1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-15 09:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type."
41 #: include/vlc_help.h:47
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
46 #: include/vlc_help.h:49
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
53 msgid "Audio filters settings"
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
60 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
61 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
65 #: include/vlc_help.h:61
67 msgid "Audio output modules settings"
68 msgstr "Hang kimenet modul"
70 #: include/vlc_help.h:62
71 msgid "These are general settings for audio output modules."
74 #: include/vlc_help.h:64
75 msgid "Chroma modules settings"
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
82 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "Hozzáférési modul"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "Hozzáférési modul"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
107 msgid "Demuxers settings"
110 #: include/vlc_help.h:80
111 msgid "These settings affect demuxer modules."
114 #: include/vlc_help.h:82
115 msgid "Interface plugins settings"
118 #: include/vlc_help.h:84
120 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
124 #: include/vlc_help.h:87
126 msgid "Dialog providers settings"
127 msgstr "Hang kimenet modul"
129 #: include/vlc_help.h:89
130 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 #: include/vlc_help.h:91
135 msgid "Network modules settings"
136 msgstr "Hozzáférési modul"
138 #: include/vlc_help.h:94
139 msgid "Stream output access modules settings"
142 #: include/vlc_help.h:96
144 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
148 #: include/vlc_help.h:99
150 msgid "Stream output muxer modules settings"
151 msgstr "Kép kimeneti modul"
153 #: include/vlc_help.h:102
155 msgid "Stream output modules settings"
156 msgstr "Kép kimeneti modul"
158 #: include/vlc_help.h:105
160 msgid "Subtitle demuxer settings"
161 msgstr "Felirat beállításai"
163 #: include/vlc_help.h:107
165 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
166 "example by setting the subtitles type or file name."
169 #: include/vlc_help.h:110
170 msgid "Text renderer settings"
173 #: include/vlc_help.h:112
175 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
176 "(to display subtitles for example)."
179 #: include/vlc_help.h:115
181 msgid "Video output modules settings"
182 msgstr "Kép kimeneti modul"
184 #: include/vlc_help.h:117
186 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
190 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
191 msgid "Video filters settings"
194 #: include/vlc_help.h:122
196 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
197 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
200 #: include/vlc_help.h:134
201 msgid "No help available"
204 #: include/vlc_help.h:135
205 msgid "No help is available for these modules"
208 #: include/vlc_interface.h:129
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
215 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
216 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 #: include/vlc_interface.h:164
220 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
221 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
222 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
225 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "For more information, have a look at the web site."
230 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
231 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
233 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
234 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
235 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
236 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
237 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1169
238 #: modules/mux/asf.c:47
242 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:854
243 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
244 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
246 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
247 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
248 #: modules/mux/asf.c:50
252 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:583
253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:620
257 #: include/vlc_meta.h:31
262 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
266 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
267 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
271 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
275 #: include/vlc_meta.h:35
280 #: include/vlc_meta.h:36
283 msgstr "&Beállítások"
285 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
289 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
293 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
298 #: include/vlc_meta.h:40
302 #: include/vlc_meta.h:41
303 msgid "CDDB Category"
306 #: include/vlc_meta.h:42
310 #: include/vlc_meta.h:43
311 msgid "CDDB Extended Data"
314 #: include/vlc_meta.h:44
319 #: include/vlc_meta.h:45
324 #: include/vlc_meta.h:46
329 #: include/vlc_meta.h:48
330 msgid "CD-Text Arranger"
333 #: include/vlc_meta.h:49
334 msgid "CD-Text Composer"
337 #: include/vlc_meta.h:50
338 msgid "CD-Text Disc ID"
341 #: include/vlc_meta.h:51
342 msgid "CD-Text Genre"
345 #: include/vlc_meta.h:52
347 msgid "CD-Text Message"
350 #: include/vlc_meta.h:53
351 msgid "CD-Text Songwriter"
354 #: include/vlc_meta.h:54
355 msgid "CD-Text Performer"
358 #: include/vlc_meta.h:55
360 msgid "CD-Text Title"
361 msgstr "Következõ cím"
363 #: include/vlc_meta.h:57
364 msgid "ISO-9660 Application ID"
367 #: include/vlc_meta.h:58
369 msgid "ISO-9660 Preparer"
370 msgstr "Elõzõ fejezet"
372 #: include/vlc_meta.h:59
374 msgid "ISO-9660 Publisher"
375 msgstr "Beépülõ modulok"
377 #: include/vlc_meta.h:60
378 msgid "ISO-9660 Volume"
381 #: include/vlc_meta.h:61
382 msgid "ISO-9660 Volume Set"
385 #: include/vlc_meta.h:63
390 #: include/vlc_meta.h:64
392 msgid "Codec Description"
393 msgstr "Hozzáférési modul"
395 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
396 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
397 msgid "Visualizations"
400 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
401 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
402 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
406 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
407 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
411 #: src/audio_output/input.c:112
416 #: src/audio_output/input.c:114
420 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
421 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
422 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
426 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
427 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
429 msgid "Audio filters"
432 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
433 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
434 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
436 msgid "Audio Channels"
437 msgstr "Hang csatornák"
439 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
440 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
441 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
442 #: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181
443 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
447 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
448 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
449 #: modules/video_filter/logo.c:81
453 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
454 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
455 #: modules/video_filter/logo.c:81
459 #: src/audio_output/output.c:135
460 msgid "Dolby Surround"
461 msgstr "Dolby Surround"
463 #: src/audio_output/output.c:147
464 msgid "Reverse stereo"
465 msgstr "Felcserélt sztereó"
467 #: src/extras/getopt.c:638
469 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
472 #: src/extras/getopt.c:663
474 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
477 #: src/extras/getopt.c:668
479 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
482 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
484 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
487 #: src/extras/getopt.c:715
489 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
492 #: src/extras/getopt.c:719
494 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
497 #: src/extras/getopt.c:745
499 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
502 #: src/extras/getopt.c:748
504 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
507 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
509 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
512 #: src/extras/getopt.c:825
514 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
517 #: src/extras/getopt.c:843
519 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
522 #: src/input/control.c:257
527 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
528 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
529 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
534 #: src/input/es_out.c:1129
539 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
540 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
544 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
545 #: modules/gui/macosx/output.m:153
549 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:811
550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
552 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
553 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
554 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
558 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
561 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
565 #: src/input/es_out.c:1149
569 #: src/input/es_out.c:1150
574 #: src/input/es_out.c:1154
575 msgid "Bits per sample"
578 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
582 #: src/input/es_out.c:1159
587 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:837
588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
589 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
590 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
591 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
595 #: src/input/es_out.c:1168
599 #: src/input/es_out.c:1174
600 msgid "Display resolution"
603 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
604 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
608 #: src/input/input.c:853 src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:77
609 #: src/playlist/item.c:255 src/playlist/playlist.c:122
610 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
613 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
617 #: src/input/input.c:856 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:582
618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:619
620 msgid "Meta-information"
623 #: src/input/input.c:867 src/input/input.c:871 modules/gui/macosx/output.m:143
624 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
628 #: src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:255
629 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182
635 #: src/input/var.c:118
639 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
645 #: src/input/var.c:135
650 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
652 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
653 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
654 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
655 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
659 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
660 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
664 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
665 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
670 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
671 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
676 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
679 msgid "Subtitles Track"
682 #: src/input/var.c:263
684 msgstr "Következõ cím"
686 #: src/input/var.c:268
687 msgid "Previous title"
690 #: src/input/var.c:291
695 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
700 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
703 msgstr "Következõ fejezet"
705 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
707 msgid "Previous chapter"
708 msgstr "Elõzõ fejezet"
710 #: src/interface/interface.c:324
712 msgid "Switch interface"
713 msgstr "Kezelõfelület"
715 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
716 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
718 msgid "Add Interface"
719 msgstr "Kezelõfelület"
721 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
722 #: src/misc/modules.c:1920
729 msgstr "Felirat beállításai"
733 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
736 #: src/libvlc.c:1937 src/misc/configuration.c:1197
740 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1167
744 #: src/libvlc.c:1958 src/misc/configuration.c:1187
749 msgid " (default enabled)"
753 msgid " (default disabled)"
759 "Usage: %s [options] [items]...\n"
765 msgid "[module] [description]\n"
771 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
772 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
773 "see the file named COPYING for details.\n"
774 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
781 "Press the RETURN key to continue...\n"
798 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
802 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
807 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
811 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
815 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
819 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
823 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
827 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
831 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
834 msgstr "Beépülõ modulok"
840 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
844 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
850 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
851 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
852 "various related options."
856 msgid "Interface module"
862 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
863 "The default behavior is to automatically select the best module available."
865 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
866 "kiválasztja a legjobb módot."
868 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
869 msgid "Extra interface modules"
874 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
875 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
876 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
877 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
881 msgid "Verbosity (0,1,2)"
886 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
887 "1=warnings, 2=debug)."
895 msgid "This options turns off all warning and information messages."
900 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
901 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
903 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
907 msgid "Color messages"
912 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
913 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
917 msgid "Show advanced options"
918 msgstr "További lehetõségek"
923 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
924 "all the available options, including those that most users should never "
927 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
928 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
932 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
933 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
934 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
935 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
940 msgid "Audio output module"
941 msgstr "Hang kimenet modul"
945 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
946 "default behavior is to automatically select the best method available."
948 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
949 "kiválasztja a legjobb módot."
951 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
957 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
958 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
962 msgid "Force mono audio"
966 msgid "This will force a mono audio output."
970 msgid "Audio output volume"
971 msgstr "Kimeneti hangerõ"
975 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
976 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
979 msgid "Audio output saved volume"
983 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
987 msgid "Audio output frequency (Hz)"
992 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
993 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
997 msgid "High quality audio resampling"
1002 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1003 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1004 "resampling algorithm will be used instead."
1008 msgid "Audio desynchronization compensation"
1014 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1015 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1018 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1019 "kiválasztja a legjobb módot."
1022 msgid "Preferred audio output channels mode"
1028 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1029 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1030 "the audio stream being played)."
1032 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1036 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1037 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1041 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1042 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1044 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1049 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1050 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1055 msgid "Channel mixer"
1056 msgstr "Csatornanév"
1060 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1061 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1066 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1067 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1068 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1069 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1074 msgid "Video output module"
1075 msgstr "Kép kimeneti modul"
1079 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1080 "default behavior is to automatically select the best method available."
1082 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1083 "kiválasztja a legjobb módot."
1085 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1086 msgid "Enable video"
1091 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1092 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1095 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1096 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1102 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1103 "video characteristics."
1106 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1107 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1108 msgid "Video height"
1113 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1114 "video characteristics."
1119 msgid "Video x coordinate"
1120 msgstr "VIdeó kódoló"
1124 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1130 msgid "Video y coordinate"
1131 msgstr "VIdeó kódoló"
1135 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1142 msgstr "Videó eszköz"
1145 msgid "You can specify a custom video window title here."
1150 msgid "Video alignment"
1155 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1156 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1157 "combinations of these values)."
1160 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:81
1165 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1169 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:81
1173 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1178 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1183 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1187 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:82
1188 msgid "Bottom-Right"
1196 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1200 msgid "Grayscale video output"
1205 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1206 "can also allow you to save some processing power)."
1210 msgid "Fullscreen video output"
1211 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1215 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1216 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1219 msgid "Overlay video output"
1224 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1225 "your graphics card (hardware acceleration)."
1228 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1229 msgid "Always on top"
1230 msgstr "Mindig felül"
1233 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1237 msgid "Video filter module"
1242 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1243 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1247 msgid "Source aspect ratio"
1252 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1253 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1254 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1255 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1256 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1261 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1262 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1267 msgid "Clock reference average counter"
1272 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1278 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1281 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1285 msgid "MTU of the network interface"
1286 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1290 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1292 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1295 msgid "Network interface address"
1296 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1300 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1301 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1302 "multicasting interface here."
1304 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1305 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1307 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1308 msgid "Time to live"
1313 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1318 msgid "Choose program (SID)"
1319 msgstr "Program választás (SID)"
1322 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1327 msgid "Choose programs"
1328 msgstr "Program választás (SID)"
1331 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1335 msgid "Choose audio"
1336 msgstr "Hang választás"
1340 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1345 msgid "Choose audio channel"
1346 msgstr "Csatorna választás"
1350 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1356 msgid "Choose subtitle track"
1357 msgstr "Felirat választás"
1361 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1364 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1365 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1368 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1369 msgid "Input start time (seconds)"
1372 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1373 msgid "Input stop time (seconds)"
1376 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1377 msgid "Input slave (experimental)"
1381 msgid "Bookmarks list for a stream"
1386 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1387 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1393 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1394 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1395 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1396 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1400 msgid "Force SPU position"
1405 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1406 "over the movie. Try several positions."
1410 msgid "On Screen Display"
1415 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1416 "Display). You can disable this feature here."
1421 msgid "Subpictures filter module"
1422 msgstr "Feliratok fájl"
1426 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1432 msgid "Autodetect subtitle files"
1433 msgstr "Feliratok fájl"
1437 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1442 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1443 msgstr "Felirat beállításai"
1447 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1449 "0 = no subtitles autodetected\n"
1450 "1 = any subtitle file\n"
1451 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1452 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1453 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1458 msgid "Subtitle autodetection paths"
1459 msgstr "Felirat beállításai"
1463 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1464 "found in the current directory."
1469 msgid "Use subtitle file"
1470 msgstr "Feliratok fájl"
1474 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1480 msgstr "DVD meghajtó"
1484 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1485 "the drive letter (eg. D:)"
1489 msgid "This is the default DVD device to use."
1494 msgstr "VCD meghajtó"
1498 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1499 "scan for a suitable CD-ROM device."
1503 msgid "This is the default VCD device to use."
1508 msgid "Audio CD device"
1509 msgstr "Hang eszköz"
1513 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1514 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1518 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1521 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1523 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1527 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1530 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1534 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1538 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1541 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1544 msgid "Title metadata"
1548 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1552 msgid "Author metadata"
1556 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1560 msgid "Artist metadata"
1564 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1568 msgid "Genre metadata"
1572 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1576 msgid "Copyright metadata"
1580 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1585 msgid "Description metadata"
1589 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1593 msgid "Date metadata"
1597 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1601 msgid "URL metadata"
1605 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1610 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1611 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1612 "can break playback of all your streams."
1617 msgid "Preferred codecs list"
1618 msgstr "Kodek lista megadása"
1622 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1623 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1629 msgid "Preferred encoders list"
1630 msgstr "Kodek lista megadása"
1634 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1639 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1644 msgid "Choose a stream output"
1648 msgid "Empty if no stream output."
1652 msgid "Enable streaming of all ES"
1656 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1660 msgid "Display while streaming"
1664 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1668 msgid "Enable video stream output"
1671 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1673 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1674 "stream output facility when this last one is enabled."
1678 msgid "Enable audio stream output"
1683 msgid "Keep stream output open"
1684 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1688 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1689 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1695 msgid "Preferred packetizer list"
1696 msgstr "Kodek lista megadása"
1700 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1708 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1712 msgid "Access output module"
1716 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1721 msgid "Control SAP flow"
1726 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1727 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1731 msgid "SAP announcement interval"
1736 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1737 "between SAP announcements"
1742 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1743 "You should always leave all these enabled."
1747 msgid "Enable CPU MMX support"
1748 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1752 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1755 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1759 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1760 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1764 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1765 "advantage of them."
1767 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1771 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1772 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1776 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1777 "advantage of them."
1779 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1783 msgid "Enable CPU SSE support"
1784 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1788 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1791 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1796 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1797 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1802 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1805 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1809 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1810 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1814 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1815 "advantage of them."
1817 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1822 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1823 "overridden in the playlist dialog box."
1828 msgid "Services discovery modules"
1829 msgstr "Feliratok fájl"
1833 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
1834 "Typical values are sap, hal, ..."
1838 msgid "Play files randomly forever"
1839 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1843 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1846 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1850 msgid "Loop playlist on end"
1851 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1855 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1857 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1861 msgid "Repeat the current item"
1862 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1866 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1872 msgid "Play and stop"
1873 msgstr "Mindig felül"
1877 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1883 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1884 "you really know what you are doing."
1888 msgid "Memory copy module"
1889 msgstr "Memória másoló modul"
1893 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1894 "select the fastest one supported by your hardware."
