skin"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15799 msgid ""
15800 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15801 "automatically, do not touch it."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15806 msgid "Show a systray icon for VLC"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15812 msgid "Show VLC on the taskbar"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15816 msgid "Enable transparency effects"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15820 msgid ""
15821 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15822 "when moving windows does not behave correctly."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Use a skinned playlist"
15829 msgstr "गीत-सूची"
15830
15831 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Skinnable Interface"
15834 msgstr "इंटरफ़ेस"
15835
15836 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
15837 msgid "Skins loader demux"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Select skin"
15843 msgstr "फैल"
15844
15845 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Open skin..."
15848 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15849
15850 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15851 #, fuzzy
15852 msgid ""
15853 "\n"
15854 "(WinCE interface)\n"
15855 "\n"
15856 msgstr "इंटरफ़ेस"
15857
15858 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15859 msgid ""
15860 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15861 "\n"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15865 msgid "Compiler: "
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15869 msgid ""
15870 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15871 "http://www.videolan.org/"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15875 msgid "Open:"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
15879 msgid ""
15880 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15881 "targets:"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
15885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Choose directory"
15888 msgstr "बाहर िनकलो"
15889
15890 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
15891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Choose file"
15894 msgstr "बाहर िनकलो"
15895
15896 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Embed video in interface"
15899 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15900
15901 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
15902 msgid ""
15903 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15904 "window."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15908 #, fuzzy
15909 msgid "WinCE interface module"
15910 msgstr "इंटरफ़ेस"
15911
15912 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15913 msgid "WinCE dialogs provider"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
15917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15918 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Edit bookmark"
15924 msgstr "पसंद"
15925
15926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15928 msgid "Bytes"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15937 msgid "&OK"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15941 msgid "&Delete"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15945 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15949 msgid "Removes the selected bookmarks"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15953 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15957 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15961 msgid ""
15962 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15963 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15964 "between these bookmarks"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15968 msgid "You must select two bookmarks"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15972 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
15976 msgid ""
15977 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
15981 msgid ""
15982 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15983 "bookmarks to keep the same input."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
15987 msgid "Input has changed "
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15991 msgid "Stream and Media Info"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Advanced information"
15997 msgstr "विस्तृत"
15998
15999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16000 msgid ""
16001 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16002 "Messages window."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16006 msgid "&Yes"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16010 msgid "&No"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16014 msgid "Don't show further errors"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Playlist item info"
16020 msgstr "गीत-सूची"
16021
16022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Save &As..."
16025 msgstr "गीत-सूची"
16026
16027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16028 msgid "Save Messages As..."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Options:"
16034 msgstr "मदद विकल्प"
16035
16036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
16037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Open..."
16040 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16041
16042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Stream/Save"
16045 msgstr "स्टिरियो"
16046
16047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
16048 msgid "Use VLC as a stream server"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
16052 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16056 msgid "Customize:"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16060 msgid ""
16061 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16062 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16063 "controls above."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Use a subtitles file"
16069 msgstr "फैल"
16070
16071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Use an external subtitles file."
16074 msgstr "फैल"
16075
16076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Advanced Settings..."
16079 msgstr "विस्तृत"
16080
16081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16082 #, fuzzy
16083 msgid "File:"
16084 msgstr "फैल"
16085
16086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16087 msgid "DVD (menus)"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16091 msgid "Disc type"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16095 msgid "Probe Disc(s)"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16099 msgid ""
16100 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16101 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16102 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16103 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16104 "parameter ranges are set based on media we find."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16108 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16112 msgid "RTSP"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16116 msgid "DVD device to use"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16120 msgid ""
16121 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16122 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16127 msgid "CD-ROM device to use"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16131 msgid ""
16132 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16133 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16137 msgid "Title number."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16141 msgid ""
16142 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16143 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16144 "will be shown."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16148 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16152 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16156 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16160 msgid "Track number."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16164 msgid ""
16165 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16166 "subtitle will be shown."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16170 msgid ""
16171 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16175 msgid ""
16176 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16177 "given, then all tracks are played."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16181 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16185 msgid "Shuffle"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16189 #, fuzzy
16190 msgid "&Simple Add File..."
16191 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16192
16193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Add &Directory..."
16196 msgstr "नेटवर्क"
16197
16198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16199 #, fuzzy
16200 msgid "&Add URL..."
16201 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16202
16203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Services Discovery"
16206 msgstr "स्टिरियो"
16207
16208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16209 #, fuzzy
16210 msgid "&Open Playlist..."
16211 msgstr "गीत-सूची"
16212
16213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16214 #, fuzzy
16215 msgid "&Save Playlist..."
16216 msgstr "गीत-सूची"
16217
16218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16219 msgid "Sort by &Title"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16223 msgid "&Reverse Sort by Title"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16227 msgid "&Shuffle"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16231 msgid "D&elete"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16235 #, fuzzy
16236 msgid "&Manage"
16237 msgstr "भाषा"
16238
16239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16240 msgid "S&ort"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16244 #, fuzzy
16245 msgid "&Selection"
16246 msgstr "समय-सीमा"
16247
16248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16249 #, fuzzy
16250 msgid "&View items"
16251 msgstr "िवडीयो"
16252
16253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16254 msgid "Play this Branch"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Preparse"
16261 msgstr "तारीख़"
16262
16263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16264 msgid "Sort this Branch"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16269 msgid "Info"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Add Node"
16275 msgstr "अगला"
16276
16277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16279 #, fuzzy, c-format
16280 msgid "%i items in playlist"
16281 msgstr "गीत-सूची"
16282
16283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16284 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16285 msgid "root"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16289 #, fuzzy
16290 msgid "XSPF playlist"
16291 msgstr "गीत-सूची"
16292
16293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Playlist is empty"
16296 msgstr "गीत-सूची"
16297
16298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16299 msgid "Can't save"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16303 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16304 #: modules/misc/win32text.c:74
16305 msgid "Normal"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16309 msgid "One level"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16313 msgid "Please enter node name"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16317 msgid "New node"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16321 msgid "Alt"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Ctrl"
16327 msgstr "बीच में"
16328
16329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16330 msgid "Shift"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16334 msgid ""
16335 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16336 "\" can be modified."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Stream output MRL"
16342 msgstr "स्टिरियो"
16343
16344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16345 msgid "Target:"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16349 msgid ""
16350 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16351 "by adjusting the stream settings."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16355 msgid "MMSH"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16359 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16360 msgid "RTP"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16364 msgid "UDP"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Channel name"
16370 msgstr "कोडेक क नाम"
16371
16372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16373 msgid "Select all elementary streams"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Video codec"
16379 msgstr "िवडीयो"
16380
16381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Audio codec"
16384 msgstr "आवाज़"
16385
16386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Subtitles codec"
16389 msgstr "फैल"
16390
16391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Subtitles overlay"
16394 msgstr "फैल"
16395
16396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Subtitle options"
16399 msgstr "फैल"
16400
16401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Subtitles file"
16404 msgstr "फैल"
16405
16406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16407 msgid ""
16408 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16409 "subtitles."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16413 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Open file"
16419 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16420
16421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16422 msgid "Updates"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16426 msgid "Check for updates"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16430 msgid ""
16431 "\n"
16432 "Available updates and related downloads.\n"
16433 "(Double click on a file to download it)\n"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Save file..."
