1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-05 20:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type."
41 #: include/vlc_help.h:47
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
46 #: include/vlc_help.h:49
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 #: include/vlc_help.h:53
53 msgid "Audio filters settings"
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
60 #: include/vlc_help.h:58
62 msgid "Audio output modules settings"
63 msgstr "Hang kimenet modul"
65 #: include/vlc_help.h:59
66 msgid "These are general settings for audio output modules."
69 #: include/vlc_help.h:61
70 msgid "Audio encoders settings"
73 #: include/vlc_help.h:63
74 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "Chroma modules settings"
81 #: include/vlc_help.h:66
82 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
85 #: include/vlc_help.h:68
86 msgid "Decoder modules settings"
89 #: include/vlc_help.h:70
91 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
92 "preferred subtitles."
95 #: include/vlc_help.h:73
96 msgid "Demuxers settings"
99 #: include/vlc_help.h:74
100 msgid "These settings affect demuxer modules."
103 #: include/vlc_help.h:76
104 msgid "Demuxers settings (new generation)"
107 #: include/vlc_help.h:77
108 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
111 #: include/vlc_help.h:79
112 msgid "Interface plugins settings"
115 #: include/vlc_help.h:81
117 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
121 #: include/vlc_help.h:84
122 msgid "Stream output access modules settings"
125 #: include/vlc_help.h:86
127 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
131 #: include/vlc_help.h:89
133 msgid "Subtitle demuxer settings"
134 msgstr "Felirat beállításai"
136 #: include/vlc_help.h:91
138 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
139 "example by setting the subtitles type or file name."
142 #: include/vlc_help.h:94
143 msgid "Text renderer settings"
146 #: include/vlc_help.h:96
148 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
149 "(to display subtitles for example)."
152 #: include/vlc_help.h:99
154 msgid "Video output modules settings"
155 msgstr "Kép kimeneti modul"
157 #: include/vlc_help.h:101
159 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
163 #: include/vlc_help.h:104
164 msgid "Video filters settings"
167 #: include/vlc_help.h:106
169 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
170 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
173 #: include/vlc_help.h:115
174 msgid "No help available"
177 #: include/vlc_help.h:116
178 msgid "No help is available for these modules"
181 #: include/vlc_interface.h:126
184 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
185 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
188 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
189 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
191 #: include/vlc_interface.h:159
193 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
194 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
195 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
197 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
198 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
200 "For more information, have a look at the web site."
203 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:439
204 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
206 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
207 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
208 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
209 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
210 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124
211 #: modules/mux/asf.c:47
215 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
216 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:672
217 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
220 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
221 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
222 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
223 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
224 #: modules/mux/asf.c:50
228 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:435
229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883
233 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:685
238 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
242 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
243 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
247 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
251 #: include/vlc_meta.h:35
256 #: include/vlc_meta.h:36
259 msgstr "&Beállítások"
261 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
264 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
265 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
269 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1088 src/libvlc.h:73
270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
274 #: include/vlc_meta.h:40
278 #: include/vlc_meta.h:41
279 msgid "CDDB Category"
282 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:688
286 #: include/vlc_meta.h:43
287 msgid "CDDB Extended Data"
290 #: include/vlc_meta.h:44
295 #: include/vlc_meta.h:45
300 #: include/vlc_meta.h:46
305 #: include/vlc_meta.h:48
306 msgid "CD-Text Arranger"
309 #: include/vlc_meta.h:49
310 msgid "CD-Text Composer"
313 #: include/vlc_meta.h:50
314 msgid "CD-Text Disc ID"
317 #: include/vlc_meta.h:51
318 msgid "CD-Text Genre"
321 #: include/vlc_meta.h:52
323 msgid "CD-Text Message"
326 #: include/vlc_meta.h:53
327 msgid "CD-Text Songwriter"
330 #: include/vlc_meta.h:54
331 msgid "CD-Text Performer"
334 #: include/vlc_meta.h:55
336 msgid "CD-Text Title"
337 msgstr "Következõ cím"
339 #: include/vlc_meta.h:57
340 msgid "ISO-9660 Application ID"
343 #: include/vlc_meta.h:58
345 msgid "ISO-9660 Preparer"
346 msgstr "Elõzõ fejezet"
348 #: include/vlc_meta.h:59
350 msgid "ISO-9660 Publisher"
351 msgstr "Beépülõ modulok"
353 #: include/vlc_meta.h:60
354 msgid "ISO-9660 Volume"
357 #: include/vlc_meta.h:61
358 msgid "ISO-9660 Volume Set"
361 #: include/vlc_meta.h:63
366 #: include/vlc_meta.h:64
368 msgid "Codec Description"
369 msgstr "Hozzáférési modul"
371 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
372 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
373 msgid "Visualizations"
376 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
377 #: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:418
378 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
382 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
383 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
387 #: src/audio_output/input.c:112
392 #: src/audio_output/input.c:114
396 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
397 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
398 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
402 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
403 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
405 msgid "Audio filters"
408 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
409 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
410 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
412 msgid "Audio Channels"
413 msgstr "Hang csatornák"
415 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
416 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
417 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
418 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
419 #: modules/audio_output/waveout.c:393
423 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
424 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94 modules/control/gestures.c:84
428 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
429 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94 modules/control/gestures.c:84
433 #: src/audio_output/output.c:135
434 msgid "Dolby Surround"
435 msgstr "Dolby Surround"
437 #: src/audio_output/output.c:147
438 msgid "Reverse stereo"
439 msgstr "Felcserélt sztereó"
441 #: src/extras/getopt.c:638
443 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
446 #: src/extras/getopt.c:663
448 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
451 #: src/extras/getopt.c:668
453 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
456 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
458 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
461 #: src/extras/getopt.c:715
463 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
466 #: src/extras/getopt.c:719
468 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
471 #: src/extras/getopt.c:745
473 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
476 #: src/extras/getopt.c:748
478 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
481 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
483 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
486 #: src/extras/getopt.c:825
488 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
491 #: src/extras/getopt.c:843
493 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
496 #: src/input/control.c:257
501 #: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
502 #: modules/access/cdda/access.c:736
507 #: src/input/es_out.c:1080 src/input/es_out.c:1083
512 #: src/input/es_out.c:1085
516 #: src/input/es_out.c:1096 src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1135
517 #: modules/gui/macosx/output.m:153
521 #: src/input/es_out.c:1096 src/libvlc.h:787
522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
525 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
529 #: src/input/es_out.c:1099 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
532 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
536 #: src/input/es_out.c:1103
540 #: src/input/es_out.c:1104
545 #: src/input/es_out.c:1108
546 msgid "Bits per sample"
549 #: src/input/es_out.c:1112 modules/access/pvr/pvr.c:73
553 #: src/input/es_out.c:1113
558 #: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:811
559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
560 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
561 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91
565 #: src/input/es_out.c:1122
569 #: src/input/es_out.c:1128
570 msgid "Display resolution"
573 #: src/input/es_out.c:1135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
578 #: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1500 src/playlist/item-ext.c:302
579 #: src/playlist/item.c:67 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
580 #: modules/access/cdda/access.c:416 modules/access/cdda/access.c:672
581 #: modules/access/cdda/access.c:676 modules/access/vcdx/access.c:1051
582 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
583 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
584 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
585 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
586 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
590 #: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
592 msgid "Meta-information"
595 #: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
596 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
600 #: src/input/input.c:1500 src/playlist/item-ext.c:302
601 #: modules/access/cdda/access.c:416 modules/access/cdda/access.c:425
602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
607 #: src/input/var.c:118
611 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
613 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
617 #: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
619 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
620 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
621 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
622 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
626 #: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
627 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
631 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
632 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
637 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
643 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
644 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
646 msgid "Subtitles Track"
649 #: src/input/var.c:256
651 msgstr "Következõ cím"
653 #: src/input/var.c:261
654 msgid "Previous title"
657 #: src/input/var.c:284
662 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
667 #: src/input/var.c:341 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
670 msgstr "Következõ fejezet"
672 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
674 msgid "Previous chapter"
675 msgstr "Elõzõ fejezet"
677 #: src/interface/interface.c:324
679 msgid "Switch interface"
680 msgstr "Kezelõfelület"
682 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
683 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
685 msgid "Add Interface"
686 msgstr "Kezelõfelület"
688 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:409
695 msgstr "Felirat beállításai"
699 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
702 #: src/libvlc.c:1923 src/misc/configuration.c:1192
706 #: src/libvlc.c:1941 src/misc/configuration.c:1162
710 #: src/libvlc.c:1944 src/misc/configuration.c:1182
715 msgid " (default enabled)"
719 msgid " (default disabled)"
722 #: src/libvlc.c:2067 src/libvlc.c:2122 src/libvlc.c:2146
726 "Press the RETURN key to continue...\n"
732 "Usage: %s [options] [items]...\n"
738 msgid "[module] [description]\n"
744 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
745 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
746 "see the file named COPYING for details.\n"
747 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
764 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
768 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
773 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
777 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
781 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
785 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
789 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
793 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
797 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
800 msgstr "Beépülõ modulok"
806 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
810 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
816 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
817 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
818 "various related options."
822 msgid "Interface module"
828 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
829 "The default behavior is to automatically select the best module available."
831 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
832 "kiválasztja a legjobb módot."
834 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
835 msgid "Extra interface modules"
840 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
841 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
842 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
843 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
847 msgid "Verbosity (0,1,2)"
852 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
853 "1=warnings, 2=debug)."
861 msgid "This options turns off all warning and information messages."
866 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
867 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
869 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
873 msgid "Color messages"
878 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
879 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
883 msgid "Show advanced options"
884 msgstr "További lehetõségek"
889 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
890 "all the available options, including those that most users should never "
893 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
894 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
898 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
899 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
900 "(spectrum analyzer, ...).\n"
901 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
906 msgid "Audio output module"
907 msgstr "Hang kimenet modul"
911 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
912 "default behavior is to automatically select the best method available."
914 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
915 "kiválasztja a legjobb módot."
917 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
923 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
924 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
928 msgid "Force mono audio"
932 msgid "This will force a mono audio output."
936 msgid "Audio output volume"
937 msgstr "Kimeneti hangerõ"
941 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
942 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
945 msgid "Audio output saved volume"
949 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
953 msgid "Audio output frequency (Hz)"
958 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
959 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
963 msgid "High quality audio resampling"
968 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
969 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
970 "resampling algorithm will be used instead."
974 msgid "Audio desynchronization compensation"
980 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
981 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
984 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
985 "kiválasztja a legjobb módot."
988 msgid "Preferred audio output channels mode"
994 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
995 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
996 "the audio stream being played)."
998 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1002 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1003 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1007 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1008 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1010 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1015 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1016 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
1021 msgid "Channel mixer"
1022 msgstr "Csatornanév"
1026 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1027 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1032 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1033 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1034 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1035 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1039 msgid "Video output module"
1040 msgstr "Kép kimeneti modul"
1044 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1045 "default behavior is to automatically select the best method available."
1047 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1048 "kiválasztja a legjobb módot."
1050 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1051 msgid "Enable video"
1056 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1057 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1060 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1061 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1067 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1068 "video characteristics."
1071 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1072 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1073 msgid "Video height"
1078 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1079 "video characteristics."
1084 msgid "Video x coordinate"
1085 msgstr "VIdeó kódoló"
1089 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1095 msgid "Video y coordinate"
1096 msgstr "VIdeó kódoló"
1100 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1107 msgstr "Videó eszköz"
1110 msgid "You can specify a custom video window title here."
1115 msgid "Video alignment"
1120 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1121 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1122 "combinations of these values)."
1125 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94
1153 msgid "Bottom-Right"
1161 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1165 msgid "Grayscale video output"
1170 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1171 "can also allow you to save some processing power)."
1175 msgid "Fullscreen video output"
1176 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1180 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1181 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1184 msgid "Overlay video output"
1189 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1190 "your graphics card (hardware acceleration)."
1193 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1194 msgid "Always on top"
1195 msgstr "Mindig felül"
1198 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1202 msgid "Force SPU position"
1207 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1208 "over the movie. Try several positions."
1212 msgid "On Screen Display"
1217 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1218 "Display). You can disable this feature here."
1222 msgid "Video filter module"
1227 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1228 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1232 msgid "Source aspect ratio"
1237 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1238 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1239 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1240 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1241 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1246 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1247 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1252 msgid "Clock reference average counter"
1257 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1263 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1266 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1270 msgid "MTU of the network interface"
1271 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1275 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1277 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1280 msgid "Network interface address"
1281 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1285 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1286 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1287 "multicasting interface here."
1289 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1290 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1292 #: src/libvlc.h:285 modules/stream_out/rtp.c:77
1293 msgid "Time to live"
1298 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1303 msgid "Choose program (SID)"
1304 msgstr "Program választás (SID)"
1307 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1311 msgid "Choose audio"
1312 msgstr "Hang választás"
1316 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1321 msgid "Choose audio channel"
1322 msgstr "Csatorna választás"
1326 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1332 msgid "Choose subtitle track"
1333 msgstr "Felirat választás"
1337 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1340 #: src/libvlc.h:309 src/libvlc.h:310
1341 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1344 #: src/libvlc.h:312 src/libvlc.h:313
1345 msgid "Input start time (seconds)"
1348 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:316
1349 msgid "Input stop time (seconds)"
1352 #: src/libvlc.h:318 src/libvlc.h:319
1353 msgid "Input slave (experimental)"
1357 msgid "Bookmarks list for a stream"
1362 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1363 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1369 msgid "Autodetect subtitle files"
1370 msgstr "Feliratok fájl"
1374 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1379 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1380 msgstr "Felirat beállításai"
1384 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1386 "0 = no subtitles autodetected\n"
1387 "1 = any subtitle file\n"
1388 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1389 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1390 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1395 msgid "Subtitle autodetection paths"
1396 msgstr "Felirat beállításai"
1400 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1401 "found in the current directory."
1406 msgid "Use subtitle file"
1407 msgstr "Feliratok fájl"
1411 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1417 msgstr "DVD meghajtó"
1421 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1422 "the drive letter (eg. D:)"
1426 msgid "This is the default DVD device to use."
1431 msgstr "VCD meghajtó"
1435 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1436 "scan for a suitable CD-ROM device."
1440 msgid "This is the default VCD device to use."
1445 msgid "Audio CD device"
1446 msgstr "Hang eszköz"
1450 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1451 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1455 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1458 #: src/libvlc.h:381 modules/gui/wxwindows/open.cpp:704
1460 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1464 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1467 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1471 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1475 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1478 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1481 msgid "Title metadata"
1485 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1489 msgid "Author metadata"
1493 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1497 msgid "Artist metadata"
1501 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1505 msgid "Genre metadata"
1509 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1513 msgid "Copyright metadata"
1517 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1522 msgid "Description metadata"
1526 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1530 msgid "Date metadata"
1534 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1538 msgid "URL metadata"
1542 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1547 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1548 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1549 "can break playback of all your streams."
1554 msgid "Preferred codecs list"
1555 msgstr "Kodek lista megadása"
1559 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1560 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1566 msgid "Preferred encoders list"
1567 msgstr "Kodek lista megadása"
1571 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1576 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1581 msgid "Choose a stream output"
1585 msgid "Empty if no stream output."
1589 msgid "Enable streaming of all ES"
1593 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1597 msgid "Display while streaming"
1601 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1605 msgid "Enable video stream output"
1608 #: src/libvlc.h:457 src/libvlc.h:462
1610 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1611 "stream output facility when this last one is enabled."
