1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type."
41 #: include/vlc_help.h:47
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
46 #: include/vlc_help.h:49
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 #: include/vlc_help.h:53
53 msgid "Audio filters settings"
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
60 #: include/vlc_help.h:58
62 msgid "Audio output modules settings"
63 msgstr "Hang kimenet modul"
65 #: include/vlc_help.h:59
66 msgid "These are general settings for audio output modules."
69 #: include/vlc_help.h:61
70 msgid "Audio encoders settings"
73 #: include/vlc_help.h:63
74 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "Chroma modules settings"
81 #: include/vlc_help.h:66
82 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
85 #: include/vlc_help.h:68
86 msgid "Decoder modules settings"
89 #: include/vlc_help.h:70
91 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
92 "preferred subtitles."
95 #: include/vlc_help.h:73
96 msgid "Demuxers settings"
99 #: include/vlc_help.h:74
100 msgid "These settings affect demuxer modules."
103 #: include/vlc_help.h:76
104 msgid "Demuxers settings (new generation)"
107 #: include/vlc_help.h:77
108 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
111 #: include/vlc_help.h:79
112 msgid "Interface plugins settings"
115 #: include/vlc_help.h:81
117 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
121 #: include/vlc_help.h:84
122 msgid "Stream output access modules settings"
125 #: include/vlc_help.h:86
127 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
131 #: include/vlc_help.h:89
133 msgid "Subtitle demuxer settings"
134 msgstr "Felirat beállításai"
136 #: include/vlc_help.h:91
138 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
139 "example by setting the subtitles type or file name."
142 #: include/vlc_help.h:94
143 msgid "Text renderer settings"
146 #: include/vlc_help.h:96
148 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
149 "(to display subtitles for example)."
152 #: include/vlc_help.h:99
154 msgid "Video output modules settings"
155 msgstr "Kép kimeneti modul"
157 #: include/vlc_help.h:101
159 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
163 #: include/vlc_help.h:104
164 msgid "Video filters settings"
167 #: include/vlc_help.h:106
169 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
170 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
173 #: include/vlc_help.h:115
174 msgid "No help available"
177 #: include/vlc_help.h:116
178 msgid "No help is available for these modules"
181 #: include/vlc_interface.h:131
184 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
185 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
188 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
189 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
191 #: include/vlc_interface.h:164
193 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
194 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
195 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
197 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
198 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
200 "For more information, have a look at the web site."
203 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
204 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
205 #: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
206 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
208 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
209 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
210 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
211 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
212 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
213 #: modules/mux/asf.c:43
217 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:972 src/playlist/sort.c:108
218 #: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
219 #: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
224 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
225 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
226 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
228 #: modules/mux/asf.c:46
232 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
233 #: modules/access/cdda/access.c:425
237 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
238 #: modules/access/cdda/access.c:771
243 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
247 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:372
248 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
249 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
253 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
257 #: include/vlc_meta.h:35
262 #: include/vlc_meta.h:36
265 msgstr "&Beállítások"
267 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
271 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
275 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73
276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
280 #: include/vlc_meta.h:39
285 #: include/vlc_meta.h:40
287 msgid "Codec Description"
288 msgstr "Hozzáférési modul"
290 #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584
291 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623
292 msgid "Visualizations"
295 #: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:687
296 #: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
300 #: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
301 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/playlist.m:183
302 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
306 #: src/audio_output/input.c:110
311 #: src/audio_output/input.c:112
315 #: src/audio_output/input.c:119
319 #: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
321 msgid "Audio filters"
324 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
325 #: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:580
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
328 msgid "Audio Channels"
329 msgstr "Hang csatornák"
331 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
332 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
333 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
334 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
338 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
339 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
343 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
344 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
348 #: src/audio_output/output.c:135
349 msgid "Dolby Surround"
350 msgstr "Dolby Surround"
352 #: src/audio_output/output.c:147
353 msgid "Reverse stereo"
354 msgstr "Felcserélt sztereó"
356 #: src/extras/getopt.c:638
358 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
361 #: src/extras/getopt.c:663
363 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
366 #: src/extras/getopt.c:668
368 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
371 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
373 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
376 #: src/extras/getopt.c:715
378 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
381 #: src/extras/getopt.c:719
383 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
386 #: src/extras/getopt.c:745
388 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
391 #: src/extras/getopt.c:748
393 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
396 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
398 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
401 #: src/extras/getopt.c:825
403 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
406 #: src/extras/getopt.c:843
408 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
411 #: src/input/control.c:260
416 #: src/input/es_out.c:301
419 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
421 #: src/input/es_out.c:362
426 #: src/input/es_out.c:364
430 #: src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:402 src/input/es_out.c:419
431 #: modules/gui/macosx/output.m:143
435 #: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
436 #: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
438 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/output.m:156
442 #: src/input/es_out.c:383 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
445 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
449 #: src/input/es_out.c:387
453 #: src/input/es_out.c:388
458 #: src/input/es_out.c:392
459 msgid "Bits per sample"
462 #: src/input/es_out.c:396
466 #: src/input/es_out.c:397
471 #: src/input/es_out.c:402 src/libvlc.h:795
472 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
473 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/output.m:150
474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
478 #: src/input/es_out.c:406
482 #: src/input/es_out.c:412
483 msgid "Display resolution"
486 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/dvdplay/access.c:211
487 #: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
492 #: src/input/input.c:268
496 #: src/input/input.c:971 src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
497 #: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
498 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
499 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
500 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
501 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
502 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
503 #: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
504 #: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
507 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
512 #: src/input/input.c:974 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
513 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
514 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
520 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
521 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
522 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
523 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
524 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
528 #: src/input/input.c:986 src/input/input.c:987 modules/gui/macosx/output.m:133
529 #: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
530 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
534 #: src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
535 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
541 #: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
542 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:568
547 #: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
548 #: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
550 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
551 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:571
552 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/open.m:150
553 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
557 #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
558 #: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
562 #: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:594
563 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
568 #: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:578
569 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
574 #: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:598
575 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
577 msgid "Subtitles Track"
580 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:362
585 #: src/input/input_programs.c:368 src/input/input_programs.c:375
590 #: src/input/input_programs.c:391
592 msgstr "Következõ cím"
594 #: src/input/input_programs.c:394
595 msgid "Previous title"
598 #: src/input/input_programs.c:400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
601 msgstr "Következõ fejezet"
603 #: src/input/input_programs.c:403 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
605 msgid "Previous chapter"
606 msgstr "Elõzõ fejezet"
608 #: src/input/input_programs.c:699 src/input/input_programs.c:701
613 #: src/interface/interface.c:261
615 msgid "Switch interface"
616 msgstr "Kezelõfelület"
618 #: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532
619 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
621 msgid "Add Interface"
622 msgstr "Kezelõfelület"
624 #: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
631 msgstr "Felirat beállításai"
635 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
638 #: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
642 #: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
646 #: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
651 msgid " (default enabled)"
655 msgid " (default disabled)"
658 #: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
662 "Press the RETURN key to continue...\n"
668 "Usage: %s [options] [items]...\n"
674 msgid "[module] [description]\n"
680 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
681 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
682 "see the file named COPYING for details.\n"
683 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
686 #: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
700 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
704 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
709 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
713 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
717 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
721 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
725 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
729 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
733 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
736 msgstr "Beépülõ modulok"
742 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
746 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
752 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
753 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
754 "various related options."
758 msgid "Interface module"
764 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
765 "The default behavior is to automatically select the best module available."
767 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
768 "kiválasztja a legjobb módot."
770 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
771 msgid "Extra interface modules"
776 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
777 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
778 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
779 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
783 msgid "Verbosity (0,1,2)"
788 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
789 "1=warnings, 2=debug)."
797 msgid "This options turns off all warning and information messages."
802 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
803 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
805 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
809 msgid "Color messages"
814 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
815 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
819 msgid "Show advanced options"
820 msgstr "További lehetõségek"
825 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
826 "all the available options, including those that most users should never "
829 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
830 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
833 msgid "Interface default search path"
838 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
839 "when looking for a file."
843 msgid "Modules search path"
848 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
854 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
855 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
856 "(spectrum analyzer, ...).\n"
857 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
862 msgid "Audio output module"
863 msgstr "Hang kimenet modul"
867 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
868 "default behavior is to automatically select the best method available."
870 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
871 "kiválasztja a legjobb módot."
873 #: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
879 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
880 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
884 msgid "Force mono audio"
888 msgid "This will force a mono audio output."
892 msgid "Audio output volume"
893 msgstr "Kimeneti hangerõ"
897 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
898 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
901 msgid "Audio output saved volume"
905 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
909 msgid "Audio output frequency (Hz)"
914 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
915 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
919 msgid "High quality audio resampling"
924 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
925 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
926 "resampling algorithm will be used instead."
930 msgid "Audio desynchronization compensation"
936 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
937 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
940 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
941 "kiválasztja a legjobb módot."
944 msgid "Preferred audio output channels mode"
950 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
951 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
952 "the audio stream being played)."
954 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
958 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
959 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
963 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
964 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
966 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
971 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
972 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
977 msgid "Channel mixer"
982 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
983 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
988 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
989 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
990 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
991 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
995 msgid "Video output module"
996 msgstr "Kép kimeneti modul"
1000 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1001 "default behavior is to automatically select the best method available."
1003 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1004 "kiválasztja a legjobb módot."
1006 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
1007 msgid "Enable video"
1012 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1013 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1016 #: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69
1017 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1023 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1024 "video characteristics."
1027 #: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
1028 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1029 msgid "Video height"
1034 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1035 "video characteristics."
1040 msgid "Video x coordinate"
1041 msgstr "VIdeó kódoló"
1045 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1051 msgid "Video y coordinate"
1052 msgstr "VIdeó kódoló"
1056 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1063 msgstr "Videó eszköz"
1066 msgid "You can specify a custom video window title here."
1071 msgid "Video alignment"
1076 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1077 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1078 "combinations of these values)."
1081 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
1109 msgid "Bottom-Right"
1117 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1121 msgid "Grayscale video output"
1126 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1127 "can also allow you to save some processing power)."
1131 msgid "Fullscreen video output"
1132 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1136 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1137 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1140 msgid "Overlay video output"
1145 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1146 "your graphics card (hardware acceleration)."
1149 #: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
1150 msgid "Always on top"
1151 msgstr "Mindig felül"
1154 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1158 msgid "Force SPU position"
1163 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1164 "over the movie. Try several positions."
1168 msgid "On Screen Display"
1173 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1174 "Display). You can disable this feature here."
1178 msgid "Video filter module"
1183 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1184 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1188 msgid "Source aspect ratio"
1193 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1194 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1195 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1196 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1197 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1202 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1203 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1208 msgid "Clock reference average counter"
1213 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1219 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1222 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1226 msgid "MTU of the network interface"
1227 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1231 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1233 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1236 msgid "Network interface address"
1237 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1241 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1242 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1243 "multicasting interface here."
1245 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1246 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1248 #: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
1249 msgid "Time to live"
1254 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1259 msgid "Choose program (SID)"
1260 msgstr "Program választás (SID)"
1263 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1267 msgid "Choose audio"
1268 msgstr "Hang választás"
1272 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1277 msgid "Choose audio channel"
1278 msgstr "Csatorna választás"
1282 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1288 msgid "Choose subtitle track"
1289 msgstr "Felirat választás"
1293 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1296 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
1297 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1300 #: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
1301 msgid "Input start time (seconds)"
1304 #: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
1305 msgid "Input stop time (seconds)"
1309 msgid "Bookmarks list for a stream"
1314 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1315 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1321 msgid "Autodetect subtitle files"
1322 msgstr "Feliratok fájl"
1326 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1331 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1332 msgstr "Felirat beállításai"
1336 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1338 "0 = no subtitles autodetected\n"
1339 "1 = any subtitle file\n"
1340 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1341 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1342 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1347 msgid "Subtitle autodetection paths"
1348 msgstr "Felirat beállításai"
1352 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1353 "found in the current directory."
1358 msgid "Use subtitle file"
1359 msgstr "Feliratok fájl"
1363 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1369 msgstr "DVD meghajtó"
1373 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1374 "the drive letter (eg. D:)"
1378 msgid "This is the default DVD device to use."
1383 msgstr "VCD meghajtó"
1387 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1388 "scan for a suitable CD-ROM device."
1392 msgid "This is the default VCD device to use."
1397 msgid "Audio CD device"
1398 msgstr "Hang eszköz"
1402 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1403 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1407 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1410 #: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
1412 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1416 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1419 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1423 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1427 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1430 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1433 msgid "Title metadata"
1437 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1441 msgid "Author metadata"
1445 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1449 msgid "Artist metadata"
1453 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1457 msgid "Genre metadata"
1461 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1465 msgid "Copyright metadata"
1469 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1474 msgid "Description metadata"
1478 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1482 msgid "Date metadata"
1486 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1490 msgid "URL metadata"
1494 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1499 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1500 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1501 "can break playback of all your streams."
1506 msgid "Preferred codecs list"
1507 msgstr "Kodek lista megadása"
1511 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1512 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1518 msgid "Preferred encoders list"
1519 msgstr "Kodek lista megadása"
1523 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1528 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1533 msgid "Choose a stream output"
1537 msgid "Empty if no stream output."
1541 msgid "Enable streaming of all ES"
1545 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1549 msgid "Display while streaming"
1553 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1557 msgid "Enable video stream output"
1560 #: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469
1562 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1563 "stream output facility when this last one is enabled."
1567 msgid "Enable audio stream output"
1572 msgid "Keep stream output open"
1573 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1577 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1578 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1584 msgid "Preferred packetizer list"
1585 msgstr "Kodek lista megadása"
1589 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1597 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1601 msgid "Access output module"
1605 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1610 msgid "Control SAP flow"
1615 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1616 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1620 msgid "SAP announcement interval"
1625 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1626 "between SAP announcements"
1631 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1632 "You should always leave all these enabled."
1636 msgid "Enable CPU MMX support"
1637 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1641 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1644 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1648 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1649 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1653 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1654 "advantage of them."
1656 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1660 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1661 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1665 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1666 "advantage of them."