1896 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1897 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1900 msgid "Access module"
1901 msgstr "Hozzáférési modul"
1905 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1907 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1910 msgid "Demux module"
1911 msgstr "Demux modul"
1915 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1916 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1919 msgid "Allow real-time priority"
1924 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1925 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1926 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1927 "only activate this if you know what you're doing."
1931 msgid "Adjust VLC priority"
1936 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1937 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1942 msgid "Minimize number of threads"
1946 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1950 msgid "Modules search path"
1955 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1960 msgid "Use a plugins cache"
1965 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1966 "start time of VLC."
1970 msgid "Run as daemon process"
1974 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1978 msgid "Allow only one running instance"
1983 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1984 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1985 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1986 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1987 "running instance or enqueue it."
1991 msgid "Increase the priority of the process"
1992 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1997 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1998 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1999 "could otherwise take too much processor time.\n"
2000 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2001 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2002 "require a reboot of your machine."
2004 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
2005 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
2006 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
2007 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
2008 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
2009 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2013 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2018 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2019 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2020 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2024 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2029 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2030 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2031 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2032 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2033 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2037 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2040 #: src/libvlc.h:660 src/video_output/vout_intf.c:216
2041 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2042 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2043 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2045 msgstr "Teljesképernyõ"
2048 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2054 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2057 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2065 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2073 msgid "Select the hotkey to use to play."
2076 #: src/libvlc.h:668 modules/control/hotkeys.c:559
2077 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2082 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2085 #: src/libvlc.h:670 modules/control/hotkeys.c:565
2086 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2091 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2094 #: src/libvlc.h:672 modules/control/hotkeys.c:529
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2097 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2099 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2100 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2101 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2106 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2109 #: src/libvlc.h:674 modules/control/hotkeys.c:540
2110 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2111 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2112 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2117 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2120 #: src/libvlc.h:676 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2123 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2124 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2126 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2127 #: modules/visualization/xosd.c:231
2133 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2136 #: src/libvlc.h:678 modules/gui/macosx/intf.m:405
2141 msgid "Select the hotkey to display the position."
2145 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2149 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2153 msgid "Jump 1 minute backwards"
2157 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2161 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2165 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2169 msgid "Jump 10 seconds forward"
2173 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2177 msgid "Jump 1 minute forward"
2181 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2185 msgid "Jump 5 minutes forward"
2189 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2192 #: src/libvlc.h:697 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2199 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2200 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2208 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2213 msgid "Navigate down"
2217 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2221 msgid "Navigate left"
2225 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2230 msgid "Navigate right"
2235 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2236 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2243 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2246 #: src/libvlc.h:709 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2251 msgid "Select the key to increase audio volume."
2254 #: src/libvlc.h:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2259 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2262 #: src/libvlc.h:713 modules/control/lirc.c:217
2263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2264 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2265 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2266 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2271 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2276 msgid "Subtitle delay up"
2277 msgstr "Feliratok fájl"
2281 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2282 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2286 msgid "Subtitle delay down"
2287 msgstr "Felirat kódolása"
2291 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2292 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2296 msgid "Play playlist bookmark 1"
2297 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2301 msgid "Play playlist bookmark 2"
2302 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2306 msgid "Play playlist bookmark 3"
2307 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2311 msgid "Play playlist bookmark 4"
2312 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2316 msgid "Play playlist bookmark 5"
2317 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2321 msgid "Play playlist bookmark 6"
2322 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2326 msgid "Play playlist bookmark 7"
2327 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2331 msgid "Play playlist bookmark 8"
2332 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2336 msgid "Play playlist bookmark 9"
2337 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2340 msgid "Play playlist bookmark 10"
2345 msgid "Select the key to play this bookmark."
2346 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2350 msgid "Set playlist bookmark 1"
2351 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2355 msgid "Set playlist bookmark 2"
2356 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2360 msgid "Set playlist bookmark 3"
2361 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2365 msgid "Set playlist bookmark 4"
2366 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2370 msgid "Set playlist bookmark 5"
2371 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2375 msgid "Set playlist bookmark 6"
2376 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2380 msgid "Set playlist bookmark 7"
2381 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2385 msgid "Set playlist bookmark 8"
2386 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2390 msgid "Set playlist bookmark 9"
2391 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2395 msgid "Set playlist bookmark 10"
2396 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2400 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2401 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2404 msgid "Go back in browsing history"
2409 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2414 msgid "Go forward in browsing history"
2419 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2425 msgid "Cycle audio track"
2429 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2434 msgid "Cycle subtitle track"
2435 msgstr "Felirat választás"
2438 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2443 msgid "Show interface"
2444 msgstr "Kezelõfelület"
2447 msgid "Raise the interface above all other windows"
2453 "Playlist MRL syntax:\n"
2454 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2456 " [file://]filename plain media file\n"
2457 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2458 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2459 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2460 " screen:// Screen capture\n"
2461 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2462 " [vcd://][device] VCD device\n"
2463 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2464 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2465 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2466 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2467 " vlc:quit quit VLC\n"
2470 #: src/libvlc.h:792 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2472 msgstr "Kezelõfelület"
2486 #: src/libvlc.h:961 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2488 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
2489 msgid "Stream output"
2490 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2496 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2504 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2505 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
2507 msgstr "Lejátszási lista"
2509 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2510 msgid "Miscellaneous"
2513 #: src/libvlc.h:1055
2517 #: src/libvlc.h:1279
2518 msgid "main program"
2521 #: src/libvlc.h:1286
2522 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2525 #: src/libvlc.h:1288
2526 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2529 #: src/libvlc.h:1290
2530 msgid "print a list of available modules"
2533 #: src/libvlc.h:1292
2534 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2537 #: src/libvlc.h:1294
2538 msgid "save the current command line options in the config"
2541 #: src/libvlc.h:1296
2542 msgid "reset the current config to the default values"
2545 #: src/libvlc.h:1298
2546 msgid "use alternate config file"
2549 #: src/libvlc.h:1300
2551 msgid "resets the current plugins cache"
2552 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2554 #: src/libvlc.h:1302
2555 msgid "print version information"
2558 #: src/misc/configuration.c:1167
2562 #: src/misc/configuration.c:1175
2566 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2570 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2574 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2578 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2582 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2587 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2591 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2596 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2601 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2605 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2609 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2622 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2626 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2631 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2635 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2639 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2643 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2647 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2651 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2672 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2673 msgid "Church Slavic"
2676 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2680 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2683 msgstr "Beépülõ modulok"
2685 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2690 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2694 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2699 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2703 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2706 msgstr "Beépülõ modulok"
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2712 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2724 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2728 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2732 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2737 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2738 msgid "Gaelic (Scots)"
2741 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2745 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2749 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2753 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2754 msgid "Greek, Modern ()"
2757 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2762 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2767 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2771 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2776 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2788 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2797 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2800 msgstr "Kezelõfelület"
2802 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2806 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2814 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2815 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2818 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2822 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2826 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2830 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2834 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2838 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2842 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2871 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2875 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2879 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2883 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2884 msgid "Letzeburgesch"
2887 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2891 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2895 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2899 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2903 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2907 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2910 msgstr "késleltetés"
2912 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2916 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2920 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2924 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2929 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2938 msgid "Ndebele, South"
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2942 msgid "Ndebele, North"
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2954 msgid "Norwegian Nynorsk"
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2958 msgid "Norwegian Bokmaal"
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2962 msgid "Chichewa; Nyanja"
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2966 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2978 msgid "Ossetian; Ossetic"
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2993 msgstr "Lejátszási lista"
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2998 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3010 msgid "Raeto-Romance"
3013 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3017 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3026 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3040 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3044 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3049 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3053 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3054 msgid "Northern Sami"
3057 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3076 msgid "Sotho, Southern"
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3088 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3092 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3096 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3100 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3105 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3109 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3113 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3135 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3167 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3171 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3180 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3184 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3188 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3192 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3200 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3204 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3212 #: src/misc/iso_lang.c:70
3215 msgstr "<ismeretlen>"
3217 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1338
3221 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1340
3222 msgid "Manually added"
3225 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1342
3226 msgid "All items, unsorted"
3229 #: src/playlist/sort.c:199 src/playlist/view.c:81 src/playlist/view.c:257
3233 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3236 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3240 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3244 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3248 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3252 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3256 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3260 #: src/video_output/video_output.c:425
3265 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3269 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3273 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3277 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3278 msgid "1:1 Original"
3281 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3285 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3286 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3287 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3288 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3289 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3290 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3291 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3292 msgid "Caching value in ms"
3295 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3297 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3298 "should be set in milliseconds units."
3301 #: modules/access/cdda.c:48
3303 msgid "Audio CD input"
3306 #: modules/access/cdda.c:52
3307 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3310 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3312 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3317 "all calls (0x10) 16\n"
3320 "libcdio (0x80) 128\n"
3321 "libcddb (0x100) 256\n"
3324 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3326 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3327 "should be set in millisecond units."
3330 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3332 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3333 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3334 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3335 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3338 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3340 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3341 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3342 " %a : The artist (for the album)\n"
3343 " %A : The album information\n"
3345 " %e : The extended data (for a track)\n"
3346 " %I : CDDB disk ID\n"
3348 " %M : The current MRL\n"
3349 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3350 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3351 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3352 " %T : The track number\n"
3353 " %s : Number of seconds in this track \n"
3355 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3359 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3361 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3362 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3363 " %M : The current MRL\n"
3364 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3365 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3366 " %T : The track number\n"
3367 " %s : Number of seconds in this track \n"
3371 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3372 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3375 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3376 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3379 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3380 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3381 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3384 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3385 msgid "Caching value in microseconds"
3388 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3389 msgid "Number of blocks per CD read"
3392 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3393 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3396 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3397 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3400 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3401 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3404 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3405 msgid "Do CDDB lookups?"
3408 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3409 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3412 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3415 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3417 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3418 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3421 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3423 msgid "CDDB server port"
3424 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3426 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3427 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3430 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3431 msgid "email address reported to CDDB server"
3434 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3435 msgid "Cache CDDB lookups?"
3438 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3439 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3442 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3443 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3446 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3447 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3450 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3452 msgid "CDDB server timeout"
3453 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3455 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3456 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3459 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3460 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3463 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3464 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3467 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3469 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3473 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3474 msgid "Do CD-Text lookups?"
3477 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3478 msgid "If set, get CD-Text information"
3481 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3485 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3487 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3491 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3492 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3493 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3494 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3495 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3496 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1194
3497 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1202
3502 #: modules/access/cdda/info.c:548
3504 msgid "Track Number"
3507 #: modules/access/cdda/info.c:603
3508 msgid "Disc ID (CDDB)"
3511 #: modules/access/cdda/info.c:607
3515 #: modules/access/directory.c:66
3516 msgid "Subdirectory behavior"
3519 #: modules/access/directory.c:68
3521 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3522 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3523 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3524 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3527 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3531 #: modules/access/directory.c:74
3536 #: modules/access/directory.c:75
3540 #: modules/access/directory.c:78
3542 msgid "Standard filesystem directory input"
3543 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3546 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3547 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3548 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3553 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3560 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3561 "value should be set in milliseconds units."
3564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3566 msgid "Video device name"
3567 msgstr "Videó eszköz"
3569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3571 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3572 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3578 msgid "Audio device name"
3579 msgstr "Hang eszköz"
3581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3583 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3584 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3591 msgstr "Videó eszköz"
3593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3595 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3596 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3597 "device will be used."
3600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3602 msgid "Video input chroma format"
3603 msgstr "VIdeó kódoló"
3605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3607 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3608 "(default), RV24, etc.)"
3611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3613 msgid "Device properties"
3614 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3618 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3623 msgid "Tuner properties"
3624 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3627 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3635 msgid "DirectShow input"
3638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3639 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3641 msgid "Refresh list"
3642 msgstr "Lemez kidobása"
3644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3645 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3650 #: modules/access/dvb/access.c:52
3652 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3653 "should be set in millisecond units."
3656 #: modules/access/dvb/access.c:55
3657 msgid "Adapter card to tune"
3660 #: modules/access/dvb/access.c:56
3662 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3666 #: modules/access/dvb/access.c:58
3667 msgid "Device number to use on adapter"
3670 #: modules/access/dvb/access.c:61
3671 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3674 #: modules/access/dvb/access.c:62
3675 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3678 #: modules/access/dvb/access.c:64
3680 msgid "Inversion mode"
3681 msgstr "Eszköz neve"
3683 #: modules/access/dvb/access.c:65
3684 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3687 #: modules/access/dvb/access.c:67
3688 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3691 #: modules/access/dvb/access.c:68
3692 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3695 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3696 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3699 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3700 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3703 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3704 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3707 #: modules/access/dvb/access.c:80
3712 #: modules/access/dvb/access.c:81
3713 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3716 #: modules/access/dvb/access.c:83
3717 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3720 #: modules/access/dvb/access.c:84
3721 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3724 #: modules/access/dvb/access.c:86
3728 #: modules/access/dvb/access.c:87
3729 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3732 #: modules/access/dvb/access.c:89
3736 #: modules/access/dvb/access.c:90
3737 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3740 #: modules/access/dvb/access.c:92
3742 msgid "Transponder FEC"
3743 msgstr "Lejátszás megállítása"
3745 #: modules/access/dvb/access.c:93
3746 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3749 #: modules/access/dvb/access.c:95
3750 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3753 #: modules/access/dvb/access.c:99
3754 msgid "Modulation type"
3757 #: modules/access/dvb/access.c:100
3758 msgid "Modulation type for front-end device."
3761 #: modules/access/dvb/access.c:103
3762 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3765 #: modules/access/dvb/access.c:106
3766 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3769 #: modules/access/dvb/access.c:109
3770 msgid "Terrestrial bandwidth"
3773 #: modules/access/dvb/access.c:110
3774 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3777 #: modules/access/dvb/access.c:112
3778 msgid "Terrestrial guard interval"
3781 #: modules/access/dvb/access.c:115
3782 msgid "Terrestrial transmission mode"
3785 #: modules/access/dvb/access.c:118
3786 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3789 #: modules/access/dvb/access.c:122
3793 #: modules/access/dvb/access.c:123
3794 msgid "DVB input with v4l2 support"
3797 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3801 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3802 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3805 #: modules/access/dvdnav.c:61
3807 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3808 "value should be set in millisecond units."
3811 #: modules/access/dvdnav.c:63
3812 msgid "Start directly in menu"
3815 #: modules/access/dvdnav.c:65
3817 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3818 "all the useless warnings introductions."
3821 #: modules/access/dvdnav.c:72
3822 msgid "DVDnav Input"
3825 #: modules/access/dvdread.c:63
3827 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3828 "value should be set in millisecond units."
3831 #: modules/access/dvdread.c:66
3832 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3835 #: modules/access/dvdread.c:68
3837 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3838 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3839 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3840 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3841 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3842 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3843 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3844 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3845 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3846 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3847 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3848 "The default method is: key."
3851 #: modules/access/dvdread.c:84
3856 #: modules/access/dvdread.c:84
3860 #: modules/access/dvdread.c:90
3861 msgid "DVDRead Input"
3864 #: modules/access/file.c:80
3866 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3867 "should be set in millisecond units."
3870 #: modules/access/file.c:82
3871 msgid "Concatenate with additional files"
3874 #: modules/access/file.c:84
3876 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3877 "Specify a comma-separated list of files."
3880 #: modules/access/file.c:88
3882 msgid "Standard filesystem file input"
3883 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3885 #: modules/access/ftp.c:42
3887 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3888 "should be set in millisecond units."
3891 #: modules/access/ftp.c:44
3893 msgid "FTP user name"
3894 msgstr "Lejátszás indítása"
3896 #: modules/access/ftp.c:45
3898 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3901 #: modules/access/ftp.c:47
3902 msgid "FTP password"
3905 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3906 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3909 #: modules/access/ftp.c:50
3913 #: modules/access/ftp.c:51
3914 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3917 #: modules/access/ftp.c:55
3922 #: modules/access/http.c:42
3926 #: modules/access/http.c:44
3928 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3929 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3933 #: modules/access/http.c:50
3935 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3936 "should be set in millisecond units."
3939 #: modules/access/http.c:53
3941 msgid "HTTP user name"
3942 msgstr "Lejátszás indítása"
3944 #: modules/access/http.c:54
3946 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3947 "(Basic authentication only)."