1615 msgid "Enable audio stream output"
1620 msgid "Keep stream output open"
1621 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1625 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1626 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1632 msgid "Preferred packetizer list"
1633 msgstr "Kodek lista megadása"
1637 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1645 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1649 msgid "Access output module"
1653 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1658 msgid "Control SAP flow"
1663 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1664 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1668 msgid "SAP announcement interval"
1673 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1674 "between SAP announcements"
1679 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1680 "You should always leave all these enabled."
1684 msgid "Enable CPU MMX support"
1685 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1689 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1692 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1696 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1697 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1701 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1702 "advantage of them."
1704 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1708 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1709 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1713 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1714 "advantage of them."
1716 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1720 msgid "Enable CPU SSE support"
1721 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1725 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1728 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1733 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1734 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1739 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1742 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1746 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1747 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1751 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1752 "advantage of them."
1754 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1759 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1760 "overridden in the playlist dialog box."
1764 msgid "Play files randomly forever"
1765 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1769 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1772 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1776 msgid "Loop playlist on end"
1777 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1781 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1783 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1787 msgid "Repeat the current item"
1788 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1792 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1798 msgid "Play and stop"
1799 msgstr "Mindig felül"
1803 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1809 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1810 "you really know what you are doing."
1814 msgid "Memory copy module"
1815 msgstr "Memória másoló modul"
1819 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1820 "select the fastest one supported by your hardware."
1822 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1823 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1826 msgid "Access module"
1827 msgstr "Hozzáférési modul"
1831 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1833 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1836 msgid "Demux module"
1837 msgstr "Demux modul"
1841 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1842 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1845 msgid "Allow real-time priority"
1850 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1851 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1852 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1853 "only activate this if you know what you're doing."
1857 msgid "Adjust VLC priority"
1862 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1863 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1868 msgid "Minimize number of threads"
1872 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1876 msgid "Modules search path"
1881 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1886 msgid "Use a plugins cache"
1891 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1892 "start time of VLC."
1896 msgid "Run as daemon process"
1900 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1904 msgid "Allow only one running instance"
1909 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1910 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1911 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1912 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1913 "running instance or enqueue it."
1917 msgid "Increase the priority of the process"
1918 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1923 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1924 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1925 "could otherwise take too much processor time.\n"
1926 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1927 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1928 "require a reboot of your machine."
1930 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1931 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1932 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1933 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1934 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1935 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
1939 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1944 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1945 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1946 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1950 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1955 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1956 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1957 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1958 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1959 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1963 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1966 #: src/libvlc.h:638 src/video_output/vout_intf.c:216
1967 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1968 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
1969 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
1971 msgstr "Teljesképernyõ"
1974 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1980 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1983 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1991 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1999 msgid "Select the hotkey to use to play."
2002 #: src/libvlc.h:646 modules/control/hotkeys.c:535
2003 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
2008 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2011 #: src/libvlc.h:648 modules/control/hotkeys.c:541
2012 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
2017 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2020 #: src/libvlc.h:650 modules/control/hotkeys.c:505
2021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2023 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2024 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2025 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
2026 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
2027 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
2032 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2035 #: src/libvlc.h:652 modules/control/hotkeys.c:516
2036 #: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
2037 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
2042 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2045 #: src/libvlc.h:654 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
2048 #: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
2049 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
2051 #: modules/visualization/xosd.c:230 modules/visualization/xosd.c:231
2057 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2060 #: src/libvlc.h:656 modules/gui/macosx/intf.m:387
2065 msgid "Select the hotkey to display the position."
2069 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2073 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2077 msgid "Jump 1 minute backwards"
2081 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2085 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2089 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2093 msgid "Jump 10 seconds forward"
2097 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2101 msgid "Jump 1 minute forward"
2105 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2109 msgid "Jump 5 minutes forward"
2113 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2116 #: src/libvlc.h:675 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2123 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2124 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2132 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2137 msgid "Navigate down"
2141 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2145 msgid "Navigate left"
2149 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2154 msgid "Navigate right"
2159 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2160 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2167 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2170 #: src/libvlc.h:687 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2175 msgid "Select the key to increase audio volume."
2178 #: src/libvlc.h:689 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2183 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2186 #: src/libvlc.h:691 modules/control/lirc.c:217
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2188 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2189 #: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
2190 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2195 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2200 msgid "Subtitle delay up"
2201 msgstr "Feliratok fájl"
2205 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2206 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2210 msgid "Subtitle delay down"
2211 msgstr "Felirat kódolása"
2215 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2216 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2220 msgid "Play playlist bookmark 1"
2221 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2225 msgid "Play playlist bookmark 2"
2226 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2230 msgid "Play playlist bookmark 3"
2231 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2235 msgid "Play playlist bookmark 4"
2236 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2240 msgid "Play playlist bookmark 5"
2241 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2245 msgid "Play playlist bookmark 6"
2246 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2250 msgid "Play playlist bookmark 7"
2251 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2255 msgid "Play playlist bookmark 8"
2256 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2260 msgid "Play playlist bookmark 9"
2261 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2264 msgid "Play playlist bookmark 10"
2269 msgid "Select the key to play this bookmark."
2270 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2274 msgid "Set playlist bookmark 1"
2275 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2279 msgid "Set playlist bookmark 2"
2280 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2284 msgid "Set playlist bookmark 3"
2285 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2289 msgid "Set playlist bookmark 4"
2290 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2294 msgid "Set playlist bookmark 5"
2295 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2299 msgid "Set playlist bookmark 6"
2300 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2304 msgid "Set playlist bookmark 7"
2305 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2309 msgid "Set playlist bookmark 8"
2310 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2314 msgid "Set playlist bookmark 9"
2315 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2319 msgid "Set playlist bookmark 10"
2320 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2324 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2325 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2328 msgid "Go back in browsing history"
2333 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2338 msgid "Go forward in browsing history"
2343 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2349 msgid "Cycle audio track"
2353 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2358 msgid "Cycle subtitle track"
2359 msgstr "Felirat választás"
2362 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2368 "Playlist MRL syntax:\n"
2369 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2371 " [file://]filename plain media file\n"
2372 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2373 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2374 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2375 " screen:// Screen capture\n"
2376 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2377 " [vcd://][device] VCD device\n"
2378 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2379 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2380 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2381 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2382 " vlc:quit quit VLC\n"
2385 #: src/libvlc.h:768 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2387 msgstr "Kezelõfelület"
2397 #: src/libvlc.h:922 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:413
2399 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2400 msgid "Stream output"
2401 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2407 #: src/libvlc.h:962 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
2409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
2413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2415 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
2416 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2418 msgstr "Lejátszási lista"
2420 #: src/libvlc.h:972 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:272
2421 msgid "Miscellaneous"
2424 #: src/libvlc.h:1013
2428 #: src/libvlc.h:1233
2429 msgid "main program"
2432 #: src/libvlc.h:1240
2433 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2436 #: src/libvlc.h:1242
2437 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2440 #: src/libvlc.h:1244
2441 msgid "print a list of available modules"
2444 #: src/libvlc.h:1246
2445 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2448 #: src/libvlc.h:1248
2449 msgid "save the current command line options in the config"
2452 #: src/libvlc.h:1250
2453 msgid "reset the current config to the default values"
2456 #: src/libvlc.h:1252
2457 msgid "use alternate config file"
2460 #: src/libvlc.h:1254
2462 msgid "resets the current plugins cache"
2463 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2465 #: src/libvlc.h:1256
2466 msgid "print version information"
2469 #: src/misc/configuration.c:1162
2473 #: src/misc/configuration.c:1170
2477 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2481 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2485 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2489 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2493 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2498 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2502 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2507 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2512 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2516 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2520 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2525 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2529 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2533 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2542 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2546 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2550 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2554 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2558 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2562 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2566 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2570 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2574 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2578 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2583 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2584 msgid "Church Slavic"
2587 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2591 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2594 msgstr "Beépülõ modulok"
2596 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2601 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2605 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2610 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2617 msgstr "Beépülõ modulok"
2619 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2623 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2627 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2631 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2635 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2639 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2643 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2648 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2649 msgid "Gaelic (Scots)"
2652 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2656 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2660 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2664 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2665 msgid "Greek, Modern ()"
2668 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2673 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2678 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2682 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2687 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2691 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2695 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2699 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2703 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2711 msgstr "Kezelõfelület"
2713 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2717 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2721 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2725 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2726 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2729 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2733 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2737 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2741 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2745 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2749 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2753 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2757 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2761 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2765 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2769 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2773 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2777 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2782 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2786 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2790 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2794 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2795 msgid "Letzeburgesch"
2798 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2802 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2806 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2814 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2818 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2821 msgstr "késleltetés"
2823 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2827 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2831 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2835 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2840 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2844 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2848 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2849 msgid "Ndebele, South"
2852 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2853 msgid "Ndebele, North"
2856 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2860 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2864 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2865 msgid "Norwegian Nynorsk"
2868 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2869 msgid "Norwegian Bokmaal"
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2873 msgid "Chichewa; Nyanja"
2876 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2877 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2880 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2884 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2888 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2889 msgid "Ossetian; Ossetic"
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2896 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2901 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2904 msgstr "Lejátszási lista"
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2909 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2911 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2916 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2920 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2921 msgid "Raeto-Romance"
2924 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2928 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2946 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2951 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2955 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2960 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2964 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2965 msgid "Northern Sami"
2968 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2986 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2987 msgid "Sotho, Southern"
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2994 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2999 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3003 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3007 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3011 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3024 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3029 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3033 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3037 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3041 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3045 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3046 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3049 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3053 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3057 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3082 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3115 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3123 #: src/misc/iso_lang.c:70
3126 msgstr "<ismeretlen>"
3128 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3129 #: modules/misc/freetype.c:97
3133 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3135 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
3136 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
3140 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3144 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3148 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3152 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3156 #: src/video_output/video_output.c:428 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3160 #: src/video_output/video_output.c:439
3165 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3169 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3173 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3177 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3178 msgid "1:1 Original"
3181 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3185 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3186 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3187 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
3188 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3189 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3190 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3191 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3192 msgid "Caching value in ms"
3195 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3197 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3198 "should be set in milliseconds units."
3201 #: modules/access/cdda.c:48
3203 msgid "Audio CD input"
3206 #: modules/access/cdda.c:52
3207 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3210 #: modules/access/cdda/access.c:96 modules/access/cdda/access.c:148
3211 msgid "The above message had unknown cdio log level"
3214 #: modules/access/cdda/access.c:424 modules/access/vcdx/access.c:340
3215 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3216 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3217 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1149
3218 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
3223 #: modules/access/cdda/access.c:443
3224 msgid "Extended Data"
3227 #: modules/access/cdda/access.c:678 modules/access/vcdx/access.c:1054
3232 #: modules/access/cdda/access.c:680
3233 msgid "Disc Artist(s)"
3236 #: modules/access/cdda/access.c:683
3237 msgid "CDDB Disc Category"
3240 #: modules/access/cdda/access.c:693
3245 #: modules/access/cdda/access.c:701
3246 msgid "Track Artist"
3249 #: modules/access/cdda/access.c:703
3254 #: modules/access/cdda/cdda.c:55
3256 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3261 "all calls (10) 16\n"
3264 "libcdio (80) 128\n"
3265 "libcddb (100) 256\n"
3268 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
3270 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3271 "should be set in millisecond units."
3274 #: modules/access/cdda/cdda.c:71
3276 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3277 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3278 " %a : The artist (for the album)\n"
3279 " %A : The album information\n"
3281 " %e : The extended data (for a track)\n"
3282 " %I : CDDB disk ID\n"
3284 " %M : The current MRL\n"
3285 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3286 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3287 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3288 " %T : The track number\n"
3289 " %s : Number of seconds in this track \n"
3291 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3295 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
3297 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3298 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3299 " %M : The current MRL\n"
3300 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3301 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3302 " %T : The track number\n"
3303 " %s : Number of seconds in this track \n"
3307 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
3308 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3311 #: modules/access/cdda/cdda.c:105
3312 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3315 #: modules/access/cdda/cdda.c:113 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3316 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3317 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3320 #: modules/access/cdda/cdda.c:118
3321 msgid "Caching value in microseconds"
3324 #: modules/access/cdda/cdda.c:123
3325 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3328 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
3329 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3332 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3333 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3336 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
3337 msgid "Do CDDB lookups?"
3340 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3341 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3344 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3348 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3349 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3352 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
3354 msgid "CDDB server port"
3355 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3357 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3358 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3361 #: modules/access/cdda/cdda.c:154 modules/access/cdda/cdda.c:155
3362 msgid "email address reported to CDDB server"
3365 #: modules/access/cdda/cdda.c:159
3366 msgid "Cache CDDB lookups?"
3369 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3370 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3373 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
3374 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3377 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
3378 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3381 #: modules/access/cdda/cdda.c:170
3382 msgid "CDDB server timeout"
3385 #: modules/access/cdda/cdda.c:171
3386 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3389 #: modules/access/cdda/cdda.c:176 modules/access/cdda/cdda.c:177
3390 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3393 #: modules/access/directory.c:66
3394 msgid "Subdirectory behavior"
3397 #: modules/access/directory.c:68
3399 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3400 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3401 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3402 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3405 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
3409 #: modules/access/directory.c:74
3414 #: modules/access/directory.c:75
3418 #: modules/access/directory.c:78
3419 msgid "Standard filesystem directory input"
3422 #: modules/access/directory.c:88
3423 msgid "Directory EOF"
3426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3427 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3428 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3429 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3434 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3441 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3442 "value should be set in milliseconds units."
3445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l/v4l.c:76
3447 msgid "Video device name"
3448 msgstr "Videó eszköz"
3450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3452 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3453 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/v4l/v4l.c:80
3459 msgid "Audio device name"
3460 msgstr "Hang eszköz"
3462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3464 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3465 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3472 msgstr "Videó eszköz"
3474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
3476 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3477 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3478 "device will be used."
3481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:84
3482 msgid "Video input chroma format"
3485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
3487 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3488 "(default), RV24, etc.)"
3491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
3493 msgid "Device properties"
3494 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
3498 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
3505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3506 msgid "DirectShow input"
3509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 modules/access/dshow/dshow.cpp:142
3510 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3512 msgid "Refresh list"
3513 msgstr "Lemez kidobása"
3515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 modules/access/dshow/dshow.cpp:143
3516 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
3521 msgid "DirectShow demuxer"
3524 #: modules/access/dvb/access.c:52
3526 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3527 "should be set in millisecond units."
