]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
check in updated po files
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:56+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
33 msgid "General"
34 msgstr "सामान्य"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
38 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
39 msgid "Interface"
40 msgstr "इंटरफ़ेस"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 #, fuzzy
48 msgid "General interface settings"
49 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:48
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:49
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:52
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
72 #: src/libvlc-module.c:1395 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
73 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
74 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
76 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
78 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
81 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
82 #, fuzzy
83 msgid "Audio"
84 msgstr "आवाज़"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
91 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
96 #: src/video_output/video_output.c:436
97 #, fuzzy
98 msgid "Filters"
99 msgstr "फिल्टर"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:66
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:73
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1772
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
125 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "विभिन्न"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:76
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
134 #: src/libvlc-module.c:1443 modules/gui/macosx/extended.m:69
135 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
137 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
142 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
143 #: modules/stream_out/transcode.c:197
144 #, fuzzy
145 msgid "Video"
146 msgstr ""
147 "वीडियो\n"
148 "— Ravishankar Shrivastava\n"
149 "वीडियो"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:80
152 #, fuzzy
153 msgid "Video settings"
154 msgstr ""
155 "वीडियो\n"
156 "वीडियो सेट्टिं्ग"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
160 #, fuzzy
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:87
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:91
169 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:93
173 msgid "Subtitles/OSD"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 msgid ""
178 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
179 "subpictures\"."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Input / Codecs"
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 msgid ""
188 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
189 "VLC. Encoder settings can also be found here."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:107
193 msgid "Access modules"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid ""
198 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
199 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:113
203 msgid "Access filters"
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:115
207 msgid ""
208 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
210 "you are doing."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Demuxers"
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:123
226 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Audio codecs"
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:126
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "Other codecs"
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:129
242 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:132
246 msgid "General input settings. Use with care."
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1698
250 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
252 msgid "Stream output"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:137
256 msgid ""
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "RTSP).\n"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 "duplicating...)."
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:147
271 msgid "Muxers"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:149
275 msgid ""
276 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
277 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
278 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each muxer."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:155
283 msgid "Access output"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:157
287 msgid ""
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:162
295 msgid "Packetizers"
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:164
299 msgid ""
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
302 "not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:170
307 msgid "Sout stream"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:171
311 msgid ""
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
318 #: modules/services_discovery/sap.c:306
319 msgid "SAP"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:178
323 msgid ""
324 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
325 "multicast UDP or RTP."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:181
329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
330 msgid "VOD"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:182
334 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1834
338 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
343 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
344 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
348 msgid "Playlist"
349 msgstr "गीत-सूची"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:187
352 msgid ""
353 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
354 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:191
358 msgid "General playlist behaviour"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
362 msgid "Services discovery"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:193
366 msgid ""
367 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
368 "playlist."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1657
372 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
373 msgid "Advanced"
374 msgstr "विस्तृत"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:198
377 msgid "Advanced settings. Use with care."
378 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgid "CPU features"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid ""
386 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
387 "not change these settings."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:204
391 msgid "Advanced settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:205
395 msgid "Other advanced settings"
396 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
399 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
402 msgid "Network"
403 msgstr "नेटवर्क"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:208
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:213
410 msgid "Chroma modules settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Packetizer modules settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 msgid "Encoders settings"
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:222
426 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:225
430 msgid "Dialog providers settings"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:229
438 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:231
442 msgid ""
443 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
444 "example by setting the subtitles type or file name."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:238
448 msgid "No help available"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:239
452 msgid "There is no help available for these modules."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_interface.h:147
456 msgid ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
459 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
463 msgid "Quick &Open File..."
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:34
467 #, fuzzy
468 msgid "&Advanced Open..."
469 msgstr "विस्तृत"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:35
472 msgid "Open &Directory..."
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:37
476 msgid "Select one or more files to open"
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
480 #, fuzzy
481 msgid "Media Information..."
482 msgstr "नेविगेशन"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 msgid "Codec Information..."
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
489 msgid "Messages..."
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:44
493 #, fuzzy
494 msgid "Extended settings..."
495 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:45
498 msgid "Go to specific time..."
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
502 #, fuzzy
503 msgid "Bookmarks..."
504 msgstr "पसंद"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:47
507 msgid "VLM Configuration..."
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:49
511 msgid "About VLC media player..."
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
515 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
521 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:419
522 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
529 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
530 msgid "Play"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:53
534 msgid "Fetch information"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
539 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
540 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
544 msgid "Delete"
545 msgstr ""
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:55
548 msgid "Information..."
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:56
552 msgid "Sort"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:57
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
557 msgid "Add node"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:58
561 msgid "Stream..."
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:59
565 msgid "Save..."
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:60
569 #, fuzzy
570 msgid "Open Folder..."
571 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1089
574 msgid "Repeat all"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:65
578 msgid "Repeat one"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:66
582 msgid "No repeat"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1288
586 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
587 msgid "Random"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:69
591 msgid "Random off"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:71
595 #, fuzzy
596 msgid "Add to playlist"
597 msgstr "गीत-सूची"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:72
600 msgid "Add to media library"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:74
604 #, fuzzy
605 msgid "Add file..."
606 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:75
609 #, fuzzy
610 msgid "Advanced open..."
611 msgstr "विस्तृत"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:76
614 msgid "Add directory..."
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:78
618 msgid "Save playlist to file..."
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:79
622 msgid "Load playlist file..."
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
627 msgid "Search"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:82
631 msgid "Search filter"
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:84
635 msgid "Additional sources"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:88
639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
640 msgid ""
641 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
642 "them."
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
647 msgid "Image clone"
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:94
651 msgid "Clone the image"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
655 #, fuzzy
656 msgid "Magnification"
657 msgstr "नेविगेशन"
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:97
660 msgid ""
661 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
662 "be magnified."
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
666 msgid "Waves"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:101
670 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:103
674 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:105
678 msgid "Image colors inversion"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:107
682 msgid "Split the image to make an image wall"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:109
686 msgid ""
687 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
688 "The video gets split in parts that you must sort."
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:112
692 msgid ""
693 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
694 "Try changing the various settings for different effects"
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:115
698 msgid ""
699 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
700 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
701 "settings."
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_intf_strings.h:119
705 msgid ""
706 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
707 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
708 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
709 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
710 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
711 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
712 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
713 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
714 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
715 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
716 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
717 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
718 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
719 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
720 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
721 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
722 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
723 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
724 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
725 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
726 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
727 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
728 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
729 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
730 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
731 "b> VLC media player.</p></body></html>"
732 msgstr ""
733
734 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
735 msgid "Meta-information"
736 msgstr ""
737
738 #: include/vlc_meta.h:184
739 msgid "Codec Name"
740 msgstr "कोडेक क नाम"
741
742 #: include/vlc_meta.h:185
743 msgid "Codec Description"
744 msgstr ""
745
746 #: include/vlc/vlc.h:587
747 msgid ""
748 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
749 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
750 "see the file named COPYING for details.\n"
751 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
755 #: src/audio_output/filters.c:221
756 #, fuzzy
757 msgid "Audio filtering failed"
758 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
759
760 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
761 #: src/audio_output/filters.c:222
762 #, c-format
763 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
764 msgstr ""
765
766 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
767 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
768 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
769 msgid "Disable"
770 msgstr "निष्क्रिय"
771
772 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
773 msgid "Spectrometer"
774 msgstr ""
775
776 #: src/audio_output/input.c:95
777 msgid "Scope"
778 msgstr "स्कोप"
779
780 #: src/audio_output/input.c:97
781 msgid "Spectrum"
782 msgstr ""
783
784 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
785 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
787 msgid "Equalizer"
788 msgstr ""
789
790 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
791 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
792 msgid "Audio filters"
793 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
794
795 #: src/audio_output/input.c:178
796 msgid "Replay gain"
797 msgstr ""
798
799 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
800 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
801 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
802 msgid "Audio Channels"
803 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
804
805 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
806 #: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124
807 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
808 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
809 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
810 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
811 #: modules/codec/twolame.c:66
812 msgid "Stereo"
813 msgstr "स्टिरियो"
814
815 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
816 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
818 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
819 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
822 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
824 msgid "Left"
825 msgstr "बांये"
826
827 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
828 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
829 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
831 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
832 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
833 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
834 #: modules/video_filter/rss.c:162
835 msgid "Right"
836 msgstr "दाँया"
837
838 #: src/audio_output/output.c:131
839 msgid "Dolby Surround"
840 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
841
842 #: src/audio_output/output.c:143
843 msgid "Reverse stereo"
844 msgstr ""
845
846 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
847 #: src/playlist/loadsave.c:146
848 msgid "Media Library"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:633
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:658
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:663
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/extras/getopt.c:710
872 #, c-format
873 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
874 msgstr ""
875
876 #: src/extras/getopt.c:714
877 #, c-format
878 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/extras/getopt.c:740
882 #, c-format
883 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/extras/getopt.c:743
887 #, c-format
888 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
892 #, c-format
893 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/extras/getopt.c:820
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
899 msgstr ""
900
901 #: src/extras/getopt.c:838
902 #, c-format
903 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/control.c:310
907 #, c-format
908 msgid "Bookmark %i"
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/decoder.c:106
912 msgid "No suitable decoder module for format"
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/decoder.c:107
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
919 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
924 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
925 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
926 #: modules/stream_out/es.c:377
927 msgid "Streaming / Transcoding failed"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/decoder.c:160
931 msgid "VLC could not open the packetizer module."
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
935 msgid "VLC could not open the decoder module."
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
939 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
940 #: modules/access/cdda/info.c:1002
941 #, c-format
942 msgid "Track %i"
943 msgstr ""
944
945 #: src/input/es_out.c:655
946 #, c-format
947 msgid "%s [%s %d]"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
951 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
952 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
953 msgid "Program"
954 msgstr "प्रोग्राम"
955
956 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
957 msgid "Closed captions 1"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
961 msgid "Closed captions 2"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
965 msgid "Closed captions 3"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
969 msgid "Closed captions 4"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
973 #, c-format
974 msgid "Stream %d"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
978 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
981 msgid "Codec"
982 msgstr "कोडेक"
983
984 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
987 msgid "Language"
988 msgstr "भाषा"
989
990 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
991 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
992 msgid "Type"
993 msgstr "क़िस्म"
994
995 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
996 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
998 msgid "Channels"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1002 msgid "Sample rate"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2031
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "%u Hz"
1008 msgstr "%d हर्त्ज"
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2037
1011 msgid "Bits per sample"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86
1015 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1016 msgid "Bitrate"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:2043
1020 #, c-format
1021 msgid "%u kb/s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2054
1025 msgid "Resolution"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2060
1029 msgid "Display resolution"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1033 msgid "Frame rate"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/es_out.c:2077
1037 msgid "Subtitle"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/input.c:2270
1041 msgid "Your input can't be opened"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/input.c:2271
1045 #, c-format
1046 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/input.c:2366
1050 msgid "Can't recognize the input's format"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/input.c:2367
1054 #, c-format
1055 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1059 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1060 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1062 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Title"
1067 msgstr "फैल"
1068
1069 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1070 msgid "Artist"
1071 msgstr "कलाकार"
1072
1073 #: src/input/meta.c:44
1074 msgid "Genre"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1078 msgid "Copyright"
1079 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1080
1081 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1082 msgid "Album"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/meta.c:47
1086 msgid "Track number"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1091 msgid "Description"
1092 msgstr "विवरण"
1093
1094 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1095 msgid "Rating"
1096 msgstr "दर्जा"
1097
1098 #: src/input/meta.c:50
1099 msgid "Date"
1100 msgstr "तारीख़"
1101
1102 #: src/input/meta.c:51
1103 msgid "Setting"
1104 msgstr "समायोजन"
1105
1106 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1107 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1109 msgid "URL"
1110 msgstr "यूआरएल"
1111
1112 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1113 msgid "Now Playing"
1114 msgstr "अभि बज"
1115
1116 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1117 msgid "Publisher"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/input/meta.c:56
1121 msgid "Encoded by"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/input/meta.c:57
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Artwork URL"
1127 msgstr "यूआरएल"
1128
1129 #: src/input/meta.c:58
1130 msgid "Track ID"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/input/var.c:118
1134 msgid "Bookmark"
1135 msgstr "पसंद"
1136
1137 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1138 msgid "Programs"
1139 msgstr "प्रोग्राम"
1140
1141 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1143 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1145 msgid "Chapter"
1146 msgstr "अध्याय"
1147
1148 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1149 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1150 msgid "Navigation"
1151 msgstr "नेविगेशन"
1152
1153 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1154 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1155 msgid "Video Track"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1160 msgid "Audio Track"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1165 msgid "Subtitles Track"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/input/var.c:260
1169 msgid "Next title"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/input/var.c:265
1173 msgid "Previous title"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/var.c:288
1177 #, c-format
1178 msgid "Title %i"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1182 #, c-format
1183 msgid "Chapter %i"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1187 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:516
1188 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1189 msgid "Next chapter"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1193 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515
1194 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1195 msgid "Previous chapter"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1199 #, c-format
1200 msgid "Media: %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1204 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1205 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1206 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1207 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1208 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1209 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1210 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1211 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1212 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1213 msgid "Cancel"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/interface/interaction.c:361
1217 msgid "Ok"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/interface/interface.c:223
1221 msgid "Switch interface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1225 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1226 msgid "Add Interface"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/interface/interface.c:256
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Telnet Interface"
1232 msgstr "इंटरफ़ेस"
1233
1234 #: src/interface/interface.c:259
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Web Interface"
1237 msgstr "इंटरफ़ेस"
1238
1239 #: src/interface/interface.c:262
1240 msgid "Debug logging"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/interface/interface.c:265
1244 msgid "Mouse Gestures"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1743
1248 #: src/modules/modules.c:2057
1249 msgid "C"
1250 msgstr "सी"
1251
1252 #: src/libvlc-common.c:298
1253 msgid "Help options"
1254 msgstr "मदद विकल्प"
1255
1256 #: src/libvlc-common.c:1508 src/modules/configuration.c:1321
1257 msgid "string"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc-common.c:1527 src/modules/configuration.c:1285
1261 msgid "integer"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc-common.c:1554 src/modules/configuration.c:1310
1265 msgid "float"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc-common.c:1567
1269 msgid " (default enabled)"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc-common.c:1568
1273 msgid " (default disabled)"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc-common.c:1833
1277 #, c-format
1278 msgid "VLC version %s\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc-common.c:1834
1282 #, c-format
1283 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc-common.c:1836
1287 #, c-format
1288 msgid "Compiler: %s\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc-common.c:1838
1292 #, c-format
1293 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc-common.c:1869
1297 msgid ""
1298 "\n"
1299 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-common.c:1889
1303 msgid ""
1304 "\n"
1305 "Press the RETURN key to continue...\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Auto"
1311 msgstr "आवाज़"
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:80
1314 msgid "American English"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1318 msgid "Arabic"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:82
1322 msgid "Brazilian Portuguese"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:83
1326 msgid "British English"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1330 msgid "Catalan"
1331 msgstr "केटेलन"
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:85
1334 msgid "Chinese Traditional"
1335 msgstr "चीनी (परम्परिक)"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1338 msgid "Czech"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1342 msgid "Danish"
1343 msgstr "दानिश"
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1346 msgid "Dutch"
1347 msgstr "डच"
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1350 msgid "Finnish"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1354 msgid "French"
1355 msgstr "फ्रांसीसी"
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:91
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Galician"
1360 msgstr "इतालवी"
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1363 msgid "Georgian"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1367 msgid "German"
1368 msgstr "जर्मनी"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1371 msgid "Hebrew"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1375 msgid "Hungarian"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1379 msgid "Italian"
1380 msgstr "इतालवी"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1383 msgid "Japanese"
1384 msgstr "जापानी"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1387 msgid "Korean"
1388 msgstr "कोरियाई"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1391 msgid "Malay"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:100
1395 msgid "Occitan"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1399 msgid "Persian"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1403 msgid "Polish"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1407 msgid "Romanian"
1408 msgstr "रोमानियाई"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1411 msgid "Russian"
1412 msgstr "रूसी"
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:105
1415 msgid "Simplified Chinese"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1419 msgid "Slovak"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1423 msgid "Slovenian"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1427 msgid "Spanish"
1428 msgstr "स्पेनी"
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1431 msgid "Swedish"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1435 msgid "Turkish"
1436 msgstr "तुर्की"
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:130
1439 msgid ""
1440 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1441 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1442 "related options."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:134
1446 msgid "Interface module"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:136
1450 msgid ""
1451 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1452 "automatically select the best module available."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1456 msgid "Extra interface modules"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:142
1460 msgid ""
1461 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1462 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1463 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1464 "\", \"gestures\" ...)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:149
1468 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:151
1472 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:153
1476 msgid ""
1477 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1478 "1=warnings, 2=debug)."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:156
1482 msgid "Be quiet"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:158
1486 msgid "Turn off all warning and information messages."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:160
1490 msgid "Default stream"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:162
1494 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:165
1498 msgid ""
1499 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1500 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:169
1504 msgid "Color messages"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:171
1508 msgid ""
1509 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1510 "needs Linux color support for this to work."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:174
1514 msgid "Show advanced options"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:176
1518 msgid ""
1519 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1520 "available options, including those that most users should never touch."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1524 msgid "Show interface with mouse"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:182
1528 msgid ""
1529 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1530 "edge of the screen in fullscreen mode."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:185
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Interface interaction"
1536 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:187
1539 msgid ""
1540 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1541 "user input is required."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:197
1545 msgid ""
1546 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1547 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1548 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1549 "the \"audio filters\" modules section."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:203
1553 msgid "Audio output module"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:205
1557 msgid ""
1558 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1559 "automatically select the best method available."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1563 #: modules/stream_out/display.c:36
1564 msgid "Enable audio"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:211
1568 msgid ""
1569 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1570 "not take place, thus saving some processing power."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:214
1574 msgid "Force mono audio"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:215
1578 msgid "This will force a mono audio output."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:217
1582 msgid "Default audio volume"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:219
1586 msgid ""
1587 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:222
1591 msgid "Audio output saved volume"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:224
1595 msgid ""
1596 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1597 "should not change this option manually."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:227
1601 msgid "Audio output volume step"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:229
1605 msgid ""
1606 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1607 "0 to 1024."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:232
1611 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:234
1615 msgid ""
1616 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1617 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:238
1621 msgid "High quality audio resampling"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:240
1625 msgid ""
1626 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1627 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1628 "resampling algorithm will be used instead."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:245
1632 msgid "Audio desynchronization compensation"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:247
1636 msgid ""
1637 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1638 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:250
1642 msgid "Audio output channels mode"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:252
1646 msgid ""
1647 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1648 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1649 "played)."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1653 msgid "Use S/PDIF when available"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:258
1657 msgid ""
1658 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1659 "audio stream being played."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1663 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:263
1667 msgid ""
1668 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1669 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1670 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1671 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1675 msgid "On"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1679 msgid "Off"
1680 msgstr "बन्द"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:274
1683 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:277
1687 msgid "Audio visualizations "
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:279
1691 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:283
1695 msgid "Replay gain mode"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:285
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Select the replay gain mode"
1701 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:287
1704 msgid "Replay preamp"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:289
1708 msgid ""
1709 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1710 "replay gain information"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:292
1714 msgid "Default replay gain"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:294
1718 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:296
1722 msgid "Peak protection"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:298
1726 msgid "Protect against sound clipping"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1731 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1732 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1733 msgid "None"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1737 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1738 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1739 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1742 msgid "Track"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:309
1746 msgid ""
1747 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1748 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1749 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1750 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1751 "options."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:315
1755 msgid "Video output module"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:317
1759 msgid ""
1760 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1761 "automatically select the best method available."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1765 #: modules/stream_out/display.c:38
1766 msgid "Enable video"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:322
1770 msgid ""
1771 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1772 "not take place, thus saving some processing power."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1777 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1778 msgid "Video width"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:327
1782 msgid ""
1783 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1784 "characteristics."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1789 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1790 msgid "Video height"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:332
1794 msgid ""
1795 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1796 "video characteristics."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:335
1800 msgid "Video X coordinate"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:337
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1806 "coordinate)."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:340
1810 msgid "Video Y coordinate"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:342
1814 msgid ""
1815 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1816 "coordinate)."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:345
1820 msgid "Video title"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:347
1824 msgid ""
1825 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1826 "interface)."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:350
1830 msgid "Video alignment"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:352
1834 msgid ""
1835 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1836 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1837 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1842 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1843 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1844 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1846 msgid "Center"
1847 msgstr "बीच में"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1850 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1853 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1855 msgid "Top"
1856 msgstr "ऊपर"
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1859 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1860 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1861 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1862 #: modules/video_filter/rss.c:162
1863 msgid "Bottom"
1864 msgstr "नीचे"
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1867 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1868 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1869 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1870 #: modules/video_filter/rss.c:163
1871 msgid "Top-Left"
1872 msgstr "ऊपर-बांये"
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1875 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1876 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1877 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1878 #: modules/video_filter/rss.c:163
1879 msgid "Top-Right"
1880 msgstr "ऊपर-दायें"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1883 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1884 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1885 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1886 #: modules/video_filter/rss.c:163
1887 msgid "Bottom-Left"
1888 msgstr "नीचे-बांये"
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1891 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1892 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1893 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1894 #: modules/video_filter/rss.c:163
1895 msgid "Bottom-Right"
1896 msgstr "नीचे-दायें"
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:360
1899 msgid "Zoom video"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:362
1903 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:364
1907 msgid "Grayscale video output"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:366
1911 msgid ""
1912 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1913 "save some processing power."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:369
1917 msgid "Embedded video"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:371
1921 msgid "Embed the video output in the main interface."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:373
1925 msgid "Fullscreen video output"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:375
1929 msgid "Start video in fullscreen mode"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:377
1933 msgid "Overlay video output"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:379
1937 msgid ""
1938 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1939 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1944 msgid "Always on top"
1945 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:384
1948 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:386
1952 msgid "Show media title on video."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:388
1956 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:390
1960 msgid "Show video title for x miliseconds."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:392
1964 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:394
1968 msgid "Position of video title."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:396
1972 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:403
1976 msgid "Disable screensaver"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:404
1980 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:406
1984 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:407
1988 msgid ""
1989 "Inhibits the power management daemon during anyplayback, to avoid the "
1990 "computer being suspended because of inactivity."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1994 msgid "Window decorations"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:412
1998 msgid ""
1999 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2000 "giving a \"minimal\" window."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:415
2004 msgid "Video output filter module"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:417
2008 msgid ""
2009 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2010 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:421
2014 msgid "Video filter module"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:423
2018 msgid ""
2019 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2020 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:427
2024 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:429
2028 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2032 msgid "Video snapshot file prefix"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:435
2036 msgid "Video snapshot format"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:437
2040 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:439
2044 msgid "Display video snapshot preview"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:441
2048 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:443
2052 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:445
2056 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:447
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Video snapshot width"
2062 msgstr "िवडीयो"
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:449
2065 msgid ""
2066 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2067 "pixels."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:452
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Video snapshot height"
2073 msgstr "िवडीयो"
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:454
2076 msgid ""
2077 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2078 "pixels."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:457
2082 msgid "Video cropping"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:459
2086 msgid ""
2087 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2088 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:463
2092 msgid "Source aspect ratio"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:465
2096 msgid ""
2097 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2098 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2099 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2100 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2101 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:472
2105 msgid "Custom crop ratios list"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:474
2109 msgid ""
2110 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2111 "crop ratios list."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:477
2115 msgid "Custom aspect ratios list"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:479
2119 msgid ""
2120 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2121 "aspect ratio list."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:482
2125 msgid "Fix HDTV height"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:484
2129 msgid ""
2130 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2131 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2132 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:489
2136 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:491
2140 msgid ""
2141 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2142 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2143 "order to keep proportions."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:495
2147 msgid "Skip frames"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:497
2151 msgid ""
2152 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2153 "computer is not powerful enough"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:500
2157 msgid "Drop late frames"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:502
2161 msgid ""
2162 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2163 "intended display date)."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:505
2167 msgid "Quiet synchro"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:507
2171 msgid ""
2172 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2173 "synchronization mechanism."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:516
2177 msgid ""
2178 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2179 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2180 "channel."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:521
2184 msgid ""
2185 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2186 "Restrictions Management measure."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:524
2190 msgid "Clock reference average counter"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:526
2194 msgid ""
2195 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2196 "to 10000."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:529
2200 msgid "Clock synchronisation"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:531
2204 msgid ""
2205 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2206 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2210 msgid "Network synchronisation"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:536
2214 msgid ""
2215 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2216 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1116
2220 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2223 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2224 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2226 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
2228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2230 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2231 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2232 msgid "Default"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2236 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2237 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2238 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
2240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2241 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2242 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2243 msgid "Enable"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2247 msgid "UDP port"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:546
2251 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:548
2255 msgid "MTU of the network interface"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:550
2259 msgid ""
2260 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2261 "over the network (in bytes)."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2265 msgid "Hop limit (TTL)"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:557
2269 msgid ""
2270 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2271 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2272 "in default)."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:561
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Multicast output interface"
2278 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:563
2281 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:565
2285 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:567
2289 msgid ""
2290 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2291 "table."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:570
2295 msgid "DiffServ Code Point"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:571
2299 msgid ""
2300 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2301 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:577
2305 msgid ""
2306 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2307 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:583
2311 msgid ""
2312 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2313 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2314 "(like DVB streams for example)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2319 msgid "Audio track"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:591
2323 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2328 msgid "Subtitles track"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:596
2332 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:599
2336 msgid "Audio language"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:601
2340 msgid ""
2341 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2342 "letter country code)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:604
2346 msgid "Subtitle language"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:606
2350 msgid ""
2351 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2352 "letter country code)."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:610
2356 msgid "Audio track ID"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:612
2360 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:614
2364 msgid "Subtitles track ID"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:616
2368 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:618
2372 msgid "Input repetitions"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:620
2376 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:622
2380 msgid "Start time"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:624
2384 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:626
2388 msgid "Stop time"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:628
2392 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:630
2396 msgid "Run time"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:632
2400 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:634
2404 msgid "Input list"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:636
2408 msgid ""
2409 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2410 "together after the normal one."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:639
2414 msgid "Input slave (experimental)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:641
2418 msgid ""
2419 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2420 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2421 "inputs."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:645
2425 msgid "Bookmarks list for a stream"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:647
2429 msgid ""
2430 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2431 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2432 "{...}\""
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:653
2436 msgid ""
2437 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2438 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2439 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2440 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:659
2444 msgid "Force subtitle position"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:661
2448 msgid ""
2449 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2450 "over the movie. Try several positions."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:664
2454 msgid "Enable sub-pictures"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:666
2458 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1535 src/text/iso-639_def.h:143
2462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2463 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2464 msgid "On Screen Display"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:670
2468 msgid ""
2469 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2470 "Display)."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:673
2474 msgid "Text rendering module"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:675
2478 msgid ""
2479 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2480 "instance."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:677
2484 msgid "Subpictures filter module"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:679
2488 msgid ""
2489 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2490 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:682
2494 msgid "Autodetect subtitle files"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:684
2498 msgid ""
2499 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2500 "(based on the filename of the movie)."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:687
2504 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:689
2508 msgid ""
2509 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2510 "Options are:\n"
2511 "0 = no subtitles autodetected\n"
2512 "1 = any subtitle file\n"
2513 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2514 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2515 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:697
2519 msgid "Subtitle autodetection paths"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:699
2523 msgid ""
2524 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2525 "found in the current directory."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:702
2529 msgid "Use subtitle file"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:704
2533 msgid ""
2534 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2535 "subtitle file."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:707
2539 msgid "DVD device"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:710
2543 msgid ""
2544 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2545 "the drive letter (eg. D:)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:714
2549 msgid "This is the default DVD device to use."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:717
2553 msgid "VCD device"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:720
2557 msgid ""
2558 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2559 "scan for a suitable CD-ROM device."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:724
2563 msgid "This is the default VCD device to use."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:727
2567 msgid "Audio CD device"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:730
2571 msgid ""
2572 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2573 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:734
2577 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2582 msgid "Force IPv6"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:739
2586 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:741
2590 msgid "Force IPv4"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:743
2594 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:745
2598 msgid "TCP connection timeout"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:747
2602 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:749
2606 msgid "SOCKS server"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:751
2610 msgid ""
2611 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2612 "used for all TCP connections"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:754
2616 msgid "SOCKS user name"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:756
2620 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:758