3950 #: modules/access/http.c:57
3951 msgid "HTTP password"
3954 #: modules/access/http.c:61
3956 msgid "HTTP user agent"
3957 msgstr "Lejátszás indítása"
3959 #: modules/access/http.c:62
3961 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3964 #: modules/access/http.c:65
3966 msgid "Auto re-connect"
3967 msgstr "hang kódoló"
3969 #: modules/access/http.c:66
3971 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3974 #: modules/access/http.c:70
3979 #: modules/access/mms/mms.c:48
3981 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3982 "should be set in millisecond units."
3985 #: modules/access/mms/mms.c:51
3987 msgid "Force selection of all streams"
3988 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3990 #: modules/access/mms/mms.c:53
3992 msgid "Select maximum bitrate stream"
3993 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3995 #: modules/access/mms/mms.c:55
3996 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3999 #: modules/access/mms/mms.c:58
4000 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4003 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4008 msgstr "DVD meghajtó"
4010 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
4012 msgid "PVR video device"
4013 msgstr "Videó eszköz"
4015 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4020 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4021 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4024 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4029 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4033 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4037 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
4045 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4046 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4049 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4054 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4055 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4058 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4063 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4064 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4067 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4072 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4073 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4076 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4078 msgid "Key interval"
4081 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4082 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4085 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4089 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4091 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4092 "number of B-Frames."
4095 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4096 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4099 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4100 msgid "Bitrate peak"
4103 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4104 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4107 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4108 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4111 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4112 msgid "Bitrate mode to use"
4115 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4117 msgid "Audio bitmask"
4120 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4122 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4126 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4131 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4133 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4136 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4140 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4144 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4148 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4149 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4152 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4154 msgid "Demux number"
4155 msgstr "Demux modul"
4157 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4159 msgid "Tuner number"
4160 msgstr "Demux modul"
4162 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4163 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4166 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4167 msgid "Satellite default transponder polarization"
4170 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4171 msgid "Satellite default transponder FEC"
4174 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4175 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4178 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4179 msgid "Use diseqc with antenna"
4182 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4183 msgid "Satellite input"
4186 #: modules/access/screen/screen.c:39
4188 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4189 "This value should be set in millisecond units."
4192 #: modules/access/screen/screen.c:41
4197 #: modules/access/screen/screen.c:43
4198 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4201 #: modules/access/screen/screen.c:46
4202 msgid "Capture fragment size"
4205 #: modules/access/screen/screen.c:48
4207 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4208 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4211 #: modules/access/screen/screen.c:62
4212 msgid "Screen Input"
4215 #: modules/access/slp.c:60
4216 msgid "SLP attribute identifiers"
4219 #: modules/access/slp.c:62
4221 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4222 "a playlist title or empty to use all attributes."
4225 #: modules/access/slp.c:65
4227 msgid "SLP scopes list"
4228 msgstr "Kodek lista megadása"
4230 #: modules/access/slp.c:67
4232 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4233 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4236 #: modules/access/slp.c:70
4237 msgid "SLP naming authority"
4240 #: modules/access/slp.c:72
4242 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4243 "the empty string for the default of IANA."
4246 #: modules/access/slp.c:75
4248 msgid "SLP LDAP filter"
4251 #: modules/access/slp.c:77
4253 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4254 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4257 #: modules/access/slp.c:80
4258 msgid "Language requested in SLP requests"
4261 #: modules/access/slp.c:82
4263 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4264 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4267 #: modules/access/slp.c:86
4272 #: modules/access/tcp.c:39
4274 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4275 "should be set in millisecond units."
4278 #: modules/access/tcp.c:46
4283 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4285 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4286 "should be set in millisecond units."
4289 #: modules/access/udp.c:46
4290 msgid "Autodetection of MTU"
4293 #: modules/access/udp.c:48
4294 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4297 #: modules/access/udp.c:54
4298 msgid "UDP/RTP input"
4301 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4303 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4304 "should be set in millisecond units."
4307 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4309 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4310 "anything, no video device will be used."
4313 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4315 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4316 "anything, no audio device will be used."
4319 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4321 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4322 "(default), RV24, etc.)"
4325 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4330 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4332 msgid "Video4Linux input"
4335 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4340 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4341 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4344 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4345 msgid "The above message had unknown log level"
4348 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4349 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4352 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4353 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4354 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4355 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4360 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4361 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4362 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4366 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4370 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4375 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4379 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4382 msgstr "Elõzõ fejezet"
4384 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4388 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4392 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4396 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4397 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4401 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4404 msgstr "Beépülõ modulok"
4406 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4409 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4411 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4416 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4420 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4425 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4430 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4431 msgid "First Entry Point"
4434 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4435 msgid "Last Entry Point"
4438 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4439 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4445 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4450 "all calls (10) 16\n"
4453 "libcdio (80) 128\n"
4454 "seek-set (100) 256\n"
4455 "seek-cur (200) 512\n"
4456 "still (400) 1024\n"
4457 "vcdinfo (800) 2048\n"
4460 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4462 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4463 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4464 " %A : The album information\n"
4465 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4466 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4467 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4468 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4470 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4471 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4472 " %P : The publisher ID\n"
4473 " %p : The preparer I\n"
4474 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4475 " %T : The track number\n"
4476 " %V : The volume set I\n"
4477 " %v : The volume I\n"
4478 " A number between 1 and the volume count.\n"
4482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4483 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4487 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4490 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4491 msgid "Use playback control?"
4494 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4496 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4501 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4504 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4505 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4508 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4510 msgid "Dummy stream output"
4511 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4513 #: modules/access_output/file.c:62
4515 msgid "Append to file"
4516 msgstr "Fájl megnyitása"
4518 #: modules/access_output/file.c:63
4519 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4522 #: modules/access_output/file.c:67
4524 msgid "File stream output"
4525 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4527 #: modules/access_output/http.c:48
4530 msgstr "Lejátszás indítása"
4532 #: modules/access_output/http.c:49
4534 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4537 #: modules/access_output/http.c:51
4541 #: modules/access_output/http.c:52
4543 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4546 #: modules/access_output/http.c:54
4551 #: modules/access_output/http.c:55
4552 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4555 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
4557 msgid "Certificate file"
4558 msgstr "Feliratok fájl"
4560 #: modules/access_output/http.c:58
4562 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4566 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
4567 msgid "Private key file"
4570 #: modules/access_output/http.c:61
4572 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
4573 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4576 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
4578 msgid "Root CA file"
4579 msgstr "Felirat választás"
4581 #: modules/access_output/http.c:65
4583 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4584 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4588 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
4593 #: modules/access_output/http.c:70
4595 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4596 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4599 #: modules/access_output/http.c:75
4601 msgid "HTTP stream output"
4602 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4604 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4605 msgid "Caching value (ms)"
4608 #: modules/access_output/udp.c:68
4609 msgid "Time To Live"
4612 #: modules/access_output/udp.c:69
4613 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4616 #: modules/access_output/udp.c:72
4617 msgid "Group packets"
4620 #: modules/access_output/udp.c:73
4622 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4623 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4624 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4627 #: modules/access_output/udp.c:78
4628 msgid "Late delay (ms)"
4631 #: modules/access_output/udp.c:79
4633 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4634 "a packet is allowed to be late."
4637 #: modules/access_output/udp.c:82
4641 #: modules/access_output/udp.c:83
4643 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4644 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4645 "order to improve streaming)."
4648 #: modules/access_output/udp.c:89
4650 msgid "UDP stream output"
4651 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4655 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4656 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4657 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4658 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4659 "It works with any source format from mono to 5.1."
4661 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
4662 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
4663 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
4664 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
4666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4667 msgid "Characteristic dimension"
4670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4671 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4675 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4679 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4683 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4686 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4687 msgid "A/52 dynamic range compression"
4690 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4691 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4693 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4694 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4695 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4696 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4699 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4700 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4701 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4704 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4705 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4708 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4709 msgid "DTS dynamic range compression"
4712 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4713 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4714 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4717 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4718 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4721 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4722 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4725 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4726 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4729 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4730 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4733 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4734 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4737 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4738 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4741 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4742 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4745 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4746 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4748 msgid "MPEG audio decoder"
4751 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4752 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4755 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4756 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4759 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4760 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4763 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4764 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4767 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4768 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4771 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4772 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4775 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4776 msgid "Equalizer preset"
4779 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4783 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4784 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4787 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4791 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4792 msgid "Filter twice the audio"
4795 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4799 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4800 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4804 msgid "Equalizer 10 bands"
4807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4813 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4817 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4822 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4830 msgstr "Teljesképernyõ"
4832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4834 msgid "Full bass and treble"
4835 msgstr "Teljesképernyõ"
4837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4840 msgstr "Teljesképernyõ"
4842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4858 msgstr "Beillesztés"
4860 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4861 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4866 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4871 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4876 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4889 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4893 #: modules/audio_filter/format.c:49
4894 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4897 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4898 msgid "Number of audio buffers"
4901 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4903 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4904 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4905 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4908 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4912 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4914 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4915 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4916 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4919 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4920 msgid "Volume normalizer"
4923 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4924 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4927 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
4928 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4931 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4932 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4935 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4936 msgid "audio filter for trivial resampling"
4939 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4940 msgid "audio filter for ugly resampling"
4943 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4945 msgid "Float32 audio mixer"
4946 msgstr "hang kódoló"
4948 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4950 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4951 msgstr "hang kódoló"
4953 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4955 msgid "Trivial audio mixer"
4956 msgstr "hang kódoló"
4958 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4962 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4964 msgid "ALSA audio output"
4965 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4967 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4969 msgid "ALSA Device Name"
4970 msgstr "Eszköz neve"
4972 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4973 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4974 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:176
4975 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4976 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4978 msgid "Audio Device"
4979 msgstr "Hang eszköz"
4981 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4982 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:397
4983 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4984 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4988 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4989 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:416
4990 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4991 msgid "2 Front 2 Rear"
4992 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4994 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4995 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:432
4996 #: modules/audio_output/waveout.c:358
5000 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
5001 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
5002 msgid "A/52 over S/PDIF"
5003 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
5005 #: modules/audio_output/arts.c:66
5007 msgid "aRts audio output"
5008 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5010 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5012 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5013 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5017 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
5019 msgid "CoreAudio output"
5020 msgstr "Hang kimenet modul"
5022 #: modules/audio_output/directx.c:210
5024 msgid "DirectX audio output"
5025 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5027 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:424
5029 msgid "3 Front 2 Rear"
5030 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5032 #: modules/audio_output/esd.c:66
5034 msgid "EsounD audio output"
5035 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5037 #: modules/audio_output/file.c:80
5038 msgid "Output format"
5041 #: modules/audio_output/file.c:81
5043 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5044 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5047 #: modules/audio_output/file.c:84
5048 msgid "Output channels number"
5051 #: modules/audio_output/file.c:85
5053 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5054 "restrict the number of channels here."
5057 #: modules/audio_output/file.c:88
5058 msgid "Add wave header"
5061 #: modules/audio_output/file.c:89
5062 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5065 #: modules/audio_output/file.c:106
5068 msgstr "Fájl megnyitása"
5070 #: modules/audio_output/file.c:107
5071 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5074 #: modules/audio_output/file.c:110
5076 msgid "File audio output"
5077 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5079 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5081 msgid "HD1000 audio output"
5082 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5084 #: modules/audio_output/oss.c:101
5085 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5088 #: modules/audio_output/oss.c:103
5090 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5091 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5092 "drivers, then you need to enable this option."
5095 #: modules/audio_output/oss.c:108
5097 msgid "Linux OSS audio output"
5098 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5100 #: modules/audio_output/oss.c:111
5102 msgid "OSS DSP device"
5103 msgstr "VCD meghajtó"
5105 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5107 msgid "Output device"
5108 msgstr "Fájl megnyitása"
5110 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5111 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5114 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
5116 msgid "PORTAUDIO audio output"
5117 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5119 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5120 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5123 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5125 msgid "Use float32 output"
5126 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5128 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5130 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5131 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5134 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5135 msgid "Win32 waveOut extension output"
5138 #: modules/codec/a52.c:90
5142 #: modules/codec/a52.c:95
5144 msgid "A/52 audio packetizer"
5147 #: modules/codec/adpcm.c:41
5149 msgid "ADPCM audio decoder"
5150 msgstr "hang kódoló"
5152 #: modules/codec/araw.c:41
5154 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5155 msgstr "hang kódoló"
5157 #: modules/codec/araw.c:47
5159 msgid "Raw audio encoder"
5160 msgstr "hang kódoló"
5162 #: modules/codec/cinepak.c:38
5164 msgid "Cinepak video decoder"
5165 msgstr "hang kódoló"
5167 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5168 msgid "CMML annotations decoder"
5171 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5172 msgid "DirectMedia Object decoder"
5175 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5176 msgid "DirectMedia Object encoder"
5179 #: modules/codec/dts.c:91
5183 #: modules/codec/dts.c:96
5185 msgid "DTS audio packetizer"
5188 #: modules/codec/dv.c:48
5190 msgid "DV video decoder"
5191 msgstr "VIdeó kódoló"
5193 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5195 msgid "DVB subtitles decoder"
5196 msgstr "Felirat kódolása"
5198 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5200 msgid "DVB subtitles encoder"
5201 msgstr "Felirat kódolása"
5203 #: modules/codec/faad.c:38
5204 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5214 msgstr "Felirat választás"
5216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5222 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5226 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5230 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5235 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5240 msgid "ffmpeg demuxer"
5243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5245 msgid "ffmpeg video filter"
5248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5250 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5255 msgid "Direct rendering"
5256 msgstr "VIdeó kódoló"
5258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5259 msgid "Error resilience"
5262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5264 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5265 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5266 "can produce a lot of errors.\n"
5267 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5271 msgid "Workaround bugs"
5274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5276 "Try to fix some bugs\n"
5279 "4 xvid interlaced\n"
5286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5292 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5293 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5298 msgid "Post processing quality"
5301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5303 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5304 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5313 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5317 msgid "Visualize motion vectors"
5320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5322 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5323 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5324 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5325 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5329 msgid "Low resolution decoding"
5332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5333 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5337 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5341 msgid "Ratio of key frames"
5344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5346 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5351 msgid "Ratio of B frames"
5354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5356 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5362 msgid "Video bitrate tolerance"
5365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5366 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5371 msgid "Enable interlaced encoding"
5372 msgstr "Felirat kódolása"
5374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5375 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5379 msgid "Enable pre motion estimation"
5382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5383 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5388 msgid "Enable strict rate control"
5389 msgstr "Felirat kódolása"
5391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5392 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5397 msgid "Rate control buffer size"
5398 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5402 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5403 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5407 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5408 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5412 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5413 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5416 msgid "I quantization factor"
5419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5421 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5422 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5426 msgid "Noise reduction"
5429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5431 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5432 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5436 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5441 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5442 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5443 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5447 msgid "Quality level"
5450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5452 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5453 "(this can slow down the encoding very much)."
5456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5458 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5459 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5460 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5461 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5465 msgid "Minimum video quantizer scale"
5468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5469 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5473 msgid "Maximum video quantizer scale"
5476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5477 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5481 msgid "Enable trellis quantization"
5484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5486 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5491 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5496 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5497 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5501 msgid "Strict standard compliance"
5504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5506 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5507 "values: -1, 0, 1)."
5510 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5511 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5512 msgid "Post processing"
5515 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5518 msgstr "DVD menük használata"
5520 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5524 #: modules/codec/flac.c:145
5526 msgid "Flac audio decoder"
5527 msgstr "hang kódoló"
5529 #: modules/codec/flac.c:150
5531 msgid "Flac audio packetizer"
5534 #: modules/codec/flac.c:155
5536 msgid "Flac audio encoder"
5537 msgstr "hang kódoló"
5539 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5540 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5543 #: modules/codec/lpcm.c:80
5545 msgid "Linear PCM audio decoder"
5546 msgstr "hang kódoló"
5548 #: modules/codec/lpcm.c:85
5550 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5553 #: modules/codec/mash.cpp:65
5555 msgid "Video decoder using openmash"
5556 msgstr "VIdeó kódoló"
5558 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5559 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5562 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5564 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5567 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5569 msgid "CVD subtitle decoder"
5570 msgstr "Felirat kódolása"
5572 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5574 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5577 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5579 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5580 msgstr "Felirat kódolása"
5582 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5584 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5587 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5589 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5592 "packet assembly info 4\n"
5594 "image transformations 16\n"
5595 "rendering information 32\n"
5596 "extract subtitles 64\n"
5600 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5602 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5603 msgstr "Felirat beállításai"
5605 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5607 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5608 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5609 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5610 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5611 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5612 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5613 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5614 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5615 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5616 "4:3 and 16:9 respectively."
