1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
42 #: include/vlc_help.h:47
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
47 #: include/vlc_help.h:49
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
61 #: include/vlc_help.h:58
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
74 #: include/vlc_help.h:63
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "Chroma modules settings"
82 #: include/vlc_help.h:66
83 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
86 #: include/vlc_help.h:68
87 msgid "Decoder modules settings"
90 #: include/vlc_help.h:70
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
96 #: include/vlc_help.h:73
97 msgid "Demuxers settings"
100 #: include/vlc_help.h:74
101 msgid "These settings affect demuxer modules."
104 #: include/vlc_help.h:76
105 msgid "Interface plugins settings"
108 #: include/vlc_help.h:78
110 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
114 #: include/vlc_help.h:81
115 msgid "Stream output access modules settings"
118 #: include/vlc_help.h:83
120 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
124 #: include/vlc_help.h:86
126 msgid "Subtitle demuxer settings"
127 msgstr "Felirat beállításai"
129 #: include/vlc_help.h:88
131 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
132 "example by setting the subtitles type or file name."
135 #: include/vlc_help.h:91
136 msgid "Text renderer settings"
139 #: include/vlc_help.h:93
141 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
142 "(to display subtitles for example)."
145 #: include/vlc_help.h:96
147 msgid "Video output modules settings"
148 msgstr "Kép kimeneti modul"
150 #: include/vlc_help.h:98
152 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
156 #: include/vlc_help.h:101
157 msgid "Video filters settings"
160 #: include/vlc_help.h:103
162 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
163 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
166 #: include/vlc_help.h:112
167 msgid "No help available"
170 #: include/vlc_help.h:113
171 msgid "No help is available for these modules"
174 #: include/vlc_interface.h:123
177 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
178 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
181 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
182 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
184 #: include/vlc_interface.h:153
186 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
187 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
188 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
190 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
191 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
193 "For more information, have a look at the web site."
196 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
197 #: modules/access/cdda/access.c:430 modules/access/dvdplay/access.c:207
198 #: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
199 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
201 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
202 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
203 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
204 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
205 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
209 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
210 #: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:748
211 #: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
214 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
215 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
216 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60
220 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:429
224 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:761
229 #: include/vlc_meta.h:32
233 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
234 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
238 #: include/vlc_meta.h:34
242 #: include/vlc_meta.h:35
247 #: include/vlc_meta.h:36
250 msgstr "&Beállítások"
252 #: include/vlc_meta.h:37
256 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
257 #: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
262 #: include/vlc_meta.h:39
267 #: include/vlc_meta.h:40
269 msgid "Codec Description"
270 msgstr "Hozzáférési modul"
272 #: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
273 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
274 msgid "Visualizations"
277 #: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:682
278 #: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
282 #: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
283 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
284 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
288 #: src/audio_output/input.c:109
293 #: src/audio_output/input.c:111
297 #: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
299 msgid "Audio filters"
302 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
303 #: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
304 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
306 msgid "Audio Channels"
307 msgstr "Hang csatornák"
309 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
310 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
311 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
312 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
316 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
317 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
321 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
322 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
326 #: src/audio_output/output.c:137
327 msgid "Dolby Surround"
328 msgstr "Dolby Surround"
330 #: src/audio_output/output.c:149
331 msgid "Reverse stereo"
332 msgstr "Felcserélt sztereó"
334 #: src/extras/getopt.c:638
336 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
339 #: src/extras/getopt.c:663
341 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
344 #: src/extras/getopt.c:668
346 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
349 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
351 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
354 #: src/extras/getopt.c:715
356 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
359 #: src/extras/getopt.c:719
361 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
364 #: src/extras/getopt.c:745
366 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
369 #: src/extras/getopt.c:748
371 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
374 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
376 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
379 #: src/extras/getopt.c:825
381 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
384 #: src/extras/getopt.c:843
386 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
389 #: src/input/es_out.c:302
392 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
394 #: src/input/es_out.c:404
399 #: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
400 #: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
402 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
406 #: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
413 #: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
414 #: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
419 #: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
420 #: modules/gui/macosx/output.m:143
424 #: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
428 #: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
431 #: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
435 #: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
439 #: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
444 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
445 msgid "Bits per sample"
448 #: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
449 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
453 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
458 #: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
462 #: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
463 msgid "Display resolution"
466 #: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
467 #: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
468 #: modules/access/cdda/access.c:748 modules/access/cdda/access.c:752
469 #: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
471 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
472 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59
476 #: src/input/input.c:248
477 msgid "Playlist Item"
478 msgstr "Lejátszási lista"
480 #: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
481 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
482 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
483 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
490 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
491 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
492 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
493 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
497 #: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
498 #: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
499 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
503 #: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
509 #: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
510 #: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
512 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
515 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
519 #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1221
520 #: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
524 #: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:520
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
530 #: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:504
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
536 #: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:524
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
539 msgid "Subtitles Track"
542 #: src/input/input_programs.c:356 src/input/input_programs.c:358
547 #: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:371
552 #: src/input/input_programs.c:387
554 msgstr "Következõ cím"
556 #: src/input/input_programs.c:390
557 msgid "Previous title"
560 #: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
563 msgstr "Következõ fejezet"
565 #: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
567 msgid "Previous chapter"
568 msgstr "Elõzõ fejezet"
570 #: src/input/input_programs.c:694 src/input/input_programs.c:696
575 #: src/interface/interface.c:255
577 msgid "Switch interface"
578 msgstr "Kezelõfelület"
580 #: src/interface/interface.c:270
582 msgid "Add interface"
583 msgstr "Kezelõfelület"
585 #: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371
592 msgstr "Felirat beállításai"
596 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
599 #: src/libvlc.c:1364 src/misc/configuration.c:1181
603 #: src/libvlc.c:1382 src/misc/configuration.c:1151
607 #: src/libvlc.c:1385 src/misc/configuration.c:1171
612 msgid " (default enabled)"
616 msgid " (default disabled)"
619 #: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587
623 "Press the RETURN key to continue...\n"
629 "Usage: %s [options] [items]...\n"
635 msgid "[module] [description]\n"
641 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
642 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
643 "see the file named COPYING for details.\n"
644 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
697 msgstr "Beépülõ modulok"
713 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
714 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
715 "various related options."
719 msgid "Interface module"
725 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
726 "The default behavior is to automatically select the best module available."
728 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
729 "kiválasztja a legjobb módot."
731 #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
732 msgid "Extra interface modules"
737 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
738 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
739 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
740 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
744 msgid "Verbosity (0,1,2)"
749 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
750 "1=warnings, 2=debug)."
758 msgid "This options turns off all warning and information messages."
763 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
764 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
766 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
770 msgid "Color messages"
775 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
776 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
780 msgid "Show advanced options"
781 msgstr "További lehetõségek"
786 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
787 "all the available options, including those that most users should never "
790 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
791 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
794 msgid "Interface default search path"
799 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
800 "when looking for a file."
804 msgid "Modules search path"
809 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
815 "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
816 "to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
817 "(spectrum analyzer, ...).\n"
818 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
823 msgid "Audio output module"
824 msgstr "Hang kimenet modul"
828 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
829 "default behavior is to automatically select the best method available."
831 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
832 "kiválasztja a legjobb módot."
840 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
841 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
845 msgid "Force mono audio"
849 msgid "This will force a mono audio output."
853 msgid "Audio output volume"
854 msgstr "Kimeneti hangerõ"
858 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
859 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
862 msgid "Audio output saved volume"
866 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
870 msgid "Audio output frequency (Hz)"
875 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
876 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
880 msgid "High quality audio resampling"
885 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
886 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
887 "resampling algorithm will be used instead."
891 msgid "Audio desynchronization compensation"
897 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
898 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
901 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
902 "kiválasztja a legjobb módot."
905 msgid "Preferred audio output channels mode"
911 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
912 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
913 "the audio stream being played)."
915 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
919 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
920 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
924 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
925 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
927 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
932 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
933 "audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
938 msgid "Channel mixer"
943 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
944 "headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
945 "give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
946 "set when using only a headphone."
951 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
952 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
957 "These options allow you to modify the behaviour of the video output "
958 "subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
960 " ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
961 "modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
965 msgid "Video output module"
966 msgstr "Kép kimeneti modul"
970 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
971 "default behavior is to automatically select the best method available."
973 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
974 "kiválasztja a legjobb módot."
982 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
983 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
986 #: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
992 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
993 "video characteristics."
996 #: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
1002 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1003 "video characteristics."
1008 msgid "Video alignment"
1013 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
1014 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1015 "combinations of these values)."
1018 #: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
1046 msgid "Bottom-Right"
1054 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1058 msgid "Grayscale video output"
1063 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1064 "can also allow you to save some processing power)."
1068 msgid "Fullscreen video output"
1069 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1073 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1074 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1077 msgid "Overlay video output"
1082 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1083 "your graphics card (hardware acceleration)."
1086 #: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:264
1087 #: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
1088 msgid "Always on top"
1089 msgstr "Mindig felül"
1092 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1096 msgid "Force SPU position"
1101 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1102 "over the movie. Try several positions."
1106 msgid "On Screen Display"
1111 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1112 "Display). You can disable this feature here."
1116 msgid "Video filter module"
1121 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1122 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1126 msgid "Source aspect ratio"
1131 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1132 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1133 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1134 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1135 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1139 msgid "Destination aspect ratio"
1144 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
1145 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
1146 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
1147 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
1153 "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
1154 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1159 msgid "Clock reference average counter"
1164 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1170 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1173 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1177 msgid "MTU of the network interface"
1178 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1182 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1184 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1187 msgid "Network interface address"
1188 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1192 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1193 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1194 "multicasting interface here."
1196 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1197 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1200 msgid "Time to live"
1205 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1210 msgid "Choose program (SID)"
1211 msgstr "Program választás (SID)"
1214 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1218 msgid "Choose audio"
1219 msgstr "Hang választás"
1223 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1228 msgid "Choose audio channel"
1229 msgstr "Csatorna választás"
1233 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1239 msgid "Choose subtitle track"
1240 msgstr "Felirat választás"
1244 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1247 #: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
1248 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1253 msgid "Autodetect subtitle files"
1254 msgstr "Feliratok fájl"
1258 msgid "Subtitle autodection fuzziness"
1259 msgstr "Felirat beállításai"
1263 msgid "Use subtitle file"
1264 msgstr "Feliratok fájl"
1268 msgstr "DVD meghajtó"
1272 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1273 "the drive letter (eg D:)"
1277 msgid "This is the default DVD device to use."
1282 msgstr "VCD meghajtó"
1286 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1287 "scan for a suitable CD-ROM device."
1291 msgid "This is the default VCD device to use."
1296 msgid "Audio CD device"
1297 msgstr "Hang eszköz"
1301 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1302 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1306 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1309 #: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
1311 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1315 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1318 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1322 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1326 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1329 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1333 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1334 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1335 "can break playback of all your streams."
1340 msgid "Preferred codecs list"
1341 msgstr "Kodek lista megadása"
1345 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1346 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1352 msgid "Preferred encoders list"
1353 msgstr "Kodek lista megadása"
1357 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1362 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1367 msgid "Choose a stream output"
1371 msgid "Empty if no stream output."
1375 msgid "Enable streaming of all ES"
1379 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1383 msgid "Display while streaming"
1387 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1391 msgid "Enable video stream output"
1394 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
1396 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1397 "stream output facility when this last one is enabled."
1401 msgid "Enable audio stream output"
1405 msgid "Keep sout open"
1410 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1411 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1416 msgid "Preferred packetizer list"
1417 msgstr "Kodek lista megadása"
1421 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1429 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1433 msgid "Access output module"
1437 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1442 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1443 "You should always leave all these enabled."
1447 msgid "Enable CPU MMX support"
1448 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1452 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1455 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1459 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1460 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1464 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1465 "advantage of them."
