1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type."
41 #: include/vlc_help.h:47
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
46 #: include/vlc_help.h:49
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 #: include/vlc_help.h:53
53 msgid "Audio filters settings"
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
60 #: include/vlc_help.h:58
62 msgid "Audio output modules settings"
63 msgstr "Hang kimenet modul"
65 #: include/vlc_help.h:59
66 msgid "These are general settings for audio output modules."
69 #: include/vlc_help.h:61
70 msgid "Audio encoders settings"
73 #: include/vlc_help.h:63
74 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "Chroma modules settings"
81 #: include/vlc_help.h:66
82 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
85 #: include/vlc_help.h:68
86 msgid "Decoder modules settings"
89 #: include/vlc_help.h:70
91 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
92 "preferred subtitles."
95 #: include/vlc_help.h:73
96 msgid "Demuxers settings"
99 #: include/vlc_help.h:74
100 msgid "These settings affect demuxer modules."
103 #: include/vlc_help.h:76
104 msgid "Demuxers settings (new generation)"
107 #: include/vlc_help.h:77
108 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
111 #: include/vlc_help.h:79
112 msgid "Interface plugins settings"
115 #: include/vlc_help.h:81
117 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
121 #: include/vlc_help.h:84
122 msgid "Stream output access modules settings"
125 #: include/vlc_help.h:86
127 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
131 #: include/vlc_help.h:89
133 msgid "Subtitle demuxer settings"
134 msgstr "Felirat beállításai"
136 #: include/vlc_help.h:91
138 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
139 "example by setting the subtitles type or file name."
142 #: include/vlc_help.h:94
143 msgid "Text renderer settings"
146 #: include/vlc_help.h:96
148 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
149 "(to display subtitles for example)."
152 #: include/vlc_help.h:99
154 msgid "Video output modules settings"
155 msgstr "Kép kimeneti modul"
157 #: include/vlc_help.h:101
159 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
163 #: include/vlc_help.h:104
164 msgid "Video filters settings"
167 #: include/vlc_help.h:106
169 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
170 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
173 #: include/vlc_help.h:115
174 msgid "No help available"
177 #: include/vlc_help.h:116
178 msgid "No help is available for these modules"
181 #: include/vlc_interface.h:126
184 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
185 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
188 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
189 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
191 #: include/vlc_interface.h:159
193 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
194 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
195 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
197 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
198 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
200 "For more information, have a look at the web site."
203 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:364
204 #: modules/access/cdda/access.c:429 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
206 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
207 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
208 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
209 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
210 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124
211 #: modules/mux/asf.c:46
215 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
216 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:758
217 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
220 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
221 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
222 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
223 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
224 #: modules/mux/asf.c:49
228 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
229 #: modules/access/cdda/access.c:425 modules/gui/macosx/playlist.m:883
233 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
234 #: modules/access/cdda/access.c:771
239 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
243 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
244 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
248 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:58
252 #: include/vlc_meta.h:35
257 #: include/vlc_meta.h:36
260 msgstr "&Beállítások"
262 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
266 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
270 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1088 src/libvlc.h:73
271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
275 #: include/vlc_meta.h:39
280 #: include/vlc_meta.h:40
282 msgid "Codec Description"
283 msgstr "Hozzáférési modul"
285 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
286 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
287 msgid "Visualizations"
290 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
291 #: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:418
292 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
296 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
297 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
301 #: src/audio_output/input.c:112
306 #: src/audio_output/input.c:114
310 #: src/audio_output/input.c:121
314 #: src/audio_output/input.c:129
318 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
319 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
320 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
324 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
325 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
327 msgid "Audio filters"
330 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
331 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
334 msgid "Audio Channels"
335 msgstr "Hang csatornák"
337 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
338 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
339 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
340 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
341 #: modules/audio_output/waveout.c:393
345 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
346 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94 modules/control/gestures.c:84
350 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
351 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94 modules/control/gestures.c:84
355 #: src/audio_output/output.c:135
356 msgid "Dolby Surround"
357 msgstr "Dolby Surround"
359 #: src/audio_output/output.c:147
360 msgid "Reverse stereo"
361 msgstr "Felcserélt sztereó"
363 #: src/extras/getopt.c:638
365 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
368 #: src/extras/getopt.c:663
370 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
373 #: src/extras/getopt.c:668
375 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
378 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
380 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
383 #: src/extras/getopt.c:715
385 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
388 #: src/extras/getopt.c:719
390 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
393 #: src/extras/getopt.c:745
395 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
398 #: src/extras/getopt.c:748
400 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
403 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
405 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
408 #: src/extras/getopt.c:825
410 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
413 #: src/extras/getopt.c:843
415 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
418 #: src/input/control.c:257
423 #: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
428 #: src/input/es_out.c:1080 src/input/es_out.c:1083
433 #: src/input/es_out.c:1085
437 #: src/input/es_out.c:1096 src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1135
438 #: modules/gui/macosx/output.m:153
442 #: src/input/es_out.c:1096 src/libvlc.h:787
443 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
446 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
450 #: src/input/es_out.c:1099 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
453 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
457 #: src/input/es_out.c:1103
461 #: src/input/es_out.c:1104
466 #: src/input/es_out.c:1108
467 msgid "Bits per sample"
470 #: src/input/es_out.c:1112 modules/access/pvr/pvr.c:73
474 #: src/input/es_out.c:1113
479 #: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:811
480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
481 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
482 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91
486 #: src/input/es_out.c:1122
490 #: src/input/es_out.c:1128
491 msgid "Display resolution"
494 #: src/input/es_out.c:1135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
495 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
499 #: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
500 #: src/playlist/item.c:67 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
501 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
502 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
503 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
504 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
505 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
506 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
509 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
510 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
511 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
515 #: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
517 msgid "Meta-information"
520 #: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
521 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
525 #: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
526 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
532 #: src/input/var.c:118
536 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
542 #: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
544 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
545 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
547 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
551 #: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
552 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
556 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
562 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
563 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
568 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
569 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
571 msgid "Subtitles Track"
574 #: src/input/var.c:256
576 msgstr "Következõ cím"
578 #: src/input/var.c:261
579 msgid "Previous title"
582 #: src/input/var.c:284
587 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
592 #: src/input/var.c:341 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
595 msgstr "Következõ fejezet"
597 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
599 msgid "Previous chapter"
600 msgstr "Elõzõ fejezet"
602 #: src/interface/interface.c:324
604 msgid "Switch interface"
605 msgstr "Kezelõfelület"
607 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
608 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
610 msgid "Add Interface"
611 msgstr "Kezelõfelület"
613 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:409
620 msgstr "Felirat beállításai"
624 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
627 #: src/libvlc.c:1923 src/misc/configuration.c:1192
631 #: src/libvlc.c:1941 src/misc/configuration.c:1162
635 #: src/libvlc.c:1944 src/misc/configuration.c:1182
640 msgid " (default enabled)"
644 msgid " (default disabled)"
647 #: src/libvlc.c:2067 src/libvlc.c:2122 src/libvlc.c:2146
651 "Press the RETURN key to continue...\n"
657 "Usage: %s [options] [items]...\n"
663 msgid "[module] [description]\n"
669 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
670 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
671 "see the file named COPYING for details.\n"
672 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
689 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
693 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
698 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
702 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
706 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
710 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
714 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
718 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
722 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
725 msgstr "Beépülõ modulok"
731 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
735 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
741 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
742 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
743 "various related options."