16439 msgstr "फैल"
16440
16441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16442 msgid "Broadcasts"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16446 msgid "Load"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Load Configuration"
16452 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16453
16454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Save Configuration"
16457 msgstr "नेविगेशन"
16458
16459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16460 msgid "New broadcast"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Choose"
16468 msgstr "बाहर िनकलो"
16469
16470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16471 msgid "Loop"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Create"
16477 msgstr "बीच में"
16478
16479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16480 #, fuzzy
16481 msgid "VLM stream"
16482 msgstr "स्टिरियो"
16483
16484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16485 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16489 msgid "Use this to stream on a network."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16493 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16497 msgid ""
16498 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16499 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16503 msgid "Use this to stream on a network"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16507 msgid ""
16508 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16509 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16510 "\n"
16511 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16512 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16516 msgid "You must choose a stream"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Unable to find playlist"
16522 msgstr "गीत-सूची"
16523
16524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16525 msgid ""
16526 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16527 "ending times (in seconds).\n"
16528 "\n"
16529 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16530 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16534 msgid ""
16535 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16536 "the container format, proceed to the next page."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Transcode video (if available)"
16542 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16543
16544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16545 msgid ""
16546 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16547 "about it."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16551 msgid ""
16552 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16553 "about it."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16557 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16561 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16565 msgid "Please enter an address"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16569 msgid ""
16570 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16571 "choices, some formats might not be available."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16575 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16579 msgid "You must choose a file to save to"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16583 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16587 msgid ""
16588 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16589 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16590 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16591 "setting to 1."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16595 msgid ""
16596 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16597 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16598 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16599 "extra interface.\n"
16600 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16601 "default name will be used."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16605 #, fuzzy
16606 msgid "More information"
16607 msgstr "नेविगेशन"
16608
16609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Save to file"
16612 msgstr "फैल"
16613
16614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16615 msgid "Transcode audio (if available)"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16619 msgid ""
16620 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16621 "correlated their movement will be."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16625 msgid "Creates several clones of the image"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Distortion"
16631 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16632
16633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Adds distortion effects"
16636 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16637
16638 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Image inversion"
16641 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16642
16643 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16644 msgid "Blurring"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Magnify"
16650 msgstr "नेविगेशन"
16651
16652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16653 msgid "Magnifies part of the image"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16657 msgid "Puzzle"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16661 msgid "Turns the image into a puzzle"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Video Options"
16667 msgstr ""
16668 "वीडियो\n"
16669 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16670
16671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Aspect Ratio"
16674 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16675
16676 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16677 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16681 msgid ""
16682 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16683 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16687 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16691 msgid "Smooth :"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16695 #, fuzzy
16696 msgid ""
16697 "Preamp\n"
16698 "12.0dB"
16699 msgstr "प्रोग्राम"
16700
16701 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16702 msgid ""
16703 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16704 "these settings to take effect.\n"
16705 "\n"
16706 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16707 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16708 "Video Filter Module inside the preferences."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16712 #, fuzzy
16713 msgid "More Information"
16714 msgstr "नेविगेशन"
16715
16716 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Stopped"
16719 msgstr "रोकें"
16720
16721 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Playing"
16724 msgstr "अभि बज"
16725
16726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16729 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16730
16731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16734 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16735
16736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16739 msgstr "नेटवर्क"
16740
16741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16742 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16748 msgstr "नेटवर्क"
16749
16750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16751 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16755 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16759 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16763 #, fuzzy
16764 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16765 msgstr "गीत-सूची"
16766
16767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16768 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16772 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16776 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16780 #, fuzzy
16781 msgid "VideoLAN's Website"
16782 msgstr "िवडीयो"
16783
16784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16785 msgid "Online Help"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16789 #, fuzzy
16790 msgid "About..."
16791 msgstr "के बारेे में..."
16792
16793 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16794 msgid "Check for Updates..."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16798 #, fuzzy
16799 msgid "V&iew"
16800 msgstr "िदखावो"
16801
16802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16803 #, fuzzy
16804 msgid "&Settings"
16805 msgstr "समायोजन"
16806
16807 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
16808 #, fuzzy
16809 msgid "&Navigation"
16810 msgstr "नेविगेशन"
16811
16812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Embedded playlist"
16816 msgstr "गीत-सूची"
16817
16818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Previous playlist item"
16821 msgstr "गीत-सूची"
16822
16823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Next playlist item"
16826 msgstr "गीत-सूची"
16827
16828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16829 msgid "Play slower"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Play faster"
16835 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
16836
16837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16840 msgstr "सी डि डि बी"
16841
16842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16843 #, fuzzy
16844 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16845 msgstr "पसंद"
16846
16847 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16850 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16851
16852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16853 #, fuzzy
16854 msgid ""
16855 " (wxWidgets interface)\n"
16856 "\n"
16857 msgstr "इंटरफ़ेस"
16858
16859 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16860 msgid ""
16861 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16862 "http://www.videolan.org/\n"
16863 "\n"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16867 #, fuzzy, c-format
16868 msgid "About %s"
16869 msgstr "के बारेे में..."
16870
16871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Show/Hide Interface"
16874 msgstr "इंटरफ़ेस"
16875
16876 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Open D&irectory..."
16879 msgstr "नेटवर्क"
16880
16881 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Open &Network Stream..."
16884 msgstr "नेटवर्क"
16885
16886 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Media &Info..."
16889 msgstr "नेविगेशन"
16890
16891 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16892 msgid "&Messages..."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16896 #, fuzzy
16897 msgid "&Preferences..."
16898 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16899
16900 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16901 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16905 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16909 msgid ""
16910 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16911 "and RAW)"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16915 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16919 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16923 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16927 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16931 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16935 msgid "RTP Unicast"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16939 msgid "Stream to a single computer."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16943 msgid "RTP Multicast"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16947 msgid ""
16948 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16949 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16950 "work over the Internet."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16954 msgid ""
16955 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16956 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16957 "with 239.255."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16961 msgid ""
16962 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16963 "needs to send the stream several times."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16967 msgid ""
16968 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16969 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16970 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16971 "at http://yourip:8080 by default."
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Bookmarks dialog"
16977 msgstr "पसंद"
16978
16979 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16980 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Extended GUI"
16986 msgstr "सी डि डि बी"
16987
16988 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16989 msgid ""
16990 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16994 msgid "Taskbar"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Minimal interface"
17000 msgstr "इंटरफ़ेस"
17001
17002 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17003 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17007 msgid "Size to video"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17011 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17015 msgid "Show labels in toolbar"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17019 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Playlist view"
17025 msgstr "गीत-सूची"
17026
17027 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17028 msgid ""
17029 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17030 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17031 "with less features). You can select which one will be available on the "
17032 "toolbar (or both)."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17036 msgid "Embedded"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Both"
17042 msgstr "नीचे"
17043
17044 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17045 msgid "wxWidgets interface module"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
17049 msgid "last config"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
17053 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Folder"
17059 msgstr "फिल्टर"
17060
17061 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17062 msgid "Folder meta data"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Blues"
17068 msgstr "फैल"
17069
17070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17071 msgid "Classic rock"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Country"
17077 msgstr "बीच में"
17078
17079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Disco"
17082 msgstr "दानिश"
17083
17084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17085 msgid "Funk"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17089 msgid "Grunge"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17093 msgid "Hip-Hop"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17097 msgid "Jazz"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17101 msgid "Metal"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17105 msgid "New Age"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17109 msgid "Oldies"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17113 msgid "Other"
17114 msgstr "अन्य"
17115
17116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17117 msgid "R&B"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17121 msgid "Rap"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17125 msgid "Industrial"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Alternative"
17131 msgstr "समय-सीमा"
17132
17133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17134 msgid "Death metal"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17138 msgid "Pranks"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17142 msgid "Soundtrack"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17146 msgid "Euro-Techno"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17150 msgid "Ambient"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17154 msgid "Trip-Hop"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17158 msgid "Vocal"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17162 msgid "Jazz+Funk"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Fusion"
17168 msgstr "रूसी"
17169
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Trance"
17173 msgstr "फ्रांसीसी"
17174