1668 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1672 msgid "Enable CPU SSE support"
1673 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1677 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1680 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1685 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1686 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1691 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1694 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1698 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1699 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1703 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1704 "advantage of them."
1706 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1711 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1712 "overridden in the playlist dialog box."
1716 msgid "Play files randomly forever"
1717 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1721 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1724 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1728 msgid "Loop playlist on end"
1729 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1733 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1735 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1739 msgid "Repeat the current item"
1740 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1744 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1750 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1751 "you really know what you are doing."
1755 msgid "Memory copy module"
1756 msgstr "Memória másoló modul"
1760 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1761 "select the fastest one supported by your hardware."
1763 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1764 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1767 msgid "Access module"
1768 msgstr "Hozzáférési modul"
1772 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1774 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1777 msgid "Demux module"
1778 msgstr "Demux modul"
1782 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1783 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1786 msgid "Allow real-time priority"
1791 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1792 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1793 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1794 "only activate this if you know what you're doing."
1798 msgid "Adjust VLC priority"
1803 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1804 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1809 msgid "Minimize number of threads"
1813 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1817 msgid "Allow only one running instance"
1822 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1823 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1824 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1825 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1826 "running instance or enqueue it."
1830 msgid "Increase the priority of the process"
1831 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1836 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1837 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1838 "could otherwise take too much processor time.\n"
1839 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1840 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1841 "require a reboot of your machine."
1843 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1844 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1845 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1846 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1847 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1848 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
1852 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1857 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1858 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1859 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1863 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1868 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1869 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1870 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1871 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1872 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1876 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1879 #: src/libvlc.h:626 src/video_output/video_output.c:426
1880 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1881 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:521
1882 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
1884 msgstr "Teljesképernyõ"
1887 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1893 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1896 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1904 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1912 msgid "Select the hotkey to use to play."
1915 #: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
1916 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:557
1921 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1924 #: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
1925 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:558
1930 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1933 #: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1937 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1938 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:520
1939 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:623
1944 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1947 #: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
1948 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:515
1949 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:624
1954 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1957 #: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1959 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1960 #: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:518
1961 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:622
1962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1963 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
1968 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1971 #: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:523
1976 msgid "Select the hotkey to display the position."
1980 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1984 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1988 msgid "Jump 1 minute backwards"
1992 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1996 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2000 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2004 msgid "Jump 10 seconds forward"
2008 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2012 msgid "Jump 1 minute forward"
2016 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2020 msgid "Jump 5 minutes forward"
2024 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2027 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
2028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
2034 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2035 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2043 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2048 msgid "Navigate down"
2052 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2056 msgid "Navigate left"
2060 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2065 msgid "Navigate right"
2070 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2071 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2078 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2081 #: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2086 msgid "Select the key to increase audio volume."
2089 #: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2094 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2097 #: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2099 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2100 #: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:577
2101 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
2106 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2111 msgid "Subtitle delay up"
2112 msgstr "Feliratok fájl"
2116 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2117 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2121 msgid "Subtitle delay down"
2122 msgstr "Felirat kódolása"
2126 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2127 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2131 msgid "Play playlist bookmark 1"
2132 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2136 msgid "Play playlist bookmark 2"
2137 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2141 msgid "Play playlist bookmark 3"
2142 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2146 msgid "Play playlist bookmark 4"
2147 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2151 msgid "Play playlist bookmark 5"
2152 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2156 msgid "Play playlist bookmark 6"
2157 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2161 msgid "Play playlist bookmark 7"
2162 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2166 msgid "Play playlist bookmark 8"
2167 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2171 msgid "Play playlist bookmark 9"
2172 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2175 msgid "Play playlist bookmark 10"
2180 msgid "Select the key to play this bookmark."
2181 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2185 msgid "Set playlist bookmark 1"
2186 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2190 msgid "Set playlist bookmark 2"
2191 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2195 msgid "Set playlist bookmark 3"
2196 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2200 msgid "Set playlist bookmark 4"
2201 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2205 msgid "Set playlist bookmark 5"
2206 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2210 msgid "Set playlist bookmark 6"
2211 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2215 msgid "Set playlist bookmark 7"
2216 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2220 msgid "Set playlist bookmark 8"
2221 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2225 msgid "Set playlist bookmark 9"
2226 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2230 msgid "Set playlist bookmark 10"
2231 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2235 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2236 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2239 msgid "Go back in browsing history"
2244 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2249 msgid "Go forward in browsing history"
2254 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2262 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
2263 " [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2265 " [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2267 " [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2268 " Audio CD device\n"
2269 " udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2270 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2271 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2272 " vlc:quit quit VLC\n"
2275 #: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2277 msgstr "Kezelõfelület"
2287 #: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
2289 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2290 msgid "Stream output"
2291 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2297 #: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607
2303 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2305 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2306 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
2308 msgstr "Lejátszási lista"
2311 msgid "Miscellaneous"
2318 #: src/libvlc.h:1085
2319 msgid "main program"
2322 #: src/libvlc.h:1092
2323 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2326 #: src/libvlc.h:1094
2327 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2330 #: src/libvlc.h:1096
2331 msgid "print a list of available modules"
2334 #: src/libvlc.h:1098
2335 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2338 #: src/libvlc.h:1100
2339 msgid "save the current command line options in the config"
2342 #: src/libvlc.h:1102
2343 msgid "reset the current config to the default values"
2346 #: src/libvlc.h:1104
2347 msgid "use alternate config file"
2350 #: src/libvlc.h:1106
2351 msgid "print version information"
2354 #: src/misc/configuration.c:1151
2358 #: src/misc/configuration.c:1159
2362 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2366 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2370 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2374 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2378 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2383 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2387 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2392 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2397 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2401 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2405 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2410 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2414 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2418 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2422 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2427 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2431 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2435 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2439 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2443 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2447 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2451 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2455 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2459 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2463 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2468 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2469 msgid "Church Slavic"
2472 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2476 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2479 msgstr "Beépülõ modulok"
2481 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2486 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2490 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2495 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2499 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2502 msgstr "Beépülõ modulok"
2504 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2508 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2512 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2516 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2520 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2524 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2528 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2533 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2534 msgid "Gaelic (Scots)"
2537 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2541 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2545 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2549 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2550 msgid "Greek, Modern ()"
2553 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2558 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2563 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2567 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2572 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2576 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2580 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2584 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2588 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2596 msgstr "Kezelõfelület"
2598 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2602 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2606 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2610 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2611 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2622 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2626 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2630 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2634 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2638 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2642 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2654 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2658 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2662 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2679 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2680 msgid "Letzeburgesch"
2683 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2687 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2691 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2695 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2699 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2703 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2706 msgstr "késleltetés"
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2712 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2725 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2729 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2733 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2734 msgid "Ndebele, South"
2737 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2738 msgid "Ndebele, North"
2741 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2745 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2749 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2750 msgid "Norwegian Nynorsk"
2753 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2754 msgid "Norwegian Bokmaal"
2757 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2758 msgid "Chichewa; Nyanja"
2761 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2762 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2765 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2769 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2773 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2774 msgid "Ossetian; Ossetic"
2777 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2781 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2786 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2789 msgstr "Lejátszási lista"
2791 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2794 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2801 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2805 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2806 msgid "Raeto-Romance"
2809 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2813 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2818 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2822 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2826 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2831 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2840 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2845 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2849 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2850 msgid "Northern Sami"
2853 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2871 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2872 msgid "Sotho, Southern"
2875 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2879 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2884 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2888 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:174
2896 #: src/misc/iso-639_def.h:175
2901 #: src/misc/iso-639_def.h:176
2905 #: src/misc/iso-639_def.h:177
2909 #: src/misc/iso-639_def.h:178
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:179
2918 #: src/misc/iso-639_def.h:180
2922 #: src/misc/iso-639_def.h:181
2926 #: src/misc/iso-639_def.h:182
2930 #: src/misc/iso-639_def.h:183
2931 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
2934 #: src/misc/iso-639_def.h:184
2938 #: src/misc/iso-639_def.h:185
2942 #: src/misc/iso-639_def.h:186
2947 #: src/misc/iso-639_def.h:187
2951 #: src/misc/iso-639_def.h:188
2955 #: src/misc/iso-639_def.h:189
2959 #: src/misc/iso-639_def.h:190
2963 #: src/misc/iso-639_def.h:191
2967 #: src/misc/iso-639_def.h:192
2971 #: src/misc/iso-639_def.h:193
2976 #: src/misc/iso-639_def.h:194
2980 #: src/misc/iso-639_def.h:195
2984 #: src/misc/iso-639_def.h:196
2988 #: src/misc/iso-639_def.h:197
2992 #: src/misc/iso-639_def.h:198
2996 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3004 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3008 #: src/misc/iso_lang.c:70
3011 msgstr "<ismeretlen>"
3013 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
3014 #: modules/misc/freetype.c:104
3018 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:600
3021 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
3025 #: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3029 #: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3033 #: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3037 #: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3041 #: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3045 #: src/video_output/video_output.c:460
3050 #: src/video_output/vout_intf.c:150
3054 #: src/video_output/vout_intf.c:162
3058 #: src/video_output/vout_intf.c:164
3062 #: src/video_output/vout_intf.c:166
3063 msgid "1:1 Original"
3066 #: src/video_output/vout_intf.c:168
3070 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
3071 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3072 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3073 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
3074 msgid "Caching value in ms"
3077 #: modules/access/cdda.c:44
3079 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3080 "should be set in milliseconds units."
3083 #: modules/access/cdda.c:48
3085 msgid "Audio CD input"
3088 #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
3089 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
3092 #: modules/access/cdda/access.c:158
3093 msgid "The above message had unknown cdio log level"
3096 #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
3097 #: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
3098 #: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
3099 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
3100 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
3105 #: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
3106 msgid "Extended Data"
3109 #: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
3114 #: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
3115 msgid "CDDB Disc ID"
3118 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
3119 msgid "CDDB Disc Category"
3122 #: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
3127 #: modules/access/cdda/access.c:766
3128 msgid "Disc Artist(s)"
3131 #: modules/access/cdda/access.c:787
3132 msgid "Track Artist"
3135 #: modules/access/cdda/access.c:789
3140 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3142 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3147 "all calls (10) 16\n"
3150 "libcdio (80) 128\n"
3151 "libcddb (100) 256\n"
3154 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
3156 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3157 "should be set in millisecond units."
3160 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
3162 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3163 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3164 " %a : The artist (for the album)\n"
3165 " %A : The album information\n"
3167 " %e : The extended data (for a track)\n"
3168 " %I : CDDB disk ID\n"
3170 " %M : The current MRL\n"
3171 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3172 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3173 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3174 " %T : The track number\n"
3175 " %s : Number of seconds in this track \n"
3177 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3181 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
3183 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3184 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3185 " %M : The current MRL\n"
3186 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3187 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3188 " %T : The track number\n"
3189 " %s : Number of seconds in this track \n"
3193 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
3194 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3197 #: modules/access/cdda/cdda.c:108
3198 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3201 #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3202 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3203 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3206 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3207 msgid "Caching value in microseconds"
3210 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3211 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3214 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3215 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3218 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3219 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3222 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3223 msgid "Do CDDB lookups?"
3226 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3227 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3230 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3234 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3235 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3238 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
3240 msgid "CDDB server port"
3241 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3243 #: modules/access/cdda/cdda.c:153
3244 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3247 #: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
3248 msgid "email address reported to CDDB server"
3251 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3252 msgid "Cache CDDB lookups?"
3255 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3256 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3259 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3260 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3263 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3264 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3267 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
3268 msgid "CDDB server timeout"
3271 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3272 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3275 #: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
3276 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3279 #: modules/access/directory.c:77
3280 msgid "Subdirectory behavior"
3283 #: modules/access/directory.c:79
3285 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3286 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3287 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3288 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3291 #: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46
3295 #: modules/access/directory.c:85
3300 #: modules/access/directory.c:86
3304 #: modules/access/directory.c:89
3305 msgid "Standard filesystem directory input"
3308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3309 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3310 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3311 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
3315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3316 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
3317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
3322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
3324 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3325 "value should be set in milliseconds units."
3328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
3330 msgid "Video device name"
3331 msgstr "Videó eszköz"
3333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
3335 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3336 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
3342 msgid "Audio device name"
3343 msgstr "Hang eszköz"
3345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
3347 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3348 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3355 msgstr "Videó eszköz"
3357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
3359 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3360 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3361 "device will be used."
3364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
3365 msgid "Video input chroma format"
3368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
3370 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3371 "(default), RV24, etc.)"
3374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3376 msgid "Device properties"
3377 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
3381 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
3385 msgid "DirectShow input"
3388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
3389 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
3391 msgid "Refresh list"
3392 msgstr "Lemez kidobása"
3394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
3395 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
3400 msgid "DirectShow demuxer"
3403 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
3404 msgid "Adapter card to tune"
3407 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
3409 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3413 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
3414 msgid "Device number to use on adapter"
3417 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
3418 msgid "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
3421 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
3422 msgid "Satellite transponder polarization"
3425 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
3426 msgid "Satellite transponder FEC"
3429 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
3430 msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
3433 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
3434 msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
3437 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
3438 msgid "Use diseqc with antenna"
3441 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
3442 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3445 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
3446 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3449 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
3450 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3453 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
3454 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3457 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
3458 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3461 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
3462 msgid "Modulation type"
3465 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
3466 msgid "Modulation type for front-end device."
3469 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
3470 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3473 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
3474 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3477 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
3478 msgid "Terrestrial bandwidth"
3481 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
3482 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3485 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
3486 msgid "Terrestrial guard interval"
3489 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
3490 msgid "Terrestrial transmission mode"
3493 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
3494 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3497 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
3498 msgid "DVB input with v4l2 support"
3501 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
3502 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3505 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
3507 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3508 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3509 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3510 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3511 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3512 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3513 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3514 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3515 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3516 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3517 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3518 "The default method is: key."
3521 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
3526 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
3532 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
3536 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
3540 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
3541 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3544 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
3545 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
3548 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
3549 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
3552 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
3555 msgstr "DVD menük használata"
3557 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
3561 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
3565 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
3569 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
3570 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3573 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
3574 msgid "DVD input with menus support"
3577 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
3578 msgid "DVD input (using libdvdread)"
3581 #: modules/access/file.c:80
3583 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3584 "should be set in millisecond units."