3530 #: modules/access/dvb/access.c:55
3531 msgid "Program to decode"
3534 #: modules/access/dvb/access.c:56
3535 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3538 #: modules/access/dvb/access.c:58
3539 msgid "Adapter card to tune"
3542 #: modules/access/dvb/access.c:59
3544 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3548 #: modules/access/dvb/access.c:61
3549 msgid "Device number to use on adapter"
3552 #: modules/access/dvb/access.c:64
3556 #: modules/access/dvb/access.c:67
3557 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3560 #: modules/access/dvb/access.c:68
3561 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3564 #: modules/access/dvb/access.c:70
3566 msgid "Inversion mode"
3567 msgstr "Eszköz neve"
3569 #: modules/access/dvb/access.c:71
3570 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3573 #: modules/access/dvb/access.c:73
3574 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3577 #: modules/access/dvb/access.c:74
3578 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3581 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62
3582 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3585 #: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65
3586 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3589 #: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68
3590 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3593 #: modules/access/dvb/access.c:86
3597 #: modules/access/dvb/access.c:87
3598 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3601 #: modules/access/dvb/access.c:89
3602 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3605 #: modules/access/dvb/access.c:90
3606 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3609 #: modules/access/dvb/access.c:92
3613 #: modules/access/dvb/access.c:93
3614 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3617 #: modules/access/dvb/access.c:95
3621 #: modules/access/dvb/access.c:96
3622 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3625 #: modules/access/dvb/access.c:98
3627 msgid "Transponder FEC"
3628 msgstr "Lejátszás megállítása"
3630 #: modules/access/dvb/access.c:99
3631 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3634 #: modules/access/dvb/access.c:101
3635 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3638 #: modules/access/dvb/access.c:105
3639 msgid "Modulation type"
3642 #: modules/access/dvb/access.c:106
3643 msgid "Modulation type for front-end device."
3646 #: modules/access/dvb/access.c:109
3647 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3650 #: modules/access/dvb/access.c:112
3651 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3654 #: modules/access/dvb/access.c:115
3655 msgid "Terrestrial bandwidth"
3658 #: modules/access/dvb/access.c:116
3659 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3662 #: modules/access/dvb/access.c:118
3663 msgid "Terrestrial guard interval"
3666 #: modules/access/dvb/access.c:121
3667 msgid "Terrestrial transmission mode"
3670 #: modules/access/dvb/access.c:124
3671 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3674 #: modules/access/dvb/access.c:128
3678 #: modules/access/dvb/access.c:129
3679 msgid "DVB input with v4l2 support"
3682 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3686 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3687 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3690 #: modules/access/dvdnav.c:61
3692 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3693 "value should be set in millisecond units."
3696 #: modules/access/dvdnav.c:63
3697 msgid "Start directly in menu"
3700 #: modules/access/dvdnav.c:65
3702 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3703 "all the useless warnings introductions."
3706 #: modules/access/dvdnav.c:72
3707 msgid "DVDnav Input"
3710 #: modules/access/dvdread.c:63
3712 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3713 "value should be set in millisecond units."
3716 #: modules/access/dvdread.c:66
3717 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3720 #: modules/access/dvdread.c:68
3722 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3723 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3724 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3725 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3726 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3727 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3728 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3729 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3730 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3731 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3732 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3733 "The default method is: key."
3736 #: modules/access/dvdread.c:84
3741 #: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3745 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3747 #: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:449
3751 #: modules/access/dvdread.c:84
3755 #: modules/access/dvdread.c:90
3756 msgid "DVDRead Input"
3759 #: modules/access/file.c:72
3761 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3762 "should be set in millisecond units."
3765 #: modules/access/file.c:74
3766 msgid "Concatenate with additional files"
3769 #: modules/access/file.c:76
3771 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3772 "Specify a comma-separated list of files."
3775 #: modules/access/file.c:80
3776 msgid "Standard filesystem file input"
3779 #: modules/access/ftp.c:42
3781 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3782 "should be set in millisecond units."
3785 #: modules/access/ftp.c:44
3787 msgid "FTP user name"
3788 msgstr "Lejátszás indítása"
3790 #: modules/access/ftp.c:45
3792 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3795 #: modules/access/ftp.c:47
3796 msgid "FTP password"
3799 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3800 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3803 #: modules/access/ftp.c:50
3807 #: modules/access/ftp.c:51
3808 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3811 #: modules/access/ftp.c:55
3815 #: modules/access/http.c:42
3819 #: modules/access/http.c:44
3821 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3822 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3826 #: modules/access/http.c:50
3828 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3829 "should be set in millisecond units."
3832 #: modules/access/http.c:53
3833 msgid "HTTP user name"
3836 #: modules/access/http.c:54
3838 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3839 "(Basic authentication only)."
3842 #: modules/access/http.c:57
3843 msgid "HTTP password"
3846 #: modules/access/http.c:61
3847 msgid "HTTP user agent"
3850 #: modules/access/http.c:62
3852 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3855 #: modules/access/http.c:65
3857 msgid "Auto re-connect"
3858 msgstr "hang kódoló"
3860 #: modules/access/http.c:66
3862 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3865 #: modules/access/http.c:70
3869 #: modules/access/mms/mms.c:48
3871 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3872 "should be set in millisecond units."
3875 #: modules/access/mms/mms.c:51
3876 msgid "Force selection of all streams"
3879 #: modules/access/mms/mms.c:53
3881 msgid "Select maximum bitrate stream"
3882 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3884 #: modules/access/mms/mms.c:55
3885 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3888 #: modules/access/mms/mms.c:58
3889 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3892 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3894 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3898 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3900 msgid "PVR video device"
3901 msgstr "Videó eszköz"
3903 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3908 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3909 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3912 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3917 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3921 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3925 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3929 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3933 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3934 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3937 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3942 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3943 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3946 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3951 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3952 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3955 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3960 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3961 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3964 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3966 msgid "Key interval"
3969 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3970 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
3973 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
3977 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
3979 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
3980 "number of B-Frames."
3983 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
3984 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
3987 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
3988 msgid "Bitrate peak"
3991 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
3992 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
3995 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3996 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
3999 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4000 msgid "Bitrate mode to use"
4003 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4005 msgid "Audio bitmask"
4008 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4010 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4014 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4019 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4021 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4024 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4028 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4032 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4036 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4037 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4040 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4042 msgid "Demux number"
4043 msgstr "Demux modul"
4045 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4046 msgid "Tuner number"
4049 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4050 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4053 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4054 msgid "Satellite default transponder polarization"
4057 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4058 msgid "Satellite default transponder FEC"
4061 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4062 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4065 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4066 msgid "Use diseqc with antenna"
4069 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4070 msgid "Satellite input"
4073 #: modules/access/screen/screen.c:39
4075 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4076 "This value should be set in millisecond units."
4079 #: modules/access/screen/screen.c:41
4084 #: modules/access/screen/screen.c:43
4085 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4088 #: modules/access/screen/screen.c:46
4089 msgid "Capture fragment size"
4092 #: modules/access/screen/screen.c:48
4094 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4095 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4098 #: modules/access/screen/screen.c:62
4099 msgid "Screen Input"
4102 #: modules/access/slp.c:60
4103 msgid "SLP attribute identifiers"
4106 #: modules/access/slp.c:62
4108 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4109 "a playlist title or empty to use all attributes."
4112 #: modules/access/slp.c:65
4113 msgid "SLP scopes list"
4116 #: modules/access/slp.c:67
4118 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4119 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4122 #: modules/access/slp.c:70
4123 msgid "SLP naming authority"
4126 #: modules/access/slp.c:72
4128 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4129 "the empty string for the default of IANA."
4132 #: modules/access/slp.c:75
4133 msgid "SLP LDAP filter"
4136 #: modules/access/slp.c:77
4138 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4139 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4142 #: modules/access/slp.c:80
4143 msgid "Language requested in SLP requests"
4146 #: modules/access/slp.c:82
4148 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4149 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4152 #: modules/access/slp.c:86
4156 #: modules/access/tcp.c:39
4158 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4159 "should be set in millisecond units."
4162 #: modules/access/tcp.c:46
4166 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4168 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4169 "should be set in millisecond units."
4172 #: modules/access/udp.c:46
4173 msgid "Autodetection of MTU"
4176 #: modules/access/udp.c:48
4177 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4180 #: modules/access/udp.c:54
4181 msgid "UDP/RTP input"
4184 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4186 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4187 "should be set in millisecond units."
4190 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4192 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4193 "anything, no video device will be used."
4196 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4198 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4199 "anything, no audio device will be used."
4202 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4204 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4205 "(default), RV24, etc.)"
4208 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4213 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4214 msgid "Video4Linux input"
4217 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4221 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4222 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4225 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4226 msgid "The above message had unknown log level"
4229 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4230 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4233 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4234 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4235 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4236 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4241 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4242 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4243 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4247 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4251 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4255 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4258 msgstr "Elõzõ fejezet"
4260 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4264 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4268 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4272 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
4273 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1119
4277 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4280 msgstr "Beépülõ modulok"
4282 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4285 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4287 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4292 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4296 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4301 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4306 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4307 msgid "First Entry Point"
4310 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4311 msgid "Last Entry Point"
4314 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4315 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4321 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4326 "all calls (10) 16\n"
4329 "libcdio (80) 128\n"
4330 "seek-set (100) 256\n"
4331 "seek-cur (200) 512\n"
4332 "still (400) 1024\n"
4333 "vcdinfo (800) 2048\n"
4336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4338 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4339 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4340 " %A : The album information\n"
4341 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4342 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4343 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4344 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4346 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4347 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4348 " %P : The publisher ID\n"
4349 " %p : The preparer I\n"
4350 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4351 " %T : The track number\n"
4352 " %V : The volume set I\n"
4353 " %v : The volume I\n"
4354 " A number between 1 and the volume count.\n"
4358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4359 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4363 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4367 msgid "Use playback control?"
4370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4372 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4377 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4381 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4384 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4386 msgid "Dummy stream output"
4387 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4389 #: modules/access_output/file.c:62
4391 msgid "Append to file"
4392 msgstr "Fájl megnyitása"
4394 #: modules/access_output/file.c:63
4395 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4398 #: modules/access_output/file.c:67
4400 msgid "File stream output"
4401 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4403 #: modules/access_output/http.c:46
4406 msgstr "Lejátszás indítása"
4408 #: modules/access_output/http.c:47
4410 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4413 #: modules/access_output/http.c:49
4417 #: modules/access_output/http.c:50
4419 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4422 #: modules/access_output/http.c:52
4427 #: modules/access_output/http.c:53
4428 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4431 #: modules/access_output/http.c:56
4433 msgid "HTTP stream output"
4434 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4436 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4437 msgid "Caching value (ms)"
4440 #: modules/access_output/udp.c:68
4441 msgid "Time To Live"
4444 #: modules/access_output/udp.c:69
4445 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4448 #: modules/access_output/udp.c:72
4449 msgid "Group packets"
4452 #: modules/access_output/udp.c:73
4454 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4455 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4456 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4459 #: modules/access_output/udp.c:78
4460 msgid "Late delay (ms)"
4463 #: modules/access_output/udp.c:79
4465 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4466 "a packet is allowed to be late."
4469 #: modules/access_output/udp.c:82
4473 #: modules/access_output/udp.c:83
4475 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4476 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4477 "order to improve streaming)."
4480 #: modules/access_output/udp.c:89
4482 msgid "UDP stream output"
4483 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4487 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4488 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4489 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4490 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4491 "It works with any source format from mono to 5.1."
4493 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
4494 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
4495 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
4496 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
4498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4499 msgid "Characteristic dimension"
4502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4504 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
4505 "left speaker and listener in meters."
4508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
4509 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4513 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4516 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
4517 msgid "A/52 dynamic range compression"
4520 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
4521 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
4523 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4524 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4525 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4526 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4529 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
4530 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
4531 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4534 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4535 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4538 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
4539 msgid "DTS dynamic range compression"
4542 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
4543 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
4544 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4547 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4548 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4551 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4552 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4555 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4556 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4559 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4560 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4563 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4564 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4567 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4568 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4571 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4572 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4575 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4576 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4577 msgid "MPEG audio decoder"
4580 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4581 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4584 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4585 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4588 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4589 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4592 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4593 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4596 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4597 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4600 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4601 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4604 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4605 msgid "Equalizer preset"
4608 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4612 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4613 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4616 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4620 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4621 msgid "Filter twice the audio"
4624 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4628 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4629 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4632 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4633 msgid "Equalizer 10 bands"
4636 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4642 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4646 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4651 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4660 msgid "Full bass and treble"
4663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4666 msgstr "Teljesképernyõ"
4668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4684 msgstr "Beillesztés"
4686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4687 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4692 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4697 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4702 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4715 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4719 #: modules/audio_filter/format.c:49
4720 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4723 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
4724 msgid "Number of audio buffers"
4727 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4729 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4730 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4731 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4734 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
4738 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4740 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4741 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4742 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4745 #: modules/audio_filter/normvol.c:81
4746 msgid "Volume normalizer"
4749 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4750 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4753 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4754 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4757 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4758 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4761 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4762 msgid "audio filter for trivial resampling"
4765 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4766 msgid "audio filter for ugly resampling"
4769 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4771 msgid "Float32 audio mixer"
4772 msgstr "hang kódoló"
4774 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4776 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4777 msgstr "hang kódoló"
4779 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4780 msgid "Trivial audio mixer"
4783 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4787 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4788 msgid "ALSA audio output"
4791 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4793 msgid "ALSA Device Name"
4794 msgstr "Eszköz neve"
4796 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4797 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4798 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4799 #: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
4800 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
4802 msgid "Audio Device"
4803 msgstr "Hang eszköz"
4805 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4806 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4807 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
4811 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4812 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
4813 msgid "2 Front 2 Rear"
4814 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4816 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4817 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
4821 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4822 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
4823 msgid "A/52 over S/PDIF"
4824 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
4826 #: modules/audio_output/arts.c:66
4827 msgid "aRts audio output"
4830 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4832 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4833 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4837 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4838 msgid "CoreAudio output"
4841 #: modules/audio_output/directx.c:209
4842 msgid "DirectX audio output"
4845 #: modules/audio_output/directx.c:415
4847 msgid "3 Front 2 Rear"
4848 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4850 #: modules/audio_output/esd.c:66
4851 msgid "EsounD audio output"
4854 #: modules/audio_output/file.c:80
4855 msgid "Output format"
4858 #: modules/audio_output/file.c:81
4860 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4861 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4864 #: modules/audio_output/file.c:84
4865 msgid "Output channels number"
4868 #: modules/audio_output/file.c:85
4870 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4871 "restrict the number of channels here."
4874 #: modules/audio_output/file.c:88
4875 msgid "Add wave header"
4878 #: modules/audio_output/file.c:89
4879 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4882 #: modules/audio_output/file.c:106
4886 #: modules/audio_output/file.c:107
4887 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4890 #: modules/audio_output/file.c:110
4892 msgid "File audio output"
4893 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4895 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4897 msgid "HD1000 audio output"
4898 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4900 #: modules/audio_output/oss.c:101
4901 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4904 #: modules/audio_output/oss.c:103
4906 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4907 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4908 "drivers, then you need to enable this option."