2624 msgid "SOCKS password"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:760
2628 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:762
2632 msgid "Title metadata"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:764
2636 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:766
2640 msgid "Author metadata"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:768
2644 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:770
2648 msgid "Artist metadata"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:772
2652 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:774
2656 msgid "Genre metadata"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:776
2660 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:778
2664 msgid "Copyright metadata"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:780
2668 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:782
2672 msgid "Description metadata"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:784
2676 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:786
2680 msgid "Date metadata"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:788
2684 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:790
2688 msgid "URL metadata"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:792
2692 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:796
2696 msgid ""
2697 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2698 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2699 "can break playback of all your streams."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:800
2703 msgid "Preferred decoders list"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:802
2707 msgid ""
2708 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2709 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2710 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:807
2714 msgid "Preferred encoders list"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:809
2718 msgid ""
2719 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:812
2723 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:814
2727 msgid ""
2728 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2729 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:823
2733 msgid ""
2734 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2735 "subsystem."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:826
2739 msgid "Default stream output chain"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:828
2743 msgid ""
2744 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2745 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2746 "all streams."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:832
2750 msgid "Enable streaming of all ES"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:834
2754 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:836
2758 msgid "Display while streaming"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:838
2762 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:840
2766 msgid "Enable video stream output"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:842
2770 msgid ""
2771 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2772 "facility when this last one is enabled."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:845
2776 msgid "Enable audio stream output"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:847
2780 msgid ""
2781 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2782 "facility when this last one is enabled."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:850
2786 msgid "Enable SPU stream output"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:852
2790 msgid ""
2791 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2792 "facility when this last one is enabled."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:855
2796 msgid "Keep stream output open"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:857
2800 msgid ""
2801 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2802 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2803 "specified)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:861
2807 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:863
2811 msgid ""
2812 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2813 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:866
2817 msgid "Preferred packetizer list"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:868
2821 msgid ""
2822 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:871
2826 msgid "Mux module"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:873
2830 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:875
2834 msgid "Access output module"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:877
2838 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:879
2842 msgid "Control SAP flow"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:881
2846 msgid ""
2847 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2848 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:885
2852 msgid "SAP announcement interval"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:887
2856 msgid ""
2857 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2858 "between SAP announcements."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:896
2862 msgid ""
2863 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2864 "always leave all these enabled."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:899
2868 msgid "Enable FPU support"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:901
2872 msgid ""
2873 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2874 "advantage of it."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:904
2878 msgid "Enable CPU MMX support"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:906
2882 msgid ""
2883 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2884 "of them."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:909
2888 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:911
2892 msgid ""
2893 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2894 "advantage of them."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:914
2898 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:916
2902 msgid ""
2903 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2904 "advantage of them."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:919
2908 msgid "Enable CPU SSE support"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:921
2912 msgid ""
2913 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2914 "of them."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:924
2918 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:926
2922 msgid ""
2923 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2924 "of them."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:929
2928 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:931
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2934 "advantage of them."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:936
2938 msgid ""
2939 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2940 "you really know what you are doing."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:939
2944 msgid "Memory copy module"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:941
2948 msgid ""
2949 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2950 "select the fastest one supported by your hardware."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:944
2954 msgid "Access module"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:946
2958 msgid ""
2959 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2960 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2961 "option unless you really know what you are doing."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:950
2965 msgid "Access filter module"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:952
2969 msgid ""
2970 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2971 "used for instance for timeshifting."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:955
2975 msgid "Demux module"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:957
2979 msgid ""
2980 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2981 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2982 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2983 "you really know what you are doing."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:962
2987 msgid "Allow real-time priority"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:964
2991 msgid ""
2992 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2993 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2994 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2995 "only activate this if you know what you're doing."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:970
2999 msgid "Adjust VLC priority"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:972
3003 msgid ""
3004 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3005 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3006 "VLC instances."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:976
3010 msgid "Minimize number of threads"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:978
3014 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:980
3018 msgid "Modules search path"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:982
3022 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:984
3026 msgid "VLM configuration file"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:986
3030 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:988
3034 msgid "Use a plugins cache"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:990
3038 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:992
3042 msgid "Collect statistics"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:994
3046 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:996
3050 msgid "Run as daemon process"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:998
3054 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1000
3058 msgid "Write process id to file"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1002
3062 msgid "Writes process id into specified file."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1004
3066 msgid "Log to file"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1006
3070 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1008
3074 msgid "Log to syslog"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1010
3078 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1012
3082 msgid "Allow only one running instance"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1014
3086 msgid ""
3087 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3088 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3089 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3090 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3091 "running instance or enqueue it."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1022
3095 msgid ""
3096 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3097 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3098 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3099 "This option will allow you to play the file with the already running "
3100 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3101 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1030
3105 msgid "VLC is started from file association"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1032
3109 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1035
3113 msgid "One instance when started from file"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1037
3117 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1039
3121 msgid "Increase the priority of the process"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1041
3125 msgid ""
3126 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3127 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3128 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3129 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3130 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3131 "machine."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1049
3135 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1051
3139 msgid ""
3140 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3141 "playing current item."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1060
3145 msgid ""
3146 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3147 "overridden in the playlist dialog box."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1063
3151 msgid "Automatically preparse files"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1065
3155 msgid ""
3156 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3157 "metadata)."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1068
3161 msgid "Album art policy"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1070
3165 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1076
3169 msgid "Manual download only"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1077
3173 msgid "When track starts playing"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1078
3177 msgid "As soon as track is added"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1080
3181 msgid "Services discovery modules"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1082
3185 msgid ""
3186 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3187 "Typical values are sap, hal, ..."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1085
3191 msgid "Play files randomly forever"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1087
3195 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1091
3199 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1093
3203 msgid "Repeat current item"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1095
3207 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1097
3211 msgid "Play and stop"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1099
3215 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1101
3219 msgid "Play and exit"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1103
3223 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1105
3227 msgid "Use media library"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1107
3231 msgid ""
3232 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3233 "VLC."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1110
3237 msgid "Use playlist tree"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1112
3241 msgid ""
3242 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3243 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3244 "needed."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1116
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Always"
3250 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1116
3253 msgid "Never"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1125
3257 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1128 src/video_output/vout_intf.c:438
3261 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3262 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3263 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3264 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3265 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3266 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:434
3267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3268 msgid "Fullscreen"
3269 msgstr "पूरा सक्रीन"
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1129
3272 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1130
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Leave fullscreen"
3278 msgstr "पूरा सक्रीन"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1131
3281 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1132
3285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3287 msgid "Play/Pause"
3288 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1133
3291 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1134
3295 msgid "Pause only"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1135
3299 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1136
3303 msgid "Play only"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1137
3307 msgid "Select the hotkey to use to play."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:672
3311 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3312 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:321
3313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3314 msgid "Faster"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1139
3318 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:678
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3323 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
3324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3325 msgid "Slower"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1141
3329 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:655
3333 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3335 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3337 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:422
3338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3341 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3342 msgid "Next"
3343 msgstr "अगला"
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1143
3346 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:661
3350 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3351 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3353 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3356 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3357 msgid "Previous"
3358 msgstr "पिछला"
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1145
3361 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/gui/macosx/controls.m:852
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3368 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423
3369 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
3370 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3375 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3376 msgid "Stop"
3377 msgstr "रोकें"
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1147
3380 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3384 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3385 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3387 #: modules/video_filter/rss.c:188
3388 msgid "Position"
3389 msgstr "स्थिति"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1149
3392 msgid "Select the hotkey to display the position."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1151
3396 msgid "Very short backwards jump"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1153
3400 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1154
3404 msgid "Short backwards jump"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1156
3408 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1157
3412 msgid "Medium backwards jump"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1159
3416 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1160
3420 msgid "Long backwards jump"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1162
3424 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1164
3428 msgid "Very short forward jump"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1166
3432 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1167
3436 msgid "Short forward jump"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1169
3440 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1170
3444 msgid "Medium forward jump"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1172
3448 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1173
3452 msgid "Long forward jump"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1175
3456 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1177
3460 msgid "Very short jump length"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1178
3464 msgid "Very short jump length, in seconds."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1179
3468 msgid "Short jump length"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1180
3472 msgid "Short jump length, in seconds."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1181
3476 msgid "Medium jump length"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1182
3480 msgid "Medium jump length, in seconds."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1183
3484 msgid "Long jump length"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1184
3488 msgid "Long jump length, in seconds."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1186 modules/control/hotkeys.c:240
3492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
3494 msgid "Quit"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1187
3498 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1188
3502 msgid "Navigate up"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1189
3506 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1190
3510 msgid "Navigate down"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1191
3514 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1192
3518 msgid "Navigate left"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1193
3522 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1194
3526 msgid "Navigate right"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1195
3530 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1196
3534 msgid "Activate"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1197
3538 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1198
3542 msgid "Go to the DVD menu"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1199
3546 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1200
3550 msgid "Select previous DVD title"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1201
3554 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1202
3558 msgid "Select next DVD title"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1203
3562 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1204
3566 msgid "Select prev DVD chapter"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1205
3570 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1206
3574 msgid "Select next DVD chapter"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1207
3578 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1208
3582 msgid "Volume up"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1209
3586 msgid "Select the key to increase audio volume."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1210
3590 msgid "Volume down"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1211
3594 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/gui/macosx/controls.m:898
3598 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3599 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3601 msgid "Mute"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1213
3605 msgid "Select the key to mute audio."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1214
3609 msgid "Subtitle delay up"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1215
3613 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1216
3617 msgid "Subtitle delay down"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1217
3621 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1218
3625 msgid "Audio delay up"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1219
3629 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1220
3633 msgid "Audio delay down"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1221
3637 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1222
3641 msgid "Play playlist bookmark 1"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1223
3645 msgid "Play playlist bookmark 2"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1224
3649 msgid "Play playlist bookmark 3"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1225
3653 msgid "Play playlist bookmark 4"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1226
3657 msgid "Play playlist bookmark 5"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1227
3661 msgid "Play playlist bookmark 6"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1228
3665 msgid "Play playlist bookmark 7"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1229
3669 msgid "Play playlist bookmark 8"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1230
3673 msgid "Play playlist bookmark 9"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1231
3677 msgid "Play playlist bookmark 10"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1232
3681 msgid "Select the key to play this bookmark."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1233
3685 msgid "Set playlist bookmark 1"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1234
3689 msgid "Set playlist bookmark 2"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1235
3693 msgid "Set playlist bookmark 3"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1236
3697 msgid "Set playlist bookmark 4"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1237
3701 msgid "Set playlist bookmark 5"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1238
3705 msgid "Set playlist bookmark 6"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1239
3709 msgid "Set playlist bookmark 7"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1240
3713 msgid "Set playlist bookmark 8"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1241
3717 msgid "Set playlist bookmark 9"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1242
3721 msgid "Set playlist bookmark 10"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1243
3725 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:83
3729 msgid "Playlist bookmark 1"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:84
3733 msgid "Playlist bookmark 2"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/control/hotkeys.c:85
3737 msgid "Playlist bookmark 3"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:86
3741 msgid "Playlist bookmark 4"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:87
3745 msgid "Playlist bookmark 5"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:88
3749 msgid "Playlist bookmark 6"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:89
3753 msgid "Playlist bookmark 7"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:90
3757 msgid "Playlist bookmark 8"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:91
3761 msgid "Playlist bookmark 9"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:92
3765 msgid "Playlist bookmark 10"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1256
3769 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1258
3773 msgid "Go back in browsing history"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1259
3777 msgid ""
3778 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3779 "history."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1260
3783 msgid "Go forward in browsing history"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1261
3787 msgid ""
3788 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3789 "history."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1263
3793 msgid "Cycle audio track"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1264
3797 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1265
3801 msgid "Cycle subtitle track"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1266
3805 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1267
3809 msgid "Cycle source aspect ratio"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1268
3813 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1269
3817 msgid "Cycle video crop"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1270
3821 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1271
3825 msgid "Cycle deinterlace modes"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1272
3829 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1273
3833 msgid "Show interface"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1274
3837 msgid "Raise the interface above all other windows."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1275
3841 msgid "Hide interface"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1276
3845 msgid "Lower the interface below all other windows."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1277
3849 msgid "Take video snapshot"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1278
3853 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/access_filter/record.c:51
3857 #: modules/access_filter/record.c:52
3858 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
3859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3860 msgid "Record"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1281
3864 msgid "Record access filter start/stop."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access_filter/dump.c:49
3868 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3869 msgid "Dump"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1283
3873 msgid "Media dump access filter trigger."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1285
3877 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1286
3881 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1289
3885 msgid "Toggle random playlist playback"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1291 src/libvlc-module.c:1292
3889 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3890 msgid "Zoom"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1294 src/libvlc-module.c:1295
3894 msgid "Un-Zoom"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1298
3898 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3902 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3906 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3910 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3914 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3918 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3922 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3926 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1317
3930 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1319
3934 msgid ""
3935 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3936 "output for the time being."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1322
3940 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1323
3944 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1324
3948 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1325
3952 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1326
3956 msgid "Highlight widget on the right"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1328
3960 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1329
3964 msgid "Highlight widget on the left"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1331
3968 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1332
3972 msgid "Highlight widget on top"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1334
3976 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1335
3980 msgid "Highlight widget below"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1337
3984 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1338
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Select current widget"
3990 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1340
3993 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1343
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4000 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4001 "in the playlist.\n"
4002 "The first item specified will be played first.\n"
4003 "\n"
4004 "Options-styles:\n"
4005 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4006 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4007 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4008 "            and that overrides previous settings.\n"
4009 "\n"
4010 "Stream MRL syntax:\n"
4011 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4012 "option=value ...]\n"
4013 "\n"
4014 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4015 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4016 "\n"
4017 "URL syntax:\n"
4018 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4019 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4020 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4021 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4022 "  screen://                      Screen capture\n"
4023 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4024 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4025 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4026 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4027 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4028 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4029 "certain time\n"
4030 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1476 src/video_output/vout_intf.c:450
4034 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4035 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4036 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4037 msgid "Snapshot"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1493
4041 msgid "Window properties"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1536
4045 msgid "Subpictures"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1543 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4049 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4050 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4052 msgid "Subtitles"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1560 modules/stream_out/transcode.c:151
4056 msgid "Overlays"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1568
4060 #, fuzzy
4061 msgid "France"
4062 msgstr "फ्रांसीसी"
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1570
4065 msgid "Track settings"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1592
4069 msgid "Playback control"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1609
4073 msgid "Default devices"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1618
4077 msgid "Network settings"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1630
4081 msgid "Socks proxy"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1639
4085 msgid "Metadata"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1669
4089 msgid "Decoders"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1676 modules/access/v4l2.c:77
4093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4094 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4098 msgid "Input"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1716
4102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4103 msgid "VLM"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1749
4107 msgid "CPU"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1771
4111 msgid "Special modules"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1777
4115 msgid "Plugins"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1785
4119 msgid "Performance options"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1932
4123 msgid "Hot keys"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:2296
4127 msgid "Jump sizes"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:2375
4131 #, fuzzy
4132 msgid "main program"
4133 msgstr "बाहर िनकलो"
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2385
4136 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:2391
4140 msgid ""
4141 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4142 "--help-verbose)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:2396
4146 msgid "print help for the advanced options"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:2401
4150 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:2407
4154 msgid "print a list of available modules"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:2412
4158 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2418
4162 msgid ""
4163 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4164 "verbose)"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:2423
4168 msgid "save the current command line options in the config"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:2428
4172 msgid "reset the current config to the default values"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:2433
4176 msgid "use alternate config file"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:2438
4180 msgid "resets the current plugins cache"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:2443
4184 msgid "print version information"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/modules/configuration.c:1285
4188 msgid "boolean"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/modules/configuration.c:1296
4192 msgid "key"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4196 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4197 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4198 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4199 #: modules/access/bda/bda.c:152
4200 msgid "Undefined"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/text/iso-639_def.h:38
4204 msgid "Afar"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/text/iso-639_def.h:39
4208 msgid "Abkhazian"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:40
4212 msgid "Afrikaans"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/text/iso-639_def.h:41
4216 msgid "Albanian"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:42
4220 msgid "Amharic"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:44
4224 msgid "Armenian"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:45
4228 msgid "Assamese"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:46
4232 msgid "Avestan"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:47
4236 msgid "Aymara"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:48
4240 msgid "Azerbaijani"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:49
4244 msgid "Bashkir"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:50
4248 msgid "Basque"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:51
4252 msgid "Belarusian"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:52
4256 msgid "Bengali"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:53
4260 msgid "Bihari"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:54
4264 msgid "Bislama"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:55
4268 msgid "Bosnian"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:56
4272 msgid "Breton"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:57
4276 msgid "Bulgarian"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:58
4280 msgid "Burmese"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:60
4284 msgid "Chamorro"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:61
4288 msgid "Chechen"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:62
4292 msgid "Chinese"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:63
4296 msgid "Church Slavic"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:64
4300 msgid "Chuvash"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:65
4304 msgid "Cornish"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:66
4308 msgid "Corsican"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:70
4312 msgid "Dzongkha"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:71
4316 msgid "English"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:72
4320 msgid "Esperanto"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:73
4324 msgid "Estonian"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:74
4328 msgid "Faroese"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:75
4332 msgid "Fijian"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:78
4336 msgid "Frisian"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:81
4340 msgid "Gaelic (Scots)"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:82
4344 msgid "Irish"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:83
4348 msgid "Gallegan"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:84
4352 msgid "Manx"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:85
4356 msgid "Greek, Modern ()"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:86
4360 msgid "Guarani"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:87
4364 msgid "Gujarati"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:89
4368 msgid "Herero"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:90
4372 msgid "Hindi"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:91
4376 msgid "Hiri Motu"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:93
4380 msgid "Icelandic"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:94
4384 msgid "Inuktitut"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:95
4388 msgid "Interlingue"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:96
4392 msgid "Interlingua"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:97
4396 msgid "Indonesian"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:98
4400 msgid "Inupiaq"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:100
4404 msgid "Javanese"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:102
4408 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:103
4412 msgid "Kannada"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:104
4416 msgid "Kashmiri"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:105
4420 msgid "Kazakh"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:106
4424 msgid "Khmer"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:107
4428 msgid "Kikuyu"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:108
4432 msgid "Kinyarwanda"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:109
4436 msgid "Kirghiz"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:110
4440 msgid "Komi"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:112
4444 msgid "Kuanyama"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:113
4448 msgid "Kurdish"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:114
4452 msgid "Lao"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:115
4456 msgid "Latin"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:116
4460 msgid "Latvian"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:117
4464 msgid "Lingala"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:118
4468 msgid "Lithuanian"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:119
4472 msgid "Letzeburgesch"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:120
4476 msgid "Macedonian"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:121
4480 msgid "Marshall"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:122
4484 msgid "Malayalam"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:123
4488 msgid "Maori"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:124
4492 msgid "Marathi"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:126
4496 msgid "Malagasy"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:127
4500 msgid "Maltese"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:128
4504 msgid "Moldavian"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:129
4508 msgid "Mongolian"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:130
4512 msgid "Nauru"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:131
4516 msgid "Navajo"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:132
4520 msgid "Ndebele, South"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:133
4524 msgid "Ndebele, North"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:134
4528 msgid "Ndonga"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:135
4532 msgid "Nepali"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:136
4536 msgid "Norwegian"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:137
4540 msgid "Norwegian Nynorsk"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:138
4544 msgid "Norwegian Bokmaal"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:139
4548 msgid "Chichewa; Nyanja"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:140
4552 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:141
4556 msgid "Oriya"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:142
4560 msgid "Oromo"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:144
4564 msgid "Ossetian; Ossetic"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:145
4568 msgid "Panjabi"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:147
4572 msgid "Pali"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:149
4576 msgid "Portuguese"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:150
4580 msgid "Pushto"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:151
4584 msgid "Quechua"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:152
4588 msgid "Original audio"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:153
4592 msgid "Raeto-Romance"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:155
4596 msgid "Rundi"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:157
4600 msgid "Sango"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:158
4604 msgid "Sanskrit"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:159
4608 msgid "Serbian"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:160
4612 msgid "Croatian"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:161
4616 msgid "Sinhalese"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:164
4620 msgid "Northern Sami"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:165
4624 msgid "Samoan"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:166
4628 msgid "Shona"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:167
4632 msgid "Sindhi"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:168
4636 msgid "Somali"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:169
4640 msgid "Sotho, Southern"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:171
4644 msgid "Sardinian"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:172
4648 msgid "Swati"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:173
4652 msgid "Sundanese"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:174
4656 msgid "Swahili"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:176
4660 msgid "Tahitian"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:177
4664 msgid "Tamil"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:178
4668 msgid "Tatar"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:179
4672 msgid "Telugu"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:180
4676 msgid "Tajik"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:181
4680 msgid "Tagalog"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:182
4684 msgid "Thai"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:183
4688 msgid "Tibetan"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:184
4692 msgid "Tigrinya"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:185
4696 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:186
4700 msgid "Tswana"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:187
4704 msgid "Tsonga"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:189
4708 msgid "Turkmen"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:190
4712 msgid "Twi"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:191
4716 msgid "Uighur"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:192
4720 msgid "Ukrainian"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:193
4724 msgid "Urdu"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:194
4728 msgid "Uzbek"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:195
4732 msgid "Vietnamese"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:196
4736 msgid "Volapuk"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:197
4740 msgid "Welsh"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:198
4744 msgid "Wolof"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:199
4748 msgid "Xhosa"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:200
4752 msgid "Yiddish"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:201
4756 msgid "Yoruba"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:202
4760 msgid "Zhuang"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:203
4764 msgid "Zulu"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4768 msgid "Unknown"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4772 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4773 msgid "Deinterlace"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4777 msgid "Discard"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4781 msgid "Blend"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4785 msgid "Mean"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4789 msgid "Bob"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4793 msgid "Linear"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4797 msgid "1:4 Quarter"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4801 msgid "1:2 Half"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4805 msgid "1:1 Original"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4809 msgid "2:1 Double"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4813 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4814 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4815 msgid "Crop"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4819 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4820 msgid "Aspect-ratio"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4825 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4826 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4827 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4828 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4829 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4830 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4831 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4832 #: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72
4833 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4834 msgid "Caching value in ms"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4838 msgid ""
4839 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4843 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4844 msgid "Adapter card to tune"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4848 msgid ""
4849 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4850 "n>=0."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4854 msgid "Device number to use on adapter"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4858 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4859 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4860 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4864 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:55
4868 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Inversion mode"
4874 msgstr "इंटरफ़ेस"
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4877 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4881 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4885 msgid ""
4886 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4887 "disable this feature if you experience some trouble."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Budget mode"
4893 msgstr "इंटरफ़ेस"
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4896 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:75
4900 msgid "Network Identifier"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4904 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4908 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4912 msgid "LNB voltage"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4916 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4920 msgid "High LNB voltage"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4924 msgid ""
4925 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4926 "supported by all frontends."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4930 msgid "22 kHz tone"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4934 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4938 msgid "Transponder FEC"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4942 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4946 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4950 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:99
4954 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4958 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:102
4962 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4966 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:106
4970 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4974 msgid "Modulation type"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:110
4978 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:113
4982 msgid "16"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:113
4986 msgid "32"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:114
4990 msgid "64"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:114
4994 msgid "128"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:114
4998 msgid "256"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5002 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:118
5006 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5010 msgid "1/2"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5014 msgid "2/3"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5018 msgid "3/4"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5022 msgid "5/6"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5026 msgid "7/8"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5030 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/bda/bda.c:125
5034 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5038 msgid "Terrestrial bandwidth"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5042 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/bda/bda.c:134
5046 #, fuzzy
5047 msgid "6 MHz"
5048 msgstr "%d हर्त्ज"
5049
5050 #: modules/access/bda/bda.c:135
5051 #, fuzzy
5052 msgid "7 MHz"
5053 msgstr "%d हर्त्ज"
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:135
5056 #, fuzzy
5057 msgid "8 MHz"
5058 msgstr "%d हर्त्ज"
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5061 msgid "Terrestrial guard interval"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:138
5065 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:140
5069 msgid "1/4"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:140
5073 msgid "1/8"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:141
5077 msgid "1/16"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:141
5081 msgid "1/32"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5085 msgid "Terrestrial transmission mode"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:144
5089 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:146
5093 msgid "2k"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:147
5097 msgid "8k"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5101 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:150
5105 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:152
5109 msgid "1"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:153
5113 msgid "2"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:153
5117 msgid "4"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:156
5121 msgid "Satellite Azimuth"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:157
5125 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:158
5129 msgid "Satellite Elevation"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:159
5133 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:160
5137 msgid "Satellite Longitude"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/bda/bda.c:162
5141 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:163
5145 msgid "Satellite Polarisation"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:164
5149 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:166
5153 msgid "Horizontal"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/bda/bda.c:166
5157 msgid "Vertical"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/bda/bda.c:167
5161 msgid "Circular Left"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/bda/bda.c:167
5165 msgid "Circular Right"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5169 msgid "DVB"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/bda/bda.c:171
5173 msgid "DirectShow DVB input"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/cdda/access.c:286
5177 #, fuzzy
5178 msgid "CD reading failed"
5179 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5180
5181 #: modules/access/cdda/access.c:287
5182 #, c-format
5183 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/cdda.c:60
5187 msgid ""
5188 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5189 "milliseconds."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5193 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5194 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Audio CD"
5198 msgstr "आवाज़"
5199
5200 #: modules/access/cdda.c:65
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Audio CD input"
5203 msgstr "आवाज़"
5204
5205 #: modules/access/cdda.c:71
5206 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/cdda.c:83
5210 #, fuzzy
5211 msgid "CDDB Server"
5212 msgstr "सी डि डि बी"
5213
5214 #: modules/access/cdda.c:83
5215 msgid "Address of the CDDB server to use."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/cdda.c:86
5219 #, fuzzy
5220 msgid "CDDB port"
5221 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5222
5223 #: modules/access/cdda.c:86
5224 msgid "CDDB Server port to use."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/cdda.c:440
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Audio CD - Track "
5230 msgstr "आवाज़ "
5231
5232 #: modules/access/cdda.c:457
5233 #, fuzzy, c-format
5234 msgid "Audio CD - Track %i"
5235 msgstr "आवाज़ "
5236
5237 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5238 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5239 msgid "none"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5243 msgid "overlap"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5247 msgid "full"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5251 msgid ""
5252 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5253 "meta info          1\n"
5254 "events             2\n"
5255 "MRL                4\n"
5256 "external call      8\n"
5257 "all calls (0x10)  16\n"
5258 "LSN       (0x20)  32\n"
5259 "seek      (0x40)  64\n"
5260 "libcdio   (0x80) 128\n"
5261 "libcddb  (0x100) 256\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5265 msgid ""
5266 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5267 "units."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5271 msgid ""
5272 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5273 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5274 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5275 "25 blocks per access."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5279 msgid ""
5280 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5281 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5282 "   %a : The artist (for the album)\n"
5283 "   %A : The album information\n"
5284 "   %C : Category\n"
5285 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5286 "   %I : CDDB disk ID\n"
5287 "   %G : Genre\n"
5288 "   %M : The current MRL\n"
5289 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5290 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5291 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5292 "   %T : The track number\n"
5293 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5294 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5295 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5296 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5297 "   %% : a % \n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5301 msgid ""
5302 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5303 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5304 "   %M : The current MRL\n"
5305 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5306 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5307 "   %T : The track number\n"
5308 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5309 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5310 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5311 "   %% : a % \n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5315 msgid "Enable CD paranoia?"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5319 msgid ""
5320 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5321 "none: no paranoia - fastest.\n"
5322 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5323 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5327 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5331 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Audio Compact Disc"
5337 msgstr "आवाज़"
5338
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5340 msgid "Additional debug"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5344 msgid "Caching value in microseconds"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Number of blocks per CD read"
5350 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5351
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5353 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5357 msgid "Use CD audio controls and output?"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5361 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Do CD-Text lookups?"