3587 #: modules/access/file.c:82
3588 msgid "Concatenate with additional files"
3591 #: modules/access/file.c:84
3593 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3594 "Specify a comma-separated list of files."
3597 #: modules/access/file.c:88
3598 msgid "Standard filesystem file input"
3601 #: modules/access/ftp.c:42
3603 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3604 "should be set in millisecond units."
3607 #: modules/access/ftp.c:44
3609 msgid "FTP user name"
3610 msgstr "Lejátszás indítása"
3612 #: modules/access/ftp.c:45
3614 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3617 #: modules/access/ftp.c:47
3618 msgid "FTP password"
3621 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3622 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3625 #: modules/access/ftp.c:50
3629 #: modules/access/ftp.c:51
3630 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3633 #: modules/access/ftp.c:55
3637 #: modules/access/http.c:42
3641 #: modules/access/http.c:44
3643 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3644 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3648 #: modules/access/http.c:50
3650 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3651 "should be set in millisecond units."
3654 #: modules/access/http.c:53
3655 msgid "HTTP user name"
3658 #: modules/access/http.c:54
3660 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3661 "(Basic authentication only)."
3664 #: modules/access/http.c:57
3665 msgid "HTTP password"
3668 #: modules/access/http.c:61
3669 msgid "HTTP user agent"
3672 #: modules/access/http.c:62
3674 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3677 #: modules/access/http.c:66
3681 #: modules/access/mms/mms.c:59
3683 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3684 "should be set in millisecond units."
3687 #: modules/access/mms/mms.c:62
3688 msgid "Force selection of all streams"
3691 #: modules/access/mms/mms.c:64
3693 msgid "Select maximum bitrate stream"
3694 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3696 #: modules/access/mms/mms.c:66
3697 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3700 #: modules/access/mms/mms.c:69
3701 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3704 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3705 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
3708 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
3710 msgid "Demux number"
3711 msgstr "Demux modul"
3713 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
3714 msgid "Tuner number"
3717 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3718 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3721 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3722 msgid "Satellite default transponder polarization"
3725 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3726 msgid "Satellite default transponder FEC"
3729 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3730 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3733 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3734 msgid "Satellite input"
3737 #: modules/access/slp.c:60
3738 msgid "SLP attribute identifiers"
3741 #: modules/access/slp.c:62
3743 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
3744 "a playlist title or empty to use all attributes."
3747 #: modules/access/slp.c:65
3748 msgid "SLP scopes list"
3751 #: modules/access/slp.c:67
3753 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
3754 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
3757 #: modules/access/slp.c:70
3758 msgid "SLP naming authority"
3761 #: modules/access/slp.c:72
3763 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
3764 "the empty string for the default of IANA."
3767 #: modules/access/slp.c:75
3768 msgid "SLP LDAP filter"
3771 #: modules/access/slp.c:77
3773 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
3774 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
3777 #: modules/access/slp.c:80
3778 msgid "Language requested in SLP requests"
3781 #: modules/access/slp.c:82
3783 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
3784 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
3787 #: modules/access/slp.c:86
3791 #: modules/access/tcp.c:39
3793 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
3794 "should be set in millisecond units."
3797 #: modules/access/tcp.c:46
3801 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
3803 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
3804 "should be set in millisecond units."
3807 #: modules/access/udp.c:50
3808 msgid "UDP/RTP input"
3811 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
3813 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
3814 "should be set in millisecond units."
3817 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
3819 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
3820 "anything, no video device will be used."
3823 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
3825 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
3826 "anything, no audio device will be used."
3829 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
3831 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
3832 "(default), RV24, etc.)"
3835 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
3836 msgid "Video4Linux input"
3839 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
3840 msgid "Video4Linux demuxer"
3843 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
3847 #: modules/access/vcdx/access.c:113
3848 msgid "The above message had unknown log level"
3851 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
3852 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
3853 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
3854 #: modules/gui/gtk/open.c:276
3859 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
3860 #: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
3861 #: modules/access/vcdx/access.c:1199
3865 #: modules/access/vcdx/access.c:1051
3869 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
3873 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
3876 msgstr "Elõzõ fejezet"
3878 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
3882 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
3886 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
3890 #: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:522
3891 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1361
3892 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1377
3893 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
3897 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
3900 msgstr "Beépülõ modulok"
3902 #: modules/access/vcdx/access.c:1060
3905 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3907 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
3912 #: modules/access/vcdx/access.c:1063
3916 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
3921 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
3926 #: modules/access/vcdx/access.c:1082
3927 msgid "First Entry Point"
3930 #: modules/access/vcdx/access.c:1086
3931 msgid "Last Entry Point"
3934 #: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
3935 #: modules/access/vcdx/access.c:1220
3939 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
3941 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3946 "all calls (10) 16\n"
3949 "libcdio (80) 128\n"
3950 "seek-set (100) 256\n"
3951 "seek-cur (200) 512\n"
3952 "still (400) 1024\n"
3953 "vcdinfo (800) 2048\n"
3956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
3958 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3959 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3960 " %A : The album information\n"
3961 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
3962 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
3963 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
3964 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
3966 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
3967 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
3968 " %P : The publisher ID\n"
3969 " %p : The preparer I\n"
3970 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
3971 " %T : The track number\n"
3972 " %V : The volume set I\n"
3973 " %v : The volume I\n"
3974 " A number between 1 and the volume count.\n"
3978 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
3979 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
3982 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
3983 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
3986 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
3987 msgid "Use playback control?"
3990 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
3992 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
3996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
3997 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4001 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4004 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4006 msgid "Dummy stream output"
4007 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4009 #: modules/access_output/file.c:62
4011 msgid "Append to file"
4012 msgstr "Fájl megnyitása"
4014 #: modules/access_output/file.c:63
4015 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4018 #: modules/access_output/file.c:67
4020 msgid "File stream output"
4021 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4023 #: modules/access_output/http.c:46
4026 msgstr "Lejátszás indítása"
4028 #: modules/access_output/http.c:47
4030 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4033 #: modules/access_output/http.c:49
4037 #: modules/access_output/http.c:50
4039 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4042 #: modules/access_output/http.c:55
4044 msgid "HTTP stream output"
4045 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4047 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
4048 msgid "Caching value (ms)"
4051 #: modules/access_output/udp.c:68
4052 msgid "Time To Live"
4055 #: modules/access_output/udp.c:69
4056 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4059 #: modules/access_output/udp.c:72
4060 msgid "Group packets"
4063 #: modules/access_output/udp.c:73
4065 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4066 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4067 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4070 #: modules/access_output/udp.c:78
4071 msgid "Late delay (ms)"
4074 #: modules/access_output/udp.c:79
4076 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4077 "a packet is allowed to be late."
4080 #: modules/access_output/udp.c:82
4084 #: modules/access_output/udp.c:83
4086 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4087 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4088 "order to improve streaming)."
4091 #: modules/access_output/udp.c:89
4093 msgid "UDP stream output"
4094 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4096 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4098 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4099 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4100 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4101 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4102 "It works with any source format from mono to 5.1."
4104 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
4105 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
4106 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
4107 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
4109 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4110 msgid "Characteristic dimension"
4113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4115 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
4116 "left speaker and listener in meters."
4119 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
4120 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4124 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4127 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
4128 msgid "A/52 dynamic range compression"
4131 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
4132 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
4134 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4135 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4136 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4137 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4140 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
4141 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4144 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4145 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4148 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
4149 msgid "DTS dynamic range compression"
4152 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
4153 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4156 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4157 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4160 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4161 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4164 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4165 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4168 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4169 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4172 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4173 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4176 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4177 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4180 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4181 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4184 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
4185 msgid "MPEG audio decoder"
4188 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4189 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4192 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4193 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4196 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4197 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4200 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4201 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4204 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4205 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4208 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4209 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4212 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4213 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4216 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4217 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4220 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4221 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4224 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4225 msgid "audio filter for trivial resampling"
4228 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4229 msgid "audio filter for ugly resampling"
4232 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4234 msgid "Float32 audio mixer"
4235 msgstr "hang kódoló"
4237 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4239 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4240 msgstr "hang kódoló"
4242 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4243 msgid "Trivial audio mixer"
4246 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4250 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4251 msgid "ALSA audio output"
4254 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4256 msgid "ALSA Device Name"
4257 msgstr "Eszköz neve"
4259 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
4260 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4261 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4262 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:582
4263 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4265 msgid "Audio Device"
4266 msgstr "Hang eszköz"
4268 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4269 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4270 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
4274 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4275 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
4276 msgid "2 Front 2 Rear"
4277 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4279 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4280 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
4284 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
4285 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
4286 msgid "A/52 over S/PDIF"
4287 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
4289 #: modules/audio_output/arts.c:66
4290 msgid "aRts audio output"
4293 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
4295 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4296 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4300 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
4301 msgid "CoreAudio output"
4304 #: modules/audio_output/directx.c:209
4305 msgid "DirectX audio output"
4308 #: modules/audio_output/directx.c:415
4310 msgid "3 Front 2 Rear"
4311 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4313 #: modules/audio_output/esd.c:66
4314 msgid "EsounD audio output"
4317 #: modules/audio_output/file.c:80
4318 msgid "Output format"
4321 #: modules/audio_output/file.c:81
4323 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4324 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4327 #: modules/audio_output/file.c:84
4328 msgid "Output channels number"
4331 #: modules/audio_output/file.c:85
4333 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4334 "restrict the number of channels here."
4337 #: modules/audio_output/file.c:88
4338 msgid "Add wave header"
4341 #: modules/audio_output/file.c:89
4342 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4345 #: modules/audio_output/file.c:106
4349 #: modules/audio_output/file.c:107
4350 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4353 #: modules/audio_output/file.c:110
4355 msgid "File audio output"
4356 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4358 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4360 msgid "HD1000 audio output"
4361 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4363 #: modules/audio_output/oss.c:101
4364 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4367 #: modules/audio_output/oss.c:103
4369 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4370 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4371 "drivers, then you need to enable this option."
4374 #: modules/audio_output/oss.c:108
4375 msgid "Linux OSS audio output"
4378 #: modules/audio_output/oss.c:111
4380 msgid "OSS DSP device"
4381 msgstr "VCD meghajtó"
4383 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4384 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4387 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4388 msgid "Win32 waveOut extension output"
4391 #: modules/codec/a52.c:90
4395 #: modules/codec/a52.c:95
4396 msgid "A/52 audio packetizer"
4399 #: modules/codec/adpcm.c:41
4400 msgid "ADPCM audio decoder"
4403 #: modules/codec/araw.c:41
4405 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4406 msgstr "hang kódoló"
4408 #: modules/codec/araw.c:47
4410 msgid "Raw audio encoder"
4411 msgstr "hang kódoló"
4413 #: modules/codec/cinepak.c:38
4414 msgid "Cinepak video decoder"
4417 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4418 msgid "CMML annotations decoder"
4421 #: modules/codec/dts.c:91
4425 #: modules/codec/dts.c:96
4426 msgid "DTS audio packetizer"
4429 #: modules/codec/dv.c:48
4430 msgid "DV video decoder"
4433 #: modules/codec/dvbsub.c:41
4435 msgid "DVB subtitles decoder"
4436 msgstr "Felirat kódolása"
4438 #: modules/codec/faad.c:38
4439 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
4442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4449 msgstr "Felirat választás"
4451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
4457 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
4461 msgid "ffmpeg chroma conversion"
4464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:109
4465 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
4468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:149
4469 msgid "ffmpeg demuxer"
4472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
4473 msgid "Direct rendering"
4476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
4477 msgid "Error resilience"
4480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
4482 "ffmpeg can do error resilience.\n"
4483 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
4484 "can produce a lot of errors.\n"
4485 "Valid values range from -1 to 99 (-1 disables all errors resilience)."
4488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
4489 msgid "Workaround bugs"
4492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
4494 "Try to fix some bugs\n"
4497 "4 xvid interlaced\n"
4504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
4508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
4510 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
4511 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
4515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
4516 msgid "Post processing quality"
4519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
4521 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
4522 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
4526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
4530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
4531 msgid "Set ffmpeg debug mask"
4534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
4535 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
4538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156
4539 msgid "Ratio of key frames"
4542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
4544 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
4548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
4549 msgid "Ratio of B frames"
4552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:161
4554 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
4558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:164
4560 msgid "Video bitrate tolerance"
4563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:165
4564 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
4567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:168
4569 msgid "Enable interlaced encoding"
4570 msgstr "Felirat kódolása"
4572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169
4573 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
4576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172
4577 msgid "Enable pre motion estimation"
4580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
4581 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
4584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:176
4585 msgid "Enable strict rate control"
4588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
4589 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
4592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:180
4594 msgid "Rate control buffer size"
4595 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
4598 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
4601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184
4603 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
4604 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
4607 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
4610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
4611 msgid "I quantization factor"
4614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
4616 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
4617 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
4620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 modules/demux/mod.c:51
4621 msgid "Noise reduction"
4624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
4626 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
4627 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
4630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
4631 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
4634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
4636 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
4637 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
4638 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
4641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
4642 msgid "Quality level"
4645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
4647 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
4648 "(this can slow down the encoding very much)."
4651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
4653 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
4654 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
4655 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
4656 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
4659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
4660 msgid "Minimum video quantizer scale"
4663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
4664 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
4667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
4668 msgid "Maximum video quantizer scale"
4671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
4672 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
4675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
4676 msgid "Enable trellis quantization"
4679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
4681 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
4685 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
4686 msgid "Post processing"
4689 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
4693 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
4697 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
4698 msgid "C post processing"
4701 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
4702 msgid "MMX post processing"
4705 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
4706 msgid "MMX EXT post processing"
4709 #: modules/codec/flac.c:145
4711 msgid "Flac audio decoder"
4712 msgstr "hang kódoló"
4714 #: modules/codec/flac.c:150
4715 msgid "Flac audio packetizer"
4718 #: modules/codec/flac.c:155
4720 msgid "Flac audio encoder"
4721 msgstr "hang kódoló"
4723 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
4724 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
4727 #: modules/codec/lpcm.c:80
4729 msgid "Linear PCM audio decoder"
4730 msgstr "hang kódoló"
4732 #: modules/codec/lpcm.c:85
4734 msgid "Linear PCM audio packetizer"
4737 #: modules/codec/mash.cpp:65
4738 msgid "Video decoder using openmash"
4741 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
4742 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
4745 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
4746 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
4749 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
4751 msgid "CVD subtitle decoder"
4752 msgstr "Felirat kódolása"
4754 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
4756 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
4759 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
4761 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
4762 msgstr "Felirat kódolása"
4764 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
4766 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
4769 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
4771 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4774 "packet assembly info 4\n"
4776 "image transformations 16\n"
4777 "rendering information 32\n"
4778 "extract subtitles 64\n"
4782 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
4784 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
4785 msgstr "Felirat beállításai"
4787 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
4789 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
4790 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
4791 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
4792 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
4793 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
4794 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
4795 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
4796 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
4797 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
4798 "4:3 and 16:9 respectively."