17175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17176 msgid "Instrumental"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17180 msgid "Acid"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17184 msgid "House"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17188 msgid "Game"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17192 msgid "Sound clip"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17196 msgid "Gospel"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Alternative rock"
17202 msgstr "इंटरफ़ेस"
17203
17204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17205 msgid "Bass"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17209 msgid "Soul"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17213 msgid "Punk"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Space"
17219 msgstr "फ्रांसीसी"
17220
17221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Meditative"
17224 msgstr "फैल"
17225
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17227 msgid "Instrumental pop"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17231 msgid "Instrumental rock"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17235 msgid "Ethnic"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17239 msgid "Gothic"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17243 msgid "Darkwave"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17247 msgid "Techno-Industrial"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17251 msgid "Electronic"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17255 msgid "Pop-Folk"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Eurodance"
17261 msgstr "फ्रांसीसी"
17262
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Dream"
17266 msgstr "प्रोग्राम"
17267
17268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17269 msgid "Southern rock"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Comedy"
17275 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17276
17277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17278 msgid "Cult"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17282 msgid "Gangsta"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Top 40"
17288 msgstr "ऊपर"
17289
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17291 msgid "Christian rap"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17295 msgid "Pop/funk"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17299 msgid "Jungle"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17303 msgid "Native American"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Cabaret"
17309 msgstr "बीच में"
17310
17311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17312 msgid "New wave"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Rave"
17318 msgstr "तारीख़"
17319
17320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17321 msgid "Showtunes"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Trailer"
17327 msgstr "फैल"
17328
17329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Lo-Fi"
17332 msgstr "फैल"
17333
17334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17335 msgid "Tribal"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17339 msgid "Acid punk"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17343 msgid "Acid jazz"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Polka"
17349 msgstr "गीत-सूची"
17350
17351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17352 msgid "Retro"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17356 msgid "Musical"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17360 msgid "Rock & roll"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17364 msgid "Hard rock"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17368 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17372 msgid "MusicBrainz"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17376 msgid "MusicBrainz meta data"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17380 msgid "The username of your last.fm account"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17384 msgid "The password of your last.fm account"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Audioscrobbler"
17390 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17391
17392 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17393 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17397 msgid "Last.fm username not set"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17401 msgid ""
17402 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17403 "VLC.\n"
17404 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17408 msgid "last.fm: Authentication failed"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17412 msgid ""
17413 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17414 "relaunch VLC."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17418 msgid "Dummy image chroma format"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17422 msgid ""
17423 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17424 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17428 msgid "Save raw codec data"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17432 msgid ""
17433 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17434 "main options."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17438 msgid ""
17439 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17440 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17441 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Dummy interface function"
17447 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17448
17449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Dummy Interface"
17452 msgstr "इंटरफ़ेस"
17453
17454 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17455 msgid "Dummy access function"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17459 msgid "Dummy demux function"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17463 msgid "Dummy decoder"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17467 msgid "Dummy decoder function"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17471 msgid "Dummy encoder function"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Dummy audio output function"
17477 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17478
17479 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17480 msgid "Dummy video output function"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17484 msgid "Dummy Video output"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17488 msgid "Dummy font renderer function"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17492 msgid "Filename for the font you want to use"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Font size in pixels"
17498 msgstr "िवडीयो"
17499
17500 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17501 msgid ""
17502 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17503 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17504 "font size."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17508 msgid ""
17509 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17510 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17514 msgid "Text default color"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17518 msgid ""
17519 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17520 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17521 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17522 "(red + green), #FFFFFF = white"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17526 msgid "Relative font size"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17530 msgid ""
17531 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17532 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Smaller"
17538 msgstr "फैल"
17539
17540 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17541 msgid "Small"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Large"
17547 msgstr "भाषा"
17548
17549 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17550 msgid "Larger"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/misc/freetype.c:129
17554 msgid "Use YUVP renderer"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/misc/freetype.c:130
17558 msgid ""
17559 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17560 "you want to encode into DVB subtitles"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/misc/freetype.c:132
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Font Effect"
17566 msgstr ""
17567 "वीडियो\n"
17568 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17569
17570 #: modules/misc/freetype.c:133
17571 msgid ""
17572 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17573 "readability."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/misc/freetype.c:141
17577 msgid "Background"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/misc/freetype.c:141
17581 msgid "Outline"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/misc/freetype.c:142
17585 msgid "Fat Outline"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Text renderer"
17591 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
17592
17593 #: modules/misc/freetype.c:155
17594 msgid "Freetype2 font renderer"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/misc/gnutls.c:65
17598 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/misc/gnutls.c:67
17602 msgid ""
17603 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17604 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/misc/gnutls.c:70
17608 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/misc/gnutls.c:72
17612 msgid ""
17613 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/misc/gnutls.c:77
17617 msgid "GnuTLS transport layer security"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/misc/gnutls.c:87
17621 #, fuzzy
17622 msgid "GnuTLS server"
17623 msgstr "स्टिरियो"
17624
17625 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17626 msgid "Gtk+ GUI helper"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/misc/inhibit.c:61
17630 msgid "Power Management Inhibiter"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/misc/logger.c:119
17634 msgid "Log format"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/misc/logger.c:121
17638 msgid ""
17639 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17640 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/misc/logger.c:125
17644 msgid ""
17645 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17646 "\"."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/misc/logger.c:130
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Logging"
17652 msgstr "फैल"
17653
17654 #: modules/misc/logger.c:131
17655 msgid "File logging"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/misc/logger.c:137
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Log filename"
17661 msgstr "फैल"
17662
17663 #: modules/misc/logger.c:137
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Specify the log filename."
17666 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17667
17668 #: modules/misc/logger.c:142
17669 #, fuzzy
17670 msgid "RRD output file"
17671 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17672
17673 #: modules/misc/logger.c:143
17674 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Lua interface"
17680 msgstr "इंटरफ़ेस"
17681
17682 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17683 msgid "Lua interface module to load"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Lua inteface configuration"
17689 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17690
17691 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17692 msgid ""
17693 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17694 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17698 msgid "Lua Meta"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17702 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17706 msgid "Lua Art"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17710 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Lua Playlist"
17716 msgstr "गीत-सूची"
17717
17718 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17719 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Lua Interface Module"
17725 msgstr "इंटरफ़ेस"
17726
17727 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17728 msgid "libc memcpy"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17732 msgid "3D Now! memcpy"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17736 msgid "MMX memcpy"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17740 msgid "MMX EXT memcpy"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17744 msgid "AltiVec memcpy"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Server"
17750 msgstr "स्टिरियो"
17751
17752 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17753 msgid ""
17754 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17755 "notifications are sent locally."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17759 msgid "Growl password on the Growl server."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17763 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17767 msgid "Growl Notification Plugin"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
17771 msgid "Title format string"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17775 msgid ""
17776 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17777 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17781 #, fuzzy
17782 msgid "MSN Now-Playing"
17783 msgstr "अभि बज"
17784
17785 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17786 msgid "Timeout (ms)"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17790 msgid "How long the notification will be displayed "
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17794 msgid "Notify"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17798 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
17802 msgid ""
17803 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17804 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17805 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17806 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17807 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17808 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17809 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
17813 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Flip vertical position"
17819 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17820
17821 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17822 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17826 msgid "Vertical offset"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17830 msgid ""
17831 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17832 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17836 msgid "Shadow offset"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17840 msgid ""
17841 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17845 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17849 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17853 #, fuzzy
17854 msgid "XOSD interface"
17855 msgstr "इंटरफ़ेस"
17856
17857 #: modules/misc/osd/parser.c:55
17858 #, fuzzy
17859 msgid "OSD configuration importer"
17860 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17861
17862 #: modules/misc/osd/parser.c:61
17863 #, fuzzy
17864 msgid "XML OSD configuration importer"
17865 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17866
17867 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17868 msgid "M3U playlist exporter"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Old playlist exporter"
17874 msgstr "गीत-सूची"
17875
17876 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17877 #, fuzzy
17878 msgid "XSPF playlist export"
17879 msgstr "गीत-सूची"
17880
17881 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17882 msgid "HAL devices detection"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17886 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17890 msgid ""
17891 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17892 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17896 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
17900 #, fuzzy
17901 msgid "video"
17902 msgstr "िवडीयो"
17903
17904 #: modules/misc/quartztext.c:80
17905 msgid "Mac Text renderer"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/misc/quartztext.c:81