5367 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
5368
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5370 msgid "If set, get CD-Text information"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5374 msgid "Use Navigation-style playback?"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5378 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5382 #, fuzzy
5383 msgid "CDDB"
5384 msgstr "सी डि डि बी साल"
5385
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5387 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5391 msgid "CDDB lookups"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5395 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5399 #, fuzzy
5400 msgid "CDDB server"
5401 msgstr "सी डि डि बी"
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5404 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5408 #, fuzzy
5409 msgid "CDDB server port"
5410 msgstr "सी डि डि बी"
5411
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5413 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5417 msgid "email address reported to CDDB server"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5421 msgid "Cache CDDB lookups?"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5425 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5429 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5433 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5437 #, fuzzy
5438 msgid "CDDB server timeout"
5439 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5440
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5442 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5446 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5450 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5454 msgid ""
5455 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5456 "are available"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5460 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5461 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5462 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Disc"
5465 msgstr "दानिश"
5466
5467 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5469 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5470 msgid "Duration"
5471 msgstr "समय-सीमा"
5472
5473 #: modules/access/cdda/info.c:334
5474 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Tracks"
5480 msgstr "तुर्की"
5481
5482 #: modules/access/cdda/info.c:401
5483 #, fuzzy
5484 msgid "MRL"
5485 msgstr "यूआरएल"
5486
5487 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5488 msgid "Track Number"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dc1394.c:62
5492 #, fuzzy
5493 msgid "dc1394 input"
5494 msgstr "आवाज़"
5495
5496 #: modules/access/directory.c:70
5497 msgid "Subdirectory behavior"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/directory.c:72
5501 msgid ""
5502 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5503 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5504 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5505 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/directory.c:78
5509 #, fuzzy
5510 msgid "collapse"
5511 msgstr "स्कोप"
5512
5513 #: modules/access/directory.c:79
5514 msgid "expand"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/directory.c:81
5518 msgid "Ignored extensions"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/directory.c:83
5522 msgid ""
5523 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5524 "directory.\n"
5525 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5526 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Directory"
5532 msgstr "नेटवर्क"
5533
5534 #: modules/access/directory.c:92
5535 msgid "Standard filesystem directory input"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Cable"
5541 msgstr "निष्क्रिय"
5542
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5544 msgid "Antenna"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5548 msgid "TV"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5552 #, fuzzy
5553 msgid "FM radio"
5554 msgstr "आवाज़"
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5557 #, fuzzy
5558 msgid "AM radio"
5559 msgstr "आवाज़"
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5562 msgid "DSS"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5566 msgid ""
5567 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5568 "millisecondss."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5572 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5573 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Video device name"
5576 msgstr "आवाज़"
5577
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5579 msgid ""
5580 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5581 "don't specify anything, the default device will be used."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66
5585 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5586 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Audio device name"
5589 msgstr "आवाज़"
5590
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5592 msgid ""
5593 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5594 "don't specify anything, the default device will be used. "
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Video size"
5600 msgstr "िवडीयो"
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5603 msgid ""
5604 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5605 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5606 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73
5610 #: modules/access/v4l.c:84
5611 msgid "Video input chroma format"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5615 msgid ""
5616 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5617 "(default), RV24, etc.)"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5621 msgid "Video input frame rate"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5625 msgid ""
5626 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5627 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5631 msgid "Device properties"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5635 msgid ""
5636 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5640 msgid "Tuner properties"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5644 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Tuner TV Channel"
5650 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5653 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5657 msgid "Tuner country code"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5661 msgid ""
5662 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5663 "mapping (0 means default)."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5667 msgid "Tuner input type"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5671 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Video input pin"
5677 msgstr "िवडीयो"
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5680 msgid ""
5681 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5682 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5683 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5684 "will not be changed."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Audio input pin"
5690 msgstr "आवाज़"
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5693 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Video output pin"
5699 msgstr ""
5700 "वीडियो\n"
5701 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5704 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Audio output pin"
5710 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5713 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5717 msgid "AM Tuner mode"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5721 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5725 msgid "DirectShow"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5729 #, fuzzy
5730 msgid "DirectShow input"
5731 msgstr "आवाज़"
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5734 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Refresh list"
5737 msgstr "गीत-सूची"
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5740 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5741 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5742 msgid "Configure"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Capturing failed"
5748 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5751 #, c-format
5752 msgid ""
5753 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5757 #, c-format
5758 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dvb/access.c:127
5762 msgid "Modulation type for front-end device."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dvb/access.c:148
5766 msgid "HTTP Host address"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dvb/access.c:150
5770 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dvb/access.c:152
5774 msgid "HTTP user name"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dvb/access.c:154
5778 msgid ""
5779 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dvb/access.c:157
5783 msgid "HTTP password"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dvb/access.c:159
5787 msgid ""
5788 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dvb/access.c:162
5792 msgid "HTTP ACL"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dvb/access.c:164
5796 msgid ""
5797 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5798 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5802 #: modules/control/http/http.c:53
5803 msgid "Certificate file"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dvb/access.c:169
5807 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5811 #: modules/control/http/http.c:56
5812 msgid "Private key file"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dvb/access.c:173
5816 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5820 #: modules/control/http/http.c:58
5821 msgid "Root CA file"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dvb/access.c:176
5825 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5829 #: modules/control/http/http.c:61
5830 msgid "CRL file"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dvb/access.c:180
5834 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dvb/access.c:184
5838 msgid "DVB input with v4l2 support"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dvb/access.c:236
5842 msgid "HTTP server"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dvb/access.c:727
5846 msgid "Input syntax is deprecated"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dvb/access.c:728
5850 msgid ""
5851 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5852 "the new syntax."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dvb/access.c:774
5856 msgid "Illegal Polarization"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dvb/access.c:775
5860 #, c-format
5861 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dv.c:68
5865 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dv.c:72
5869 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dv.c:73
5873 msgid "dv"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5877 msgid "DVD angle"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5881 msgid "Default DVD angle."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5885 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dvdnav.c:70
5889 msgid "Start directly in menu"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dvdnav.c:72
5893 msgid ""
5894 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5895 "useless warning introductions."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dvdnav.c:81
5899 msgid "DVD with menus"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dvdnav.c:82
5903 msgid "DVDnav Input"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5907 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
5908 msgid "Playback failure"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dvdnav.c:299
5912 msgid ""
5913 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dvdread.c:65
5917 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dvdread.c:67
5921 msgid ""
5922 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5923 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5924 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5925 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5926 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5927 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5928 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5929 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5930 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5931 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5932 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5933 "The default method is: key."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dvdread.c:83
5937 #, fuzzy
5938 msgid "title"
5939 msgstr "फैल"
5940
5941 #: modules/access/dvdread.c:83
5942 msgid "Key"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dvdread.c:89
5946 msgid "DVD without menus"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/dvdread.c:90
5950 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dvdread.c:235
5954 #, c-format
5955 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dvdread.c:494
5959 #, c-format
5960 msgid "DVDRead could not read block %d."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dvdread.c:556
5964 #, c-format
5965 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/eyetv.c:44
5969 msgid "EyeTV access module"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/fake.c:40
5973 msgid ""
5974 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84
5978 #: modules/access/v4l.c:135
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Framerate"
5981 msgstr "बीच में"
5982
5983 #: modules/access/fake.c:44
5984 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
5988 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
5989 msgid "ID"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/fake.c:47
5993 msgid ""
5994 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5995 "(default 0)."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/fake.c:49
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Duration in ms"
6001 msgstr "समय-सीमा"
6002
6003 #: modules/access/fake.c:51
6004 msgid ""
6005 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6006 "meaning that the stream is unlimited)."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Fake"
6012 msgstr "फ्रांसीसी"
6013
6014 #: modules/access/fake.c:56
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Fake input"
6017 msgstr "बाहर िनकलो"
6018
6019 #: modules/access/file.c:79
6020 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/file.c:81
6024 msgid "Concatenate with additional files"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/file.c:83
6028 msgid ""
6029 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6030 "a comma-separated list of files."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/file.c:87
6034 #, fuzzy
6035 msgid "File input"
6036 msgstr "आवाज़"
6037
6038 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6039 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6040 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6041 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6042 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6043 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6048 #, fuzzy
6049 msgid "File"
6050 msgstr "फैल"
6051
6052 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6053 #: modules/access/file.c:449
6054 #, fuzzy
6055 msgid "File reading failed"
6056 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6057
6058 #: modules/access/file.c:282
6059 msgid "VLC could not read file."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6063 #, c-format
6064 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6068 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6072 msgid ""
6073 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6074 "seconds."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6078 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
6079 msgid "Bandwidth"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6083 msgid "Bandwidth limiter"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access_filter/dump.c:37
6087 msgid "Force use of dump module"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access_filter/dump.c:38
6091 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access_filter/dump.c:41
6095 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access_filter/dump.c:42
6099 msgid ""
6100 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6101 "megabyte were performed."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access_filter/record.c:43
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Record directory"
6107 msgstr "नेटवर्क"
6108
6109 #: modules/access_filter/record.c:45
6110 msgid "Directory where the record will be stored."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access_filter/record.c:321
6114 msgid "Recording"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access_filter/record.c:323
6118 msgid "Recording done"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6122 msgid "Timeshift granularity"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6126 msgid ""
6127 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6128 "timeshifted streams."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6132 msgid "Timeshift directory"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6136 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6140 msgid "Force use of the timeshift module"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6144 msgid ""
6145 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6146 "control pace or pause."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6151 msgid "Timeshift"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/ftp.c:54
6155 msgid ""
6156 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/ftp.c:56
6160 msgid "FTP user name"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6164 msgid "User name that will be used for the connection."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/ftp.c:59
6168 msgid "FTP password"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6172 msgid "Password that will be used for the connection."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/ftp.c:62
6176 msgid "FTP account"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/ftp.c:63
6180 msgid "Account that will be used for the connection."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/ftp.c:68
6184 #, fuzzy
6185 msgid "FTP input"
6186 msgstr "आवाज़"
6187
6188 #: modules/access/ftp.c:85
6189 msgid "FTP upload output"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6193 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Network interaction failed"
6196 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6197
6198 #: modules/access/ftp.c:130
6199 msgid "VLC could not connect with the given server."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/ftp.c:140
6203 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/ftp.c:201
6207 msgid "Your account was rejected."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/ftp.c:211
6211 msgid "Your password was rejected."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/ftp.c:219
6215 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6219 msgid ""
6220 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6224 #, fuzzy
6225 msgid "GnomeVFS input"
6226 msgstr "बाहर िनकलो"
6227
6228 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6229 msgid "HTTP proxy"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6233 msgid ""
6234 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6235 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6236 "tried."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/http.c:56
6240 msgid ""
6241 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/http.c:59
6245 msgid "HTTP user agent"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/http.c:60
6249 msgid "User agent that will be used for the connection."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/http.c:63
6253 msgid "Auto re-connect"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/http.c:65
6257 msgid ""
6258 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/http.c:68
6262 msgid "Continuous stream"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/http.c:69
6266 msgid ""
6267 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6268 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6269 "other types of HTTP streams."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/http.c:75
6273 #, fuzzy
6274 msgid "HTTP input"
6275 msgstr "आवाज़"
6276
6277 #: modules/access/http.c:77
6278 msgid "HTTP(S)"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/http.c:295
6282 msgid "HTTP authentication"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6286 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/jack.c:59
6290 msgid ""
6291 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6292 "milliseconds."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/jack.c:61
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Pace"
6298 msgstr "फ्रांसीसी"
6299
6300 #: modules/access/jack.c:63
6301 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/jack.c:64
6305 msgid "Auto Connection"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/jack.c:66
6309 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/jack.c:69
6313 #, fuzzy
6314 msgid "JACK audio input"
6315 msgstr "आवाज़"
6316
6317 #: modules/access/jack.c:71
6318 #, fuzzy
6319 msgid "JACK Input"
6320 msgstr "आवाज़"
6321
6322 #: modules/access/mms/mms.c:47
6323 msgid ""
6324 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/mms/mms.c:50
6328 msgid "Force selection of all streams"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/mms/mms.c:52
6332 msgid ""
6333 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6334 "You can choose to select all of them."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/mms/mms.c:55
6338 msgid "Maximum bitrate"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/mms/mms.c:57
6342 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/mms/mms.c:67
6346 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Dummy stream output"
6352 msgstr "स्टिरियो"
6353
6354 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6355 msgid "Dummy"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access_output/file.c:61
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Append to file"
6361 msgstr "गीत-सूची"
6362
6363 #: modules/access_output/file.c:62
6364 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access_output/file.c:66
6368 #, fuzzy
6369 msgid "File stream output"
6370 msgstr "स्टिरियो"
6371
6372 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6373 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Username"
6376 msgstr "फैल"
6377
6378 #: modules/access_output/http.c:61
6379 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6383 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6385 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6386 msgid "Password"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access_output/http.c:64
6390 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access_output/http.c:66
6394 msgid "Mime"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access_output/http.c:67
6398 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access_output/http.c:70
6402 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access_output/http.c:73
6406 msgid ""
6407 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6408 "empty if you don't have one."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access_output/http.c:77
6412 msgid ""
6413 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6414 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access_output/http.c:82
6418 msgid ""
6419 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6420 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access_output/http.c:85
6424 msgid "Advertise with Bonjour"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access_output/http.c:86
6428 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access_output/http.c:90
6432 #, fuzzy
6433 msgid "HTTP stream output"
6434 msgstr "स्टिरियो"
6435
6436 #: modules/access_output/shout.c:58
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Stream name"
6439 msgstr "स्टिरियो"
6440
6441 #: modules/access_output/shout.c:59
6442 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access_output/shout.c:62
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Stream description"
6448 msgstr "विवरण"
6449
6450 #: modules/access_output/shout.c:63
6451 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access_output/shout.c:66
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Stream MP3"
6457 msgstr "स्टिरियो"
6458
6459 #: modules/access_output/shout.c:67
6460 msgid ""
6461 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6462 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6463 "shoutcast/icecast server."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access_output/shout.c:76
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Genre description"
6469 msgstr "विवरण"
6470
6471 #: modules/access_output/shout.c:77
6472 msgid "Genre of the content. "
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access_output/shout.c:79
6476 #, fuzzy
6477 msgid "URL description"
6478 msgstr "विवरण"
6479
6480 #: modules/access_output/shout.c:80
6481 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access_output/shout.c:87
6485 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90
6489 #: modules/access/v4l.c:121
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Samplerate"
6492 msgstr "स्टिरियो"
6493
6494 #: modules/access_output/shout.c:90
6495 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access_output/shout.c:92
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Number of channels"
6501 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6502
6503 #: modules/access_output/shout.c:93
6504 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access_output/shout.c:95
6508 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access_output/shout.c:96
6512 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access_output/shout.c:98
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Stream public"
6518 msgstr "स्टिरियो"
6519
6520 #: modules/access_output/shout.c:99
6521 msgid ""
6522 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6523 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6524 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access_output/shout.c:105
6528 msgid "IceCAST output"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6532 #: modules/demux/live555.cpp:59
6533 msgid "Caching value (ms)"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access_output/udp.c:64
6537 msgid ""
6538 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6539 "milliseconds."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access_output/udp.c:67
6543 msgid "Group packets"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access_output/udp.c:68
6547 msgid ""
6548 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6549 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6550 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access_output/udp.c:73
6554 msgid "Automatic multicast streaming"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access_output/udp.c:74
6558 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access_output/udp.c:78
6562 #, fuzzy
6563 msgid "UDP stream output"
6564 msgstr "स्टिरियो"
6565
6566 #: modules/access/pvr.c:57
6567 msgid ""
6568 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6569 "milliseconds."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Device"
6577 msgstr "स्टिरियो"
6578
6579 #: modules/access/pvr.c:61
6580 #, fuzzy
6581 msgid "PVR video device"
6582 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6583
6584 #: modules/access/pvr.c:63
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Radio device"
6587 msgstr "आवाज़"
6588
6589 #: modules/access/pvr.c:64
6590 #, fuzzy
6591 msgid "PVR radio device"
6592 msgstr "आवाज़"
6593
6594 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6595 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6596 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6597 msgid "Norm"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6601 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6605 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6606 msgid "Width"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/pvr.c:71
6610 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6614 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Height"
6617 msgstr "दाँया"
6618
6619 #: modules/access/pvr.c:75
6620 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6624 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6625 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Frequency"
6628 msgstr "फ्रांसीसी"
6629
6630 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6631 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136
6635 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/pvr.c:85
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Key interval"
6641 msgstr "सामान्य"
6642
6643 #: modules/access/pvr.c:86
6644 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/pvr.c:88
6648 msgid "B Frames"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/pvr.c:89
6652 msgid ""
6653 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6654 "number of B-Frames."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/pvr.c:93
6658 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/pvr.c:95
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Bitrate peak"
6664 msgstr "इंटरफ़ेस"
6665
6666 #: modules/access/pvr.c:96
6667 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/pvr.c:98
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Bitrate mode"
6673 msgstr "इंटरफ़ेस"
6674
6675 #: modules/access/pvr.c:99
6676 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/pvr.c:101
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Audio bitmask"
6682 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6683
6684 #: modules/access/pvr.c:102
6685 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6689 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6690 msgid "Volume"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/pvr.c:106
6694 msgid "Audio volume (0-65535)."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Channel"
6700 msgstr "कोडेक क नाम"
6701
6702 #: modules/access/pvr.c:109
6703 msgid ""
6704 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Automatic"
6710 msgstr "आवाज़"
6711
6712 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6713 msgid "SECAM"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6717 msgid "PAL"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6721 msgid "NTSC"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/pvr.c:118
6725 msgid "vbr"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/pvr.c:118
6729 msgid "cbr"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/pvr.c:123
6733 msgid "PVR"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/pvr.c:124
6737 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6741 msgid ""
6742 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6746 msgid "Real RTSP"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6750 msgid "Connection failed"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6754 #, c-format
6755 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Session failed"
6761 msgstr "फैल"
6762
6763 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6764 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/screen/screen.c:36
6768 msgid ""
6769 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/screen/screen.c:40
6773 msgid "Desired frame rate for the capture."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/screen/screen.c:43
6777 msgid "Capture fragment size"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/screen/screen.c:45
6781 msgid ""
6782 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6783 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/screen/screen.c:59
6787 msgid "Screen Input"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Screen"
6793 msgstr "पूरा सक्रीन"
6794
6795 #: modules/access/smb.c:61
6796 msgid ""
6797 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/smb.c:63
6801 msgid "SMB user name"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/smb.c:66
6805 msgid "SMB password"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/smb.c:69
6809 msgid "SMB domain"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/smb.c:70
6813 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/smb.c:75
6817 #, fuzzy
6818 msgid "SMB input"
6819 msgstr "आवाज़"
6820
6821 #: modules/access/tcp.c:38
6822 msgid ""
6823 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/tcp.c:45
6827 msgid "TCP"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/tcp.c:46
6831 #, fuzzy
6832 msgid "TCP input"
6833 msgstr "बाहर िनकलो"
6834
6835 #: modules/access/udp.c:60
6836 msgid ""
6837 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/udp.c:63
6841 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/udp.c:65
6845 msgid ""
6846 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6847 "time specified here (in milliseconds)."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6851 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6852 msgid "UDP/RTP"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/udp.c:73
6856 msgid "UDP/RTP input"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6860 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Device name"
6864 msgstr "आवाज़"
6865
6866 #: modules/access/v4l2.c:64
6867 msgid ""
6868 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6869 "be used."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82
6873 msgid ""
6874 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6875 "device will be used."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6879 #: modules/stream_out/standard.c:84
6880 msgid "Standard"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/v4l2.c:72
6884 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/v4l2.c:75
6888 msgid ""
6889 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6890 "I420, RV24, etc.)"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/v4l2.c:79
6894 msgid ""
6895 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/v4l2.c:81
6899 msgid "IO Method"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/v4l2.c:83
6903 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126
6907 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/v4l2.c:92
6911 msgid ""
6912 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6913 "48000)"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/v4l2.c:95
6917 msgid ""
6918 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/v4l2.c:112
6922 msgid "READ"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/v4l2.c:112
6926 msgid "MMAP"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/v4l2.c:112
6930 msgid "USERPTR"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/v4l2.c:115
6934 msgid "Video4Linux2"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/v4l2.c:116
6938 msgid "Video4Linux2 input"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/v4l.c:74
6942 msgid ""
6943 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/v4l.c:78
6947 msgid ""
6948 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6949 "device will be used."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/v4l.c:86
6953 msgid ""
6954 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6955 "(default), RV24, etc.)"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/v4l.c:93
6959 msgid ""
6960 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/v4l.c:98
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Audio Channel"
6966 msgstr "आवाज़"
6967
6968 #: modules/access/v4l.c:100
6969 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/v4l.c:102
6973 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/v4l.c:105
6977 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6981 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6982 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6983 msgid "Brightness"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/v4l.c:109
6987 msgid "Brightness of the video input."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6992 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6993 msgid "Hue"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/v4l.c:112
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Hue of the video input."
6999 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7000
7001 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
7003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
7004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
7005 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7006 #: modules/video_filter/rss.c:145
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Color"
7009 msgstr "बीच में"
7010
7011 #: modules/access/v4l.c:115
7012 msgid "Color of the video input."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
7016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
7017 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Contrast"
7020 msgstr "बीच में"
7021
7022 #: modules/access/v4l.c:118
7023 msgid "Contrast of the video input."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/v4l.c:119
7027 msgid "Tuner"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/v4l.c:120
7031 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/v4l.c:123
7035 msgid ""
7036 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/v4l.c:127
7040 msgid "MJPEG"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/v4l.c:129
7044 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/v4l.c:130
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Decimation"
7050 msgstr "विवरण"
7051
7052 #: modules/access/v4l.c:132
7053 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/v4l.c:133
7057 msgid "Quality"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/v4l.c:134
7061 msgid "Quality of the stream."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/v4l.c:145
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Video4Linux"
7067 msgstr ""
7068 "वीडियो\n"
7069 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7070 "वीडियो"
7071
7072 #: modules/access/v4l.c:146
7073 msgid "Video4Linux input"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7077 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7081 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
7082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
7083 msgid "VCD"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7087 #, fuzzy
7088 msgid "VCD input"
7089 msgstr "बाहर िनकलो"
7090
7091 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7092 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7096 msgid "The above message had unknown log level"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7100 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7104 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7105 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
7106 msgid "Entry"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7110 msgid "Segments"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7114 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7115 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
7116 msgid "Segment"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7120 msgid "LID"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7124 msgid "VCD Format"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Application"
7130 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7131
7132 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Preparer"
7135 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7136
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7138 msgid "Vol #"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7142 msgid "Vol max #"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Volume Set"
7148 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7149
7150 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7151 msgid "System Id"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7155 msgid "Entries"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7159 msgid "First Entry Point"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7163 msgid "Last Entry Point"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7167 msgid "Track size (in sectors)"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7171 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7172 #, fuzzy
7173 msgid "type"
7174 msgstr "क़िस्म"
7175
7176 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7177 msgid "end"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7181 #, fuzzy
7182 msgid "play list"
7183 msgstr "गीत-सूची"
7184
7185 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7186 #, fuzzy
7187 msgid "extended selection list"
7188 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7189
7190 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7191 msgid "selection list"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7195 msgid "unknown type"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7199 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7200 msgid "List ID"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7204 msgid "(Super) Video CD"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7208 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7212 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7216 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7220 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7224 msgid "Use playback control?"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7228 msgid ""
7229 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7230 "tracks."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7234 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7238 msgid ""
7239 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7240 "entry."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Show extended VCD info?"
7246 msgstr "सी डि डि बी"
7247
7248 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7249 msgid ""
7250 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7251 "for example playback control navigation."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7255 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7259 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7263 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Dolby Surround decoder"
7269 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7270
7271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7272 msgid ""
7273 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7274 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7275 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7276 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7277 "It works with any source format from mono to 7.1."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7281 msgid "Characteristic dimension"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7285 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7289 msgid "Compensate delay"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7293 msgid ""
7294 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7295 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7296 "case, turn this on to compensate."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7300 #, fuzzy
7301 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7302 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7303
7304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7305 msgid ""
7306 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7307 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7312 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7316 msgid "Headphone effect"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7320 msgid "Use downmix algorithme."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7324 msgid ""
7325 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7326 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7327 "speakers."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Select channel to keep"
7333 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7334
7335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7336 msgid ""
7337 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7338 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Left rear"
7344 msgstr "बांये"
7345
7346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Right rear"
7349 msgstr "दाँया"
7350
7351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Left front"
7354 msgstr "बांये"
7355
7356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7357 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7361 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7365 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7369 msgid "A/52 dynamic range compression"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7373 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7374 msgid ""
7375 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7376 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7377 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7378 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7382 msgid "Enable internal upmixing"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7386 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7390 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7391 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7395 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7399 msgid "DTS dynamic range compression"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7403 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7404 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7408 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7412 msgid "Fixed point audio format conversions"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7416 msgid "Floating-point audio format conversions"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7420 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7421 msgid "MPEG audio decoder"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7425 msgid "Equalizer preset"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7429 msgid "Preset to use for the equalizer."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7433 msgid "Bands gain"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7437 msgid ""
7438 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7439 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7440 "2 0\"."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7444 msgid "Two pass"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7448 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7452 msgid "Global gain"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7456 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7460 msgid "Equalizer with 10 bands"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7464 msgid "Flat"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7469 msgid "Classical"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7473 msgid "Club"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Dance"
7480 msgstr "फ्रांसीसी"
7481
7482 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7483 msgid "Full bass"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7487 msgid "Full bass and treble"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Full treble"
7493 msgstr "पूरा सक्रीन"
7494
7495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7496 msgid "Headphones"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7500 msgid "Large Hall"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Live"
7506 msgstr "फैल"
7507
7508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Party"
7511 msgstr "तारीख़"
7512
7513 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Pop"
7517 msgstr "ऊपर"
7518
7519 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7521 msgid "Reggae"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7526 msgid "Rock"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7531 msgid "Ska"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7535 msgid "Soft"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7539 msgid "Soft rock"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7544 msgid "Techno"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/audio_filter/format.c:200
7548 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Number of audio buffers"
7554 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7555
7556 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7557 msgid ""
7558 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7559 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7560 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7564 msgid "Max level"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7568 msgid ""
7569 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7570 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7571 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7576 msgid "Volume normalizer"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7580 msgid "Parametric Equalizer"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7584 msgid "Low freq (Hz)"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7588 msgid "Low freq gain (dB)"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7592 msgid "High freq (Hz)"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7596 msgid "High freq gain (dB)"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7600 msgid "Freq 1 (Hz)"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7604 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7608 msgid "Freq 1 Q"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7612 msgid "Freq 2 (Hz)"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7616 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7620 msgid "Freq 2 Q"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7624 msgid "Freq 3 (Hz)"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7628 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7632 msgid "Freq 3 Q"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7636 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7640 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7641 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7645 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7649 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7653 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7654 msgid "spatializer"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7658 msgid "Float32 audio mixer"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7662 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7666 msgid "Trivial audio mixer"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7670 msgid "default"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7674 #, fuzzy
7675 msgid "ALSA audio output"
7676 msgstr "आवाज़"
7677
7678 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7679 #, fuzzy
7680 msgid "ALSA Device Name"
7681 msgstr "आवाज़"
7682
7683 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7684 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7685 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7686 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7687 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7688 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Audio Device"
7691 msgstr "आवाज़"
7692
7693 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7694 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7695 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7696 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7697 msgid "Mono"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7701 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7702 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7703 msgid "2 Front 2 Rear"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7707 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7708 msgid "A/52 over S/PDIF"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7712 #, fuzzy
7713 msgid "No Audio Device"
7714 msgstr "आवाज़"
7715
7716 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7717 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7721 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Audio output failed"
7724 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7725
7726 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7727 #, c-format
7728 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7732 #, c-format
7733 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_output/alsa.c:950
7737 msgid "Unknown soundcard"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_output/arts.c:61
7741 #, fuzzy
7742 msgid "aRts audio output"
7743 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7744
7745 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7746 msgid ""
7747 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7748 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7749 "playback."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7753 #, fuzzy
7754 msgid "HAL AudioUnit output"
7755 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7756
7757 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7758 msgid ""
7759 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7763 msgid "Audio device is not configured"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7767 msgid ""
7768 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7769 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7773 #, c-format
7774 msgid "%s (Encoded Output)"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Output device"
7780 msgstr "स्टिरियो"
7781
7782 #: modules/audio_output/directx.c:204
7783 msgid ""
7784 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7785 "default device appears as 0 AND another number)."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7789 msgid "Use float32 output"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7793 msgid ""
7794 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7795 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_output/directx.c:212
7799 msgid "DirectX audio output"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7803 msgid "3 Front 2 Rear"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_output/esd.c:65
7807 msgid "EsounD audio output"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_output/esd.c:68
7811 msgid "Esound server"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/audio_output/file.c:77
7815 msgid "Output format"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_output/file.c:78
7819 msgid ""
7820 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7821 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_output/file.c:81
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Number of output channels"
7827 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7828
7829 #: modules/audio_output/file.c:82
7830 msgid ""
7831 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7832 "restrict the number of channels here."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_output/file.c:85
7836 msgid "Add WAVE header"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_output/file.c:86
7840 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_output/file.c:103
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Output file"
7846 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7847
7848 #: modules/audio_output/file.c:104
7849 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_output/file.c:107
7853 #, fuzzy
7854 msgid "File audio output"
7855 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7856
7857 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7858 msgid "Roku HD1000 audio output"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_output/jack.c:63
7862 msgid "Automatically connect to writable clients"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_output/jack.c:65
7866 msgid ""
7867 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7868 "writable JACK clients found."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/audio_output/jack.c:69
7872 msgid "Connect to clients matching"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_output/jack.c:71
7876 msgid ""
7877 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7878 "regular expression will be considered for connection."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/audio_output/jack.c:79
7882 #, fuzzy
7883 msgid "JACK audio output"
7884 msgstr "आवाज़"
7885
7886 #: modules/audio_output/oss.c:97
7887 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/audio_output/oss.c:99
7891 msgid ""
7892 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7893 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7894 "drivers, then you need to enable this option."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_output/oss.c:105
7898 msgid "UNIX OSS audio output"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_output/oss.c:110
7902 #, fuzzy
7903 msgid "OSS DSP device"
7904 msgstr "स्टिरियो"
7905
7906 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7907 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7911 msgid "PORTAUDIO audio output"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_output/sdl.c:64
7915 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/audio_output/waveout.c:141
7919 msgid "Win32 waveOut extension output"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/audio_output/waveout.c:383
7923 msgid "5.1"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/a52.c:93
7927 msgid "A/52 parser"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/a52.c:100
7931 msgid "A/52 audio packetizer"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/adpcm.c:43
7935 msgid "ADPCM audio decoder"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/araw.c:44
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7941 msgstr "आवाज़"
7942
7943 #: modules/codec/araw.c:53
7944 msgid "Raw audio encoder"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/cc.c:57
7948 msgid "CC 608/708"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/cc.c:58
7952 msgid "Closed Captions decoder"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/cdg.c:81
7956 #, fuzzy
7957 msgid "CDG video decoder"
7958 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7959
7960 #: modules/codec/cinepak.c:38
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Cinepak video decoder"
7963 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7964
7965 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7966 msgid "CMML annotations decoder"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7970 #, fuzzy
7971 msgid "CVD subtitle decoder"
7972 msgstr "फैल"
7973
7974 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7975 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7979 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
7980 msgid "Encoding quality"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/dirac.c:69
7984 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/dirac.c:74
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Dirac video decoder"
7990 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7991
7992 #: modules/codec/dirac.c:80
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Dirac video encoder"
7995 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7996
7997 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
7998 msgid "DirectMedia Object decoder"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8002 msgid "DirectMedia Object encoder"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/dts.c:95
8006 msgid "DTS parser"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/dts.c:100
8010 msgid "DTS audio packetizer"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8014 msgid "Decoding X coordinate"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8018 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8022 msgid "Decoding Y coordinate"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8026 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Subpicture position"
8032 msgstr "फैल"
8033
8034 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8035 msgid ""
8036 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8037 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8038 "g. 6=top-right)."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8042 msgid "Encoding X coordinate"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8046 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8050 msgid "Encoding Y coordinate"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8054 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8058 #, fuzzy
8059 msgid "DVB subtitles decoder"
8060 msgstr "फैल"
8061
8062 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8063 #, fuzzy
8064 msgid "DVB subtitles encoder"
8065 msgstr "फैल"
8066
8067 #: modules/codec/faad.c:39
8068 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/faad.c:339
8072 msgid "AAC extension"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/faad.c:343
8076 #, c-format
8077 msgid "%d Hz"
8078 msgstr "%d हर्त्ज"
8079
8080 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8081 #: modules/video_output/image.c:81
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Image file"
8084 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8085
8086 #: modules/codec/fake.c:50
8087 msgid "Path of the image file for fake input."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/fake.c:51
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Reload image file"
8093 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8094
8095 #: modules/codec/fake.c:53
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Reload image file every n seconds."
8098 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8099
8100 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8101 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8102 msgid "Output video width."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8106 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8107 msgid "Output video height."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Keep aspect ratio"
8113 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8114
8115 #: modules/codec/fake.c:62
8116 msgid "Consider width and height as maximum values."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/fake.c:63
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Background aspect ratio"
8122 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8123
8124 #: modules/codec/fake.c:65
8125 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Deinterlace video"
8131 msgstr "इंटरफ़ेस"
8132
8133 #: modules/codec/fake.c:68
8134 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Deinterlace module"
8140 msgstr "इंटरफ़ेस"
8141
8142 #: modules/codec/fake.c:71
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Deinterlace module to use."