747 msgid "Interface module"
753 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
754 "The default behavior is to automatically select the best module available."
756 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
757 "kiválasztja a legjobb módot."
759 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
760 msgid "Extra interface modules"
765 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
766 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
767 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
768 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
772 msgid "Verbosity (0,1,2)"
777 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
778 "1=warnings, 2=debug)."
786 msgid "This options turns off all warning and information messages."
791 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
792 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
794 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
798 msgid "Color messages"
803 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
804 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
808 msgid "Show advanced options"
809 msgstr "További lehetõségek"
814 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
815 "all the available options, including those that most users should never "
818 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
819 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
823 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
824 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
825 "(spectrum analyzer, ...).\n"
826 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
831 msgid "Audio output module"
832 msgstr "Hang kimenet modul"
836 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
837 "default behavior is to automatically select the best method available."
839 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
840 "kiválasztja a legjobb módot."
842 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
848 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
849 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
853 msgid "Force mono audio"
857 msgid "This will force a mono audio output."
861 msgid "Audio output volume"
862 msgstr "Kimeneti hangerõ"
866 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
867 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
870 msgid "Audio output saved volume"
874 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
878 msgid "Audio output frequency (Hz)"
883 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
884 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
888 msgid "High quality audio resampling"
893 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
894 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
895 "resampling algorithm will be used instead."
899 msgid "Audio desynchronization compensation"
905 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
906 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
909 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
910 "kiválasztja a legjobb módot."
913 msgid "Preferred audio output channels mode"
919 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
920 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
921 "the audio stream being played)."
923 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
927 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
928 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
932 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
933 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
935 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
940 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
941 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
946 msgid "Channel mixer"
951 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
952 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
957 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
958 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
959 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
960 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
964 msgid "Video output module"
965 msgstr "Kép kimeneti modul"
969 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
970 "default behavior is to automatically select the best method available."
972 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
973 "kiválasztja a legjobb módot."
975 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
981 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
982 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
985 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
986 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
992 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
993 "video characteristics."
996 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
997 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1003 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1004 "video characteristics."
1009 msgid "Video x coordinate"
1010 msgstr "VIdeó kódoló"
1014 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1020 msgid "Video y coordinate"
1021 msgstr "VIdeó kódoló"
1025 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1032 msgstr "Videó eszköz"
1035 msgid "You can specify a custom video window title here."
1040 msgid "Video alignment"
1045 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1046 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1047 "combinations of these values)."
1050 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94
1078 msgid "Bottom-Right"
1086 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1090 msgid "Grayscale video output"
1095 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1096 "can also allow you to save some processing power)."
1100 msgid "Fullscreen video output"
1101 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1105 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1106 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1109 msgid "Overlay video output"
1114 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1115 "your graphics card (hardware acceleration)."
1118 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1119 msgid "Always on top"
1120 msgstr "Mindig felül"
1123 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1127 msgid "Force SPU position"
1132 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1133 "over the movie. Try several positions."
1137 msgid "On Screen Display"
1142 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1143 "Display). You can disable this feature here."
1147 msgid "Video filter module"
1152 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1153 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1157 msgid "Source aspect ratio"
1162 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1163 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1164 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1165 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1166 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1171 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1172 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1177 msgid "Clock reference average counter"
1182 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1188 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1191 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1195 msgid "MTU of the network interface"
1196 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1200 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1202 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1205 msgid "Network interface address"
1206 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1210 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1211 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1212 "multicasting interface here."
1214 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1215 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1217 #: src/libvlc.h:285 modules/stream_out/rtp.c:77
1218 msgid "Time to live"
1223 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1228 msgid "Choose program (SID)"
1229 msgstr "Program választás (SID)"
1232 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1236 msgid "Choose audio"
1237 msgstr "Hang választás"
1241 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1246 msgid "Choose audio channel"
1247 msgstr "Csatorna választás"
1251 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1257 msgid "Choose subtitle track"
1258 msgstr "Felirat választás"
1262 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1265 #: src/libvlc.h:309 src/libvlc.h:310
1266 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1269 #: src/libvlc.h:312 src/libvlc.h:313
1270 msgid "Input start time (seconds)"
1273 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:316
1274 msgid "Input stop time (seconds)"
1277 #: src/libvlc.h:318 src/libvlc.h:319
1278 msgid "Input slave (experimental)"
1282 msgid "Bookmarks list for a stream"
1287 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1288 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1294 msgid "Autodetect subtitle files"
1295 msgstr "Feliratok fájl"
1299 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1304 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1305 msgstr "Felirat beállításai"
1309 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1311 "0 = no subtitles autodetected\n"
1312 "1 = any subtitle file\n"
1313 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1314 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1315 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1320 msgid "Subtitle autodetection paths"
1321 msgstr "Felirat beállításai"
1325 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1326 "found in the current directory."
1331 msgid "Use subtitle file"
1332 msgstr "Feliratok fájl"
1336 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1342 msgstr "DVD meghajtó"
1346 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1347 "the drive letter (eg. D:)"
1351 msgid "This is the default DVD device to use."
1356 msgstr "VCD meghajtó"
1360 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1361 "scan for a suitable CD-ROM device."
1365 msgid "This is the default VCD device to use."
1370 msgid "Audio CD device"
1371 msgstr "Hang eszköz"
1375 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1376 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1380 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1383 #: src/libvlc.h:381 modules/gui/wxwindows/open.cpp:704
1385 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1389 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1392 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1396 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1400 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1403 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1406 msgid "Title metadata"
1410 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1414 msgid "Author metadata"
1418 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1422 msgid "Artist metadata"
1426 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1430 msgid "Genre metadata"
1434 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1438 msgid "Copyright metadata"
1442 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1447 msgid "Description metadata"
1451 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1455 msgid "Date metadata"
1459 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1463 msgid "URL metadata"
1467 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1472 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1473 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1474 "can break playback of all your streams."
1479 msgid "Preferred codecs list"
1480 msgstr "Kodek lista megadása"
1484 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1485 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1491 msgid "Preferred encoders list"
1492 msgstr "Kodek lista megadása"
1496 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1501 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1506 msgid "Choose a stream output"
1510 msgid "Empty if no stream output."