1467 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1471 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1472 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1476 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1477 "advantage of them."
1479 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1483 msgid "Enable CPU SSE support"
1484 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1488 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1491 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1496 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1497 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1502 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1505 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1509 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1510 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1514 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1515 "advantage of them."
1517 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1522 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1523 "overriden in the playlist dialog box."
1527 msgid "Play files randomly forever"
1528 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1532 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1535 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1539 msgid "Loop playlist on end"
1540 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1544 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1546 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1550 msgid "Repeat the current item"
1551 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1555 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1561 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1562 "you really know what you are doing."
1566 msgid "Memory copy module"
1567 msgstr "Memória másoló modul"
1571 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1572 "select the fastest one supported by your hardware."
1574 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1575 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1578 msgid "Access module"
1579 msgstr "Hozzáférési modul"
1583 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1585 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1588 msgid "Demux module"
1589 msgstr "Demux modul"
1593 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1594 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1597 msgid "Allow real-time priority"
1602 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1603 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1604 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1605 "only activate this if you know what you're doing."
1609 msgid "Adjust VLC priority"
1614 "This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
1615 "priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
1616 "against other VLC instances."
1620 msgid "Minimize number of threads"
1624 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1628 msgid "Allow only one running instance"
1633 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1634 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1635 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1636 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1637 "running instance or enqueue it."
1641 msgid "Increase the priority of the process"
1642 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1647 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1648 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1649 "could otherwise take too much processor time.\n"
1650 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1651 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1652 "require a reboot of your machine."
1654 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1655 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1656 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1657 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1658 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1659 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
1663 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1668 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1669 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1670 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1674 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1679 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1680 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1681 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1682 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1683 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1687 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1690 #: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
1691 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
1692 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
1693 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
1695 msgstr "Teljesképernyõ"
1698 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1704 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1707 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1715 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1723 msgid "Select the hotkey to use to play."
1726 #: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
1727 #: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
1732 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1735 #: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
1736 #: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
1741 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1744 #: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1748 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1749 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
1750 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
1755 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1758 #: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
1759 #: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
1760 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
1765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1768 #: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1771 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
1772 #: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
1773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1774 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
1779 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1782 #: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
1787 msgid "Select the hotkey to display the position."
1791 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1799 msgid "Jump 1 minute backwards"
1803 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1807 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1811 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
1815 msgid "Jump 10 seconds forward"
1819 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
1823 msgid "Jump 1 minute forward"
1827 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
1831 msgid "Jump 5 minutes forward"
1835 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
1838 #: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
1839 #: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1844 msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
1853 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
1858 msgid "Navigate down"
1862 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
1866 msgid "Navigate left"
1870 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
1875 msgid "Navigate right"
1879 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
1887 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
1890 #: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
1895 msgid "Select the key to increase audio volume."
1898 #: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
1903 msgid "Select the key to decrease audio volume."
1906 #: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
1907 #: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
1909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
1910 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
1915 msgid "Select the key to turn off audio volume."
1920 msgid "Play playlist bookmark 1"
1921 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1925 msgid "Play playlist bookmark 2"
1926 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1930 msgid "Play playlist bookmark 3"
1931 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1935 msgid "Play playlist bookmark 4"
1936 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1940 msgid "Play playlist bookmark 5"
1941 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1945 msgid "Play playlist bookmark 6"
1946 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1950 msgid "Play playlist bookmark 7"
1951 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1955 msgid "Play playlist bookmark 8"
1956 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1960 msgid "Play playlist bookmark 9"
1961 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1964 msgid "Play playlist bookmark 10"
1969 msgid "Select the key to play this bookmark."
1970 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1974 msgid "Set playlist bookmark 1"
1975 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1979 msgid "Set playlist bookmark 2"
1980 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1984 msgid "Set playlist bookmark 3"
1985 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1989 msgid "Set playlist bookmark 4"
1990 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1994 msgid "Set playlist bookmark 5"
1995 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1999 msgid "Set playlist bookmark 6"
2000 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2004 msgid "Set playlist bookmark 7"
2005 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2009 msgid "Set playlist bookmark 8"
2010 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2014 msgid "Set playlist bookmark 9"
2015 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2019 msgid "Set playlist bookmark 10"
2020 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2024 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2025 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2031 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
2032 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2034 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
2036 " udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2037 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2038 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2039 " vlc:quit quit VLC\n"
2042 #: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2044 msgstr "Kezelõfelület"
2054 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
2056 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2057 msgid "Stream output"
2058 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2064 #: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
2066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2069 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
2070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
2071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2072 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
2073 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
2075 msgstr "Lejátszási lista"
2078 msgid "Miscellaneous"
2086 msgid "main program"
2090 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2094 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2098 msgid "print a list of available modules"
2102 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2106 msgid "save the current command line options in the config"
2110 msgid "reset the current config to the default values"
2114 msgid "use alternate config file"
2118 msgid "print version information"
2121 #: src/misc/configuration.c:1151
2125 #: src/misc/configuration.c:1159
2129 #: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:411
2130 #: modules/access/cdda/access.c:421 modules/demux/mkv.cpp:2183
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
2132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
2136 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
2137 #: modules/misc/freetype.c:104
2141 #: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
2143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
2144 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
2148 #: src/video_output/video_output.c:444
2149 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2153 #: src/video_output/video_output.c:446
2154 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2158 #: src/video_output/video_output.c:448
2159 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2163 #: src/video_output/video_output.c:450
2164 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
2168 #: src/video_output/video_output.c:452
2169 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
2173 #: src/video_output/video_output.c:463
2178 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
2179 #: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
2180 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
2181 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
2182 msgid "Caching value in ms"
2185 #: modules/access/cdda.c:44
2187 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
2188 "should be set in milliseconds units."
2191 #: modules/access/cdda.c:48
2193 msgid "Audio CD input"
2196 #: modules/access/cdda/access.c:104 modules/access/vcdx/access.c:139
2197 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
2200 #: modules/access/cdda/access.c:156
2201 msgid "The above message had unknown cdio log level"
2204 #: modules/access/cdda/access.c:272 modules/access/cdda/access.c:419
2205 #: modules/access/vcdx/access.c:336 modules/access/vcdx/access.c:688
2206 #: modules/access/vcdx/access.c:1089 modules/access/vcdx/access.c:1205
2207 #: modules/access/vcdx/access.c:1206 modules/gui/gtk/open.c:287
2208 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078
2209 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
2214 #: modules/access/cdda/access.c:388 modules/access/cdda/access.c:764
2215 msgid "CDDB Disc ID"
2218 #: modules/access/cdda/access.c:393 modules/access/cdda/access.c:759
2219 msgid "CDDB Disc Category"
2222 #: modules/access/cdda/access.c:754 modules/access/vcdx/access.c:1067
2227 #: modules/access/cdda/access.c:756
2228 msgid "Disc Artist(s)"
2231 #: modules/access/cdda/access.c:769
2236 #: modules/access/cdda/access.c:777
2237 msgid "Track Artist"
2240 #: modules/access/cdda/access.c:779
2245 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
2247 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2252 "all calls (10) 16\n"
2255 "libcdio (80) 128\n"
2256 "libcddb (100) 256\n"
2259 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
2261 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2262 "should be set in millisecond units."
2265 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
2267 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2268 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2269 " %a : The artist\n"
2270 " %A : The album information\n"
2272 " %I : CDDB disk ID\n"
2274 " %M : The current MRL\n"
2275 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2276 " %n : The number of tracks on the CD\n"
2277 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2278 " %T : The track number\n"
2279 " %s : Number of seconds in this track \n"
2281 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2285 #: modules/access/cdda/cdda.c:92
2287 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2288 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2289 " %M : The current MRL\n"
2290 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2291 " %n : The number of tracks on the CD\n"
2292 " %T : The track number\n"
2293 " %s : Number of seconds in this track \n"
2297 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
2298 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2301 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
2302 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2305 #: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
2306 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
2307 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
2310 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
2311 msgid "Caching value in microseconds"
2314 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
2315 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
2318 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
2319 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
2322 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
2323 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
2326 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
2327 msgid "Do CDDB lookups?"
2330 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2331 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2334 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
2338 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
2339 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2342 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
2344 msgid "CDDB server port"
2345 msgstr "Kiszolgáló kapu"
2347 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2348 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2351 #: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
2352 msgid "email address reported to CDDB server"
2355 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
2356 msgid "Cache CDDB lookups?"
2359 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
2360 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2363 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
2364 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2367 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2368 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2371 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
2372 msgid "CDDB server timeout"
2375 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
2376 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2379 #: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
2380 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2383 #: modules/access/directory.c:86
2384 msgid "Includes subdirectories ?"
2387 #: modules/access/directory.c:88
2389 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
2390 "none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
2391 "collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
2392 "expand : all subdirectories are expanded.\n"
2395 #: modules/access/directory.c:94
2399 #: modules/access/directory.c:94
2404 #: modules/access/directory.c:95
2408 #: modules/access/directory.c:98
2409 msgid "Standard filesystem directory input"
2412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2414 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
2415 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
2419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2420 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2421 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
2426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
2428 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2429 "value should be set in milliseconds units."
2432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
2434 msgid "Video device name"
2435 msgstr "Videó eszköz"
2437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
2439 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2440 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
2446 msgid "Audio device name"
2447 msgstr "Hang eszköz"
2449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2451 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2452 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2459 msgstr "Videó eszköz"
2461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
2463 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2464 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2465 "device will be used."
2468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
2469 msgid "Video input chroma format"
2472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
2474 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2475 "(default), RV24, etc.)"
2478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
2480 msgid "Device properties"
2481 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
2484 msgid "Show the properties dialog of the selected device."
2487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
2488 msgid "DirectShow input"
2491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
2492 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
2494 msgid "Refresh list"
2495 msgstr "Lemez kidobása"
2497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
2498 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
2502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
2503 msgid "DirectShow demuxer"
2506 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2507 msgid "Adapter card to tune"
2510 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2512 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2516 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2517 msgid "Device number to use on adapter"
2520 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2521 msgid "Satellite transponder frequency in kHz"
2524 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2525 msgid "Satellite transponder polarization"
2528 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2529 msgid "Satellite transponder FEC"
2532 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2533 msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
2536 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2537 msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
2540 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
2541 msgid "Use diseqc with antenna"
2544 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
2545 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2548 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
2549 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2552 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
2553 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2556 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2557 msgid "Probe dvb card for capabilities"
2560 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2561 msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
2564 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2565 msgid "Modulation type"
2568 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2569 msgid "Modulation type for frontend device."
2572 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2573 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2576 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2577 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2580 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2581 msgid "Terrestrial bandwidth"
2584 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2585 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2588 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2589 msgid "Terrestrial guard interval"
2592 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2593 msgid "Terrestrial transmission mode"
2596 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2597 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
2600 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2601 msgid "DVB input with v4l2 support"
2604 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2605 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
2608 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2610 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2611 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2612 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2613 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2614 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2615 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2616 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2617 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2618 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2619 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2620 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2621 "The default method is: key."
2624 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2629 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2635 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
2639 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2643 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2644 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2647 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
2648 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2651 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
2652 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2655 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
2658 msgstr "DVD menük használata"
2660 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
2664 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
2668 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
2672 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2673 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2676 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2677 msgid "DVD input with menus support"
2680 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2681 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2684 #: modules/access/file.c:74
2686 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2687 "should be set in miliseconds units."
2690 #: modules/access/file.c:78
2691 msgid "Standard filesystem file input"
2694 #: modules/access/ftp.c:42
2696 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2697 "should be set in millisecond units."
2700 #: modules/access/ftp.c:44
2702 msgid "FTP user name"
2703 msgstr "Lejátszás indítása"
2705 #: modules/access/ftp.c:45
2707 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
2710 #: modules/access/ftp.c:47
2711 msgid "FTP password"
2714 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
2715 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
2718 #: modules/access/ftp.c:50
2722 #: modules/access/ftp.c:51
2723 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
2726 #: modules/access/ftp.c:55
2730 #: modules/access/http.c:42
2734 #: modules/access/http.c:44
2736 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
2737 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
2741 #: modules/access/http.c:50
2743 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2744 "should be set in millisecond units."