8145 msgstr "इंटरफ़ेस"
8146
8147 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8148 msgid "Chroma used."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8152 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/fake.c:85
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Fake video decoder"
8158 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8159
8160 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8161 #, c-format
8162 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8166 #, c-format
8167 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8171 #, c-format
8172 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8176 msgid "VLC could not open the encoder."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8180 msgid "Non-ref"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8184 msgid "Bidir"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8188 msgid "Non-key"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8192 msgid "All"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8196 msgid "rd"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8200 #, fuzzy
8201 msgid "bits"
8202 msgstr "फैल"
8203
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8205 #, fuzzy
8206 msgid "simple"
8207 msgstr "फैल"
8208
8209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8210 msgid "Fast bilinear"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8214 msgid "Bilinear"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8218 msgid "Bicubic (good quality)"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8222 msgid "Experimental"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8226 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Area"
8232 msgstr "कोरियाई"
8233
8234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8235 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8239 msgid "Gauss"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8243 msgid "SincR"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8247 msgid "Lanczos"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8251 msgid "Bicubic spline"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8255 msgid ""
8256 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8257 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8258 "MJPEG and other codecs"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8262 msgid ""
8263 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8267 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Decoding"
8273 msgstr "इंटरफ़ेस"
8274
8275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Encoding"
8279 msgstr "इंटरफ़ेस"
8280
8281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8282 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8286 msgid "FFmpeg demuxer"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8290 msgid "FFmpeg muxer"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Video scaling filter"
8296 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8297
8298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8299 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8303 #, fuzzy
8304 msgid "FFmpeg video filter"
8305 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8306
8307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8308 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8312 #, fuzzy
8313 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8314 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8315
8316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8317 msgid "Direct rendering"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8321 msgid "Error resilience"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8325 msgid ""
8326 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8327 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8328 "can produce a lot of errors.\n"
8329 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8333 msgid "Workaround bugs"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8337 msgid ""
8338 "Try to fix some bugs:\n"
8339 "1  autodetect\n"
8340 "2  old msmpeg4\n"
8341 "4  xvid interlaced\n"
8342 "8  ump4 \n"
8343 "16 no padding\n"
8344 "32 ac vlc\n"
8345 "64 Qpel chroma.\n"
8346 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8347 "\", enter 40."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8351 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8352 msgid "Hurry up"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8356 msgid ""
8357 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8358 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8362 msgid "Skip frame (default=0)"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8366 msgid ""
8367 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8368 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8372 msgid "Skip idct (default=0)"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8376 msgid ""
8377 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8378 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8382 msgid "Post processing quality"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8386 msgid ""
8387 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8388 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8389 "looking pictures."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8393 msgid "Debug mask"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8397 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8401 msgid "Visualize motion vectors"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8405 msgid ""
8406 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8407 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8408 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8409 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8410 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8411 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8415 msgid "Low resolution decoding"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8419 msgid ""
8420 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8421 "processing power"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8425 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8429 msgid ""
8430 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8431 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8435 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8439 msgid ""
8440 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8441 "<option>...]]...\n"
8442 "long form example:\n"
8443 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8444 "short form example:\n"
8445 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8446 "more examples:\n"
8447 "tn:64:128:256\n"
8448 "Filters                        Options\n"
8449 "short  long name       short   long option     Description\n"
8450 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8451 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8452 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8453 "disabled\n"
8454 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8455 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8456 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8457 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8458 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8459 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8460 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8461 "1\n"
8462 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8463 "1\n"
8464 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8465 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8466 "contrast\n"
8467 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8468 "(0..255)\n"
8469 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8470 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8471 "deinterlace\n"
8472 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8473 "deinterlacer\n"
8474 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8475 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8476 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8477 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8478 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8479 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8480 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8484 msgid "Ratio of key frames"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8488 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8492 msgid "Ratio of B frames"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8496 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8500 msgid "Video bitrate tolerance"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8504 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Interlaced encoding"
8510 msgstr "इंटरफ़ेस"
8511
8512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8513 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Interlaced motion estimation"
8519 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8520
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8522 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8526 msgid "Pre-motion estimation"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8530 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8534 msgid "Strict rate control"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8538 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8542 msgid "Rate control buffer size"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8546 msgid ""
8547 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8548 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8552 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8556 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8560 msgid "I quantization factor"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8564 msgid ""
8565 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8566 "same qscale for I and P frames)."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8570 #: modules/demux/mod.c:70
8571 msgid "Noise reduction"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8575 msgid ""
8576 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8577 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8581 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8585 msgid ""
8586 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8587 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8588 "standard MPEG2 decoders."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8592 msgid "Quality level"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8596 msgid ""
8597 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8598 "encoding very much)."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8602 msgid ""
8603 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8604 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8605 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8606 "to ease the encoder's task."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8610 msgid "Minimum video quantizer scale"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8614 msgid "Minimum video quantizer scale."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8618 msgid "Maximum video quantizer scale"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8622 msgid "Maximum video quantizer scale."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Trellis quantization"
8628 msgstr "नेविगेशन"
8629
8630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8631 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8635 msgid "Fixed quantizer scale"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8639 msgid ""
8640 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8641 "255.0)."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8645 msgid "Strict standard compliance"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8649 msgid ""
8650 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8654 msgid "Luminance masking"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8658 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8662 msgid "Darkness masking"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8666 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8670 msgid "Motion masking"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8674 msgid ""
8675 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8676 "(default: 0.0)."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8680 msgid "Border masking"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8684 msgid ""
8685 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8686 "0.0)."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8690 msgid "Luminance elimination"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8694 msgid ""
8695 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8696 "The H264 specification recommends -4."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8700 msgid "Chrominance elimination"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8704 msgid ""
8705 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8706 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8710 msgid "Scaling mode"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8714 msgid "Scaling mode to use."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8718 msgid "Ffmpeg mux"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8722 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8726 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8727 msgid "Post processing"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8731 msgid "1 (Lowest)"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8735 msgid "6 (Highest)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/flac.c:179
8739 msgid "Flac audio decoder"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/flac.c:184
8743 msgid "Flac audio encoder"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/flac.c:190
8747 msgid "Flac audio packetizer"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8751 msgid "Sound fonts (required)"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8755 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8759 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8763 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/lpcm.c:83
8767 msgid "Linear PCM audio decoder"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/lpcm.c:88
8771 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/mash.cpp:66
8775 msgid "Video decoder using openmash"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8779 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8783 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/png.c:54
8787 #, fuzzy
8788 msgid "PNG video decoder"
8789 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8790
8791 #: modules/codec/quicktime.c:63
8792 msgid "QuickTime library decoder"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Pseudo raw video decoder"
8798 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8799
8800 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8801 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/realaudio.c:60
8805 msgid "RealAudio library decoder"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8809 msgid "SDL Image decoder"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8813 #, fuzzy
8814 msgid "SDL_image video decoder"
8815 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8816
8817 #: modules/codec/speex.c:110
8818 msgid "Speex audio decoder"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/speex.c:115
8822 msgid "Speex audio packetizer"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/speex.c:120
8826 msgid "Speex audio encoder"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
8830 msgid "Speex comment"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Mode"
8836 msgstr "कोडेक"
8837
8838 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8839 #, fuzzy
8840 msgid "DVD subtitles decoder"
8841 msgstr "फैल"
8842
8843 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8844 msgid "DVD subtitles packetizer"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Subtitles text encoding"
8850 msgstr "फैल"
8851
8852 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
8853 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Subtitles justification"
8859 msgstr "फैल"
8860
8861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8862 msgid "Set the justification of subtitles"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8866 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8870 msgid ""
8871 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Formatted Subtitles"
8877 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8878
8879 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
8880 msgid ""
8881 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8882 "but you can choose to disable all formatting."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Text subtitles decoder"
8888 msgstr "फैल"
8889
8890 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
8891 msgid ""
8892 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8893 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
8897 msgid ""
8898 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
8899 "This stream contains USF subtitles which aren't."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
8903 msgid "T.140 text encoder"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8907 msgid "Enable debug"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8911 msgid ""
8912 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8913 "calls                 1\n"
8914 "packet assembly info  2\n"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8918 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8922 #, fuzzy
8923 msgid "SVCD subtitles"
8924 msgstr "फैल"
8925
8926 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8927 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/tarkin.c:75
8931 msgid "Tarkin decoder module"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/telx.c:50
8935 msgid "Override page"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/telx.c:51
8939 msgid ""
8940 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8941 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8942 "usually 888 or 889)."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/telx.c:56
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Ignore subtitle flag"
8948 msgstr "फैल"
8949
8950 #: modules/codec/telx.c:57
8951 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/telx.c:60
8955 msgid "Workaround for France"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/telx.c:61
8959 msgid ""
8960 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8961 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8962 "your subtitles don't appear."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/telx.c:67
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Teletext subtitles decoder"
8968 msgstr "फैल"
8969
8970 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
8971 msgid ""
8972 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8973 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/theora.c:99
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Theora video decoder"
8979 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8980
8981 #: modules/codec/theora.c:105
8982 msgid "Theora video packetizer"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/theora.c:110
8986 msgid "Theora video encoder"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/theora.c:510
8990 msgid "Theora comment"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/twolame.c:52
8994 msgid ""
8995 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8996 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/twolame.c:55
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Stereo mode"
9002 msgstr "स्टिरियो"
9003
9004 #: modules/codec/twolame.c:56
9005 msgid "Handling mode for stereo streams"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/twolame.c:57
9009 #, fuzzy
9010 msgid "VBR mode"
9011 msgstr "इंटरफ़ेस"
9012
9013 #: modules/codec/twolame.c:59
9014 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/twolame.c:60
9018 msgid "Psycho-acoustic model"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/twolame.c:62
9022 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/twolame.c:66
9026 msgid "Dual mono"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/twolame.c:66
9030 msgid "Joint stereo"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/twolame.c:71
9034 msgid "Libtwolame audio encoder"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/vorbis.c:172
9038 msgid "Maximum encoding bitrate"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/vorbis.c:174
9042 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/vorbis.c:175
9046 msgid "Minimum encoding bitrate"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/vorbis.c:177
9050 msgid ""
9051 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9052 "channel."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/vorbis.c:178
9056 #, fuzzy
9057 msgid "CBR encoding"
9058 msgstr "फैल"
9059
9060 #: modules/codec/vorbis.c:180
9061 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/vorbis.c:184
9065 msgid "Vorbis audio decoder"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/vorbis.c:195
9069 msgid "Vorbis audio packetizer"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/vorbis.c:202
9073 msgid "Vorbis audio encoder"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/vorbis.c:644
9077 msgid "Vorbis comment"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/codec/x264.c:44
9081 msgid "Maximum GOP size"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/codec/x264.c:45
9085 msgid ""
9086 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9087 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/x264.c:49
9091 msgid "Minimum GOP size"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/x264.c:50
9095 msgid ""
9096 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9097 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9098 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9099 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9100 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9101 "the IDR-frame. \n"
9102 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9103 "frames, but do not start a new GOP."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/x264.c:59
9107 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/x264.c:60
9111 msgid ""
9112 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9113 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9114 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9115 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9116 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9117 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9118 "1 to 100."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/codec/x264.c:71
9122 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/x264.c:72
9126 msgid ""
9127 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9128 "threading."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/x264.c:76
9132 msgid "B-frames between I and P"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/x264.c:77
9136 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/x264.c:80
9140 msgid "Adaptive B-frame decision"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/x264.c:81
9144 msgid ""
9145 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9146 "possibly before an I-frame."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/x264.c:84
9150 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/x264.c:85
9154 msgid ""
9155 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9156 "negative values cause less B-frames."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/x264.c:88
9160 msgid "Keep some B-frames as references"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/x264.c:89
9164 msgid ""
9165 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9166 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9167 "appropriately."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/x264.c:93
9171 msgid "CABAC"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/x264.c:94
9175 msgid ""
9176 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9177 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/x264.c:98
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Number of reference frames"
9183 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9184
9185 #: modules/codec/x264.c:99
9186 msgid ""
9187 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9188 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9189 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/x264.c:104
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Skip loop filter"
9195 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9196
9197 #: modules/codec/x264.c:105
9198 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/codec/x264.c:107
9202 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/x264.c:108
9206 msgid ""
9207 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9208 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/x264.c:112
9212 msgid "H.264 level"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/x264.c:113
9216 msgid ""
9217 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9218 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9219 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/x264.c:122
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Interlaced mode"
9225 msgstr "इंटरफ़ेस"
9226
9227 #: modules/codec/x264.c:123
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Pure-interlaced mode."
9230 msgstr "इंटरफ़ेस"
9231
9232 #: modules/codec/x264.c:128
9233 msgid "Set QP"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/x264.c:129
9237 msgid ""
9238 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9239 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/x264.c:133
9243 msgid "Quality-based VBR"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/x264.c:134
9247 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/x264.c:136
9251 msgid "Min QP"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/x264.c:137
9255 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/x264.c:140
9259 msgid "Max QP"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/x264.c:141
9263 msgid "Maximum quantizer parameter."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/x264.c:143
9267 msgid "Max QP step"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/x264.c:144
9271 msgid "Max QP step between frames."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/x264.c:146
9275 msgid "Average bitrate tolerance"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/x264.c:147
9279 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/x264.c:150
9283 msgid "Max local bitrate"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/x264.c:151
9287 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/x264.c:153
9291 msgid "VBV buffer"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/x264.c:154
9295 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/x264.c:157
9299 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/x264.c:158
9303 msgid ""
9304 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9305 "0.0 to 1.0."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/x264.c:162
9309 msgid "QP factor between I and P"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/x264.c:163
9313 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/x264.c:166
9317 msgid "QP factor between P and B"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/codec/x264.c:167
9321 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/x264.c:169
9325 msgid "QP difference between chroma and luma"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/x264.c:170
9329 msgid "QP difference between chroma and luma."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/x264.c:172
9333 msgid "Multipass ratecontrol"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/x264.c:173
9337 msgid ""
9338 "Multipass ratecontrol:\n"
9339 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9340 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9341 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/codec/x264.c:178
9345 msgid "QP curve compression"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/x264.c:179
9349 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9353 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/x264.c:182
9357 msgid ""
9358 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9359 "blurs complexity."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/x264.c:186
9363 msgid ""
9364 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9365 "quants."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/x264.c:191
9369 msgid "Partitions to consider"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/x264.c:192
9373 msgid ""
9374 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9375 " - none  : \n"
9376 " - fast  : i4x4\n"
9377 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9378 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9379 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9380 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/x264.c:200
9384 msgid "Direct MV prediction mode"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/x264.c:201
9388 msgid "Direct MV prediction mode."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/x264.c:204
9392 msgid "Direct prediction size"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/x264.c:205
9396 msgid ""
9397 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9398 " -  1: 8x8\n"
9399 " - -1: smallest possible according to level\n"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/x264.c:211
9403 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/x264.c:212
9407 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/x264.c:214
9411 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/x264.c:215
9415 msgid ""
9416 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9417 "(fast)\n"
9418 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9419 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9420 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/x264.c:222
9424 msgid "Maximum motion vector search range"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/x264.c:223
9428 msgid ""
9429 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9430 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9431 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/x264.c:228
9435 msgid "Maximum motion vector length"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/x264.c:229
9439 msgid ""
9440 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/x264.c:234
9444 msgid "Minimum buffer space between threads"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/x264.c:235
9448 msgid ""
9449 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9450 "threads."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/x264.c:239
9454 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/x264.c:243
9458 msgid ""
9459 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9460 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9461 "quality). Range 1 to 7."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/x264.c:248
9465 msgid ""
9466 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9467 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9468 "quality). Range 1 to 6."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/x264.c:253
9472 msgid ""
9473 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9474 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9475 "quality). Range 1 to 5."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/x264.c:258
9479 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/x264.c:259
9483 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/x264.c:262
9487 msgid "Decide references on a per partition basis"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/x264.c:263
9491 msgid ""
9492 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9493 "as opposed to only one ref per macroblock."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/x264.c:267
9497 msgid "Chroma in motion estimation"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/x264.c:268
9501 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/x264.c:271
9505 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/x264.c:272
9509 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/x264.c:274
9513 msgid "Adaptive spatial transform size"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:276
9517 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/x264.c:278
9521 msgid "Trellis RD quantization"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/x264.c:279
9525 msgid ""
9526 "Trellis RD quantization: \n"
9527 " - 0: disabled\n"
9528 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9529 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9530 "This requires CABAC."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/x264.c:285
9534 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/x264.c:286
9538 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/x264.c:288
9542 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/x264.c:289
9546 msgid ""
9547 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9548 "small single coefficient."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/x264.c:294
9552 msgid ""
9553 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9554 "a useful range."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:298
9558 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:299
9562 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/x264.c:302
9566 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/x264.c:303
9570 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/x264.c:310
9574 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/x264.c:311
9578 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/x264.c:315
9582 msgid "CPU optimizations"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/x264.c:316
9586 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/x264.c:318
9590 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/x264.c:319
9594 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/x264.c:321
9598 msgid "PSNR computation"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/x264.c:322
9602 msgid ""
9603 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9604 "quality."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/x264.c:325
9608 msgid "SSIM computation"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/x264.c:326
9612 msgid ""
9613 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9614 "quality."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/x264.c:329
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Quiet mode"
9620 msgstr "इंटरफ़ेस"
9621
9622 #: modules/codec/x264.c:330
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Quiet mode."
9625 msgstr "इंटरफ़ेस"
9626
9627 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9628 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Statistics"
9632 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9633
9634 #: modules/codec/x264.c:333
9635 msgid "Print stats for each frame."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/x264.c:336
9639 msgid "SPS and PPS id numbers"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/x264.c:337
9643 msgid ""
9644 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9645 "settings."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/x264.c:341
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Access unit delimiters"
9651 msgstr "फिल्टर"
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:342
9654 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/x264.c:348
9658 #, fuzzy
9659 msgid "dia"
9660 msgstr "फैल"
9661
9662 #: modules/codec/x264.c:348
9663 msgid "hex"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/x264.c:348
9667 msgid "umh"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:348
9671 msgid "esa"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:354
9675 #, fuzzy
9676 msgid "fast"
9677 msgstr "तारीख़"
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:354
9680 #, fuzzy
9681 msgid "normal"
9682 msgstr "सामान्य"
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:354
9685 msgid "slow"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/x264.c:354
9689 msgid "all"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9693 msgid "spatial"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9697 msgid "temporal"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9701 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9702 #, fuzzy
9703 msgid "auto"
9704 msgstr "आवाज़"
9705
9706 #: modules/codec/x264.c:369
9707 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9711 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/zvbi.c:74
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Teletext page"
9717 msgstr "फैल"
9718
9719 #: modules/codec/zvbi.c:75
9720 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/zvbi.c:78
9724 msgid "Text is always opaque"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/zvbi.c:79
9728 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/zvbi.c:82
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Teletext alignment"
9734 msgstr "फैल"
9735
9736 #: modules/codec/zvbi.c:84
9737 msgid ""
9738 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9739 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9740 "6 = top-right)."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/zvbi.c:88
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Teletext text subtitles"
9746 msgstr "फैल"
9747
9748 #: modules/codec/zvbi.c:89
9749 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/zvbi.c:98
9753 msgid "VBI and Teletext decoder"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/control/dbus.c:84
9757 msgid "dbus"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/control/dbus.c:87
9761 #, fuzzy
9762 msgid "D-Bus control interface"
9763 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
9764
9765 #: modules/control/gestures.c:77
9766 msgid "Motion threshold (10-100)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/control/gestures.c:79
9770 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/control/gestures.c:81
9774 msgid "Trigger button"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/control/gestures.c:83
9778 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/control/gestures.c:87
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Middle"
9784 msgstr "फैल"
9785
9786 #: modules/control/gestures.c:90
9787 msgid "Gestures"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/control/gestures.c:98
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Mouse gestures control interface"
9793 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
9794
9795 #: modules/control/hotkeys.c:93
9796 msgid "Define playlist bookmarks."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/control/hotkeys.c:96
9800 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9801 msgid "Hotkeys"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/control/hotkeys.c:97
9805 msgid "Hotkeys management interface"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/control/hotkeys.c:482
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid "Audio track: %s"
9811 msgstr "आवाज़ "
9812
9813 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid "Subtitle track: %s"
9816 msgstr "फैल"
9817
9818 #: modules/control/hotkeys.c:497
9819 msgid "N/A"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/control/hotkeys.c:550
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "Aspect ratio: %s"
9825 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
9826
9827 #: modules/control/hotkeys.c:576
9828 #, c-format
9829 msgid "Crop: %s"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/control/hotkeys.c:602
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid "Deinterlace mode: %s"
9835 msgstr "इंटरफ़ेस"
9836
9837 #: modules/control/hotkeys.c:632
9838 #, c-format
9839 msgid "Zoom mode: %s"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "Subtitle delay %i ms"
9845 msgstr "फैल"
9846
9847 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9848 #, c-format
9849 msgid "Audio delay %i ms"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/control/hotkeys.c:978
9853 #, c-format
9854 msgid "Volume %d%%"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/control/http/http.c:34
9858 msgid "Host address"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/control/http/http.c:36
9862 msgid ""
9863 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9864 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9865 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Source directory"
9871 msgstr "नेटवर्क"
9872
9873 #: modules/control/http/http.c:42
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Charset"
9876 msgstr "बीच में"
9877
9878 #: modules/control/http/http.c:44
9879 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/control/http/http.c:45
9883 msgid "Handlers"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/control/http/http.c:47
9887 msgid ""
9888 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9889 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/control/http/http.c:49
9893 msgid "Export album art as /art."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/control/http/http.c:51
9897 msgid ""
9898 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9899 "id=<id> URLs."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/control/http/http.c:54
9903 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/control/http/http.c:57
9907 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/control/http/http.c:59
9911 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/control/http/http.c:62
9915 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/control/http/http.c:65
9919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9920 msgid "HTTP"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/control/http/http.c:66
9924 #, fuzzy
9925 msgid "HTTP remote control interface"
9926 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
9927
9928 #: modules/control/http/http.c:76
9929 msgid "HTTP SSL"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/control/lirc.c:36
9933 msgid "Change the lirc configuration file."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/control/lirc.c:38
9937 msgid ""
9938 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9939 "users home directory."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/control/lirc.c:61
9943 msgid "Infrared"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/control/lirc.c:64
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Infrared remote control interface"
9949 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
9950
9951 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
9952 #: modules/control/rc.c:1899
9953 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/control/motion.c:65
9957 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/control/motion.c:71
9961 #, fuzzy
9962 msgid "motion"
9963 msgstr "स्थिति"
9964
9965 #: modules/control/motion.c:73
9966 #, fuzzy
9967 msgid "motion control interface"
9968 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
9969
9970 #: modules/control/netsync.c:63
9971 msgid "Act as master"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/control/netsync.c:64
9975 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/control/netsync.c:68
9979 msgid "Master client ip address"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/control/netsync.c:69
9983 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/control/netsync.c:73
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Network Sync"
9989 msgstr "नेटवर्क"
9990
9991 #: modules/control/ntservice.c:38
9992 msgid "Install Windows Service"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/control/ntservice.c:40
9996 msgid "Install the Service and exit."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/control/ntservice.c:41
10000 msgid "Uninstall Windows Service"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/control/ntservice.c:43
10004 msgid "Uninstall the Service and exit."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/control/ntservice.c:44
10008 msgid "Display name of the Service"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/control/ntservice.c:46
10012 msgid "Change the display name of the Service."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/control/ntservice.c:47
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Configuration options"
10018 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10019
10020 #: modules/control/ntservice.c:49
10021 msgid ""
10022 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10023 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10024 "configured."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/control/ntservice.c:54
10028 msgid ""
10029 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10030 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10031 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/control/ntservice.c:60
10035 #, fuzzy
10036 msgid "NT Service"
10037 msgstr "स्टिरियो"
10038
10039 #: modules/control/ntservice.c:61
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Windows Service interface"
10042 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10043
10044 #: modules/control/rc.c:153
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Show stream position"
10047 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10048
10049 #: modules/control/rc.c:154
10050 msgid ""
10051 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/control/rc.c:157
10055 msgid "Fake TTY"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/control/rc.c:158
10059 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/control/rc.c:160
10063 msgid "UNIX socket command input"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/control/rc.c:161
10067 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/control/rc.c:164
10071 #, fuzzy
10072 msgid "TCP command input"
10073 msgstr "आवाज़"
10074
10075 #: modules/control/rc.c:165
10076 msgid ""
10077 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10078 "port the interface will bind to."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10084 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10085
10086 #: modules/control/rc.c:171
10087 msgid ""
10088 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10089 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10090 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/control/rc.c:178
10094 #, fuzzy
10095 msgid "RC"
10096 msgstr "सी"
10097
10098 #: modules/control/rc.c:181
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Remote control interface"
10101 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10102
10103 #: modules/control/rc.c:332
10104 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/control/rc.c:808
10108 #, c-format
10109 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/control/rc.c:841
10113 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/control/rc.c:843
10117 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/control/rc.c:844
10121 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/control/rc.c:845
10125 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/control/rc.c:846
10129 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/control/rc.c:847
10133 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/control/rc.c:848
10137 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/control/rc.c:849
10141 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/control/rc.c:850
10145 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/control/rc.c:851
10149 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/control/rc.c:852
10153 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/control/rc.c:853
10157 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/control/rc.c:854
10161 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/control/rc.c:855
10165 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/control/rc.c:856
10169 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/control/rc.c:857
10173 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/control/rc.c:858
10177 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/control/rc.c:859
10181 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/control/rc.c:860
10185 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/control/rc.c:861
10189 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/control/rc.c:863
10193 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/control/rc.c:864
10197 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/control/rc.c:865
10201 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/control/rc.c:866
10205 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/control/rc.c:867
10209 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/control/rc.c:868
10213 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/control/rc.c:869
10217 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/control/rc.c:870
10221 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/control/rc.c:871
10225 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/control/rc.c:872
10229 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/control/rc.c:873
10233 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/control/rc.c:874
10237 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/control/rc.c:875
10241 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/control/rc.c:877
10245 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/control/rc.c:878
10249 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/control/rc.c:879
10253 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/control/rc.c:880
10257 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/control/rc.c:881
10261 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/control/rc.c:882
10265 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/control/rc.c:883
10269 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/control/rc.c:884
10273 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/control/rc.c:885
10277 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/control/rc.c:886
10281 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/control/rc.c:887
10285 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/control/rc.c:888
10289 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/control/rc.c:889
10293 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/control/rc.c:890
10297 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/control/rc.c:895
10301 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/control/rc.c:896
10305 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/control/rc.c:897
10309 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/control/rc.c:898
10313 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/control/rc.c:899
10317 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/control/rc.c:900
10321 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/control/rc.c:901
10325 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/control/rc.c:902
10329 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/control/rc.c:904
10333 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/control/rc.c:905
10337 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/control/rc.c:906
10341 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/control/rc.c:907
10345 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/control/rc.c:908
10349 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/control/rc.c:910
10353 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/control/rc.c:911
10357 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/control/rc.c:912
10361 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/control/rc.c:913
10365 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/rc.c:914
10369 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/control/rc.c:915
10373 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/control/rc.c:916
10377 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/rc.c:917
10381 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/control/rc.c:918
10385 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/control/rc.c:919
10389 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/control/rc.c:920
10393 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/control/rc.c:921
10397 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/control/rc.c:922
10401 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/control/rc.c:923
10405 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/control/rc.c:925
10409 msgid ""
10410 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10411 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/control/rc.c:929
10415 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/control/rc.c:930
10419 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/control/rc.c:931
10423 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/control/rc.c:932
10427 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/control/rc.c:934
10431 msgid "+----[ end of help ]"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/control/rc.c:1044
10435 msgid "Press menu select or pause to continue."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10439 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10440 #: modules/control/rc.c:1875
10441 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/control/rc.c:1375
10445 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/control/rc.c:1386
10449 #, c-format
10450 msgid "Playlist has only %d elements"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/control/showintf.c:61
10454 msgid "Threshold"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/control/showintf.c:62
10458 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/control/telnet.c:69
10462 msgid "Host"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/control/telnet.c:70
10466 msgid ""
10467 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10468 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10469 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10473 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10474 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10478 msgid "Port"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/control/telnet.c:75
10482 msgid ""
10483 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10484 "4212."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/control/telnet.c:79
10488 msgid ""
10489 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10490 "default value is \"admin\"."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/control/telnet.c:93
10494 #, fuzzy
10495 msgid "VLM remote control interface"
10496 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10497
10498 #: modules/demux/a52.c:44
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Raw A/52 demuxer"
10501 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10502
10503 #: modules/demux/aiff.c:44
10504 msgid "AIFF demuxer"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10508 #, fuzzy
10509 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10510 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10511
10512 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10513 msgid "Could not demux ASF stream"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10517 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/demux/au.c:45
10521 msgid "AU demuxer"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Force interleaved method"
10527 msgstr "इंटरफ़ेस"
10528
10529 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Force interleaved method."