1514 msgid "Enable streaming of all ES"
1518 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1522 msgid "Display while streaming"
1526 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1530 msgid "Enable video stream output"
1533 #: src/libvlc.h:457 src/libvlc.h:462
1535 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1536 "stream output facility when this last one is enabled."
1540 msgid "Enable audio stream output"
1545 msgid "Keep stream output open"
1546 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1550 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1551 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1557 msgid "Preferred packetizer list"
1558 msgstr "Kodek lista megadása"
1562 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1570 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1574 msgid "Access output module"
1578 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1583 msgid "Control SAP flow"
1588 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1589 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1593 msgid "SAP announcement interval"
1598 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1599 "between SAP announcements"
1604 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1605 "You should always leave all these enabled."
1609 msgid "Enable CPU MMX support"
1610 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1614 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1617 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1621 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1622 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1626 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1627 "advantage of them."
1629 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1633 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1634 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1638 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1639 "advantage of them."
1641 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1645 msgid "Enable CPU SSE support"
1646 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1650 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1653 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1658 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1659 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1664 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1667 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1671 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1672 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1676 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1677 "advantage of them."
1679 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1684 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1685 "overridden in the playlist dialog box."
1689 msgid "Play files randomly forever"
1690 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1694 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1697 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1701 msgid "Loop playlist on end"
1702 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1706 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1708 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1712 msgid "Repeat the current item"
1713 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1717 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1723 msgid "Play and stop"
1724 msgstr "Mindig felül"
1728 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1734 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1735 "you really know what you are doing."
1739 msgid "Memory copy module"
1740 msgstr "Memória másoló modul"
1744 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1745 "select the fastest one supported by your hardware."
1747 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1748 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1751 msgid "Access module"
1752 msgstr "Hozzáférési modul"
1756 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1758 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1761 msgid "Demux module"
1762 msgstr "Demux modul"
1766 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1767 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1770 msgid "Allow real-time priority"
1775 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1776 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1777 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1778 "only activate this if you know what you're doing."
1782 msgid "Adjust VLC priority"
1787 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1788 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1793 msgid "Minimize number of threads"
1797 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1801 msgid "Modules search path"
1806 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1811 msgid "Use a plugins cache"
1816 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1817 "start time of VLC."
1821 msgid "Run as daemon process"
1825 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1829 msgid "Allow only one running instance"
1834 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1835 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1836 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1837 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1838 "running instance or enqueue it."
1842 msgid "Increase the priority of the process"
1843 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1848 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1849 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1850 "could otherwise take too much processor time.\n"
1851 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1852 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1853 "require a reboot of your machine."
1855 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1856 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1857 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1858 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1859 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1860 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
1864 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1869 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1870 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1871 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1875 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1880 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1881 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1882 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1883 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1884 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1888 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1891 #: src/libvlc.h:638 src/video_output/vout_intf.c:216
1892 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1893 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
1894 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
1896 msgstr "Teljesképernyõ"
1899 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1905 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1908 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1916 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1924 msgid "Select the hotkey to use to play."
1927 #: src/libvlc.h:646 modules/control/hotkeys.c:535
1928 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
1933 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1936 #: src/libvlc.h:648 modules/control/hotkeys.c:541
1937 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
1942 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1945 #: src/libvlc.h:650 modules/control/hotkeys.c:505
1946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1950 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
1951 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
1952 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
1957 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1960 #: src/libvlc.h:652 modules/control/hotkeys.c:516
1961 #: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
1962 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
1967 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1970 #: src/libvlc.h:654 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
1973 #: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
1974 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
1975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
1976 #: modules/visualization/xosd.c:230 modules/visualization/xosd.c:231
1982 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1985 #: src/libvlc.h:656 modules/gui/macosx/intf.m:387
1990 msgid "Select the hotkey to display the position."
1994 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1998 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2002 msgid "Jump 1 minute backwards"
2006 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2010 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2014 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2018 msgid "Jump 10 seconds forward"
2022 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2026 msgid "Jump 1 minute forward"
2030 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2034 msgid "Jump 5 minutes forward"
2038 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2041 #: src/libvlc.h:675 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2042 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2048 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2049 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2057 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2062 msgid "Navigate down"
2066 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2070 msgid "Navigate left"
2074 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2079 msgid "Navigate right"
2084 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2085 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2092 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2095 #: src/libvlc.h:687 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2100 msgid "Select the key to increase audio volume."
2103 #: src/libvlc.h:689 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2108 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2111 #: src/libvlc.h:691 modules/control/lirc.c:217
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2113 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2114 #: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
2115 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2120 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2125 msgid "Subtitle delay up"
2126 msgstr "Feliratok fájl"
2130 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2131 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2135 msgid "Subtitle delay down"
2136 msgstr "Felirat kódolása"
2140 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2141 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2145 msgid "Play playlist bookmark 1"
2146 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2150 msgid "Play playlist bookmark 2"
2151 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2155 msgid "Play playlist bookmark 3"
2156 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2160 msgid "Play playlist bookmark 4"
2161 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2165 msgid "Play playlist bookmark 5"
2166 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2170 msgid "Play playlist bookmark 6"
2171 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2175 msgid "Play playlist bookmark 7"
2176 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2180 msgid "Play playlist bookmark 8"
2181 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2185 msgid "Play playlist bookmark 9"
2186 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2189 msgid "Play playlist bookmark 10"
2194 msgid "Select the key to play this bookmark."