4911 #: modules/audio_output/oss.c:108
4912 msgid "Linux OSS audio output"
4915 #: modules/audio_output/oss.c:111
4917 msgid "OSS DSP device"
4918 msgstr "VCD meghajtó"
4920 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4921 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4924 #: modules/audio_output/waveout.c:133
4926 msgid "Use float32 output"
4927 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4929 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4931 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
4932 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
4935 #: modules/audio_output/waveout.c:139
4936 msgid "Win32 waveOut extension output"
4939 #: modules/codec/a52.c:90
4943 #: modules/codec/a52.c:95
4944 msgid "A/52 audio packetizer"
4947 #: modules/codec/adpcm.c:41
4948 msgid "ADPCM audio decoder"
4951 #: modules/codec/araw.c:41
4953 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4954 msgstr "hang kódoló"
4956 #: modules/codec/araw.c:47
4958 msgid "Raw audio encoder"
4959 msgstr "hang kódoló"
4961 #: modules/codec/cinepak.c:38
4962 msgid "Cinepak video decoder"
4965 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4966 msgid "CMML annotations decoder"
4969 #: modules/codec/dmo/dmo.c:98
4970 msgid "DirectMedia Object decoder"
4973 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
4974 msgid "DirectMedia Object encoder"
4977 #: modules/codec/dts.c:91
4981 #: modules/codec/dts.c:96
4982 msgid "DTS audio packetizer"
4985 #: modules/codec/dv.c:48
4986 msgid "DV video decoder"
4989 #: modules/codec/dvbsub.c:51
4991 msgid "DVB subtitles decoder"
4992 msgstr "Felirat kódolása"
4994 #: modules/codec/dvbsub.c:57
4996 msgid "DVB subtitles encoder"
4997 msgstr "Felirat kódolása"
4999 #: modules/codec/faad.c:38
5000 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5010 msgstr "Felirat választás"
5012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5018 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5022 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114
5026 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:118
5030 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162
5034 msgid "ffmpeg demuxer"
5037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170
5039 msgid "ffmpeg video filter"
5042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176
5044 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5048 msgid "Direct rendering"
5051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5052 msgid "Error resilience"
5055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5057 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5058 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5059 "can produce a lot of errors.\n"
5060 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5064 msgid "Workaround bugs"
5067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5069 "Try to fix some bugs\n"
5072 "4 xvid interlaced\n"
5079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5085 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5086 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5091 msgid "Post processing quality"
5094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5096 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5097 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5106 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5110 msgid "Visualize motion vectors"
5113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5115 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5116 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5117 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5118 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5122 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169
5126 msgid "Ratio of key frames"
5129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
5131 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5136 msgid "Ratio of B frames"
5139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5141 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5147 msgid "Video bitrate tolerance"
5150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5151 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5156 msgid "Enable interlaced encoding"
5157 msgstr "Felirat kódolása"
5159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5160 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5164 msgid "Enable pre motion estimation"
5167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5168 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5172 msgid "Enable strict rate control"
5175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5176 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5181 msgid "Rate control buffer size"
5182 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5185 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5190 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5191 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5194 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5198 msgid "I quantization factor"
5201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5203 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5204 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 modules/demux/mod.c:51
5208 msgid "Noise reduction"
5211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
5213 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5214 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5218 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
5223 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5224 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5225 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
5229 msgid "Quality level"
5232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
5234 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5235 "(this can slow down the encoding very much)."
5238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
5240 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5241 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5242 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5243 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
5247 msgid "Minimum video quantizer scale"
5250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
5251 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5255 msgid "Maximum video quantizer scale"
5258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5259 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5263 msgid "Enable trellis quantization"
5266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5268 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5273 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5278 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5279 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5283 msgid "Strict standard compliance"
5286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5288 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5289 "values: -1, 0, 1)."
5292 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
5293 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5294 msgid "Post processing"
5297 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
5301 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
5305 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
5306 msgid "C post processing"
5309 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
5310 msgid "MMX post processing"
5313 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
5314 msgid "MMX EXT post processing"
5317 #: modules/codec/flac.c:145
5319 msgid "Flac audio decoder"
5320 msgstr "hang kódoló"
5322 #: modules/codec/flac.c:150
5323 msgid "Flac audio packetizer"
5326 #: modules/codec/flac.c:155
5328 msgid "Flac audio encoder"
5329 msgstr "hang kódoló"
5331 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5332 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5335 #: modules/codec/lpcm.c:80
5337 msgid "Linear PCM audio decoder"
5338 msgstr "hang kódoló"
5340 #: modules/codec/lpcm.c:85
5342 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5345 #: modules/codec/mash.cpp:65
5346 msgid "Video decoder using openmash"
5349 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5350 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5353 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5354 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5357 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5359 msgid "CVD subtitle decoder"
5360 msgstr "Felirat kódolása"
5362 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5364 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5367 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5369 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5370 msgstr "Felirat kódolása"
5372 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5374 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5377 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5379 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5382 "packet assembly info 4\n"
5384 "image transformations 16\n"
5385 "rendering information 32\n"
5386 "extract subtitles 64\n"
5390 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5392 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5393 msgstr "Felirat beállításai"
5395 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5397 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5398 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5399 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5400 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5401 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5402 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5403 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5404 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5405 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5406 "4:3 and 16:9 respectively."
5409 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5410 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5413 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5415 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5416 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5417 "until the next subtitle."
5420 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5421 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5424 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5426 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5427 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5428 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5431 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5432 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5435 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5437 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5438 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5439 "where the position specified in the subtitle."
5442 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5447 #: modules/codec/quicktime.c:59
5448 msgid "QuickTime library decoder"
5451 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5452 msgid "Pseudo raw video decoder"
5455 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5456 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5459 #: modules/codec/speex.c:102
5460 msgid "Speex audio decoder"
5463 #: modules/codec/speex.c:107
5464 msgid "Speex audio packetizer"
5467 #: modules/codec/speex.c:112
5468 msgid "Speex audio encoder"
5471 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5472 msgid "Speex comment"
5475 #: modules/codec/speex.c:547
5479 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5480 msgid "DVD subtitles decoder"
5483 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5485 msgid "DVD subtitles packetizer"
5488 #: modules/codec/subsdec.c:96
5489 msgid "Subtitles text encoding"
5492 #: modules/codec/subsdec.c:97
5493 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5496 #: modules/codec/subsdec.c:98 modules/gui/macosx/open.m:233
5497 msgid "Subtitles justification"
5500 #: modules/codec/subsdec.c:99
5501 msgid "Set the justification of subtitles"
5504 #: modules/codec/subsdec.c:102
5506 msgid "text subtitles decoder"
5507 msgstr "Felirat kódolása"
5509 #: modules/codec/tarkin.c:75
5510 msgid "Tarkin decoder module"
5513 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5514 #: modules/codec/vorbis.c:127
5515 msgid "Encoding quality"
5518 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5520 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5521 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5524 #: modules/codec/theora.c:91
5525 msgid "Theora video decoder"
5528 #: modules/codec/theora.c:97
5529 msgid "Theora video packetizer"
5532 #: modules/codec/theora.c:103
5533 msgid "Theora video encoder"
5536 #: modules/codec/theora.c:462
5537 msgid "Theora comment"
5540 #: modules/codec/toolame.c:52
5542 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5543 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5546 #: modules/codec/toolame.c:55
5551 #: modules/codec/toolame.c:57
5552 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5555 #: modules/codec/toolame.c:58
5559 #: modules/codec/toolame.c:60
5560 msgid "By default the encoding is CBR."
5563 #: modules/codec/toolame.c:63
5565 msgid "libtoolame audio encoder"
5566 msgstr "hang kódoló"
5568 #: modules/codec/vorbis.c:131
5569 msgid "Maximum encoding bitrate"
5572 #: modules/codec/vorbis.c:133
5574 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5578 #: modules/codec/vorbis.c:135
5579 msgid "Minimum encoding bitrate"
5582 #: modules/codec/vorbis.c:137
5584 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5585 "fixed-size channel."
5588 #: modules/codec/vorbis.c:139
5590 msgid "CBR encoding"
5591 msgstr "Felirat kódolása"
5593 #: modules/codec/vorbis.c:141
5594 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5597 #: modules/codec/vorbis.c:145
5598 msgid "Vorbis audio decoder"
5601 #: modules/codec/vorbis.c:154
5602 msgid "Vorbis audio packetizer"
5605 #: modules/codec/vorbis.c:161
5606 msgid "Vorbis audio encoder"
5609 #: modules/codec/vorbis.c:577
5610 msgid "Vorbis comment"
5613 #: modules/codec/x264.c:46
5617 #: modules/codec/x264.c:46
5622 #: modules/codec/x264.c:46
5627 #: modules/codec/x264.c:50
5628 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5631 #: modules/codec/xvid.c:45
5632 msgid "Xvid video decoder"
5635 #: modules/control/corba/corba.c:685
5637 msgid "Corba control"
5638 msgstr "Memória másoló modul"
5640 #: modules/control/corba/corba.c:687
5642 msgid "corba control module"
5643 msgstr "Memória másoló modul"
5645 #: modules/control/gestures.c:74
5646 msgid "Motion threshold (10-100)"
5649 #: modules/control/gestures.c:76
5650 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5653 #: modules/control/gestures.c:79
5654 msgid "Trigger button"
5657 #: modules/control/gestures.c:81
5658 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5661 #: modules/control/gestures.c:84
5665 #: modules/control/gestures.c:91
5667 msgid "Mouse gestures control interface"
5668 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5670 #: modules/control/hotkeys.c:83
5672 msgid "Playlist bookmark 1"
5673 msgstr "Lejátszási lista"
5675 #: modules/control/hotkeys.c:84
5677 msgid "Playlist bookmark 2"
5678 msgstr "Lejátszási lista"
5680 #: modules/control/hotkeys.c:85
5682 msgid "Playlist bookmark 3"
5683 msgstr "Lejátszási lista"
5685 #: modules/control/hotkeys.c:86
5687 msgid "Playlist bookmark 4"
5688 msgstr "Lejátszási lista"
5690 #: modules/control/hotkeys.c:87
5692 msgid "Playlist bookmark 5"
5693 msgstr "Lejátszási lista"
5695 #: modules/control/hotkeys.c:88
5697 msgid "Playlist bookmark 6"
5698 msgstr "Lejátszási lista"
5700 #: modules/control/hotkeys.c:89
5702 msgid "Playlist bookmark 7"
5703 msgstr "Lejátszási lista"
5705 #: modules/control/hotkeys.c:90
5707 msgid "Playlist bookmark 8"
5708 msgstr "Lejátszási lista"
5710 #: modules/control/hotkeys.c:91
5712 msgid "Playlist bookmark 9"
5713 msgstr "Lejátszási lista"
5715 #: modules/control/hotkeys.c:92
5717 msgid "Playlist bookmark 10"
5718 msgstr "Lejátszási lista"
5720 #: modules/control/hotkeys.c:94
5721 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5724 #: modules/control/hotkeys.c:97
5726 msgid "Hotkeys management interface"
5727 msgstr "Kezelõfelület"
5729 #: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
5731 msgid "Audio track: %s"
5734 #: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
5735 #: modules/control/lirc.c:409
5737 msgid "Subtitle track: %s"
5740 #: modules/control/hotkeys.c:468
5744 #: modules/control/http.c:75
5745 msgid "Host address"
5748 #: modules/control/http.c:77
5749 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5752 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
5753 msgid "Source directory"
5756 #: modules/control/http.c:82
5757 msgid "HTTP remote control interface"
5760 #: modules/control/joystick.c:135
5761 msgid "Motion threshold"
5764 #: modules/control/joystick.c:137
5766 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5770 #: modules/control/joystick.c:140
5771 msgid "Joystick device"
5774 #: modules/control/joystick.c:142
5775 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5778 #: modules/control/joystick.c:144
5779 msgid "Repeat time (ms)"
5782 #: modules/control/joystick.c:146
5784 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5788 #: modules/control/joystick.c:149
5789 msgid "Wait time (ms)"
5792 #: modules/control/joystick.c:151
5793 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5796 #: modules/control/joystick.c:153
5797 msgid "Max seek interval (seconds)"
5800 #: modules/control/joystick.c:155
5801 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5804 #: modules/control/joystick.c:157
5805 msgid "Action mapping"
5808 #: modules/control/joystick.c:158
5809 msgid "Allows you to remap the actions."
5812 #: modules/control/joystick.c:173
5814 msgid "Joystick control interface"
5815 msgstr "Kezelõfelület"
5817 #: modules/control/lirc.c:65
5818 msgid "Infrared remote control interface"
5821 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
5826 #: modules/control/lirc.c:221
5831 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
5832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102
5835 #: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104
5836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
5837 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
5838 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1039 modules/visualization/xosd.c:236
5839 #: modules/visualization/xosd.c:237
5844 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5846 #: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
5847 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110
5848 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
5849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
5850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
5851 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1045
5852 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
5856 #: modules/control/netsync.c:80
5857 msgid "Act as master for network synchronisation"
5860 #: modules/control/netsync.c:81
5862 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
5863 "network synchronisation."
5866 #: modules/control/netsync.c:84
5867 msgid "Master client ip address"
5870 #: modules/control/netsync.c:85
5872 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
5873 "network synchronisation."
5876 #: modules/control/netsync.c:89
5877 msgid "Network synchronisation"
5880 #: modules/control/ntservice.c:39
5881 msgid "Install Windows Service"
5884 #: modules/control/ntservice.c:41
5885 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5888 #: modules/control/ntservice.c:42
5889 msgid "Uninstall Windows Service"
5892 #: modules/control/ntservice.c:44
5893 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5896 #: modules/control/ntservice.c:45
5897 msgid "Display name of the Service"
5900 #: modules/control/ntservice.c:47
5901 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5904 #: modules/control/ntservice.c:50
5906 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5907 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5908 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
5909 "are: logger, sap, rc, http)"
5912 #: modules/control/ntservice.c:56
5914 msgid "Windows Service interface"
5915 msgstr "Kezelõfelület"
5917 #: modules/control/rc.c:117
5918 msgid "Show stream position"
5921 #: modules/control/rc.c:118
5923 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5926 #: modules/control/rc.c:121
5930 #: modules/control/rc.c:122
5931 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
5934 #: modules/control/rc.c:124
5935 msgid "UNIX socket command input"
5938 #: modules/control/rc.c:125
5939 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
5942 #: modules/control/rc.c:128
5943 msgid "TCP command input"
5946 #: modules/control/rc.c:129
5948 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
5949 "port the interface will bind to."
5952 #: modules/control/rc.c:133
5954 msgid "Remote control interface"
5955 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5957 #: modules/control/rc.c:248
5959 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
5960 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5962 #: modules/control/rc.c:436 modules/control/rc.c:451
5964 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
5967 #: modules/control/rc.c:476
5969 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
5972 #: modules/control/rc.c:481
5977 #: modules/control/rc.c:558
5979 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
5982 #: modules/control/rc.c:560
5984 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
5987 #: modules/control/rc.c:561
5989 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
5992 #: modules/control/rc.c:562
5994 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
5997 #: modules/control/rc.c:563
5999 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6002 #: modules/control/rc.c:564
6004 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6007 #: modules/control/rc.c:565
6009 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6012 #: modules/control/rc.c:566
6014 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6017 #: modules/control/rc.c:567
6019 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6022 #: modules/control/rc.c:568
6024 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6027 #: modules/control/rc.c:569
6029 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6032 #: modules/control/rc.c:570
6034 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6037 #: modules/control/rc.c:571
6039 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6042 #: modules/control/rc.c:573
6044 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6047 #: modules/control/rc.c:574
6049 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6052 #: modules/control/rc.c:575
6054 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6057 #: modules/control/rc.c:576
6059 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6062 #: modules/control/rc.c:578
6064 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6067 #: modules/control/rc.c:579
6069 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6072 #: modules/control/rc.c:580
6074 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6077 #: modules/control/rc.c:581
6079 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6082 #: modules/control/rc.c:582
6084 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6087 #: modules/control/rc.c:584
6089 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6092 #: modules/control/rc.c:585
6094 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6097 #: modules/control/rc.c:587
6099 msgid "+----[ end of help ]\n"
6102 #: modules/control/rc.c:595
6104 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6107 #: modules/control/rc.c:671
6109 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6112 #: modules/control/rc.c:711
6114 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6117 #: modules/control/rc.c:768
6119 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6122 #: modules/control/rc.c:783
6124 msgid "| no entries\n"
6127 #: modules/control/rc.c:791
6129 msgid "unknown command!\n"
6132 #: modules/control/rc.c:837
6134 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6137 #: modules/control/rc.c:853 modules/control/rc.c:885
6139 msgid "Volume is %d\n"
6142 #: modules/control/rc.c:947
6144 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6147 #: modules/control/telnet.c:79
6148 msgid "Telnet Interface port"
6151 #: modules/control/telnet.c:80
6152 msgid "Default to 4212"
6155 #: modules/control/telnet.c:81
6156 msgid "Telnet Interface password"
6159 #: modules/control/telnet.c:82
6160 msgid "Default to admin"
6163 #: modules/control/telnet.c:88
6165 msgid "Telnet remote control interface"
6166 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6168 #: modules/control/telnet.c:139
6169 msgid "Using the VLM interface plugin..."