10532 msgstr "इंटरफ़ेस"
10533
10534 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Force index creation"
10537 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
10538
10539 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10540 msgid ""
10541 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10542 "incomplete (not seekable)."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10546 msgid "Ask"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Always fix"
10552 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
10553
10554 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10555 msgid "Never fix"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10559 msgid "AVI demuxer"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10563 msgid "AVI Index"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10567 msgid ""
10568 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10569 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10573 msgid "Repair"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10577 msgid "Don't repair"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10581 msgid "Fixing AVI Index..."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/demux/cdg.c:40
10585 msgid "CDG demuxer"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Dump filename"
10591 msgstr "फैल"
10592
10593 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10594 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Append to existing file"
10600 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10601
10602 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10603 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10607 #, fuzzy
10608 msgid "File dumper"
10609 msgstr "फैल"
10610
10611 #: modules/demux/dts.c:40
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Raw DTS demuxer"
10614 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10615
10616 #: modules/demux/flac.c:43
10617 msgid "FLAC demuxer"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/demux/gme.cpp:50
10621 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/demux/live555.cpp:61
10625 msgid ""
10626 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10627 "should be set in millisecond units."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/demux/live555.cpp:64
10631 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/demux/live555.cpp:65
10635 msgid ""
10636 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10637 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10638 "cannot connect to normal RTSP servers."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/demux/live555.cpp:69
10642 msgid "RTSP user name"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/demux/live555.cpp:70
10646 msgid ""
10647 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10648 "connection."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/demux/live555.cpp:72
10652 msgid "RTSP password"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/demux/live555.cpp:73
10656 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/demux/live555.cpp:77
10660 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/demux/live555.cpp:87
10664 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10669 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/demux/live555.cpp:96
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Client port"
10675 msgstr "िवडीयो"
10676
10677 #: modules/demux/live555.cpp:97
10678 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10682 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/demux/live555.cpp:102
10686 msgid "HTTP tunnel port"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/demux/live555.cpp:103
10690 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/demux/live555.cpp:482
10694 msgid "RTSP authentication"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10698 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10699 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10700 msgid "Frames per Second"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10704 msgid ""
10705 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10706 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10710 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10714 msgid "Matroska stream demuxer"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10718 msgid "Ordered chapters"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10722 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Chapter codecs"
10728 msgstr "अध्याय"
10729
10730 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10731 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Preload Directory"
10737 msgstr "नेटवर्क"
10738
10739 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10740 msgid ""
10741 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10742 "for broken files)."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10746 msgid "Seek based on percent not time"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10750 msgid "Seek based on percent not time."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10754 msgid "Dummy Elements"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10758 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
10762 msgid "---  DVD Menu"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
10766 msgid "First Played"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Video Manager"
10772 msgstr "िवडीयो"
10773
10774 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
10775 #, fuzzy
10776 msgid "----- Title"
10777 msgstr "फैल"
10778
10779 #: modules/demux/mod.c:46
10780 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/demux/mod.c:47
10784 msgid "Enable reverberation"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/demux/mod.c:48
10788 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/demux/mod.c:50
10792 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/demux/mod.c:52
10796 msgid "Enable megabass mode"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/demux/mod.c:53
10800 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/demux/mod.c:55
10804 msgid ""
10805 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10806 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/demux/mod.c:58
10810 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/demux/mod.c:60
10814 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/demux/mod.c:65
10818 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/demux/mod.c:73
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Reverb"
10824 msgstr "स्टिरियो"
10825
10826 #: modules/demux/mod.c:76
10827 msgid "Reverberation level"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/demux/mod.c:78
10831 msgid "Reverberation delay"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/demux/mod.c:80
10835 msgid "Mega bass"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/demux/mod.c:83
10839 msgid "Mega bass level"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/demux/mod.c:85
10843 msgid "Mega bass cutoff"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/demux/mod.c:87
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Surround"
10849 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
10850
10851 #: modules/demux/mod.c:90
10852 msgid "Surround level"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/demux/mod.c:92
10856 msgid "Surround delay (ms)"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10860 msgid "MP4 stream demuxer"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/demux/mpc.c:53
10864 msgid "MusePack demuxer"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10868 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10872 #, fuzzy
10873 msgid "H264 video demuxer"
10874 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10875
10876 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10877 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10881 msgid ""
10882 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10886 #, fuzzy
10887 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10888 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10889
10890 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10891 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10895 #, fuzzy
10896 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10897 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10898
10899 #: modules/demux/nsc.c:42
10900 msgid "Windows Media NSC metademux"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/demux/nsv.c:44
10904 msgid "NullSoft demuxer"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/demux/nuv.c:46
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Nuv demuxer"
10910 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10911
10912 #: modules/demux/ogg.c:46
10913 msgid "OGG demuxer"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
10917 msgid "Google Video"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Auto start"
10923 msgstr "लेखक"
10924
10925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10926 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10930 msgid "Show shoutcast adult content"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10934 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10938 msgid "Skip ads"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10942 msgid ""
10943 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10944 "prevent adding them to the playlist."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10948 msgid "M3U playlist import"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10952 #, fuzzy
10953 msgid "PLS playlist import"
10954 msgstr "गीत-सूची"
10955
10956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10957 #, fuzzy
10958 msgid "B4S playlist import"
10959 msgstr "गीत-सूची"
10960
10961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10962 #, fuzzy
10963 msgid "DVB playlist import"
10964 msgstr "गीत-सूची"
10965
10966 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10967 msgid "Podcast parser"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10971 #, fuzzy
10972 msgid "XSPF playlist import"
10973 msgstr "गीत-सूची"
10974
10975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10976 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10980 #, fuzzy
10981 msgid "ASX playlist import"
10982 msgstr "गीत-सूची"
10983
10984 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10985 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10989 msgid "QuickTime Media Link importer"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10993 msgid "Google Video Playlist importer"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10997 msgid "Dummy ifo demux"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11001 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11002 msgid "Podcast Info"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11006 msgid "Podcast Summary"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11010 msgid "Podcast Size"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11014 msgid "Shoutcast"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/demux/ps.c:38
11018 msgid "Trust MPEG timestamps"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/demux/ps.c:39
11022 msgid ""
11023 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11024 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11025 "calculate from the bitrate instead."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11029 msgid "MPEG-PS demuxer"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/demux/pva.c:38
11033 msgid "PVA demuxer"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/demux/rawdv.c:36
11037 msgid ""
11038 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/demux/rawdv.c:44
11042 #, fuzzy
11043 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11044 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11045
11046 #: modules/demux/rawvid.c:40
11047 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/demux/rawvid.c:44
11051 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/demux/rawvid.c:48
11055 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/demux/rawvid.c:51
11059 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/demux/rawvid.c:52
11063 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Aspect ratio"
11069 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11070
11071 #: modules/demux/rawvid.c:56
11072 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/demux/rawvid.c:60
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Raw video demuxer"
11078 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11079
11080 #: modules/demux/real.c:41
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Real demuxer"
11083 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11084
11085 #: modules/demux/smf.c:36
11086 msgid "SMF demuxer"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/demux/subtitle.c:48
11090 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/demux/subtitle.c:50
11094 msgid ""
11095 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11096 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/demux/subtitle.c:53
11100 msgid ""
11101 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11102 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11103 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/demux/subtitle.c:65
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Text subtitles parser"
11109 msgstr "फैल"
11110
11111 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11112 msgid "Frames per second"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/demux/subtitle.c:73
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Subtitles delay"
11118 msgstr "फैल"
11119
11120 #: modules/demux/subtitle.c:75
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Subtitles format"
11123 msgstr "फैल"
11124
11125 #: modules/demux/ts.c:91
11126 msgid "Extra PMT"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/demux/ts.c:93
11130 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/demux/ts.c:95
11134 msgid "Set id of ES to PID"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/demux/ts.c:96
11138 msgid ""
11139 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11140 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11141 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/demux/ts.c:101
11145 msgid "Fast udp streaming"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/demux/ts.c:103
11149 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/demux/ts.c:105
11153 msgid "MTU for out mode"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/demux/ts.c:106
11157 msgid "MTU for out mode."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/demux/ts.c:108
11161 msgid "CSA ck"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/demux/ts.c:109
11165 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/demux/ts.c:111
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Silent mode"
11171 msgstr "फैल"
11172
11173 #: modules/demux/ts.c:112
11174 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/demux/ts.c:114
11178 msgid "CAPMT System ID"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/demux/ts.c:115
11182 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/demux/ts.c:117
11186 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/demux/ts.c:118
11190 msgid ""
11191 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11192 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/demux/ts.c:122
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Filename of dump"
11198 msgstr "फैल"
11199
11200 #: modules/demux/ts.c:123
11201 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/demux/ts.c:125
11205 msgid "Append"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/demux/ts.c:127
11209 msgid ""
11210 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11211 "be overwritten."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/demux/ts.c:130
11215 msgid "Dump buffer size"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/demux/ts.c:132
11219 msgid ""
11220 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11221 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/demux/ts.c:136
11225 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/demux/ts.c:3314
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Teletext subtitles"
11231 msgstr "फैल"
11232
11233 #: modules/demux/ts.c:3324
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11236 msgstr "फैल"
11237
11238 #: modules/demux/ts.c:3419
11239 #, fuzzy
11240 msgid "subtitles"
11241 msgstr "फैल"
11242
11243 #: modules/demux/ts.c:3423
11244 #, fuzzy
11245 msgid "4:3 subtitles"
11246 msgstr "फैल"
11247
11248 #: modules/demux/ts.c:3427
11249 #, fuzzy
11250 msgid "16:9 subtitles"
11251 msgstr "फैल"
11252
11253 #: modules/demux/ts.c:3431
11254 #, fuzzy
11255 msgid "2.21:1 subtitles"
11256 msgstr "फैल"
11257
11258 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11259 msgid "hearing impaired"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/demux/ts.c:3439
11263 msgid "4:3 hearing impaired"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/demux/ts.c:3443
11267 msgid "16:9 hearing impaired"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/demux/ts.c:3447
11271 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11275 #, fuzzy
11276 msgid "clean effects"
11277 msgstr ""
11278 "वीडियो\n"
11279 "वीडियो सेट्टिं्ग"
11280
11281 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11282 msgid "visual impaired commentary"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/demux/tta.c:40
11286 msgid "TTA demuxer"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/demux/ty.c:52
11290 msgid "TY"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/ty.c:53
11294 msgid "TY Stream audio/video demux"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/demux/vc1.c:39
11298 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/vc1.c:45
11302 #, fuzzy
11303 msgid "VC1 video demuxer"
11304 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11305
11306 #: modules/demux/vobsub.c:47
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Vobsub subtitles parser"
11309 msgstr "फैल"
11310
11311 #: modules/demux/voc.c:41
11312 msgid "VOC demuxer"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/demux/wav.c:40
11316 msgid "WAV demuxer"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/xa.c:40
11320 msgid "XA demuxer"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11324 msgid "Use DVD Menus"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11328 msgid "BeOS standard API interface"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11332 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11336 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11337 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11340 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11341 msgid "Open"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11346 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Preferences"
11350 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
11351
11352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11354 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Messages"
11358 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
11359
11360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11362 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11363 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Open File"
11367 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11368
11369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Open Disc"
11373 msgstr "नेटवर्क"
11374
11375 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Open Subtitles"
11378 msgstr "फैल"
11379
11380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11383 #, fuzzy
11384 msgid "About"
11385 msgstr "के बारेे में..."
11386
11387 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Prev Title"
11390 msgstr "फैल"
11391
11392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Next Title"
11395 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
11396
11397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Go to Title"
11400 msgstr "फैल"
11401
11402 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Go to Chapter"
11405 msgstr "अध्याय"
11406
11407 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Speed"
11410 msgstr "स्टिरियो"
11411
11412 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11413 msgid "Window"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11417 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11418 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11419 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11420 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11421 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11422 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11423 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11430 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11433 msgid "OK"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11437 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11441 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11445 msgid "Drop files to play"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11449 #, fuzzy
11450 msgid "playlist"
11451 msgstr "गीत-सूची"
11452
11453 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11454 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Close"
11457 msgstr "कोडेक"
11458
11459 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11460 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11463 msgid "Edit"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Select All"
11470 msgstr "फैल"
11471
11472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Select None"
11475 msgstr "फैल"
11476
11477 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11478 msgid "Sort Reverse"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11482 msgid "Sort by Name"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11486 msgid "Sort by Path"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11490 msgid "Randomize"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11494 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11495 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11496 msgid "Remove"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11500 msgid "Remove All"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11504 #, fuzzy
11505 msgid "View"
11506 msgstr "िदखावो"
11507
11508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Path"
11511 msgstr "तारीख़"
11512
11513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11519 msgid "Name"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11523 msgid "Apply"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Save"
11530 msgstr "फैल"
11531
11532 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11533 msgid "Defaults"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Show Interface"
11539 msgstr "इंटरफ़ेस"
11540
11541 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11542 msgid "50%"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11546 msgid "100%"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11550 msgid "200%"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11554 msgid "Vertical Sync"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Correct Aspect Ratio"
11560 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11561
11562 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Stay On Top"
11565 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11566
11567 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11568 msgid "Take Screen Shot"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11572 msgid "Framebuffer device"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11576 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Video aspect ratio"
11582 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11583
11584 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11585 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/fbosd.c:112
11589 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/fbosd.c:114
11593 msgid "Transparency of the image"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/fbosd.c:115
11597 msgid ""
11598 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11599 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11603 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Text"
11606 msgstr "अगला"
11607
11608 #: modules/gui/fbosd.c:120
11609 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11613 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11614 msgid "X coordinate"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/fbosd.c:123
11618 msgid "X coordinate of the rendered image"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11622 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11623 msgid "Y coordinate"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/fbosd.c:126
11627 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/fbosd.c:130
11631 msgid ""
11632 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11633 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11634 "g. 6=top-right)."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11638 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11639 #: modules/video_filter/rss.c:137
11640 msgid "Opacity"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11644 msgid ""
11645 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11646 "totally opaque. "
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11650 #: modules/video_filter/rss.c:141
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Font size, pixels"
11653 msgstr "िवडीयो"
11654
11655 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11656 #: modules/video_filter/rss.c:142
11657 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11661 #: modules/video_filter/rss.c:146
11662 msgid ""
11663 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11664 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11665 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11666 "(red + green), #FFFFFF = white"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/fbosd.c:148
11670 msgid "Clear overlay framebuffer"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/fbosd.c:149
11674 msgid ""
11675 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11676 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11677 "the cache."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/fbosd.c:153
11681 msgid "Render text or image"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/fbosd.c:154
11685 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/fbosd.c:157
11689 msgid "Display on overlay framebuffer"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/fbosd.c:158
11693 msgid ""
11694 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11698 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11699 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11700 msgid "Black"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11704 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11705 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Gray"
11708 msgstr "जर्मनी"
11709
11710 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11711 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11712 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Silver"
11715 msgstr "फैल"
11716
11717 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11718 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11719 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11720 #, fuzzy
11721 msgid "White"
11722 msgstr "फैल"
11723
11724 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11725 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11726 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11727 msgid "Maroon"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11731 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11732 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11733 #: modules/video_filter/rss.c:62
11734 msgid "Red"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11738 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11739 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11740 #: modules/video_filter/rss.c:63
11741 msgid "Fuchsia"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11745 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11746 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11747 #: modules/video_filter/rss.c:63
11748 msgid "Yellow"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11752 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11753 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11754 msgid "Olive"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11758 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11759 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11760 msgid "Green"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11764 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11765 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11766 msgid "Teal"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11770 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11771 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11772 #: modules/video_filter/rss.c:64
11773 msgid "Lime"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11777 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11778 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Purple"
11781 msgstr "पिछला"
11782
11783 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11784 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11785 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11786 msgid "Navy"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11790 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11791 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11792 #: modules/video_filter/rss.c:64
11793 msgid "Blue"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11797 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11798 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11799 #: modules/video_filter/rss.c:65
11800 msgid "Aqua"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11804 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
11805 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11806 #: modules/video_filter/rss.c:194
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Font"
11809 msgstr "िवडीयो"
11810
11811 #: modules/gui/fbosd.c:214
11812 msgid "Commands"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/fbosd.c:219
11816 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
11820 msgid "About VLC media player"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11824 #, c-format
11825 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11829 #, c-format
11830 msgid "Compiled by %s"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11834 msgid "VLC was brought to you by:"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/about.m:171
11838 msgid "VLC media player Help"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Bookmarks"
11845 msgstr "पसंद"
11846
11847 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
11848 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
11849 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11851 msgid "Add"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
11855 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
11856 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Clear"
11860 msgstr "गीत-सूची"
11861
11862 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11864 #: modules/video_filter/extract.c:68
11865 msgid "Extract"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11869 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Time"
11874 msgstr "फैल"
11875
11876 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Untitled"
11879 msgstr "फैल"
11880
11881 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11883 #, fuzzy
11884 msgid "No input"
11885 msgstr "आवाज़"
11886
11887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11888 msgid ""
11889 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11893 msgid "Input has changed"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11897 msgid ""
11898 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11899 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Invalid selection"
11906 msgstr "समय-सीमा"
11907
11908 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11909 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11914 msgid "No input found"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11918 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11922 msgid "Jump To Time"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11926 msgid "sec."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11930 msgid "Jump to time"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11934 msgid "Random On"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11938 msgid "Random Off"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11942 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11944 msgid "Repeat One"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11948 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11950 msgid "Repeat All"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11954 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11955 msgid "Repeat Off"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11959 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11960 msgid "Half Size"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11964 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11965 msgid "Normal Size"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11969 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
11970 msgid "Double Size"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11974 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Float on Top"
11977 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11978
11979 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11980 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11981 msgid "Fit to Screen"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
11985 msgid "Step Forward"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
11989 msgid "Step Backward"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
11993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
11994 msgid "Rewind"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
11998 msgid "Fast Forward"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12002 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12003 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12008 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Pause"
12011 msgstr "तारीख़"
12012
12013 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12014 msgid "2 Pass"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12018 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12022 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Preamp"
12028 msgstr "प्रोग्राम"
12029
12030 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Extended controls"
12033 msgstr "सी डि डि बी"
12034
12035 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Video filters"
12039 msgstr "िवडीयो"
12040
12041 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12042 msgid "Image adjustment"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12046 msgid "Shows more information about the available video filters."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12050 msgid "Wave"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Ripple"
12056 msgstr "फैल"
12057
12058 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Psychedelic"
12062 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12063
12064 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12065 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12066 msgid "Gradient"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12070 #, fuzzy
12071 msgid "General editing filters"
12072 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12073
12074 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Distortion filters"
12077 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12078
12079 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12080 msgid "Blur"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12084 msgid "Adds motion blurring to the image"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12088 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12092 msgid "Image cropping"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12096 msgid "Crops a defined part of the image"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Invert colors"
12102 msgstr "बीच में"
12103
12104 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12105 msgid "Inverts the colors of the image"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12109 #: modules/video_filter/transform.c:67
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Transformation"
12112 msgstr "नेविगेशन"
12113
12114 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12115 msgid "Rotates or flips the image"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Interactive Zoom"
12121 msgstr "इंटरफ़ेस"
12122
12123 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12124 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Volume normalization"
12130 msgstr "नेविगेशन"
12131
12132 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12133 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12137 msgid "Headphone virtualization"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12141 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12145 msgid "Maximum level"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12149 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12150 msgid "Restore Defaults"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12155 msgid "Gamma"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12160 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Saturation"
12163 msgstr "समय-सीमा"
12164
12165 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12167 msgid "Opaqueness"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12171 #, fuzzy
12172 msgid "About the video filters"
12173 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12174
12175 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12176 msgid ""
12177 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12178 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12179 "subsections of Video/Filters.\n"
12180 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12181 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12185 msgid "(no item is being played)"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Login:"
12191 msgstr "फैल"
12192
12193 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12194 msgid "Password:"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12199 msgid "Error"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12203 #, c-format
12204 msgid "Remaining time: %i seconds"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12208 msgid "Errors and Warnings"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12212 msgid "Clean up"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Show Details"
12218 msgstr "गीत-सूची"
12219
12220 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12221 #, fuzzy
12222 msgid "VLC - Controller"
12223 msgstr "बीच में"
12224
12225 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12227 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12228 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12229 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12230 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12231 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12232 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12233 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12234 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12235 msgid "VLC media player"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Open CrashLog..."
12241 msgstr "नेटवर्क"
12242
12243 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12244 msgid "Check for Update..."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Preferences..."
12250 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12251
12252 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Services"
12255 msgstr "स्टिरियो"
12256
12257 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12258 msgid "Hide VLC"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Hide Others"
12264 msgstr "अन्य"
12265
12266 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Show All"
12269 msgstr "गीत-सूची"
12270
12271 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12272 msgid "Quit VLC"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12276 #, fuzzy
12277 msgid "1:File"
12278 msgstr "फैल"
12279
12280 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Open File..."
12283 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12284
12285 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Quick Open File..."
12288 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12289
12290 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Open Disc..."
12293 msgstr "नेटवर्क"
12294
12295 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Open Network..."
12298 msgstr "नेटवर्क"
12299
12300 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12301 msgid "Open Recent"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Clear Menu"
12307 msgstr "गीत-सूची"
12308
12309 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12310 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12314 msgid "Cut"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Copy"
12320 msgstr "स्वत्वाधिकार"
12321
12322 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Paste"
12325 msgstr "तारीख़"
12326
12327 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Playback"
12330 msgstr "गीत-सूची"
12331
12332 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12333 msgid "Volume Up"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12337 msgid "Volume Down"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12341 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Video Device"
12344 msgstr "िवडीयो"
12345
12346 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12347 msgid "Minimize Window"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12351 msgid "Close Window"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Controller..."
12357 msgstr "बीच में"
12358
12359 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12360 msgid "Equalizer..."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Extended Controls..."
12366 msgstr "सी डि डि बी"
12367
12368 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Playlist..."
12371 msgstr "गीत-सूची"
12372
12373 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12374 msgid "Errors and Warnings..."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12378 msgid "Bring All to Front"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Help"
12385 msgstr "मदत"
12386
12387 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12388 msgid "VLC media player Help..."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12392 msgid "ReadMe / FAQ..."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12396 msgid "Online Documentation..."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12400 #, fuzzy
12401 msgid "VideoLAN Website..."
12402 msgstr "िवडीयो"
12403
12404 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Make a donation..."
12407 msgstr "नेविगेशन"
12408
12409 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Online Forum..."
12412 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12413
12414 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Media Information"
12417 msgstr "नेविगेशन"
12418
12419 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12420 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12424 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12428 #, c-format
12429 msgid "Volume: %d%%"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12433 msgid "No CrashLog found"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12437 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12441 msgid "Embedded video output"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12445 msgid ""
12446 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Video device"
12452 msgstr "िवडीयो"
12453
12454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12455 msgid ""
12456 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12457 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12458 "menu."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12462 msgid ""
12463 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12464 "is fully transparent."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12468 msgid "Stretch video to fill window"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12472 msgid ""
12473 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12474 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Black screens in fullscreen"
12480 msgstr "पूरा सक्रीन"
12481
12482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12483 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12487 msgid "Use as Desktop Background"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12491 msgid ""
12492 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12493 "with in this mode."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12497 msgid "Show Fullscreen controller"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12501 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12505 msgid "Remember wizard options"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12509 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12513 msgid "Auto-playback of new items"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12517 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Mac OS X interface"
12523 msgstr "इंटरफ़ेस"
12524
12525 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12526 msgid "Quartz video"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12530 msgid "Open Source"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12534 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12538 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12539 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12540 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12541 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12542 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12549 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12555 msgid "Browse..."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12559 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12563 msgid "No DVD menus"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12567 msgid "VIDEO_TS directory"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12572 msgid "DVD"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12576 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12577 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12578 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12581 msgid "Address"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12586 msgid "UDP/RTP Multicast"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12590 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12595 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12596 msgid "Allow timeshifting"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Load subtitles file:"
12602 msgstr "फैल"
12603
12604 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Settings..."
12608 msgstr "समायोजन"
12609
12610 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12611 msgid "Override parametters"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12616 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12617 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Delay"
12620 msgstr "गीत-सूची"
12621
12622 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12623 msgid "FPS"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Subtitles encoding"
12629 msgstr "फैल"
12630
12631 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Font size"
12634 msgstr "िवडीयो"
12635
12636 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Subtitles alignment"
12639 msgstr "फैल"
12640
12641 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12642 msgid "Font Properties"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Subtitle File"
12648 msgstr "फैल"
12649
12650 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12651 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12652 msgid "No %@s found"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12658 msgstr "नेटवर्क"
12659
12660 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12661 msgid "Retrieving Channel Info..."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12665 msgid "Streaming/Saving:"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12669 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12673 msgid "Display the stream locally"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12677 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Stream"
12680 msgstr "स्टिरियो"
12681
12682 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12684 msgid "Dump raw input"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Encapsulation Method"
12691 msgstr "नेविगेशन"
12692
12693 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12695 msgid "Transcoding options"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12700 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Bitrate (kb/s)"
12707 msgstr "इंटरफ़ेस"
12708
12709 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Scale"
12713 msgstr "स्कोप"
12714
12715 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12716 msgid "Stream Announcing"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12721 msgid "SAP announce"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12725 msgid "RTSP announce"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12729 msgid "HTTP announce"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12733 msgid "Export SDP as file"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Channel Name"
12739 msgstr "कोडेक क नाम"
12740
12741 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12742 #, fuzzy
12743 msgid "SDP URL"
12744 msgstr "यूआरएल"
12745
12746 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Save File"
12749 msgstr "फैल"
12750
12751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
12752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Information"
12755 msgstr "नेविगेशन"
12756
12757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12760 #, fuzzy
12761 msgid "URI"
12762 msgstr "यूआरएल"
12763
12764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12766 #: modules/mux/asf.c:49
12767 msgid "Author"
12768 msgstr "लेखक"
12769
12770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Advanced Information"
12773 msgstr "विस्तृत"
12774
12775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12776 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
12777 msgid "Read at media"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12781 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
12782 msgid "Input bitrate"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12786 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
12787 msgid "Demuxed"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12791 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Stream bitrate"
12794 msgstr "स्टिरियो"
12795
12796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12797 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
12798 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
12799 msgid "Decoded blocks"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12803 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Displayed frames"
12806 msgstr ""
12807 "वीडियो\n"
12808 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12809
12810 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12811 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
12812 msgid "Lost frames"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12816 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12819 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Streaming"
12822 msgstr "स्टिरियो"
12823
12824 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12825 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
12826 msgid "Sent packets"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12830 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
12831 msgid "Sent bytes"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12835 msgid "Send rate"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12839 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
12840 msgid "Played buffers"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
12844 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
12845 msgid "Lost buffers"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Save Playlist..."
12851 msgstr "गीत-सूची"
12852
12853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12854 msgid "Expand Node"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Get Stream Information"
12860 msgstr "नेविगेशन"
12861
12862 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12863 msgid "Sort Node by Name"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12867 msgid "Sort Node by Author"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12872 msgid "No items in the playlist"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Search in Playlist"
12878 msgstr "गीत-सूची"
12879
12880 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Add Folder to Playlist"
12883 msgstr "गीत-सूची"
12884
12885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12886 #, fuzzy
12887 msgid "File Format:"
12888 msgstr "फिल्टर"
12889
12890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Extended M3U"
12893 msgstr "सी डि डि बी"
12894
12895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12896 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12900 #, c-format
12901 msgid "%i items in the playlist"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12905 #, fuzzy
12906 msgid "1 item in the playlist"
12907 msgstr "गीत-सूची"
12908
12909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Save Playlist"
12912 msgstr "गीत-सूची"
12913
12914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
12915 msgid "New Node"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
12919 msgid "Please enter a name for the new node."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Empty Folder"
12925 msgstr "फिल्टर"
12926
12927 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12929 msgid "Reset All"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Reset Preferences"
12936 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12937
12938 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12939 msgid "Continue"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12943 msgid ""
12944 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12945 "Are you sure you want to continue?"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12949 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Select a directory"
12956 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12957
12958 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Select a file"
12961 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12962
12963 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Select"
12966 msgstr "फैल"
12967
12968 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Subpicture Filters"
12971 msgstr "फैल"
12972
12973 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Logo"
12976 msgstr "फैल"
12977
12978 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
12979 msgid "Marquee"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Save settings"
12985 msgstr ""
12986 "वीडियो\n"
12987 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12990 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12992 msgid "Enabled"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12996 msgid "Image:"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13000 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Position:"
13003 msgstr "स्थिति"
13004
13005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13006 msgid "Timestamp:"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13011 msgid "Size:"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Color:"
13017 msgstr "बीच में"
13018
13019 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13020 msgid "Opaqueness:"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13024 msgid "(in pixels)"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13028 msgid "Marquee:"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13032 msgid "Timeout:"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13036 msgid "ms"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13040 msgid "Not Available"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13044 msgid "Check for Updates"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13048 msgid "Download now"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13052 msgid "Automatically check for updates"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13056 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13060 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13064 msgid "Yes"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13068 msgid "No"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13072 msgid "Checking for Updates..."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13076 #, c-format
13077 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13081 msgid "This version of VLC is outdated."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13085 msgid "This version of VLC is the latest available."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13089 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13093 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13097 msgid ""
13098 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13099 "RAW)"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13103 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13107 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13111 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13115 msgid ""
13116 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13117 "MPEG TS)"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13121 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13125 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13129 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13133 msgid ""
13134 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13135 "ASF and OGG)"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13139 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13143 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13144 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13145 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13149 msgid ""
13150 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13151 "ASF, OGG and RAW)"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13155 msgid ""
13156 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13160 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13164 msgid ""
13165 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13169 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13173 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13177 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13181 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13182 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13183 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13187 msgid "MPEG Program Stream"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13191 msgid "MPEG Transport Stream"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13195 msgid "MPEG 1 Format"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13199 msgid ""
13200 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13201 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13202 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13203 "at http://yourip:8080 by default."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13207 msgid ""
13208 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13209 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13210 "generally the most compatible"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13214 msgid ""
13215 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13216 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13217 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13218 "at mms://yourip:8080 by default."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13222 msgid ""
13223 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13224 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13225 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13226 "encapsulated in HTTP)."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13230 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13231 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13235 msgid "Use this to stream to a single computer."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13239 msgid ""
13240 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13241 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13242 "address beginning with 239.255."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13246 msgid ""
13247 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13248 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13249 "but it won't work over the Internet."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13253 msgid ""
13254 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13255 "stream"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13259 msgid ""
13260 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13261 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13262 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13266 msgid "Back"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13274 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13278 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13287 msgid "More Info"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13291 msgid ""
13292 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13293 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13294 "access to more features."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Stream to network"
13302 msgstr "स्टिरियो"
13303
13304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Transcode/Save to file"
13308 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13309
13310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Choose input"
13313 msgstr "बाहर िनकलो"
13314
13315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13316 msgid "Choose here your input stream."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Select a stream"
13324 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13325
13326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Existing playlist item"
13330 msgstr "गीत-सूची"
13331
13332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13334 msgid "Choose..."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13339 msgid "Partial Extract"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13343 msgid ""
13344 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13345 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13346 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13351 msgid "From"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13356 #, fuzzy
13357 msgid "To"
13358 msgstr "ऊपर"
13359
13360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13361 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Destination"
13368 msgstr "विवरण"
13369
13370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13372 msgid "Streaming method"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13376 msgid "Address of the computer to stream to."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13380 msgid "UDP Unicast"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13384 msgid "UDP Multicast"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13389 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Transcode"
13392 msgstr "फ्रांसीसी"
13393
13394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13395 msgid ""
13396 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13397 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13402 msgid "Transcode audio"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Transcode video"
13409 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13410
13411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13412 msgid ""
13413 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13414 "stream."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13418 msgid ""
13419 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13420 "stream."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Encapsulation format"
13427 msgstr "नेविगेशन"
13428
13429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13430 msgid ""
13431 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13432 "previously chosen settings all formats won't be available."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13437 msgid "Additional streaming options"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13441 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13445 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13448 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13454 msgid "SAP Announce"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13459 msgid "Local playback"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13463 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13468 msgid "Additional transcode options"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13472 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Select the file to save to"
13479 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13480
13481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13482 msgid ""
13483 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13484 "the receiving user as they become part of the image."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13488 msgid ""
13489 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13490 "transcoding."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13494 msgid "Summary"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13498 msgid "Encap. format"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13503 msgid "Input stream"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Save file to"
13509 msgstr "फैल"
13510
13511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Include subtitles"
13514 msgstr "फैल"
13515
13516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13517 msgid "No input selected"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13521 msgid ""
13522 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13523 "\n"
13524 "Choose one before going to the next page."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13528 msgid "No valid destination"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13532 msgid ""
13533 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13534 "Multicast-IP.\n"
13535 "\n"
13536 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13537 "and the help texts in this window."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13541 msgid ""
13542 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13543 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13544 "\n"
13545 "Correct your selection and try again."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Select the directory to save to"
13551 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13552
13553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13554 msgid "No folder selected"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13558 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13562 msgid ""
13563 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13564 "location."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13568 msgid "No file selected"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13572 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13576 msgid ""
13577 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Finish"
13583 msgstr "दानिश"
13584
13585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13586 #, c-format
13587 msgid "%i items"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13592 msgid "yes"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13598 msgid "no"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13602 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13606 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13610 msgid "This allows to stream on a network."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13614 msgid ""
13615 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13616 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13617 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13618 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13622 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13626 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13630 msgid ""
13631 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13632 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13633 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13634 "leave this setting to 1."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13638 msgid ""
13639 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13640 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13641 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13642 "extra interface.\n"
13643 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13644 "name will be used."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13648 msgid ""
13649 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13650 "streamed.\n"
13651 "\n"
13652 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13653 "streaming."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13657 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13661 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/ncurses.c:103
13665 msgid "Filebrowser starting point"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/ncurses.c:105
13669 msgid ""
13670 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13671 "show you initially."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/ncurses.c:110
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Ncurses interface"
13677 msgstr "इंटरफ़ेस"
13678
13679 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13680 msgid "Autoplay selected file"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13684 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13688 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
13692 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Filename"
13696 msgstr "फैल"
13697
13698 #: modules/gui/pda/pda.c:223
13699 msgid "Permissions"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/pda/pda.c:229
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Size"
13705 msgstr "फैल"
13706
13707 #: modules/gui/pda/pda.c:235
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Owner"
13710 msgstr "अन्य"
13711
13712 #: modules/gui/pda/pda.c:241
13713 msgid "Group"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/pda/pda.c:285
13717 msgid "Index"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13721 msgid "Forward"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13725 msgid "00:00:00"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Add to Playlist"
13732 msgstr "गीत-सूची"
13733
13734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13735 msgid "MRL:"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13739 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13741 msgid "Port:"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13745 msgid "Address:"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13749 msgid "unicast"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13753 msgid "multicast"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Network: "
13759 msgstr "नेटवर्क"
13760
13761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13762 msgid "udp"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13766 msgid "udp6"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13770 msgid "rtp"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13774 msgid "rtp4"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13778 msgid "ftp"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13782 msgid "http"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13786 #, fuzzy
13787 msgid "sout"
13788 msgstr "के बारेे में..."