2195 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2199 msgid "Set playlist bookmark 1"
2200 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2204 msgid "Set playlist bookmark 2"
2205 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2209 msgid "Set playlist bookmark 3"
2210 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2214 msgid "Set playlist bookmark 4"
2215 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2219 msgid "Set playlist bookmark 5"
2220 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2224 msgid "Set playlist bookmark 6"
2225 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2229 msgid "Set playlist bookmark 7"
2230 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2234 msgid "Set playlist bookmark 8"
2235 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2239 msgid "Set playlist bookmark 9"
2240 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2244 msgid "Set playlist bookmark 10"
2245 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2249 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2250 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2253 msgid "Go back in browsing history"
2258 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2263 msgid "Go forward in browsing history"
2268 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2274 msgid "Cycle audio track"
2278 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2283 msgid "Cycle subtitle track"
2284 msgstr "Felirat választás"
2287 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2293 "Playlist MRL syntax:\n"
2294 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2296 " [file://]filename plain media file\n"
2297 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2298 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2299 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2300 " screen:// Screen capture\n"
2301 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2302 " [vcd://][device] VCD device\n"
2303 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2304 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2305 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2306 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2307 " vlc:quit quit VLC\n"
2310 #: src/libvlc.h:768 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2312 msgstr "Kezelõfelület"
2322 #: src/libvlc.h:922 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:413
2324 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2325 msgid "Stream output"
2326 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2332 #: src/libvlc.h:962 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
2334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
2338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2340 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
2341 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2343 msgstr "Lejátszási lista"
2345 #: src/libvlc.h:972 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:272
2346 msgid "Miscellaneous"
2349 #: src/libvlc.h:1013
2353 #: src/libvlc.h:1233
2354 msgid "main program"
2357 #: src/libvlc.h:1240
2358 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2361 #: src/libvlc.h:1242
2362 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2365 #: src/libvlc.h:1244
2366 msgid "print a list of available modules"
2369 #: src/libvlc.h:1246
2370 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2373 #: src/libvlc.h:1248
2374 msgid "save the current command line options in the config"
2377 #: src/libvlc.h:1250
2378 msgid "reset the current config to the default values"
2381 #: src/libvlc.h:1252
2382 msgid "use alternate config file"
2385 #: src/libvlc.h:1254
2387 msgid "resets the current plugins cache"
2388 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2390 #: src/libvlc.h:1256
2391 msgid "print version information"
2394 #: src/misc/configuration.c:1162
2398 #: src/misc/configuration.c:1170
2402 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2406 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2410 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2414 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2418 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2423 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2427 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2432 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2437 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2441 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2445 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2450 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2454 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2458 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2462 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2467 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2471 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2475 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2479 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2483 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2487 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2491 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2495 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2499 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2503 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2508 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2509 msgid "Church Slavic"
2512 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2516 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2519 msgstr "Beépülõ modulok"
2521 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2526 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2530 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2535 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2539 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2542 msgstr "Beépülõ modulok"
2544 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2548 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2552 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2556 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2560 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2564 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2568 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2574 msgid "Gaelic (Scots)"
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2585 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2589 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2590 msgid "Greek, Modern ()"
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2598 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2603 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2607 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2612 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2616 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2620 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2624 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2628 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2633 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2636 msgstr "Kezelõfelület"
2638 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2642 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2646 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2651 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2654 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2658 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2662 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2666 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2670 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2674 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2678 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2682 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2686 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2690 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2694 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2698 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2702 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2707 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2711 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2715 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2719 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2720 msgid "Letzeburgesch"
2723 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2727 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2731 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2735 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2739 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2743 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2746 msgstr "késleltetés"
2748 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2756 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2760 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2765 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2769 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2773 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2774 msgid "Ndebele, South"
2777 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2778 msgid "Ndebele, North"
2781 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2785 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2789 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2790 msgid "Norwegian Nynorsk"
2793 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2794 msgid "Norwegian Bokmaal"
2797 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2798 msgid "Chichewa; Nyanja"
2801 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2802 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2805 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2809 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2813 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2814 msgid "Ossetian; Ossetic"
2817 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2821 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2826 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2829 msgstr "Lejátszási lista"
2831 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2834 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2841 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2845 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2846 msgid "Raeto-Romance"
2849 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2853 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2862 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2866 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2871 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2876 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2880 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2885 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2889 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2890 msgid "Northern Sami"
2893 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2911 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2912 msgid "Sotho, Southern"
2915 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2919 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2924 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2928 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2932 #: src/misc/iso-639_def.h:174
2936 #: src/misc/iso-639_def.h:175
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:176
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:177
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:178
2954 #: src/misc/iso-639_def.h:179
2958 #: src/misc/iso-639_def.h:180
2962 #: src/misc/iso-639_def.h:181
2966 #: src/misc/iso-639_def.h:182
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:183
2971 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
2974 #: src/misc/iso-639_def.h:184
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:185
2982 #: src/misc/iso-639_def.h:186
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:187
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:188
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:189
2999 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3003 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3007 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3011 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3024 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3028 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3032 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3036 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3040 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3044 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3048 #: src/misc/iso_lang.c:70
3051 msgstr "<ismeretlen>"
3053 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3054 #: modules/misc/freetype.c:97
3058 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
3061 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
3065 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3069 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3073 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3077 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3081 #: src/video_output/video_output.c:428 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3085 #: src/video_output/video_output.c:439
3090 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3094 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3098 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3102 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3103 msgid "1:1 Original"
3106 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3110 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3111 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3112 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
3113 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3114 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3115 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3116 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3117 msgid "Caching value in ms"
3120 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3122 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3123 "should be set in milliseconds units."
3126 #: modules/access/cdda.c:48
3128 msgid "Audio CD input"
3131 #: modules/access/cdda.c:52
3132 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3135 #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
3136 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
3139 #: modules/access/cdda/access.c:158
3140 msgid "The above message had unknown cdio log level"
3143 #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
3144 #: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:693
3145 #: modules/access/vcdx/access.c:1193 modules/access/vcdx/access.c:1194
3146 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
3147 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
3152 #: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
3153 msgid "Extended Data"
3156 #: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
3161 #: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
3162 msgid "CDDB Disc ID"
3165 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
3166 msgid "CDDB Disc Category"
3169 #: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1054
3174 #: modules/access/cdda/access.c:766
3175 msgid "Disc Artist(s)"
3178 #: modules/access/cdda/access.c:787
3179 msgid "Track Artist"
3182 #: modules/access/cdda/access.c:789
3187 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3189 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3194 "all calls (10) 16\n"
3197 "libcdio (80) 128\n"
3198 "libcddb (100) 256\n"
3201 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
3203 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3204 "should be set in millisecond units."
3207 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
3209 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3210 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3211 " %a : The artist (for the album)\n"
3212 " %A : The album information\n"
3214 " %e : The extended data (for a track)\n"
3215 " %I : CDDB disk ID\n"
3217 " %M : The current MRL\n"
3218 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3219 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3220 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3221 " %T : The track number\n"
3222 " %s : Number of seconds in this track \n"
3224 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3228 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
3230 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3231 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3232 " %M : The current MRL\n"
3233 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3234 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3235 " %T : The track number\n"
3236 " %s : Number of seconds in this track \n"
3240 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
3241 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3244 #: modules/access/cdda/cdda.c:108
3245 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3248 #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3249 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3250 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3253 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3254 msgid "Caching value in microseconds"
3257 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3258 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3261 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3262 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3265 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3266 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3269 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3270 msgid "Do CDDB lookups?"
3273 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3274 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3277 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3281 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3282 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3285 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
3287 msgid "CDDB server port"
3288 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3290 #: modules/access/cdda/cdda.c:153
3291 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3294 #: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
3295 msgid "email address reported to CDDB server"
3298 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3299 msgid "Cache CDDB lookups?"
3302 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3303 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3306 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3307 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3310 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3311 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3314 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
3315 msgid "CDDB server timeout"
3318 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3319 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3322 #: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
3323 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3326 #: modules/access/directory.c:66
3327 msgid "Subdirectory behavior"
3330 #: modules/access/directory.c:68
3332 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3333 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3334 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3335 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3338 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
3342 #: modules/access/directory.c:74
3347 #: modules/access/directory.c:75
3351 #: modules/access/directory.c:78
3352 msgid "Standard filesystem directory input"
3355 #: modules/access/directory.c:88
3356 msgid "Directory EOF"
3359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3361 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3362 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3367 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3374 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3375 "value should be set in milliseconds units."