6172 #: modules/control/telnet.c:150
6174 msgid "Telnet interface started on port: %d"
6177 #: modules/demux/a52.c:42
6178 msgid "Raw A/52 demuxer"
6181 #: modules/demux/aac.c:39
6185 #: modules/demux/aiff.c:43
6186 msgid "AIFF demuxer"
6189 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6190 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6193 #: modules/demux/au.c:44
6197 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6198 msgid "Force interleaved method"
6201 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6202 msgid "Force index creation"
6205 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6207 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6210 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6214 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6216 msgid "Filename of dump"
6219 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6220 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6223 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6227 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6229 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6233 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6234 msgid "Filedump demuxer"
6237 #: modules/demux/dts.c:38
6238 msgid "Raw DTS demuxer"
6241 #: modules/demux/flac.c:38
6243 msgid "FLAC demuxer"
6244 msgstr "hang kódoló"
6246 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6248 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6249 "should be set in millisecond units."
6252 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6253 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6256 #: modules/demux/livedotcom.cpp:73
6257 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6260 #: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
6261 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6264 #: modules/demux/m3u.c:64
6266 msgid "Playlist metademux"
6267 msgstr "Lejátszási lista"
6269 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6271 msgid "Frames per Second"
6272 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6274 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6276 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6280 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6282 msgid "JPEG camera demuxer"
6283 msgstr "hang kódoló"
6285 #: modules/demux/mkv.cpp:87
6286 msgid "Matroska stream demuxer"
6289 #: modules/demux/mkv.cpp:92 modules/demux/mkv.cpp:93
6290 msgid "Seek based on percent not time"
6293 #: modules/demux/mkv.cpp:2346
6294 msgid "Segment filename"
6297 #: modules/demux/mkv.cpp:2350
6298 msgid "Muxing application"
6301 #: modules/demux/mkv.cpp:2354
6302 msgid "Writing application"
6305 #: modules/demux/mod.c:48
6306 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6309 #: modules/demux/mod.c:53
6313 #: modules/demux/mod.c:54
6314 msgid "Reverb level (0-100)"
6317 #: modules/demux/mod.c:54
6318 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6321 #: modules/demux/mod.c:55
6322 msgid "Reverb delay (ms)"
6325 #: modules/demux/mod.c:55
6326 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6329 #: modules/demux/mod.c:57
6333 #: modules/demux/mod.c:58
6334 msgid "Mega bass level (0-100)"
6337 #: modules/demux/mod.c:58
6338 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6341 #: modules/demux/mod.c:59
6342 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6345 #: modules/demux/mod.c:59
6346 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6349 #: modules/demux/mod.c:61
6352 msgstr "Dolby Surround"
6354 #: modules/demux/mod.c:62
6355 msgid "Surround level (0-100)"
6358 #: modules/demux/mod.c:62
6359 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6362 #: modules/demux/mod.c:63
6363 msgid "Surround delay (ms)"
6366 #: modules/demux/mod.c:63
6367 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6370 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
6371 msgid "MP4 stream demuxer"
6374 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6375 msgid "H264 video demuxer"
6378 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6379 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6382 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:42
6383 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6386 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6387 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6390 #: modules/demux/nsv.c:45
6391 msgid "NullSoft demuxer"
6394 #: modules/demux/ogg.c:43
6395 msgid "Ogg stream demuxer"
6398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6400 msgid "Old playlist open"
6401 msgstr "Végtelenített lejátszás"
6403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6405 msgid "M3U playlist import"
6406 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6410 msgid "PLS playlist import"
6411 msgstr "Lejátszási lista"
6413 #: modules/demux/ps.c:46
6417 #: modules/demux/pva.c:43
6421 #: modules/demux/rawdv.c:39
6423 msgid "raw DV demuxer"
6424 msgstr "hang kódoló"
6426 #: modules/demux/real.c:39
6427 msgid "Real demuxer"
6430 #: modules/demux/sgimb.c:70
6431 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6434 #: modules/demux/subtitle.c:65
6435 msgid "Text subtitles demux"
6438 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
6439 msgid "Frames per second"
6440 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6442 #: modules/demux/ts.c:66
6446 #: modules/demux/ts.c:68
6447 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6450 #: modules/demux/ts.c:70
6451 msgid "Set id of ES to PID"
6454 #: modules/demux/ts.c:71
6455 msgid "set id of es to pid"
6458 #: modules/demux/ts.c:73
6460 msgid "Fast udp streaming"
6461 msgstr "Lejátszás leállítása"
6463 #: modules/demux/ts.c:75
6464 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6467 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6468 msgid "MTU for out mode"
6471 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6475 #: modules/demux/ts.c:83
6480 #: modules/demux/ts.c:84
6481 msgid "do not complain on encrypted PES"
6484 #: modules/demux/ts.c:87
6485 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6488 #: modules/demux/util/id3.c:42
6489 msgid "Simple id3 tag skipper"
6492 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6496 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6497 msgid "Classic rock"
6500 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6504 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6508 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6512 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6516 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6520 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6524 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6528 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6532 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6536 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6540 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6544 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6548 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6552 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6556 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6560 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6564 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6568 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6572 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6576 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6580 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6584 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6588 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6592 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6596 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6597 msgid "Instrumental"
6600 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6604 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6608 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6612 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6616 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6620 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6624 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6625 msgid "Alternative rock"
6628 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6632 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6636 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6640 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6644 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6648 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6649 msgid "Instrumental pop"
6652 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6653 msgid "Instrumental rock"
6656 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6660 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6664 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6668 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6669 msgid "Techno-Industrial"
6672 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6676 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6680 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6684 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6688 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6689 msgid "Southern rock"
6692 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6696 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6700 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6704 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6708 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6709 msgid "Christian rap"
6712 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6716 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6720 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6721 msgid "Native American"
6724 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6728 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6732 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6736 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6740 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6744 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6748 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6752 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6756 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6760 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6764 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6768 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6772 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6776 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6780 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6784 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6785 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6788 #: modules/demux/wav.c:41
6792 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6794 msgid "Use DVD Menus"
6795 msgstr "DVD menük használata"
6797 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6798 msgid "Screenshot Path"
6801 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6802 msgid "Screenshot Format"
6805 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6806 msgid "BeOS standard API interface"
6809 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6810 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6816 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
6817 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
6818 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
6819 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
6820 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
6821 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6822 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
6823 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
6827 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414
6828 #: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713
6829 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
6830 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:270
6834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
6835 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:312 modules/gui/macosx/prefs.m:78
6836 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6838 msgstr "Beállítások"
6840 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
6841 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:310
6842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6843 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
6844 #: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
6845 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6849 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6850 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
6851 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
6852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
6853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
6854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
6855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
6856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
6857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
6858 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345
6859 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
6860 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
6861 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:447 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
6865 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
6866 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
6867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413
6868 #: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758
6869 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1047
6871 msgstr "Fájl megnyitása"
6873 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6874 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6876 msgstr "Meghajtó megnyitása"
6878 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
6879 msgid "Open Subtitles"
6880 msgstr "Felirat megnyitása"
6882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
6883 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
6884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
6888 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
6892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
6896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
6898 msgstr "Következõ cím"
6900 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
6904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
6906 msgstr "Címhez ugrás"
6908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
6909 msgid "Go to Chapter"
6910 msgstr "Fejezethez ugrás"
6912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
6916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:470
6920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:384
6921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
6922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
6923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
6924 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
6925 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
6926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
6927 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
6928 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:282
6929 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:438 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
6930 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
6931 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
6932 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:392
6938 msgid "VLC media player: Open Media Files"
6939 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:396
6943 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
6944 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6946 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
6947 msgid "Drop files to play"
6950 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
6953 msgstr "Lejátszási lista"
6955 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
6956 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
6960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
6961 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
6965 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
6966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
6970 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
6974 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
6975 msgid "Sort Reverse"
6978 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
6979 msgid "Sort by Name"
6982 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
6983 msgid "Sort by Path"
6986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
6990 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
6991 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
6995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
6999 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7008 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7009 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7010 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7011 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319
7015 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7016 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7017 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7019 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7020 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7024 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7025 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7029 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7030 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7031 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7032 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7036 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7040 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7041 msgid "Show Interface"
7044 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7048 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7052 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7056 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7057 msgid "Vertical Sync"
7060 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7061 msgid "Correct Aspect Ratio"
7064 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7068 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7069 msgid "Take Screen Shot"
7072 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7073 msgid "Show tooltips"
7076 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7077 msgid "Show tooltips for configuration options."
7080 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7081 msgid "Show text on toolbar buttons"
7084 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7085 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7088 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7089 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7092 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7094 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7095 "preferences menu will occupy."
7098 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7099 msgid "Interface default search path"
7102 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7104 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7105 "when looking for a file."
7108 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7109 msgid "GNOME interface"
7112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7113 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7114 msgid "_Open File..."
7117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7121 msgstr "Fájl megnyitása"
7123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7125 msgid "Open _Disc..."
7128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7129 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7131 msgid "Open Disc Media"
7132 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7136 msgid "_Network stream..."
7137 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7142 msgid "Select a network stream"
7143 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7152 msgstr "Lemez kidobása"
7154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7155 msgid "_Hide interface"
7158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7163 msgid "Choose the program"
7166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7171 msgid "Choose title"
7174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7179 msgid "Choose chapter"
7182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7183 msgid "_Playlist..."
7186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7187 msgid "Open the playlist window"
7190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7195 msgid "Open the module manager"
7198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7199 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7204 msgid "Open the messages window"
7207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7208 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7213 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7214 msgid "Select audio channel"
7217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7218 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
7222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
7227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7228 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7233 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7234 msgid "Select subtitles channel"
7237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7243 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7244 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
7248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
7258 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7260 msgid "VLC media player"
7261 msgstr "VLC médialejátszó"
7263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7266 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7276 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7278 msgid "Open a satellite card"
7281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7290 msgstr "Visszalépés"
7292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7295 msgstr "Lejátszás leállítása"
7297 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7304 msgstr "Lejátszás indítása"
7306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7308 msgid "Pause stream"
7309 msgstr "Lejátszás megállítása"
7311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7318 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:431
7320 msgstr "Lejátszás lassítása"
7322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7324 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7329 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
7331 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7334 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7335 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7336 msgid "Open playlist"
7337 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7343 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7348 msgid "Previous file"
7351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7354 msgstr "Következõ fájl"
7356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7361 msgid "Select previous title"
7362 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
7364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7369 msgid "Select previous chapter"
7370 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
7372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7373 msgid "Select next chapter"
7374 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
7376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7381 msgid "Toggle fullscreen mode"
7382 msgstr "Teljes képernyõs mód"
7384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7386 msgid "_Network Stream..."
7389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7394 msgid "Got directly so specified point"
7397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7398 msgid "Switch program"
7401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7406 msgid "Navigate through titles and chapters"
7409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7410 msgid "Toggle _Interface"
7413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7418 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7420 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7421 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7424 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7427 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7428 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7430 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
7431 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7438 msgid "Open Target:"
7441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7442 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:400
7444 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7447 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
7449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7452 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7453 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7454 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571
7455 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7456 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
7457 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7462 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:620
7464 msgstr "Lemez fajtája"
7466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7467 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569
7468 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
7472 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7473 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463
7474 #: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:616
7478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7479 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470
7480 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:617
7484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7485 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
7487 msgstr "Eszköz neve"
7489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7490 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7491 msgid "Use DVD menus"
7492 msgstr "DVD menük használata"
7494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7495 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629
7496 #: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:672
7497 msgid "UDP/RTP Multicast"
7500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7503 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7504 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7505 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
7506 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:720 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
7507 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7512 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7513 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
7517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7520 #: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7521 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:451
7525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7530 msgid "Polarization"
7533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7550 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7552 msgstr "késleltetés"
7554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7555 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7561 msgid "stream output"
7562 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7565 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7566 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 modules/gui/wxwindows/open.cpp:583
7568 msgstr "Beállítások..."
7570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7572 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7593 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
7594 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7599 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
7603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7605 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
7609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7619 msgid "stream output (MRL)"
7620 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7623 msgid "Destination Target: "
7626 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7627 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7632 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
7636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7660 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7661 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7662 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7664 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7667 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7669 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7672 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
7673 msgid "Gtk+ interface"
7676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7685 msgid "Close the window"
7688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7692 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7693 msgid "Exit the program"
7696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7701 msgid "Hide the main interface window"
7704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7705 msgid "Navigate through the stream"
7708 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7712 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7713 msgid "_Preferences..."
7716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7717 msgid "Configure the application"
7720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7729 msgid "About this application"
7732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7733 msgid "Open a Satellite Card"
7736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7738 msgstr "Visszalépés"
7740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7742 msgstr "Lejátszás leállítása"
7744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7746 msgstr "Lejátszás indítása"
7748 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7749 msgid "Pause Stream"
7750 msgstr "Lejátszás megállítása"
7752 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7754 msgstr "Lejátszás lassítása"
7756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7758 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7761 msgid "Open Playlist"
7762 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7764 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7766 msgid "Previous File"
7769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7771 msgstr "Következõ fájl"
7773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7781 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7782 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7783 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
7785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
7790 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666
7791 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:671
7795 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167
7796 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691
7797 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673
7798 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7802 msgid "Use a subtitles file"
7805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7806 msgid "Select a subtitles file"
7809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7810 msgid "Set the delay (in seconds)"
7813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7814 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7818 msgid "Use stream output"
7821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7822 msgid "Stream output configuration "
7825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7827 msgstr "Fájl megadása"
7829 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7845 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7866 msgid "Stream output (MRL)"
7869 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7871 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7874 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
7876 msgid "Title %d (%d)"
7879 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
7884 #: modules/gui/gtk/open.c:276
7888 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
7892 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
7895 msgstr "Lemez fajtája"
7897 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
7898 msgid "Starting position"
7901 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
7906 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
7911 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
7913 msgid "Device name "
7914 msgstr "Eszköz neve"
7916 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
7920 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
7925 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
7928 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7930 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
7932 msgid "Open &Stream"
7933 msgstr "Lejátszás leállítása"
7935 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
7938 msgstr "Visszalépés"
7940 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
7945 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
7948 msgstr "Lejátszási lista"
7950 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
7953 msgstr "Beillesztés"
7955 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
7960 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
7965 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
7966 msgid "Stream info..."