5619 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5621 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5622 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5624 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5626 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5627 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5628 "until the next subtitle."
5631 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5632 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5635 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5637 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5638 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5639 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5642 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5643 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5646 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5648 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5649 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5650 "where the position specified in the subtitle."
5653 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5658 #: modules/codec/quicktime.c:59
5659 msgid "QuickTime library decoder"
5662 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5664 msgid "Pseudo raw video decoder"
5665 msgstr "Videó eszköz"
5667 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5669 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5672 #: modules/codec/speex.c:102
5674 msgid "Speex audio decoder"
5675 msgstr "hang kódoló"
5677 #: modules/codec/speex.c:107
5679 msgid "Speex audio packetizer"
5682 #: modules/codec/speex.c:112
5684 msgid "Speex audio encoder"
5685 msgstr "hang kódoló"
5687 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5689 msgid "Speex comment"
5692 #: modules/codec/speex.c:547
5696 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5698 msgid "DVD subtitles decoder"
5699 msgstr "Felirat kódolása"
5701 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5703 msgid "DVD subtitles packetizer"
5706 #: modules/codec/subsdec.c:86
5708 msgid "Subtitles text encoding"
5709 msgstr "Felirat kódolása"
5711 #: modules/codec/subsdec.c:87
5713 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5714 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5716 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5718 msgid "Subtitles justification"
5719 msgstr "Felirat beállításai"
5721 #: modules/codec/subsdec.c:89
5723 msgid "Set the justification of subtitles"
5724 msgstr "hang kódoló"
5726 #: modules/codec/subsdec.c:92
5728 msgid "text subtitles decoder"
5729 msgstr "Felirat kódolása"
5731 #: modules/codec/tarkin.c:75
5732 msgid "Tarkin decoder module"
5735 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5736 #: modules/codec/vorbis.c:127
5737 msgid "Encoding quality"
5740 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5742 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5743 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5746 #: modules/codec/theora.c:91
5748 msgid "Theora video decoder"
5749 msgstr "VIdeó kódoló"
5751 #: modules/codec/theora.c:97
5753 msgid "Theora video packetizer"
5756 #: modules/codec/theora.c:103
5758 msgid "Theora video encoder"
5759 msgstr "VIdeó kódoló"
5761 #: modules/codec/theora.c:468
5762 msgid "Theora comment"
5765 #: modules/codec/toolame.c:52
5767 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5768 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5771 #: modules/codec/toolame.c:55
5776 #: modules/codec/toolame.c:57
5777 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5780 #: modules/codec/toolame.c:58
5784 #: modules/codec/toolame.c:60
5785 msgid "By default the encoding is CBR."
5788 #: modules/codec/toolame.c:63
5790 msgid "libtoolame audio encoder"
5791 msgstr "hang kódoló"
5793 #: modules/codec/vorbis.c:131
5794 msgid "Maximum encoding bitrate"
5797 #: modules/codec/vorbis.c:133
5799 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5803 #: modules/codec/vorbis.c:135
5804 msgid "Minimum encoding bitrate"
5807 #: modules/codec/vorbis.c:137
5809 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5810 "fixed-size channel."
5813 #: modules/codec/vorbis.c:139
5815 msgid "CBR encoding"
5816 msgstr "Felirat kódolása"
5818 #: modules/codec/vorbis.c:141
5819 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5822 #: modules/codec/vorbis.c:145
5824 msgid "Vorbis audio decoder"
5825 msgstr "hang kódoló"
5827 #: modules/codec/vorbis.c:154
5829 msgid "Vorbis audio packetizer"
5832 #: modules/codec/vorbis.c:161
5834 msgid "Vorbis audio encoder"
5835 msgstr "hang kódoló"
5837 #: modules/codec/vorbis.c:577
5838 msgid "Vorbis comment"
5841 #: modules/codec/x264.c:42
5842 msgid "Quantizer parameter"
5845 #: modules/codec/x264.c:44
5847 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5848 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5851 #: modules/codec/x264.c:47
5852 msgid "Minimum quantizer parameter"
5855 #: modules/codec/x264.c:48
5856 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5859 #: modules/codec/x264.c:51
5860 msgid "Maximum quantizer parameter"
5863 #: modules/codec/x264.c:52
5864 msgid "Maximum quantizer parameter."
5867 #: modules/codec/x264.c:54
5869 msgid "Enable CABAC"
5872 #: modules/codec/x264.c:55
5874 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5875 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5878 #: modules/codec/x264.c:59
5880 msgid "Enable loop filter"
5883 #: modules/codec/x264.c:60
5884 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5887 #: modules/codec/x264.c:62
5889 msgid "Analyse mode"
5892 #: modules/codec/x264.c:63
5893 msgid "This selects the analysing mode."
5896 #: modules/codec/x264.c:65
5898 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5899 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5901 #: modules/codec/x264.c:66
5903 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
5904 "cost of seeking precision."
5907 #: modules/codec/x264.c:69
5910 msgstr "Lejátszás indítása"
5912 #: modules/codec/x264.c:70
5914 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5915 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5916 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5917 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5918 "frame prior to the IDR-Frame."
5921 #: modules/codec/x264.c:77
5924 msgstr "Lejátszás indítása"
5926 #: modules/codec/x264.c:78
5927 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5930 #: modules/codec/x264.c:81
5931 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5934 #: modules/codec/x264.c:82
5936 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5937 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5941 #: modules/codec/x264.c:86
5943 msgid "Scene-cut detection."
5944 msgstr "Fájl megadása"
5946 #: modules/codec/x264.c:87
5948 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5949 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5950 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5951 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5952 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5953 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5956 #: modules/codec/x264.c:98
5960 #: modules/codec/x264.c:98
5965 #: modules/codec/x264.c:98
5970 #: modules/codec/x264.c:101
5971 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5974 #: modules/codec/xvid.c:45
5976 msgid "Xvid video decoder"
5977 msgstr "VIdeó kódoló"
5979 #: modules/control/corba/corba.c:685
5981 msgid "Corba control"
5982 msgstr "Memória másoló modul"
5984 #: modules/control/corba/corba.c:687
5986 msgid "corba control module"
5987 msgstr "Memória másoló modul"
5989 #: modules/control/gestures.c:77
5990 msgid "Motion threshold (10-100)"
5993 #: modules/control/gestures.c:79
5994 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5997 #: modules/control/gestures.c:82
5998 msgid "Trigger button"
6001 #: modules/control/gestures.c:84
6002 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6005 #: modules/control/gestures.c:87
6010 #: modules/control/gestures.c:94
6012 msgid "Mouse gestures control interface"
6013 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6015 #: modules/control/hotkeys.c:83
6017 msgid "Playlist bookmark 1"
6018 msgstr "Lejátszási lista"
6020 #: modules/control/hotkeys.c:84
6022 msgid "Playlist bookmark 2"
6023 msgstr "Lejátszási lista"
6025 #: modules/control/hotkeys.c:85
6027 msgid "Playlist bookmark 3"
6028 msgstr "Lejátszási lista"
6030 #: modules/control/hotkeys.c:86
6032 msgid "Playlist bookmark 4"
6033 msgstr "Lejátszási lista"
6035 #: modules/control/hotkeys.c:87
6037 msgid "Playlist bookmark 5"
6038 msgstr "Lejátszási lista"
6040 #: modules/control/hotkeys.c:88
6042 msgid "Playlist bookmark 6"
6043 msgstr "Lejátszási lista"
6045 #: modules/control/hotkeys.c:89
6047 msgid "Playlist bookmark 7"
6048 msgstr "Lejátszási lista"
6050 #: modules/control/hotkeys.c:90
6052 msgid "Playlist bookmark 8"
6053 msgstr "Lejátszási lista"
6055 #: modules/control/hotkeys.c:91
6057 msgid "Playlist bookmark 9"
6058 msgstr "Lejátszási lista"
6060 #: modules/control/hotkeys.c:92
6062 msgid "Playlist bookmark 10"
6063 msgstr "Lejátszási lista"
6065 #: modules/control/hotkeys.c:94
6066 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6069 #: modules/control/hotkeys.c:97
6071 msgid "Hotkeys management interface"
6072 msgstr "Kezelõfelület"
6074 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
6076 msgid "Audio track: %s"
6079 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
6080 #: modules/control/lirc.c:409
6082 msgid "Subtitle track: %s"
6085 #: modules/control/hotkeys.c:492
6089 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6091 msgid "Host address"
6094 #: modules/control/http.c:78
6095 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6098 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6100 msgid "Source directory"
6101 msgstr "Hang választás"
6103 #: modules/control/http.c:82
6104 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6107 #: modules/control/http.c:85
6108 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6111 #: modules/control/http.c:87
6112 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6115 #: modules/control/http.c:90
6116 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6119 #: modules/control/http.c:93
6121 msgid "HTTP remote control interface"
6122 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6124 #: modules/control/joystick.c:135
6125 msgid "Motion threshold"
6128 #: modules/control/joystick.c:137
6130 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6134 #: modules/control/joystick.c:140
6135 msgid "Joystick device"
6138 #: modules/control/joystick.c:142
6139 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6142 #: modules/control/joystick.c:144
6143 msgid "Repeat time (ms)"
6146 #: modules/control/joystick.c:146
6148 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6152 #: modules/control/joystick.c:149
6153 msgid "Wait time (ms)"
6156 #: modules/control/joystick.c:151
6157 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6160 #: modules/control/joystick.c:153
6161 msgid "Max seek interval (seconds)"
6164 #: modules/control/joystick.c:155
6165 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6168 #: modules/control/joystick.c:157
6169 msgid "Action mapping"
6172 #: modules/control/joystick.c:158
6173 msgid "Allows you to remap the actions."
6176 #: modules/control/joystick.c:173
6178 msgid "Joystick control interface"
6179 msgstr "Kezelõfelület"
6181 #: modules/control/lirc.c:65
6183 msgid "Infrared remote control interface"
6184 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6186 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6191 #: modules/control/lirc.c:221
6196 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6200 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6202 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6203 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6204 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6205 #: modules/visualization/xosd.c:237
6208 msgstr "Beillesztés"
6210 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6212 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6213 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6214 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6217 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6218 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6219 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
6222 msgstr "Lejátszási lista"
6224 #: modules/control/netsync.c:81
6225 msgid "Act as master for network synchronisation"
6228 #: modules/control/netsync.c:82
6230 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6231 "network synchronisation."
6234 #: modules/control/netsync.c:85
6235 msgid "Master client ip address"
6238 #: modules/control/netsync.c:86
6240 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6241 "network synchronisation."
6244 #: modules/control/netsync.c:90
6245 msgid "Network synchronisation"
6248 #: modules/control/ntservice.c:39
6250 msgid "Install Windows Service"
6251 msgstr "Kezelõfelület"
6253 #: modules/control/ntservice.c:41
6254 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6257 #: modules/control/ntservice.c:42
6259 msgid "Uninstall Windows Service"
6260 msgstr "Kezelõfelület"
6262 #: modules/control/ntservice.c:44
6263 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6266 #: modules/control/ntservice.c:45
6267 msgid "Display name of the Service"
6270 #: modules/control/ntservice.c:47
6271 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6274 #: modules/control/ntservice.c:48
6276 msgid "Configuration options"
6277 msgstr "További lehetõségek"
6279 #: modules/control/ntservice.c:50
6281 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6282 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6283 "time so the Service is properly configured."
6286 #: modules/control/ntservice.c:55
6288 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6289 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6290 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6291 "are: logger, sap, rc, http)"
6294 #: modules/control/ntservice.c:61
6296 msgid "Windows Service interface"
6297 msgstr "Kezelõfelület"
6299 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6300 msgid "Show stream position"
6303 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6305 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6308 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6312 #: modules/control/rc.c:130
6313 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6316 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6317 msgid "UNIX socket command input"
6320 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6321 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6324 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6325 msgid "TCP command input"
6328 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6330 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6331 "port the interface will bind to."
6334 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6335 msgid "Extended help"
6338 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6339 msgid "List additional commands."
6342 #: modules/control/rc.c:144 modules/control/rtci.c:147
6343 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6344 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6347 #: modules/control/rc.c:146
6349 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6350 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6351 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6354 #: modules/control/rc.c:153
6356 msgid "Remote control interface"
6357 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6359 #: modules/control/rc.c:279
6361 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6362 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6364 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:608
6365 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6368 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:610
6369 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6372 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:611
6373 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6376 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:612
6377 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6380 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:613
6381 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6384 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:614
6385 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6388 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:615
6389 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6392 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:616
6393 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6396 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:617
6397 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6400 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:618
6401 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6404 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:619
6405 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6408 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:620
6409 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6412 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:621
6413 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6416 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:623
6417 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6420 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:624
6421 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6424 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:625
6425 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6428 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:626
6429 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6432 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:628
6433 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6436 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:629
6437 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6440 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:630
6441 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6444 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:631
6445 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6448 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:632
6449 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6452 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:636
6453 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6456 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:637
6457 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6460 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:638
6461 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6464 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:639
6465 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6468 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:642
6469 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6472 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:643
6473 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6476 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:644
6477 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6480 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:646
6481 msgid "+----[ end of help ]\n"
6484 #: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:654
6486 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6489 #: modules/control/rtci.c:133
6490 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6493 #: modules/control/rtci.c:149
6495 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6496 "the quiet mode will not launch this command box."
6499 #: modules/control/rtci.c:154
6501 msgid "Real time control interface"
6502 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6504 #: modules/control/rtci.c:279
6506 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6507 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6509 #: modules/control/showintf.c:62
6513 #: modules/control/showintf.c:63
6515 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6516 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6518 #: modules/control/showintf.c:67
6520 msgid "Interface showing control interface"
6521 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6523 #: modules/control/telnet.c:79
6525 msgid "Telnet Interface port"
6526 msgstr "Kezelõfelület"
6528 #: modules/control/telnet.c:80
6529 msgid "Default to 4212"
6532 #: modules/control/telnet.c:81
6534 msgid "Telnet Interface password"
6535 msgstr "Hálózati csatoló címe"
6537 #: modules/control/telnet.c:82
6538 msgid "Default to admin"
6541 #: modules/control/telnet.c:89
6543 msgid "Telnet remote control interface"
6544 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6546 #: modules/demux/a52.c:42
6548 msgid "Raw A/52 demuxer"
6549 msgstr "hang kódoló"
6551 #: modules/demux/aac.c:39
6554 msgstr "hang kódoló"
6556 #: modules/demux/aiff.c:43
6558 msgid "AIFF demuxer"
6559 msgstr "hang kódoló"
6561 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6563 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6564 msgstr "hang kódoló"
6566 #: modules/demux/au.c:44
6569 msgstr "hang kódoló"
6571 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6573 msgid "Force interleaved method"
6574 msgstr "Felirat kódolása"
6576 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6578 msgid "Force index creation"
6581 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6583 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6586 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6589 msgstr "hang kódoló"
6591 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6593 msgid "Filename of dump"
6596 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6597 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6600 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6603 msgstr "Fájl megnyitása"
6605 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6607 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6611 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6613 msgid "Filedump demuxer"
6614 msgstr "hang kódoló"
6616 #: modules/demux/dts.c:38
6618 msgid "Raw DTS demuxer"
6619 msgstr "hang kódoló"
6621 #: modules/demux/flac.c:38
6623 msgid "FLAC demuxer"
6624 msgstr "hang kódoló"
6626 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6628 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6629 "should be set in millisecond units."
6632 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6633 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6636 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6638 "Kasenna server speaks an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
6639 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
6640 "you cannot talk to normal RTSP servers."