3378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l/v4l.c:76
3380 msgid "Video device name"
3381 msgstr "Videó eszköz"
3383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3385 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3386 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/v4l/v4l.c:80
3392 msgid "Audio device name"
3393 msgstr "Hang eszköz"
3395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3397 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3398 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3405 msgstr "Videó eszköz"
3407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
3409 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3410 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3411 "device will be used."
3414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:84
3415 msgid "Video input chroma format"
3418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
3420 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3421 "(default), RV24, etc.)"
3424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
3426 msgid "Device properties"
3427 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
3431 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
3438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3439 msgid "DirectShow input"
3442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 modules/access/dshow/dshow.cpp:142
3443 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3445 msgid "Refresh list"
3446 msgstr "Lemez kidobása"
3448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 modules/access/dshow/dshow.cpp:143
3449 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
3454 msgid "DirectShow demuxer"
3457 #: modules/access/dvb/access.c:52
3459 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3460 "should be set in millisecond units."
3463 #: modules/access/dvb/access.c:55
3464 msgid "Program to decode"
3467 #: modules/access/dvb/access.c:56
3468 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3471 #: modules/access/dvb/access.c:58
3472 msgid "Adapter card to tune"
3475 #: modules/access/dvb/access.c:59
3477 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3481 #: modules/access/dvb/access.c:61
3482 msgid "Device number to use on adapter"
3485 #: modules/access/dvb/access.c:64
3486 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3489 #: modules/access/dvb/access.c:65
3490 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3493 #: modules/access/dvb/access.c:67
3495 msgid "Inversion mode"
3496 msgstr "Eszköz neve"
3498 #: modules/access/dvb/access.c:68
3499 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3502 #: modules/access/dvb/access.c:70
3503 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3506 #: modules/access/dvb/access.c:71
3507 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3510 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:62
3511 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3514 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:65
3515 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3518 #: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:68
3519 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3522 #: modules/access/dvb/access.c:83
3526 #: modules/access/dvb/access.c:84
3527 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3530 #: modules/access/dvb/access.c:86
3531 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3534 #: modules/access/dvb/access.c:87
3535 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3538 #: modules/access/dvb/access.c:89
3542 #: modules/access/dvb/access.c:90
3543 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3546 #: modules/access/dvb/access.c:92
3550 #: modules/access/dvb/access.c:93
3551 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3554 #: modules/access/dvb/access.c:95
3556 msgid "Transponder FEC"
3557 msgstr "Lejátszás megállítása"
3559 #: modules/access/dvb/access.c:96
3560 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3563 #: modules/access/dvb/access.c:98
3564 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3567 #: modules/access/dvb/access.c:102
3568 msgid "Modulation type"
3571 #: modules/access/dvb/access.c:103
3572 msgid "Modulation type for front-end device."
3575 #: modules/access/dvb/access.c:106
3576 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3579 #: modules/access/dvb/access.c:109
3580 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3583 #: modules/access/dvb/access.c:112
3584 msgid "Terrestrial bandwidth"
3587 #: modules/access/dvb/access.c:113
3588 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3591 #: modules/access/dvb/access.c:115
3592 msgid "Terrestrial guard interval"
3595 #: modules/access/dvb/access.c:118
3596 msgid "Terrestrial transmission mode"
3599 #: modules/access/dvb/access.c:121
3600 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3603 #: modules/access/dvb/access.c:125
3607 #: modules/access/dvb/access.c:126
3608 msgid "DVB input with v4l2 support"
3611 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3615 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3616 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3619 #: modules/access/dvdnav.c:61
3621 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3622 "value should be set in millisecond units."
3625 #: modules/access/dvdnav.c:63
3626 msgid "Start directly in menu"
3629 #: modules/access/dvdnav.c:65
3631 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3632 "all the useless warnings introductions."
3635 #: modules/access/dvdnav.c:72
3636 msgid "DVDnav Input"
3639 #: modules/access/dvdread.c:63
3641 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3642 "value should be set in millisecond units."
3645 #: modules/access/dvdread.c:66
3646 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3649 #: modules/access/dvdread.c:68
3651 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3652 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3653 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3654 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3655 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3656 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3657 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3658 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3659 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3660 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3661 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3662 "The default method is: key."
3665 #: modules/access/dvdread.c:84
3670 #: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3671 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3675 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3676 #: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:449
3680 #: modules/access/dvdread.c:84
3684 #: modules/access/dvdread.c:90
3685 msgid "DVDRead Input"
3688 #: modules/access/file.c:72
3690 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3691 "should be set in millisecond units."
3694 #: modules/access/file.c:74
3695 msgid "Concatenate with additional files"
3698 #: modules/access/file.c:76
3700 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3701 "Specify a comma-separated list of files."
3704 #: modules/access/file.c:80
3705 msgid "Standard filesystem file input"
3708 #: modules/access/ftp.c:42
3710 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3711 "should be set in millisecond units."
3714 #: modules/access/ftp.c:44
3716 msgid "FTP user name"
3717 msgstr "Lejátszás indítása"
3719 #: modules/access/ftp.c:45
3721 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3724 #: modules/access/ftp.c:47
3725 msgid "FTP password"
3728 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3729 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3732 #: modules/access/ftp.c:50
3736 #: modules/access/ftp.c:51
3737 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3740 #: modules/access/ftp.c:55
3744 #: modules/access/http.c:42
3748 #: modules/access/http.c:44
3750 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3751 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3755 #: modules/access/http.c:50
3757 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3758 "should be set in millisecond units."
3761 #: modules/access/http.c:53
3762 msgid "HTTP user name"
3765 #: modules/access/http.c:54
3767 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3768 "(Basic authentication only)."
3771 #: modules/access/http.c:57
3772 msgid "HTTP password"
3775 #: modules/access/http.c:61
3776 msgid "HTTP user agent"
3779 #: modules/access/http.c:62
3781 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3784 #: modules/access/http.c:65
3786 msgid "Auto re-connect"
3787 msgstr "hang kódoló"
3789 #: modules/access/http.c:66
3791 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3794 #: modules/access/http.c:70
3798 #: modules/access/mms/mms.c:48
3800 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3801 "should be set in millisecond units."
3804 #: modules/access/mms/mms.c:51
3805 msgid "Force selection of all streams"
3808 #: modules/access/mms/mms.c:53
3810 msgid "Select maximum bitrate stream"
3811 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3813 #: modules/access/mms/mms.c:55
3814 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3817 #: modules/access/mms/mms.c:58
3818 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3821 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3823 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3827 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3829 msgid "PVR video device"
3830 msgstr "Videó eszköz"
3832 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3837 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3838 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3841 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3846 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3850 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3854 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3858 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3862 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3863 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3866 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
3871 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
3872 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3875 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
3876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
3880 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
3881 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
3884 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
3889 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
3890 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
3893 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
3895 msgid "Key interval"
3898 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
3899 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
3902 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
3906 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
3908 "If this option is set, B-Frames will be used.Use this option to set the "
3909 "number of B-Frames."