7969 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
7970 msgid "Opens an existing document"
7973 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
7974 msgid "Opens a recently used file"
7977 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
7978 msgid "Quits the application"
7981 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
7982 msgid "Enables/disables the toolbar"
7985 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
7986 msgid "Enables/disables the status bar"
7989 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
7991 msgid "Opens a disk"
7992 msgstr "Fájl megnyitása"
7994 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
7996 msgid "Opens a network stream"
7997 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
7999 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8002 msgstr "Visszalépés"
8004 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8005 msgid "Stops playback"
8008 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8009 msgid "Starts playback"
8012 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8013 msgid "Pauses playback"
8016 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8017 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8018 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8021 msgstr "Olvass el..."
8023 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8025 msgid "Opening file..."
8026 msgstr "Fájl megnyitása..."
8028 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
8029 msgid "Open File..."
8030 msgstr "Fájl megnyitása..."
8032 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8035 msgstr "Beállítások..."
8037 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8038 msgid "Toggling toolbar..."
8041 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8042 msgid "Toggle the status bar..."
8045 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8049 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8050 msgid "KDE interface"
8053 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8054 msgid "path to ui.rc file"
8057 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8061 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8065 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8070 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8074 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8076 msgid "vlc preferences"
8077 msgstr "Beállítások"
8079 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8084 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8086 msgstr "Beépülõ modulok"
8088 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
8089 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
8090 msgid "About VLC media player"
8091 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
8093 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8097 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8101 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
8102 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8106 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8108 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8113 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
8114 #: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8119 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
8120 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8124 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
8125 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8129 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
8130 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
8134 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
8135 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
8137 msgid "Float on Top"
8138 msgstr "Mindig felül"
8140 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
8141 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
8142 msgid "Fit to Screen"
8145 #: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
8146 msgid "Step Forward"
8149 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
8150 msgid "Step Backward"
8153 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8157 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8159 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8160 "effect will be sharper."
8163 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8164 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8169 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8171 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8175 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8178 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8180 #: modules/gui/macosx/intf.m:375
8181 msgid "VLC - Controller"
8184 #: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8189 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
8191 msgid "Fast Forward"
8194 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
8195 msgid "Open CrashLog"
8198 #: modules/gui/macosx/intf.m:395
8199 msgid "Preferences..."
8202 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
8206 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
8210 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
8214 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8218 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
8222 #: modules/gui/macosx/intf.m:404
8226 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
8228 msgid "Quick Open File..."
8229 msgstr "Fájl megnyitása..."
8231 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
8232 msgid "Open Disc..."
8233 msgstr "Lemez megnyitása..."
8235 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
8236 msgid "Open Network..."
8237 msgstr "Hálózat megnyitása..."
8239 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8241 msgstr "Korábbi megnyitása"
8243 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380
8245 msgstr "Menü törlése"
8247 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8251 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
8255 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
8257 msgstr "Beillesztés"
8259 #: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8260 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8264 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8268 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
8270 msgid "Video Device"
8271 msgstr "Videó eszköz"
8273 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8274 msgid "Minimize Window"
8275 msgstr "Ablak kis méretbe"
8277 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8278 msgid "Close Window"
8279 msgstr "Ablak bezárása"
8281 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8285 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
8286 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8287 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8291 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8292 msgid "Bring All to Front"
8295 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8299 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8301 msgstr "Olvass el..."
8303 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8304 msgid "Online Documentation"
8305 msgstr "Online leírás"
8307 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
8308 msgid "Report a Bug"
8309 msgstr "Hibajelentés"
8311 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8312 msgid "VideoLAN Website"
8313 msgstr "VideoLAN weblapja"
8315 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373
8319 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
8323 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8325 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8328 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
8329 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8332 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8333 msgid "Open Messages Window"
8336 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8340 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8341 msgid "Suppress further errors"
8344 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8345 msgid "No CrashLog found"
8348 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8350 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8351 "heavy crashes yet."
8354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
8355 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
8356 msgid "Video device"
8357 msgstr "Videó eszköz"
8359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8361 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8362 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8365 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8371 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8372 "is fully transparent."
8375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8376 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8381 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8382 "stretch the video to fill the entire window."
8385 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8387 msgid "Fill fullscreen"
8388 msgstr "Teljesképernyõ"
8390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8392 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8393 "screen without black borders (OpenGL only)."
8396 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8397 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8400 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8404 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:381
8405 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8406 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
8408 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8409 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8412 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452
8413 msgid "VIDEO_TS folder"
8416 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8417 msgid "Load subtitles file:"
8420 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8424 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8425 msgid "Subtitles encoding"
8426 msgstr "Felirat kódolása"
8428 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:93
8432 #: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556
8433 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572
8435 msgid "No %@s found"
8438 #: modules/gui/macosx/open.m:607
8439 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8442 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8443 msgid "Advanced output:"
8446 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8447 msgid "Output Options"
8450 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
8451 msgid "Play locally"
8454 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
8455 msgid "Dump raw input"
8458 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
8459 msgid "Encapsulation Method"
8462 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8463 msgid "Transcode options"
8466 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8467 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
8468 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
8469 msgid "Bitrate (kb/s)"
8472 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
8477 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8478 msgid "Stream Announcing"
8481 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
8482 msgid "SAP announce"
8485 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
8486 msgid "SLP announce"
8489 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
8490 msgid "RTSP announce"
8493 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
8494 msgid "HTTP announce"
8497 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
8498 msgid "Export SDP as file"
8501 #: modules/gui/macosx/output.m:187
8503 msgid "Channel Name"
8504 msgstr "Csatornanév"
8506 #: modules/gui/macosx/output.m:188
8510 #: modules/gui/macosx/output.m:511
8514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8516 msgid "Save Playlist..."
8517 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8521 msgid "Item Enabled"
8524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8525 msgid "Enable all group items"
8528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8529 msgid "Disable all group items"
8532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8535 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
8541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8542 msgid "Standard Play"
8545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8552 msgid "Save Playlist"
8553 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8557 msgid "%i items in playlist"
8558 msgstr "Tételek hozzávétele"
8560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8566 msgid "Delete Group"
8569 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8573 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
8574 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8578 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8580 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8582 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8586 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
8587 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8588 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8592 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
8593 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8594 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8599 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
8600 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8601 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8605 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
8606 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8607 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8608 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8612 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8613 msgid "Reset Preferences"
8616 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8620 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8622 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8623 "Are you sure you want to continue?"
8626 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
8627 msgid "Select file or directory"
8630 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8632 msgid "Select a file or directory"
8633 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8635 #: modules/gui/ncurses.c:86
8636 msgid "Filebrowser starting point"
8639 #: modules/gui/ncurses.c:88
8641 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
8642 "show you initially."
8645 #: modules/gui/ncurses.c:92
8646 msgid "ncurses interface"
8649 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8650 msgid "Autoplay selected file"
8653 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8654 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8657 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8658 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8661 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
8662 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
8666 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8670 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8674 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8678 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
8682 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8697 msgid "Add to Playlist"
8698 msgstr "Lejátszási lista"
8700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
8883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
8888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
8890 msgid "Video Codec:"
8891 msgstr "VIdeó kódoló"
8893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
8897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
8901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
8905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
8909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
8913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
8917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
8921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
8925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
8927 msgid "Video Bitrate:"
8930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
8931 msgid "Bitrate Tolerance:"
8934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
8935 msgid "Keyframe Interval:"
8938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
8940 msgid "Audio Codec:"
8941 msgstr "hang kódoló"
8943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
8945 msgid "Deinterlace:"
8946 msgstr "Kezelõfelület"
8948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
8952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
8956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
8960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
8961 msgid "Time To Live (TTL):"
8964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
8968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
8972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
8973 msgid "localhost.localdomain"
8976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
8980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
8984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
8988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
8992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
8996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
9000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9034 msgid "Audio Bitrate :"
9037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9038 msgid "SAP Announce:"
9041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9042 msgid "SLP Announce:"
9045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9047 msgid "Announce Channel:"
9050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
9054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9080 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9081 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9082 "org/copyleft/gpl.html)."
9085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9087 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9088 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
9090 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9091 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9094 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9095 msgid "Qt interface"
9098 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9099 msgid "Open a skin file"
9102 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9103 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9106 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9107 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9110 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9111 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9112 msgid "Save playlist"
9113 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9115 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9116 msgid "M3U file|*.m3u"
9119 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9120 msgid "Last skin used"
9123 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9124 msgid "Select the path to the last skin used."
9127 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9128 msgid "Config of last used skin"
9131 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9132 msgid "Config of last used skin."
9135 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9136 msgid "Enable transparency effects"
9139 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9141 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9142 "when moving windows does not behave correctly."
9145 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9147 msgid "Skinnable Interface"
9148 msgstr "Kezelõfelület"
9150 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9151 msgid "Skins loader demux"
9154 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9159 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9161 msgid "Open skin..."
9162 msgstr "Fájl megnyitása..."
9164 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9166 msgid "Edit bookmark"
9167 msgstr "Lejátszási lista"
9169 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9173 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9177 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9181 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9185 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9189 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9190 msgid "You must select two bookmarks"
9193 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9194 msgid "Invalid selection"
9197 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9198 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9201 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9203 msgid "No input found"
9206 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9208 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9211 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9216 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9218 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9219 "bookmarks to keep the same input."
9222 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9223 msgid "Input has changed "
9226 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9228 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9229 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9232 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9233 msgid "Adjust Image"
9236 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9237 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9238 msgid "Restore Defaults"
9241 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9245 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9250 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9254 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9259 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9263 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9265 msgid "Video Options"
9266 msgstr "Egyéb beállítások"
9268 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9269 msgid "Aspect Ratio"
9272 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9274 msgid "Video Filters"
9275 msgstr "Videó eszköz"
9277 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9282 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9284 msgid "Headphone virtualization"
9285 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
9287 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9289 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9292 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9293 msgid "Volume normalization"
9296 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9298 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9301 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9302 msgid "Maximum level"
9305 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9307 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9308 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9311 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911
9313 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9314 "these settings to take effect.\n"
9315 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9316 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9317 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9318 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9319 "(Preferences / General / Video)."
9322 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921
9324 msgid "More information"
9327 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124
9328 msgid "Extended controls"
9331 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9332 msgid "Stream and media info"
9335 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314
9337 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9338 msgstr "Fájl megnyitása..."
9340 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
9342 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9343 msgstr "&Fájl megnyitás"
9345 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
9347 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9348 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9350 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9352 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9353 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9355 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
9356 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9359 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
9361 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9362 msgstr "&Lejátszólista"
9364 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
9365 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9368 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9370 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9371 msgstr "&Lejátszólista"
9373 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
9375 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9378 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
9379 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9382 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
9386 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
9390 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
9392 msgstr "&Beállítások"
9394 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
9398 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
9402 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
9406 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9410 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
9411 msgid "Previous playlist item"
9412 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
9414 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
9415 msgid "Next playlist item"
9416 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9418 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
9419 msgid "&Extended GUI"
9422 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:609
9423 msgid "&Undock Ext. GUI"
9426 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:612
9427 msgid "&Bookmarks..."
9430 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:613 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:137
9431 msgid "&Preferences..."
9432 msgstr "&Beállítások"
9434 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:666
9436 " (wxWindows interface)\n"
9440 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:667
9443 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9446 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
9449 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:669
9451 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9452 "http://www.videolan.org/\n"
9455 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
9456 "http://www.videolan.org/\n"
9459 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:672
9464 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
9466 msgid "Playlist item info"
9467 msgstr "Lejátszási lista"
9469 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9474 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
9479 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
9480 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
9484 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:278
9487 msgstr "További lehetõségek"
9489 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
9491 msgid "Quick &Open File..."
9492 msgstr "Fájl megnyitása..."
9494 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:125
9495 msgid "Open &File..."
9496 msgstr "&Fájl megnyitás"
9498 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:126
9499 msgid "Open &Disc..."
9500 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9502 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
9503 msgid "Open &Network Stream..."
9504 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9506 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:128
9508 msgid "Open &Capture Device..."
9509 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9511 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:135
9513 msgid "Media &Info..."
9516 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:136
9518 msgid "&Messages..."
9521 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:155
9525 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:175
9529 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:214
9531 msgstr "Bemenet menü"
9533 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:246
9535 msgid "Interface menu"
9536 msgstr "Kezelõfelület"
9538 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:517 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:544
9542 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9544 msgstr "Mentés másként..."
9546 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9548 msgid "Save Messages As..."
9549 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
9551 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:221
9553 msgid "Advanced options..."
9554 msgstr "További lehetõségek"
9556 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226 modules/gui/wxwindows/open.cpp:237
9557 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9558 msgid "Advanced options"
9559 msgstr "További lehetõségek"
9561 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
9564 msgstr "További lehetõségek"
9566 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:350 modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
9570 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
9573 msgstr "Fájl megnyitása"
9575 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
9577 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9578 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9582 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
9584 msgid "Use VLC as a server of streams"
9585 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
9587 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:578 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9589 msgid "Subtitle options"
9590 msgstr "Felirat beállításai"
9592 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:579
9593 msgid "Force options for separate subtitle files."
9596 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
9599 msgstr "DVD menük használata"
9601 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
9603 msgid "Subtitles track"
9606 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:674
9610 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
9614 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
9618 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
9621 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9623 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
9624 msgid "&Simple Add..."
9625 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
9627 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
9629 msgstr "&MRL hozzáadása"
9631 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
9632 msgid "&Open Playlist..."
9633 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
9635 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
9636 msgid "&Save Playlist..."
9637 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9639 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
9643 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
9644 msgid "Sort by &title"
9647 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
9649 msgid "&Reverse sort by title"
9650 msgstr "Felcserélt sztereó"
9652 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
9653 msgid "Sort by &author"
9656 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
9658 msgid "Reverse sort by author"
9659 msgstr "Felcserélt sztereó"
9661 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
9662 msgid "Sort by &group"
9665 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
9667 msgid "Reverse sort by group"
9668 msgstr "Felcserélt sztereó"
9670 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
9672 msgid "&Shuffle Playlist"
9673 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9675 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
9679 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
9684 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
9688 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
9693 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
9697 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
9698 msgid "&Enable all group items"
9701 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
9702 msgid "&Disable all group items"
9705 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
9709 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
9713 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
9717 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
9721 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
9723 msgid "Enable/Disable"
9726 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
9730 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
9734 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
9738 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
9743 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9745 msgid "Playlist is empty"
9746 msgstr "Lejátszási lista"
9748 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9752 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
9753 msgid "Enter a name for the new group:"
9756 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
9758 msgid "General settings"
9759 msgstr "&Beállítások"
9761 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
9765 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
9770 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9772 msgid "Choose directory"
9773 msgstr "Hang választás"
9775 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9778 msgstr "Felirat választás"
9780 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
9781 msgid "Stream output MRL"
9784 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
9785 msgid "Destination Target:"
9788 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
9790 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9791 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9795 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
9796 msgid "Output methods"
9799 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
9803 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
9807 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
9809 msgid "Miscellaneous options"
9810 msgstr "Egyéb beállítások"
9812 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9814 msgid "Channel name"
9815 msgstr "Csatornanév"
9817 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
9818 msgid "Transcoding options"
9821 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
9823 msgstr "VIdeó kódoló"
9825 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
9827 msgstr "hang kódoló"
9829 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
9833 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9834 msgid "Subtitles file"
9835 msgstr "Feliratok fájl"
9837 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9838 msgid "Subtitles options"
9839 msgstr "Felirat beállításai"
9841 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
9842 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
9843 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
9845 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
9846 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
9849 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
9851 msgstr "Fájl megnyitása"
9853 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
9855 msgid "Embed video in interface"
9856 msgstr "Kezelõfelület"
9858 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
9860 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
9864 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
9865 msgid "Show bookmarks dialog"
9868 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
9869 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
9872 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
9873 msgid "wxWindows interface module"
9876 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
9877 msgid "wxWindows dialogs provider"
9880 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
9881 msgid "Dummy image chroma format"
9884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
9886 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
9887 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
9890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
9891 msgid "Save raw codec data"
9894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
9896 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
9897 "forced the dummy decoder in the main options."