6643 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6644 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6647 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6648 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6651 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6652 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6655 #: modules/demux/m3u.c:66
6657 msgid "Playlist metademux"
6658 msgstr "Lejátszási lista"
6660 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6662 msgid "Frames per Second"
6663 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6665 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6667 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6671 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6673 msgid "JPEG camera demuxer"
6674 msgstr "hang kódoló"
6676 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6677 msgid "Matroska stream demuxer"
6680 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6681 msgid "Seek based on percent not time"
6684 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6686 msgid "Segment filename"
6689 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6690 msgid "Muxing application"
6693 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6694 msgid "Writing application"
6697 #: modules/demux/mod.c:48
6698 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6701 #: modules/demux/mod.c:53
6705 #: modules/demux/mod.c:54
6706 msgid "Reverb level (0-100)"
6709 #: modules/demux/mod.c:54
6710 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6713 #: modules/demux/mod.c:55
6714 msgid "Reverb delay (ms)"
6717 #: modules/demux/mod.c:55
6718 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6721 #: modules/demux/mod.c:57
6725 #: modules/demux/mod.c:58
6726 msgid "Mega bass level (0-100)"
6729 #: modules/demux/mod.c:58
6730 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6733 #: modules/demux/mod.c:59
6734 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6737 #: modules/demux/mod.c:59
6738 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6741 #: modules/demux/mod.c:61
6744 msgstr "Dolby Surround"
6746 #: modules/demux/mod.c:62
6747 msgid "Surround level (0-100)"
6750 #: modules/demux/mod.c:62
6751 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6754 #: modules/demux/mod.c:63
6755 msgid "Surround delay (ms)"
6758 #: modules/demux/mod.c:63
6759 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6762 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6764 msgid "MP4 stream demuxer"
6767 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6769 msgid "H264 video demuxer"
6772 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6774 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6777 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6779 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6782 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6784 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6787 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6789 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6792 #: modules/demux/nsv.c:45
6793 msgid "NullSoft demuxer"
6796 #: modules/demux/ogg.c:43
6798 msgid "Ogg stream demuxer"
6799 msgstr "hang kódoló"
6801 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6803 msgid "Old playlist open"
6804 msgstr "Végtelenített lejátszás"
6806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6808 msgid "M3U playlist import"
6809 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6811 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6813 msgid "PLS playlist import"
6814 msgstr "Lejátszási lista"
6816 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6819 msgstr "hang kódoló"
6821 #: modules/demux/pva.c:43
6824 msgstr "hang kódoló"
6826 #: modules/demux/rawdv.c:39
6828 msgid "raw DV demuxer"
6829 msgstr "hang kódoló"
6831 #: modules/demux/real.c:39
6833 msgid "Real demuxer"
6834 msgstr "hang kódoló"
6836 #: modules/demux/sgimb.c:113
6837 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6840 #: modules/demux/subtitle.c:66
6842 msgid "Text subtitles demux"
6843 msgstr "Felirat kódolása"
6845 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6846 msgid "Frames per second"
6847 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6849 #: modules/demux/subtitle.c:72
6851 msgid "Subtitles delay"
6852 msgstr "Feliratok fájl"
6854 #: modules/demux/ts.c:66
6858 #: modules/demux/ts.c:68
6859 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6862 #: modules/demux/ts.c:70
6863 msgid "Set id of ES to PID"
6866 #: modules/demux/ts.c:71
6867 msgid "set id of es to pid"
6870 #: modules/demux/ts.c:73
6872 msgid "Fast udp streaming"
6873 msgstr "Lejátszás leállítása"
6875 #: modules/demux/ts.c:75
6876 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6879 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6880 msgid "MTU for out mode"
6883 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6887 #: modules/demux/ts.c:83
6892 #: modules/demux/ts.c:84
6893 msgid "do not complain on encrypted PES"
6896 #: modules/demux/ts.c:87
6897 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6900 #: modules/demux/util/id3.c:42
6901 msgid "Simple id3 tag skipper"
6904 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6908 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6909 msgid "Classic rock"
6912 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6917 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6922 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6926 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6930 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6934 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6938 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6943 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6947 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6951 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6955 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6959 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6963 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6967 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6971 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6975 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6980 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6984 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6988 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6992 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6996 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7001 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7005 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7009 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7014 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7015 msgid "Instrumental"
7018 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7022 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7027 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7032 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7036 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7040 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7045 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7046 msgid "Alternative rock"
7049 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7053 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7058 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7062 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7067 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7071 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7072 msgid "Instrumental pop"
7075 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7076 msgid "Instrumental rock"
7079 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7083 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7087 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7091 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7092 msgid "Techno-Industrial"
7095 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7100 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7104 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7108 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7111 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7113 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7114 msgid "Southern rock"
7117 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7122 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7126 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7130 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7134 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7135 msgid "Christian rap"
7138 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7142 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7146 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7148 msgid "Native American"
7151 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7155 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7159 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7163 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7168 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7172 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7177 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7181 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7185 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7189 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7193 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7196 msgstr "Lejátszási lista"
7198 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7202 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7206 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7210 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7214 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7215 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7218 #: modules/demux/vobsub.c:48
7220 msgid "Vobsub subtitles demux"
7221 msgstr "Felirat kódolása"
7223 #: modules/demux/wav.c:42
7226 msgstr "hang kódoló"
7228 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7230 msgid "Use DVD Menus"
7231 msgstr "DVD menük használata"
7233 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7234 msgid "Screenshot Path"
7237 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7238 msgid "Screenshot Format"
7241 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7243 msgid "BeOS standard API interface"
7244 msgstr "Kezelõfelület"
7246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7247 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7253 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7254 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7255 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7256 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7257 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7258 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7259 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7260 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7265 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7266 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7267 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7270 msgstr "Fájl megnyitása"
7272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7274 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7276 msgstr "Beállítások"
7278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7281 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7282 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7283 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7288 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7289 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7296 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7297 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7298 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7299 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
7303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7304 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7306 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7307 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1092
7308 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7310 msgstr "Fájl megnyitása"
7312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7313 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7315 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7318 msgid "Open Subtitles"
7319 msgstr "Felirat megnyitása"
7321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7330 msgstr "Felirat megnyitása"
7332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7338 msgstr "Következõ cím"
7340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7342 msgstr "Címhez ugrás"
7344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7345 msgid "Go to Chapter"
7346 msgstr "Fejezethez ugrás"
7348 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7358 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7360 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7361 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7363 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7364 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7365 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
7366 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7367 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7368 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7374 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7375 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7379 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7380 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7382 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7383 msgid "Drop files to play"
7386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7389 msgstr "Lejátszási lista"
7391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7392 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7396 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7397 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7408 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7413 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7414 msgid "Sort Reverse"
7417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7418 msgid "Sort by Name"
7421 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7422 msgid "Sort by Path"
7425 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7428 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7430 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7431 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7435 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7438 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
7440 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7445 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7448 msgstr "Beillesztés"
7450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7451 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7452 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7453 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7458 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7459 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7460 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7462 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7463 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7467 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7468 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7472 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7473 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7474 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7475 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7479 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7483 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7485 msgid "Show Interface"
7486 msgstr "Kezelõfelület"
7488 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7492 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7496 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7500 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7502 msgid "Vertical Sync"
7505 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7506 msgid "Correct Aspect Ratio"
7509 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7512 msgstr "Mindig felül"
7514 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7515 msgid "Take Screen Shot"
7518 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7519 msgid "Show tooltips"
7522 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7523 msgid "Show tooltips for configuration options."
7526 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7527 msgid "Show text on toolbar buttons"
7530 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7531 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7534 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7535 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7538 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7540 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7541 "preferences menu will occupy."
7544 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7545 msgid "Interface default search path"
7548 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7551 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7552 "when looking for a file."
7554 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
7557 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7559 msgid "GNOME interface"
7560 msgstr "Kezelõfelület"
7562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7565 msgid "_Open File..."
7566 msgstr "Fájl megnyitása..."
7568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7570 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7572 msgstr "Fájl megnyitása"
7574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7575 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7577 msgid "Open _Disc..."
7578 msgstr "Lemez megnyitása..."
7580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7583 msgid "Open Disc Media"
7584 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7586 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7588 msgid "_Network stream..."
7589 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7591 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7594 msgid "Select a network stream"
7595 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7600 msgstr "Lemez &kidobása"
7602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7605 msgstr "Lemez kidobása"
7607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7609 msgid "_Hide interface"
7610 msgstr "Kezelõfelület"
7612 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7619 msgid "Choose the program"
7620 msgstr "Program választás (SID)"
7622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7629 msgid "Choose title"
7630 msgstr "Felirat választás"
7632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7639 msgid "Choose chapter"
7640 msgstr "Felirat választás"
7642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7644 msgid "_Playlist..."
7645 msgstr "Lejátszási lista"
7647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7649 msgid "Open the playlist window"
7650 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7652 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7657 msgid "Open the module manager"
7660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7661 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7666 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7667 msgid "Open the messages window"
7670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7676 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7679 msgid "Select audio channel"
7680 msgstr "Csatorna választás"
7682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7687 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7696 msgstr "Felirat megnyitása"
7698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7701 msgid "Select subtitles channel"
7702 msgstr "Felirat kódolása"
7704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7705 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7708 msgstr "Teljesképernyõ"
7710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7712 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7715 msgstr "Teljesképernyõ"
7717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7729 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7731 msgid "VLC media player"
7732 msgstr "VLC médialejátszó"
7734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7737 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7750 msgid "Open a satellite card"
7753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7762 msgstr "Visszalépés"
7764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7767 msgstr "Lejátszás leállítása"
7769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7773 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7776 msgstr "Lejátszás indítása"
7778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7780 msgid "Pause stream"
7781 msgstr "Lejátszás megállítása"
7783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7790 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7792 msgstr "Lejátszás lassítása"
7794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7796 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7801 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7803 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7806 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7807 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:843
7808 msgid "Open playlist"
7809 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7815 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7820 msgid "Previous file"
7823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7826 msgstr "Következõ fájl"
7828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7833 msgid "Select previous title"
7834 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
7836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7841 msgid "Select previous chapter"
7842 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
7844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7845 msgid "Select next chapter"
7846 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
7848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7853 msgid "Toggle fullscreen mode"
7854 msgstr "Teljes képernyõs mód"
7856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7859 msgid "_Network Stream..."
7860 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7868 msgid "Got directly so specified point"
7871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7873 msgid "Switch program"
7874 msgstr "Kilépés a programból"
7876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7882 msgid "Navigate through titles and chapters"
7885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7887 msgid "Toggle _Interface"
7888 msgstr "Kezelõfelület"
7890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7893 msgstr "Lejátszási lista"
7895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7896 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7898 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7899 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7902 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7905 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7906 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7908 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
7909 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7914 msgstr "Lejátszás leállítása"
7916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7917 msgid "Open Target:"
7920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7921 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7923 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7926 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
7928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7930 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7931 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7932 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7933 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7934 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7935 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
7936 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7941 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7943 msgstr "Lemez fajtája"
7945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7946 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7947 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7952 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7953 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7958 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7959 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7965 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7967 msgstr "Eszköz neve"
7969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7970 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7971 msgid "Use DVD menus"
7972 msgstr "DVD menük használata"
7974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7975 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7976 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7977 msgid "UDP/RTP Multicast"
7980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7983 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7984 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7985 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7986 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
7987 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7990 msgstr "Beillesztés"
7992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7993 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7994 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
7998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
8000 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
8001 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
8002 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
8006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8012 msgid "Polarization"
8015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8030 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8033 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8035 msgstr "késleltetés"
8037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8038 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8044 msgid "stream output"
8045 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8048 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8049 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8051 msgstr "Beállítások..."
8053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8055 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8079 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8080 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8086 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8093 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
8098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8110 msgid "stream output (MRL)"
8111 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8115 msgid "Destination Target: "
8118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8119 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
8123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8124 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8131 msgstr "Beillesztés"
8133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8154 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8155 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8156 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8158 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8161 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8163 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8166 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8168 msgid "Gtk+ interface"
8169 msgstr "Kezelõfelület"
8171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8181 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8183 msgid "Close the window"
8184 msgstr "Ablak bezárása"
8186 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8191 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8193 msgid "Exit the program"
8194 msgstr "Kilépés a programból"
8196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8202 msgid "Hide the main interface window"
8205 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8207 msgid "Navigate through the stream"
8210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8213 msgstr "&Beállítások"
8215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8217 msgid "_Preferences..."
8218 msgstr "&Beállítások"
8220 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8221 msgid "Configure the application"
8224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8229 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8234 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8236 msgid "About this application"
8239 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8241 msgid "Open a Satellite Card"
8244 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8246 msgstr "Visszalépés"
8248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8250 msgstr "Lejátszás leállítása"
8252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8254 msgstr "Lejátszás indítása"
8256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8257 msgid "Pause Stream"
8258 msgstr "Lejátszás megállítása"
8260 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8262 msgstr "Lejátszás lassítása"
8264 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8266 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8268 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8269 msgid "Open Playlist"
8270 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8272 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8274 msgid "Previous File"
8277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8279 msgstr "Következõ fájl"
8281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8284 msgstr "Lejátszási lista"
8286 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8292 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8293 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
8295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8301 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8302 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8307 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8312 msgid "Use a subtitles file"
8313 msgstr "Feliratok fájl"
8315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8317 msgid "Select a subtitles file"
8318 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8321 msgid "Set the delay (in seconds)"
8324 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8326 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8327 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
8329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8331 msgid "Use stream output"
8332 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8336 msgid "Stream output configuration "
8337 msgstr "Kép kimeneti modul"
8339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8341 msgstr "Fájl megadása"
8343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8347 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8366 msgstr "Fájl megadása"
8368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8378 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8385 msgid "Stream output (MRL)"
8386 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8388 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8390 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8393 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8395 msgid "Title %d (%d)"
8398 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8403 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8407 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8410 msgstr "Fájl megadása"
8412 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8415 msgstr "Lemez fajtája"
8417 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8418 msgid "Starting position"
8421 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8426 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8431 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8433 msgid "Device name "
8434 msgstr "Eszköz neve"
8436 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8441 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8446 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8449 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8451 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8453 msgid "Open &Stream"
8454 msgstr "Lejátszás leállítása"
8456 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8459 msgstr "Visszalépés"
8461 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8466 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8469 msgstr "Lejátszási lista"
8471 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8474 msgstr "Beillesztés"
8476 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8481 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8486 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8488 msgid "Stream info..."
8489 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8491 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8492 msgid "Opens an existing document"
8495 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8497 msgid "Opens a recently used file"
8498 msgstr "Fájl megnyitása"
8500 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8502 msgid "Quits the application"
8503 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8505 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8507 msgid "Enables/disables the toolbar"
8510 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8511 msgid "Enables/disables the status bar"
8514 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8516 msgid "Opens a disk"
8517 msgstr "Fájl megnyitása"
8519 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8521 msgid "Opens a network stream"
8522 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
8524 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8527 msgstr "Visszalépés"
8529 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8530 msgid "Stops playback"
8533 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8534 msgid "Starts playback"
8537 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8538 msgid "Pauses playback"
8541 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8542 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8543 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8546 msgstr "Olvass el..."
8548 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8550 msgid "Opening file..."
8551 msgstr "Fájl megnyitása..."
8553 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8554 msgid "Open File..."
8555 msgstr "Fájl megnyitása..."
8557 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8560 msgstr "Beállítások..."
8562 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8563 msgid "Toggling toolbar..."
8566 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8567 msgid "Toggle the status bar..."
8570 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8574 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8576 msgid "KDE interface"
8577 msgstr "Kezelõfelület"
8579 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8580 msgid "path to ui.rc file"
8583 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8588 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8592 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8597 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8600 msgstr "Beillesztés"
8602 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8604 msgid "vlc preferences"
8605 msgstr "Beállítások"
8607 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8612 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8614 msgstr "Beépülõ modulok"
8616 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8617 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8618 msgid "About VLC media player"
8619 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
8621 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8625 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8629 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8630 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:562
8634 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8636 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
8640 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8642 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8643 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554
8647 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8649 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8650 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8654 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8655 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8659 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8660 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8664 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8665 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8666 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8668 msgid "Float on Top"
8669 msgstr "Mindig felül"
8671 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8672 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8673 msgid "Fit to Screen"
8676 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8678 msgid "Step Forward"
8681 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8683 msgid "Step Backward"
8684 msgstr "Visszalépés"
8686 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8690 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8692 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8693 "effect will be sharper."
8696 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8697 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8698 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8703 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8705 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8709 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8712 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8714 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8716 msgid "VLC - Controller"
8719 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8724 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8726 msgid "Fast Forward"
8729 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8730 msgid "Open CrashLog"
8733 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8735 msgid "Preferences..."
8736 msgstr "&Beállítások"
8738 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8742 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8746 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8749 msgstr "Videó eszköz"
8751 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8755 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8759 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8764 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8766 msgid "Quick Open File..."
8767 msgstr "Fájl megnyitása..."