13789
13790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13791 msgid "mms"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Protocol:"
13797 msgstr "नेटवर्क"
13798
13799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Transcode:"
13802 msgstr "फ्रांसीसी"
13803
13804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13807 #, fuzzy
13808 msgid "enable"
13809 msgstr "सामान्य"
13810
13811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Video:"
13814 msgstr "िवडीयो"
13815
13816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Audio:"
13819 msgstr "आवाज़"
13820
13821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Channel:"
13824 msgstr "कोडेक क नाम"
13825
13826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13827 msgid "Norm:"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Frequency:"
13833 msgstr "फ्रांसीसी"
13834
13835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13836 msgid "Samplerate:"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13840 msgid "Quality:"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13844 msgid "Tuner:"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13848 msgid "Sound:"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13852 msgid "MJPEG:"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Decimation:"
13858 msgstr "विवरण"
13859
13860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13861 msgid "pal"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13865 msgid "ntsc"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13869 msgid "secam"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13873 msgid "240x192"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13877 msgid "320x240"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13881 msgid "qsif"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13885 msgid "qcif"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13889 msgid "sif"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13893 msgid "cif"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13897 msgid "vga"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13901 msgid "kHz"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13905 msgid "Hz/s"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13909 #, fuzzy
13910 msgid "mono"
13911 msgstr "स्थिति"
13912
13913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13914 #, fuzzy
13915 msgid "stereo"
13916 msgstr "स्टिरियो"
13917
13918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Camera"
13921 msgstr "अध्याय"
13922
13923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Video Codec:"
13926 msgstr "िवडीयो"
13927
13928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13929 msgid "huffyuv"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13933 msgid "mp1v"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13937 msgid "mp2v"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13941 msgid "mp4v"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13945 msgid "H263"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13949 msgid "WMV1"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13953 msgid "WMV2"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Video Bitrate:"
13959 msgstr "िवडीयो"
13960
13961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Bitrate Tolerance:"
13964 msgstr "इंटरफ़ेस"
13965
13966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13967 msgid "Keyframe Interval:"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Audio Codec:"
13973 msgstr "आवाज़"
13974
13975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Deinterlace:"
13978 msgstr "इंटरफ़ेस"
13979
13980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Access:"
13983 msgstr "फिल्टर"
13984
13985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
13986 msgid "Muxer:"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
13990 #, fuzzy
13991 msgid "URL:"
13992 msgstr "यूआरएल"
13993
13994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
13995 msgid "Time To Live (TTL):"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
13999 msgid "127.0.0.1"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14003 msgid "localhost"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14007 msgid "localhost.localdomain"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14011 msgid "239.0.0.42"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14015 msgid "PS"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14019 msgid "TS"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14023 msgid "MPEG1"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14027 msgid "AVI"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14031 msgid "OGG"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14035 msgid "MP4"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14039 msgid "MOV"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14043 msgid "ASF"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14047 msgid "kbits/s"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14051 msgid "alaw"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14055 msgid "ulaw"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14059 msgid "mpga"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14063 msgid "mp3"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14067 msgid "a52"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14071 msgid "vorb"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14075 msgid "bits/s"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Audio Bitrate :"
14081 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14082
14083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14084 msgid "SAP Announce:"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14088 msgid "SLP Announce:"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Announce Channel:"
14094 msgstr "आवाज़"
14095
14096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14097 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Update"
14100 msgstr "तारीख़"
14101
14102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14103 #, fuzzy
14104 msgid " Clear "
14105 msgstr "गीत-सूची"
14106
14107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14108 #, fuzzy
14109 msgid " Save "
14110 msgstr "फैल"
14111
14112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14113 msgid " Apply "
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14117 #, fuzzy
14118 msgid " Cancel "
14119 msgstr "कोडेक क नाम"
14120
14121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Preference"
14124 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14125
14126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14127 msgid ""
14128 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14129 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14130 "org/copyleft/gpl.html)."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14134 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14138 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14142 #, c-format
14143 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14147 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Preamp\n"
14154 msgstr "प्रोग्राम"
14155
14156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14158 msgid "dB"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14162 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14166 msgid ""
14167 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14168 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14172 msgid ""
14173 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14174 " Played and streamed info are shown."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14178 msgid "Sent bitrates"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Current visualization:"
14184 msgstr "नेविगेशन"
14185
14186 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14187 #, fuzzy
14188 msgid "A to B"
14189 msgstr "आवाज़"
14190
14191 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246
14192 msgid "Frame by Frame"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Take a snapshot"
14198 msgstr "िवडीयो"
14199
14200 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Show playlist"
14203 msgstr "गीत-सूची"
14204
14205 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Extended Settings"
14208 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
14209
14210 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:514
14211 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14212 msgid "Menu"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
14216 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Previous track"
14219 msgstr "पिछला"
14220
14221 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
14222 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14223 msgid "Next track"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
14227 msgid "Revert to normal play speed"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14231 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14235 #, fuzzy
14236 msgid "File names:"
14237 msgstr "फैल"
14238
14239 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Filter:"
14242 msgstr "फिल्टर"
14243
14244 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Open subtitles file"
14248 msgstr "फैल"
14249
14250 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14251 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Channels :"
14257 msgstr "कोडेक क नाम"
14258
14259 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14260 msgid "Selected ports :"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14264 msgid ".*"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14268 msgid "Input caching :"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14272 msgid "Use VLC pace"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14276 msgid "Auto connnection"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Radio device name"
14282 msgstr "आवाज़"
14283
14284 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Video Device Name "
14287 msgstr "आवाज़"
14288
14289 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Audio Device Name "
14292 msgstr "आवाज़"
14293
14294 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14295 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14296 msgid "Update List"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14300 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14301 #, fuzzy
14302 msgid "DVB Type:"
14303 msgstr "क़िस्म"
14304
14305 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14306 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14307 msgid "Transponder symbol rate"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Select File"
14313 msgstr "फैल"
14314
14315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Select Directory"
14318 msgstr "फैल"
14319
14320 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14321 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Action"
14327 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14328
14329 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14330 msgid "Shortcut"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Set"
14336 msgstr "समायोजन"
14337
14338 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14339 msgid "Hotkey for "
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14343 msgid "Press the new keys for "
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14347 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14351 msgid "Input and Codecs"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:284
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Input & Codecs settings"
14357 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14358
14359 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
14360 msgid ""
14361 "If this propriety is blank, then you have\n"
14362 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14363 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:370
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Interface settings"
14369 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14370
14371 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Subtitles & OSD settings"
14374 msgstr "फैल"
14375
14376 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14377 msgid "Configure Hotkeys"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14381 msgid "Errors"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14385 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14386 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14387 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14393 msgid "&Close"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14397 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14401 #, fuzzy
14402 msgid "&Clear"
14403 msgstr "गीत-सूची"
14404
14405 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Hide future errors"
14408 msgstr "अन्य"
14409
14410 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Adjustments and Effects"
14413 msgstr ""
14414 "वीडियो\n"
14415 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14416
14417 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14418 msgid "Graphic Equalizer"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Audio Effects"
14424 msgstr ""
14425 "वीडियो\n"
14426 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14427
14428 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Video Adjustments and Effects"
14431 msgstr ""
14432 "वीडियो\n"
14433 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14434
14435 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14436 msgid "Go to time"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14440 msgid "&Go"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
14444 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14445 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14454 #, fuzzy
14455 msgid "&Cancel"
14456 msgstr "फ्रांसीसी"
14457
14458 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14459 msgid "Go to time:"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14463 msgid "Information about VLC media player."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14467 msgid ""
14468 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14469 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14470 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14471 "works on many platforms.\n"
14472 "\n"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14476 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14481 msgid "Compiled by "
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14486 msgid "Based on SVN revision: "
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14490 msgid ""
14491 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14492 "read the distribution tab.\n"
14493 "\n"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
14497 msgid ""
14498 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14499 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14500 "provide the best software."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141
14504 #, fuzzy
14505 msgid "General Info"
14506 msgstr "सामान्य"
14507
14508 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Authors"
14511 msgstr "लेखक"
14512
14513 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14514 msgid "Thanks"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Distribution License"
14520 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14521
14522 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Login"
14525 msgstr "फैल"
14526
14527 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Media information"
14530 msgstr "नेविगेशन"
14531
14532 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14533 #, fuzzy
14534 msgid "&General"
14535 msgstr "सामान्य"
14536
14537 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14538 msgid "&Extra Metadata"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14542 msgid "&Codec Details"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14546 #, fuzzy
14547 msgid "&Statistics"
14548 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14549
14550 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14551 msgid "&Save Metadata"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Location :"
14557 msgstr "स्थिति"
14558
14559 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14560 #, fuzzy
14561 msgid "&Save as..."
14562 msgstr "गीत-सूची"
14563
14564 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14565 msgid "Verbosity Level"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14569 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14573 msgid ""
14574 "Cannot write file %1:\n"
14575 "%2."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14579 #, fuzzy
14580 msgid "&File"
14581 msgstr "फैल"
14582
14583 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14584 #, fuzzy
14585 msgid "&Disc"
14586 msgstr "दानिश"
14587
14588 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14589 #, fuzzy
14590 msgid "&Network"
14591 msgstr "नेटवर्क"
14592
14593 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Capture &Device"
14596 msgstr "आवाज़"
14597
14598 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14599 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168
14600 #, fuzzy
14601 msgid "&Play"
14602 msgstr "गीत-सूची"
14603
14604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163
14605 msgid "&Enqueue"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155
14609 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14610 #, fuzzy
14611 msgid "&Stream"
14612 msgstr "स्टिरियो"
14613
14614 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14615 msgid "&Convert"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159
14619 msgid "&Convert / Save"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14624 msgid "Basic"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14630 msgid "&Save"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14634 #, fuzzy
14635 msgid "&Reset Preferences"
14636 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14637
14638 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14640 msgid ""
14641 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14642 "Are you sure you want to continue?"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:315
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Open directory"
14648 msgstr "नेटवर्क"
14649
14650 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Open playlist file"
14653 msgstr "गीत-सूची"
14654
14655 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:353
14656 msgid "Choose a filename to save playlist"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355
14660 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14664 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Media Files"
14670 msgstr "फैल"
14671
14672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Video Files"
14675 msgstr "िवडीयो"
14676
14677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Audio Files"
14680 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14681
14682 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Playlist Files"
14685 msgstr "गीत-सूची"
14686
14687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Subtitles Files"
14690 msgstr "फैल"
14691
14692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14693 #, fuzzy
14694 msgid "All Files"
14695 msgstr "फैल"
14696
14697 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14698 msgid ""
14699 "Stream output string.\n"
14700 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14701 " but you can update it manually."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Save file"
14708 msgstr "फैल"
14709
14710 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
14711 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
14715 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
14716 msgid "Name :"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
14720 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
14721 msgid "Input :"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
14725 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
14726 msgid "Output :"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Controls"
14732 msgstr "बीच में"
14733
14734 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Time Control"
14737 msgstr "बीच में"
14738
14739 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
14740 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
14744 msgid "Day/Month/Year :"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
14748 msgid "Repeat :"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
14752 msgid "Control menu for the player"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
14756 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Paused"
14759 msgstr "तारीख़"
14760
14761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
14762 #, fuzzy
14763 msgid "&Media"
14764 msgstr "फैल"
14765
14766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
14767 #, fuzzy
14768 msgid "&Playlist"
14769 msgstr "गीत-सूची"
14770
14771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
14772 msgid "&Tools"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14776 #, fuzzy
14777 msgid "&Audio"
14778 msgstr "आवाज़"
14779
14780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14781 #, fuzzy
14782 msgid "&Video"
14783 msgstr "िवडीयो"
14784
14785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14786 #, fuzzy
14787 msgid "&Playback"
14788 msgstr "गीत-सूची"
14789
14790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14791 #, fuzzy
14792 msgid "&Help"
14793 msgstr "मदत"
14794
14795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14796 #, fuzzy
14797 msgid "&Open File..."
14798 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14799
14800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
14801 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Open &Disc..."
14804 msgstr "नेटवर्क"
14805
14806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Open &Network..."
14809 msgstr "नेटवर्क"
14810
14811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516
14812 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14813 msgid "Open &Capture Device..."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
14817 #, fuzzy
14818 msgid "&Streaming..."
14819 msgstr "स्टिरियो"
14820
14821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
14822 msgid "Conve&rt / Save..."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:695
14826 msgid "&Quit"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Show Playlist"
14832 msgstr "गीत-सूची"
14833
14834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Undock from interface"
14837 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
14838
14839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Ctrl+U"
14842 msgstr "बीच में"
14843
14844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Ctrl+L"
14847 msgstr "बीच में"
14848
14849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Add Interfaces"
14852 msgstr "इंटरफ़ेस"
14853
14854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
14855 msgid "Minimal View..."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Ctrl+H"
14861 msgstr "बीच में"
14862
14863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Advanced controls"
14866 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14867
14868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Visualizations selector"
14871 msgstr "नेविगेशन"
14872
14873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14874 msgid "Switch to skins"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:462
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Help..."
14880 msgstr "मदत"
14881
14882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
14883 msgid "Tools"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Open &File..."
14889 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14890
14891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
14892 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
14896 msgid "Show VLC media player"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
14900 #, fuzzy
14901 msgid "&Open Media"
14902 msgstr "फैल"
14903
14904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:725 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14905 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14906 msgid "Empty"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
14910 msgid "Always show video area"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14914 msgid ""
14915 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
14919 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
14923 msgid ""
14924 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
14925 "preferences dialog."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14929 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14930 msgid "Systray icon"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
14934 msgid ""
14935 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
14936 "basic actions"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
14940 msgid "Start VLC with only a systray icon"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
14944 msgid ""
14945 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
14946 "inyour taskbar"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14950 msgid "Show playing item name in window title"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
14954 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
14958 msgid "Path to use in openfile dialog"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14962 msgid "Show notification popup on track change"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
14966 msgid ""
14967 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
14968 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Advanced options"
14977 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14978
14979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
14980 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
14984 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14988 msgid ""
14989 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
14990 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
14991 "extensions."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
14995 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
14999 msgid ""
15000 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15001 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15002 "32; Rating: 256."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15006 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15010 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15014 msgid "Activate the new updates notification"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15018 msgid ""
15019 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15020 "once a week."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Qt interface"
15026 msgstr "इंटरफ़ेस"
15027
15028 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15029 msgid "2 pass"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Preset"
15035 msgstr "पिछला"
15036
15037 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Select the capture device type"
15040 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15041
15042 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15043 msgid "Capture Mode"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Options"
15050 msgstr "मदद विकल्प"
15051
15052 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Card Selection"
15055 msgstr "समय-सीमा"
15056
15057 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15058 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Advanced options..."
15065 msgstr "विस्तृत"
15066
15067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Disc selection"
15070 msgstr "समय-सीमा"
15071
15072 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Select the device"
15075 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15076
15077 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Disk device"
15080 msgstr "आवाज़"
15081
15082 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15083 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15087 msgid "No DVD Menus"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Starting position"
15093 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
15094
15095 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Audio and Subtitles"
15098 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15099
15100 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15101 msgid "Choose one or more media file to open"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Add a subtitle file"
15107 msgstr "फैल"
15108
15109 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15112 msgstr "फैल"
15113
15114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15115 msgid "Alignment:"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Select the subtitle file"
15121 msgstr "फैल"
15122
15123 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Network Protocol"
15126 msgstr "नेटवर्क"
15127
15128 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15129 msgid "Set the protocol for the URL"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Protocol"
15135 msgstr "नेटवर्क"
15136
15137 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15138 msgid "Set the port used"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15142 msgid ""
15143 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15144 "with or without the protocol."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Show extended options"
15150 msgstr "सी डि डि बी"
15151
15152 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Show &amp;more options"
15155 msgstr "सी डि डि बी"
15156
15157 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15158 msgid "Start Time"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15162 msgid "Change the start time for the media"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Caching"
15169 msgstr "दर्जा"
15170
15171 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15174 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15175
15176 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15177 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15181 msgid "Customize"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15185 msgid "Extra media"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Select the file"
15191 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15192
15193 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15194 msgid "Change the caching for the media"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15198 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15199 msgid "Podcast URLs list"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Stream Output"
15205 msgstr "स्टिरियो"
15206
15207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Outputs"
15211 msgstr "स्टिरियो"
15212
15213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15215 msgid "Play locally"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15219 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15223 msgid "Prefer UDP over RTP"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15227 msgid "Mount Point"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Login:pass:"
15233 msgstr "फैल"
15234
15235 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15236 msgid "Profile"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Encapsulation"
15242 msgstr "नेविगेशन"
15243
15244 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Video Codec"
15247 msgstr "िवडीयो"
15248
15249 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Audio Codec"
15252 msgstr "आवाज़"
15253
15254 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15255 msgid "Overlay subtitles on the video"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15260 msgid "Group name"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15264 msgid "Stream all elementary streams"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15268 msgid "Generated stream output string"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15272 #, fuzzy
15273 msgid "General Audio"
15274 msgstr "सामान्य"
15275
15276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Preferred audio language"
15279 msgstr "फैल"
15280
15281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Default volume"
15284 msgstr "इंटरफ़ेस"
15285
15286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Effects"
15289 msgstr ""
15290 "वीडियो\n"
15291 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15292
15293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15294 msgid "Headphone surround effect"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Visualisation"
15300 msgstr "नेविगेशन"
15301
15302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15303 msgid "Last.fm"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Disk Devices"
15309 msgstr "स्टिरियो"
15310
15311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Disk Device"
15314 msgstr "आवाज़"
15315
15316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15317 msgid "Server Default Port"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15321 msgid "HTTP Proxy"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Default caching level"
15327 msgstr "इंटरफ़ेस"
15328
15329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15330 msgid "Codecs / Muxers"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15334 msgid "Post-Processing Quality"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15338 msgid "Repair AVI files"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15342 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Access Filter"
15348 msgstr "फिल्टर"
15349
15350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Default Interface"
15353 msgstr "इंटरफ़ेस"
15354
15355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Skin File"
15358 msgstr "फैल"
15359
15360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15361 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15366 msgid "Skins"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15370 msgid "Always display the video"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Instances"
15376 msgstr "इंटरफ़ेस"
15377
15378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15379 msgid "Allow only one instance"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15383 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Interface / Network Interaction"
15389 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15390
15391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15392 msgid "Album art download policy"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15396 msgid "Activate update notifier"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15400 msgid ""
15401 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15405 msgid "Enable OSD"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Subtitles languages"
15411 msgstr "फैल"
15412
15413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Subtitles preferred language"
15416 msgstr "फैल"
15417
15418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Default Encoding"
15421 msgstr "इंटरफ़ेस"
15422
15423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Display Settings"
15426 msgstr ""
15427 "वीडियो\n"
15428 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15429
15430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15431 #: modules/video_output/opengl.c:168
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Effect"
15434 msgstr ""
15435 "वीडियो\n"
15436 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15437
15438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Font Color"
15441 msgstr "बीच में"
15442
15443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15444 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Display"
15447 msgstr ""
15448 "वीडियो\n"
15449 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15450
15451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Output"
15455 msgstr "स्टिरियो"
15456
15457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15458 msgid "Accelerated video output"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Skip Frames"
15464 msgstr "फैल"
15465
15466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15467 msgid "Overlay"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15471 msgid "DirectX"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Display Device"
15477 msgstr "आवाज़"
15478
15479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15480 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Video snapshots"
15486 msgstr "िवडीयो"
15487
15488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Prefix"
15491 msgstr "पिछला"
15492
15493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15494 msgid "Format"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15498 msgid "Sequential numbering"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Edit settings"
15504 msgstr ""
15505 "वीडियो\n"
15506 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15507
15508 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Control"
15511 msgstr "बीच में"
15512
15513 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15514 msgid "Run manually"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15518 msgid "Setup schedule"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15522 msgid "Run on schedule"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15526 msgid "Status"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15530 msgid "P/P"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Prev"
15536 msgstr "पिछला"
15537
15538 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Add input"
15541 msgstr "आवाज़"
15542
15543 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Edit input"
15546 msgstr "आवाज़"
15547
15548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Clear list"
15551 msgstr "गीत-सूची"
15552
15553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15554 msgid "Transform"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Sharpen"
15560 msgstr "स्टिरियो"
15561
15562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15563 msgid "Sigma"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15567 msgid "Image adjust"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15571 msgid "Brightness threshold"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15575 msgid "Color fun"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Color extraction"
15581 msgstr "समय-सीमा"
15582
15583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Color invert"
15586 msgstr "समय-सीमा"
15587
15588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15589 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15590 msgid "Color threshold"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15594 msgid "Similarity"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15598 msgid "Some random name"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Rotate"
15604 msgstr "तारीख़"
15605
15606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15607 msgid "Angle"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15611 msgid "Puzzle game"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15615 msgid "Black slot"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15620 msgid "Columns"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15625 msgid "Rows"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Image modification"
15631 msgstr "नेविगेशन"
15632
15633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15634 msgid "Water effect"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15638 #: modules/video_filter/noise.c:48
15639 msgid "Noise"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15643 msgid "Motion detect"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15647 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15648 msgid "Motion blur"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15652 msgid "Factor"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15656 msgid "Cartoon"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Find a name"
15662 msgstr "फैल"
15663
15664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15665 msgid "Logo erase"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15669 msgid "Mask"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Clone"
15675 msgstr "कोडेक"
15676
15677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Number of clones"
15680 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
15681
15682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15683 msgid "Wall"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15687 msgid "Find one here too"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Add text"
15693 msgstr "अगला"
15694
15695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15696 msgid "Add logo"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
15700 msgid "Transparency"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Advanced video filter controls"
15706 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15707
15708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Subpicture filters"
15711 msgstr "फैल"
15712
15713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Vout filters"
15716 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15717
15718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15719 msgid "Reset"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15723 msgid "VLM configurator"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Open a skin file"
15729 msgstr "गीत-सूची"
15730
15731 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15732 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Open playlist"
15739 msgstr "गीत-सूची"
15740
15741 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15742 msgid ""
15743 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15744 "xspf"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Save playlist"
15751 msgstr "गीत-सूची"
15752
15753 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15754 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Skin to use"
15760 msgstr "फैल"
15761
15762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15763 msgid "Path to the skin to use."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15767 msgid "Config of last used skin"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15771 msgid ""
15772 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15773 "automatically, do not touch it."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15777 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15778 msgid "Show a systray icon for VLC"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15784 msgid "Show VLC on the taskbar"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15788 msgid "Enable transparency effects"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15792 msgid ""
15793 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15794 "when moving windows does not behave correctly."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Use a skinned playlist"
15801 msgstr "गीत-सूची"
15802
15803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Skinnable Interface"
15806 msgstr "इंटरफ़ेस"
15807
15808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
15809 msgid "Skins loader demux"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Select skin"
15815 msgstr "फैल"
15816
15817 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Open skin..."
15820 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15821
15822 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15823 #, fuzzy
15824 msgid ""
15825 "\n"
15826 "(WinCE interface)\n"
15827 "\n"
15828 msgstr "इंटरफ़ेस"
15829
15830 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15831 msgid ""
15832 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15833 "\n"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15837 msgid "Compiler: "
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15841 msgid ""
15842 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15843 "http://www.videolan.org/"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15847 msgid "Open:"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
15851 msgid ""
15852 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15853 "targets:"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
15857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Choose directory"
15860 msgstr "बाहर िनकलो"
15861
15862 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
15863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Choose file"
15866 msgstr "बाहर िनकलो"
15867
15868 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Embed video in interface"
15871 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15872
15873 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
15874 msgid ""
15875 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15876 "window."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15880 #, fuzzy
15881 msgid "WinCE interface module"
15882 msgstr "इंटरफ़ेस"
15883
15884 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15885 msgid "WinCE dialogs provider"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Edit bookmark"
15891 msgstr "पसंद"
15892
15893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15895 msgid "Bytes"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15904 msgid "&OK"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15908 msgid "&Delete"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15912 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15916 msgid "Removes the selected bookmarks"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15920 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15924 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15928 msgid ""
15929 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15930 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15931 "between these bookmarks"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15935 msgid "You must select two bookmarks"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15939 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
15943 msgid ""
15944 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
15948 msgid ""
15949 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15950 "bookmarks to keep the same input."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
15954 msgid "Input has changed "
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
15958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15959 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15963 msgid "Stream and Media Info"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Advanced information"
15969 msgstr "विस्तृत"
15970
15971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15972 msgid ""
15973 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15974 "Messages window."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15978 msgid "&Yes"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15982 msgid "&No"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15986 msgid "Don't show further errors"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Playlist item info"
15992 msgstr "गीत-सूची"
15993
15994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Save &As..."
15997 msgstr "गीत-सूची"
15998
15999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16000 msgid "Save Messages As..."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Options:"
16006 msgstr "मदद विकल्प"
16007
16008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
16009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Open..."
16012 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16013
16014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Stream/Save"
16017 msgstr "स्टिरियो"
16018
16019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
16020 msgid "Use VLC as a stream server"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
16024 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16028 msgid "Customize:"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16032 msgid ""
16033 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16034 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16035 "controls above."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Use a subtitles file"
16041 msgstr "फैल"
16042
16043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Use an external subtitles file."
16046 msgstr "फैल"
16047
16048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Advanced Settings..."
16051 msgstr "विस्तृत"
16052
16053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16054 #, fuzzy
16055 msgid "File:"
16056 msgstr "फैल"
16057
16058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16059 msgid "DVD (menus)"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16063 msgid "Disc type"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16067 msgid "Probe Disc(s)"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16071 msgid ""
16072 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16073 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16074 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16075 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16076 "parameter ranges are set based on media we find."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16080 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16084 msgid "RTSP"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16088 msgid "DVD device to use"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16092 msgid ""
16093 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16094 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16099 msgid "CD-ROM device to use"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16103 msgid ""
16104 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16105 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16109 msgid "Title number."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16113 msgid ""
16114 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16115 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16116 "will be shown."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16120 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16124 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16128 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16132 msgid "Track number."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16136 msgid ""
16137 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16138 "subtitle will be shown."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16142 msgid ""
16143 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16147 msgid ""
16148 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16149 "given, then all tracks are played."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16153 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16157 msgid "Shuffle"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16161 #, fuzzy
16162 msgid "&Simple Add File..."
16163 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16164
16165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Add &Directory..."
16168 msgstr "नेटवर्क"
16169
16170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16171 #, fuzzy
16172 msgid "&Add URL..."
16173 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16174
16175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Services Discovery"
16178 msgstr "स्टिरियो"
16179
16180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16181 #, fuzzy
16182 msgid "&Open Playlist..."
16183 msgstr "गीत-सूची"
16184
16185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16186 #, fuzzy
16187 msgid "&Save Playlist..."