2747 #: modules/access/http.c:53
2748 msgid "HTTP user name"
2751 #: modules/access/http.c:54
2753 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
2754 "(Basic authentification only)."
2757 #: modules/access/http.c:57
2758 msgid "HTTP password"
2761 #: modules/access/http.c:61
2762 msgid "HTTP user agent"
2765 #: modules/access/http.c:62
2767 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
2770 #: modules/access/http.c:66
2774 #: modules/access/mms/mms.c:59
2776 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2777 "should be set in miliseconds units."
2780 #: modules/access/mms/mms.c:62
2781 msgid "Force selection of all streams"
2784 #: modules/access/mms/mms.c:64
2786 msgid "Selct maximum bitrate stream"
2787 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
2789 #: modules/access/mms/mms.c:66
2790 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
2793 #: modules/access/mms/mms.c:69
2794 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2797 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2798 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
2801 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2803 msgid "Demux number"
2804 msgstr "Demux modul"
2806 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2807 msgid "Tuner number"
2810 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
2811 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
2814 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
2815 msgid "Satellite default transponder polarization"
2818 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
2819 msgid "Satellite default transponder FEC"
2822 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
2823 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
2826 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
2827 msgid "Satellite input"
2830 #: modules/access/slp.c:60
2831 msgid "SLP attribute identifiers"
2834 #: modules/access/slp.c:62
2836 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
2837 "a playlist title or empty to use all attributes."
2840 #: modules/access/slp.c:65
2841 msgid "SLP scopes list"
2844 #: modules/access/slp.c:67
2846 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
2847 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
2850 #: modules/access/slp.c:70
2851 msgid "SLP naming authority"
2854 #: modules/access/slp.c:72
2856 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
2857 "the empty string for the default of IANA."
2860 #: modules/access/slp.c:75
2861 msgid "SLP LDAP filter"
2864 #: modules/access/slp.c:77
2866 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
2867 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
2870 #: modules/access/slp.c:80
2871 msgid "Language requested in SLP requests"
2874 #: modules/access/slp.c:82
2876 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
2877 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
2880 #: modules/access/slp.c:86
2884 #: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
2886 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
2887 "should be set in miliseconds units."
2890 #: modules/access/tcp.c:46
2894 #: modules/access/udp.c:50
2895 msgid "UDP/RTP input"
2898 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
2900 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
2901 "should be set in millisecond units."
2904 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
2906 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
2907 "anything, no video device will be used."
2910 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
2912 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
2913 "anything, no audio device will be used."
2916 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
2918 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
2919 "(default), RV24, etc.)"
2922 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
2923 msgid "Video4Linux input"
2926 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
2927 msgid "Video4Linux demuxer"
2930 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
2934 #: modules/access/vcdx/access.c:113
2935 msgid "The above message had unknown log level"
2938 #: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
2939 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
2940 #: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
2941 #: modules/gui/gtk/open.c:276
2946 #: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
2947 #: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
2948 #: modules/access/vcdx/access.c:1214
2952 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
2956 #: modules/access/vcdx/access.c:1068
2960 #: modules/access/vcdx/access.c:1069
2963 msgstr "Elõzõ fejezet"
2965 #: modules/access/vcdx/access.c:1070
2969 #: modules/access/vcdx/access.c:1071
2973 #: modules/access/vcdx/access.c:1072
2977 #: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
2978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1365
2979 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
2983 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
2986 msgstr "Beépülõ modulok"
2988 #: modules/access/vcdx/access.c:1075
2991 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2993 #: modules/access/vcdx/access.c:1077
2998 #: modules/access/vcdx/access.c:1078
3002 #: modules/access/vcdx/access.c:1079
3007 #: modules/access/vcdx/access.c:1097
3008 msgid "First Entry Point"
3011 #: modules/access/vcdx/access.c:1101
3012 msgid "Last Entry Point"
3015 #: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
3016 #: modules/access/vcdx/access.c:1235
3020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
3022 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3027 "all calls (10) 16\n"
3030 "libcdio (80) 128\n"
3031 "seek-set (100) 256\n"
3032 "seek-cur (200) 512\n"
3033 "still (400) 1024\n"
3034 "vcdinfo (800) 2048\n"
3037 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
3039 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3040 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3041 " %A : The album information\n"
3042 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
3043 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
3044 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
3045 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
3047 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
3048 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
3049 " %P : The publisher ID\n"
3050 " %p : The preparer I\n"
3051 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
3052 " %T : The track number\n"
3053 " %V : The volume set I\n"
3054 " %v : The volume I\n"
3055 " A number between 1 and the volume count.\n"
3059 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
3060 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
3063 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
3064 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
3067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
3068 msgid "Use playback control?"
3071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
3073 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
3077 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
3078 msgid "Format to use in playlist \"author\""
3081 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
3082 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
3085 #: modules/access_output/dummy.c:56
3086 msgid "Dummy stream ouput"
3089 #: modules/access_output/file.c:70
3090 msgid "File stream ouput"
3093 #: modules/access_output/http.c:54
3094 msgid "HTTP stream ouput"
3097 #: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
3098 msgid "Caching value (ms)"
3101 #: modules/access_output/udp.c:75
3103 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3104 "should be set in millisecond units."
3107 #: modules/access_output/udp.c:79
3108 msgid "UDP stream ouput"
3111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
3113 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
3114 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
3115 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
3116 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
3117 "It works with any source format from mono to 5.1."
3119 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
3120 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
3121 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
3122 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
3124 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
3125 msgid "Characteristic dimension"
3128 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
3130 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
3131 "left speaker and listener in meters."
3134 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
3135 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
3138 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
3139 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
3142 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
3143 msgid "A/52 dynamic range compression"
3146 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
3147 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
3149 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
3150 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
3151 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
3152 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
3155 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
3156 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
3159 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
3160 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
3163 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
3164 msgid "DTS dynamic range compression"
3167 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
3168 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
3171 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
3172 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
3175 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
3176 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
3179 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
3180 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
3183 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
3184 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
3187 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
3188 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
3191 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
3192 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
3195 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
3196 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
3199 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
3200 msgid "MPEG audio decoder"
3203 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
3204 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
3207 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
3208 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
3211 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
3212 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
3215 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
3216 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
3219 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
3220 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
3223 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
3224 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
3227 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
3228 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
3231 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
3232 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
3235 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
3236 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
3239 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
3240 msgid "audio filter for trivial resampling"
3243 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
3244 msgid "audio filter for ugly resampling"
3247 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
3249 msgid "Float32 audio mixer"
3250 msgstr "hang kódoló"
3252 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
3253 msgid "Dummy spdif audio mixer"
3256 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
3257 msgid "Trivial audio mixer"
3260 #: modules/audio_output/alsa.c:84
3264 #: modules/audio_output/alsa.c:99
3265 msgid "ALSA audio output"
3268 #: modules/audio_output/alsa.c:101
3270 msgid "ALSA Device Name"
3271 msgstr "Eszköz neve"
3273 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
3274 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
3275 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
3276 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
3277 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
3279 msgid "Audio Device"
3280 msgstr "Hang eszköz"
3282 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
3283 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
3284 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
3288 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
3289 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
3290 msgid "2 Front 2 Rear"
3291 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3293 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
3294 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
3298 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
3299 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
3300 msgid "A/52 over S/PDIF"
3301 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
3303 #: modules/audio_output/arts.c:66
3304 msgid "aRts audio output"
3307 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
3309 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
3310 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
3314 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
3315 msgid "CoreAudio output"
3318 #: modules/audio_output/directx.c:209
3319 msgid "DirectX audio output"
3322 #: modules/audio_output/directx.c:415
3324 msgid "3 Front 2 Rear"
3325 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3327 #: modules/audio_output/esd.c:66
3328 msgid "EsounD audio output"
3331 #: modules/audio_output/file.c:80
3332 msgid "Output format"
3335 #: modules/audio_output/file.c:81
3337 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
3338 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
3341 #: modules/audio_output/file.c:84
3342 msgid "Output channels number"
3345 #: modules/audio_output/file.c:85
3347 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
3348 "restrict the number of channels here."
3351 #: modules/audio_output/file.c:88
3352 msgid "Add wave header"
3355 #: modules/audio_output/file.c:89
3356 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
3359 #: modules/audio_output/file.c:106
3363 #: modules/audio_output/file.c:107
3364 msgid "File to which the audio samples will be written to"
3367 #: modules/audio_output/file.c:110
3369 msgid "File audio output"
3370 msgstr "Teljesképernyõs kép"
3372 #: modules/audio_output/oss.c:101
3373 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
3376 #: modules/audio_output/oss.c:103
3378 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
3379 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
3380 "drivers, then you need to enable this option."
3383 #: modules/audio_output/oss.c:108
3384 msgid "Linux OSS audio output"
3387 #: modules/audio_output/oss.c:111
3388 msgid "OSS dsp device"
3391 #: modules/audio_output/sdl.c:68
3392 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
3395 #: modules/audio_output/waveout.c:135
3396 msgid "Win32 waveOut extension output"
3399 #: modules/codec/a52.c:90
3403 #: modules/codec/a52.c:95
3404 msgid "A/52 audio packetizer"
3407 #: modules/codec/adpcm.c:41
3408 msgid "ADPCM audio decoder"
3411 #: modules/codec/araw.c:41
3413 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3414 msgstr "hang kódoló"
3416 #: modules/codec/araw.c:47
3418 msgid "Raw audio encoder"
3419 msgstr "hang kódoló"
3421 #: modules/codec/cinepak.c:38
3422 msgid "Cinepak video decoder"
3425 #: modules/codec/dts.c:91
3429 #: modules/codec/dts.c:96
3430 msgid "DTS audio packetizer"
3433 #: modules/codec/dv.c:48
3434 msgid "DV video decoder"
3437 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3439 msgid "DVB subtitles decoder"
3440 msgstr "Felirat kódolása"
3442 #: modules/codec/dvbsub.c:1175
3443 msgid "unimplemented chroma: RV16"
3446 #: modules/codec/dvbsub.c:1182
3447 msgid "unimplemented chroma: RV32"
3450 #: modules/codec/dvbsub.c:1231
3451 msgid "internal DvbSub decoder error"
3454 #: modules/codec/faad.c:38
3455 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
3459 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
3463 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
3467 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
3471 msgid "ffmpeg demuxer"
3474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
3475 msgid "Direct rendering"
3478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
3479 msgid "Error resilience"
3482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3484 "ffmpeg can make error resiliences. \n"
3485 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3486 "will produce a lot of errors.\n"
3487 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
3491 msgid "Workaround bugs"
3494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
3496 "Try to fix some bugs\n"
3499 "4 xvid interlaced\n"
3506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
3510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3512 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3513 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3518 msgid "Truncated stream"
3521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
3522 msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
3525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
3526 msgid "Post processing quality"
3529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
3531 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3532 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
3537 msgid "ffmpeg postproc filter chains"
3540 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3541 msgid "Post processing"
3544 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3548 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3552 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3553 msgid "C post processing"
3556 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3557 msgid "MMX post processing"
3560 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3561 msgid "MMXEXT post processing"
3564 #: modules/codec/flac.c:145
3566 msgid "Flac audio decoder"
3567 msgstr "hang kódoló"
3569 #: modules/codec/flac.c:150
3570 msgid "Flac audio packetizer"
3573 #: modules/codec/flac.c:155
3575 msgid "Flac audio encoder"
3576 msgstr "hang kódoló"
3578 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
3579 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
3582 #: modules/codec/lpcm.c:80
3584 msgid "Linear PCM audio decoder"
3585 msgstr "hang kódoló"
3587 #: modules/codec/lpcm.c:85
3589 msgid "Linear PCM audio packetizer"
3592 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
3593 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
3596 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
3597 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
3600 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
3602 msgid "CVD subtitle decoder"
3603 msgstr "Felirat kódolása"
3605 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
3607 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
3610 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
3612 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
3613 msgstr "Felirat kódolása"
3615 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
3617 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
3620 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
3622 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3625 "packet assembly info 4\n"
3627 "image transformations 16\n"
3628 "rendering information 32\n"
3629 "extract subtitles 64\n"
3633 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
3635 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
3636 msgstr "Felirat beállításai"
3638 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
3640 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
3641 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
3642 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
3643 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
3644 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
3645 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
3646 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
3647 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
3648 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
3649 "4:3 and 16:9 respectively."