17909 msgid "Quartz font renderer"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/misc/rtsp.c:49
17913 msgid "RTSP host address"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/misc/rtsp.c:51
17917 msgid ""
17918 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17919 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17920 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17921 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/misc/rtsp.c:56
17925 msgid "Maximum number of connections"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/misc/rtsp.c:57
17929 msgid ""
17930 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17931 "0 means no limit."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/misc/rtsp.c:60
17935 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/misc/rtsp.c:62
17939 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/misc/rtsp.c:64
17943 msgid ""
17944 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17945 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17946 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17947 "The default is 5."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/misc/rtsp.c:70
17951 msgid "RTSP VoD"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/misc/rtsp.c:71
17955 msgid "RTSP VoD server"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/misc/screensaver.c:85
17959 msgid "X Screensaver disabler"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/misc/svg.c:65
17963 #, fuzzy
17964 msgid "SVG template file"
17965 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17966
17967 #: modules/misc/svg.c:66
17968 msgid ""
17969 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17973 msgid "C module that does nothing"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Miscellaneous stress tests"
17979 msgstr "विभिन्न"
17980
17981 #: modules/misc/win32text.c:88
17982 msgid "Win32 font renderer"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
17986 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
17990 msgid "Simple XML Parser"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/mux/asf.c:48
17994 msgid "Title to put in ASF comments."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/mux/asf.c:50
17998 msgid "Author to put in ASF comments."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/mux/asf.c:52
18002 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/mux/asf.c:53
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Comment"
18008 msgstr "बीच में"
18009
18010 #: modules/mux/asf.c:54
18011 msgid "Comment to put in ASF comments."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/mux/asf.c:56
18015 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/mux/asf.c:57
18019 msgid "Packet Size"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/mux/asf.c:58
18023 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/mux/asf.c:61
18027 msgid "ASF muxer"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/mux/asf.c:539
18031 msgid "Unknown Video"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/mux/avi.c:42
18035 msgid "AVI muxer"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/mux/dummy.c:40
18039 msgid "Dummy/Raw muxer"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/mux/mp4.c:44
18043 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/mux/mp4.c:46
18047 msgid ""
18048 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18049 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18050 "downloading."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/mux/mp4.c:56
18054 msgid "MP4/MOV muxer"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18058 msgid "DTS delay (ms)"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18062 msgid ""
18063 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18064 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18065 "inside the client decoder."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18069 msgid "PES maximum size"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18073 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18077 msgid "PS muxer"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Video PID"
18083 msgstr "िवडीयो"
18084
18085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18086 msgid ""
18087 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18088 "the video."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Audio PID"
18094 msgstr "आवाज़"
18095
18096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18097 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18101 msgid "SPU PID"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18105 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18109 msgid "PMT PID"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18113 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18117 msgid "TS ID"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18121 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18125 msgid "NET ID"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18129 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18133 msgid "PMT Program numbers"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18137 msgid ""
18138 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18139 "to be enabled."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18143 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18147 msgid ""
18148 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18149 "be enabled."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18153 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18157 msgid ""
18158 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18159 "be enabled."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18163 msgid "Set PID to ID of ES"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18167 msgid ""
18168 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18169 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Data alignment"
18175 msgstr "फैल"
18176
18177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18178 msgid ""
18179 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18180 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18184 msgid "Shaping delay (ms)"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18188 msgid ""
18189 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18190 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18191 "especially for reference frames."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18195 msgid "Use keyframes"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18199 msgid ""
18200 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18201 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18202 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18203 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18204 "the biggest frames in the stream."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18208 msgid "PCR delay (ms)"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18212 msgid ""
18213 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18214 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18218 msgid "Minimum B (deprecated)"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18222 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18226 msgid "Maximum B (deprecated)"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18230 msgid ""
18231 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18232 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18233 "inside the client decoder."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18237 msgid "Crypt audio"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18241 msgid "Crypt audio using CSA"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Crypt video"
18247 msgstr "िवडीयो"
18248
18249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18250 msgid "Crypt video using CSA"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18254 msgid "CSA Key"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18258 msgid ""
18259 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18263 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18267 msgid ""
18268 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18269 "header from the value before encrypting."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18273 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18277 msgid "Multipart JPEG muxer"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/mux/ogg.c:47
18281 msgid "Ogg/OGM muxer"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/mux/wav.c:41
18285 msgid "WAV muxer"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/packetizer/copy.c:42
18289 msgid "Copy packetizer"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/packetizer/h264.c:48
18293 msgid "H.264 video packetizer"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18297 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18301 msgid "MPEG4 video packetizer"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18305 msgid "Sync on Intra Frame"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18309 msgid ""
18310 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18311 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18315 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18319 msgid "VC-1 packetizer"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18323 msgid "Bonjour services"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18327 msgid "Bonjour"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18331 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18332 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Devices"
18335 msgstr "स्टिरियो"
18336
18337 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18338 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18342 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Podcasts"
18345 msgstr "तारीख़"
18346
18347 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18348 msgid "SAP multicast address"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18352 msgid ""
18353 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18354 "However, you can specify a specific address."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18358 msgid "IPv4 SAP"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18362 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18366 msgid "IPv6 SAP"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18370 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18374 msgid "IPv6 SAP scope"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18378 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18382 msgid "SAP timeout (seconds)"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18386 msgid ""
18387 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18391 msgid "Try to parse the announce"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18395 msgid ""
18396 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18397 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18401 msgid "SAP Strict mode"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18405 msgid ""
18406 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18407 "announcements."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18411 msgid "Use SAP cache"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18415 msgid ""
18416 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18417 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18421 msgid ""
18422 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18423 "announcements."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18427 msgid "SAP Announcements"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18431 #, fuzzy
18432 msgid "SDP Descriptions parser"
18433 msgstr "विवरण"
18434
18435 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18436 msgid "Session"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18440 msgid "Tool"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18444 msgid "User"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18448 msgid "Shoutcast radio listings"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18452 msgid "Shoutcast TV listings"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/services_discovery/shout.c:127
18456 #: modules/services_discovery/shout.c:130
18457 msgid "Shoutcast TV"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/services_discovery/shout.c:135
18461 #: modules/services_discovery/shout.c:138
18462 msgid "Shoutcast Radio"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18466 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18470 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Autodel"
18476 msgstr "आवाज़"
18477
18478 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18479 msgid "Automatically add/delete input streams"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18483 msgid ""
18484 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18485 "this stream later."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18489 msgid ""
18490 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18491 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18492 "need to raise caching values."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18496 msgid "ID Offset"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18500 msgid ""
18501 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18502 "IDs bridge_in will register."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18506 msgid "Bridge"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Bridge stream output"
18512 msgstr "स्टिरियो"
18513
18514 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Bridge out"
18517 msgstr "िवडीयो"
18518
18519 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18520 msgid "Bridge in"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/stream_out/description.c:47
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Description stream output"
18526 msgstr "विवरण"
18527
18528 #: modules/stream_out/display.c:37
18529 msgid "Enable/disable audio rendering."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/stream_out/display.c:39
18533 msgid "Enable/disable video rendering."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/stream_out/display.c:41
18537 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/stream_out/display.c:50
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Display stream output"
18543 msgstr "स्टिरियो"
18544
18545 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Duplicate stream output"
18548 msgstr "स्टिरियो"
18549
18550 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18551 msgid "Output access method"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/stream_out/es.c:38
18555 msgid "This is the default output access method that will be used."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/stream_out/es.c:40
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Audio output access method"
18561 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18562
18563 #: modules/stream_out/es.c:42
18564 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/stream_out/es.c:43
18568 msgid "Video output access method"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/stream_out/es.c:45
18572 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18576 msgid "Output muxer"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/stream_out/es.c:49
18580 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/stream_out/es.c:50
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Audio output muxer"
18586 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18587
18588 #: modules/stream_out/es.c:52
18589 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/stream_out/es.c:53
18593 msgid "Video output muxer"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/stream_out/es.c:55
18597 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/stream_out/es.c:57
18601 msgid "Output URL"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/stream_out/es.c:59
18605 msgid "This is the default output URI."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/stream_out/es.c:60
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Audio output URL"
18611 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18612
18613 #: modules/stream_out/es.c:62