4801 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
4802 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
4805 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
4807 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
4808 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
4809 "until the next subtitle."
4812 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
4813 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
4816 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
4818 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
4819 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
4820 "deviation from where the position specified in the subtitle."
4823 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
4824 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
4827 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
4829 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
4830 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
4831 "where the position specified in the subtitle."
4834 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
4839 #: modules/codec/quicktime.c:59
4840 msgid "QuickTime library decoder"
4843 #: modules/codec/rawvideo.c:67
4844 msgid "Pseudo raw video decoder"
4847 #: modules/codec/rawvideo.c:72
4848 msgid "Pseudo raw video packetizer"
4851 #: modules/codec/speex.c:101
4852 msgid "Speex audio decoder"
4855 #: modules/codec/speex.c:106
4856 msgid "Speex audio packetizer"
4859 #: modules/codec/speex.c:111
4860 msgid "Speex audio encoder"
4863 #: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
4864 msgid "Speex comment"
4867 #: modules/codec/speex.c:468
4871 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
4872 msgid "DVD subtitles decoder"
4875 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
4877 msgid "DVD subtitles packetizer"
4880 #: modules/codec/subsdec.c:95
4881 msgid "Subtitles text encoding"
4884 #: modules/codec/subsdec.c:96
4885 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
4888 #: modules/codec/subsdec.c:97
4889 msgid "Subtitles justification"
4892 #: modules/codec/subsdec.c:98
4893 msgid "Set the justification of subtitles"
4896 #: modules/codec/subsdec.c:101
4898 msgid "text subtitles decoder"
4899 msgstr "Felirat kódolása"
4901 #: modules/codec/tarkin.c:75
4902 msgid "Tarkin decoder module"
4905 #: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
4906 msgid "Encoding quality"
4909 #: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
4911 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
4912 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
4915 #: modules/codec/theora.c:90
4916 msgid "Theora video decoder"
4919 #: modules/codec/theora.c:96
4920 msgid "Theora video packetizer"
4923 #: modules/codec/theora.c:102
4924 msgid "Theora video encoder"
4927 #: modules/codec/theora.c:368
4928 msgid "Theora comment"
4931 #: modules/codec/vorbis.c:130
4932 msgid "Maximum encoding bitrate"
4935 #: modules/codec/vorbis.c:132
4937 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
4941 #: modules/codec/vorbis.c:134
4942 msgid "Minimum encoding bitrate"
4945 #: modules/codec/vorbis.c:136
4947 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
4948 "fixed-size channel."
4951 #: modules/codec/vorbis.c:141
4952 msgid "Vorbis audio decoder"
4955 #: modules/codec/vorbis.c:150
4956 msgid "Vorbis audio packetizer"
4959 #: modules/codec/vorbis.c:157
4960 msgid "Vorbis audio encoder"
4963 #: modules/codec/vorbis.c:498
4964 msgid "Vorbis comment"
4967 #: modules/codec/x264.c:46
4971 #: modules/codec/x264.c:46
4975 #: modules/codec/x264.c:46
4980 #: modules/codec/x264.c:46
4985 #: modules/codec/x264.c:46
4990 #: modules/codec/x264.c:46
4993 msgstr "Beillesztés"
4995 #: modules/codec/x264.c:50
4996 msgid "h264 video encoder using x264 library"
4999 #: modules/codec/xvid.c:45
5000 msgid "Xvid video decoder"
5003 #: modules/control/corba/corba.c:614
5005 msgid "Corba control module"
5006 msgstr "Memória másoló modul"
5008 #: modules/control/gestures.c:77
5009 msgid "Motion threshold (10-100)"
5012 #: modules/control/gestures.c:79
5013 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5016 #: modules/control/gestures.c:82
5017 msgid "Trigger button"
5020 #: modules/control/gestures.c:84
5021 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5024 #: modules/control/gestures.c:87
5028 #: modules/control/gestures.c:94
5030 msgid "Mouse gestures control interface"
5031 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5033 #: modules/control/hotkeys.c:72
5035 msgid "Playlist bookmark 1"
5036 msgstr "Lejátszási lista"
5038 #: modules/control/hotkeys.c:73
5040 msgid "Playlist bookmark 2"
5041 msgstr "Lejátszási lista"
5043 #: modules/control/hotkeys.c:74
5045 msgid "Playlist bookmark 3"
5046 msgstr "Lejátszási lista"
5048 #: modules/control/hotkeys.c:75
5050 msgid "Playlist bookmark 4"
5051 msgstr "Lejátszási lista"
5053 #: modules/control/hotkeys.c:76
5055 msgid "Playlist bookmark 5"
5056 msgstr "Lejátszási lista"
5058 #: modules/control/hotkeys.c:77
5060 msgid "Playlist bookmark 6"
5061 msgstr "Lejátszási lista"
5063 #: modules/control/hotkeys.c:78
5065 msgid "Playlist bookmark 7"
5066 msgstr "Lejátszási lista"
5068 #: modules/control/hotkeys.c:79
5070 msgid "Playlist bookmark 8"
5071 msgstr "Lejátszási lista"
5073 #: modules/control/hotkeys.c:80
5075 msgid "Playlist bookmark 9"
5076 msgstr "Lejátszási lista"
5078 #: modules/control/hotkeys.c:81
5080 msgid "Playlist bookmark 10"
5081 msgstr "Lejátszási lista"
5083 #: modules/control/hotkeys.c:83
5084 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5087 #: modules/control/hotkeys.c:86
5089 msgid "Hotkeys management interface"
5090 msgstr "Kezelõfelület"
5092 #: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
5093 #: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
5094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5096 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
5097 #: modules/gui/macosx/intf.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:1108
5098 #: modules/gui/macosx/intf.m:1109 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
5099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
5100 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
5104 #: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
5105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5107 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:517
5108 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:621
5109 #: modules/gui/macosx/intf.m:1115 modules/gui/macosx/intf.m:1116
5110 #: modules/gui/macosx/intf.m:1117 modules/gui/macosx/playlist.m:172
5111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
5112 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
5113 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303
5114 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
5118 #: modules/control/hotkeys.c:348
5119 msgid "Jump -10 seconds"
5122 #: modules/control/hotkeys.c:354
5123 msgid "Jump +10 seconds"
5126 #: modules/control/hotkeys.c:360
5127 msgid "Jump -1 minute"
5130 #: modules/control/hotkeys.c:366
5131 msgid "Jump +1 minute"
5134 #: modules/control/hotkeys.c:372
5135 msgid "Jump -5 minutes"
5138 #: modules/control/hotkeys.c:378
5139 msgid "Jump +5 minutes"
5142 #: modules/control/http.c:70
5143 msgid "Host address"
5146 #: modules/control/http.c:72
5147 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5150 #: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
5151 msgid "Source directory"
5154 #: modules/control/http.c:77
5155 msgid "HTTP remote control interface"
5158 #: modules/control/joystick.c:138
5159 msgid "Motion threshold"
5162 #: modules/control/joystick.c:140
5164 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5168 #: modules/control/joystick.c:143
5169 msgid "Joystick device"
5172 #: modules/control/joystick.c:145
5173 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5176 #: modules/control/joystick.c:147
5177 msgid "Repeat time (ms)"
5180 #: modules/control/joystick.c:149
5182 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5186 #: modules/control/joystick.c:152
5187 msgid "Wait time (ms)"
5190 #: modules/control/joystick.c:154
5191 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5194 #: modules/control/joystick.c:156
5195 msgid "Max seek interval (seconds)"
5198 #: modules/control/joystick.c:158
5199 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5202 #: modules/control/joystick.c:160
5203 msgid "Action mapping"
5206 #: modules/control/joystick.c:161
5207 msgid "Allows you to remap the actions."
5210 #: modules/control/joystick.c:176
5212 msgid "Joystick control interface"
5213 msgstr "Kezelõfelület"
5215 #: modules/control/lirc.c:63
5216 msgid "Infrared remote control interface"
5219 #: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
5224 #: modules/control/lirc.c:217
5229 #: modules/control/lirc.c:366
5231 msgid "Audio track: %s"
5234 #: modules/control/lirc.c:399
5236 msgid "Subtitle track: %s"
5239 #: modules/control/ntservice.c:39
5240 msgid "Install Windows Service"
5243 #: modules/control/ntservice.c:41
5244 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5247 #: modules/control/ntservice.c:42
5248 msgid "Uninstall Windows Service"
5251 #: modules/control/ntservice.c:44
5252 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5255 #: modules/control/ntservice.c:45
5256 msgid "Display name of the Service"
5259 #: modules/control/ntservice.c:47
5260 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5263 #: modules/control/ntservice.c:50
5265 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5266 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5267 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
5268 "are: logger, sap, rc, http)"
5271 #: modules/control/ntservice.c:56
5273 msgid "Windows Service interface"
5274 msgstr "Kezelõfelület"
5276 #: modules/control/rc.c:77
5277 msgid "Show stream position"
5280 #: modules/control/rc.c:78
5282 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5285 #: modules/control/rc.c:80
5289 #: modules/control/rc.c:81
5290 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
5293 #: modules/control/rc.c:84
5295 msgid "Remote control interface"
5296 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5298 #: modules/control/rc.c:116
5300 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
5301 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5303 #: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
5305 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
5308 #: modules/control/rc.c:419
5310 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
5313 #: modules/control/rc.c:424
5318 #: modules/control/rc.c:453
5320 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
5323 #: modules/control/rc.c:455
5325 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
5328 #: modules/control/rc.c:456
5330 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
5333 #: modules/control/rc.c:457
5335 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
5338 #: modules/control/rc.c:458
5340 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
5343 #: modules/control/rc.c:459
5345 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
5348 #: modules/control/rc.c:460
5350 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
5353 #: modules/control/rc.c:461
5355 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
5358 #: modules/control/rc.c:462
5360 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
5363 #: modules/control/rc.c:463
5365 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
5368 #: modules/control/rc.c:464
5370 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
5373 #: modules/control/rc.c:465
5375 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
5378 #: modules/control/rc.c:466
5380 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
5383 #: modules/control/rc.c:468
5385 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
5388 #: modules/control/rc.c:469
5390 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
5393 #: modules/control/rc.c:470
5395 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
5398 #: modules/control/rc.c:471
5400 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
5403 #: modules/control/rc.c:473
5405 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
5408 #: modules/control/rc.c:474
5410 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
5413 #: modules/control/rc.c:475
5415 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
5418 #: modules/control/rc.c:476
5420 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
5423 #: modules/control/rc.c:477
5425 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
5428 #: modules/control/rc.c:479
5430 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
5433 #: modules/control/rc.c:480
5435 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
5438 #: modules/control/rc.c:482
5440 msgid "+----[ end of help ]\n"
5443 #: modules/control/rc.c:488
5445 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
5448 #: modules/control/rc.c:564
5450 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
5453 #: modules/control/rc.c:601
5455 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
5458 #: modules/control/rc.c:655
5460 msgid "trying to add %s to playlist\n"
5463 #: modules/control/rc.c:670
5465 msgid "| no entries\n"
5468 #: modules/control/rc.c:678
5470 msgid "unknown command!\n"
5473 #: modules/control/rc.c:723
5475 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
5478 #: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
5480 msgid "Volume is %d\n"
5483 #: modules/control/rc.c:831
5485 msgid "+----[ end of %s ]\n"
5488 #: modules/control/telnet.c:96
5489 msgid "Telnet Interface port"
5492 #: modules/control/telnet.c:97
5493 msgid "Default to 4212"
5496 #: modules/control/telnet.c:98
5497 msgid "Telnet Interface password"
5500 #: modules/control/telnet.c:99
5501 msgid "Default to admin"
5504 #: modules/control/telnet.c:105
5506 msgid "Telnet remote control interface"
5507 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5509 #: modules/control/telnet.c:157
5510 msgid "Using the VLM interface plugin..."
5513 #: modules/control/telnet.c:168
5515 msgid "Telnet interface started on port: %d"
5518 #: modules/demux/a52.c:42
5519 msgid "Raw A/52 demuxer"
5522 #: modules/demux/aac.c:39
5526 #: modules/demux/aiff.c:43
5527 msgid "AIFF demuxer"
5530 #: modules/demux/asf/asf.c:44
5531 msgid "ASF v1.0 demuxer"
5534 #: modules/demux/au.c:44
5538 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
5539 msgid "Force interleaved method"
5542 #: modules/demux/avi/avi.c:43
5543 msgid "Force index creation"
5546 #: modules/demux/avi/avi.c:45
5548 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
5551 #: modules/demux/avi/avi.c:51
5555 #: modules/demux/demux2.c:41
5556 msgid "Demux2 adaptation layer"
5559 #: modules/demux/demuxdump.c:48
5561 msgid "Filename of dump"
5564 #: modules/demux/demuxdump.c:50
5565 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
5568 #: modules/demux/demuxdump.c:53
5569 msgid "Filedump demuxer"
5572 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
5573 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
5576 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
5578 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
5579 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
5580 "using an old version, select this option."
5583 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
5587 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
5589 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
5590 "counters, select this option."
5593 #: modules/demux/demuxstream.c:131
5597 #: modules/demux/demuxstream.c:135
5598 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
5601 #: modules/demux/demuxstream.c:139
5602 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
5605 #: modules/demux/dts.c:38
5606 msgid "Raw DTS demuxer"
5609 #: modules/demux/dvdnav.c:42
5610 msgid "caching value in ms"
5613 #: modules/demux/dvdnav.c:44
5615 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
5616 "value should be set in millisecond units."