3652 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
3653 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
3656 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
3658 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
3659 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
3660 "until the next subtitle."
3663 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
3664 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
3667 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
3669 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
3670 "Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
3671 "from where the position specified in the subtitle."
3674 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
3675 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
3678 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
3680 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
3681 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
3682 "where the position specified in the subtitle."
3685 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
3690 #: modules/codec/quicktime.c:59
3691 msgid "QuickTime library decoder"
3694 #: modules/codec/rawvideo.c:67
3695 msgid "Pseudo raw video decoder"
3698 #: modules/codec/rawvideo.c:72
3699 msgid "Pseudo raw video packetizer"
3702 #: modules/codec/speex.c:103
3703 msgid "Speex audio decoder"
3706 #: modules/codec/speex.c:108
3707 msgid "Speex audio packetizer"
3710 #: modules/codec/speex.c:113
3711 msgid "Speex audio encoder"
3714 #: modules/codec/speex.c:465 modules/codec/speex.c:488
3715 #: modules/codec/speex.c:505
3716 msgid "Speex comment"
3719 #: modules/codec/speex.c:475 modules/codec/speex.c:488
3723 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3724 msgid "DVD subtitles decoder"
3727 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3729 msgid "DVD subtitles packetizer"
3732 #: modules/codec/subsdec.c:94
3733 msgid "Subtitles text encoding"
3736 #: modules/codec/subsdec.c:95
3737 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
3740 #: modules/codec/subsdec.c:96
3741 msgid "Subtitles justification"
3744 #: modules/codec/subsdec.c:97
3745 msgid "Set the justification of substitles"
3748 #: modules/codec/subsdec.c:100
3750 msgid "text subtitles decoder"
3751 msgstr "Felirat kódolása"
3753 #: modules/codec/tarkin.c:75
3754 msgid "Tarkin decoder module"
3757 #: modules/codec/theora.c:86
3758 msgid "Theora video decoder"
3761 #: modules/codec/theora.c:92
3762 msgid "Theora video packetizer"
3765 #: modules/codec/theora.c:98
3766 msgid "Theora video encoder"
3769 #: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
3770 msgid "Theora comment"
3773 #: modules/codec/vorbis.c:129
3774 msgid "Vorbis audio decoder"
3777 #: modules/codec/vorbis.c:138
3778 msgid "Vorbis audio packetizer"
3781 #: modules/codec/vorbis.c:144
3782 msgid "Vorbis audio encoder"
3785 #: modules/codec/vorbis.c:457 modules/codec/vorbis.c:487
3786 msgid "Vorbis comment"
3789 #: modules/codec/xvid.c:45
3790 msgid "Xvid video decoder"
3793 #: modules/control/corba/corba.c:614
3795 msgid "Corba control module"
3796 msgstr "Memória másoló modul"
3798 #: modules/control/gestures.c:77
3799 msgid "Motion threshold (10-100)"
3802 #: modules/control/gestures.c:79
3803 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
3806 #: modules/control/gestures.c:82
3807 msgid "Trigger button"
3810 #: modules/control/gestures.c:84
3811 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
3814 #: modules/control/gestures.c:87
3818 #: modules/control/gestures.c:94
3820 msgid "Mouse gestures control interface"
3821 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
3823 #: modules/control/hotkeys.c:72
3825 msgid "Playlist bookmark 1"
3826 msgstr "Lejátszási lista"
3828 #: modules/control/hotkeys.c:73
3830 msgid "Playlist bookmark 2"
3831 msgstr "Lejátszási lista"
3833 #: modules/control/hotkeys.c:74
3835 msgid "Playlist bookmark 3"
3836 msgstr "Lejátszási lista"
3838 #: modules/control/hotkeys.c:75
3840 msgid "Playlist bookmark 4"
3841 msgstr "Lejátszási lista"
3843 #: modules/control/hotkeys.c:76
3845 msgid "Playlist bookmark 5"
3846 msgstr "Lejátszási lista"
3848 #: modules/control/hotkeys.c:77
3850 msgid "Playlist bookmark 6"
3851 msgstr "Lejátszási lista"
3853 #: modules/control/hotkeys.c:78
3855 msgid "Playlist bookmark 7"
3856 msgstr "Lejátszási lista"
3858 #: modules/control/hotkeys.c:79
3860 msgid "Playlist bookmark 8"
3861 msgstr "Lejátszási lista"
3863 #: modules/control/hotkeys.c:80
3865 msgid "Playlist bookmark 9"
3866 msgstr "Lejátszási lista"
3868 #: modules/control/hotkeys.c:81
3870 msgid "Playlist bookmark 10"
3871 msgstr "Lejátszási lista"
3873 #: modules/control/hotkeys.c:83
3874 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
3877 #: modules/control/hotkeys.c:86
3879 msgid "Hotkeys management interface"
3880 msgstr "Kezelõfelület"
3882 #: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
3883 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
3884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
3885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
3886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
3887 #: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
3888 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
3889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
3890 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1291
3894 #: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
3895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
3896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
3897 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
3898 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
3899 #: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
3900 #: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
3901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
3902 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
3903 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
3904 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
3908 #: modules/control/hotkeys.c:325
3909 msgid "Jump -10 seconds"
3912 #: modules/control/hotkeys.c:331
3913 msgid "Jump +10 seconds"
3916 #: modules/control/hotkeys.c:337
3917 msgid "Jump -1 minute"
3920 #: modules/control/hotkeys.c:343
3921 msgid "Jump +1 minute"
3924 #: modules/control/hotkeys.c:349
3925 msgid "Jump -5 minutes"
3928 #: modules/control/hotkeys.c:355
3929 msgid "Jump +5 minutes"
3932 #: modules/control/http.c:72
3933 msgid "Host address"
3936 #: modules/control/http.c:74
3937 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
3940 #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
3941 msgid "Source directory"
3944 #: modules/control/http.c:79
3945 msgid "HTTP remote control interface"
3948 #: modules/control/joystick.c:138
3949 msgid "Motion threshold"
3952 #: modules/control/joystick.c:140
3954 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
3958 #: modules/control/joystick.c:143
3959 msgid "Joystick device"
3962 #: modules/control/joystick.c:145
3963 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
3966 #: modules/control/joystick.c:147
3967 msgid "Repeat time (ms)"
3970 #: modules/control/joystick.c:149
3972 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
3976 #: modules/control/joystick.c:152
3977 msgid "Wait time (ms)"
3980 #: modules/control/joystick.c:154
3981 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
3984 #: modules/control/joystick.c:156
3985 msgid "Max seek interval (seconds)"
3988 #: modules/control/joystick.c:158
3989 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
3992 #: modules/control/joystick.c:160
3993 msgid "Action mapping"
3996 #: modules/control/joystick.c:161
3997 msgid "Allows you to remap the actions."
4000 #: modules/control/joystick.c:176
4002 msgid "Joystick control interface"
4003 msgstr "Kezelõfelület"
4005 #: modules/control/lirc/lirc.c:63
4006 msgid "Infrared remote control interface"
4009 #: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
4014 #: modules/control/lirc/lirc.c:217
4019 #: modules/control/lirc/lirc.c:366
4021 msgid "Audio track: %s"
4024 #: modules/control/lirc/lirc.c:399
4026 msgid "Subtitle track: %s"
4029 #: modules/control/ntservice.c:39
4030 msgid "Install NT/2K/XP service"
4033 #: modules/control/ntservice.c:41
4034 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
4037 #: modules/control/ntservice.c:42
4038 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
4041 #: modules/control/ntservice.c:44
4042 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
4045 #: modules/control/ntservice.c:45
4046 msgid "Display name of the service"
4049 #: modules/control/ntservice.c:47
4050 msgid "This allows you to change the display name of the service."
4053 #: modules/control/ntservice.c:50
4055 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
4056 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
4057 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
4058 "are: logger, sap, rc, http)"
4061 #: modules/control/ntservice.c:56
4062 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
4065 #: modules/control/rc/rc.c:77
4066 msgid "Show stream position"
4069 #: modules/control/rc/rc.c:78
4071 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
4074 #: modules/control/rc/rc.c:80
4078 #: modules/control/rc/rc.c:81
4079 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
4082 #: modules/control/rc/rc.c:84
4084 msgid "Remote control interface"
4085 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4087 #: modules/demux/a52.c:64
4088 msgid "Raw A/52 demuxer"
4091 #: modules/demux/aac.c:39
4095 #: modules/demux/aiff.c:43
4096 msgid "AIFF demuxer"
4099 #: modules/demux/asf/asf.c:44
4100 msgid "ASF v1.0 demuxer"
4103 #: modules/demux/au.c:44
4107 #: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
4108 msgid "Force interleaved method"
4111 #: modules/demux/avi/avi.c:44
4112 msgid "Force index creation"
4115 #: modules/demux/avi/avi.c:46
4117 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
4120 #: modules/demux/avi/avi.c:52
4124 #: modules/demux/demux2.c:41
4125 msgid "Demux2 adaptation layer"
4128 #: modules/demux/demuxdump.c:48
4130 msgid "Filename of dump"
4133 #: modules/demux/demuxdump.c:50
4134 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
4137 #: modules/demux/demuxdump.c:53
4138 msgid "Filedump demuxer"
4141 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
4142 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
4145 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
4147 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
4148 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
4149 "using an old version, select this option."
4152 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
4156 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
4158 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
4159 "counters, select this option."
4162 #: modules/demux/demuxstream.c:131
4166 #: modules/demux/demuxstream.c:135
4167 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
4170 #: modules/demux/demuxstream.c:139
4171 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
4174 #: modules/demux/dts.c:59
4175 msgid "Raw DTS demuxer"
4178 #: modules/demux/dvdnav.c:42
4179 msgid "caching value in ms"
4182 #: modules/demux/dvdnav.c:44
4184 "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
4185 "value should be set in miliseconds units."
4188 #: modules/demux/dvdnav.c:54
4189 msgid "DVDnav Input"
4192 #: modules/demux/dvdnav.c:63
4193 msgid "DVDnav Input (demux)"
4196 #: modules/demux/flac.c:54
4198 msgid "FLAC demuxer"
4199 msgstr "hang kódoló"
4201 #: modules/demux/livedotcom.cpp:56
4203 "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
4204 "should be set in miliseconds units."