3912 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
3913 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
3916 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
3917 msgid "Bitrate peak"
3920 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
3921 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
3924 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3925 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
3928 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
3929 msgid "Bitrate mode to use"
3932 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
3934 msgid "Audio bitmask"
3937 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
3939 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
3943 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
3948 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
3950 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo )"
3953 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
3957 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
3961 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
3965 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
3966 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
3969 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
3971 msgid "Demux number"
3972 msgstr "Demux modul"
3974 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
3975 msgid "Tuner number"
3978 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3979 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3982 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3983 msgid "Satellite default transponder polarization"
3986 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3987 msgid "Satellite default transponder FEC"
3990 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3991 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3994 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
3995 msgid "Use diseqc with antenna"
3998 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3999 msgid "Satellite input"
4002 #: modules/access/screen/screen.c:39
4004 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4005 "This value should be set in millisecond units."
4008 #: modules/access/screen/screen.c:41
4013 #: modules/access/screen/screen.c:43
4014 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4017 #: modules/access/screen/screen.c:46
4018 msgid "Capture fragment size"
4021 #: modules/access/screen/screen.c:48
4023 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4024 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4027 #: modules/access/screen/screen.c:62
4028 msgid "Screen Input"
4031 #: modules/access/slp.c:60
4032 msgid "SLP attribute identifiers"
4035 #: modules/access/slp.c:62
4037 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4038 "a playlist title or empty to use all attributes."
4041 #: modules/access/slp.c:65
4042 msgid "SLP scopes list"
4045 #: modules/access/slp.c:67
4047 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4048 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4051 #: modules/access/slp.c:70
4052 msgid "SLP naming authority"
4055 #: modules/access/slp.c:72
4057 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4058 "the empty string for the default of IANA."
4061 #: modules/access/slp.c:75
4062 msgid "SLP LDAP filter"
4065 #: modules/access/slp.c:77
4067 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4068 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4071 #: modules/access/slp.c:80
4072 msgid "Language requested in SLP requests"
4075 #: modules/access/slp.c:82
4077 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4078 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4081 #: modules/access/slp.c:86
4085 #: modules/access/tcp.c:39
4087 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4088 "should be set in millisecond units."
4091 #: modules/access/tcp.c:46
4095 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4097 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4098 "should be set in millisecond units."
4101 #: modules/access/udp.c:46
4102 msgid "Autodetection of MTU"
4105 #: modules/access/udp.c:48
4106 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4109 #: modules/access/udp.c:54
4110 msgid "UDP/RTP input"
4113 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4115 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4116 "should be set in millisecond units."
4119 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4121 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4122 "anything, no video device will be used."
4125 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4127 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4128 "anything, no audio device will be used."
4131 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4133 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4134 "(default), RV24, etc.)"
4137 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4142 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4143 msgid "Video4Linux input"
4146 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4150 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4151 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4154 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4155 msgid "The above message had unknown log level"
4158 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4159 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4160 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4161 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4166 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4167 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4168 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4172 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4176 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4180 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4183 msgstr "Elõzõ fejezet"
4185 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4189 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4193 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4197 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
4198 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1119
4202 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4205 msgstr "Beépülõ modulok"
4207 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4210 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4212 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4217 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4221 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4226 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4231 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4232 msgid "First Entry Point"
4235 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4236 msgid "Last Entry Point"
4239 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4240 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4244 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4246 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4251 "all calls (10) 16\n"
4254 "libcdio (80) 128\n"
4255 "seek-set (100) 256\n"
4256 "seek-cur (200) 512\n"
4257 "still (400) 1024\n"
4258 "vcdinfo (800) 2048\n"
4261 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4263 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4264 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4265 " %A : The album information\n"
4266 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4267 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4268 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4269 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4271 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4272 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4273 " %P : The publisher ID\n"
4274 " %p : The preparer I\n"
4275 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4276 " %T : The track number\n"
4277 " %V : The volume set I\n"
4278 " %v : The volume I\n"
4279 " A number between 1 and the volume count.\n"
4283 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4284 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4287 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4288 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4291 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4292 msgid "Use playback control?"
4295 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4297 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4301 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4302 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4305 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4306 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4309 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4311 msgid "Dummy stream output"
4312 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4314 #: modules/access_output/file.c:62
4316 msgid "Append to file"
4317 msgstr "Fájl megnyitása"
4319 #: modules/access_output/file.c:63
4320 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4323 #: modules/access_output/file.c:67
4325 msgid "File stream output"
4326 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4328 #: modules/access_output/http.c:46
4331 msgstr "Lejátszás indítása"
4333 #: modules/access_output/http.c:47
4335 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4338 #: modules/access_output/http.c:49
4342 #: modules/access_output/http.c:50
4344 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4347 #: modules/access_output/http.c:52
4352 #: modules/access_output/http.c:53
4353 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4356 #: modules/access_output/http.c:56
4358 msgid "HTTP stream output"
4359 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4361 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4362 msgid "Caching value (ms)"
4365 #: modules/access_output/udp.c:68
4366 msgid "Time To Live"
4369 #: modules/access_output/udp.c:69
4370 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4373 #: modules/access_output/udp.c:72
4374 msgid "Group packets"
4377 #: modules/access_output/udp.c:73
4379 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4380 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4381 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4384 #: modules/access_output/udp.c:78
4385 msgid "Late delay (ms)"
4388 #: modules/access_output/udp.c:79
4390 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4391 "a packet is allowed to be late."
4394 #: modules/access_output/udp.c:82
4398 #: modules/access_output/udp.c:83
4400 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4401 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4402 "order to improve streaming)."
4405 #: modules/access_output/udp.c:89
4407 msgid "UDP stream output"
4408 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4412 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4413 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4414 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4415 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4416 "It works with any source format from mono to 5.1."
4418 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
4419 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
4420 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
4421 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
4423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4424 msgid "Characteristic dimension"
4427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4429 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
4430 "left speaker and listener in meters."