5619 #: modules/demux/dvdnav.c:54
5620 msgid "DVDnav Input"
5623 #: modules/demux/dvdnav.c:63
5624 msgid "DVDnav Input (demux)"
5627 #: modules/demux/flac.c:38
5629 msgid "FLAC demuxer"
5630 msgstr "hang kódoló"
5632 #: modules/demux/livedotcom.cpp:55
5634 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5635 "should be set in millisecond units."
5638 #: modules/demux/livedotcom.cpp:59
5639 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
5642 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
5643 msgid "RTSP/RTP describe"
5646 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
5647 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
5650 #: modules/demux/m3u.c:63
5652 msgid "Playlist metademux"
5653 msgstr "Lejátszási lista"
5655 #: modules/demux/mkv.cpp:95
5656 msgid "Matroska stream demuxer"
5659 #: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
5660 msgid "Seek based on percent not time"
5663 #: modules/demux/mkv.cpp:2179
5664 msgid "Segment filename"
5667 #: modules/demux/mkv.cpp:2183
5668 msgid "Muxing application"
5671 #: modules/demux/mkv.cpp:2187
5672 msgid "Writing application"
5675 #: modules/demux/mod.c:48
5676 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
5679 #: modules/demux/mod.c:53
5683 #: modules/demux/mod.c:54
5684 msgid "Reverb level (0-100)"
5687 #: modules/demux/mod.c:54
5688 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
5691 #: modules/demux/mod.c:55
5692 msgid "Reverb delay (ms)"
5695 #: modules/demux/mod.c:55
5696 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
5699 #: modules/demux/mod.c:57
5703 #: modules/demux/mod.c:58
5704 msgid "Mega bass level (0-100)"
5707 #: modules/demux/mod.c:58
5708 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
5711 #: modules/demux/mod.c:59
5712 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
5715 #: modules/demux/mod.c:59
5716 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
5719 #: modules/demux/mod.c:61
5722 msgstr "Dolby Surround"
5724 #: modules/demux/mod.c:62
5725 msgid "Surround level (0-100)"
5728 #: modules/demux/mod.c:62
5729 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
5732 #: modules/demux/mod.c:63
5733 msgid "Surround delay (ms)"
5736 #: modules/demux/mod.c:63
5737 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
5740 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
5741 msgid "MP4 stream demuxer"
5744 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
5745 msgid "H264 video demuxer"
5748 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
5749 msgid "MPEG-4 video demuxer"
5752 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
5753 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
5756 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
5757 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
5760 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
5761 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
5764 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
5765 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
5768 #: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
5770 msgid "SVCD Subtitle %i"
5771 msgstr "Feliratok fájl"
5773 #: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
5775 msgid "CVD Subtitle %i"
5776 msgstr "Feliratok fájl"
5778 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
5779 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
5782 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
5783 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
5786 #: modules/demux/nsv.c:45
5787 msgid "NullSoft demuxer"
5790 #: modules/demux/ogg.c:43
5791 msgid "Ogg stream demuxer"
5794 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
5796 msgid "Old playlist open"
5797 msgstr "Végtelenített lejátszás"
5799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
5801 msgid "M3U playlist import"
5802 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5804 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
5806 msgid "PLS playlist import"
5807 msgstr "Lejátszási lista"
5809 #: modules/demux/ps.c:46
5813 #: modules/demux/pva.c:43
5817 #: modules/demux/rawdv.c:39
5819 msgid "raw DV demuxer"
5820 msgstr "hang kódoló"
5822 #: modules/demux/real.c:39
5823 msgid "Real demuxer"
5826 #: modules/demux/sgimb.c:70
5827 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
5830 #: modules/demux/ts.c:67
5831 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
5834 #: modules/demux/util/id3.c:46
5835 msgid "Simple id3 tag skipper"
5838 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
5842 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
5843 msgid "Classic rock"
5846 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
5850 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5854 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
5858 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
5862 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
5866 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
5870 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
5874 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
5878 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
5882 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
5886 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
5890 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5894 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
5898 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
5902 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5906 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5910 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5914 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
5918 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
5922 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5926 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
5930 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
5934 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
5938 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
5942 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
5946 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
5950 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
5954 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
5958 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
5962 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
5966 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5970 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
5971 msgid "Instrumental"
5974 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
5978 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
5982 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
5986 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
5990 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
5994 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
5998 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
5999 msgid "Alternative rock"
6002 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6006 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6010 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6014 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6018 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6022 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6023 msgid "Instrumental pop"
6026 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6027 msgid "Instrumental rock"
6030 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6034 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6038 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6042 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6043 msgid "Techno-Industrial"
6046 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6050 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6054 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6058 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6062 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6063 msgid "Southern rock"
6066 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6070 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6074 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6078 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6082 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6083 msgid "Christian rap"
6086 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6090 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6094 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6095 msgid "Native American"
6098 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6102 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6106 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6110 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6114 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6118 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6122 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6126 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6130 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6134 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6138 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6142 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6146 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6150 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6154 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6158 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6159 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6162 #: modules/demux/util/sub.c:74
6163 msgid "Text subtitles demux"
6166 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
6167 msgid "Frames per second"
6168 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6170 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
6171 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
6172 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
6174 #: modules/demux/wav.c:41
6178 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6180 msgid "Use DVD Menus"
6181 msgstr "DVD menük használata"
6183 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6184 msgid "Screenshot Path"
6187 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6188 msgid "Screenshot Format"
6191 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6192 msgid "BeOS standard API interface"
6195 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6196 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6200 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6202 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
6203 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
6204 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
6205 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
6206 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6207 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
6208 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
6212 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
6213 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
6214 #: modules/gui/macosx/open.m:673
6218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
6219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
6220 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6222 msgstr "Beállítások"
6224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
6225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
6226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6227 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
6228 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:609
6229 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
6234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
6235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
6236 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
6237 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
6239 msgstr "Fájl megnyitása"
6241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
6242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6244 msgstr "Meghajtó megnyitása"
6246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6247 msgid "Open Subtitles"
6248 msgstr "Felirat megnyitása"
6250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
6252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
6256 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
6260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
6264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6266 msgstr "Következõ cím"
6268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
6272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
6274 msgstr "Címhez ugrás"
6276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
6277 msgid "Go to Chapter"
6278 msgstr "Fejezethez ugrás"
6280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
6284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:603
6288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
6289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
6290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
6291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
6292 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
6293 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
6294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
6295 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
6296 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
6297 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
6298 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
6299 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
6305 msgid "VLC media player: Open Media Files"
6306 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
6310 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
6311 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6313 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
6314 msgid "Drop files to play"
6317 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
6320 msgstr "Lejátszási lista"
6322 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
6323 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
6327 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:547
6331 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
6336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
6340 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
6341 msgid "Sort Reverse"
6344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
6345 msgid "Sort by Name"
6348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
6349 msgid "Sort by Path"
6352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
6356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
6357 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
6361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
6365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
6369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
6373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
6374 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
6375 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
6376 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
6380 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
6381 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
6382 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
6383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
6384 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
6385 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
6389 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
6390 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
6394 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
6395 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
6396 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
6397 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
6401 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
6405 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
6406 msgid "Show Interface"
6409 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
6413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
6417 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
6421 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
6422 msgid "Vertical Sync"
6425 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
6426 msgid "Correct Aspect Ratio"
6429 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
6433 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
6434 msgid "Take Screen Shot"
6437 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
6439 msgstr "<ismeretlen>"
6441 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
6442 msgid "Show tooltips"
6445 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
6446 msgid "Show tooltips for configuration options."
6449 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
6450 msgid "Show text on toolbar buttons"
6453 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
6454 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
6457 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
6458 msgid "Maximum height for the configuration windows"
6461 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
6463 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
6464 "preferences menu will occupy."
6467 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
6468 msgid "GNOME interface"
6471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
6472 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
6473 msgid "_Open File..."
6476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
6477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
6478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
6480 msgstr "Fájl megnyitása"
6482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
6483 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
6484 msgid "Open _Disc..."
6487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
6488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
6490 msgid "Open Disc Media"
6491 msgstr "Meghajtó megnyitása"
6493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
6495 msgid "_Network stream..."
6496 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
6498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
6499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
6500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
6501 msgid "Select a network stream"
6502 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
6508 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
6509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
6511 msgstr "Lemez kidobása"
6513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
6514 msgid "_Hide interface"
6517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
6521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
6522 msgid "Choose the program"
6525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
6529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
6530 msgid "Choose title"
6533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
6537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
6538 msgid "Choose chapter"
6541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
6542 msgid "_Playlist..."
6545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
6546 msgid "Open the playlist window"
6549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
6553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
6554 msgid "Open the module manager"
6557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
6558 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
6562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
6563 msgid "Open the messages window"
6566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
6567 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
6571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
6572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
6573 msgid "Select audio channel"
6576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
6577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:575
6581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
6582 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:576
6586 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
6587 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
6591 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
6592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
6596 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
6597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
6598 msgid "Select subtitles channel"
6601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
6602 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
6606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
6607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
6608 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:238
6612 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
6616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
6620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
6621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:512
6622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
6623 msgid "VLC media player"
6624 msgstr "VLC médialejátszó"
6626 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
6629 msgstr "Meghajtó megnyitása"
6631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
6635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
6639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
6641 msgid "Open a satellite card"
6644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
6645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
6646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
6650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
6653 msgstr "Visszalépés"
6655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
6658 msgstr "Lejátszás leállítása"
6660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
6664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
6667 msgstr "Lejátszás indítása"
6669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
6671 msgid "Pause stream"
6672 msgstr "Lejátszás megállítása"
6674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
6675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
6676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
6680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
6681 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
6683 msgstr "Lejátszás lassítása"
6685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
6686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
6687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
6691 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
6692 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
6694 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
6697 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
6698 msgid "Open playlist"
6699 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6701 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
6702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
6703 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
6704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
6705 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
6709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
6710 msgid "Previous file"
6713 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
6716 msgstr "Következõ fájl"
6718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
6722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
6723 msgid "Select previous title"
6724 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
6726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
6730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
6731 msgid "Select previous chapter"
6732 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
6734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
6735 msgid "Select next chapter"
6736 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
6738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
6742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
6743 msgid "Toggle fullscreen mode"
6744 msgstr "Teljes képernyõs mód"
6746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
6747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
6748 msgid "_Network Stream..."
6751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
6755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
6756 msgid "Got directly so specified point"
6759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
6760 msgid "Switch program"
6763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
6767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
6768 msgid "Navigate through titles and chapters"
6771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
6772 msgid "Toggle _Interface"
6775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
6779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
6780 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
6782 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
6783 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
6785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
6786 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
6789 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
6790 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
6792 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
6793 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
6795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
6799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
6800 msgid "Open Target:"
6803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
6804 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
6806 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
6809 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
6811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
6812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
6813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
6814 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
6815 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
6816 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
6817 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
6818 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
6819 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
6823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
6824 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
6826 msgstr "Lemez fajtája"
6828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
6829 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
6830 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
6834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
6835 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
6836 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
6840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
6841 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
6842 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
6846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
6847 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
6849 msgstr "Eszköz neve"
6851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
6852 #: modules/gui/macosx/open.m:152
6853 msgid "Use DVD menus"
6854 msgstr "DVD menük használata"
6856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
6857 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
6858 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
6859 msgid "UDP/RTP Multicast"
6862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
6863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
6864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
6865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
6866 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
6867 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
6868 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
6869 #: modules/stream_out/rtp.c:54
6873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
6874 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
6875 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
6879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
6880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
6881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
6882 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
6883 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
6887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
6891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
6895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
6896 msgid "Polarization"
6899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
6903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
6907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
6911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
6915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
6916 #: modules/gui/macosx/open.m:175
6918 msgstr "késleltetés"
6920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
6921 #: modules/gui/macosx/open.m:177
6925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
6927 msgid "stream output"
6928 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
6930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
6931 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
6932 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
6934 msgstr "Beállítások..."
6936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
6938 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
6942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
6946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
6950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
6954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
6958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
6959 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
6960 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
6964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
6965 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
6969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
6970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
6971 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
6975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
6979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
6983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
6985 msgid "stream output (MRL)"
6986 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
6988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
6989 msgid "Destination Target: "
6992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
6993 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
6997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
6998 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
7002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7026 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7027 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7028 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7030 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7033 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7035 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7038 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
7039 msgid "Gtk+ interface"
7042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7051 msgid "Close the window"
7054 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7058 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7059 msgid "Exit the program"
7062 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7067 msgid "Hide the main interface window"
7070 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7071 msgid "Navigate through the stream"
7074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7079 msgid "_Preferences..."
7082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7083 msgid "Configure the application"
7086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7094 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7095 msgid "About this application"
7098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7099 msgid "Open a Satellite Card"
7102 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7104 msgstr "Visszalépés"
7106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7108 msgstr "Lejátszás leállítása"
7110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7112 msgstr "Lejátszás indítása"
7114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7115 msgid "Pause Stream"
7116 msgstr "Lejátszás megállítása"
7118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7120 msgstr "Lejátszás lassítása"
7122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7124 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7127 msgid "Open Playlist"
7128 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7130 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7132 msgid "Previous File"
7135 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7137 msgstr "Következõ fájl"
7139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7147 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7148 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7149 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
7151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
7156 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
7157 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
7161 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
7162 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
7163 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
7164 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7168 msgid "Use a subtitles file"
7171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7172 msgid "Select a subtitles file"
7175 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7176 msgid "Set the delay (in seconds)"
7179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7180 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7183 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7184 msgid "Use stream output"
7187 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7188 msgid "Stream output configuration "
7191 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7193 msgstr "Fájl megadása"
7195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7203 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7207 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7219 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7227 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7231 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7232 msgid "Stream output (MRL)"
7235 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7237 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7240 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
7242 msgid "Title %d (%d)"
7245 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
7250 #: modules/gui/gtk/open.c:276
7254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
7258 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
7261 msgstr "Lemez fajtája"
7263 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
7264 msgid "Starting position"
7267 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
7272 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
7277 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
7279 msgid "Device name "
7280 msgstr "Eszköz neve"
7282 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
7286 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
7291 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
7294 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7296 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
7298 msgid "Open &Stream"
7299 msgstr "Lejátszás leállítása"
7301 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
7304 msgstr "Visszalépés"
7306 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
7311 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
7314 msgstr "Lejátszási lista"
7316 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
7319 msgstr "Beillesztés"
7321 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
7326 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
7331 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
7332 msgid "Stream info..."