18614 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/stream_out/es.c:63
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Video output URL"
18620 msgstr "िवडीयो"
18621
18622 #: modules/stream_out/es.c:65
18623 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/stream_out/es.c:74
18627 msgid "Elementary stream output"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18631 #, c-format
18632 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/stream_out/gather.c:39
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Gathering stream output"
18638 msgstr "स्टिरियो"
18639
18640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18641 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Sample aspect ratio"
18647 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18648
18649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18650 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Video filter"
18656 msgstr "िवडीयो"
18657
18658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18659 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18663 msgid "Image chroma"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18667 msgid ""
18668 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18669 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18673 msgid "Mosaic bridge"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18677 msgid "Mosaic bridge stream output"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18681 msgid "This is the output URL that will be used."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18685 #, fuzzy
18686 msgid "SDP"
18687 msgstr "यूआरएल"
18688
18689 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18690 msgid ""
18691 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18692 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18693 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18694 "SDP to be announced via SAP."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18698 msgid "Muxer"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18702 msgid ""
18703 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18704 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Session name"
18710 msgstr "फैल"
18711
18712 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18713 msgid ""
18714 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18715 "Descriptor)."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Session descriptipn"
18721 msgstr "विवरण"
18722
18723 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18724 msgid ""
18725 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18726 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18730 msgid "Session URL"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18734 msgid ""
18735 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18736 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18737 "(Session Descriptor)."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Session email"
18743 msgstr "विवरण"
18744
18745 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18746 msgid ""
18747 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18748 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18752 msgid "Session phone number"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18756 msgid ""
18757 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18758 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18762 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Audio port"
18768 msgstr "आवाज़"
18769
18770 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18771 msgid ""
18772 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Video port"
18778 msgstr "िवडीयो"
18779
18780 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18781 msgid ""
18782 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18786 msgid ""
18787 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18788 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18789 "in default)."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18793 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18797 msgid ""
18798 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18799 "packets."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18803 msgid "DCCP transport"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18807 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18811 msgid "TCP transport"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18815 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18819 msgid "UDP-Lite transport"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18823 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18827 msgid "MP4A LATM"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18831 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18835 #, fuzzy
18836 msgid "RTP stream output"
18837 msgstr "स्टिरियो"
18838
18839 #: modules/stream_out/standard.c:39
18840 msgid "Output method to use for the stream."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/stream_out/standard.c:42
18844 msgid "Muxer to use for the stream."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/stream_out/standard.c:43
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Output destination"
18850 msgstr "समय-सीमा"
18851
18852 #: modules/stream_out/standard.c:45
18853 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/stream_out/standard.c:48
18857 msgid ""
18858 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18859 "you choose to use SAP."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/stream_out/standard.c:51
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Session groupname"
18865 msgstr "विवरण"
18866
18867 #: modules/stream_out/standard.c:53
18868 msgid ""
18869 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18870 "if you choose to use SAP."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/stream_out/standard.c:75
18874 msgid "SAP announcing"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/stream_out/standard.c:76
18878 msgid "Announce this session with SAP."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/stream_out/standard.c:85
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Standard stream output"
18884 msgstr "स्टिरियो"
18885
18886 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Files"
18889 msgstr "फैल"
18890
18891 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18892 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/stream_out/switcher.c:82
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Sizes"
18898 msgstr "स्टिरियो"
18899
18900 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18901 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18907 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18908
18909 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18910 msgid "Command UDP port"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18914 msgid "UDP port to listen to for commands."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18918 msgid "Command"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18922 msgid "Initial command to execute."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18926 msgid "GOP size"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18930 msgid "Number of P frames between two I frames."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18934 msgid "Quantizer scale"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18938 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Mute audio"
18944 msgstr "आवाज़"
18945
18946 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18947 msgid "Mute audio when command is not 0."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/stream_out/switcher.c:105
18951 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/stream_out/transcode.c:46
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Video encoder"
18957 msgstr "िवडीयो"
18958
18959 #: modules/stream_out/transcode.c:48
18960 msgid ""
18961 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18962 "options)."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/stream_out/transcode.c:50
18966 msgid "Destination video codec"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/stream_out/transcode.c:52
18970 msgid "This is the video codec that will be used."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Video bitrate"
18976 msgstr "िवडीयो"
18977
18978 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18979 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/stream_out/transcode.c:56
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Video scaling"
18985 msgstr ""
18986 "वीडियो\n"
18987 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18988
18989 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18990 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Video frame-rate"
18996 msgstr "िवडीयो"
18997
18998 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18999 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19003 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19007 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19011 msgid "Maximum video width"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19015 msgid "Maximum output video width."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19019 msgid "Maximum video height"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19023 msgid "Maximum output video height."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19027 msgid ""
19028 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19029 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Video crop (top)"
19035 msgstr "िवडीयो"
19036
19037 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19038 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19042 msgid "Video crop (left)"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19046 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Video crop (bottom)"
19052 msgstr "िवडीयो"
19053
19054 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19055 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Video crop (right)"
19061 msgstr "िवडीयो"
19062
19063 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19064 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19068 msgid "Video padding (top)"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19072 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Video padding (left)"
19078 msgstr "िवडीयो"
19079
19080 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19081 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19085 msgid "Video padding (bottom)"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19089 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19093 msgid "Video padding (right)"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19097 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Video canvas width"
19103 msgstr "िवडीयो"
19104
19105 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19106 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Video canvas height"
19112 msgstr "िवडीयो"
19113
19114 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19115 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19119 msgid "Video canvas aspect ratio"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19123 msgid ""
19124 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19125 "accordingly."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Audio encoder"
19131 msgstr "आवाज़"
19132
19133 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19134 msgid ""
19135 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19136 "options)."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19140 msgid "Destination audio codec"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19144 msgid "This is the audio codec that will be used."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Audio bitrate"
19150 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19151
19152 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19153 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Audio sample rate"
19159 msgstr "आवाज़"
19160
19161 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19162 msgid ""
19163 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Audio channels"
19169 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19170
19171 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19172 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Audio filter"
19178 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19179
19180 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19181 msgid ""
19182 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19183 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Subtitles encoder"
19189 msgstr "फैल"
19190
19191 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19192 msgid ""
19193 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19194 "options)."
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19198 msgid "Destination subtitles codec"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19202 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19206 msgid ""
19207 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19208 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19209 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19210 "of subpicture modules"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19214 msgid "OSD menu"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19218 msgid ""
19219 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Number of threads"
19225 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19226
19227 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19230 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19231
19232 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19233 msgid "High priority"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19237 msgid ""
19238 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19242 msgid "Synchronise on audio track"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19246 msgid ""
19247 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19248 "on the audio track."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19252 msgid ""
19253 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19254 "rate."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Transcode stream output"
19260 msgstr "स्टिरियो"
19261
19262 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Overlays/Subtitles"
19265 msgstr "फैल"
19266
19267 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19268 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19272 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19273 msgid "Conversions from "
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19277 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19281 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19285 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19289 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19290 msgid "MMX conversions from "
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19294 msgid "SSE2 conversions from "
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19298 msgid "AltiVec conversions from "
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19302 msgid ""
19303 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19304 "threshold value will be the brighness defined below."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19308 msgid "Image contrast (0-2)"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19312 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19316 msgid "Image hue (0-360)"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19320 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19324 msgid "Image saturation (0-3)"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19328 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19332 msgid "Image brightness (0-2)"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19336 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19340 msgid "Image gamma (0-10)"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19344 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Image properties filter"
19350 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19351