4433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
4434 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4438 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4441 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
4442 msgid "A/52 dynamic range compression"
4445 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
4446 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
4448 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4449 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4450 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4451 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4454 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
4455 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
4456 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4459 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4460 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4463 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
4464 msgid "DTS dynamic range compression"
4467 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
4468 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
4469 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4472 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4473 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4476 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4477 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4480 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4481 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4484 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4485 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4488 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4489 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4492 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4493 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4496 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4497 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4500 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4501 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4502 msgid "MPEG audio decoder"
4505 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4506 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4509 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4510 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4513 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4514 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4517 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4518 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4521 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4522 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4525 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4526 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4529 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4530 msgid "Equalizer preset"
4533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4538 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4546 msgid "Filter twice the audio"
4549 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4553 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4554 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4557 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4558 msgid "Equalizer 10 bands"
4561 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4567 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4575 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4576 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4585 msgid "Full bass and treble"
4588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4591 msgstr "Teljesképernyõ"
4593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4609 msgstr "Beillesztés"
4611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4612 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4617 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4622 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4627 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4635 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4640 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4644 #: modules/audio_filter/format.c:49
4645 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4648 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
4649 msgid "Number of audio buffers"
4652 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4654 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4655 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4656 "a high power but will make it less sensitive to short variations "
4659 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
4663 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4665 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4666 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4667 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4670 #: modules/audio_filter/normvol.c:81
4671 msgid "Volume normalizer"
4674 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4675 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4678 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4679 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4682 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4683 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4686 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4687 msgid "audio filter for trivial resampling"
4690 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4691 msgid "audio filter for ugly resampling"
4694 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4696 msgid "Float32 audio mixer"
4697 msgstr "hang kódoló"
4699 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4701 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4702 msgstr "hang kódoló"
4704 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4705 msgid "Trivial audio mixer"
4708 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4712 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4713 msgid "ALSA audio output"
4716 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4718 msgid "ALSA Device Name"
4719 msgstr "Eszköz neve"
4721 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4722 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4723 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4724 #: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
4725 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
4727 msgid "Audio Device"
4728 msgstr "Hang eszköz"
4730 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4731 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4732 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
4736 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4737 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
4738 msgid "2 Front 2 Rear"
4739 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4741 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4742 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
4746 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4747 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
4748 msgid "A/52 over S/PDIF"
4749 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
4751 #: modules/audio_output/arts.c:66
4752 msgid "aRts audio output"
4755 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4757 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4758 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4762 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4763 msgid "CoreAudio output"
4766 #: modules/audio_output/directx.c:209
4767 msgid "DirectX audio output"
4770 #: modules/audio_output/directx.c:415
4772 msgid "3 Front 2 Rear"
4773 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4775 #: modules/audio_output/esd.c:66
4776 msgid "EsounD audio output"
4779 #: modules/audio_output/file.c:80
4780 msgid "Output format"
4783 #: modules/audio_output/file.c:81
4785 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4786 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4789 #: modules/audio_output/file.c:84
4790 msgid "Output channels number"
4793 #: modules/audio_output/file.c:85
4795 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4796 "restrict the number of channels here."
4799 #: modules/audio_output/file.c:88
4800 msgid "Add wave header"
4803 #: modules/audio_output/file.c:89
4804 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4807 #: modules/audio_output/file.c:106
4811 #: modules/audio_output/file.c:107
4812 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4815 #: modules/audio_output/file.c:110
4817 msgid "File audio output"
4818 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4820 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4822 msgid "HD1000 audio output"
4823 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4825 #: modules/audio_output/oss.c:101
4826 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4829 #: modules/audio_output/oss.c:103
4831 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4832 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4833 "drivers, then you need to enable this option."
4836 #: modules/audio_output/oss.c:108
4837 msgid "Linux OSS audio output"
4840 #: modules/audio_output/oss.c:111
4842 msgid "OSS DSP device"
4843 msgstr "VCD meghajtó"
4845 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4846 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4849 #: modules/audio_output/waveout.c:133
4851 msgid "Use float32 output"
4852 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4854 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4856 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
4857 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
4860 #: modules/audio_output/waveout.c:139
4861 msgid "Win32 waveOut extension output"
4864 #: modules/codec/a52.c:90
4868 #: modules/codec/a52.c:95
4869 msgid "A/52 audio packetizer"
4872 #: modules/codec/adpcm.c:41
4873 msgid "ADPCM audio decoder"
4876 #: modules/codec/araw.c:41
4878 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4879 msgstr "hang kódoló"
4881 #: modules/codec/araw.c:47
4883 msgid "Raw audio encoder"
4884 msgstr "hang kódoló"
4886 #: modules/codec/cinepak.c:38
4887 msgid "Cinepak video decoder"
4890 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4891 msgid "CMML annotations decoder"
4894 #: modules/codec/dmo/dmo.c:98
4895 msgid "DirectMedia Object decoder"
4898 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
4899 msgid "DirectMedia Object encoder"
4902 #: modules/codec/dts.c:91
4906 #: modules/codec/dts.c:96
4907 msgid "DTS audio packetizer"
4910 #: modules/codec/dv.c:48
4911 msgid "DV video decoder"
4914 #: modules/codec/dvbsub.c:51
4916 msgid "DVB subtitles decoder"
4917 msgstr "Felirat kódolása"
4919 #: modules/codec/dvbsub.c:57
4921 msgid "DVB subtitles encoder"
4922 msgstr "Felirat kódolása"
4924 #: modules/codec/faad.c:38
4925 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
4928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4935 msgstr "Felirat választás"
4937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
4943 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
4947 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:114
4951 msgid "ffmpeg chroma conversion"
4954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:118
4955 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
4958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162
4959 msgid "ffmpeg demuxer"
4962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170
4964 msgid "ffmpeg video filter"
4967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176
4969 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
4972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
4973 msgid "Direct rendering"
4976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
4977 msgid "Error resilience"
4980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
4982 "ffmpeg can do error resilience.\n"
4983 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
4984 "can produce a lot of errors.\n"
4985 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
4988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
4989 msgid "Workaround bugs"
4992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
4994 "Try to fix some bugs\n"
4997 "4 xvid interlaced\n"
5004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5010 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5011 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5016 msgid "Post processing quality"
5019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5021 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5022 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5031 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5035 msgid "Visualize motion vectors"
5038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5040 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5041 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5042 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5043 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5047 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169
5051 msgid "Ratio of key frames"
5054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
5056 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5061 msgid "Ratio of B frames"
5064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5066 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5072 msgid "Video bitrate tolerance"
5075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5076 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5081 msgid "Enable interlaced encoding"
5082 msgstr "Felirat kódolása"
5084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5085 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5089 msgid "Enable pre motion estimation"
5092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5093 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5097 msgid "Enable strict rate control"
5100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5101 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5106 msgid "Rate control buffer size"
5107 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5110 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5115 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5116 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5119 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5123 msgid "I quantization factor"
5126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5128 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5129 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 modules/demux/mod.c:51
5133 msgid "Noise reduction"
5136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
5138 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5139 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5143 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
5148 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5149 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5150 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
5154 msgid "Quality level"
5157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
5159 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5160 "(this can slow down the encoding very much)."
5163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
5165 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5166 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5167 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5168 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
5172 msgid "Minimum video quantizer scale"
5175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
5176 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5180 msgid "Maximum video quantizer scale"
5183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5184 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5188 msgid "Enable trellis quantization"
5191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5193 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5198 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5203 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5204 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5208 msgid "Strict standard compliance"
5211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5213 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5214 "values: -1, 0, 1)."