7335 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
7336 msgid "Opens an existing document"
7339 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
7340 msgid "Opens a recently used file"
7343 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
7344 msgid "Quits the application"
7347 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
7348 msgid "Enables/disables the toolbar"
7351 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
7352 msgid "Enables/disables the status bar"
7355 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
7357 msgid "Opens a disk"
7358 msgstr "Fájl megnyitása"
7360 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
7362 msgid "Opens a network stream"
7363 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
7365 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
7368 msgstr "Visszalépés"
7370 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
7371 msgid "Stops playback"
7374 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
7375 msgid "Starts playback"
7378 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
7379 msgid "Pauses playback"
7382 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
7383 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
7384 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
7387 msgstr "Olvass el..."
7389 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
7391 msgid "Opening file..."
7392 msgstr "Fájl megnyitása..."
7394 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:540
7395 msgid "Open File..."
7396 msgstr "Fájl megnyitása..."
7398 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
7401 msgstr "Beállítások..."
7403 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
7404 msgid "Toggling toolbar..."
7407 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
7408 msgid "Toggle the status bar..."
7411 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
7415 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
7416 msgid "KDE interface"
7419 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
7420 msgid "path to ui.rc file"
7423 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
7427 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
7431 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
7436 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
7440 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7442 msgid "vlc preferences"
7443 msgstr "Beállítások"
7445 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7450 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
7452 msgstr "Beépülõ modulok"
7454 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:530
7455 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
7456 msgid "About VLC media player"
7457 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
7459 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
7463 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
7467 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
7468 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/playlist.m:188
7469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
7472 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
7474 #: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
7475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:565
7479 #: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
7480 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/playlist.m:187
7481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
7485 #: modules/gui/macosx/controls.m:259
7486 msgid "Jump +10 Seconds"
7489 #: modules/gui/macosx/controls.m:274
7490 msgid "Jump -10 Seconds"
7493 #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
7494 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
7498 #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
7499 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7503 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
7504 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7508 #: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
7509 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:593
7511 msgid "Float on Top"
7512 msgstr "Mindig felül"
7514 #: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
7515 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
7516 msgid "Fit to Screen"
7519 #: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:564
7520 msgid "Step Forward"
7523 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:565
7524 msgid "Step Backward"
7527 #: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:608
7528 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
7532 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
7533 msgid "VLC - Controller"
7536 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
7537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
7541 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
7543 msgid "Fast Forward"
7546 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
7547 msgid "Open CrashLog"
7550 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
7551 msgid "Preferences..."
7554 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
7558 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
7562 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
7566 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
7570 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
7574 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
7576 msgid "Quick Open File..."
7577 msgstr "Fájl megnyitása..."
7579 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
7580 msgid "Open Disc..."
7581 msgstr "Lemez megnyitása..."
7583 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
7584 msgid "Open Network..."
7585 msgstr "Hálózat megnyitása..."
7587 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
7589 msgstr "Korábbi megnyitása"
7591 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:1406
7593 msgstr "Menü törlése"
7595 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
7599 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
7603 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
7605 msgstr "Beillesztés"
7607 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
7608 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
7612 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
7616 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
7618 msgid "Video Device"
7619 msgstr "Videó eszköz"
7621 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
7622 msgid "Minimize Window"
7623 msgstr "Ablak kis méretbe"
7625 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
7626 msgid "Close Window"
7627 msgstr "Ablak bezárása"
7629 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7633 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
7634 msgid "Bring All to Front"
7637 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
7641 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7643 msgstr "Olvass el..."
7645 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
7646 msgid "Online Documentation"
7647 msgstr "Online leírás"
7649 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
7650 msgid "Report a Bug"
7651 msgstr "Hibajelentés"
7653 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
7654 msgid "VideoLAN Website"
7655 msgstr "VideoLAN weblapja"
7657 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:1399
7661 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7665 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
7667 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
7670 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
7671 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
7674 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
7675 msgid "Open Messages Window"
7678 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
7682 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
7683 msgid "Suppress further errors"
7686 #: modules/gui/macosx/intf.m:1363
7687 msgid "No CrashLog found"
7690 #: modules/gui/macosx/intf.m:1363
7692 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
7693 "heavy crashes yet."
7696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227
7697 msgid "Video device"
7698 msgstr "Videó eszköz"
7700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
7702 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
7703 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
7706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
7710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
7712 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
7713 "is fully transparent."
7716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
7717 msgid "Stretch Aspect Ratio"
7720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
7722 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
7723 "stretch the video to fill the entire window."
7726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
7727 msgid "Force a video rendering mode."
7730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
7732 "The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
7736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
7738 msgid "OpenGL effect"
7739 msgstr "Korábbi megnyitása"
7741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
7743 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
7744 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
7748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
7750 msgid "Fill fullscreen"
7751 msgstr "Teljesképernyõ"
7753 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
7755 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
7756 "screen without black borders (OpenGL only)."
7759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
7763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
7764 msgid "Transparent cube"
7767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
7768 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
7771 #: modules/gui/macosx/open.m:135
7775 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
7776 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
7777 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
7779 #: modules/gui/macosx/open.m:146
7780 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
7783 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
7784 msgid "VIDEO_TS folder"
7787 #: modules/gui/macosx/open.m:171
7788 msgid "Load subtitles file:"
7791 #: modules/gui/macosx/open.m:174
7795 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
7796 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
7798 msgid "No %@s found"
7801 #: modules/gui/macosx/open.m:521
7802 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
7805 #: modules/gui/macosx/output.m:126
7806 msgid "Advanced output:"
7809 #: modules/gui/macosx/output.m:130
7810 msgid "Output Options"
7813 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
7814 msgid "Dump raw input"
7817 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
7818 msgid "Encapsulation Method"
7821 #: modules/gui/macosx/output.m:149
7822 msgid "Transcode options"
7825 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
7826 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
7827 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
7828 msgid "Bitrate (kb/s)"
7831 #: modules/gui/macosx/output.m:166
7832 msgid "Stream Announcing"
7835 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
7836 msgid "SAP announce"
7839 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
7840 msgid "SLP announce"
7843 #: modules/gui/macosx/output.m:169
7845 msgid "Channel Name"
7846 msgstr "Csatornanév"
7848 #: modules/gui/macosx/output.m:421
7852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
7854 msgid "Save Playlist..."
7855 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:211
7859 msgid "Item Enabled"
7862 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
7863 msgid "Enable all group items"
7866 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
7867 msgid "Disable all group items"
7870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
7873 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
7875 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
7879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
7880 msgid "Standard Play"
7883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
7888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
7890 msgid "Save Playlist"
7891 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7893 #: modules/gui/macosx/playlist.m:845
7895 msgid "%i items in playlist"
7896 msgstr "Tételek hozzávétele"
7898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
7902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
7904 msgid "Delete Group"
7907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
7911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
7912 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:216
7913 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
7917 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
7919 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
7921 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
7925 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
7926 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
7927 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
7931 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
7932 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
7933 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
7938 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
7939 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
7940 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
7944 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
7945 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
7946 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
7947 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
7951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
7952 msgid "Reset Preferences"
7955 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
7959 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
7961 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
7962 "Are you sure you want to continue?"
7965 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
7966 msgid "Select file or directory"
7969 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
7971 msgid "Select a file or directory"
7972 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7974 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
7975 msgid "ncurses interface"
7978 #: modules/gui/pda/pda.c:58
7979 msgid "Autoplay selected file"
7982 #: modules/gui/pda/pda.c:59
7983 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
7986 #: modules/gui/pda/pda.c:66
7987 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
7990 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
7991 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
7995 #: modules/gui/pda/pda.c:224
7999 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8003 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8007 #: modules/gui/pda/pda.c:279
8011 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8026 msgid "Add to Playlist"
8027 msgstr "Lejátszási lista"
8029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
8212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
8217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
8219 msgid "Video Codec:"
8220 msgstr "VIdeó kódoló"
8222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
8226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
8230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
8234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
8238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
8242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
8246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
8250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
8254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
8256 msgid "Video Bitrate:"
8259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
8260 msgid "Bitrate Tolerance:"
8263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
8264 msgid "Keyframe Interval:"
8267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
8269 msgid "Audio Codec:"
8270 msgstr "hang kódoló"
8272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
8274 msgid "Deinterlace:"
8275 msgstr "Kezelõfelület"
8277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
8281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
8285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
8289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
8290 msgid "Time To Live (TTL):"
8293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
8297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
8301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
8302 msgid "localhost.localdomain"
8305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
8309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
8313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
8317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
8321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
8325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
8329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
8333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
8337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
8341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
8345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
8349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
8353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
8357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
8361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
8363 msgid "Audio Bitrate :"
8366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
8367 msgid "SAP Announce:"
8370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
8371 msgid "SLP Announce:"
8374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
8376 msgid "Announce Channel:"
8379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
8383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
8387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
8391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
8395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
8399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
8403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
8407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
8409 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
8410 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
8411 "org/copyleft/gpl.html)."
8414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
8416 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
8417 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
8419 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
8420 msgid "QNX RTOS video and audio output"
8423 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
8424 msgid "Qt interface"
8427 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
8428 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
8429 msgid "Open a skin file"
8432 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
8433 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
8434 msgid "Last skin actually used"
8437 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
8438 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
8439 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:253
8440 msgid "Config of last used skin"
8443 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
8444 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
8445 msgid "Show application in system tray"
8448 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
8449 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
8450 msgid "Show application in taskbar"
8453 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
8455 msgid "Skinnable interface"
8456 msgstr "Kezelõfelület"
8458 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
8459 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
8462 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:251
8463 msgid "Last skin used"
8466 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:252
8467 msgid "Select the path to the last skin used."
8470 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:254
8471 msgid "Config of last used skin."
8474 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:255
8475 msgid "Enable transparency effects"
8478 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:256
8480 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
8481 "when moving windows does not behave correctly."
8484 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:269
8486 msgid "Skinnable Interface"
8487 msgstr "Kezelõfelület"
8489 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
8493 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
8497 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
8501 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
8502 msgid "Stream and media info"
8505 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
8507 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
8508 msgstr "Fájl megnyitása..."
8510 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
8512 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
8513 msgstr "&Fájl megnyitás"
8515 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
8517 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
8518 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
8520 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
8522 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
8523 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8525 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
8526 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
8529 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
8530 msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
8533 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
8534 msgid "New Wizard..."
8537 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
8538 msgid "E&xit\tCtrl-X"
8541 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
8543 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
8544 msgstr "&Lejátszólista"
8546 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
8548 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
8551 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8552 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
8555 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
8559 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
8563 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
8565 msgstr "&Beállítások"
8567 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
8571 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
8575 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
8579 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
8583 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
8584 msgid "Previous playlist item"
8585 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
8587 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
8588 msgid "Next playlist item"
8589 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8591 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
8592 msgid "Adjust Image"
8595 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:536
8600 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:541
8601 msgid "Restore Defaults"
8604 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544
8608 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
8613 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:555
8617 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
8622 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
8626 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
8628 msgid "Video Options"
8629 msgstr "Egyéb beállítások"
8631 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
8632 msgid "Aspect Ratio"
8635 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
8637 msgid "Audio Options"
8638 msgstr "További lehetõségek"
8640 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:760
8641 msgid "&Extended GUI"
8644 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:762
8645 msgid "&Bookmarks..."
8648 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
8649 msgid "&Preferences..."
8650 msgstr "&Beállítások"
8652 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:816
8654 " (wxWindows interface)\n"
8658 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
8661 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
8664 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
8667 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
8669 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
8670 "http://www.videolan.org/\n"
8673 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
8674 "http://www.videolan.org/\n"
8677 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
8682 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
8684 msgid "Playlist item info"
8685 msgstr "Lejátszási lista"
8687 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
8692 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:204
8697 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:232
8698 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
8702 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:280
8705 msgstr "További lehetõségek"
8707 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
8709 msgid "Quick &Open File..."
8710 msgstr "Fájl megnyitása..."
8712 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
8713 msgid "Open &File..."
8714 msgstr "&Fájl megnyitás"
8716 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
8717 msgid "Open &Disc..."
8718 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
8720 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
8721 msgid "Open &Network Stream..."
8722 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8724 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
8726 msgid "Open &Capture Device..."
8727 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
8729 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
8733 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
8737 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
8739 msgstr "Bemenet menü"
8741 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
8743 msgid "Interface menu"
8744 msgstr "Kezelõfelület"
8746 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
8750 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
8752 msgstr "Mentés másként..."
8754 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
8756 msgid "Save Messages As..."
8757 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
8759 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
8761 msgid "Advanced options..."
8762 msgstr "További lehetõségek"
8764 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
8765 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8766 msgid "Advanced options"
8767 msgstr "További lehetõségek"
8769 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
8772 msgstr "További lehetõségek"
8774 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
8775 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
8779 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
8782 msgstr "Fájl megnyitása"
8784 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
8786 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
8787 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
8791 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
8793 msgid "Use VLC as a server of streams"
8794 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
8796 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
8798 msgid "Subtitle options"
8799 msgstr "Felirat beállításai"
8801 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
8802 msgid "Force options for separate subtitle files."
8805 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
8806 msgid "DVD (menus support)"
8807 msgstr "DVD (menütámogatás)"
8809 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
8813 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
8814 msgid "&Simple Add..."
8815 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
8817 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
8819 msgstr "&MRL hozzáadása"
8821 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
8822 msgid "&Open Playlist..."
8823 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
8825 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
8826 msgid "&Save Playlist..."