9900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
9901 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9904 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
9906 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9907 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9908 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9911 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
9912 msgid "Dummy interface function"
9915 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
9916 msgid "Dummy access function"
9919 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
9920 msgid "Dummy demux function"
9923 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
9924 msgid "Dummy decoder function"
9927 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
9928 msgid "Dummy encoder function"
9931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
9932 msgid "Dummy audio output function"
9935 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
9936 msgid "Dummy video output function"
9939 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
9940 msgid "Dummy font renderer function"
9943 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/visualization/xosd.c:73
9947 #: modules/misc/freetype.c:88
9949 msgid "Font filename"
9952 #: modules/misc/freetype.c:89
9953 msgid "Font size in pixels"
9956 #: modules/misc/freetype.c:90
9958 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
9959 "than 0 this option will override the relative font size "
9962 #: modules/misc/freetype.c:94
9963 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
9966 #: modules/misc/freetype.c:97
9970 #: modules/misc/freetype.c:97
9974 #: modules/misc/freetype.c:98
9979 #: modules/misc/freetype.c:98
9983 #: modules/misc/freetype.c:101
9984 msgid "freetype2 font renderer"
9987 #: modules/misc/gtk_main.c:60
9988 msgid "Gtk+ GUI helper"
9991 #: modules/misc/logger.c:91
9996 #: modules/misc/logger.c:93
10000 #: modules/misc/logger.c:94
10002 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10006 #: modules/misc/logger.c:97
10008 msgid "File logging interface"
10009 msgstr "Kezelõfelület"
10011 #: modules/misc/logger.c:99
10013 msgid "Log filename"
10016 #: modules/misc/logger.c:99
10017 msgid "Specify the log filename."
10020 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10021 msgid "libc memcpy"
10024 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
10025 msgid "3D Now! memcpy"
10028 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
10032 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
10033 msgid "MMX EXT memcpy"
10036 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
10037 msgid "AltiVec memcpy"
10040 #: modules/misc/network/ipv4.c:89
10041 msgid "TCP connection timeout in ms"
10044 #: modules/misc/network/ipv4.c:91
10046 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
10047 "be set in millisecond units."
10050 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
10051 msgid "IPv4 network abstraction layer"
10054 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
10055 msgid "IPv6 network abstraction layer"
10058 #: modules/misc/playlist/export.c:42
10060 msgid "M3U playlist exporter"
10061 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10063 #: modules/misc/playlist/export.c:48
10065 msgid "Old playlist exporter"
10066 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10068 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
10069 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
10072 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
10074 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
10075 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
10078 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
10079 msgid "Qt Embedded GUI helper"
10082 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
10087 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
10088 msgid "SAP multicast address"
10091 #: modules/misc/sap.c:89
10092 msgid "IPv4-SAP listening"
10095 #: modules/misc/sap.c:91
10096 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
10099 #: modules/misc/sap.c:92
10100 msgid "IPv6-SAP listening"
10103 #: modules/misc/sap.c:94
10104 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
10107 #: modules/misc/sap.c:95
10108 msgid "IPv6 SAP scope"
10111 #: modules/misc/sap.c:97
10112 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
10115 #: modules/misc/sap.c:98
10116 msgid "SAP timeout (seconds)"
10119 #: modules/misc/sap.c:100
10121 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
10124 #: modules/misc/sap.c:102
10125 msgid "Try to parse the SAP"
10128 #: modules/misc/sap.c:104
10130 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
10131 "livedotcom parse the announce."
10134 #: modules/misc/sap.c:111
10135 msgid "SAP interface"
10138 #: modules/misc/screensaver.c:44
10139 msgid "X Screensaver disabler"
10142 #: modules/misc/svg.c:60
10144 msgid "SVG template file"
10145 msgstr "Fájlmentés"
10147 #: modules/misc/svg.c:61
10149 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
10152 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
10153 msgid "C module that does nothing"
10156 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
10157 msgid "Miscellaneous stress tests"
10160 #: modules/mux/asf.c:48
10161 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
10164 #: modules/mux/asf.c:51
10165 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
10168 #: modules/mux/asf.c:54
10170 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
10173 #: modules/mux/asf.c:56
10178 #: modules/mux/asf.c:57
10179 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
10182 #: modules/mux/asf.c:60
10183 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
10186 #: modules/mux/asf.c:64
10190 #: modules/mux/asf.c:506
10192 msgid "Unknown Video"
10193 msgstr "Ismeretlen"
10195 #: modules/mux/avi.c:44
10199 #: modules/mux/dummy.c:41
10200 msgid "Dummy/Raw muxer"
10203 #: modules/mux/mp4.c:45
10204 msgid "Create \"Fast start\" files"
10207 #: modules/mux/mp4.c:47
10209 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
10210 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
10211 "previewing the file while it is downloading)."
10214 #: modules/mux/mp4.c:56
10215 msgid "MP4/MOV muxer"
10218 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
10222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
10227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
10229 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
10233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
10238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
10239 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
10242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
10243 msgid "Shaping delay (ms)"
10246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
10248 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
10249 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
10250 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
10253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
10254 msgid "Use keyframes"
10257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
10259 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
10260 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
10261 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
10262 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
10263 "the biggest frames in the stream."
10266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
10267 msgid "PCR delay (ms)"
10270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
10272 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
10273 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
10276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
10277 msgid "DTS delay (ms)"
10280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
10282 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
10283 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
10284 "some buffering inside the client decoder."
10287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
10289 msgid "Crypt audio"
10290 msgstr "Hang választás"
10292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
10293 msgid "Crypt audio using CSA"
10296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
10300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
10302 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
10306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
10307 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
10310 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
10311 msgid "Multipart jpeg muxer"
10314 #: modules/mux/ogg.c:50
10315 msgid "Ogg/ogm muxer"
10318 #: modules/mux/wav.c:41
10321 msgstr "hang kódoló"
10323 #: modules/packetizer/copy.c:41
10324 msgid "Copy packetizer"
10327 #: modules/packetizer/h264.c:45
10329 msgid "H264 video packetizer"
10332 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
10334 msgid "MPEG4 audio packetizer"
10337 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
10339 msgid "MPEG4 video packetizer"
10342 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
10343 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
10346 #: modules/stream_out/display.c:38
10347 msgid "Enable/disable audio rendering."
10350 #: modules/stream_out/display.c:40
10351 msgid "Enable/disable video rendering."
10354 #: modules/stream_out/display.c:41
10357 msgstr "késleltetés"
10359 #: modules/stream_out/display.c:42
10360 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
10363 #: modules/stream_out/display.c:50
10365 msgid "Display stream output"
10366 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10368 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
10370 msgid "Duplicate stream output"
10371 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10373 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
10374 msgid "Output access method"
10377 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
10379 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
10382 #: modules/stream_out/es.c:41
10384 msgid "Audio output access method"
10385 msgstr "Hang kimenet modul"
10387 #: modules/stream_out/es.c:43
10389 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
10393 #: modules/stream_out/es.c:45
10395 msgid "Video output access method"
10396 msgstr "Kép kimeneti modul"
10398 #: modules/stream_out/es.c:47
10400 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
10404 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
10405 msgid "Output muxer"
10408 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
10409 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
10412 #: modules/stream_out/es.c:53
10414 msgid "Audio output muxer"
10415 msgstr "Hang kimenet modul"
10417 #: modules/stream_out/es.c:55
10418 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
10421 #: modules/stream_out/es.c:56
10423 msgid "Video output muxer"
10424 msgstr "Kép kimeneti modul"
10426 #: modules/stream_out/es.c:58
10427 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
10430 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
10434 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
10435 #: modules/stream_out/standard.c:50
10436 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
10439 #: modules/stream_out/es.c:63
10441 msgid "Audio output URL"
10442 msgstr "Hang kimenet modul"
10444 #: modules/stream_out/es.c:65
10446 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
10449 #: modules/stream_out/es.c:67
10451 msgid "Video output URL"
10452 msgstr "Kép kimeneti modul"
10454 #: modules/stream_out/es.c:69
10456 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
10459 #: modules/stream_out/es.c:78
10461 msgid "Elementary stream output"
10462 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10464 #: modules/stream_out/gather.c:40
10466 msgid "Gathering stream output"
10467 msgstr "Lejátszás megállítása"
10469 #: modules/stream_out/rtp.c:41
10471 msgid "Destination"
10474 #: modules/stream_out/rtp.c:44
10478 #: modules/stream_out/rtp.c:46
10480 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
10481 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
10482 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
10485 #: modules/stream_out/rtp.c:50
10489 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:52
10491 msgid "Session name"
10492 msgstr "Eszköz neve"
10494 #: modules/stream_out/rtp.c:56
10495 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
10498 #: modules/stream_out/rtp.c:57
10500 msgid "Session description"
10501 msgstr "Hozzáférési modul"
10503 #: modules/stream_out/rtp.c:59
10504 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
10507 #: modules/stream_out/rtp.c:60
10509 msgid "Session URL"
10510 msgstr "Eszköz neve"
10512 #: modules/stream_out/rtp.c:62
10513 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
10516 #: modules/stream_out/rtp.c:63
10518 msgid "Session email"
10519 msgstr "Eszköz neve"
10521 #: modules/stream_out/rtp.c:65
10522 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
10525 #: modules/stream_out/rtp.c:69
10526 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
10529 #: modules/stream_out/rtp.c:70
10532 msgstr "További lehetõségek"
10534 #: modules/stream_out/rtp.c:72
10536 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
10539 #: modules/stream_out/rtp.c:73
10544 #: modules/stream_out/rtp.c:75
10546 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
10549 #: modules/stream_out/rtp.c:79
10550 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
10553 #: modules/stream_out/rtp.c:87
10555 msgid "RTP stream output"
10556 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10558 #: modules/stream_out/standard.c:46
10560 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
10563 #: modules/stream_out/standard.c:54
10564 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
10567 #: modules/stream_out/standard.c:56
10568 msgid "SAP announcing"
10571 #: modules/stream_out/standard.c:57
10572 msgid "Announce this session with SAP"
10575 #: modules/stream_out/standard.c:59
10576 msgid "SAP IPv6 announcing"
10579 #: modules/stream_out/standard.c:60
10580 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
10583 #: modules/stream_out/standard.c:62
10584 msgid "SLP announcing"
10587 #: modules/stream_out/standard.c:63
10588 msgid "Announce this session with SLP"
10591 #: modules/stream_out/standard.c:71
10593 msgid "Standard stream output"
10594 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10596 #: modules/stream_out/transcode.c:42
10598 msgid "Video encoder"
10599 msgstr "VIdeó kódoló"
10601 #: modules/stream_out/transcode.c:44
10603 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
10606 #: modules/stream_out/transcode.c:46
10607 msgid "Destination video codec"
10610 #: modules/stream_out/transcode.c:48
10612 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
10616 #: modules/stream_out/transcode.c:50
10618 msgid "Video bitrate"
10621 #: modules/stream_out/transcode.c:52
10622 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
10625 #: modules/stream_out/transcode.c:54
10627 msgid "Video scaling"
10630 #: modules/stream_out/transcode.c:56
10631 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
10634 #: modules/stream_out/transcode.c:57
10636 msgid "Video frame-rate"
10639 #: modules/stream_out/transcode.c:59
10640 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
10643 #: modules/stream_out/transcode.c:60
10645 msgid "Deinterlace video"
10646 msgstr "Kezelõfelület"
10648 #: modules/stream_out/transcode.c:62
10649 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
10652 #: modules/stream_out/transcode.c:65
10653 msgid "Allows you to specify the output video width."
10656 #: modules/stream_out/transcode.c:68
10657 msgid "Allows you to specify the output video height."
10660 #: modules/stream_out/transcode.c:70
10662 msgid "Video crop top"
10663 msgstr "Egyéb beállítások"
10665 #: modules/stream_out/transcode.c:72
10666 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
10669 #: modules/stream_out/transcode.c:73
10671 msgid "Video crop left"
10672 msgstr "VIdeó kódoló"
10674 #: modules/stream_out/transcode.c:75
10675 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
10678 #: modules/stream_out/transcode.c:76
10680 msgid "Video crop bottom"
10681 msgstr "Egyéb beállítások"
10683 #: modules/stream_out/transcode.c:78
10684 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
10687 #: modules/stream_out/transcode.c:79
10689 msgid "Video crop right"
10690 msgstr "VIdeó kódoló"
10692 #: modules/stream_out/transcode.c:81
10693 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
10696 #: modules/stream_out/transcode.c:83
10698 msgid "Audio encoder"
10699 msgstr "hang kódoló"
10701 #: modules/stream_out/transcode.c:85
10703 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
10706 #: modules/stream_out/transcode.c:87
10708 msgid "Destination audio codec"
10709 msgstr "hang kódoló"
10711 #: modules/stream_out/transcode.c:89
10713 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
10717 #: modules/stream_out/transcode.c:91
10719 msgid "Audio bitrate"
10722 #: modules/stream_out/transcode.c:93
10723 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
10726 #: modules/stream_out/transcode.c:95
10728 msgid "Audio sample rate"
10731 #: modules/stream_out/transcode.c:97
10733 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
10736 #: modules/stream_out/transcode.c:99
10738 msgid "Audio channels"
10739 msgstr "Hang csatornák"
10741 #: modules/stream_out/transcode.c:101
10743 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
10747 #: modules/stream_out/transcode.c:104
10749 msgid "Subtitles encoder"
10750 msgstr "Felirat kódolása"
10752 #: modules/stream_out/transcode.c:106
10754 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
10758 #: modules/stream_out/transcode.c:108
10760 msgid "Destination subtitles codec"
10761 msgstr "hang kódoló"
10763 #: modules/stream_out/transcode.c:110
10765 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
10769 #: modules/stream_out/transcode.c:113
10770 msgid "Number of threads"
10773 #: modules/stream_out/transcode.c:115
10774 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
10777 #: modules/stream_out/transcode.c:117
10778 msgid "Synchronise on audio track"
10781 #: modules/stream_out/transcode.c:119
10783 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
10784 "on the audio track."