16188 msgstr "गीत-सूची"
16189
16190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16191 msgid "Sort by &Title"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16195 msgid "&Reverse Sort by Title"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16199 msgid "&Shuffle"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16203 msgid "D&elete"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16207 #, fuzzy
16208 msgid "&Manage"
16209 msgstr "भाषा"
16210
16211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16212 msgid "S&ort"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16216 #, fuzzy
16217 msgid "&Selection"
16218 msgstr "समय-सीमा"
16219
16220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16221 #, fuzzy
16222 msgid "&View items"
16223 msgstr "िवडीयो"
16224
16225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16226 msgid "Play this Branch"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Preparse"
16233 msgstr "तारीख़"
16234
16235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16236 msgid "Sort this Branch"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16241 msgid "Info"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Add Node"
16247 msgstr "अगला"
16248
16249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596
16250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823
16251 #, fuzzy, c-format
16252 msgid "%i items in playlist"
16253 msgstr "गीत-सूची"
16254
16255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814
16256 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16257 msgid "root"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905
16261 #, fuzzy
16262 msgid "XSPF playlist"
16263 msgstr "गीत-सूची"
16264
16265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Playlist is empty"
16268 msgstr "गीत-सूची"
16269
16270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
16271 msgid "Can't save"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394
16275 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16276 #: modules/misc/win32text.c:74
16277 msgid "Normal"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395
16281 msgid "One level"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
16285 msgid "Please enter node name"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
16289 msgid "New node"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16293 msgid "Alt"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Ctrl"
16299 msgstr "बीच में"
16300
16301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16302 msgid "Shift"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16306 msgid ""
16307 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16308 "\" can be modified."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Stream output MRL"
16314 msgstr "स्टिरियो"
16315
16316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16317 msgid "Target:"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16321 msgid ""
16322 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16323 "by adjusting the stream settings."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16327 msgid "MMSH"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16331 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16332 msgid "RTP"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16336 msgid "UDP"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Channel name"
16342 msgstr "कोडेक क नाम"
16343
16344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16345 msgid "Select all elementary streams"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Video codec"
16351 msgstr "िवडीयो"
16352
16353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Audio codec"
16356 msgstr "आवाज़"
16357
16358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Subtitles codec"
16361 msgstr "फैल"
16362
16363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Subtitles overlay"
16366 msgstr "फैल"
16367
16368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Subtitle options"
16371 msgstr "फैल"
16372
16373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Subtitles file"
16376 msgstr "फैल"
16377
16378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16379 msgid ""
16380 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16381 "subtitles."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16385 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Open file"
16391 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16392
16393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16394 msgid "Updates"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16398 msgid "Check for updates"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16402 msgid ""
16403 "\n"
16404 "Available updates and related downloads.\n"
16405 "(Double click on a file to download it)\n"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Save file..."
16411 msgstr "फैल"
16412
16413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16414 msgid "Broadcasts"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16418 msgid "Load"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Load Configuration"
16424 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16425
16426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Save Configuration"
16429 msgstr "नेविगेशन"
16430
16431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16432 msgid "New broadcast"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Choose"
16440 msgstr "बाहर िनकलो"
16441
16442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16443 msgid "Loop"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Create"
16449 msgstr "बीच में"
16450
16451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16452 #, fuzzy
16453 msgid "VLM stream"
16454 msgstr "स्टिरियो"
16455
16456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16457 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16461 msgid "Use this to stream on a network."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16465 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16469 msgid ""
16470 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16471 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16475 msgid "Use this to stream on a network"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16479 msgid ""
16480 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16481 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16482 "\n"
16483 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16484 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16488 msgid "You must choose a stream"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Unable to find playlist"
16494 msgstr "गीत-सूची"
16495
16496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16497 msgid ""
16498 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16499 "ending times (in seconds).\n"
16500 "\n"
16501 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16502 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16506 msgid ""
16507 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16508 "the container format, proceed to the next page."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Transcode video (if available)"
16514 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16515
16516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16517 msgid ""
16518 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16519 "about it."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16523 msgid ""
16524 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16525 "about it."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16529 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16533 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16537 msgid "Please enter an address"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16541 msgid ""
16542 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16543 "choices, some formats might not be available."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16547 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16551 msgid "You must choose a file to save to"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16555 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16559 msgid ""
16560 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16561 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16562 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16563 "setting to 1."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16567 msgid ""
16568 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16569 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16570 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16571 "extra interface.\n"
16572 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16573 "default name will be used."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16577 #, fuzzy
16578 msgid "More information"
16579 msgstr "नेविगेशन"
16580
16581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Save to file"
16584 msgstr "फैल"
16585
16586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16587 msgid "Transcode audio (if available)"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16591 msgid ""
16592 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16593 "correlated their movement will be."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16597 msgid "Creates several clones of the image"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Distortion"
16603 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16604
16605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Adds distortion effects"
16608 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16609
16610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Image inversion"
16613 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16614
16615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16616 msgid "Blurring"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Magnify"
16622 msgstr "नेविगेशन"
16623
16624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16625 msgid "Magnifies part of the image"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16629 msgid "Puzzle"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16633 msgid "Turns the image into a puzzle"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Video Options"
16639 msgstr ""
16640 "वीडियो\n"
16641 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16642
16643 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Aspect Ratio"
16646 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16647
16648 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16649 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16653 msgid ""
16654 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16655 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16659 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16663 msgid "Smooth :"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16667 #, fuzzy
16668 msgid ""
16669 "Preamp\n"
16670 "12.0dB"
16671 msgstr "प्रोग्राम"
16672
16673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16674 msgid ""
16675 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16676 "these settings to take effect.\n"
16677 "\n"
16678 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16679 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16680 "Video Filter Module inside the preferences."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16684 #, fuzzy
16685 msgid "More Information"
16686 msgstr "नेविगेशन"
16687
16688 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Stopped"
16691 msgstr "रोकें"
16692
16693 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Playing"
16696 msgstr "अभि बज"
16697
16698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16701 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16702
16703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16706 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16707
16708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16711 msgstr "नेटवर्क"
16712
16713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16714 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16720 msgstr "नेटवर्क"
16721
16722 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16723 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16727 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16731 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16735 #, fuzzy
16736 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16737 msgstr "गीत-सूची"
16738
16739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16740 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16744 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16748 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16752 #, fuzzy
16753 msgid "VideoLAN's Website"
16754 msgstr "िवडीयो"
16755
16756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16757 msgid "Online Help"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16761 #, fuzzy
16762 msgid "About..."
16763 msgstr "के बारेे में..."
16764
16765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16766 msgid "Check for Updates..."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16770 #, fuzzy
16771 msgid "V&iew"
16772 msgstr "िदखावो"
16773
16774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16775 #, fuzzy
16776 msgid "&Settings"
16777 msgstr "समायोजन"
16778
16779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
16780 #, fuzzy
16781 msgid "&Navigation"
16782 msgstr "नेविगेशन"
16783
16784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Embedded playlist"
16788 msgstr "गीत-सूची"
16789
16790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Previous playlist item"
16793 msgstr "गीत-सूची"
16794
16795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Next playlist item"
16798 msgstr "गीत-सूची"
16799
16800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16801 msgid "Play slower"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Play faster"
16807 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
16808
16809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16812 msgstr "सी डि डि बी"
16813
16814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16815 #, fuzzy
16816 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16817 msgstr "पसंद"
16818
16819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16822 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16823
16824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16825 #, fuzzy
16826 msgid ""
16827 " (wxWidgets interface)\n"
16828 "\n"
16829 msgstr "इंटरफ़ेस"
16830
16831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16832 msgid ""
16833 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16834 "http://www.videolan.org/\n"
16835 "\n"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16839 #, fuzzy, c-format
16840 msgid "About %s"
16841 msgstr "के बारेे में..."
16842
16843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Show/Hide Interface"
16846 msgstr "इंटरफ़ेस"
16847
16848 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Open D&irectory..."
16851 msgstr "नेटवर्क"
16852
16853 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Open &Network Stream..."
16856 msgstr "नेटवर्क"
16857
16858 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Media &Info..."
16861 msgstr "नेविगेशन"
16862
16863 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16864 msgid "&Messages..."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16868 #, fuzzy
16869 msgid "&Preferences..."
16870 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16871
16872 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16873 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16877 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16881 msgid ""
16882 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16883 "and RAW)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16887 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16891 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16895 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16899 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16903 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16907 msgid "RTP Unicast"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16911 msgid "Stream to a single computer."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16915 msgid "RTP Multicast"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16919 msgid ""
16920 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16921 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16922 "work over the Internet."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16926 msgid ""
16927 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16928 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16929 "with 239.255."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16933 msgid ""
16934 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16935 "needs to send the stream several times."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16939 msgid ""
16940 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16941 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16942 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16943 "at http://yourip:8080 by default."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Bookmarks dialog"
16949 msgstr "पसंद"
16950
16951 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16952 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Extended GUI"
16958 msgstr "सी डि डि बी"
16959
16960 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16961 msgid ""
16962 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16966 msgid "Taskbar"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Minimal interface"
16972 msgstr "इंटरफ़ेस"
16973
16974 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16975 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16979 msgid "Size to video"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16983 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16987 msgid "Show labels in toolbar"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
16991 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Playlist view"
16997 msgstr "गीत-सूची"
16998
16999 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17000 msgid ""
17001 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17002 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17003 "with less features). You can select which one will be available on the "
17004 "toolbar (or both)."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17008 msgid "Embedded"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Both"
17014 msgstr "नीचे"
17015
17016 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17017 msgid "wxWidgets interface module"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
17021 msgid "last config"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
17025 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Folder"
17031 msgstr "फिल्टर"
17032
17033 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17034 msgid "Folder meta data"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Blues"
17040 msgstr "फैल"
17041
17042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17043 msgid "Classic rock"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Country"
17049 msgstr "बीच में"
17050
17051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Disco"
17054 msgstr "दानिश"
17055
17056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17057 msgid "Funk"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17061 msgid "Grunge"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17065 msgid "Hip-Hop"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17069 msgid "Jazz"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17073 msgid "Metal"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17077 msgid "New Age"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17081 msgid "Oldies"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17085 msgid "Other"
17086 msgstr "अन्य"
17087
17088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17089 msgid "R&B"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17093 msgid "Rap"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17097 msgid "Industrial"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Alternative"
17103 msgstr "समय-सीमा"
17104
17105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17106 msgid "Death metal"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17110 msgid "Pranks"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17114 msgid "Soundtrack"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17118 msgid "Euro-Techno"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17122 msgid "Ambient"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17126 msgid "Trip-Hop"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17130 msgid "Vocal"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17134 msgid "Jazz+Funk"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Fusion"
17140 msgstr "रूसी"
17141
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Trance"
17145 msgstr "फ्रांसीसी"
17146
17147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17148 msgid "Instrumental"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17152 msgid "Acid"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17156 msgid "House"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17160 msgid "Game"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17164 msgid "Sound clip"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17168 msgid "Gospel"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Alternative rock"
17174 msgstr "इंटरफ़ेस"
17175
17176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17177 msgid "Bass"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17181 msgid "Soul"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17185 msgid "Punk"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Space"
17191 msgstr "फ्रांसीसी"
17192
17193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Meditative"
17196 msgstr "फैल"
17197
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17199 msgid "Instrumental pop"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17203 msgid "Instrumental rock"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17207 msgid "Ethnic"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17211 msgid "Gothic"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17215 msgid "Darkwave"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17219 msgid "Techno-Industrial"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17223 msgid "Electronic"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17227 msgid "Pop-Folk"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Eurodance"
17233 msgstr "फ्रांसीसी"
17234
17235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Dream"
17238 msgstr "प्रोग्राम"
17239
17240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17241 msgid "Southern rock"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Comedy"
17247 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17248
17249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17250 msgid "Cult"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17254 msgid "Gangsta"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Top 40"
17260 msgstr "ऊपर"
17261
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17263 msgid "Christian rap"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17267 msgid "Pop/funk"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17271 msgid "Jungle"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17275 msgid "Native American"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Cabaret"
17281 msgstr "बीच में"
17282
17283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17284 msgid "New wave"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Rave"
17290 msgstr "तारीख़"
17291
17292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17293 msgid "Showtunes"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Trailer"
17299 msgstr "फैल"
17300
17301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Lo-Fi"
17304 msgstr "फैल"
17305
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17307 msgid "Tribal"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17311 msgid "Acid punk"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17315 msgid "Acid jazz"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Polka"
17321 msgstr "गीत-सूची"
17322
17323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17324 msgid "Retro"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17328 msgid "Musical"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17332 msgid "Rock & roll"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17336 msgid "Hard rock"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17340 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17344 msgid "MusicBrainz"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17348 msgid "MusicBrainz meta data"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17352 msgid "The username of your last.fm account"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17356 msgid "The password of your last.fm account"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Audioscrobbler"
17362 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17363
17364 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17365 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17369 msgid "Last.fm username not set"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17373 msgid ""
17374 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
17375 "VLC.\n"
17376 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17380 msgid "last.fm: Authentication failed"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17384 msgid ""
17385 "last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and "
17386 "relaunch VLC."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17390 msgid "Dummy image chroma format"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17394 msgid ""
17395 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17396 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17400 msgid "Save raw codec data"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17404 msgid ""
17405 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17406 "main options."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17410 msgid ""
17411 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17412 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17413 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Dummy interface function"
17419 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17420
17421 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Dummy Interface"
17424 msgstr "इंटरफ़ेस"
17425
17426 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17427 msgid "Dummy access function"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17431 msgid "Dummy demux function"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17435 msgid "Dummy decoder"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17439 msgid "Dummy decoder function"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17443 msgid "Dummy encoder function"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Dummy audio output function"
17449 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17450
17451 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17452 msgid "Dummy video output function"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17456 msgid "Dummy Video output"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17460 msgid "Dummy font renderer function"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17464 msgid "Filename for the font you want to use"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Font size in pixels"
17470 msgstr "िवडीयो"
17471
17472 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17473 msgid ""
17474 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17475 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17476 "font size."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17480 msgid ""
17481 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17482 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17486 msgid "Text default color"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17490 msgid ""
17491 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17492 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17493 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17494 "(red + green), #FFFFFF = white"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17498 msgid "Relative font size"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17502 msgid ""
17503 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17504 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Smaller"
17510 msgstr "फैल"
17511
17512 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17513 msgid "Small"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Large"
17519 msgstr "भाषा"
17520
17521 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17522 msgid "Larger"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/misc/freetype.c:129
17526 msgid "Use YUVP renderer"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/misc/freetype.c:130
17530 msgid ""
17531 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17532 "you want to encode into DVB subtitles"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/misc/freetype.c:132
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Font Effect"
17538 msgstr ""
17539 "वीडियो\n"
17540 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17541
17542 #: modules/misc/freetype.c:133
17543 msgid ""
17544 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17545 "readability."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/misc/freetype.c:141
17549 msgid "Background"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/misc/freetype.c:141
17553 msgid "Outline"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/misc/freetype.c:142
17557 msgid "Fat Outline"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Text renderer"
17563 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
17564
17565 #: modules/misc/freetype.c:155
17566 msgid "Freetype2 font renderer"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/misc/gnutls.c:65
17570 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/misc/gnutls.c:67
17574 msgid ""
17575 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17576 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/misc/gnutls.c:70
17580 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/misc/gnutls.c:72
17584 msgid ""
17585 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/misc/gnutls.c:77
17589 msgid "GnuTLS transport layer security"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/misc/gnutls.c:87
17593 #, fuzzy
17594 msgid "GnuTLS server"
17595 msgstr "स्टिरियो"
17596
17597 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17598 msgid "Gtk+ GUI helper"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/misc/inhibit.c:61
17602 msgid "Power Management Inhibiter"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/misc/logger.c:119
17606 msgid "Log format"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/misc/logger.c:121
17610 msgid ""
17611 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17612 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/misc/logger.c:125
17616 msgid ""
17617 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17618 "\"."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/misc/logger.c:130
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Logging"
17624 msgstr "फैल"
17625
17626 #: modules/misc/logger.c:131
17627 msgid "File logging"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/misc/logger.c:137
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Log filename"
17633 msgstr "फैल"
17634
17635 #: modules/misc/logger.c:137
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Specify the log filename."
17638 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17639
17640 #: modules/misc/logger.c:142
17641 #, fuzzy
17642 msgid "RRD output file"
17643 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17644
17645 #: modules/misc/logger.c:143
17646 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Lua interface"
17652 msgstr "इंटरफ़ेस"
17653
17654 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17655 msgid "Lua interface module to load"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Lua inteface configuration"
17661 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17662
17663 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17664 msgid ""
17665 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17666 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17670 msgid "Lua Meta"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17674 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17678 msgid "Lua Art"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17682 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Lua Playlist"
17688 msgstr "गीत-सूची"
17689
17690 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17691 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Lua Interface Module"
17697 msgstr "इंटरफ़ेस"
17698
17699 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17700 msgid "AltiVec memcpy"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17704 msgid "libc memcpy"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17708 msgid "3D Now! memcpy"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17712 msgid "MMX memcpy"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17716 msgid "MMX EXT memcpy"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Server"
17722 msgstr "स्टिरियो"
17723
17724 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17725 msgid ""
17726 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17727 "notifications are sent locally."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17731 msgid "Growl password on the Growl server."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17735 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17739 msgid "Growl Notification Plugin"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
17743 msgid "Title format string"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17747 msgid ""
17748 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17749 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17753 #, fuzzy
17754 msgid "MSN Now-Playing"
17755 msgstr "अभि बज"
17756
17757 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17758 msgid "Timeout (ms)"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17762 msgid "How long the notification will be displayed "
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17766 msgid "Notify"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17770 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
17774 msgid ""
17775 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17776 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17777 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17778 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17779 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17780 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17781 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
17785 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Flip vertical position"
17791 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17792
17793 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17794 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17798 msgid "Vertical offset"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17802 msgid ""
17803 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17804 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17808 msgid "Shadow offset"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17812 msgid ""
17813 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17817 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17821 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17825 #, fuzzy
17826 msgid "XOSD interface"
17827 msgstr "इंटरफ़ेस"
17828
17829 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17830 msgid "M3U playlist exporter"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Old playlist exporter"
17836 msgstr "गीत-सूची"
17837
17838 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17839 #, fuzzy
17840 msgid "XSPF playlist export"
17841 msgstr "गीत-सूची"
17842
17843 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17844 msgid "HAL devices detection"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17848 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17852 msgid ""
17853 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17854 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17858 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
17862 #, fuzzy
17863 msgid "video"
17864 msgstr "िवडीयो"
17865
17866 #: modules/misc/quartztext.c:80
17867 msgid "Mac Text renderer"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/misc/quartztext.c:81
17871 msgid "Quartz font renderer"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/misc/rtsp.c:49
17875 msgid "RTSP host address"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/misc/rtsp.c:51
17879 msgid ""
17880 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17881 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17882 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17883 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/misc/rtsp.c:56
17887 msgid "Maximum number of connections"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/misc/rtsp.c:57
17891 msgid ""
17892 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17893 "0 means no limit."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/misc/rtsp.c:60
17897 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/misc/rtsp.c:62
17901 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/misc/rtsp.c:64
17905 msgid ""
17906 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17907 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17908 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17909 "The default is 5."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/misc/rtsp.c:70
17913 msgid "RTSP VoD"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/misc/rtsp.c:71
17917 msgid "RTSP VoD server"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/misc/screensaver.c:85
17921 msgid "X Screensaver disabler"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/misc/svg.c:65
17925 #, fuzzy
17926 msgid "SVG template file"
17927 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17928
17929 #: modules/misc/svg.c:66
17930 msgid ""
17931 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17935 msgid "C module that does nothing"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Miscellaneous stress tests"
17941 msgstr "विभिन्न"
17942
17943 #: modules/misc/win32text.c:88
17944 msgid "Win32 font renderer"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
17948 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
17952 msgid "Simple XML Parser"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/mux/asf.c:48
17956 msgid "Title to put in ASF comments."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/mux/asf.c:50
17960 msgid "Author to put in ASF comments."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/mux/asf.c:52
17964 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/mux/asf.c:53
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Comment"
17970 msgstr "बीच में"
17971
17972 #: modules/mux/asf.c:54
17973 msgid "Comment to put in ASF comments."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/mux/asf.c:56
17977 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/mux/asf.c:57
17981 msgid "Packet Size"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/mux/asf.c:58
17985 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/mux/asf.c:61
17989 msgid "ASF muxer"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/mux/asf.c:539
17993 msgid "Unknown Video"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/mux/avi.c:42
17997 msgid "AVI muxer"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/mux/dummy.c:40
18001 msgid "Dummy/Raw muxer"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/mux/mp4.c:44
18005 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/mux/mp4.c:46
18009 msgid ""
18010 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18011 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18012 "downloading."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/mux/mp4.c:56
18016 msgid "MP4/MOV muxer"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18020 msgid "DTS delay (ms)"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18024 msgid ""
18025 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18026 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18027 "inside the client decoder."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18031 msgid "PES maximum size"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18035 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18039 msgid "PS muxer"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Video PID"
18045 msgstr "िवडीयो"
18046
18047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18048 msgid ""
18049 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18050 "the video."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Audio PID"
18056 msgstr "आवाज़"
18057
18058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18059 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18063 msgid "SPU PID"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18067 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18071 msgid "PMT PID"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18075 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18079 msgid "TS ID"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18083 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18087 msgid "NET ID"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18091 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18095 msgid "PMT Program numbers"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18099 msgid ""
18100 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18101 "to be enabled."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18105 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18109 msgid ""
18110 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18111 "be enabled."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18115 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18119 msgid ""
18120 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18121 "be enabled."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18125 msgid "Set PID to ID of ES"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18129 msgid ""
18130 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18131 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Data alignment"
18137 msgstr "फैल"
18138
18139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18140 msgid ""
18141 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18142 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18146 msgid "Shaping delay (ms)"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18150 msgid ""
18151 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18152 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18153 "especially for reference frames."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18157 msgid "Use keyframes"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18161 msgid ""
18162 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18163 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18164 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18165 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18166 "the biggest frames in the stream."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18170 msgid "PCR delay (ms)"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18174 msgid ""
18175 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18176 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18180 msgid "Minimum B (deprecated)"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18184 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18188 msgid "Maximum B (deprecated)"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18192 msgid ""
18193 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18194 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18195 "inside the client decoder."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18199 msgid "Crypt audio"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18203 msgid "Crypt audio using CSA"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Crypt video"
18209 msgstr "िवडीयो"
18210
18211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18212 msgid "Crypt video using CSA"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18216 msgid "CSA Key"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18220 msgid ""
18221 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18225 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18229 msgid ""
18230 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18231 "header from the value before encrypting."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18235 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18239 msgid "Multipart JPEG muxer"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/mux/ogg.c:47
18243 msgid "Ogg/OGM muxer"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/mux/wav.c:41
18247 msgid "WAV muxer"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/packetizer/copy.c:42
18251 msgid "Copy packetizer"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/packetizer/h264.c:48
18255 msgid "H.264 video packetizer"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18259 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18263 msgid "MPEG4 video packetizer"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18267 msgid "Sync on Intra Frame"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18271 msgid ""
18272 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18273 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18277 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18281 msgid "VC-1 packetizer"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18285 msgid "Bonjour services"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18289 msgid "Bonjour"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18293 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18294 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Devices"
18297 msgstr "स्टिरियो"
18298
18299 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18300 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18304 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Podcasts"
18307 msgstr "तारीख़"
18308
18309 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18310 msgid "SAP multicast address"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18314 msgid ""
18315 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18316 "However, you can specify a specific address."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18320 msgid "IPv4 SAP"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18324 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18328 msgid "IPv6 SAP"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18332 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18336 msgid "IPv6 SAP scope"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18340 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18344 msgid "SAP timeout (seconds)"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18348 msgid ""
18349 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18353 msgid "Try to parse the announce"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18357 msgid ""
18358 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18359 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18363 msgid "SAP Strict mode"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18367 msgid ""
18368 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18369 "announcements."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18373 msgid "Use SAP cache"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18377 msgid ""
18378 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18379 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18383 msgid ""
18384 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18385 "announcements."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18389 msgid "SAP Announcements"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18393 #, fuzzy
18394 msgid "SDP Descriptions parser"
18395 msgstr "विवरण"
18396
18397 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18398 msgid "Session"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18402 msgid "Tool"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18406 msgid "User"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18410 msgid "Shoutcast radio listings"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18414 msgid "Shoutcast TV listings"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/services_discovery/shout.c:128
18418 msgid "Shoutcast TV"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/services_discovery/shout.c:134
18422 msgid "Shoutcast Radio"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18426 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
18430 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Autodel"
18436 msgstr "आवाज़"
18437
18438 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18439 msgid "Automatically add/delete input streams"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18443 msgid ""
18444 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18445 "this stream later."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18449 msgid ""
18450 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18451 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18452 "need to raise caching values."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18456 msgid "ID Offset"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18460 msgid ""
18461 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18462 "IDs bridge_in will register."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18466 msgid "Bridge"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Bridge stream output"
18472 msgstr "स्टिरियो"
18473
18474 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Bridge out"
18477 msgstr "िवडीयो"
18478
18479 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18480 msgid "Bridge in"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/stream_out/description.c:47
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Description stream output"
18486 msgstr "विवरण"
18487
18488 #: modules/stream_out/display.c:37
18489 msgid "Enable/disable audio rendering."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/stream_out/display.c:39
18493 msgid "Enable/disable video rendering."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/stream_out/display.c:41
18497 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/stream_out/display.c:50
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Display stream output"
18503 msgstr "स्टिरियो"
18504
18505 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Duplicate stream output"
18508 msgstr "स्टिरियो"
18509
18510 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18511 msgid "Output access method"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/stream_out/es.c:38
18515 msgid "This is the default output access method that will be used."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/stream_out/es.c:40
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Audio output access method"
18521 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18522
18523 #: modules/stream_out/es.c:42
18524 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/stream_out/es.c:43
18528 msgid "Video output access method"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/stream_out/es.c:45
18532 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18536 msgid "Output muxer"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/stream_out/es.c:49
18540 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/stream_out/es.c:50
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Audio output muxer"
18546 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18547
18548 #: modules/stream_out/es.c:52
18549 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/stream_out/es.c:53
18553 msgid "Video output muxer"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/stream_out/es.c:55
18557 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/stream_out/es.c:57
18561 msgid "Output URL"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/stream_out/es.c:59
18565 msgid "This is the default output URI."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/stream_out/es.c:60
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Audio output URL"
18571 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18572
18573 #: modules/stream_out/es.c:62
18574 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/stream_out/es.c:63
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Video output URL"
18580 msgstr "िवडीयो"
18581
18582 #: modules/stream_out/es.c:65
18583 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/stream_out/es.c:74
18587 msgid "Elementary stream output"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18591 #, c-format
18592 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/stream_out/gather.c:39
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Gathering stream output"
18598 msgstr "स्टिरियो"
18599
18600 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18601 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Sample aspect ratio"
18607 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18608
18609 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18610 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Video filter"
18616 msgstr "िवडीयो"
18617
18618 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18619 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18623 msgid "Image chroma"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18627 msgid ""
18628 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18629 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18633 msgid "Mosaic bridge"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18637 msgid "Mosaic bridge stream output"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18641 msgid "This is the output URL that will be used."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18645 #, fuzzy
18646 msgid "SDP"
18647 msgstr "यूआरएल"
18648
18649 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18650 msgid ""
18651 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18652 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18653 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18654 "SDP to be announced via SAP."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18658 msgid "Muxer"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18662 msgid ""
18663 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18664 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Session name"
18670 msgstr "फैल"
18671
18672 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18673 msgid ""
18674 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18675 "Descriptor)."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Session descriptipn"
18681 msgstr "विवरण"
18682
18683 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18684 msgid ""
18685 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18686 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18690 msgid "Session URL"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18694 msgid ""
18695 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18696 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18697 "(Session Descriptor)."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Session email"
18703 msgstr "विवरण"
18704
18705 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18706 msgid ""
18707 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18708 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18712 msgid "Session phone number"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18716 msgid ""
18717 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18718 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18722 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Audio port"
18728 msgstr "आवाज़"
18729
18730 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18731 msgid ""
18732 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Video port"
18738 msgstr "िवडीयो"
18739
18740 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18741 msgid ""
18742 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18746 msgid ""
18747 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18748 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18749 "in default)."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18753 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18757 msgid ""
18758 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18759 "packets."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18763 msgid "DCCP transport"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18767 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18771 msgid "TCP transport"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18775 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18779 msgid "UDP-Lite transport"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18783 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18787 msgid "MP4A LATM"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18791 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18795 #, fuzzy
18796 msgid "RTP stream output"
18797 msgstr "स्टिरियो"
18798
18799 #: modules/stream_out/standard.c:39
18800 msgid "Output method to use for the stream."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/stream_out/standard.c:42
18804 msgid "Muxer to use for the stream."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/stream_out/standard.c:43
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Output destination"
18810 msgstr "समय-सीमा"
18811
18812 #: modules/stream_out/standard.c:45
18813 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/stream_out/standard.c:48
18817 msgid ""
18818 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18819 "you choose to use SAP."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/stream_out/standard.c:51
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Session groupname"
18825 msgstr "विवरण"
18826
18827 #: modules/stream_out/standard.c:53
18828 msgid ""
18829 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18830 "if you choose to use SAP."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/stream_out/standard.c:75
18834 msgid "SAP announcing"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/stream_out/standard.c:76
18838 msgid "Announce this session with SAP."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/stream_out/standard.c:85
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Standard stream output"
18844 msgstr "स्टिरियो"
18845
18846 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Files"
18849 msgstr "फैल"
18850
18851 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18852 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/stream_out/switcher.c:82
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Sizes"
18858 msgstr "स्टिरियो"
18859
18860 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18861 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18867 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18868
18869 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18870 msgid "Command UDP port"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18874 msgid "UDP port to listen to for commands."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18878 msgid "Command"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18882 msgid "Initial command to execute."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18886 msgid "GOP size"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18890 msgid "Number of P frames between two I frames."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18894 msgid "Quantizer scale"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18898 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Mute audio"
18904 msgstr "आवाज़"
18905
18906 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18907 msgid "Mute audio when command is not 0."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/stream_out/switcher.c:105
18911 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/stream_out/transcode.c:46
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Video encoder"
18917 msgstr "िवडीयो"
18918
18919 #: modules/stream_out/transcode.c:48
18920 msgid ""
18921 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18922 "options)."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/stream_out/transcode.c:50