19352 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19353 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19357 msgid "Transparency mask"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19361 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Alpha mask video filter"
19367 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19368
19369 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Alpha mask"
19372 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19373
19374 #: modules/video_filter/blend.c:95
19375 msgid "Video pictures blending"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19379 msgid ""
19380 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19381 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19382 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19383 "default)."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Bluescreen U value"
19389 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19390
19391 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19392 msgid ""
19393 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19394 "Defaults to 120 for blue."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Bluescreen V value"
19400 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19401
19402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19403 msgid ""
19404 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19405 "Defaults to 90 for blue."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Bluescreen U tolerance"
19411 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19412
19413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19414 msgid ""
19415 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19416 "value between 10 and 20 seems sensible."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Bluescreen V tolerance"
19422 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19423
19424 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19425 msgid ""
19426 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19427 "value between 10 and 20 seems sensible."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Bluescreen video filter"
19433 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19434
19435 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Bluescreen"
19438 msgstr "पूरा सक्रीन"
19439
19440 #: modules/video_filter/clone.c:54
19441 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/video_filter/clone.c:57
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Video output modules"
19447 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19448
19449 #: modules/video_filter/clone.c:58
19450 msgid ""
19451 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19452 "separated list of modules."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/video_filter/clone.c:64
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Clone video filter"
19458 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19459
19460 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19461 msgid ""
19462 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19463 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19464 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19465 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19469 msgid "Color threshold filter"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19473 msgid "Saturaton threshold"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19477 msgid "Similarity threshold"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/video_filter/crop.c:68
19481 msgid "Crop geometry (pixels)"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/video_filter/crop.c:69
19485 msgid ""
19486 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19487 "<left offset> + <top offset>."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/video_filter/crop.c:71
19491 msgid "Automatic cropping"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/video_filter/crop.c:72
19495 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/video_filter/crop.c:75
19499 msgid "Ratio max (x 1000)"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/video_filter/crop.c:76
19503 msgid ""
19504 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19505 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19506 "4/3."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/video_filter/crop.c:78
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Manual ratio"
19512 msgstr "समय-सीमा"
19513
19514 #: modules/video_filter/crop.c:79
19515 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/video_filter/crop.c:81
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Number of images for change"
19521 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19522
19523 #: modules/video_filter/crop.c:82
19524 msgid ""
19525 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19526 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19527 "trigger recrop."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/video_filter/crop.c:84
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Number of lines for change"
19533 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19534
19535 #: modules/video_filter/crop.c:85
19536 msgid ""
19537 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19538 "that ratio changed and trigger recrop."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/video_filter/crop.c:87
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Number of non black pixels "
19544 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19545
19546 #: modules/video_filter/crop.c:88
19547 msgid ""
19548 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/video_filter/crop.c:91
19552 msgid "Skip percentage (%)"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/video_filter/crop.c:92
19556 msgid ""
19557 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19558 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/video_filter/crop.c:94
19562 msgid "Luminance threshold "
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/video_filter/crop.c:95
19566 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/video_filter/crop.c:99
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Crop video filter"
19572 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19573
19574 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19575 msgid "Cropping failed"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19579 msgid "VLC could not open the video output module."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Deinterlace mode"
19585 msgstr "इंटरफ़ेस"
19586
19587 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19588 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Streaming deinterlace mode"
19594 msgstr "इंटरफ़ेस"
19595
19596 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19597 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Deinterlacing video filter"
19603 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19604
19605 #: modules/video_filter/erase.c:49
19606 msgid "Image mask"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_filter/erase.c:50
19610 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_filter/erase.c:53
19614 msgid "X coordinate of the mask."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/video_filter/erase.c:55
19618 msgid "Y coordinate of the mask."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/video_filter/erase.c:60
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Erase video filter"
19624 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19625
19626 #: modules/video_filter/erase.c:61
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Erase"
19629 msgstr "तारीख़"
19630
19631 #: modules/video_filter/extract.c:56
19632 #, fuzzy
19633 msgid "RGB component to extract"
19634 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19635
19636 #: modules/video_filter/extract.c:57
19637 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/video_filter/extract.c:67
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Extract RGB component video filter"
19643 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19644
19645 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19646 #, fuzzy
19647 msgid "video-filter-event"
19648 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19649
19650 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19651 msgid "Gaussian's std deviation"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19655 msgid ""
19656 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19657 "to 3*sigma away in any direction."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Gaussian blur video filter"
19663 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19664
19665 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Gaussian Blur"
19668 msgstr "रूसी"
19669
19670 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Distort mode"
19673 msgstr "इंटरफ़ेस"
19674
19675 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19676 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Gradient image type"
19682 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19683
19684 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19685 msgid ""
19686 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19687 "keep colors."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19691 msgid "Apply cartoon effect"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19695 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19699 msgid "Edge"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19703 msgid "Hough"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Gradient video filter"
19709 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19710
19711 #: modules/video_filter/grain.c:47
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Grain video filter"
19714 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19715
19716 #: modules/video_filter/grain.c:48
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Grain"
19719 msgstr "जर्मनी"
19720
19721 #: modules/video_filter/invert.c:45
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Invert video filter"
19724 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19725
19726 #: modules/video_filter/invert.c:46
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Color inversion"
19729 msgstr "समय-सीमा"
19730
19731 #: modules/video_filter/logo.c:66
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Logo filenames"
19734 msgstr "फैल"
19735
19736 #: modules/video_filter/logo.c:67
19737 msgid ""
19738 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19739 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19740 "simply enter its filename."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/video_filter/logo.c:70
19744 msgid "Logo animation # of loops"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/video_filter/logo.c:71
19748 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/video_filter/logo.c:73
19752 msgid "Logo individual image time in ms"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/video_filter/logo.c:74
19756 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/video_filter/logo.c:77
19760 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/video_filter/logo.c:80
19764 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/video_filter/logo.c:82
19768 msgid "Transparency of the logo"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/video_filter/logo.c:83
19772 msgid ""
19773 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19774 "opacity)."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/logo.c:85
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Logo position"
19780 msgstr "स्थिति"
19781
19782 #: modules/video_filter/logo.c:87
19783 msgid ""
19784 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19785 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/video_filter/logo.c:99
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Logo video filter"
19791 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19792
19793 #: modules/video_filter/logo.c:101
19794 msgid "Logo overlay"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/video_filter/logo.c:122
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Logo sub filter"
19800 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19801
19802 #: modules/video_filter/magnify.c:57
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19805 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19806
19807 #: modules/video_filter/marq.c:80
19808 msgid ""
19809 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19810 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19811 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19812 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19813 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19814 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19815 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19816 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19817 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19821 msgid "X offset"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19825 msgid "X offset, from the left screen edge."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19829 msgid "Y offset"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19833 msgid "Y offset, down from the top."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/video_filter/marq.c:99
19837 msgid "Timeout"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/video_filter/marq.c:100
19841 msgid ""
19842 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19843 "(remains forever)."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/video_filter/marq.c:116
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Marquee position"
19849 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19850
19851 #: modules/video_filter/marq.c:118
19852 msgid ""
19853 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19854 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19855 "6 = top-right)."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Misc"
19861 msgstr "दानिश"
19862
19863 #: modules/video_filter/marq.c:161
19864 msgid "Marquee display"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19868 msgid ""
19869 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19870 "opaque (default)."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19874 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19878 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19882 msgid "Top left corner X coordinate"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19886 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19890 msgid "Top left corner Y coordinate"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19894 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
19898 msgid "Border width"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
19902 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19906 msgid "Border height"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19910 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Mosaic alignment"
19916 msgstr "फैल"
19917
19918 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
19919 msgid ""
19920 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19921 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19922 "6 = top-right)."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Positioning method"
19928 msgstr "स्थिति"
19929
19930 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
19931 msgid ""
19932 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19933 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19934 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
19938 #: modules/video_filter/wall.c:55
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Number of rows"
19941 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19942
19943 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
19944 msgid ""
19945 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19946 "to \"fixed\")."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
19950 #: modules/video_filter/wall.c:51
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Number of columns"
19953 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19954
19955 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
19956 msgid ""
19957 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19958 "set to \"fixed\"."