4207 #: modules/demux/livedotcom.cpp:60
4208 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
4211 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
4212 msgid "RTSP/RTP describe"
4215 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
4216 msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
4219 #: modules/demux/m3u.c:63
4221 msgid "Playlist metademux"
4222 msgstr "Lejátszási lista"
4224 #: modules/demux/mkv.cpp:94
4225 msgid "Matroska stream demuxer"
4228 #: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
4229 msgid "Seek based on percent not time"
4232 #: modules/demux/mkv.cpp:2179
4236 #: modules/demux/mkv.cpp:2193
4241 #: modules/demux/mkv.cpp:2197
4242 msgid "Segment filename"
4245 #: modules/demux/mkv.cpp:2201
4246 msgid "Muxing application"
4249 #: modules/demux/mkv.cpp:2205
4250 msgid "Writing application"
4253 #: modules/demux/mkv.cpp:2207
4254 msgid "Number of streams"
4257 #: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
4258 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
4259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
4260 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
4264 #: modules/demux/mkv.cpp:2226
4268 #: modules/demux/mkv.cpp:2230
4270 msgid "Codec setting"
4271 msgstr "Hozzáférési modul"
4273 #: modules/demux/mkv.cpp:2234
4278 #: modules/demux/mkv.cpp:2238
4279 msgid "Codec download"
4282 #: modules/demux/mod.c:48
4283 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
4286 #: modules/demux/mod.c:51
4287 msgid "Noise reduction"
4290 #: modules/demux/mod.c:53
4294 #: modules/demux/mod.c:54
4295 msgid "Reverb level (0-100)"
4298 #: modules/demux/mod.c:54
4299 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
4302 #: modules/demux/mod.c:55
4303 msgid "Reverb delay (ms)"
4306 #: modules/demux/mod.c:55
4307 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
4310 #: modules/demux/mod.c:57
4314 #: modules/demux/mod.c:58
4315 msgid "Mega bass level (0-100)"
4318 #: modules/demux/mod.c:58
4319 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
4322 #: modules/demux/mod.c:59
4323 msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
4326 #: modules/demux/mod.c:59
4327 msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
4330 #: modules/demux/mod.c:61
4333 msgstr "Dolby Surround"
4335 #: modules/demux/mod.c:62
4336 msgid "Surround level (0-100)"
4339 #: modules/demux/mod.c:62
4340 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
4343 #: modules/demux/mod.c:63
4344 msgid "Surround delay (ms)"
4347 #: modules/demux/mod.c:63
4348 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
4351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
4352 msgid "MP4 stream demuxer"
4355 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
4356 msgid "MPEG-4 video demuxer"
4359 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
4360 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
4363 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
4364 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
4367 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
4368 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
4371 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
4372 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
4375 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
4376 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
4379 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
4380 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
4383 #: modules/demux/nsv.c:45
4384 msgid "NullSoft demuxer"
4387 #: modules/demux/ogg.c:153
4388 msgid "Ogg stream demuxer"
4391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
4393 msgid "Old playlist open"
4394 msgstr "Végtelenített lejátszás"
4396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
4398 msgid "M3U playlist import"
4399 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
4403 msgid "PLS playlist import"
4404 msgstr "Lejátszási lista"
4406 #: modules/demux/ps.c:46
4410 #: modules/demux/pva.c:43
4414 #: modules/demux/rawdv.c:42
4415 msgid "raw dv demuxer"
4418 #: modules/demux/real.c:39
4419 msgid "Real demuxer"
4422 #: modules/demux/ts.c:67
4423 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
4426 #: modules/demux/util/id3.c:46
4427 msgid "Simple id3 tag skipper"
4430 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
4434 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
4435 msgid "Classic rock"
4438 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
4442 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4446 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
4450 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
4454 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
4458 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
4462 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
4466 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
4470 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
4474 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
4478 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
4482 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4486 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
4490 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
4494 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4498 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4502 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4506 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
4510 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
4514 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4518 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
4522 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
4526 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
4530 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
4534 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
4538 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
4542 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
4546 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
4550 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
4554 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
4558 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4562 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
4563 msgid "Instrumental"
4566 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
4570 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
4574 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
4578 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
4582 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
4586 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
4590 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
4591 msgid "Alternative rock"
4594 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
4598 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
4602 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
4606 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
4610 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
4614 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
4615 msgid "Instrumental pop"
4618 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
4619 msgid "Instrumental rock"
4622 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
4626 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
4630 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
4634 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
4635 msgid "Techno-Industrial"
4638 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
4642 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
4646 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
4650 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
4654 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
4655 msgid "Southern rock"
4658 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
4662 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
4666 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
4670 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
4674 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
4675 msgid "Christian rap"
4678 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
4682 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
4686 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
4687 msgid "Native American"
4690 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
4694 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
4698 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
4702 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
4706 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
4710 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
4714 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
4718 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
4722 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
4726 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
4730 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
4734 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
4738 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
4742 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
4746 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
4750 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
4751 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
4754 #: modules/demux/util/sub.c:74
4755 msgid "Text subtitles demux"
4758 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
4759 msgid "Frames per second"
4760 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
4762 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
4763 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
4764 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
4766 #: modules/demux/wav.c:41
4770 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
4772 msgid "Use DVD Menus"
4773 msgstr "DVD menük használata"
4775 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
4776 msgid "Screenshot Path"
4779 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
4780 msgid "Screenshot Format"
4783 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
4784 msgid "BeOS standard API interface"
4787 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
4788 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
4791 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4795 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4799 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
4800 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
4801 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
4803 msgstr "Beállítások"
4805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
4806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
4807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
4808 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
4809 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
4810 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
4814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
4815 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
4816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
4817 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
4818 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
4820 msgstr "Fájl megnyitása"
4822 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
4823 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
4825 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4827 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
4828 msgid "Open Subtitles"
4829 msgstr "Felirat megnyitása"
4831 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
4832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
4833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
4837 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
4841 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
4845 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
4847 msgstr "Következõ cím"
4849 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
4853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4855 msgstr "Címhez ugrás"
4857 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4858 msgid "Go to Chapter"
4859 msgstr "Fejezethez ugrás"
4861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
4865 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
4869 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
4870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
4871 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
4872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
4873 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
4874 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
4875 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
4876 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1286
4877 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
4878 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
4879 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
4883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
4884 msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
4887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
4889 msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
4890 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
4892 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
4893 msgid "Drop files to play"
4896 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
4899 msgstr "Lejátszási lista"
4901 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
4902 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
4906 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
4910 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
4911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168
4915 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
4919 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
4920 msgid "Sort Reverse"
4923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
4924 msgid "Sort by Name"
4927 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
4928 msgid "Sort by Path"
4931 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
4935 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
4939 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
4943 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
4947 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
4951 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
4952 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
4953 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
4954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
4955 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
4956 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
4960 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
4961 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
4965 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
4966 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
4967 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
4968 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
4972 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
4976 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
4977 msgid "Show Interface"
4980 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
4984 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
4988 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
4992 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
4993 msgid "Vertical Sync"
4996 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
4997 msgid "Correct Aspect Ratio"
5000 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
5004 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
5005 msgid "Take Screen Shot"
5008 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
5010 msgstr "<ismeretlen>"
5012 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
5013 msgid "Show tooltips"
5016 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
5017 msgid "Show tooltips for configuration options."
5020 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
5021 msgid "Show text on toolbar buttons"
5024 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
5025 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
5028 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
5029 msgid "Maximum height for the configuration windows"
5032 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
5034 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
5035 "preferences menu will occupy."
5038 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
5039 msgid "GNOME interface"
5042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
5043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
5044 msgid "_Open File..."
5047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
5048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
5049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
5050 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
5052 msgstr "Fájl megnyitása"
5054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
5055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
5056 msgid "Open _Disc..."
5059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
5060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
5061 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
5063 msgid "Open Disc Media"
5064 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
5068 msgid "_Network stream..."
5069 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
5071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
5072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
5073 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
5074 msgid "Select a network stream"
5075 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
5081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
5082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
5084 msgstr "Lemez kidobása"
5086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
5087 msgid "_Hide interface"
5090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
5094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
5095 msgid "Choose the program"
5098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
5102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
5103 msgid "Choose title"
5106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
5110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
5111 msgid "Choose chapter"
5114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
5115 msgid "_Playlist..."
5118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
5119 msgid "Open the playlist window"
5122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
5126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
5127 msgid "Open the module manager"
5130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
5131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
5135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
5136 msgid "Open the messages window"
5139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
5140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
5144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
5145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
5146 msgid "Select audio channel"
5149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
5150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
5154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
5155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
5159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
5160 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
5164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
5165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
5169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
5170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
5171 msgid "Select subtitles channel"
5174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
5175 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
5179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
5180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
5181 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218
5185 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
5189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
5193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
5194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
5195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
5196 msgid "VLC media player"
5197 msgstr "VLC médialejátszó"
5199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
5202 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
5208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
5212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
5214 msgid "Open a satellite card"
5217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
5218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
5219 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
5223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
5226 msgstr "Visszalépés"
5228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
5231 msgstr "Lejátszás leállítása"
5233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
5237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
5240 msgstr "Lejátszás indítása"
5242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
5244 msgid "Pause stream"
5245 msgstr "Lejátszás megállítása"
5247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
5248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
5249 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
5253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
5254 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
5256 msgstr "Lejátszás lassítása"
5258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
5259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
5260 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
5264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
5265 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
5267 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
5269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
5270 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:638
5271 msgid "Open playlist"
5272 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
5275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
5276 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
5277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
5278 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
5282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
5283 msgid "Previous file"
5286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
5289 msgstr "Következõ fájl"
5291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
5295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
5296 msgid "Select previous title"
5297 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
5299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
5303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
5304 msgid "Select previous chapter"
5305 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
5307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
5308 msgid "Select next chapter"
5309 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
5311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
5315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
5316 msgid "Toggle fullscreen mode"
5317 msgstr "Teljes képernyõs mód"
5319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
5320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
5321 msgid "_Network Stream..."
5324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
5328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
5329 msgid "Got directly so specified point"
5332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
5333 msgid "Switch program"
5336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
5340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
5341 msgid "Navigate through titles and chapters"
5344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
5345 msgid "Toggle _Interface"
5348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
5352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
5353 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
5355 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
5356 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
5358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
5360 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
5361 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
5363 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
5364 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
5366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
5370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
5371 msgid "Open Target:"
5374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
5375 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
5377 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
5380 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
5382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
5383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
5384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
5385 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
5386 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
5387 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
5388 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
5389 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
5390 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
5394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
5395 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
5397 msgstr "Lemez fajtája"
5399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
5400 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
5401 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
5405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
5406 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
5407 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
5411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
5412 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
5413 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
5417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
5418 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
5420 msgstr "Eszköz neve"
5422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
5423 #: modules/gui/macosx/open.m:152
5424 msgid "Use DVD menus"
5425 msgstr "DVD menük használata"
5427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
5428 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
5429 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
5430 msgid "UDP/RTP Multicast"
5433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
5434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
5435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
5436 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
5437 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
5438 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
5439 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
5443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
5444 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
5445 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
5449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
5450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
5451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
5452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
5453 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
5457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
5458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
5459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
5460 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
5461 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
5465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
5469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
5473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
5474 msgid "Polarization"
5477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
5481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
5485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
5489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
5493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
5494 #: modules/gui/macosx/open.m:175
5496 msgstr "késleltetés"
5498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
5499 #: modules/gui/macosx/open.m:177
5503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
5505 msgid "stream output"
5506 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5508 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
5509 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
5510 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
5512 msgstr "Beállítások..."
5514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
5516 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
5520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
5524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
5528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
5532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
5536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
5537 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
5538 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
5542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
5546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
5547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
5548 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
5552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
5556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
5560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
5562 msgid "stream output (MRL)"
5563 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
5566 msgid "Destination Target: "
5569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5570 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
5574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
5575 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
5579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
5583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
5584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
5588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
5592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
5596 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
5600 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
5601 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
5602 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
5604 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5607 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
5609 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
5612 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
5613 msgid "Gtk+ interface"
5616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
5620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
5624 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
5625 msgid "Close the window"
5628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
5632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
5633 msgid "Exit the program"
5636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
5640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
5641 msgid "Hide the main interface window"
5644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
5645 msgid "Navigate through the stream"
5648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
5652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
5653 msgid "_Preferences..."