8827 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8829 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
8833 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
8834 msgid "Sort by &title"
8837 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
8839 msgid "&Reverse sort by title"
8840 msgstr "Felcserélt sztereó"
8842 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
8843 msgid "Sort by &author"
8846 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
8848 msgid "Reverse sort by author"
8849 msgstr "Felcserélt sztereó"
8851 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
8852 msgid "Sort by &group"
8855 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
8857 msgid "Reverse sort by group"
8858 msgstr "Felcserélt sztereó"
8860 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
8862 msgid "&Shuffle Playlist"
8863 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8865 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
8869 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
8874 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
8878 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
8883 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
8887 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
8888 msgid "&Enable all group items"
8891 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
8892 msgid "&Disable all group items"
8895 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
8899 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
8903 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
8907 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
8911 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
8913 msgid "Enable/Disable"
8916 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
8920 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
8924 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
8929 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
8933 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
8938 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
8940 msgid "Playlist is empty"
8941 msgstr "Lejátszási lista"
8943 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
8947 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
8948 msgid "Save playlist"
8949 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8951 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
8952 msgid "Enter a name for the new group:"
8955 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
8957 msgid "General settings"
8958 msgstr "&Beállítások"
8960 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
8964 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
8969 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
8971 msgid "Choose directory"
8972 msgstr "Hang választás"
8974 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
8977 msgstr "Felirat választás"
8979 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
8980 msgid "Stream output MRL"
8983 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
8984 msgid "Destination Target:"
8987 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
8989 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
8990 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
8994 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
8995 msgid "Output methods"
8998 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
8999 msgid "Play locally"
9002 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
9006 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
9010 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
9012 msgid "Miscellaneous options"
9013 msgstr "Egyéb beállítások"
9015 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
9017 msgid "Channel name"
9018 msgstr "Csatornanév"
9020 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
9021 msgid "Transcoding options"
9024 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
9026 msgstr "VIdeó kódoló"
9028 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
9033 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
9035 msgstr "hang kódoló"
9037 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
9041 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
9042 msgid "Stream with VLC in three steps."
9045 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
9047 msgid "Step 1: Select what to stream."
9048 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9050 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
9052 msgid "Step 2: Define streaming method."
9053 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9055 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
9057 msgid "Step 3: Start streaming."
9058 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9060 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
9065 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
9069 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9070 msgid "Subtitles file"
9071 msgstr "Feliratok fájl"
9073 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9074 msgid "Subtitles encoding"
9075 msgstr "Felirat kódolása"
9077 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9078 msgid "Subtitles options"
9079 msgstr "Felirat beállításai"
9081 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
9082 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
9085 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
9087 msgstr "Fájl megnyitása"
9089 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
9091 msgid "Embed video in interface"
9092 msgstr "Kezelõfelület"
9094 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
9096 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
9100 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
9101 msgid "Show bookmarks dialog"
9104 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
9105 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
9108 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
9109 msgid "wxWindows interface module"
9112 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
9113 msgid "wxWindows dialogs provider"
9116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
9117 msgid "Dummy image chroma format"
9120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
9122 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
9123 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
9126 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
9127 msgid "Save raw codec data"
9130 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
9132 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
9133 "forced the dummy decoder in the main options."
9136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
9137 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
9142 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9143 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9144 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9147 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
9148 msgid "Dummy interface function"
9151 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
9152 msgid "Dummy access function"
9155 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
9156 msgid "Dummy demux function"
9159 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
9160 msgid "Dummy decoder function"
9163 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
9164 msgid "Dummy encoder function"
9167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
9168 msgid "Dummy audio output function"
9171 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
9172 msgid "Dummy video output function"
9175 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
9176 msgid "Dummy font renderer function"
9179 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
9183 #: modules/misc/freetype.c:95
9185 msgid "Font filename"
9188 #: modules/misc/freetype.c:96
9189 msgid "Font size in pixels"
9192 #: modules/misc/freetype.c:97
9194 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
9195 "than 0 this option will override the relative font size "
9198 #: modules/misc/freetype.c:100
9202 #: modules/misc/freetype.c:101
9203 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
9206 #: modules/misc/freetype.c:104
9210 #: modules/misc/freetype.c:104
9214 #: modules/misc/freetype.c:105
9219 #: modules/misc/freetype.c:105
9223 #: modules/misc/freetype.c:108
9224 msgid "freetype2 font renderer"
9227 #: modules/misc/gtk_main.c:60
9228 msgid "Gtk+ GUI helper"
9231 #: modules/misc/logger.c:91
9236 #: modules/misc/logger.c:93
9240 #: modules/misc/logger.c:94
9242 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
9246 #: modules/misc/logger.c:97
9248 msgid "File logging interface"
9249 msgstr "Kezelõfelület"
9251 #: modules/misc/logger.c:99
9253 msgid "Log filename"
9256 #: modules/misc/logger.c:99
9257 msgid "Specify the log filename."
9260 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
9264 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
9265 msgid "3D Now! memcpy"
9268 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
9272 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
9273 msgid "MMX EXT memcpy"
9276 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
9277 msgid "AltiVec memcpy"
9280 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
9281 msgid "IPv4 network abstraction layer"
9284 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
9285 msgid "IPv6 network abstraction layer"
9288 #: modules/misc/playlist/export.c:42
9290 msgid "M3U playlist exporter"
9291 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9293 #: modules/misc/playlist/export.c:48
9295 msgid "Old playlist exporter"
9296 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9298 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
9299 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
9302 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
9304 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
9305 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
9308 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
9309 msgid "Qt Embedded GUI helper"
9312 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
9317 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
9318 msgid "SAP multicast address"
9321 #: modules/misc/sap.c:89
9322 msgid "IPv4-SAP listening"
9325 #: modules/misc/sap.c:91
9326 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
9329 #: modules/misc/sap.c:92
9330 msgid "IPv6-SAP listening"
9333 #: modules/misc/sap.c:94
9334 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
9337 #: modules/misc/sap.c:95
9338 msgid "IPv6 SAP scope"
9341 #: modules/misc/sap.c:97
9342 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
9345 #: modules/misc/sap.c:98
9346 msgid "SAP timeout (seconds)"
9349 #: modules/misc/sap.c:100
9351 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
9354 #: modules/misc/sap.c:102
9355 msgid "Try to parse the SAP"
9358 #: modules/misc/sap.c:104
9360 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
9361 "livedotcom parse the announce."
9364 #: modules/misc/sap.c:111
9365 msgid "SAP interface"
9368 #: modules/misc/screensaver.c:44
9369 msgid "X Screensaver disabler"
9372 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
9373 msgid "C module that does nothing"
9376 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
9377 msgid "Miscellaneous stress tests"
9380 #: modules/mux/asf.c:44
9381 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
9384 #: modules/mux/asf.c:47
9385 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
9388 #: modules/mux/asf.c:50
9390 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
9393 #: modules/mux/asf.c:52
9398 #: modules/mux/asf.c:53
9399 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
9402 #: modules/mux/asf.c:56
9403 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
9406 #: modules/mux/asf.c:60
9410 #: modules/mux/asf.c:475
9412 msgid "Unknown Video"
9415 #: modules/mux/avi.c:44
9419 #: modules/mux/dummy.c:41
9420 msgid "Dummy/Raw muxer"
9423 #: modules/mux/mp4.c:45
9424 msgid "Create \"Fast start\" files"
9427 #: modules/mux/mp4.c:47
9429 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
9430 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
9431 "previewing the file while it is downloading)."
9434 #: modules/mux/mp4.c:56
9435 msgid "MP4/MOV muxer"
9438 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
9442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:79
9447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
9449 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
9453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
9458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
9459 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
9462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
9463 msgid "Shaping delay (ms)"
9466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
9468 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
9469 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
9470 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
9473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
9474 msgid "Use keyframes"
9477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
9479 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
9480 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
9481 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
9482 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
9483 "the biggest frames in the stream."
9486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
9487 msgid "PCR delay (ms)"
9490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
9492 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
9493 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
9496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
9497 msgid "DTS delay (ms)"
9500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
9502 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
9503 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
9504 "some buffering inside the client decoder."
9507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
9510 msgstr "Hang választás"
9512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
9513 msgid "Crypt audio using CSA"
9516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
9520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
9522 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
9526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
9530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
9531 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
9534 #: modules/mux/ogg.c:50
9535 msgid "Ogg/ogm muxer"
9538 #: modules/packetizer/copy.c:41
9539 msgid "Copy packetizer"
9542 #: modules/packetizer/h264.c:45
9544 msgid "H264 video packetizer"
9547 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
9549 msgid "MPEG4 audio packetizer"
9552 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
9554 msgid "MPEG4 video packetizer"
9557 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
9558 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
9561 #: modules/stream_out/display.c:38
9562 msgid "Enable/disable audio rendering."
9565 #: modules/stream_out/display.c:40
9566 msgid "Enable/disable video rendering."
9569 #: modules/stream_out/display.c:41
9572 msgstr "késleltetés"
9574 #: modules/stream_out/display.c:42
9575 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
9578 #: modules/stream_out/display.c:50
9580 msgid "Display stream output"
9581 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9583 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
9585 msgid "Duplicate stream output"
9586 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9588 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
9589 msgid "Output access method"
9592 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
9594 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
9597 #: modules/stream_out/es.c:41
9599 msgid "Audio output access method"
9600 msgstr "Hang kimenet modul"
9602 #: modules/stream_out/es.c:43
9604 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
9608 #: modules/stream_out/es.c:45
9610 msgid "Video output access method"
9611 msgstr "Kép kimeneti modul"
9613 #: modules/stream_out/es.c:47
9615 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
9619 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
9620 msgid "Output muxer"
9623 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
9624 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
9627 #: modules/stream_out/es.c:53
9629 msgid "Audio output muxer"
9630 msgstr "Hang kimenet modul"
9632 #: modules/stream_out/es.c:55
9633 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
9636 #: modules/stream_out/es.c:56
9638 msgid "Video output muxer"
9639 msgstr "Kép kimeneti modul"
9641 #: modules/stream_out/es.c:58
9642 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
9645 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
9649 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41
9650 #: modules/stream_out/standard.c:50
9651 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
9654 #: modules/stream_out/es.c:63
9656 msgid "Audio output URL"
9657 msgstr "Hang kimenet modul"
9659 #: modules/stream_out/es.c:65
9661 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
9664 #: modules/stream_out/es.c:67
9666 msgid "Video output URL"
9667 msgstr "Kép kimeneti modul"
9669 #: modules/stream_out/es.c:69
9671 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
9674 #: modules/stream_out/es.c:78
9676 msgid "Elementary stream output"
9677 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9679 #: modules/stream_out/gather.c:40
9681 msgid "Gathering stream output"
9682 msgstr "Lejátszás megállítása"
9684 #: modules/stream_out/rtp.c:39
9689 #: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52
9691 msgid "Session name"
9692 msgstr "Eszköz neve"
9694 #: modules/stream_out/rtp.c:44
9695 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
9698 #: modules/stream_out/rtp.c:45
9702 #: modules/stream_out/rtp.c:47
9704 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
9705 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
9706 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP"
9709 #: modules/stream_out/rtp.c:51
9713 #: modules/stream_out/rtp.c:56
9714 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
9717 #: modules/stream_out/rtp.c:59
9718 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
9721 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9723 msgid "RTP stream output"
9724 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9726 #: modules/stream_out/standard.c:46
9728 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
9731 #: modules/stream_out/standard.c:54
9732 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
9735 #: modules/stream_out/standard.c:56
9736 msgid "SAP announcing"
9739 #: modules/stream_out/standard.c:57
9740 msgid "Announce this session with SAP"
9743 #: modules/stream_out/standard.c:59
9744 msgid "SAP IPv6 announcing"
9747 #: modules/stream_out/standard.c:60
9748 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
9751 #: modules/stream_out/standard.c:62
9752 msgid "SLP announcing"
9755 #: modules/stream_out/standard.c:63
9756 msgid "Announce this session with SLP"
9759 #: modules/stream_out/standard.c:71
9761 msgid "Standard stream output"
9762 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9764 #: modules/stream_out/transcode.c:51
9766 msgid "Video encoder"
9767 msgstr "VIdeó kódoló"
9769 #: modules/stream_out/transcode.c:53
9771 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
9774 #: modules/stream_out/transcode.c:55
9775 msgid "Destination video codec"
9778 #: modules/stream_out/transcode.c:57
9780 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
9784 #: modules/stream_out/transcode.c:59
9786 msgid "Video bitrate"
9789 #: modules/stream_out/transcode.c:61
9790 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
9793 #: modules/stream_out/transcode.c:63
9795 msgid "Video scaling"
9798 #: modules/stream_out/transcode.c:65
9799 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
9802 #: modules/stream_out/transcode.c:66
9804 msgid "Deinterlace video"
9805 msgstr "Kezelõfelület"
9807 #: modules/stream_out/transcode.c:68
9808 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
9811 #: modules/stream_out/transcode.c:71
9812 msgid "Allows you to specify the output video width."
9815 #: modules/stream_out/transcode.c:74
9816 msgid "Allows you to specify the output video height."