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
19962 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
19966 msgid "Keep original size"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
19970 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
19974 msgid "Elements order"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
19978 msgid ""
19979 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19980 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19981 "bridge\" module."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
19985 msgid "Offsets in order"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
19989 msgid ""
19990 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19991 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19992 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
19996 msgid ""
19997 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19998 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19999 "input."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20003 msgid "fixed"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20007 #, fuzzy
20008 msgid "offsets"
20009 msgstr ""
20010 "वीडियो\n"
20011 "वीडियो सेट्टिं्ग"
20012
20013 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Mosaic video sub filter"
20016 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20017
20018 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20019 msgid "Mosaic"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20023 msgid "Blur factor (1-127)"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20027 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Motion blur filter"
20033 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20034
20035 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Motion detect video filter"
20038 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20039
20040 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20041 msgid "Motion Detect"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/video_filter/noise.c:47
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Noise video filter"
20047 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20048
20049 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20050 msgid "OpenCV face detection example filter"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20054 msgid "OpenCV example"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20058 msgid "Haar cascade filename"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20062 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20066 msgid "Use input chroma unaltered"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20070 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20074 msgid "RGB32"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20078 msgid "Don't display any video"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20082 msgid "Display the input video"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20086 msgid "Display the processed video"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20090 msgid "Show only errors"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20094 msgid "Show errors and warnings"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20098 msgid "Show everything including debug messages"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20102 #, fuzzy
20103 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20104 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20105
20106 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20107 msgid "OpenCV"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20111 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20115 msgid ""
20116 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20117 "OpenCV filter"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20121 #, fuzzy
20122 msgid "OpenCV filter chroma"
20123 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20124
20125 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20126 msgid ""
20127 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20131 msgid "Wrapper filter output"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20135 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20139 msgid "Wrapper filter verbosity"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20143 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20147 #, fuzzy
20148 msgid "OpenCV internal filter name"
20149 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20150
20151 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20152 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Configuration file"
20158 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20159
20160 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20161 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20165 msgid "Path to OSD menu images"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20169 msgid ""
20170 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20171 "configuration file."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20175 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Menu position"
20181 msgstr "स्थिति"
20182
20183 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20184 msgid ""
20185 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20186 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20187 "6 = top-right)."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20191 msgid "Menu timeout"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20195 msgid ""
20196 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20197 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20198 "visible."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20202 msgid "Menu update interval"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20206 msgid ""
20207 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20208 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20209 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20210 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20214 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20218 msgid ""
20219 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20220 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20221 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20222 "is fully transparent (value 0)."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20226 msgid "On Screen Display menu"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20230 msgid ""
20231 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20235 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20239 msgid "Active windows"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20243 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20247 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Panoramix"
20253 msgstr "प्रोग्राम"
20254
20255 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20256 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20260 msgid ""
20261 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20262 "misalignment due to autoratio control)"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20266 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20270 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20274 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20278 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Attenuation"
20284 msgstr "समय-सीमा"
20285
20286 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20287 msgid ""
20288 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20289 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20295 msgstr "समय-सीमा"
20296
20297 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20298 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20302 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20306 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Attenuation, end (in %)"
20312 msgstr "समय-सीमा"
20313
20314 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20315 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20319 msgid "middle position (in %)"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20323 msgid ""
20324 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20325 "of blended zone"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20329 msgid "Gamma (Red) correction"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20333 msgid ""
20334 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20338 msgid "Gamma (Green) correction"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20342 msgid ""
20343 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20347 msgid "Gamma (Blue) correction"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20351 msgid ""
20352 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20356 msgid "Black Crush for Red"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20360 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20364 msgid "Black Crush for Green"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20368 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20372 msgid "Black Crush for Blue"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20376 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20380 msgid "White Crush for Red"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20384 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20388 msgid "White Crush for Green"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20392 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20396 msgid "White Crush for Blue"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20400 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20404 msgid "Black Level for Red"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20408 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20412 msgid "Black Level for Green"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20416 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20420 msgid "Black Level for Blue"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20424 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20428 msgid "White Level for Red"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20432 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20436 msgid "White Level for Green"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20440 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20444 msgid "White Level for Blue"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20448 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20452 msgid "Xinerama option"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20456 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Psychedelic video filter"
20462 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20463
20464 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Number of puzzle rows"
20467 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20468
20469 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Number of puzzle columns"
20472 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20473
20474 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20475 msgid "Make one tile a black slot"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20479 msgid ""
20480 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20486 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20487
20488 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Ripple video filter"
20491 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20492
20493 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20494 msgid "Angle in degrees"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20498 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Rotate video filter"
20504 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20505
20506 #: modules/video_filter/rss.c:120
20507 msgid "Feed URLs"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_filter/rss.c:121
20511 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/video_filter/rss.c:122
20515 msgid "Speed of feeds"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/video_filter/rss.c:123
20519 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_filter/rss.c:124
20523 msgid "Max length"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/video_filter/rss.c:125
20527 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/video_filter/rss.c:127
20531 msgid "Refresh time"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/video_filter/rss.c:128
20535 msgid ""
20536 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20537 "feeds are never updated."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/rss.c:130
20541 msgid "Feed images"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_filter/rss.c:131
20545 msgid "Display feed images if available."
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/video_filter/rss.c:138
20549 msgid ""
20550 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20551 "totally opaque."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/rss.c:151
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Text position"
20557 msgstr "स्थिति"
20558
20559 #: modules/video_filter/rss.c:153
20560 msgid ""
20561 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20562 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20563 "right)."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/rss.c:157
20567 msgid "Title display mode"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_filter/rss.c:158
20571 msgid ""
20572 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20573 "images are enabled, 1 otherwise."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/video_filter/rss.c:173
20577 msgid "Don't show"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/video_filter/rss.c:173
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Always visible"
20583 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
20584
20585 #: modules/video_filter/rss.c:173
20586 msgid "Scroll with feed"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/video_filter/rss.c:213
20590 msgid "RSS and Atom feed display"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20594 #, fuzzy
20595 msgid "RV32 conversion filter"
20596 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20597
20598 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Seam Carving video filter"
20601 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20602
20603 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20604 msgid "Seam Carvinf"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20608 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20612 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20616 msgid "Augment contrast between contours."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Sharpen video filter"
20622 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20623
20624 #: modules/video_filter/transform.c:55
20625 msgid "Transform type"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/transform.c:56
20629 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/transform.c:59
20633 msgid "Rotate by 90 degrees"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_filter/transform.c:60
20637 msgid "Rotate by 180 degrees"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/video_filter/transform.c:60
20641 msgid "Rotate by 270 degrees"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/video_filter/transform.c:61
20645 msgid "Flip horizontally"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/video_filter/transform.c:61
20649 msgid "Flip vertically"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/video_filter/transform.c:66
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Video transformation filter"
20655 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20656
20657 #: modules/video_filter/wall.c:52
20658 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_filter/wall.c:56
20662 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_filter/wall.c:60
20666 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/video_filter/wall.c:63
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Element aspect ratio"
20672 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20673
20674 #: modules/video_filter/wall.c:64
20675 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/wall.c:70
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Wall video filter"
20681 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20682
20683 #: modules/video_filter/wall.c:71
20684 msgid "Image wall"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_filter/wave.c:48
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Wave video filter"
20690 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20691
20692 #: modules/video_output/aa.c:53
20693 msgid "ASCII Art"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/video_output/aa.c:56
20697 msgid "ASCII-art video output"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_output/caca.c:78
20701 msgid "Color ASCII art video output"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/video_output/directfb.c:67
20705 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/video_output/fb.c:70
20709 msgid "Run fb on current tty."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_output/fb.c:72
20713 msgid ""
20714 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20715 "handling with caution)"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/video_output/fb.c:83
20719 msgid "Framebuffer resolution to use."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_output/fb.c:85
20723 msgid ""
20724 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20725 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_output/fb.c:101
20729 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20733 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20734 msgid "X11 display"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/video_output/ggi.c:56
20738 msgid ""
20739 "X11 hardware display to use.\n"
20740 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_output/glide.c:62
20744 msgid "3dfx Glide video output"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20748 msgid "HD1000 video output"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/video_output/image.c:48
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Image format"
20754 msgstr "नेविगेशन"
20755
20756 #: modules/video_output/image.c:49
20757 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_output/image.c:51
20761 msgid "Image width"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/video_output/image.c:52
20765 msgid ""
20766 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20767 "characteristics."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/video_output/image.c:56
20771 msgid "Image height"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_output/image.c:57
20775 msgid ""
20776 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20777 "video characteristics."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/video_output/image.c:61
20781 msgid "Recording ratio"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_output/image.c:62
20785 msgid ""
20786 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_output/image.c:65
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Filename prefix"
20792 msgstr "फैल"
20793
20794 #: modules/video_output/image.c:66
20795 msgid ""
20796 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20797 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/video_output/image.c:70
20801 msgid "Always write to the same file"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/video_output/image.c:71
20805 msgid ""
20806 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20807 "this case, the number is not appended to the filename."
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_output/image.c:82
20811 msgid "Image video output"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_output/mga.c:57
20815 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20819 msgid "DirectX 3D video output"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20823 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20827 msgid ""
20828 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20829 "doesn't have any effect when using overlays."