5656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
5657 msgid "Configure the application"
5660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
5664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
5668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
5669 msgid "About this application"
5672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
5673 msgid "Open a Satellite Card"
5676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
5678 msgstr "Visszalépés"
5680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
5682 msgstr "Lejátszás leállítása"
5684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
5686 msgstr "Lejátszás indítása"
5688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
5689 msgid "Pause Stream"
5690 msgstr "Lejátszás megállítása"
5692 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
5694 msgstr "Lejátszás lassítása"
5696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
5698 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
5700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
5701 msgid "Open Playlist"
5702 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
5706 msgid "Previous File"
5709 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
5711 msgstr "Következõ fájl"
5713 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
5717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
5721 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
5722 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
5723 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
5725 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
5728 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
5729 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
5731 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
5732 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
5734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
5738 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
5739 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
5740 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
5744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
5745 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
5746 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
5747 msgid "HTTP/FTP/MMS"
5750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
5751 msgid "Use a subtitles file"
5754 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
5755 msgid "Select a subtitles file"
5758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
5759 msgid "Set the delay (in seconds)"
5762 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
5763 msgid "Set the number of Frames Per Second"
5766 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
5767 msgid "Use stream output"
5770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
5771 msgid "Stream output configuration "
5774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5775 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5776 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
5777 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
5778 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
5779 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1289
5780 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
5781 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
5782 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
5786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
5788 msgstr "Fájl megadása"
5790 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
5794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
5798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
5802 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
5806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
5810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
5814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
5818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
5822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
5826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
5827 msgid "Stream output (MRL)"
5830 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
5832 msgid "Error loading pixmap file: %s"
5835 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
5837 msgid "Title %d (%d)"
5840 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
5845 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5849 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
5853 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
5856 msgstr "Lemez fajtája"
5858 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
5859 msgid "Starting position"
5862 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
5867 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
5872 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
5874 msgid "Device name "
5875 msgstr "Eszköz neve"
5877 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
5881 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
5886 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
5889 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5891 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
5893 msgid "Open &Stream"
5894 msgstr "Lejátszás leállítása"
5896 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
5899 msgstr "Visszalépés"
5901 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
5906 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
5909 msgstr "Lejátszási lista"
5911 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
5914 msgstr "Beillesztés"
5916 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
5921 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
5926 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
5927 msgid "Stream info..."
5930 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
5931 msgid "Opens an existing document"
5934 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
5935 msgid "Opens a recently used file"
5938 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
5939 msgid "Quits the application"
5942 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
5943 msgid "Enables/disables the toolbar"
5946 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
5947 msgid "Enables/disables the statusbar"
5950 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
5952 msgid "Opens a disk"
5953 msgstr "Fájl megnyitása"
5955 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
5957 msgid "Opens a network stream"
5958 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
5960 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
5963 msgstr "Visszalépés"
5965 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
5966 msgid "Stops playback"
5969 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
5970 msgid "Starts playback"
5973 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
5974 msgid "Pauses playback"
5977 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
5978 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
5979 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
5982 msgstr "Olvass el..."
5984 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
5986 msgid "Opening file..."
5987 msgstr "Fájl megnyitása..."
5989 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
5990 msgid "Open File..."
5991 msgstr "Fájl megnyitása..."
5993 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
5996 msgstr "Beállítások..."
5998 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
5999 msgid "Toggling toolbar..."
6002 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
6003 msgid "Toggle the statusbar..."
6006 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
6010 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
6011 msgid "KDE interface"
6014 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
6015 msgid "path to ui.rc file"
6018 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
6022 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
6026 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
6031 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
6035 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6037 msgid "vlc preferences"
6038 msgstr "Beállítások"
6040 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6045 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
6047 msgstr "Beépülõ modulok"
6049 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
6050 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
6051 msgid "About VLC media player"
6052 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
6054 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
6058 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
6062 #: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
6063 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
6064 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
6067 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6069 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
6073 #: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
6074 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
6075 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
6079 #: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
6080 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
6084 #: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
6085 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
6089 #: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
6090 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
6094 #: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
6095 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
6097 msgid "Float on Top"
6098 msgstr "Mindig felül"
6100 #: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
6101 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
6102 msgid "Fit to Screen"
6105 #: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
6106 msgid "Step Forward"
6109 #: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
6110 msgid "Step Backward"
6113 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
6114 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
6118 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
6119 msgid "VLC - Controller"
6122 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
6123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
6127 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
6129 msgid "Fast Forward"
6132 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
6133 msgid "Open CrashLog"
6136 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
6137 msgid "Preferences..."
6140 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
6144 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
6148 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
6152 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
6156 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
6160 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
6162 msgid "Quick Open File..."
6163 msgstr "Fájl megnyitása..."
6165 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
6166 msgid "Open Disc..."
6167 msgstr "Lemez megnyitása..."
6169 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
6170 msgid "Open Network..."
6171 msgstr "Hálózat megnyitása..."
6173 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
6175 msgstr "Korábbi megnyitása"
6177 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
6179 msgstr "Menü törlése"
6181 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
6185 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
6189 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
6191 msgstr "Beillesztés"
6193 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
6197 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
6201 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
6203 msgid "Video Device"
6204 msgstr "Videó eszköz"
6206 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
6207 msgid "Minimize Window"
6208 msgstr "Ablak kis méretbe"
6210 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
6211 msgid "Close Window"
6212 msgstr "Ablak bezárása"
6214 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
6218 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6219 msgid "Bring All to Front"
6222 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
6226 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
6228 msgstr "Olvass el..."
6230 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
6231 msgid "Online Documentation"
6232 msgstr "Online leírás"
6234 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
6235 msgid "Report a Bug"
6236 msgstr "Hibajelentés"
6238 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
6239 msgid "VideoLAN Website"
6240 msgstr "VideoLAN weblapja"
6242 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
6246 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
6250 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
6252 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
6255 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
6256 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
6259 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
6260 msgid "Open Messages Window"
6263 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6267 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
6268 msgid "Surpress further errors"
6271 #: modules/gui/macosx/intf.m:1286
6272 msgid "No CrashLog found"
6275 #: modules/gui/macosx/intf.m:1286
6277 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
6278 "heavy crashes yet."
6281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
6282 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
6283 msgid "Video device"
6284 msgstr "Videó eszköz"
6286 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
6288 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
6289 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
6292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
6296 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
6298 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
6299 "is fully transparent."
6302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
6303 msgid "Stretch Aspect Ratio"
6306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
6308 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
6309 "stretch the video to fill the entire window."
6312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
6316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
6317 msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen."
6320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
6322 msgid "OpenGL effect"
6323 msgstr "Korábbi megnyitása"
6325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
6327 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
6328 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
6332 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
6336 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
6337 msgid "Transparent cube"
6340 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
6341 msgid "MacOS X interface, sound and video"
6344 #: modules/gui/macosx/open.m:135
6348 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
6349 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
6350 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
6352 #: modules/gui/macosx/open.m:146
6353 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
6356 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
6357 msgid "VIDEO_TS folder"
6360 #: modules/gui/macosx/open.m:171
6361 msgid "Load subtitles file:"
6364 #: modules/gui/macosx/open.m:174
6368 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
6369 #: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
6373 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
6374 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
6376 msgid "No %@s found"
6379 #: modules/gui/macosx/open.m:521
6380 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
6383 #: modules/gui/macosx/output.m:126
6384 msgid "Advanced output:"
6387 #: modules/gui/macosx/output.m:130
6388 msgid "Output Options"
6391 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
6392 msgid "Dump raw input"
6395 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
6396 msgid "Encapsulation Method"
6399 #: modules/gui/macosx/output.m:149
6400 msgid "Transcode options"
6403 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
6404 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
6405 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
6406 msgid "Bitrate (kb/s)"
6409 #: modules/gui/macosx/output.m:166
6410 msgid "Stream Announcing"
6413 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
6414 msgid "SAP announce"
6417 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
6418 msgid "SLP announce"
6421 #: modules/gui/macosx/output.m:169
6423 msgid "Channel Name"
6424 msgstr "Csatornanév"
6426 #: modules/gui/macosx/output.m:421
6430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:165
6432 msgid "Save Playlist..."
6433 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
6439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:293
6444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:294
6446 msgid "Save Playlist"
6447 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
6451 msgid "%i items in playlist"
6452 msgstr "Tételek hozzávétele"
6454 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
6456 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
6462 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
6463 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
6464 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
6468 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
6469 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
6470 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
6475 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
6476 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
6477 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
6481 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
6482 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
6483 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
6484 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
6488 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
6489 msgid "Reset Preferences"
6492 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
6496 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
6498 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
6499 "Are you sure you want to continue?"
6502 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
6503 msgid "Select file or directory"
6506 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
6508 msgid "Select a file or directory"
6509 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6511 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
6512 msgid "ncurses interface"
6515 #: modules/gui/pda/pda.c:58
6516 msgid "Autoplay selected file"
6519 #: modules/gui/pda/pda.c:59
6520 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
6523 #: modules/gui/pda/pda.c:66
6524 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
6527 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
6528 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
6532 #: modules/gui/pda/pda.c:223
6536 #: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
6540 #: modules/gui/pda/pda.c:235
6544 #: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
6545 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
6549 #: modules/gui/pda/pda.c:278
6553 #: modules/gui/pda/pda.c:285
6557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
6561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
6565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
6566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
6568 msgid "Add to Playlist"
6569 msgstr "Lejátszási lista"
6571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
6575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
6576 msgid "udp://@:1234"
6579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
6580 msgid "udp6://@:1234"
6583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
6587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
6591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:400
6595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:401
6599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:402
6603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
6607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
6611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
6615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
6620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
6624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
6628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
6632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
6636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
6640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
6644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
6649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
6653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
6657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
6661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
6662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
6663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
6668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
6673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
6678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
6683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
6687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
6691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
6695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
6699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
6703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
6707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
6711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
6715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
6720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
6724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
6728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
6732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:711
6736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:712
6740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:713
6744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:714
6748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
6752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
6756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
6760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
6764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
6768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
6772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
6776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
6780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
6784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
6788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
6792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
6796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
6800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
6805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
6810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
6815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
6817 msgid "Video Codec:"
6818 msgstr "VIdeó kódoló"
6820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
6824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
6828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
6832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
6836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
6840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
6844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
6848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
6852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
6854 msgid "Video Bitrate:"
6857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
6858 msgid "Bitrate Tolerance:"
6861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
6862 msgid "Keyframe Interval:"
6865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
6867 msgid "Audio Codec:"
6868 msgstr "hang kódoló"
6870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
6872 msgid "Deinterlace:"
6873 msgstr "Kezelõfelület"
6875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
6879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
6883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
6887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
6888 msgid "Time To Live (TTL):"
6891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
6895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
6899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
6900 msgid "localhost.localdomain"
6903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
6907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
6911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
6915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
6919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
6923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
6927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
6931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
6935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
6939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
6943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
6947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
6951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
6955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
6959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
6963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
6967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
6971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
6973 msgid "Audio Bitrate :"
6976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
6977 msgid "SAP Announce:"
6980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
6981 msgid "SLP Announce:"
6984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
6986 msgid "Announce Channel:"
6989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
6993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
6997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
7001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
7005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
7009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
7013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
7017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
7019 "VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
7020 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
7021 "org/copyleft/gpl.html)."
7024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
7026 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
7027 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
7029 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
7030 msgid "QNX RTOS video and audio output"
7033 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
7034 msgid "Qt interface"
7037 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
7038 msgid "Open a skin file"
7041 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
7042 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
7043 msgid "Last skin actually used"
7046 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
7047 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
7048 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:223
7049 msgid "Config of last used skin"
7052 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
7053 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
7054 msgid "Show application in system tray"
7057 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
7058 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
7059 msgid "Show application in taskbar"
7062 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
7064 msgid "Skinnable interface"
7065 msgstr "Kezelõfelület"
7067 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
7069 msgid "Open a skin file."
7070 msgstr "Fájl megnyitása"
7072 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
7073 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
7076 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:221
7077 msgid "Last skin used"
7080 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:222
7081 msgid "Select the path to the last skin used."
7084 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:224
7085 msgid "Config of last used skin."