8769 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8770 msgid "Open Disc..."
8771 msgstr "Lemez megnyitása..."
8773 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8774 msgid "Open Network..."
8775 msgstr "Hálózat megnyitása..."
8777 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8779 msgstr "Korábbi megnyitása"
8781 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8783 msgstr "Menü törlése"
8785 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8789 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8793 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8795 msgstr "Beillesztés"
8797 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8798 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8802 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8806 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8808 msgid "Video Device"
8809 msgstr "Videó eszköz"
8811 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8812 msgid "Minimize Window"
8813 msgstr "Ablak kis méretbe"
8815 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8816 msgid "Close Window"
8817 msgstr "Ablak bezárása"
8819 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8824 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:337
8826 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
8831 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8832 msgid "Bring All to Front"
8835 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8839 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8841 msgstr "Olvass el..."
8843 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8844 msgid "Online Documentation"
8845 msgstr "Online leírás"
8847 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8848 msgid "Report a Bug"
8849 msgstr "Hibajelentés"
8851 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8852 msgid "VideoLAN Website"
8853 msgstr "VideoLAN weblapja"
8855 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8859 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8863 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8865 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8868 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8869 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8872 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8873 msgid "Open Messages Window"
8876 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8880 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8881 msgid "Suppress further errors"
8884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8885 msgid "No CrashLog found"
8888 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8890 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8891 "heavy crashes yet."
8894 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8895 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8896 msgid "Video device"
8897 msgstr "Videó eszköz"
8899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8901 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8902 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8911 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8912 "is fully transparent."
8915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8916 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8921 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8922 "stretch the video to fill the entire window."
8925 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8927 msgid "Fill fullscreen"
8928 msgstr "Teljesképernyõ"
8930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8932 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8933 "screen without black borders (OpenGL only)."
8936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8937 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8940 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8943 msgstr "Lejátszás leállítása"
8945 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8946 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8947 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
8949 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8950 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8953 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8954 msgid "VIDEO_TS folder"
8957 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8958 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8959 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8962 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8964 msgid "Load subtitles file:"
8965 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8967 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8972 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8973 msgid "Subtitles encoding"
8974 msgstr "Felirat kódolása"
8976 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8981 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8983 msgid "Font Properties"
8984 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8986 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8988 msgid "Subtitle File"
8989 msgstr "Feliratok fájl"
8991 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8992 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8993 #, fuzzy, objc-format
8994 msgid "No %@s found"
8997 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8998 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9001 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9003 msgid "Advanced output:"
9004 msgstr "További lehetõségek"
9006 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9008 msgid "Output Options"
9009 msgstr "További lehetõségek"
9011 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9013 msgid "Play locally"
9014 msgstr "Lejátszás lassítása"
9016 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9018 msgid "Dump raw input"
9019 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9021 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9022 msgid "Encapsulation Method"
9025 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9027 msgid "Transcode options"
9028 msgstr "Lejátszás megállítása"
9030 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9031 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9032 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9033 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9034 msgid "Bitrate (kb/s)"
9037 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9042 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9044 msgid "Stream Announcing"
9045 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9047 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9048 msgid "SAP announce"
9051 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9052 msgid "SLP announce"
9055 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9056 msgid "RTSP announce"
9059 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9060 msgid "HTTP announce"
9063 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9064 msgid "Export SDP as file"
9067 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9069 msgid "Channel Name"
9070 msgstr "Csatornanév"
9072 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9076 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9083 msgid "Save Playlist..."
9084 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175
9088 msgid "Item Enabled"
9091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9092 msgid "Enable all group items"
9095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9096 msgid "Disable all group items"
9099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9102 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:318
9109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9110 msgid "Standard Play"
9113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9120 msgid "Save Playlist"
9121 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:855
9125 msgid "%i items in playlist"
9126 msgstr "Tételek hozzávétele"
9128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
9129 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9135 msgid "Delete Group"
9138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9147 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9149 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9151 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9155 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9156 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9157 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9162 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9163 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9164 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9169 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9170 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9171 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9174 msgstr "További lehetõségek"
9176 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9177 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9178 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9179 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9183 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9185 msgid "Reset Preferences"
9186 msgstr "Beállítások"
9188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9192 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9194 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9195 "Are you sure you want to continue?"
9198 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9200 msgid "Select file or directory"
9201 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9203 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9205 msgid "Select a file or directory"
9206 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9208 #: modules/gui/ncurses.c:86
9209 msgid "Filebrowser starting point"
9212 #: modules/gui/ncurses.c:88
9214 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9215 "show you initially."
9218 #: modules/gui/ncurses.c:92
9220 msgid "ncurses interface"
9221 msgstr "Kezelõfelület"
9223 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9224 msgid "Autoplay selected file"
9227 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9228 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9231 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9232 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9235 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9236 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9240 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9245 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9249 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9253 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9257 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9272 msgid "Add to Playlist"
9273 msgstr "Lejátszási lista"
9275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9282 msgstr "Beillesztés"
9284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9337 msgstr "Lejátszás megállítása"
9339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9390 msgstr "Dolby Surround"
9392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9412 msgstr "Lejátszás indítása"
9414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9472 msgid "Video Codec:"
9473 msgstr "VIdeó kódoló"
9475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9509 msgid "Video Bitrate:"
9512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9514 msgid "Bitrate Tolerance:"
9517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9519 msgid "Keyframe Interval:"
9522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9524 msgid "Audio Codec:"
9525 msgstr "hang kódoló"
9527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9529 msgid "Deinterlace:"
9530 msgstr "Kezelõfelület"
9532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9535 msgstr "Hozzáférési modul"
9537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9546 msgid "Time To Live (TTL):"
9549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9558 msgid "localhost.localdomain"
9561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9588 msgstr "Felirat választás"
9590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9593 msgstr "késleltetés"
9595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9618 msgstr "Felirat választás"
9620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9622 msgid "Audio Bitrate :"
9625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9627 msgid "SAP Announce:"
9630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9632 msgid "SLP Announce:"
9635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9637 msgid "Announce Channel:"
9640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9643 msgstr "Lejátszás megállítása"
9645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9668 msgstr "Beállítások"
9670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9672 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9673 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9674 "org/copyleft/gpl.html)."
9677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9679 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9680 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
9682 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9684 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9685 msgstr "Teljesképernyõs kép"
9687 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9689 msgid "Qt interface"
9690 msgstr "Kezelõfelület"
9692 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9694 msgid "Open a skin file"
9695 msgstr "Fájl megnyitása"
9697 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9698 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9701 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9702 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9706 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:817
9707 msgid "Save playlist"
9708 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9711 msgid "M3U file|*.m3u"
9714 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9715 msgid "Last skin used"
9718 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9720 msgid "Select the path to the last skin used."
9721 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9724 msgid "Config of last used skin"
9727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9728 msgid "Config of last used skin."
9731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9732 msgid "Enable transparency effects"
9735 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
9737 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9738 "when moving windows does not behave correctly."
9741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:352
9743 msgid "Skinnable Interface"
9744 msgstr "Kezelõfelület"
9746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:359
9747 msgid "Skins loader demux"
9750 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9755 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9757 msgid "Open skin..."
9758 msgstr "Fájl megnyitása..."
9760 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9762 msgid "Edit bookmark"
9763 msgstr "Lejátszási lista"
9765 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9769 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9772 msgstr "Lejátszási lista"
9774 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9778 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9782 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9786 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9787 msgid "You must select two bookmarks"
9790 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9791 msgid "Invalid selection"
9794 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9795 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9798 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9800 msgid "No input found"
9803 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9805 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9808 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9813 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9815 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9816 "bookmarks to keep the same input."
9819 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9820 msgid "Input has changed "
9823 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9825 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9826 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9829 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9833 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
9834 msgid "Creates several clones of the image"
9837 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9842 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
9843 msgid "Adds distorsion effects"
9846 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9848 msgid "Image inversion"
9849 msgstr "Eszköz neve"
9851 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
9852 msgid "Inverts the image colors"
9855 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9857 msgid "Image cropping"
9860 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
9861 msgid "Crops the image"
9864 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9868 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
9869 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9872 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9874 msgid "Transformation"
9877 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
9878 msgid "Rotates or flips the image"
9881 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9882 msgid "Adjust Image"
9885 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9886 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9887 msgid "Restore Defaults"
9890 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9894 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9899 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9903 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9908 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9912 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9914 msgid "Video Options"
9915 msgstr "Egyéb beállítások"
9917 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9918 msgid "Aspect Ratio"
9921 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9923 msgid "Video Filters"
9924 msgstr "Videó eszköz"
9926 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9931 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9933 msgid "Headphone virtualization"
9934 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
9936 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9938 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9941 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9943 msgid "Volume normalization"
9946 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9948 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9951 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9952 msgid "Maximum level"
9955 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9957 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9958 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9961 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9963 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9964 "these settings to take effect.\n"
9965 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9966 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9967 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9968 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9969 "(Preferences / General / Video)."
9972 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9973 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9975 msgid "More information"
9978 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9979 msgid "Extended controls"
9982 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9983 msgid "Stream and media info"
9986 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9988 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9989 msgstr "Fájl megnyitása..."
9991 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9993 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9994 msgstr "&Fájl megnyitás"
9996 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9998 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9999 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10001 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
10003 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10004 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
10006 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
10008 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10009 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10011 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
10013 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10014 msgstr "&Lejátszólista"
10016 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10017 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10020 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
10022 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10023 msgstr "&Lejátszólista"
10025 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10027 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10030 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
10031 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10034 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
10038 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
10042 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10044 msgstr "&Beállítások"
10046 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10050 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10054 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10055 msgid "&Navigation"
10056 msgstr "&Navigáció"
10058 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10062 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10063 msgid "Previous playlist item"
10064 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
10066 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10067 msgid "Next playlist item"
10068 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10070 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10071 msgid "&Extended GUI"
10074 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10075 msgid "&Undock Ext. GUI"
10078 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10079 msgid "&Bookmarks..."
10082 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10083 msgid "&Preferences..."
10084 msgstr "&Beállítások"
10086 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10089 " (wxWindows interface)\n"
10091 msgstr "Kezelõfelület"
10093 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10096 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10099 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10102 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10104 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10105 "http://www.videolan.org/\n"
10108 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10109 "http://www.videolan.org/\n"
10112 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10115 msgstr "Névjegy %s"
10117 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
10119 msgid "Playlist item info"
10120 msgstr "Lejátszási lista"
10122 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
10125 msgstr "nincs adat"
10127 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10129 msgid "Quick &Open File..."
10130 msgstr "Fájl megnyitása..."
10132 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10133 msgid "Open &File..."
10134 msgstr "&Fájl megnyitás"
10136 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10137 msgid "Open &Disc..."
10138 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10140 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10141 msgid "Open &Network Stream..."
10142 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
10144 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10146 msgid "Open &Capture Device..."
10147 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10149 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10151 msgid "Media &Info..."
10152 msgstr "nincs adat"
10154 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10156 msgid "&Messages..."
10159 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10163 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10165 msgstr "Mentés másként..."
10167 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10169 msgid "Save Messages As..."
10170 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
10172 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10174 msgid "Advanced options..."
10175 msgstr "További lehetõségek"
10177 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10178 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10179 msgid "Advanced options"
10180 msgstr "További lehetõségek"
10182 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10185 msgstr "További lehetõségek"
10187 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10190 msgstr "Fájl megnyitása..."
10192 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10195 msgstr "Fájl megnyitása"
10197 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10199 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10200 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10204 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10206 msgid "Use VLC as a server of streams"
10207 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
10209 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10213 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10214 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10217 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10219 msgid "Subtitle options"
10220 msgstr "Felirat beállításai"
10222 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10223 msgid "Force options for separate subtitle files."
10226 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10228 msgid "DVD (menus)"
10229 msgstr "DVD menük használata"
10231 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10233 msgid "Subtitles track"
10236 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10240 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
10244 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
10248 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
10251 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10253 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
10255 msgid "&Simple Add File..."
10256 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
10258 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10259 msgid "Add &Directory..."
10262 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10263 msgid "&Add MRL..."
10264 msgstr "&MRL hozzáadása"
10266 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10268 msgid "Services discovery"
10269 msgstr "Hang választás"
10271 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10272 msgid "&Open Playlist..."
10273 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
10275 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
10276 msgid "&Save Playlist..."
10277 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10279 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10283 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10285 msgid "Sort by &title"
10286 msgstr "Felcserélt sztereó"
10288 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10290 msgid "&Reverse sort by title"
10291 msgstr "Felcserélt sztereó"
10293 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10295 msgid "Sort by &author"
10296 msgstr "Felcserélt sztereó"
10298 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
10300 msgid "Reverse sort by author"
10301 msgstr "Felcserélt sztereó"
10303 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
10305 msgid "&Shuffle Playlist"
10306 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10308 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
10313 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10318 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
10320 msgstr "Meg&fordít"
10322 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
10327 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
10328 msgid "&Select All"
10331 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
10335 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
10339 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
10341 msgstr "&Kijelölés"
10343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
10345 msgid "&View items"
10346 msgstr "Videó eszköz"
10348 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
10349 msgid "Play this branch"
10352 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
10354 msgid "Enable/Disable"
10357 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:356
10358 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:682
10362 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:366
10366 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:368
10370 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:789
10373 msgstr "Fájlmentés"
10375 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
10378 msgstr "Fájlmentés"
10380 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:804
10382 msgid "Playlist is empty"
10383 msgstr "Lejátszási lista"
10385 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:804
10389 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1344
10391 msgid "Sorted by author"
10392 msgstr "Felcserélt sztereó"
10394 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10396 msgid "General settings"
10397 msgstr "&Beállítások"
10399 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10403 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10408 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10410 msgid "Choose directory"
10411 msgstr "Hang választás"
10413 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10415 msgid "Choose file"
10416 msgstr "Felirat választás"
10418 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10420 msgid "MPEG-1 Video codec"
10421 msgstr "VIdeó kódoló"
10423 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10425 msgid "MPEG-2 Video codec"
10426 msgstr "VIdeó kódoló"
10428 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10430 msgid "MPEG-4 Video codec"
10431 msgstr "VIdeó kódoló"
10433 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10434 msgid "DivX first version"
10437 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10438 msgid "DivX second version"
10441 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10442 msgid "DivX third version"
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10446 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10451 msgid "H264 is a new video codec"
10452 msgstr "hang kódoló"
10454 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10455 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10458 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10459 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10462 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10463 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10466 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10467 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10470 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10471 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10474 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10475 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10476 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10479 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10480 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10483 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10485 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10488 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10489 msgid "Audio format for MPEG4"
10492 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10494 msgid "DVD audio format"
10495 msgstr "nincs adat"
10497 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10499 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10500 msgstr "hang kódoló"
10502 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10503 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10506 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10507 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10510 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10511 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10512 msgid "Uncompressed audio samples"
10515 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10516 msgid "UDP Unicast"
10519 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10520 msgid "Use this to stream to a single computer"
10523 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10524 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10527 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10528 msgid "UDP Multicast"
10531 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10533 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10534 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10535 "but it does not work over Internet."
10538 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10540 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10541 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10542 "address beginning with 239.255."
10545 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10546 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
10550 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10552 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10553 "the server needs to send several times the stream."