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20833 msgid "Use video buffers in system memory"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20837 msgid ""
20838 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20839 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20840 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20841 "doesn't have any effect when using overlays."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20845 msgid "Use triple buffering for overlays"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20849 msgid ""
20850 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20851 "better video quality (no flickering)."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20855 msgid "Name of desired display device"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20859 msgid ""
20860 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20861 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20862 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20866 msgid "Enable wallpaper mode "
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20870 msgid ""
20871 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20872 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20873 "desktop must not already have a wallpaper."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20877 msgid "DirectX video output"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20881 msgid "Wallpaper"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20885 msgid "OpenGL video output"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20889 msgid "Windows GAPI video output"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20893 msgid "Windows GDI video output"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20897 msgid "Cube"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20901 msgid "Transparent Cube"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_output/opengl.c:121
20905 msgid "Cylinder"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_output/opengl.c:121
20909 msgid "Torus"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_output/opengl.c:121
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Sphere"
20915 msgstr "स्टिरियो"
20916
20917 #: modules/video_output/opengl.c:121
20918 msgid "SQUAREXY"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_output/opengl.c:121
20922 msgid "SQUARER"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_output/opengl.c:121
20926 msgid "ASINXY"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_output/opengl.c:121
20930 msgid "ASINR"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_output/opengl.c:121
20934 msgid "SINEXY"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_output/opengl.c:121
20938 msgid "SINER"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_output/opengl.c:149
20942 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/video_output/opengl.c:150
20946 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_output/opengl.c:151
20950 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/video_output/opengl.c:152
20954 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/video_output/opengl.c:153
20958 msgid "Point of view x-coordinate"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/video_output/opengl.c:154
20962 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/video_output/opengl.c:156
20966 msgid "Point of view y-coordinate"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/video_output/opengl.c:157
20970 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_output/opengl.c:159
20974 msgid "Point of view z-coordinate"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_output/opengl.c:160
20978 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_output/opengl.c:163
20982 #, fuzzy
20983 msgid "OpenGL Provider"
20984 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20985
20986 #: modules/video_output/opengl.c:164
20987 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_output/opengl.c:165
20991 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_output/opengl.c:166
20995 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_output/opengl.c:170
20999 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21003 msgid "QT Embedded display"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21007 msgid ""
21008 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21009 "the DISPLAY environment variable."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21013 msgid "QT Embedded video output"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_output/sdl.c:99
21017 msgid "SDL chroma format"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_output/sdl.c:101
21021 msgid ""
21022 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21023 "improve performances by using the most efficient one."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_output/sdl.c:111
21027 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21031 msgid "Snapshot width"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21035 msgid "Width of the snapshot image."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21039 msgid "Snapshot height"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21043 msgid "Height of the snapshot image."
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21047 msgid "Chroma"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21051 msgid ""
21052 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21056 msgid "Cache size (number of images)"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21060 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21064 msgid "Snapshot module"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21068 msgid "SVGAlib video output"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21072 msgid "XVideo adaptor number"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21076 msgid ""
21077 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21078 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21082 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Alternate fullscreen method"
21085 msgstr "पूरा सक्रीन"
21086
21087 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21088 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21089 msgid ""
21090 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21091 "its drawbacks.\n"
21092 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21093 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21094 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21095 "show on top of the video."
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21099 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21100 msgid ""
21101 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21102 "DISPLAY environment variable."
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21106 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Screen for fullscreen mode."
21109 msgstr "पूरा सक्रीन"
21110
21111 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21112 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21113 msgid ""
21114 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21115 "1 for the second."
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21119 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21123 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21124 msgid "Use shared memory"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21128 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21129 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21133 msgid "X11 video output"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21137 msgid ""
21138 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21139 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21143 msgid "XVimage chroma format"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21147 msgid ""
21148 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21149 "to improve performances by using the most efficient one."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21153 msgid "XVideo extension video output"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21157 msgid "XVMC adaptor number"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21161 msgid ""
21162 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21163 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21167 msgid "X11 display name"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21171 msgid ""
21172 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21173 "the value of the DISPLAY environment variable."
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21177 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21181 msgid ""
21182 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21183 "0 for first screen, 1 for the second."
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21187 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21191 msgid "You can choose the crop style to apply."
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21195 msgid "XVMC extension video output"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21199 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/visualization/goom.c:56
21203 msgid "Goom display width"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/visualization/goom.c:57
21207 msgid "Goom display height"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/visualization/goom.c:58
21211 msgid ""
21212 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21213 "will be prettier but more CPU intensive)."
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/visualization/goom.c:61
21217 msgid "Goom animation speed"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/visualization/goom.c:62
21221 msgid ""
21222 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/visualization/goom.c:68
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Goom"
21228 msgstr "नीचे"
21229
21230 #: modules/visualization/goom.c:69
21231 msgid "Goom effect"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Effects list"
21237 msgstr ""
21238 "वीडियो\n"
21239 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21240
21241 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21242 msgid ""
21243 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21244 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21248 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21252 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Number of bands"
21258 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21259
21260 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21261 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21265 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21269 msgid "Band separator"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Number of blank pixels between bands."
21275 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21276
21277 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Amplification"
21280 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21281
21282 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21283 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21287 msgid "Enable peaks"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21291 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21295 msgid "Enable original graphic spectrum"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21299 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21303 msgid "Enable bands"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21307 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21311 msgid "Enable base"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21315 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21319 msgid "Base pixel radius"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21323 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Spectral sections"
21329 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21330
21331 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21332 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21336 msgid "Peak height"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21340 msgid "Total pixel height of the peak items."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21344 msgid "Peak extra width"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21348 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21352 msgid "V-plane color"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21356 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Number of stars"
21362 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21363
21364 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21365 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Visualizer"
21371 msgstr "नेविगेशन"
21372
21373 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Visualizer filter"
21376 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21377
21378 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21379 msgid "Spectrum analyser"
21380 msgstr ""
21381
21382 #, fuzzy
21383 #~ msgid "Default Interface"
21384 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
21385
21386 #, fuzzy
21387 #~ msgid "License"
21388 #~ msgstr "फैल"
21389
21390 #, fuzzy
21391 #~ msgid "&View"
21392 #~ msgstr "िदखावो"
21393
21394 #, fuzzy
21395 #~ msgid "no artist"
21396 #~ msgstr "कलाकार"
21397
21398 #~ msgid "General interface setttings"
21399 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
21400
21401 #~ msgid "CDDB Category"
21402 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
21403
21404 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21405 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
21406
21407 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21408 #~ msgstr "सी डि डि बी"
21409
21410 #~ msgid "CDDB Title"
21411 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
21412
21413 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
21414 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
21415
21416 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
21417 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
21418
21419 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
21420 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
21421
21422 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
21423 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
21424
21425 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
21426 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
21427
21428 #, fuzzy
21429 #~ msgid "Muxing application"
21430 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21431
21432 #, fuzzy
21433 #~ msgid "Listeners"
21434 #~ msgstr "फैल"
21435
21436 #~ msgid " "
21437 #~ msgstr " "
21438
21439 #, fuzzy
21440 #~ msgid "_Title"
21441 #~ msgstr "फैल"
21442
21443 #~ msgid "_Audio"
21444 #~ msgstr "आवाज़"
21445
21446 #~ msgid "_Video"
21447 #~ msgstr "िवडीयो"
21448
21449 #~ msgid "_File"
21450 #~ msgstr "फैल"
21451
21452 #~ msgid "Exit the program"
21453 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
21454
21455 #~ msgid "_View"
21456 #~ msgstr "िदखावो"
21457
21458 #~ msgid "_Help"
21459 #~ msgstr "मदत"
21460
21461 #~ msgid "About this application"
21462 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21463
21464 #, fuzzy
21465 #~ msgid "Choose the program"
21466 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
21467
21468 #, fuzzy
21469 #~ msgid "_Modules..."
21470 #~ msgstr "के बारेे में..."
21471
21472 #, fuzzy
21473 #~ msgid "Switch program"
21474 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
21475
21476 #, fuzzy
21477 #~ msgid "Quits the application"
21478 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21479
21480 #, fuzzy
21481 #~ msgid "XVideo"
21482 #~ msgstr "िवडीयो"
21483
21484 #, fuzzy
21485 #~ msgid "Extra Audio File"
21486 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21487
21488 #, fuzzy
21489 #~ msgid "Filters (v2)"
21490 #~ msgstr "फिल्टर"
21491
21492 #, fuzzy
21493 #~ msgid "Center-Center"
21494 #~ msgstr "बीच में"
21495
21496 #, fuzzy
21497 #~ msgid "Left-Center"
21498 #~ msgstr "बीच में"
21499
21500 #, fuzzy
21501 #~ msgid "Right-Center"
21502 #~ msgstr "बीच में"
21503
21504 #, fuzzy
21505 #~ msgid "Center-Top"
21506 #~ msgstr "बीच में"
21507
21508 #, fuzzy
21509 #~ msgid "Left-Top"
21510 #~ msgstr "बांये"
21511
21512 #, fuzzy
21513 #~ msgid "Right-Top"
21514 #~ msgstr "दाँया"
21515
21516 #, fuzzy
21517 #~ msgid "Center-Bottom"
21518 #~ msgstr "नीचे"
21519
21520 #, fuzzy
21521 #~ msgid "Left-Bottom"
21522 #~ msgstr "नीचे"
21523
21524 #, fuzzy
21525 #~ msgid "Right-Bottom"
21526 #~ msgstr "नीचे"