9819 #: modules/stream_out/transcode.c:76
9821 msgid "Video crop top"
9822 msgstr "Egyéb beállítások"
9824 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9825 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
9828 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9830 msgid "Video crop left"
9831 msgstr "VIdeó kódoló"
9833 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9834 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
9837 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9839 msgid "Video crop bottom"
9840 msgstr "Egyéb beállítások"
9842 #: modules/stream_out/transcode.c:84
9843 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
9846 #: modules/stream_out/transcode.c:85
9848 msgid "Video crop right"
9849 msgstr "VIdeó kódoló"
9851 #: modules/stream_out/transcode.c:87
9852 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
9855 #: modules/stream_out/transcode.c:89
9857 msgid "Audio encoder"
9858 msgstr "hang kódoló"
9860 #: modules/stream_out/transcode.c:91
9862 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
9865 #: modules/stream_out/transcode.c:93
9867 msgid "Destination audio codec"
9868 msgstr "hang kódoló"
9870 #: modules/stream_out/transcode.c:95
9872 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
9876 #: modules/stream_out/transcode.c:97
9878 msgid "Audio bitrate"
9881 #: modules/stream_out/transcode.c:99
9882 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
9885 #: modules/stream_out/transcode.c:101
9887 msgid "Audio sample rate"
9890 #: modules/stream_out/transcode.c:103
9892 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
9895 #: modules/stream_out/transcode.c:105
9897 msgid "Audio channels"
9898 msgstr "Hang csatornák"
9900 #: modules/stream_out/transcode.c:107
9902 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
9906 #: modules/stream_out/transcode.c:110
9907 msgid "Number of threads"
9910 #: modules/stream_out/transcode.c:112
9911 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
9914 #: modules/stream_out/transcode.c:120
9916 msgid "Transcode stream output"
9917 msgstr "Lejátszás megállítása"
9919 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
9920 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
9923 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
9924 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
9927 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
9928 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
9931 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
9932 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
9933 msgid "Conversions from "
9936 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
9937 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
9938 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
9939 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9943 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
9944 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9945 msgid "MMX conversions from "
9948 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
9949 msgid "AltiVec conversions from "
9952 #: modules/video_filter/adjust.c:60
9953 msgid "Image contrast (0-2)"
9956 #: modules/video_filter/adjust.c:61
9957 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
9960 #: modules/video_filter/adjust.c:62
9961 msgid "Image hue (0-360)"
9964 #: modules/video_filter/adjust.c:63
9965 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
9968 #: modules/video_filter/adjust.c:64
9969 msgid "Image saturation (0-3)"
9972 #: modules/video_filter/adjust.c:65
9973 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
9976 #: modules/video_filter/adjust.c:66
9977 msgid "Image brightness (0-2)"
9980 #: modules/video_filter/adjust.c:67
9981 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
9984 #: modules/video_filter/adjust.c:68
9985 msgid "Image gamma (0-10)"
9988 #: modules/video_filter/adjust.c:69
9989 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
9992 #: modules/video_filter/adjust.c:73
9994 msgid "Image properties filter"
9995 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9997 #: modules/video_filter/clone.c:55
9998 msgid "Number of clones"
10001 #: modules/video_filter/clone.c:56
10002 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
10005 #: modules/video_filter/clone.c:59
10007 msgid "List of video output modules"
10008 msgstr "Kép kimeneti modul"
10010 #: modules/video_filter/clone.c:60
10011 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate"
10014 #: modules/video_filter/clone.c:63
10015 msgid "Clone video filter"
10018 #: modules/video_filter/crop.c:54
10019 msgid "Crop geometry (pixels)"
10022 #: modules/video_filter/crop.c:55
10024 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
10025 "<left offset> + <top offset>."
10028 #: modules/video_filter/crop.c:57
10029 msgid "Automatic cropping"
10032 #: modules/video_filter/crop.c:58
10033 msgid "Activate automatic black border cropping."
10036 #: modules/video_filter/crop.c:61
10038 msgid "Crop video filter"
10039 msgstr "Elõzõ fájl"
10041 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
10042 msgid "Deinterlace mode"
10045 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
10046 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
10049 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
10050 msgid "Deinterlacing video filter"
10053 #: modules/video_filter/distort.c:59
10054 msgid "Distort mode"
10057 #: modules/video_filter/distort.c:60
10058 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
10061 #: modules/video_filter/distort.c:63
10066 #: modules/video_filter/distort.c:63
10070 #: modules/video_filter/distort.c:66
10071 msgid "Distort video filter"
10074 #: modules/video_filter/invert.c:52
10075 msgid "Invert video filter"
10078 #: modules/video_filter/logo.c:58
10080 msgid "Logo filename"
10083 #: modules/video_filter/logo.c:59
10084 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
10087 #: modules/video_filter/logo.c:60
10088 msgid "X coordinate of the logo"
10091 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
10092 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
10095 #: modules/video_filter/logo.c:62
10096 msgid "Y coordinate of the logo"
10099 #: modules/video_filter/logo.c:64
10100 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
10103 #: modules/video_filter/logo.c:65
10104 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
10107 #: modules/video_filter/logo.c:68
10109 msgid "Logo video filter"
10112 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
10113 msgid "Blur factor (1-127)"
10116 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
10117 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
10120 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
10121 msgid "Motion blur filter"
10124 #: modules/video_filter/transform.c:57
10125 msgid "Transform type"
10128 #: modules/video_filter/transform.c:58
10129 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
10132 #: modules/video_filter/transform.c:61
10133 msgid "Rotate by 90 degrees"
10136 #: modules/video_filter/transform.c:62
10137 msgid "Rotate by 180 degrees"
10140 #: modules/video_filter/transform.c:62
10141 msgid "Rotate by 270 degrees"
10144 #: modules/video_filter/transform.c:63
10146 msgid "Flip horizontally"
10147 msgstr "Vízszintes"
10149 #: modules/video_filter/transform.c:63
10151 msgid "Flip vertically"
10152 msgstr "Függõleges"
10154 #: modules/video_filter/transform.c:66
10155 msgid "Video transformation filter"
10158 #: modules/video_filter/wall.c:53
10159 msgid "Number of columns"
10162 #: modules/video_filter/wall.c:54
10164 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
10167 #: modules/video_filter/wall.c:57
10168 msgid "Number of rows"
10171 #: modules/video_filter/wall.c:58
10172 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
10175 #: modules/video_filter/wall.c:61
10176 msgid "Active windows"
10179 #: modules/video_filter/wall.c:62
10180 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
10183 #: modules/video_filter/wall.c:66
10184 msgid "wall video filter"
10187 #: modules/video_output/aa.c:55
10188 msgid "ASCII-art video output"
10191 #: modules/video_output/caca.c:54
10192 msgid "color ASCII art video output"
10195 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
10196 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
10199 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
10201 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
10202 "doesn't have any effect when using overlays."
10205 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
10206 msgid "Use video buffers in system memory"
10209 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
10211 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
10212 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
10213 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
10214 "doesn't have any effect when using overlays."
10217 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
10218 msgid "Use triple buffering for overlays"
10221 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
10223 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
10224 "better video quality (no flickering)."
10227 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
10228 msgid "Name of desired display device"
10231 #: modules/video_output/directx/directx.c:121
10233 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
10234 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
10235 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
10238 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
10239 msgid "DirectX video output"
10242 #: modules/video_output/fb.c:67
10243 msgid "Framebuffer device"
10246 #: modules/video_output/fb.c:69
10248 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
10249 "(usually /dev/fb0)."
10252 #: modules/video_output/fb.c:75
10253 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
10256 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
10257 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
10258 msgid "X11 display name"
10261 #: modules/video_output/ggi.c:58
10263 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
10264 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
10267 #: modules/video_output/glide.c:64
10268 msgid "3dfx Glide video output"
10271 #: modules/video_output/mga.c:59
10272 msgid "Matrox Graphic Array video output"
10275 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
10276 msgid "QT Embedded display name"
10279 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
10281 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
10282 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
10285 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
10286 msgid "QT Embedded video output"
10289 #: modules/video_output/sdl.c:104
10290 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
10293 #: modules/video_output/svgalib.c:53
10294 msgid "SVGAlib video output"
10297 #: modules/video_output/wingdi.c:82
10298 msgid "Windows GDI video output"
10301 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
10302 msgid "Alternate fullscreen method"
10305 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
10307 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
10309 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
10310 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
10311 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
10312 "show on top of the video."
10315 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
10317 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
10318 "the value of the DISPLAY environment variable."
10321 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
10322 msgid "Use shared memory"
10325 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
10326 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
10329 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
10330 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
10333 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
10335 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
10336 "0 for first screen, 1 for the second."
10339 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
10340 msgid "X11 video output"
10343 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
10344 msgid "XVideo adaptor number"
10347 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
10349 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
10350 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
10353 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
10354 msgid "XVimage chroma format"
10357 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
10359 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
10360 "to improve performances by using the most efficient one."
10363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
10365 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
10366 msgstr "Teljes képernyõs mód"
10368 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
10369 msgid "XVideo extension video output"
10372 #: modules/visualization/goom.c:48
10373 msgid "Goom display width"
10376 #: modules/visualization/goom.c:49
10377 msgid "Goom display height"
10380 #: modules/visualization/goom.c:50
10382 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
10383 "will be prettier but more CPU intensive)."
10386 #: modules/visualization/goom.c:53
10387 msgid "Goom animation speed"
10390 #: modules/visualization/goom.c:54
10391 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
10394 #: modules/visualization/goom.c:60
10396 msgid "Goom effect"
10397 msgstr "Korábbi megnyitása"
10399 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
10401 msgid "Effects list"
10402 msgstr "Lemez kidobása"
10404 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
10406 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
10407 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
10410 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
10411 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
10414 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
10415 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
10418 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
10419 msgid "Number of bands"
10422 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
10423 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
10426 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
10427 msgid "Band separator"
10430 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
10431 msgid "Number of blank pixels between bands."
10434 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
10435 msgid "Amplification"
10438 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
10439 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
10442 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
10443 msgid "Enable peaks"
10446 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
10447 msgid "Defines whether to draw peaks."
10450 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
10451 msgid "Number of stars"
10454 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
10455 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
10458 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
10459 msgid "visualizer filter"
10462 #: modules/visualization/xosd.c:61
10463 msgid "Flip vertical position"
10466 #: modules/visualization/xosd.c:62
10467 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
10470 #: modules/visualization/xosd.c:65
10471 msgid "Vertical offset"
10474 #: modules/visualization/xosd.c:66
10475 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
10478 #: modules/visualization/xosd.c:68
10479 msgid "Shadow offset"
10482 #: modules/visualization/xosd.c:69
10483 msgid "Offset in pixels of the shadow"
10486 #: modules/visualization/xosd.c:72
10487 msgid "Font used to display text in the xosd output"
10490 #: modules/visualization/xosd.c:75
10492 msgid "XOSD interface"
10493 msgstr "Kezelõfelület"
10496 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
10497 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
10499 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
10500 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
10503 #~ msgid "Transcode/Save"
10504 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
10507 #~ msgid "Choose input"
10508 #~ msgstr "Felirat választás"
10511 #~ msgid "Select a stream"
10512 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10515 #~ msgid "Existing playlist item"
10516 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10519 #~ msgid "Streaming"
10520 #~ msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10523 #~ msgid "Additional transcode options"
10524 #~ msgstr "További lehetõségek"
10527 #~ msgid "Additional streaming options"
10528 #~ msgstr "Felirat beállításai"
10531 #~ msgid "More Info"
10532 #~ msgstr "nincs adat"
10535 #~ msgid "Transcode video"
10536 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
10539 #~ msgid "Transcode audio"
10540 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
10543 #~ msgid "Toggle enabled"
10544 #~ msgstr "Általános"
10547 #~ msgid "UTC date"
10548 #~ msgstr "Frissítés"
10551 #~ msgid "Codec setting"
10552 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
10555 #~ msgid "Codec info"
10556 #~ msgstr "nincs adat"
10565 #~ msgid "Open a skin file."
10566 #~ msgstr "Fájl megnyitása"
10569 #~ msgid "Advanced open"
10570 #~ msgstr "További lehetõségek"
10572 #~ msgid "Open a network stream"
10573 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
10575 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
10576 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
10578 #~ msgid "Exit this program"
10579 #~ msgstr "Kilépés a programból"
10581 #~ msgid "Open the playlist"
10582 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
10584 #~ msgid "Show the program logs"
10585 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10587 #~ msgid "Show information about the file being played"
10588 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
10590 #~ msgid "Go to the preferences menu"
10591 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
10593 #~ msgid "About this program"
10594 #~ msgstr "Névjegy"
10596 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
10597 #~ msgstr "Mûholdas"
10600 #~ msgstr "&Kilépés"
10603 #~ msgid "Video for Linux"
10604 #~ msgstr "Kép menü"
10607 #~ msgid "Video device type"
10608 #~ msgstr "Videó eszköz"
10615 #~ msgid "Advanced settings..."
10616 #~ msgstr "További lehetõségek"
10619 #~ msgid "Advanced video device options"
10620 #~ msgstr "További lehetõségek"
10623 #~ msgid "Video device MRL"
10624 #~ msgstr "Videó eszköz"
10627 #~ msgid "Common options"
10628 #~ msgstr "További lehetõségek"
10635 #~ msgid "Audio options"
10636 #~ msgstr "További lehetõségek"
10638 #~ msgid "Audio device"
10639 #~ msgstr "Hang eszköz"
10642 #~ msgid "Native playlist exporter"
10643 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10647 #~ msgstr "késleltetés"
10649 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
10650 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
10653 #~ msgid "VLC plugins preferences"
10654 #~ msgstr "Beállítások"
10656 #~ msgid "Play List"
10657 #~ msgstr "Lejátszási lista"
10660 #~ msgid "Repeat Playlist"
10661 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
10664 #~ msgid "VLC Media Player"
10665 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
10668 #~ msgid "Quick &Open ..."
10669 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
10671 #~ msgid "&About..."
10672 #~ msgstr "&Névjegy"
10674 #~ msgid "Stop current playlist item"
10675 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
10677 #~ msgid "Play current playlist item"
10678 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
10680 #~ msgid "Pause current playlist item"
10681 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
10683 #~ msgid "Simple &Open ..."
10684 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
10687 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
10689 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
10692 #~ msgid "&Randomize Playlist"
10693 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10696 #~ msgid "Open subtitles file"
10697 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
10700 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
10701 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
10704 #~ msgid "CD Audio device"
10705 #~ msgstr "Hang eszköz"
10708 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
10709 #~ msgstr "További lehetõségek"
10711 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
10712 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
10715 #~ msgid "CD-ROM device name"
10716 #~ msgstr "Eszköz neve"
10718 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
10719 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
10721 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
10722 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
10725 #~ msgstr " Törlés"
10727 #~ msgid "Automatically play file"
10728 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
10730 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
10731 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
10733 #~ msgid "&File info..."
10734 #~ msgstr "Fájl &adatok"
10737 #~ msgid "&Miscellaneous"
10741 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
10742 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
10743 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
10744 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
10745 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
10747 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
10748 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
10749 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
10750 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
10751 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
10754 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
10755 #~ "enable this option."
10756 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
10758 #~ msgid "Encoders"
10759 #~ msgstr "Kódolók"
10761 #~ msgid "&Eject Disc"
10762 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
10765 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
10766 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
10768 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
10769 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
10771 #~ msgid "Close Menu"
10772 #~ msgstr "A menü bezárása"
10775 #~ msgstr "Bõvített"