10556 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10558 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10559 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10560 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10561 "at http://yourip:8080 by default"
10564 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10566 msgid "MPEG Program Stream"
10567 msgstr "Lejátszás indítása"
10569 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10571 msgid "MPEG Transport Stream"
10572 msgstr "Lejátszás megállítása"
10574 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10575 msgid "MPEG 1 Format"
10578 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10582 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10586 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10590 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
10592 msgid "Stream output MRL"
10593 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10595 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
10597 msgid "Destination Target:"
10600 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
10602 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10603 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10607 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
10609 msgid "Output methods"
10610 msgstr "Kép kimeneti modul"
10612 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
10616 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
10618 msgid "Miscellaneous options"
10619 msgstr "Egyéb beállítások"
10621 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
10624 msgstr "nincs adat"
10626 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
10628 msgid "Channel name"
10629 msgstr "Csatornanév"
10631 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
10633 msgid "Transcoding options"
10634 msgstr "További lehetõségek"
10636 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
10637 msgid "Video codec"
10638 msgstr "VIdeó kódoló"
10640 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
10641 msgid "Audio codec"
10642 msgstr "hang kódoló"
10644 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
10646 msgstr "Fájlmentés"
10648 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10649 msgid "Subtitles file"
10650 msgstr "Feliratok fájl"
10652 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10653 msgid "Subtitles options"
10654 msgstr "Felirat beállításai"
10656 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10658 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10662 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10665 msgstr "késleltetés"
10667 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10669 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10670 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
10672 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10674 msgstr "Fájl megnyitása"
10676 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10677 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10678 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10681 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10682 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10685 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10687 msgid "Stream to network"
10688 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10690 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10691 msgid "Use this to stream on a network"
10694 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10696 msgid "Transcode/Save to file"
10697 msgstr "Lejátszás megállítása"
10699 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10700 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10703 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10705 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10706 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10710 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10712 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10713 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10714 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10715 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10718 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10720 msgid "Choose input"
10721 msgstr "Felirat választás"
10723 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10724 msgid "Choose here your input stream"
10727 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10729 msgid "Select a stream"
10730 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10732 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10734 msgid "Existing playlist item"
10735 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10737 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10738 msgid "You must choose a stream"
10741 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10742 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10745 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10747 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10748 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10750 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10753 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10758 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10760 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10761 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10765 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10766 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10769 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10770 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10773 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10774 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10777 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10778 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10781 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10784 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10786 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10787 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10790 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10791 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10794 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10796 msgid "You need to enter an address"
10797 msgstr "Hálózati csatoló címe"
10799 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10800 msgid "Encapsulation format"
10803 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10805 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10806 "on the choices you made, all formats won't be available."
10809 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10811 msgid "Additional transcode options"
10812 msgstr "További lehetõségek"
10814 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10816 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10820 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10821 msgid "You must choose a file to save to"
10824 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10826 msgid "Additional streaming options"
10827 msgstr "Felirat beállításai"
10829 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10831 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10834 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10836 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10837 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10838 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10842 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10844 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10845 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10846 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10847 "extra interface.\n"
10848 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10849 "name will be used"
10852 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10855 msgstr "nincs adat"
10857 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10862 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10863 msgid "Partial Extract"
10866 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10870 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10874 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10876 msgid "Transcode video"
10877 msgstr "Lejátszás megállítása"
10879 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10881 msgid "Transcode audio"
10882 msgstr "Lejátszás megállítása"
10884 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10886 msgid "Streaming method"
10887 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10889 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10891 msgid "Destination"
10894 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10896 msgid "Select the file to save to"
10897 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10899 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10900 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10903 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10904 msgid "SAP Announce"
10907 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10909 msgid "Embed video in interface"
10910 msgstr "Kezelõfelület"
10912 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10914 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10918 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10919 msgid "Show bookmarks dialog"
10922 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10923 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10926 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10928 msgid "wxWindows interface module"
10929 msgstr "Kezelõfelület"
10931 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10932 msgid "wxWindows dialogs provider"
10935 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10936 msgid "Dummy image chroma format"
10939 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10941 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10942 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10945 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10946 msgid "Save raw codec data"
10949 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10951 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10952 "forced the dummy decoder in the main options."
10955 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10957 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10958 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10959 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10962 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10963 msgid "Dummy interface function"
10966 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10967 msgid "Dummy access function"
10970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10971 msgid "Dummy demux function"
10974 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10975 msgid "Dummy decoder function"
10978 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10979 msgid "Dummy encoder function"
10982 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10984 msgid "Dummy audio output function"
10985 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10987 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10989 msgid "Dummy video output function"
10990 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10992 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10993 msgid "Dummy font renderer function"
10996 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11000 #: modules/misc/freetype.c:80
11002 msgid "Font filename"
11005 #: modules/misc/freetype.c:81
11006 msgid "Font size in pixels"
11009 #: modules/misc/freetype.c:82
11011 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11012 "than 0 this option will override the relative font size "
11015 #: modules/misc/freetype.c:86
11016 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11019 #: modules/misc/freetype.c:89
11024 #: modules/misc/freetype.c:89
11029 #: modules/misc/freetype.c:89
11033 #: modules/misc/freetype.c:90
11038 #: modules/misc/freetype.c:90
11043 #: modules/misc/freetype.c:93
11044 msgid "freetype2 font renderer"
11047 #: modules/misc/gnutls.c:54
11048 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11051 #: modules/misc/gnutls.c:56
11053 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11054 "or SSL-based server-side encryption)."
11057 #: modules/misc/gnutls.c:60
11058 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11061 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11062 msgid "Gtk+ GUI helper"
11065 #: modules/misc/logger.c:95
11070 #: modules/misc/logger.c:97
11073 msgstr "nincs adat"
11075 #: modules/misc/logger.c:98
11077 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11081 #: modules/misc/logger.c:101
11083 msgid "File logging interface"
11084 msgstr "Kezelõfelület"
11086 #: modules/misc/logger.c:103
11088 msgid "Log filename"
11091 #: modules/misc/logger.c:103
11092 msgid "Specify the log filename."
11095 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11096 msgid "libc memcpy"
11099 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11100 msgid "3D Now! memcpy"
11103 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11107 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11108 msgid "MMX EXT memcpy"
11111 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11112 msgid "AltiVec memcpy"
11115 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11116 msgid "TCP connection timeout in ms"
11119 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11121 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11122 "be set in millisecond units."
11125 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11126 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11129 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11130 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11133 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11135 msgid "M3U playlist exporter"
11136 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11138 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11140 msgid "Old playlist exporter"
11141 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11143 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11144 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11147 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11149 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11150 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11153 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11154 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11157 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11162 #: modules/misc/rtsp.c:48
11163 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11166 #: modules/misc/rtsp.c:51
11167 msgid "RTSP VoD server"
11170 #: modules/misc/screensaver.c:44
11171 msgid "X Screensaver disabler"
11174 #: modules/misc/svg.c:60
11176 msgid "SVG template file"
11177 msgstr "Fájlmentés"
11179 #: modules/misc/svg.c:61
11181 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11184 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11186 msgid "Playlist stress tests"
11187 msgstr "Lejátszási lista"
11189 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11190 msgid "C module that does nothing"
11193 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11195 msgid "Miscellaneous stress tests"
11196 msgstr "Egyéb beállítások"
11198 #: modules/mux/asf.c:48
11199 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11202 #: modules/mux/asf.c:51
11203 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11206 #: modules/mux/asf.c:54
11208 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11211 #: modules/mux/asf.c:56
11216 #: modules/mux/asf.c:57
11217 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11220 #: modules/mux/asf.c:60
11221 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11224 #: modules/mux/asf.c:64
11227 msgstr "hang kódoló"
11229 #: modules/mux/asf.c:509
11231 msgid "Unknown Video"
11232 msgstr "Ismeretlen"
11234 #: modules/mux/avi.c:44
11237 msgstr "hang kódoló"
11239 #: modules/mux/dummy.c:41
11241 msgid "Dummy/Raw muxer"
11242 msgstr "hang kódoló"
11244 #: modules/mux/mp4.c:45
11245 msgid "Create \"Fast start\" files"
11248 #: modules/mux/mp4.c:47
11250 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11251 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11252 "previewing the file while it is downloading)."
11255 #: modules/mux/mp4.c:56
11257 msgid "MP4/MOV muxer"
11258 msgstr "hang kódoló"
11260 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11261 msgid "DTS delay (ms)"
11264 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11266 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11267 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11268 "some buffering inside the client decoder."
11271 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11274 msgstr "hang kódoló"
11276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11283 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11293 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11301 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11309 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11317 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11321 msgid "Shaping delay (ms)"
11324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11326 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11327 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11328 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11333 msgid "Use keyframes"
11334 msgstr "Lejátszás indítása"
11336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11338 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11339 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11340 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11341 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11342 "the biggest frames in the stream."
11345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11346 msgid "PCR delay (ms)"
11349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11351 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11352 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11356 msgid "Minimum B (deprecated)"
11359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11360 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11364 msgid "Maximum B (deprecated)"
11367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11369 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11370 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11371 "some buffering inside the client decoder."
11374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11376 msgid "Crypt audio"
11377 msgstr "Hang választás"
11379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11381 msgid "Crypt audio using CSA"
11382 msgstr "Hang választás"
11384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11390 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11395 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11398 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11399 msgid "Multipart jpeg muxer"
11402 #: modules/mux/ogg.c:50
11403 msgid "Ogg/ogm muxer"
11406 #: modules/mux/wav.c:42
11409 msgstr "hang kódoló"
11411 #: modules/packetizer/copy.c:41
11413 msgid "Copy packetizer"
11416 #: modules/packetizer/h264.c:45
11418 msgid "H264 video packetizer"
11421 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11423 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11426 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11428 msgid "MPEG4 video packetizer"
11431 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11433 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11436 #: modules/services_discovery/hal.c:63
11438 msgid "HAL device detection"
11439 msgstr "Fájl megadása"
11441 #: modules/services_discovery/hal.c:124
11444 msgstr "DVD meghajtó"
11446 #: modules/services_discovery/sap.c:67 modules/services_discovery/sap.c:68
11447 msgid "SAP multicast address"
11450 #: modules/services_discovery/sap.c:69
11451 msgid "IPv4-SAP listening"
11454 #: modules/services_discovery/sap.c:71
11455 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11458 #: modules/services_discovery/sap.c:72
11459 msgid "IPv6-SAP listening"
11462 #: modules/services_discovery/sap.c:74
11463 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11466 #: modules/services_discovery/sap.c:75
11467 msgid "IPv6 SAP scope"
11470 #: modules/services_discovery/sap.c:77
11471 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11474 #: modules/services_discovery/sap.c:78
11475 msgid "SAP timeout (seconds)"
11478 #: modules/services_discovery/sap.c:80
11480 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11483 #: modules/services_discovery/sap.c:82
11484 msgid "Try to parse the SAP"
11487 #: modules/services_discovery/sap.c:84
11489 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
11490 "announces will be parsed by the livedotcom module"
11493 #: modules/services_discovery/sap.c:86
11494 msgid "Use SAP cache"
11497 #: modules/services_discovery/sap.c:88
11499 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
11500 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
11501 "corresponding to legacy streams."
11504 #: modules/services_discovery/sap.c:99
11506 msgid "SAP interface"
11507 msgstr "Kezelõfelület"
11509 #: modules/services_discovery/sap.c:120
11510 msgid "SDP file parser for UDP"
11513 #: modules/services_discovery/sap.c:295
11517 #: modules/stream_out/description.c:48
11519 msgid "Description stream output"
11520 msgstr "Lejátszás megállítása"
11522 #: modules/stream_out/display.c:38
11524 msgid "Enable/disable audio rendering."
11525 msgstr "hang kódoló"
11527 #: modules/stream_out/display.c:40
11528 msgid "Enable/disable video rendering."
11531 #: modules/stream_out/display.c:42
11532 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11535 #: modules/stream_out/display.c:50
11537 msgid "Display stream output"
11538 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11540 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11542 msgid "Duplicate stream output"
11543 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11545 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11547 msgid "Output access method"
11548 msgstr "Hang kimenet modul"
11550 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11552 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11555 #: modules/stream_out/es.c:41
11557 msgid "Audio output access method"
11558 msgstr "Hang kimenet modul"
11560 #: modules/stream_out/es.c:43
11562 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11566 #: modules/stream_out/es.c:45
11568 msgid "Video output access method"
11569 msgstr "Kép kimeneti modul"
11571 #: modules/stream_out/es.c:47
11573 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11577 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11579 msgid "Output muxer"
11580 msgstr "Kép kimeneti modul"
11582 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11583 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11586 #: modules/stream_out/es.c:53
11588 msgid "Audio output muxer"
11589 msgstr "Hang kimenet modul"
11591 #: modules/stream_out/es.c:55
11592 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11595 #: modules/stream_out/es.c:56
11597 msgid "Video output muxer"
11598 msgstr "Kép kimeneti modul"
11600 #: modules/stream_out/es.c:58
11601 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11604 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11607 msgstr "Kép kimeneti modul"
11609 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11610 #: modules/stream_out/standard.c:53
11611 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11614 #: modules/stream_out/es.c:63
11616 msgid "Audio output URL"
11617 msgstr "Hang kimenet modul"
11619 #: modules/stream_out/es.c:65
11621 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11624 #: modules/stream_out/es.c:67
11626 msgid "Video output URL"
11627 msgstr "Kép kimeneti modul"
11629 #: modules/stream_out/es.c:69
11631 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11634 #: modules/stream_out/es.c:78
11636 msgid "Elementary stream output"
11637 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11639 #: modules/stream_out/gather.c:40
11641 msgid "Gathering stream output"
11642 msgstr "Lejátszás megállítása"
11644 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11648 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11650 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11651 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11652 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11655 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11659 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11661 msgid "Session name"
11662 msgstr "Eszköz neve"
11664 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11665 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11668 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11670 msgid "Session description"
11671 msgstr "Hozzáférési modul"
11673 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11674 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11677 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11679 msgid "Session URL"
11680 msgstr "Eszköz neve"
11682 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11683 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11686 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11688 msgid "Session email"
11689 msgstr "Eszköz neve"
11691 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11692 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11695 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11696 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11699 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11702 msgstr "További lehetõségek"
11704 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11706 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11709 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11714 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11716 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11719 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11720 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11723 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11725 msgid "RTP stream output"
11726 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11728 #: modules/stream_out/standard.c:49
11730 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11733 #: modules/stream_out/standard.c:57
11734 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11737 #: modules/stream_out/standard.c:59
11739 msgid "Session groupname"
11740 msgstr "Eszköz neve"
11742 #: modules/stream_out/standard.c:61
11743 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11746 #: modules/stream_out/standard.c:63
11747 msgid "SAP announcing"
11750 #: modules/stream_out/standard.c:64
11751 msgid "Announce this session with SAP"
11754 #: modules/stream_out/standard.c:66
11755 msgid "SAP IPv6 announcing"
11758 #: modules/stream_out/standard.c:67
11759 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11762 #: modules/stream_out/standard.c:69
11763 msgid "SLP announcing"
11766 #: modules/stream_out/standard.c:70
11767 msgid "Announce this session with SLP"
11770 #: modules/stream_out/standard.c:78
11772 msgid "Standard stream output"
11773 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11775 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11777 msgid "Video encoder"
11778 msgstr "VIdeó kódoló"
11780 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11782 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11785 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11787 msgid "Destination video codec"
11788 msgstr "hang kódoló"
11790 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11792 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11796 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11798 msgid "Video bitrate"
11801 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11802 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11805 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11807 msgid "Video scaling"
11810 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11811 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11814 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11816 msgid "Video frame-rate"
11819 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11820 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11825 msgid "Deinterlace video"
11826 msgstr "Kezelõfelület"
11828 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11829 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11832 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11833 msgid "Allows you to specify the output video width."
11836 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11837 msgid "Allows you to specify the output video height."
11840 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11842 msgid "Video crop top"
11843 msgstr "Egyéb beállítások"
11845 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11846 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11849 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11851 msgid "Video crop left"
11852 msgstr "VIdeó kódoló"
11854 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11855 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11858 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11860 msgid "Video crop bottom"
11861 msgstr "Egyéb beállítások"
11863 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11864 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11867 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11869 msgid "Video crop right"
11870 msgstr "VIdeó kódoló"
11872 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11873 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11876 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11878 msgid "Audio encoder"
11879 msgstr "hang kódoló"
11881 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11883 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11886 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11888 msgid "Destination audio codec"
11889 msgstr "hang kódoló"
11891 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11893 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11897 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11899 msgid "Audio bitrate"
11902 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11903 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11906 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11908 msgid "Audio sample rate"
11911 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11913 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11916 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11918 msgid "Audio channels"
11919 msgstr "Hang csatornák"
11921 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11923 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11927 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11929 msgid "Subtitles encoder"
11930 msgstr "Felirat kódolása"
11932 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11934 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11938 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11940 msgid "Destination subtitles codec"
11941 msgstr "hang kódoló"
11943 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11945 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11949 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11951 msgid "Subpictures filter"
11952 msgstr "Feliratok fájl"
11954 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11956 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11957 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11961 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11962 msgid "Number of threads"
11965 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11966 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11969 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11971 msgid "Synchronise on audio track"
11974 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11976 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11977 "on the audio track."