7088 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:231
7090 msgid "Skinnable Interface"
7091 msgstr "Kezelõfelület"
7093 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
7094 msgid "Stream and media info"
7097 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
7098 msgid "Quick file open"
7101 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
7103 msgid "Advanced open"
7104 msgstr "További lehetõségek"
7106 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
7107 msgid "Open a network stream"
7108 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
7110 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
7111 msgid "Open a satellite stream"
7114 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
7115 msgid "Eject the DVD/CD"
7116 msgstr "DCD/CD kidobása"
7118 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
7119 msgid "Exit this program"
7120 msgstr "Kilépés a programból"
7122 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
7123 msgid "Open the streaming wizard"
7126 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
7127 msgid "Open other types of inputs"
7130 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
7131 msgid "Open the playlist"
7132 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7134 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
7135 msgid "Show the program logs"
7136 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
7138 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
7139 msgid "Show information about the file being played"
7140 msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
7142 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
7143 msgid "Go to the preferences menu"
7144 msgstr "A beállítások menü megnyitása"
7146 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
7147 msgid "Shows the extended GUI"
7150 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
7151 msgid "About this program"
7154 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
7156 msgid "Quick &Open File..."
7157 msgstr "Fájl megnyitása..."
7159 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
7160 msgid "Open &File..."
7161 msgstr "&Fájl megnyitás"
7163 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
7164 msgid "Open &Disc..."
7165 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
7167 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
7168 msgid "Open &Network Stream..."
7169 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7171 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
7172 msgid "Open &Satellite Stream..."
7175 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
7176 msgid "Streaming Wizard..."
7179 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
7183 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
7184 msgid "&Playlist..."
7185 msgstr "&Lejátszólista"
7187 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
7188 msgid "&Messages..."
7191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
7192 msgid "&Stream and Media info..."
7195 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
7199 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
7203 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
7204 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
7205 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
7207 msgstr "&Beállítások"
7209 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
7210 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
7211 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
7215 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
7216 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
7217 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
7221 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
7222 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
7223 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
7227 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
7231 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
7232 msgid "Previous playlist item"
7233 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
7235 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
7236 msgid "Next playlist item"
7237 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7239 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
7240 msgid "Adjust Image"
7243 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
7248 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
7252 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
7257 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
7261 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
7266 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
7270 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
7272 msgid "Video Options"
7273 msgstr "Egyéb beállítások"
7275 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
7276 msgid "Aspect Ratio"
7279 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
7280 msgid "Visualisations"
7283 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
7285 msgid "Audio Options"
7286 msgstr "További lehetõségek"
7288 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
7289 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
7290 msgid "&Extended GUI"
7293 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
7294 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
7295 msgid "&Preferences..."
7296 msgstr "&Beállítások"
7298 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
7300 " (wxWindows interface)\n"
7304 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
7307 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
7310 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
7313 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
7315 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
7316 "http://www.videolan.org/\n"
7319 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
7320 "http://www.videolan.org/\n"
7323 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
7328 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
7330 msgid "Playlist item info"
7331 msgstr "Lejátszási lista"
7333 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
7338 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
7342 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
7347 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
7349 msgid "Item Enabled"
7352 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
7353 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1267
7357 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
7360 msgstr "További lehetõségek"
7362 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
7366 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
7370 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
7372 msgstr "Bemenet menü"
7374 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
7376 msgid "Interface menu"
7377 msgstr "Kezelõfelület"
7379 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
7383 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
7385 msgstr "Mentés másként..."
7387 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
7389 msgid "Save Messages As..."
7390 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
7392 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
7393 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
7397 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
7400 msgstr "Fájl megnyitása"
7402 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
7404 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7405 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7409 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
7411 msgid "Use VLC as a server of streams"
7412 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
7414 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
7416 msgid "Video for Linux"
7419 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
7421 msgid "Subtitle options"
7422 msgstr "Felirat beállításai"
7424 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
7425 msgid "Force options for seperate subtitle files."
7428 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7429 msgid "DVD (menus support)"
7430 msgstr "DVD (menütámogatás)"
7432 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
7436 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
7440 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
7444 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
7448 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
7452 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
7454 msgid "Video device type"
7455 msgstr "Videó eszköz"
7457 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
7458 msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
7461 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
7466 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
7467 msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
7470 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
7472 msgid "Advanced settings..."
7473 msgstr "További lehetõségek"
7475 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
7476 msgid "&Simple Add..."
7477 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
7479 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
7481 msgstr "&MRL hozzáadása"
7483 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
7484 msgid "&Open Playlist..."
7485 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
7487 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
7488 msgid "&Save Playlist..."
7489 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7491 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
7495 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
7496 msgid "Sort by &title"
7499 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
7501 msgid "&Reverse sort by title"
7502 msgstr "Felcserélt sztereó"
7504 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
7505 msgid "Sort by &author"
7508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
7510 msgid "Reverse sort by author"
7511 msgstr "Felcserélt sztereó"
7513 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
7514 msgid "Sort by &group"
7517 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
7519 msgid "Reverse sort by group"
7520 msgstr "Felcserélt sztereó"
7522 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
7524 msgid "&Shuffle Playlist"
7525 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7527 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
7531 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
7536 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
7540 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
7545 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
7549 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
7550 msgid "&Enable all group items"
7553 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
7554 msgid "&Disable all group items"
7557 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
7561 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
7565 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
7569 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
7573 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
7575 msgid "Toggle enabled"
7578 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
7582 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
7586 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
7591 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
7595 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
7600 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:604
7601 msgid "Save playlist"
7602 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7604 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1281
7605 msgid "Enter a name for the new group:"
7608 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
7609 msgid "Advanced options"
7610 msgstr "További lehetõségek"
7612 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
7614 msgid "General settings"
7615 msgstr "&Beállítások"
7617 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
7621 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
7626 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
7628 msgid "Choose directory"
7629 msgstr "Hang választás"
7631 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
7634 msgstr "Felirat választás"
7636 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
7637 msgid "Stream output MRL"
7640 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
7641 msgid "Destination Target:"
7644 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
7646 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7647 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7651 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
7652 msgid "Output methods"
7655 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
7656 msgid "Play locally"
7659 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
7663 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
7667 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
7669 msgid "Miscellaneous options"
7670 msgstr "Egyéb beállítások"
7672 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
7674 msgid "Channel name"
7675 msgstr "Csatornanév"
7677 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
7678 msgid "Transcoding options"
7681 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
7683 msgstr "VIdeó kódoló"
7685 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
7690 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
7692 msgstr "hang kódoló"
7694 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
7698 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
7699 msgid "Stream with VLC in three steps."
7702 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
7704 msgid "Step 1: Select what to stream."
7705 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7707 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
7709 msgid "Step 2: Define streaming method."
7710 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7712 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
7714 msgid "Step 3: Start streaming."
7715 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7717 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
7722 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
7726 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
7727 msgid "Subtitles file"
7728 msgstr "Feliratok fájl"
7730 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
7731 msgid "Subtitles encoding"
7732 msgstr "Felirat kódolása"
7734 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
7735 msgid "Subtitles options"
7736 msgstr "Felirat beállításai"
7738 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
7739 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
7742 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
7744 msgstr "Fájl megnyitása"
7746 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
7748 msgid "Advanced video device options"
7749 msgstr "További lehetõségek"
7751 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
7753 msgid "Video device MRL"
7754 msgstr "Videó eszköz"
7756 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
7758 msgid "Destination target:"
7761 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
7763 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7764 " Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7768 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
7770 msgid "Common options"
7771 msgstr "További lehetõségek"
7773 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
7778 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
7779 msgid "Standard of the analog signal"
7782 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
7783 msgid "Frequency (kHz)"
7786 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
7787 msgid "The channel frequency in kHz"
7790 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
7792 msgid "Audio options"
7793 msgstr "További lehetõségek"
7795 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
7796 msgid "Audio device"
7797 msgstr "Hang eszköz"
7799 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
7800 msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
7803 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
7805 msgid "Bitrate options"
7806 msgstr "Felirat beállításai"
7808 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
7809 msgid "The average bitrate of the stream"
7812 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
7813 msgid "Maximum bitrate"
7816 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
7817 msgid "The maximum bitrate of the stream"
7820 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
7821 msgid "wxWindows interface module"
7824 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
7825 msgid "wxWindows dialogs provider"
7828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
7829 msgid "Dummy image chroma format"
7832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
7834 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
7835 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
7838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
7839 msgid "Save raw codec data"
7842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
7844 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
7845 "forced the dummy decoder in the main options."
7848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7849 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
7854 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7855 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7856 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7859 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
7860 msgid "Dummy interface function"
7863 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
7864 msgid "Dummy access function"
7867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
7868 msgid "Dummy demux function"
7871 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
7872 msgid "Dummy decoder function"
7875 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
7876 msgid "Dummy encoder function"
7879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
7880 msgid "Dummy audio output function"
7883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
7884 msgid "Dummy video output function"
7887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
7888 msgid "Dummy font renderer function"
7891 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
7895 #: modules/misc/freetype.c:95
7897 msgid "Font filename"
7900 #: modules/misc/freetype.c:96
7901 msgid "Font size in pixels"
7904 #: modules/misc/freetype.c:97
7906 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
7907 "than 0 this option will override the relative font size "
7910 #: modules/misc/freetype.c:100
7914 #: modules/misc/freetype.c:101
7915 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
7918 #: modules/misc/freetype.c:104
7922 #: modules/misc/freetype.c:104
7926 #: modules/misc/freetype.c:105
7931 #: modules/misc/freetype.c:105
7935 #: modules/misc/freetype.c:108
7936 msgid "freetype2 font renderer"
7939 #: modules/misc/gtk_main.c:60
7940 msgid "Gtk+ GUI helper"
7943 #: modules/misc/httpd.c:97
7944 msgid "HTTP 1.0 daemon"
7947 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7952 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7956 #: modules/misc/logger/logger.c:87
7960 #: modules/misc/logger/logger.c:88
7962 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
7966 #: modules/misc/logger/logger.c:91
7968 msgid "File logging interface"
7969 msgstr "Kezelõfelület"
7971 #: modules/misc/logger/logger.c:93
7973 msgid "Log filename"
7976 #: modules/misc/logger/logger.c:93
7977 msgid "Specify the log filename."
7980 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
7984 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
7985 msgid "3D Now! memcpy"
7988 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
7992 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
7993 msgid "MMX EXT memcpy"
7996 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
7997 msgid "AltiVec memcpy"
8000 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
8001 msgid "IPv4 network abstraction layer"
8004 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
8005 msgid "IPv6 network abstraction layer"
8008 #: modules/misc/playlist/export.c:43
8010 msgid "Native playlist exporter"
8011 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8013 #: modules/misc/playlist/export.c:49
8015 msgid "M3U playlist exporter"
8016 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8018 #: modules/misc/playlist/export.c:55
8020 msgid "Old playlist exporter"
8021 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8023 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
8024 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
8027 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
8029 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
8030 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
8033 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
8034 msgid "Qt Embedded GUI helper"
8037 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
8038 msgid "SAP multicast address"
8041 #: modules/misc/sap.c:89
8042 msgid "IPv4-SAP listening"
8045 #: modules/misc/sap.c:91
8046 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
8049 #: modules/misc/sap.c:92
8050 msgid "IPv6-SAP listening"
8053 #: modules/misc/sap.c:94
8054 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
8057 #: modules/misc/sap.c:95
8058 msgid "IPv6 SAP scope"
8061 #: modules/misc/sap.c:97
8062 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
8065 #: modules/misc/sap.c:98
8066 msgid "SAP timeout (seconds)"
8069 #: modules/misc/sap.c:100
8071 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
8074 #: modules/misc/sap.c:107
8075 msgid "SAP interface"
8078 #: modules/misc/screensaver.c:44
8079 msgid "screensaver disabling helper"
8082 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
8083 msgid "C module that does nothing"
8086 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
8087 msgid "Miscellaneous stress tests"
8090 #: modules/mux/asf.c:42
8094 #: modules/mux/asf.c:450
8096 msgid "Unknown Video"
8099 #: modules/mux/avi.c:44
8103 #: modules/mux/dummy.c:43
8104 msgid "Dummy/Raw muxer"
8107 #: modules/mux/mp4.c:56
8108 msgid "Create \"Fast start\" files"
8111 #: modules/mux/mp4.c:58
8113 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
8114 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
8115 "previewing the file while it is downloading)."