18926 msgid "Destination video codec"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/stream_out/transcode.c:52
18930 msgid "This is the video codec that will be used."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Video bitrate"
18936 msgstr "िवडीयो"
18937
18938 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18939 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/stream_out/transcode.c:56
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Video scaling"
18945 msgstr ""
18946 "वीडियो\n"
18947 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18948
18949 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18950 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Video frame-rate"
18956 msgstr "िवडीयो"
18957
18958 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18959 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18963 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18967 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/stream_out/transcode.c:74
18971 msgid "Maximum video width"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18975 msgid "Maximum output video width."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/stream_out/transcode.c:77
18979 msgid "Maximum video height"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18983 msgid "Maximum output video height."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18987 msgid ""
18988 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18989 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Video crop (top)"
18995 msgstr "िवडीयो"
18996
18997 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18998 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19002 msgid "Video crop (left)"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19006 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Video crop (bottom)"
19012 msgstr "िवडीयो"
19013
19014 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19015 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Video crop (right)"
19021 msgstr "िवडीयो"
19022
19023 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19024 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19028 msgid "Video padding (top)"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19032 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Video padding (left)"
19038 msgstr "िवडीयो"
19039
19040 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19041 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19045 msgid "Video padding (bottom)"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19049 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19053 msgid "Video padding (right)"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19057 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Video canvas width"
19063 msgstr "िवडीयो"
19064
19065 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19066 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Video canvas height"
19072 msgstr "िवडीयो"
19073
19074 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19075 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19079 msgid "Video canvas aspect ratio"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19083 msgid ""
19084 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19085 "accordingly."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Audio encoder"
19091 msgstr "आवाज़"
19092
19093 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19094 msgid ""
19095 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19096 "options)."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19100 msgid "Destination audio codec"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19104 msgid "This is the audio codec that will be used."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Audio bitrate"
19110 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19111
19112 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19113 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Audio sample rate"
19119 msgstr "आवाज़"
19120
19121 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19122 msgid ""
19123 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Audio channels"
19129 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19130
19131 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19132 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Audio filter"
19138 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19139
19140 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19141 msgid ""
19142 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19143 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Subtitles encoder"
19149 msgstr "फैल"
19150
19151 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19152 msgid ""
19153 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19154 "options)."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19158 msgid "Destination subtitles codec"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19162 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19166 msgid ""
19167 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19168 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19169 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19170 "of subpicture modules"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:127
19174 msgid "OSD menu"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19178 msgid ""
19179 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Number of threads"
19185 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19186
19187 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19190 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19191
19192 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19193 msgid "High priority"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19197 msgid ""
19198 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19202 msgid "Synchronise on audio track"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19206 msgid ""
19207 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19208 "on the audio track."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19212 msgid ""
19213 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19214 "rate."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Transcode stream output"
19220 msgstr "स्टिरियो"
19221
19222 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Overlays/Subtitles"
19225 msgstr "फैल"
19226
19227 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19228 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19232 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19233 msgid "Conversions from "
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19237 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19241 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19245 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19249 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19250 msgid "MMX conversions from "
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19254 msgid "SSE2 conversions from "
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19258 msgid "AltiVec conversions from "
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19262 msgid ""
19263 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19264 "threshold value will be the brighness defined below."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19268 msgid "Image contrast (0-2)"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19272 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19276 msgid "Image hue (0-360)"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19280 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19284 msgid "Image saturation (0-3)"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19288 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19292 msgid "Image brightness (0-2)"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19296 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19300 msgid "Image gamma (0-10)"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19304 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Image properties filter"
19310 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19311
19312 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19313 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19317 msgid "Transparency mask"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19321 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Alpha mask video filter"
19327 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19328
19329 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Alpha mask"
19332 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19333
19334 #: modules/video_filter/blend.c:95
19335 msgid "Video pictures blending"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19339 msgid ""
19340 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19341 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19342 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19343 "default)."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Bluescreen U value"
19349 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19350
19351 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19352 msgid ""
19353 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19354 "Defaults to 120 for blue."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Bluescreen V value"
19360 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19361
19362 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19363 msgid ""
19364 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19365 "Defaults to 90 for blue."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Bluescreen U tolerance"
19371 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19372
19373 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19374 msgid ""
19375 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19376 "value between 10 and 20 seems sensible."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Bluescreen V tolerance"
19382 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19383
19384 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19385 msgid ""
19386 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19387 "value between 10 and 20 seems sensible."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Bluescreen video filter"
19393 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19394
19395 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Bluescreen"
19398 msgstr "पूरा सक्रीन"
19399
19400 #: modules/video_filter/clone.c:54
19401 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/video_filter/clone.c:57
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Video output modules"
19407 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19408
19409 #: modules/video_filter/clone.c:58
19410 msgid ""
19411 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19412 "separated list of modules."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/video_filter/clone.c:64
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Clone video filter"
19418 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19419
19420 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19421 msgid ""
19422 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19423 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19424 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19425 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19429 msgid "Color threshold filter"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19433 msgid "Saturaton threshold"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19437 msgid "Similarity threshold"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/video_filter/crop.c:68
19441 msgid "Crop geometry (pixels)"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/video_filter/crop.c:69
19445 msgid ""
19446 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19447 "<left offset> + <top offset>."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/video_filter/crop.c:71
19451 msgid "Automatic cropping"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/video_filter/crop.c:72
19455 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/video_filter/crop.c:75
19459 msgid "Ratio max (x 1000)"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/video_filter/crop.c:76
19463 msgid ""
19464 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19465 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19466 "4/3."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/video_filter/crop.c:78
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Manual ratio"
19472 msgstr "समय-सीमा"
19473
19474 #: modules/video_filter/crop.c:79
19475 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/video_filter/crop.c:81
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Number of images for change"
19481 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19482
19483 #: modules/video_filter/crop.c:82
19484 msgid ""
19485 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19486 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19487 "trigger recrop."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/video_filter/crop.c:84
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Number of lines for change"
19493 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19494
19495 #: modules/video_filter/crop.c:85
19496 msgid ""
19497 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19498 "that ratio changed and trigger recrop."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/video_filter/crop.c:87
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Number of non black pixels "
19504 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19505
19506 #: modules/video_filter/crop.c:88
19507 msgid ""
19508 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/video_filter/crop.c:91
19512 msgid "Skip percentage (%)"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/video_filter/crop.c:92
19516 msgid ""
19517 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19518 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/video_filter/crop.c:94
19522 msgid "Luminance threshold "
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/video_filter/crop.c:95
19526 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/video_filter/crop.c:99
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Crop video filter"
19532 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19533
19534 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19535 msgid "Cropping failed"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19539 msgid "VLC could not open the video output module."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Deinterlace mode"
19545 msgstr "इंटरफ़ेस"
19546
19547 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19548 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Streaming deinterlace mode"
19554 msgstr "इंटरफ़ेस"
19555
19556 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19557 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Deinterlacing video filter"
19563 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19564
19565 #: modules/video_filter/erase.c:49
19566 msgid "Image mask"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/video_filter/erase.c:50
19570 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/video_filter/erase.c:53
19574 msgid "X coordinate of the mask."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/video_filter/erase.c:55
19578 msgid "Y coordinate of the mask."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/video_filter/erase.c:60
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Erase video filter"
19584 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19585
19586 #: modules/video_filter/erase.c:61
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Erase"
19589 msgstr "तारीख़"
19590
19591 #: modules/video_filter/extract.c:56
19592 #, fuzzy
19593 msgid "RGB component to extract"
19594 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19595
19596 #: modules/video_filter/extract.c:57
19597 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/video_filter/extract.c:67
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Extract RGB component video filter"
19603 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19604
19605 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19606 #, fuzzy
19607 msgid "video-filter-event"
19608 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19609
19610 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19611 msgid "Gaussian's std deviation"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19615 msgid ""
19616 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19617 "to 3*sigma away in any direction."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Gaussian blur video filter"
19623 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19624
19625 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Gaussian Blur"
19628 msgstr "रूसी"
19629
19630 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Distort mode"
19633 msgstr "इंटरफ़ेस"
19634
19635 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19636 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Gradient image type"
19642 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19643
19644 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19645 msgid ""
19646 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19647 "keep colors."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19651 msgid "Apply cartoon effect"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19655 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19659 msgid "Edge"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19663 msgid "Hough"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Gradient video filter"
19669 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19670
19671 #: modules/video_filter/grain.c:47
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Grain video filter"
19674 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19675
19676 #: modules/video_filter/grain.c:48
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Grain"
19679 msgstr "जर्मनी"
19680
19681 #: modules/video_filter/invert.c:45
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Invert video filter"
19684 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19685
19686 #: modules/video_filter/invert.c:46
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Color inversion"
19689 msgstr "समय-सीमा"
19690
19691 #: modules/video_filter/logo.c:66
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Logo filenames"
19694 msgstr "फैल"
19695
19696 #: modules/video_filter/logo.c:67
19697 msgid ""
19698 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19699 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19700 "simply enter its filename."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/video_filter/logo.c:70
19704 msgid "Logo animation # of loops"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/video_filter/logo.c:71
19708 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/video_filter/logo.c:73
19712 msgid "Logo individual image time in ms"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/video_filter/logo.c:74
19716 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/video_filter/logo.c:77
19720 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/video_filter/logo.c:80
19724 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/video_filter/logo.c:82
19728 msgid "Transparency of the logo"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/video_filter/logo.c:83
19732 msgid ""
19733 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19734 "opacity)."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_filter/logo.c:85
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Logo position"
19740 msgstr "स्थिति"
19741
19742 #: modules/video_filter/logo.c:87
19743 msgid ""
19744 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19745 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/video_filter/logo.c:99
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Logo video filter"
19751 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19752
19753 #: modules/video_filter/logo.c:101
19754 msgid "Logo overlay"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/logo.c:122
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Logo sub filter"
19760 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19761
19762 #: modules/video_filter/magnify.c:57
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19765 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19766
19767 #: modules/video_filter/marq.c:80
19768 msgid ""
19769 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19770 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19771 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19772 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19773 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19774 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19775 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19776 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19777 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19781 msgid "X offset"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19785 msgid "X offset, from the left screen edge."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19789 msgid "Y offset"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19793 msgid "Y offset, down from the top."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/video_filter/marq.c:99
19797 msgid "Timeout"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/video_filter/marq.c:100
19801 msgid ""
19802 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19803 "(remains forever)."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/video_filter/marq.c:116
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Marquee position"
19809 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19810
19811 #: modules/video_filter/marq.c:118
19812 msgid ""
19813 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19814 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19815 "6 = top-right)."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Misc"
19821 msgstr "दानिश"
19822
19823 #: modules/video_filter/marq.c:161
19824 msgid "Marquee display"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19828 msgid ""
19829 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19830 "opaque (default)."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19834 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19838 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19842 msgid "Top left corner X coordinate"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19846 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19850 msgid "Top left corner Y coordinate"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19854 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
19858 msgid "Border width"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
19862 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19866 msgid "Border height"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19870 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Mosaic alignment"
19876 msgstr "फैल"
19877
19878 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
19879 msgid ""
19880 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19881 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19882 "6 = top-right)."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Positioning method"
19888 msgstr "स्थिति"
19889
19890 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
19891 msgid ""
19892 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19893 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19894 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
19898 #: modules/video_filter/wall.c:55
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Number of rows"
19901 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19902
19903 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
19904 msgid ""
19905 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19906 "to \"fixed\")."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
19910 #: modules/video_filter/wall.c:51
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Number of columns"
19913 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19914
19915 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
19916 msgid ""
19917 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19918 "set to \"fixed\"."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
19922 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
19926 msgid "Keep original size"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
19930 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
19934 msgid "Elements order"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
19938 msgid ""
19939 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19940 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19941 "bridge\" module."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
19945 msgid "Offsets in order"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
19949 msgid ""
19950 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19951 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19952 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
19956 msgid ""
19957 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19958 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19959 "input."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19963 msgid "fixed"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19967 #, fuzzy
19968 msgid "offsets"
19969 msgstr ""
19970 "वीडियो\n"
19971 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19972
19973 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Mosaic video sub filter"
19976 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19977
19978 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
19979 msgid "Mosaic"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
19983 msgid "Blur factor (1-127)"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
19987 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Motion blur filter"
19993 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19994
19995 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Motion detect video filter"
19998 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19999
20000 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20001 msgid "Motion Detect"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/video_filter/noise.c:47
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Noise video filter"
20007 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20008
20009 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20010 msgid "OpenCV face detection example filter"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20014 msgid "OpenCV example"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20018 msgid "Haar cascade filename"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20022 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20026 msgid "Use input chroma unaltered"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20030 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20034 msgid "RGB32"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20038 msgid "Don't display any video"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20042 msgid "Display the input video"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20046 msgid "Display the processed video"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20050 msgid "Show only errors"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20054 msgid "Show errors and warnings"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20058 msgid "Show everything including debug messages"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20062 #, fuzzy
20063 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20064 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20065
20066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20067 msgid "OpenCV"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20071 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20075 msgid ""
20076 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20077 "OpenCV filter"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20081 #, fuzzy
20082 msgid "OpenCV filter chroma"
20083 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20084
20085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20086 msgid ""
20087 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20091 msgid "Wrapper filter output"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20095 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20099 msgid "Wrapper filter verbosity"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20103 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20107 #, fuzzy
20108 msgid "OpenCV internal filter name"
20109 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20110
20111 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20112 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Configuration file"
20118 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20119
20120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20121 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20125 msgid "Path to OSD menu images"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20129 msgid ""
20130 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20131 "configuration file."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20135 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Menu position"
20141 msgstr "स्थिति"
20142
20143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20144 msgid ""
20145 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20146 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20147 "6 = top-right)."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20151 msgid "Menu timeout"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20155 msgid ""
20156 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20157 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20158 "visible."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20162 msgid "Menu update interval"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20166 msgid ""
20167 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20168 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20169 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20170 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20174 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20178 msgid ""
20179 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20180 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20181 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20182 "is fully transparent (value 0)."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/video_filter/osdmenu.c:126
20186 msgid "On Screen Display menu"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20190 msgid ""
20191 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20195 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20199 msgid "Active windows"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20203 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20207 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Panoramix"
20213 msgstr "प्रोग्राम"
20214
20215 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20216 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20220 msgid ""
20221 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20222 "misalignment due to autoratio control)"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20226 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20230 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20234 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20238 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Attenuation"
20244 msgstr "समय-सीमा"
20245
20246 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20247 msgid ""
20248 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20249 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20255 msgstr "समय-सीमा"
20256
20257 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20258 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20262 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20266 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Attenuation, end (in %)"
20272 msgstr "समय-सीमा"
20273
20274 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20275 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20279 msgid "middle position (in %)"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20283 msgid ""
20284 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20285 "of blended zone"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20289 msgid "Gamma (Red) correction"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20293 msgid ""
20294 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20298 msgid "Gamma (Green) correction"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20302 msgid ""
20303 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20307 msgid "Gamma (Blue) correction"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20311 msgid ""
20312 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20316 msgid "Black Crush for Red"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20320 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20324 msgid "Black Crush for Green"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20328 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20332 msgid "Black Crush for Blue"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20336 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20340 msgid "White Crush for Red"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20344 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20348 msgid "White Crush for Green"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20352 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20356 msgid "White Crush for Blue"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20360 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20364 msgid "Black Level for Red"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20368 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20372 msgid "Black Level for Green"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20376 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20380 msgid "Black Level for Blue"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20384 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20388 msgid "White Level for Red"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20392 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20396 msgid "White Level for Green"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20400 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20404 msgid "White Level for Blue"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20408 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20412 msgid "Xinerama option"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20416 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Psychedelic video filter"
20422 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20423
20424 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Number of puzzle rows"
20427 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20428
20429 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Number of puzzle columns"
20432 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20433
20434 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20435 msgid "Make one tile a black slot"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20439 msgid ""
20440 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20446 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20447
20448 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Ripple video filter"
20451 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20452
20453 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20454 msgid "Angle in degrees"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20458 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Rotate video filter"
20464 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20465
20466 #: modules/video_filter/rss.c:120
20467 msgid "Feed URLs"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/rss.c:121
20471 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/video_filter/rss.c:122
20475 msgid "Speed of feeds"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/video_filter/rss.c:123
20479 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/video_filter/rss.c:124
20483 msgid "Max length"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/video_filter/rss.c:125
20487 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/video_filter/rss.c:127
20491 msgid "Refresh time"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/video_filter/rss.c:128
20495 msgid ""
20496 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20497 "feeds are never updated."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/rss.c:130
20501 msgid "Feed images"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/video_filter/rss.c:131
20505 msgid "Display feed images if available."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/video_filter/rss.c:138
20509 msgid ""
20510 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20511 "totally opaque."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/video_filter/rss.c:151
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Text position"
20517 msgstr "स्थिति"
20518
20519 #: modules/video_filter/rss.c:153
20520 msgid ""
20521 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20522 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20523 "right)."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/video_filter/rss.c:157
20527 msgid "Title display mode"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/video_filter/rss.c:158
20531 msgid ""
20532 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20533 "images are enabled, 1 otherwise."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/rss.c:173
20537 msgid "Don't show"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/rss.c:173
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Always visible"
20543 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
20544
20545 #: modules/video_filter/rss.c:173
20546 msgid "Scroll with feed"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_filter/rss.c:213
20550 msgid "RSS and Atom feed display"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20554 #, fuzzy
20555 msgid "RV32 conversion filter"
20556 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20557
20558 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Seam Carving video filter"
20561 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20562
20563 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20564 msgid "Seam Carvinf"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20568 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20572 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20576 msgid "Augment contrast between contours."
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Sharpen video filter"
20582 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20583
20584 #: modules/video_filter/transform.c:55
20585 msgid "Transform type"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/video_filter/transform.c:56
20589 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/transform.c:59
20593 msgid "Rotate by 90 degrees"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/video_filter/transform.c:60
20597 msgid "Rotate by 180 degrees"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/video_filter/transform.c:60
20601 msgid "Rotate by 270 degrees"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_filter/transform.c:61
20605 msgid "Flip horizontally"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/video_filter/transform.c:61
20609 msgid "Flip vertically"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_filter/transform.c:66
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Video transformation filter"
20615 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20616
20617 #: modules/video_filter/wall.c:52
20618 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/video_filter/wall.c:56
20622 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/wall.c:60
20626 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/wall.c:63
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Element aspect ratio"
20632 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20633
20634 #: modules/video_filter/wall.c:64
20635 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/wall.c:70
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Wall video filter"
20641 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20642
20643 #: modules/video_filter/wall.c:71
20644 msgid "Image wall"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/wave.c:48
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Wave video filter"
20650 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20651
20652 #: modules/video_output/aa.c:53
20653 msgid "ASCII Art"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/video_output/aa.c:56
20657 msgid "ASCII-art video output"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_output/caca.c:78
20661 msgid "Color ASCII art video output"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/video_output/directfb.c:67
20665 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_output/fb.c:70
20669 msgid "Run fb on current tty."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_output/fb.c:72
20673 msgid ""
20674 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20675 "handling with caution)"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_output/fb.c:83
20679 msgid "Framebuffer resolution to use."
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_output/fb.c:85
20683 msgid ""
20684 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20685 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/video_output/fb.c:101
20689 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20693 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20694 msgid "X11 display"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/video_output/ggi.c:56
20698 msgid ""
20699 "X11 hardware display to use.\n"
20700 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/video_output/glide.c:62
20704 msgid "3dfx Glide video output"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20708 msgid "HD1000 video output"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/video_output/image.c:48
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Image format"
20714 msgstr "नेविगेशन"
20715
20716 #: modules/video_output/image.c:49
20717 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_output/image.c:51
20721 msgid "Image width"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_output/image.c:52
20725 msgid ""
20726 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20727 "characteristics."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_output/image.c:56
20731 msgid "Image height"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_output/image.c:57
20735 msgid ""
20736 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20737 "video characteristics."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_output/image.c:61
20741 msgid "Recording ratio"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_output/image.c:62
20745 msgid ""
20746 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_output/image.c:65
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Filename prefix"
20752 msgstr "फैल"
20753
20754 #: modules/video_output/image.c:66
20755 msgid ""
20756 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20757 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_output/image.c:70
20761 msgid "Always write to the same file"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/video_output/image.c:71
20765 msgid ""
20766 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20767 "this case, the number is not appended to the filename."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/video_output/image.c:82
20771 msgid "Image video output"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_output/mga.c:57
20775 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20779 msgid "DirectX 3D video output"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20783 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20787 msgid ""
20788 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20789 "doesn't have any effect when using overlays."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20793 msgid "Use video buffers in system memory"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20797 msgid ""
20798 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20799 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20800 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20801 "doesn't have any effect when using overlays."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20805 msgid "Use triple buffering for overlays"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20809 msgid ""
20810 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20811 "better video quality (no flickering)."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20815 msgid "Name of desired display device"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20819 msgid ""
20820 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20821 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20822 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20826 msgid "Enable wallpaper mode "
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20830 msgid ""
20831 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20832 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20833 "desktop must not already have a wallpaper."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20837 msgid "DirectX video output"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20841 msgid "Wallpaper"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20845 msgid "OpenGL video output"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20849 msgid "Windows GAPI video output"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20853 msgid "Windows GDI video output"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20857 msgid "Cube"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20861 msgid "Transparent Cube"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/video_output/opengl.c:121
20865 msgid "Cylinder"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/video_output/opengl.c:121
20869 msgid "Torus"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/video_output/opengl.c:121
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Sphere"
20875 msgstr "स्टिरियो"
20876
20877 #: modules/video_output/opengl.c:121
20878 msgid "SQUAREXY"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_output/opengl.c:121
20882 msgid "SQUARER"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_output/opengl.c:121
20886 msgid "ASINXY"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_output/opengl.c:121
20890 msgid "ASINR"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_output/opengl.c:121
20894 msgid "SINEXY"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/video_output/opengl.c:121
20898 msgid "SINER"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/video_output/opengl.c:149
20902 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/video_output/opengl.c:150
20906 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_output/opengl.c:151
20910 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_output/opengl.c:152
20914 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_output/opengl.c:153
20918 msgid "Point of view x-coordinate"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_output/opengl.c:154
20922 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_output/opengl.c:156
20926 msgid "Point of view y-coordinate"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_output/opengl.c:157
20930 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_output/opengl.c:159
20934 msgid "Point of view z-coordinate"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_output/opengl.c:160
20938 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_output/opengl.c:163
20942 #, fuzzy
20943 msgid "OpenGL Provider"
20944 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20945
20946 #: modules/video_output/opengl.c:164
20947 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_output/opengl.c:165
20951 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_output/opengl.c:166
20955 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_output/opengl.c:170
20959 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
20963 msgid "QT Embedded display"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20967 msgid ""
20968 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20969 "the DISPLAY environment variable."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
20973 msgid "QT Embedded video output"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_output/sdl.c:99
20977 msgid "SDL chroma format"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_output/sdl.c:101
20981 msgid ""
20982 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20983 "improve performances by using the most efficient one."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_output/sdl.c:111
20987 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_output/snapshot.c:59
20991 msgid "Snapshot width"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20995 msgid "Width of the snapshot image."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_output/snapshot.c:62
20999 msgid "Snapshot height"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21003 msgid "Height of the snapshot image."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21007 msgid "Chroma"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21011 msgid ""
21012 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21016 msgid "Cache size (number of images)"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21020 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21024 msgid "Snapshot module"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21028 msgid "SVGAlib video output"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21032 msgid "XVideo adaptor number"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21036 msgid ""
21037 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21038 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21042 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Alternate fullscreen method"
21045 msgstr "पूरा सक्रीन"
21046
21047 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21048 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21049 msgid ""
21050 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21051 "its drawbacks.\n"
21052 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21053 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21054 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21055 "show on top of the video."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21059 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21060 msgid ""
21061 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21062 "DISPLAY environment variable."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21066 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Screen for fullscreen mode."
21069 msgstr "पूरा सक्रीन"
21070
21071 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21072 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21073 msgid ""
21074 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21075 "1 for the second."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21079 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21083 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21084 msgid "Use shared memory"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21088 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21089 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21093 msgid "X11 video output"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21097 msgid ""
21098 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21099 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21103 msgid "XVimage chroma format"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21107 msgid ""
21108 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21109 "to improve performances by using the most efficient one."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21113 msgid "XVideo extension video output"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21117 msgid "XVMC adaptor number"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21121 msgid ""
21122 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21123 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21127 msgid "X11 display name"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21131 msgid ""
21132 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21133 "the value of the DISPLAY environment variable."
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21137 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21138 msgstr ""
21139
21140 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21141 msgid ""
21142 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21143 "0 for first screen, 1 for the second."
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21147 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21151 msgid "You can choose the crop style to apply."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21155 msgid "XVMC extension video output"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21159 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/visualization/goom.c:56
21163 msgid "Goom display width"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/visualization/goom.c:57
21167 msgid "Goom display height"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/visualization/goom.c:58
21171 msgid ""
21172 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21173 "will be prettier but more CPU intensive)."
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/visualization/goom.c:61
21177 msgid "Goom animation speed"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/visualization/goom.c:62
21181 msgid ""
21182 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/visualization/goom.c:68
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Goom"
21188 msgstr "नीचे"
21189
21190 #: modules/visualization/goom.c:69
21191 msgid "Goom effect"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Effects list"
21197 msgstr ""
21198 "वीडियो\n"
21199 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21200
21201 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21202 msgid ""
21203 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21204 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21208 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21212 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Number of bands"
21218 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21219
21220 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21221 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21225 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21229 msgid "Band separator"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Number of blank pixels between bands."
21235 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21236
21237 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Amplification"
21240 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21241
21242 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21243 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21247 msgid "Enable peaks"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21251 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21255 msgid "Enable original graphic spectrum"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21259 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21263 msgid "Enable bands"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21267 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21271 msgid "Enable base"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21275 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21279 msgid "Base pixel radius"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21283 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Spectral sections"
21289 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21290
21291 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21292 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21296 msgid "Peak height"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21300 msgid "Total pixel height of the peak items."
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21304 msgid "Peak extra width"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21308 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21312 msgid "V-plane color"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21316 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Number of stars"
21322 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21323
21324 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21325 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Visualizer"
21331 msgstr "नेविगेशन"
21332
21333 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Visualizer filter"
21336 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21337
21338 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21339 msgid "Spectrum analyser"
21340 msgstr ""
21341
21342 #, fuzzy
21343 #~ msgid "License"
21344 #~ msgstr "फैल"
21345
21346 #, fuzzy
21347 #~ msgid "&View"
21348 #~ msgstr "िदखावो"
21349
21350 #, fuzzy
21351 #~ msgid "no artist"
21352 #~ msgstr "कलाकार"
21353
21354 #~ msgid "General interface setttings"
21355 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
21356
21357 #~ msgid "CDDB Category"
21358 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
21359
21360 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21361 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
21362
21363 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21364 #~ msgstr "सी डि डि बी"
21365
21366 #~ msgid "CDDB Title"
21367 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
21368
21369 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
21370 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
21371
21372 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
21373 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
21374
21375 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
21376 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
21377
21378 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
21379 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
21380
21381 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
21382 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
21383
21384 #, fuzzy
21385 #~ msgid "Muxing application"
21386 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21387
21388 #, fuzzy
21389 #~ msgid "Listeners"
21390 #~ msgstr "फैल"
21391
21392 #~ msgid " "
21393 #~ msgstr " "
21394
21395 #, fuzzy
21396 #~ msgid "_Title"
21397 #~ msgstr "फैल"
21398
21399 #~ msgid "_Audio"
21400 #~ msgstr "आवाज़"
21401
21402 #~ msgid "_Video"
21403 #~ msgstr "िवडीयो"
21404
21405 #~ msgid "_File"
21406 #~ msgstr "फैल"
21407
21408 #~ msgid "Exit the program"
21409 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
21410
21411 #~ msgid "_View"
21412 #~ msgstr "िदखावो"
21413
21414 #~ msgid "_Help"
21415 #~ msgstr "मदत"
21416
21417 #~ msgid "About this application"
21418 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21419
21420 #, fuzzy
21421 #~ msgid "Choose the program"
21422 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
21423
21424 #, fuzzy
21425 #~ msgid "_Modules..."
21426 #~ msgstr "के बारेे में..."
21427
21428 #, fuzzy
21429 #~ msgid "Switch program"
21430 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
21431
21432 #, fuzzy
21433 #~ msgid "Quits the application"
21434 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21435
21436 #, fuzzy
21437 #~ msgid "XVideo"
21438 #~ msgstr "िवडीयो"
21439
21440 #, fuzzy
21441 #~ msgid "Extra Audio File"
21442 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21443
21444 #, fuzzy
21445 #~ msgid "Filters (v2)"
21446 #~ msgstr "फिल्टर"
21447
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgid "Center-Center"
21450 #~ msgstr "बीच में"
21451
21452 #, fuzzy
21453 #~ msgid "Left-Center"
21454 #~ msgstr "बीच में"
21455
21456 #, fuzzy
21457 #~ msgid "Right-Center"
21458 #~ msgstr "बीच में"
21459
21460 #, fuzzy
21461 #~ msgid "Center-Top"
21462 #~ msgstr "बीच में"
21463
21464 #, fuzzy
21465 #~ msgid "Left-Top"
21466 #~ msgstr "बांये"
21467
21468 #, fuzzy
21469 #~ msgid "Right-Top"
21470 #~ msgstr "दाँया"
21471
21472 #, fuzzy
21473 #~ msgid "Center-Bottom"
21474 #~ msgstr "नीचे"
21475
21476 #, fuzzy
21477 #~ msgid "Left-Bottom"
21478 #~ msgstr "नीचे"
21479
21480 #, fuzzy
21481 #~ msgid "Right-Bottom"
21482 #~ msgstr "नीचे"