11980 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11982 msgid "Transcode stream output"
11983 msgstr "Lejátszás megállítása"
11985 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11987 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11988 msgstr "Lejátszás megállítása"
11990 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11991 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11994 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11995 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11998 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11999 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12001 msgid "Conversions from "
12002 msgstr "Eszköz neve"
12004 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12005 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12006 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12007 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12011 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12012 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12013 msgid "MMX conversions from "
12016 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12017 msgid "AltiVec conversions from "
12020 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12021 msgid "Image contrast (0-2)"
12024 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12025 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12028 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12029 msgid "Image hue (0-360)"
12032 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12033 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12036 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12037 msgid "Image saturation (0-3)"
12040 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12041 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12044 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12045 msgid "Image brightness (0-2)"
12048 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12049 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12052 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12053 msgid "Image gamma (0-10)"
12056 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12057 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12060 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12062 msgid "Image properties filter"
12063 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
12065 #: modules/video_filter/blend.c:67
12067 msgid "Video pictures blending"
12068 msgstr "Kép kimeneti modul"
12070 #: modules/video_filter/clone.c:55
12071 msgid "Number of clones"
12074 #: modules/video_filter/clone.c:56
12075 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12078 #: modules/video_filter/clone.c:59
12080 msgid "List of video output modules"
12081 msgstr "Kép kimeneti modul"
12083 #: modules/video_filter/clone.c:60
12084 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12087 #: modules/video_filter/clone.c:63
12089 msgid "Clone video filter"
12090 msgstr "Elõzõ fájl"
12092 #: modules/video_filter/crop.c:54
12093 msgid "Crop geometry (pixels)"
12096 #: modules/video_filter/crop.c:55
12098 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12099 "<left offset> + <top offset>."
12102 #: modules/video_filter/crop.c:57
12104 msgid "Automatic cropping"
12105 msgstr "Függõleges"
12107 #: modules/video_filter/crop.c:58
12108 msgid "Activate automatic black border cropping."
12111 #: modules/video_filter/crop.c:61
12113 msgid "Crop video filter"
12114 msgstr "Elõzõ fájl"
12116 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12118 msgid "Deinterlace mode"
12119 msgstr "Kezelõfelület"
12121 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12122 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12125 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12127 msgid "Deinterlacing video filter"
12128 msgstr "Elõzõ fájl"
12130 #: modules/video_filter/distort.c:59
12132 msgid "Distort mode"
12135 #: modules/video_filter/distort.c:60
12136 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12139 #: modules/video_filter/distort.c:63
12144 #: modules/video_filter/distort.c:63
12149 #: modules/video_filter/distort.c:66
12151 msgid "Distort video filter"
12152 msgstr "Elõzõ fájl"
12154 #: modules/video_filter/invert.c:52
12156 msgid "Invert video filter"
12157 msgstr "Elõzõ fájl"
12159 #: modules/video_filter/logo.c:64
12161 msgid "Logo filename"
12164 #: modules/video_filter/logo.c:65
12165 msgid "Full path of the PNG file to use."
12168 #: modules/video_filter/logo.c:66
12169 msgid "X coordinate of the logo"
12172 #: modules/video_filter/logo.c:67 modules/video_filter/logo.c:69
12173 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12176 #: modules/video_filter/logo.c:68
12177 msgid "Y coordinate of the logo"
12180 #: modules/video_filter/logo.c:70
12181 msgid "Transparency of the logo"
12184 #: modules/video_filter/logo.c:71
12186 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12187 "to 255 for full opacity)."
12190 #: modules/video_filter/logo.c:73
12191 msgid "Logo position"
12194 #: modules/video_filter/logo.c:75
12196 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12197 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12200 #: modules/video_filter/logo.c:85
12202 msgid "Logo video filter"
12205 #: modules/video_filter/logo.c:102
12207 msgid "Logo sub filter"
12210 #: modules/video_filter/marq.c:64
12211 msgid "Marquee text"
12214 #: modules/video_filter/marq.c:65
12215 msgid "Marquee text to display"
12218 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12219 msgid "X offset, from left"
12222 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12223 msgid "X offset, from the left screen edge"
12226 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12227 msgid "Y offset, from the top"
12230 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12231 msgid "Y offset, down from the top"
12234 #: modules/video_filter/marq.c:70
12235 msgid "Marquee timeout"
12238 #: modules/video_filter/marq.c:71
12240 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12241 "value is 0 (remain forever)."
12244 #: modules/video_filter/marq.c:86
12245 msgid "Marquee display sub filter"
12248 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12249 msgid "Blur factor (1-127)"
12252 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12253 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12256 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12258 msgid "Motion blur filter"
12261 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12263 msgid "Video scaling filter"
12266 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12268 msgid "Scaling mode"
12271 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12272 msgid "You can choose the default scaling mode."
12275 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12277 msgid "Fast bilinear"
12280 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12285 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12286 msgid "Bicubic (good quality)"
12289 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12290 msgid "Experimental"
12293 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12294 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12297 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12300 msgstr "Függõleges"
12302 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12303 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12306 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12310 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12314 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12318 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12319 msgid "Bicubic spline"
12322 #: modules/video_filter/time.c:55
12323 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12326 #: modules/video_filter/time.c:56
12328 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12332 #: modules/video_filter/time.c:71
12333 msgid "Time display sub filter"
12336 #: modules/video_filter/transform.c:57
12337 msgid "Transform type"
12340 #: modules/video_filter/transform.c:58
12341 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12344 #: modules/video_filter/transform.c:61
12345 msgid "Rotate by 90 degrees"
12348 #: modules/video_filter/transform.c:62
12349 msgid "Rotate by 180 degrees"
12352 #: modules/video_filter/transform.c:62
12353 msgid "Rotate by 270 degrees"
12356 #: modules/video_filter/transform.c:63
12358 msgid "Flip horizontally"
12359 msgstr "Vízszintes"
12361 #: modules/video_filter/transform.c:63
12363 msgid "Flip vertically"
12364 msgstr "Függõleges"
12366 #: modules/video_filter/transform.c:66
12368 msgid "Video transformation filter"
12371 #: modules/video_filter/wall.c:53
12372 msgid "Number of columns"
12375 #: modules/video_filter/wall.c:54
12377 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12380 #: modules/video_filter/wall.c:57
12381 msgid "Number of rows"
12384 #: modules/video_filter/wall.c:58
12386 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12389 #: modules/video_filter/wall.c:61
12390 msgid "Active windows"
12393 #: modules/video_filter/wall.c:62
12394 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12397 #: modules/video_filter/wall.c:66
12399 msgid "wall video filter"
12402 #: modules/video_output/aa.c:55
12404 msgid "ASCII-art video output"
12405 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12407 #: modules/video_output/caca.c:54
12408 msgid "color ASCII art video output"
12411 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12412 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12415 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12417 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12418 "doesn't have any effect when using overlays."
12421 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12422 msgid "Use video buffers in system memory"
12425 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12427 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12428 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12429 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12430 "doesn't have any effect when using overlays."
12433 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12434 msgid "Use triple buffering for overlays"
12437 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12439 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12440 "better video quality (no flickering)."
12443 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12444 msgid "Name of desired display device"
12447 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12449 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12450 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12451 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12454 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12455 msgid "Enable wallpaper mode "
12458 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12460 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12461 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12462 "desktop must not already have a wallpaper."
12465 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12467 msgid "DirectX video output"
12468 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12470 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12474 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12475 msgid "Win32 OpenGL provider"
12478 #: modules/video_output/fb.c:67
12479 msgid "Framebuffer device"
12482 #: modules/video_output/fb.c:69
12484 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12485 "(usually /dev/fb0)."
12488 #: modules/video_output/fb.c:75
12489 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12492 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12493 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12495 msgid "X11 display name"
12496 msgstr "késleltetés"
12498 #: modules/video_output/ggi.c:58
12500 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12501 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12504 #: modules/video_output/glide.c:64
12506 msgid "3dfx Glide video output"
12507 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12509 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12511 msgid "HD1000 video output"
12512 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12514 #: modules/video_output/mga.c:59
12515 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12518 #: modules/video_output/opengl.c:97
12519 msgid "OpenGL cube rotation speed"
12522 #: modules/video_output/opengl.c:98
12523 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
12526 #: modules/video_output/opengl.c:101
12528 msgid "Select effect"
12529 msgstr "Fájl megadása"
12531 #: modules/video_output/opengl.c:103
12532 msgid "Allows you to select different visual effects."
12535 #: modules/video_output/opengl.c:108
12539 #: modules/video_output/opengl.c:108
12540 msgid "Transparent Cube"
12543 #: modules/video_output/opengl.c:111
12545 msgid "OpenGL video output"
12546 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12548 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12549 msgid "QT Embedded display name"
12552 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12554 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12555 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12558 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12560 msgid "QT Embedded video output"
12561 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12563 #: modules/video_output/sdl.c:104
12564 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12567 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12569 msgid "snapshot width"
12570 msgstr "Hozzáférési modul"
12572 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12573 msgid "Set the width of the snapshot image."
12576 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12578 msgid "snapshot height"
12579 msgstr "Hozzáférési modul"
12581 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12582 msgid "Set the height of the snapshot image."
12585 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12589 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12590 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12593 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12594 msgid "cache size (number of images)"
12597 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12598 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12601 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12603 msgid "snapshot module"
12604 msgstr "Hozzáférési modul"
12606 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12608 msgid "SVGAlib video output"
12609 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12611 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12613 msgid "Windows GDI video output"
12614 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12616 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12618 msgid "XVideo adaptor number"
12619 msgstr "Kép kimeneti modul"
12621 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12623 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12624 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12627 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12628 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12630 msgid "Alternate fullscreen method"
12631 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12633 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12634 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12636 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12638 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12639 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12640 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12641 "show on top of the video."
12644 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12645 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12647 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12648 "the value of the DISPLAY environment variable."
12651 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12653 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12654 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12656 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12657 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12659 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12660 "0 for first screen, 1 for the second."
12663 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12664 msgid "X11 OpenGL provider"
12667 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12668 msgid "Use shared memory"
12671 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12672 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12675 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12677 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12678 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12680 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12682 msgid "X11 video output"
12683 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12685 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12686 msgid "XVimage chroma format"
12689 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12691 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12692 "to improve performances by using the most efficient one."
12695 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12697 msgid "XVideo extension video output"
12698 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12700 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12701 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12704 #: modules/visualization/goom.c:58
12705 msgid "Goom display width"
12708 #: modules/visualization/goom.c:59
12709 msgid "Goom display height"
12712 #: modules/visualization/goom.c:60
12714 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12715 "will be prettier but more CPU intensive)."
12718 #: modules/visualization/goom.c:63
12719 msgid "Goom animation speed"
12722 #: modules/visualization/goom.c:64
12723 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12726 #: modules/visualization/goom.c:70
12728 msgid "Goom effect"
12729 msgstr "Korábbi megnyitása"
12731 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12733 msgid "Effects list"
12734 msgstr "Lemez kidobása"
12736 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12738 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12739 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12742 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12743 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12746 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12747 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12750 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12751 msgid "Number of bands"
12754 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12755 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12758 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12759 msgid "Band separator"
12762 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12763 msgid "Number of blank pixels between bands."
12766 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12767 msgid "Amplification"
12770 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12771 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12774 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12776 msgid "Enable peaks"
12779 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12780 msgid "Defines whether to draw peaks."
12783 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12784 msgid "Number of stars"
12787 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12788 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12791 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12793 msgid "visualizer filter"
12796 #: modules/visualization/xosd.c:63
12798 msgid "Flip vertical position"
12799 msgstr "Függõleges"
12801 #: modules/visualization/xosd.c:64
12802 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12805 #: modules/visualization/xosd.c:67
12807 msgid "Vertical offset"
12808 msgstr "Függõleges"
12810 #: modules/visualization/xosd.c:68
12811 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12814 #: modules/visualization/xosd.c:70
12815 msgid "Shadow offset"
12818 #: modules/visualization/xosd.c:71
12819 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12822 #: modules/visualization/xosd.c:74
12823 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12826 #: modules/visualization/xosd.c:80
12828 msgid "XOSD interface"
12829 msgstr "Kezelõfelület"
12832 #~ msgid "New Group"
12833 #~ msgstr "&Törlés"
12836 #~ msgid "Sort by &group"
12837 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
12840 #~ msgid "Reverse sort by group"
12841 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
12845 #~ msgstr "Kidobás"
12848 #~ msgid "no input\n"
12849 #~ msgstr "Hang menü"
12852 #~ msgid "| no entries\n"
12860 #~ msgid "Track Artist"
12861 #~ msgstr "Elõzõ cím"
12864 #~ msgid "Track Title"
12865 #~ msgstr "Elõzõ cím"
12868 #~ msgid "CDDB error: %s"
12871 #~ msgid "Audio menu"
12872 #~ msgstr "Hang menü"
12874 #~ msgid "Video menu"
12875 #~ msgstr "Kép menü"
12877 #~ msgid "Input menu"
12878 #~ msgstr "Bemenet menü"
12881 #~ msgid "Interface menu"
12882 #~ msgstr "Kezelõfelület"
12885 #~ msgid "DVD menus"
12886 #~ msgstr "DVD menük használata"
12889 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12890 #~ msgstr "Feliratok fájl"
12893 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12894 #~ msgstr "Feliratok fájl"
12896 #~ msgid "<unknown>"
12897 #~ msgstr "<ismeretlen>"
12900 #~ msgid "OpenGL effect"
12901 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
12904 #~ msgid "Item info"
12905 #~ msgstr "nincs adat"
12908 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12909 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12912 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12913 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12916 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12917 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12919 #~ msgid "DVD (menus support)"
12920 #~ msgstr "DVD (menütámogatás)"
12924 #~ msgstr "Lassítás"
12928 #~ msgstr "Beillesztés"
12931 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12932 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12934 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
12935 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
12938 #~ msgid "Toggle enabled"
12939 #~ msgstr "Általános"
12942 #~ msgid "UTC date"
12943 #~ msgstr "Frissítés"
12946 #~ msgid "Codec info"
12947 #~ msgstr "nincs adat"
12952 #~ msgid "Open a network stream"
12953 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
12955 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
12956 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
12958 #~ msgid "Show the program logs"
12959 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
12961 #~ msgid "Show information about the file being played"
12962 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
12964 #~ msgid "Go to the preferences menu"
12965 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
12967 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12968 #~ msgstr "Mûholdas"
12971 #~ msgid "Video device type"
12972 #~ msgstr "Videó eszköz"
12975 #~ msgid "Advanced settings..."
12976 #~ msgstr "További lehetõségek"
12979 #~ msgid "Advanced video device options"
12980 #~ msgstr "További lehetõségek"
12983 #~ msgid "Video device MRL"
12984 #~ msgstr "Videó eszköz"
12986 #~ msgid "Audio device"
12987 #~ msgstr "Hang eszköz"
12990 #~ msgid "Native playlist exporter"
12991 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12993 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
12994 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
12997 #~ msgid "VLC plugins preferences"
12998 #~ msgstr "Beállítások"
13000 #~ msgid "Play List"
13001 #~ msgstr "Lejátszási lista"
13004 #~ msgid "Repeat Playlist"
13005 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
13008 #~ msgid "VLC Media Player"
13009 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
13012 #~ msgid "Quick &Open ..."
13013 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
13015 #~ msgid "Stop current playlist item"
13016 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
13018 #~ msgid "Play current playlist item"
13019 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
13021 #~ msgid "Pause current playlist item"
13022 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
13024 #~ msgid "Simple &Open ..."
13025 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
13028 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
13030 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
13033 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
13034 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
13037 #~ msgid "CD Audio device"
13038 #~ msgstr "Hang eszköz"
13041 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13042 #~ msgstr "További lehetõségek"
13045 #~ msgid "CD-ROM device name"
13046 #~ msgstr "Eszköz neve"
13048 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
13049 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
13051 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
13052 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
13055 #~ msgstr " Törlés"
13057 #~ msgid "Automatically play file"
13058 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
13060 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
13061 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
13063 #~ msgid "&File info..."
13064 #~ msgstr "Fájl &adatok"
13067 #~ msgid "&Miscellaneous"
13071 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13072 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
13073 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
13074 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
13075 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
13077 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
13078 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
13079 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
13080 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
13081 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
13084 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
13085 #~ "enable this option."
13086 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
13088 #~ msgid "Encoders"
13089 #~ msgstr "Kódolók"
13092 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13093 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13095 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
13096 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
13098 #~ msgid "Close Menu"
13099 #~ msgstr "A menü bezárása"
13102 #~ msgstr "Bõvített"