8118 #: modules/mux/mp4.c:63
8119 msgid "MP4/MOV muxer"
8122 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
8126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
8130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
8131 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
8134 #: modules/mux/ogg.c:61
8135 msgid "Ogg/ogm muxer"
8138 #: modules/packetizer/copy.c:41
8139 msgid "Copy packetizer"
8142 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
8144 msgid "MPEG4 audio packetizer"
8147 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
8149 msgid "MPEG4 video packetizer"
8152 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
8153 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
8156 #: modules/stream_out/display.c:50
8158 msgid "Display stream output"
8159 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8161 #: modules/stream_out/dummy.c:47
8163 msgid "Dummy stream output"
8164 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8166 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
8168 msgid "Duplicate stream output"
8169 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8171 #: modules/stream_out/es.c:49
8173 msgid "Elementary stream output"
8174 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8176 #: modules/stream_out/gather.c:40
8178 msgid "Gathering stream output"
8179 msgstr "Lejátszás megállítása"
8181 #: modules/stream_out/rtp.c:43
8183 msgid "RTP stream output"
8184 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8186 #: modules/stream_out/standard.c:51
8188 msgid "Standard stream output"
8189 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8191 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8193 msgid "Transcode stream output"
8194 msgstr "Lejátszás megállítása"
8196 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
8197 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
8200 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
8201 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8204 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
8205 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8208 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
8209 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8210 msgid "Conversions from "
8213 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
8214 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8215 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8216 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8220 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8221 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8222 msgid "MMX conversions from "
8225 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
8226 msgid "Altivec conversions from "
8229 #: modules/video_filter/adjust.c:60
8230 msgid "Image contrast (0-2)"
8233 #: modules/video_filter/adjust.c:61
8234 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
8237 #: modules/video_filter/adjust.c:62
8238 msgid "Image hue (0-360)"
8241 #: modules/video_filter/adjust.c:63
8242 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
8245 #: modules/video_filter/adjust.c:64
8246 msgid "Image saturation (0-3)"
8249 #: modules/video_filter/adjust.c:65
8250 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
8253 #: modules/video_filter/adjust.c:66
8254 msgid "Image brightness (0-2)"
8257 #: modules/video_filter/adjust.c:67
8258 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
8261 #: modules/video_filter/adjust.c:68
8262 msgid "Image gamma (0-10)"
8265 #: modules/video_filter/adjust.c:69
8266 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
8269 #: modules/video_filter/adjust.c:73
8271 msgid "Image properties filter"
8272 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8274 #: modules/video_filter/clone.c:55
8275 msgid "Number of clones"
8278 #: modules/video_filter/clone.c:56
8279 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
8282 #: modules/video_filter/clone.c:59
8283 msgid "List of vout modules"
8286 #: modules/video_filter/clone.c:60
8287 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
8290 #: modules/video_filter/clone.c:63
8291 msgid "Clone video filter"
8294 #: modules/video_filter/crop.c:54
8295 msgid "Crop geometry (pixels)"
8298 #: modules/video_filter/crop.c:55
8300 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
8301 "offset + top offset."
8304 #: modules/video_filter/crop.c:57
8305 msgid "Automatic cropping"
8308 #: modules/video_filter/crop.c:58
8309 msgid "Activate automatic black border cropping."
8312 #: modules/video_filter/crop.c:61
8314 msgid "Crop video filter"
8317 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
8318 msgid "Deinterlace mode"
8321 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
8322 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
8325 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
8326 msgid "Deinterlacing video filter"
8329 #: modules/video_filter/distort.c:59
8330 msgid "Distort mode"
8333 #: modules/video_filter/distort.c:60
8334 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
8337 #: modules/video_filter/distort.c:63
8342 #: modules/video_filter/distort.c:63
8346 #: modules/video_filter/distort.c:66
8347 msgid "Distort video filter"
8350 #: modules/video_filter/invert.c:52
8351 msgid "Invert video filter"
8354 #: modules/video_filter/logo.c:58
8356 msgid "Logo filename"
8359 #: modules/video_filter/logo.c:59
8360 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
8363 #: modules/video_filter/logo.c:60
8364 msgid "X coordinate of the logo"
8367 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
8368 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
8371 #: modules/video_filter/logo.c:62
8372 msgid "Y coordinate of the logo"
8375 #: modules/video_filter/logo.c:64
8376 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
8379 #: modules/video_filter/logo.c:65
8380 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
8383 #: modules/video_filter/logo.c:68
8385 msgid "Logo video filter"
8388 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
8389 msgid "Blur factor (1-127)"
8392 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
8393 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
8396 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
8397 msgid "Motion blur filter"
8400 #: modules/video_filter/transform.c:57
8401 msgid "Transform type"
8404 #: modules/video_filter/transform.c:58
8405 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
8408 #: modules/video_filter/transform.c:61
8409 msgid "Rotate by 90 degrees"
8412 #: modules/video_filter/transform.c:62
8413 msgid "Rotate by 180 degrees"
8416 #: modules/video_filter/transform.c:62
8417 msgid "Rotate by 270 degrees"
8420 #: modules/video_filter/transform.c:63
8422 msgid "Flip horizontally"
8425 #: modules/video_filter/transform.c:63
8427 msgid "Flip vertically"
8430 #: modules/video_filter/transform.c:66
8431 msgid "Video transformation filter"
8434 #: modules/video_filter/wall.c:53
8435 msgid "Number of columns"
8438 #: modules/video_filter/wall.c:54
8440 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
8443 #: modules/video_filter/wall.c:57
8444 msgid "Number of rows"
8447 #: modules/video_filter/wall.c:58
8448 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
8451 #: modules/video_filter/wall.c:61
8452 msgid "Active windows"
8455 #: modules/video_filter/wall.c:62
8456 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
8459 #: modules/video_filter/wall.c:66
8460 msgid "wall video filter"
8463 #: modules/video_output/aa.c:55
8464 msgid "ASCII-art video output"
8467 #: modules/video_output/caca.c:54
8468 msgid "colour ASCII art video output"
8471 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
8472 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
8475 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
8477 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
8478 "doesn't have any effect when using overlays."
8481 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
8482 msgid "Use video buffers in system memory"
8485 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
8487 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
8488 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
8489 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
8490 "doesn't have any effect when using overlays."
8493 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
8494 msgid "Use triple buffering for overlays"
8497 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
8499 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
8500 "better video quality (no flickering)."
8503 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
8504 msgid "Name of desired display device"
8507 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
8509 "In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
8510 "the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
8511 "\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
8514 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
8515 msgid "DirectX video output"
8518 #: modules/video_output/fb.c:67
8519 msgid "Framebuffer device"
8522 #: modules/video_output/fb.c:69
8524 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
8525 "(ususally /dev/fb0)."
8528 #: modules/video_output/fb.c:75
8529 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
8532 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
8533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
8534 msgid "X11 display name"
8537 #: modules/video_output/ggi.c:58
8539 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
8540 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
8543 #: modules/video_output/glide.c:64
8544 msgid "3dfx Glide video output"
8547 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
8548 msgid "Matrox Graphic Array video output"
8551 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
8552 msgid "QT Embedded display name"
8555 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
8557 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
8558 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
8561 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
8562 msgid "QT Embedded video output"
8565 #: modules/video_output/sdl.c:104
8566 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
8569 #: modules/video_output/svgalib.c:53
8570 msgid "SVGAlib video output"
8573 #: modules/video_output/wingdi.c:82
8574 msgid "Windows GDI video output"
8577 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
8578 msgid "Alternate fullscreen method"
8581 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
8583 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
8585 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
8586 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
8587 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
8588 "show on top of the video."
8591 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
8593 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
8594 "the value of the DISPLAY environment variable."
8597 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
8598 msgid "Use shared memory"
8601 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
8602 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
8605 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
8606 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
8609 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
8611 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
8612 "0 for first screen, 1 for the second."
8615 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
8616 msgid "X11 video output"
8619 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
8620 msgid "XVideo adaptor number"
8623 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
8625 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
8626 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
8629 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
8630 msgid "XVimage chroma format"
8633 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
8635 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
8636 "to improve performances by using the most efficient one."
8639 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
8641 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
8642 msgstr "Teljes képernyõs mód"
8644 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
8645 msgid "XVideo extension video output"
8648 #: modules/visualization/goom.c:50
8652 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
8653 msgid "scope effect"
8656 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
8658 msgid "Effects list"
8659 msgstr "Lemez kidobása"
8661 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
8663 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
8664 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
8667 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
8668 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
8671 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
8672 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
8675 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
8676 msgid "Number of bands"
8679 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
8680 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
8683 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
8684 msgid "Band separator"
8687 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
8688 msgid "Number of blank pixels between bands."
8691 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
8692 msgid "Amplification"
8695 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
8696 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
8699 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
8700 msgid "Enable peaks"
8703 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
8704 msgid "Defines whether to draw peaks."
8707 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
8708 msgid "Number of stars"
8711 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
8712 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
8715 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
8716 msgid "visualizer filter"
8719 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
8720 msgid "Flip vertical position"
8723 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
8724 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
8727 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
8728 msgid "Vertical offset"
8731 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
8732 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
8735 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
8736 msgid "Shadow offset"
8739 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
8740 msgid "Offset in pixels of the shadow"
8743 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
8744 msgid "Font used to display text in the xosd output"
8747 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
8749 msgid "XOSD interface"
8750 msgstr "Kezelõfelület"
8754 #~ msgstr "késleltetés"
8756 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
8757 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
8760 #~ msgid "VLC plugins preferences"
8761 #~ msgstr "Beállítások"
8764 #~ msgid "subtitles"
8765 #~ msgstr "Felirat választás"
8767 #~ msgid "Play List"
8768 #~ msgstr "Lejátszási lista"
8771 #~ msgid "Repeat Playlist"
8772 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8775 #~ msgid "VLC Media Player"
8776 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
8779 #~ msgid "Quick &Open ..."
8780 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
8782 #~ msgid "&About..."
8783 #~ msgstr "&Névjegy"
8785 #~ msgid "Stop current playlist item"
8786 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
8788 #~ msgid "Play current playlist item"
8789 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
8791 #~ msgid "Pause current playlist item"
8792 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
8798 #~ msgid "Simple &Open ..."
8799 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
8802 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
8804 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
8807 #~ msgid "&Randomize Playlist"
8808 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8811 #~ msgid "Open subtitles file"
8812 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8815 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
8816 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
8819 #~ msgid "CD Audio device"
8820 #~ msgstr "Hang eszköz"
8823 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
8824 #~ msgstr "További lehetõségek"
8826 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8827 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
8830 #~ msgid "CD-ROM device name"
8831 #~ msgstr "Eszköz neve"
8833 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
8834 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
8836 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
8837 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
8842 #~ msgid "Automatically play file"
8843 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
8845 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
8846 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
8848 #~ msgid "&File info..."
8849 #~ msgstr "Fájl &adatok"
8852 #~ msgid "&Miscellaneous"
8856 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
8857 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
8858 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
8859 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
8860 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
8862 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
8863 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
8864 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
8865 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
8866 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
8869 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
8870 #~ "enable this option."
8871 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
8876 #~ msgid "&Eject Disc"
8877 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
8880 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
8881 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
8883 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
8884 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
8886 #~ msgid "Close Menu"
8887 #~ msgstr "A menü bezárása"
8890 #~ msgstr "Bõvített"