10787 #: modules/stream_out/transcode.c:128
10789 msgid "Transcode stream output"
10790 msgstr "Lejátszás megállítása"
10792 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
10793 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
10796 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
10797 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10800 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
10801 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10804 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10805 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10806 msgid "Conversions from "
10809 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
10810 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10811 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10812 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10816 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10817 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10818 msgid "MMX conversions from "
10821 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10822 msgid "AltiVec conversions from "
10825 #: modules/video_filter/adjust.c:60
10826 msgid "Image contrast (0-2)"
10829 #: modules/video_filter/adjust.c:61
10830 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
10833 #: modules/video_filter/adjust.c:62
10834 msgid "Image hue (0-360)"
10837 #: modules/video_filter/adjust.c:63
10838 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
10841 #: modules/video_filter/adjust.c:64
10842 msgid "Image saturation (0-3)"
10845 #: modules/video_filter/adjust.c:65
10846 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
10849 #: modules/video_filter/adjust.c:66
10850 msgid "Image brightness (0-2)"
10853 #: modules/video_filter/adjust.c:67
10854 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
10857 #: modules/video_filter/adjust.c:68
10858 msgid "Image gamma (0-10)"
10861 #: modules/video_filter/adjust.c:69
10862 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
10865 #: modules/video_filter/adjust.c:73
10867 msgid "Image properties filter"
10868 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10870 #: modules/video_filter/blend.c:65
10872 msgid "Video pictures blending"
10873 msgstr "Kép kimeneti modul"
10875 #: modules/video_filter/clone.c:55
10876 msgid "Number of clones"
10879 #: modules/video_filter/clone.c:56
10880 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
10883 #: modules/video_filter/clone.c:59
10885 msgid "List of video output modules"
10886 msgstr "Kép kimeneti modul"
10888 #: modules/video_filter/clone.c:60
10889 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
10892 #: modules/video_filter/clone.c:63
10893 msgid "Clone video filter"
10896 #: modules/video_filter/crop.c:54
10897 msgid "Crop geometry (pixels)"
10900 #: modules/video_filter/crop.c:55
10902 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
10903 "<left offset> + <top offset>."
10906 #: modules/video_filter/crop.c:57
10907 msgid "Automatic cropping"
10910 #: modules/video_filter/crop.c:58
10911 msgid "Activate automatic black border cropping."
10914 #: modules/video_filter/crop.c:61
10916 msgid "Crop video filter"
10917 msgstr "Elõzõ fájl"
10919 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
10920 msgid "Deinterlace mode"
10923 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
10924 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
10927 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
10928 msgid "Deinterlacing video filter"
10931 #: modules/video_filter/distort.c:59
10932 msgid "Distort mode"
10935 #: modules/video_filter/distort.c:60
10936 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
10939 #: modules/video_filter/distort.c:63
10944 #: modules/video_filter/distort.c:63
10948 #: modules/video_filter/distort.c:66
10949 msgid "Distort video filter"
10952 #: modules/video_filter/invert.c:52
10953 msgid "Invert video filter"
10956 #: modules/video_filter/logo.c:58
10958 msgid "Logo filename"
10961 #: modules/video_filter/logo.c:59
10962 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)."
10965 #: modules/video_filter/logo.c:60
10966 msgid "X coordinate of the logo"
10969 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
10970 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
10973 #: modules/video_filter/logo.c:62
10974 msgid "Y coordinate of the logo"
10977 #: modules/video_filter/logo.c:64
10978 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
10981 #: modules/video_filter/logo.c:65
10982 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right."
10985 #: modules/video_filter/logo.c:68
10987 msgid "Logo video filter"
10990 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
10991 msgid "Blur factor (1-127)"
10994 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
10995 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
10998 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
10999 msgid "Motion blur filter"
11002 #: modules/video_filter/transform.c:57
11003 msgid "Transform type"
11006 #: modules/video_filter/transform.c:58
11007 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
11010 #: modules/video_filter/transform.c:61
11011 msgid "Rotate by 90 degrees"
11014 #: modules/video_filter/transform.c:62
11015 msgid "Rotate by 180 degrees"
11018 #: modules/video_filter/transform.c:62
11019 msgid "Rotate by 270 degrees"
11022 #: modules/video_filter/transform.c:63
11024 msgid "Flip horizontally"
11025 msgstr "Vízszintes"
11027 #: modules/video_filter/transform.c:63
11029 msgid "Flip vertically"
11030 msgstr "Függõleges"
11032 #: modules/video_filter/transform.c:66
11033 msgid "Video transformation filter"
11036 #: modules/video_filter/wall.c:53
11037 msgid "Number of columns"
11040 #: modules/video_filter/wall.c:54
11042 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
11045 #: modules/video_filter/wall.c:57
11046 msgid "Number of rows"
11049 #: modules/video_filter/wall.c:58
11051 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
11054 #: modules/video_filter/wall.c:61
11055 msgid "Active windows"
11058 #: modules/video_filter/wall.c:62
11059 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
11062 #: modules/video_filter/wall.c:66
11063 msgid "wall video filter"
11066 #: modules/video_output/aa.c:55
11067 msgid "ASCII-art video output"
11070 #: modules/video_output/caca.c:54
11071 msgid "color ASCII art video output"
11074 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
11075 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
11078 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
11080 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
11081 "doesn't have any effect when using overlays."
11084 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
11085 msgid "Use video buffers in system memory"
11088 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
11090 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
11091 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
11092 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
11093 "doesn't have any effect when using overlays."
11096 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
11097 msgid "Use triple buffering for overlays"
11100 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
11102 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
11103 "better video quality (no flickering)."
11106 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
11107 msgid "Name of desired display device"
11110 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
11112 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
11113 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
11114 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
11117 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
11118 msgid "Enable wallpaper mode "
11121 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
11123 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
11124 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
11125 "desktop must not already have a wallpaper."
11128 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
11129 msgid "DirectX video output"
11132 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
11136 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
11137 msgid "Win32 OpenGL provider"
11140 #: modules/video_output/fb.c:67
11141 msgid "Framebuffer device"
11144 #: modules/video_output/fb.c:69
11146 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
11147 "(usually /dev/fb0)."
11150 #: modules/video_output/fb.c:75
11151 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
11154 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
11155 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
11156 msgid "X11 display name"
11159 #: modules/video_output/ggi.c:58
11161 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
11162 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11165 #: modules/video_output/glide.c:64
11166 msgid "3dfx Glide video output"
11169 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
11171 msgid "HD1000 video output"
11172 msgstr "Teljesképernyõs kép"
11174 #: modules/video_output/mga.c:59
11175 msgid "Matrox Graphic Array video output"
11178 #: modules/video_output/opengl.c:97
11180 msgid "Select effect"
11181 msgstr "Fájl megadása"
11183 #: modules/video_output/opengl.c:99
11184 msgid "Allows you to select different visual effects."
11187 #: modules/video_output/opengl.c:102
11189 msgid "OpenGL video output"
11190 msgstr "Teljesképernyõs kép"
11192 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
11193 msgid "QT Embedded display name"
11196 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
11198 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
11199 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
11202 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
11203 msgid "QT Embedded video output"
11206 #: modules/video_output/sdl.c:104
11207 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
11210 #: modules/video_output/snapshot.c:46
11211 msgid "snapshot width"
11214 #: modules/video_output/snapshot.c:47
11215 msgid "Set the width of the snapshot image."
11218 #: modules/video_output/snapshot.c:49
11219 msgid "snapshot height"
11222 #: modules/video_output/snapshot.c:50
11223 msgid "Set the height of the snapshot image."
11226 #: modules/video_output/snapshot.c:52
11230 #: modules/video_output/snapshot.c:53
11231 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
11234 #: modules/video_output/snapshot.c:55
11235 msgid "cache size (number of images)"
11238 #: modules/video_output/snapshot.c:56
11239 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
11242 #: modules/video_output/snapshot.c:60
11244 msgid "snapshot module"
11245 msgstr "Hozzáférési modul"
11247 #: modules/video_output/svgalib.c:53
11248 msgid "SVGAlib video output"
11251 #: modules/video_output/wingdi.c:82
11252 msgid "Windows GDI video output"
11255 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
11256 msgid "XVideo adaptor number"
11259 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
11261 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
11262 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
11265 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
11266 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
11267 msgid "Alternate fullscreen method"
11270 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
11271 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
11273 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
11275 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
11276 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
11277 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
11278 "show on top of the video."
11281 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
11282 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
11284 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
11285 "the value of the DISPLAY environment variable."
11288 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
11290 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
11291 msgstr "Teljes képernyõs mód"
11293 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
11294 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
11296 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
11297 "0 for first screen, 1 for the second."
11300 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
11301 msgid "X11 OpenGL provider"
11304 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
11305 msgid "Use shared memory"
11308 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
11309 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
11312 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
11313 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
11316 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
11317 msgid "X11 video output"
11320 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
11321 msgid "XVimage chroma format"
11324 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
11326 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
11327 "to improve performances by using the most efficient one."
11330 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
11331 msgid "XVideo extension video output"
11334 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
11335 msgid "GaLaktos visualization plugin"
11338 #: modules/visualization/goom.c:58
11339 msgid "Goom display width"
11342 #: modules/visualization/goom.c:59
11343 msgid "Goom display height"
11346 #: modules/visualization/goom.c:60
11348 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
11349 "will be prettier but more CPU intensive)."
11352 #: modules/visualization/goom.c:63
11353 msgid "Goom animation speed"
11356 #: modules/visualization/goom.c:64
11357 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
11360 #: modules/visualization/goom.c:70
11362 msgid "Goom effect"
11363 msgstr "Korábbi megnyitása"
11365 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
11367 msgid "Effects list"
11368 msgstr "Lemez kidobása"
11370 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
11372 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
11373 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
11376 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
11377 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
11380 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
11381 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
11384 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
11385 msgid "Number of bands"
11388 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
11389 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
11392 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
11393 msgid "Band separator"
11396 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
11397 msgid "Number of blank pixels between bands."
11400 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
11401 msgid "Amplification"
11404 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
11405 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
11408 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
11409 msgid "Enable peaks"
11412 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
11413 msgid "Defines whether to draw peaks."
11416 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
11417 msgid "Number of stars"
11420 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
11421 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
11424 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
11425 msgid "visualizer filter"
11428 #: modules/visualization/xosd.c:63
11429 msgid "Flip vertical position"
11432 #: modules/visualization/xosd.c:64
11433 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
11436 #: modules/visualization/xosd.c:67
11437 msgid "Vertical offset"
11440 #: modules/visualization/xosd.c:68
11441 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
11444 #: modules/visualization/xosd.c:70
11445 msgid "Shadow offset"
11448 #: modules/visualization/xosd.c:71
11449 msgid "Offset in pixels of the shadow"
11452 #: modules/visualization/xosd.c:74
11453 msgid "Font used to display text in the xosd output"
11456 #: modules/visualization/xosd.c:80
11458 msgid "XOSD interface"
11459 msgstr "Kezelõfelület"
11462 #~ msgid "DVD menus"
11463 #~ msgstr "DVD menük használata"
11466 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
11467 #~ msgstr "Feliratok fájl"
11470 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
11471 #~ msgstr "Feliratok fájl"
11473 #~ msgid "<unknown>"
11474 #~ msgstr "<ismeretlen>"
11477 #~ msgid "video rendering mode"
11478 #~ msgstr "VIdeó kódoló"
11481 #~ msgid "OpenGL effect"
11482 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
11485 #~ msgid "Skinnable interface"
11486 #~ msgstr "Kezelõfelület"
11489 #~ msgid "Audio Options"
11490 #~ msgstr "További lehetõségek"
11493 #~ msgid "DVD (test)"
11494 #~ msgstr "DVD menük használata"
11497 #~ msgid "Item info"
11498 #~ msgstr "nincs adat"
11501 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
11502 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11505 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
11506 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11509 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
11510 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11513 #~ msgid "Choose..."
11514 #~ msgstr "Tallóz..."
11516 #~ msgid "DVD (menus support)"
11517 #~ msgstr "DVD (menütámogatás)"
11521 #~ msgstr "Lassítás"
11525 #~ msgstr "Beillesztés"
11528 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
11529 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
11531 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
11532 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
11535 #~ msgid "Transcode/Save"
11536 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
11539 #~ msgid "Choose input"
11540 #~ msgstr "Felirat választás"
11543 #~ msgid "Select a stream"
11544 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11547 #~ msgid "Existing playlist item"
11548 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11551 #~ msgid "Streaming"
11552 #~ msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11555 #~ msgid "Additional transcode options"
11556 #~ msgstr "További lehetõségek"
11559 #~ msgid "Additional streaming options"
11560 #~ msgstr "Felirat beállításai"
11563 #~ msgid "Transcode video"
11564 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
11567 #~ msgid "Toggle enabled"
11568 #~ msgstr "Általános"
11571 #~ msgid "UTC date"
11572 #~ msgstr "Frissítés"
11575 #~ msgid "Codec setting"
11576 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
11579 #~ msgid "Codec info"
11580 #~ msgstr "nincs adat"
11589 #~ msgid "Open a skin file."
11590 #~ msgstr "Fájl megnyitása"
11593 #~ msgid "Advanced open"
11594 #~ msgstr "További lehetõségek"
11596 #~ msgid "Open a network stream"
11597 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
11599 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
11600 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
11602 #~ msgid "Exit this program"
11603 #~ msgstr "Kilépés a programból"
11605 #~ msgid "Open the playlist"
11606 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
11608 #~ msgid "Show the program logs"
11609 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
11611 #~ msgid "Show information about the file being played"
11612 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
11614 #~ msgid "Go to the preferences menu"
11615 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
11617 #~ msgid "About this program"
11618 #~ msgstr "Névjegy"
11620 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
11621 #~ msgstr "Mûholdas"
11624 #~ msgstr "&Kilépés"
11627 #~ msgid "Video device type"
11628 #~ msgstr "Videó eszköz"
11631 #~ msgid "Advanced settings..."
11632 #~ msgstr "További lehetõségek"
11635 #~ msgid "Advanced video device options"
11636 #~ msgstr "További lehetõségek"
11639 #~ msgid "Video device MRL"
11640 #~ msgstr "Videó eszköz"
11643 #~ msgid "Common options"
11644 #~ msgstr "További lehetõségek"
11646 #~ msgid "Audio device"
11647 #~ msgstr "Hang eszköz"
11650 #~ msgid "Native playlist exporter"
11651 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11655 #~ msgstr "késleltetés"
11657 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
11658 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
11661 #~ msgid "VLC plugins preferences"
11662 #~ msgstr "Beállítások"
11664 #~ msgid "Play List"
11665 #~ msgstr "Lejátszási lista"
11668 #~ msgid "Repeat Playlist"
11669 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
11672 #~ msgid "VLC Media Player"
11673 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
11676 #~ msgid "Quick &Open ..."
11677 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
11679 #~ msgid "&About..."
11680 #~ msgstr "&Névjegy"
11682 #~ msgid "Stop current playlist item"
11683 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
11685 #~ msgid "Play current playlist item"
11686 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
11688 #~ msgid "Pause current playlist item"
11689 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
11691 #~ msgid "Simple &Open ..."
11692 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
11695 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
11697 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
11700 #~ msgid "&Randomize Playlist"
11701 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
11704 #~ msgid "Open subtitles file"
11705 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
11708 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
11709 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
11712 #~ msgid "CD Audio device"
11713 #~ msgstr "Hang eszköz"
11716 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
11717 #~ msgstr "További lehetõségek"
11720 #~ msgid "CD-ROM device name"
11721 #~ msgstr "Eszköz neve"
11723 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
11724 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
11726 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
11727 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
11730 #~ msgstr " Törlés"
11732 #~ msgid "Automatically play file"
11733 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
11735 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
11736 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
11738 #~ msgid "&File info..."
11739 #~ msgstr "Fájl &adatok"
11742 #~ msgid "&Miscellaneous"
11746 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
11747 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
11748 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
11749 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
11750 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
11752 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
11753 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
11754 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
11755 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
11756 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
11759 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
11760 #~ "enable this option."
11761 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
11763 #~ msgid "Encoders"
11764 #~ msgstr "Kódolók"
11766 #~ msgid "&Eject Disc"
11767 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
11770 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
11771 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
11773 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
11774 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
11776 #~ msgid "Close Menu"
11777 #~ msgstr "A menü bezárása"
11780 #~ msgstr "Bõvített"