5217 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
5218 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5219 msgid "Post processing"
5222 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
5226 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
5230 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
5231 msgid "C post processing"
5234 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
5235 msgid "MMX post processing"
5238 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
5239 msgid "MMX EXT post processing"
5242 #: modules/codec/flac.c:145
5244 msgid "Flac audio decoder"
5245 msgstr "hang kódoló"
5247 #: modules/codec/flac.c:150
5248 msgid "Flac audio packetizer"
5251 #: modules/codec/flac.c:155
5253 msgid "Flac audio encoder"
5254 msgstr "hang kódoló"
5256 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5257 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5260 #: modules/codec/lpcm.c:80
5262 msgid "Linear PCM audio decoder"
5263 msgstr "hang kódoló"
5265 #: modules/codec/lpcm.c:85
5267 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5270 #: modules/codec/mash.cpp:65
5271 msgid "Video decoder using openmash"
5274 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5275 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5278 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5279 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5282 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5284 msgid "CVD subtitle decoder"
5285 msgstr "Felirat kódolása"
5287 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5289 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5292 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5294 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5295 msgstr "Felirat kódolása"
5297 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5299 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5302 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5304 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5307 "packet assembly info 4\n"
5309 "image transformations 16\n"
5310 "rendering information 32\n"
5311 "extract subtitles 64\n"
5315 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5317 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5318 msgstr "Felirat beállításai"
5320 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5322 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5323 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5324 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5325 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5326 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5327 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5328 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5329 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5330 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5331 "4:3 and 16:9 respectively."
5334 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5335 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5338 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5340 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5341 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5342 "until the next subtitle."
5345 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5346 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5349 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5351 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5352 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5353 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5356 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5357 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5360 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5362 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5363 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5364 "where the position specified in the subtitle."
5367 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5372 #: modules/codec/quicktime.c:59
5373 msgid "QuickTime library decoder"
5376 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5377 msgid "Pseudo raw video decoder"
5380 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5381 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5384 #: modules/codec/speex.c:102
5385 msgid "Speex audio decoder"
5388 #: modules/codec/speex.c:107
5389 msgid "Speex audio packetizer"
5392 #: modules/codec/speex.c:112
5393 msgid "Speex audio encoder"
5396 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5397 msgid "Speex comment"
5400 #: modules/codec/speex.c:547
5404 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5405 msgid "DVD subtitles decoder"
5408 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5410 msgid "DVD subtitles packetizer"
5413 #: modules/codec/subsdec.c:96
5414 msgid "Subtitles text encoding"
5417 #: modules/codec/subsdec.c:97
5418 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5421 #: modules/codec/subsdec.c:98 modules/gui/macosx/open.m:233
5422 msgid "Subtitles justification"
5425 #: modules/codec/subsdec.c:99
5426 msgid "Set the justification of subtitles"
5429 #: modules/codec/subsdec.c:102
5431 msgid "text subtitles decoder"
5432 msgstr "Felirat kódolása"
5434 #: modules/codec/tarkin.c:75
5435 msgid "Tarkin decoder module"
5438 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5439 #: modules/codec/vorbis.c:127
5440 msgid "Encoding quality"
5443 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5445 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5446 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5449 #: modules/codec/theora.c:91
5450 msgid "Theora video decoder"
5453 #: modules/codec/theora.c:97
5454 msgid "Theora video packetizer"
5457 #: modules/codec/theora.c:103
5458 msgid "Theora video encoder"
5461 #: modules/codec/theora.c:462
5462 msgid "Theora comment"
5465 #: modules/codec/toolame.c:52
5467 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5468 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5471 #: modules/codec/toolame.c:55
5476 #: modules/codec/toolame.c:57
5477 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5480 #: modules/codec/toolame.c:58
5484 #: modules/codec/toolame.c:60
5485 msgid "By default the encoding is CBR."
5488 #: modules/codec/toolame.c:63
5490 msgid "libtoolame audio encoder"
5491 msgstr "hang kódoló"
5493 #: modules/codec/vorbis.c:131
5494 msgid "Maximum encoding bitrate"
5497 #: modules/codec/vorbis.c:133
5499 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5503 #: modules/codec/vorbis.c:135
5504 msgid "Minimum encoding bitrate"
5507 #: modules/codec/vorbis.c:137
5509 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5510 "fixed-size channel."
5513 #: modules/codec/vorbis.c:139
5515 msgid "CBR encoding"
5516 msgstr "Felirat kódolása"
5518 #: modules/codec/vorbis.c:141
5519 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5522 #: modules/codec/vorbis.c:145
5523 msgid "Vorbis audio decoder"
5526 #: modules/codec/vorbis.c:154
5527 msgid "Vorbis audio packetizer"
5530 #: modules/codec/vorbis.c:161
5531 msgid "Vorbis audio encoder"
5534 #: modules/codec/vorbis.c:577
5535 msgid "Vorbis comment"
5538 #: modules/codec/x264.c:46
5542 #: modules/codec/x264.c:46
5547 #: modules/codec/x264.c:46
5552 #: modules/codec/x264.c:50
5553 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5556 #: modules/codec/xvid.c:45
5557 msgid "Xvid video decoder"
5560 #: modules/control/corba/corba.c:685
5562 msgid "Corba control"
5563 msgstr "Memória másoló modul"
5565 #: modules/control/corba/corba.c:687
5567 msgid "corba control module"
5568 msgstr "Memória másoló modul"
5570 #: modules/control/gestures.c:74
5571 msgid "Motion threshold (10-100)"
5574 #: modules/control/gestures.c:76
5575 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5578 #: modules/control/gestures.c:79
5579 msgid "Trigger button"
5582 #: modules/control/gestures.c:81
5583 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5586 #: modules/control/gestures.c:84
5590 #: modules/control/gestures.c:91
5592 msgid "Mouse gestures control interface"
5593 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5595 #: modules/control/hotkeys.c:83
5597 msgid "Playlist bookmark 1"
5598 msgstr "Lejátszási lista"
5600 #: modules/control/hotkeys.c:84
5602 msgid "Playlist bookmark 2"
5603 msgstr "Lejátszási lista"
5605 #: modules/control/hotkeys.c:85
5607 msgid "Playlist bookmark 3"
5608 msgstr "Lejátszási lista"
5610 #: modules/control/hotkeys.c:86
5612 msgid "Playlist bookmark 4"
5613 msgstr "Lejátszási lista"
5615 #: modules/control/hotkeys.c:87
5617 msgid "Playlist bookmark 5"
5618 msgstr "Lejátszási lista"
5620 #: modules/control/hotkeys.c:88
5622 msgid "Playlist bookmark 6"
5623 msgstr "Lejátszási lista"
5625 #: modules/control/hotkeys.c:89
5627 msgid "Playlist bookmark 7"
5628 msgstr "Lejátszási lista"
5630 #: modules/control/hotkeys.c:90
5632 msgid "Playlist bookmark 8"
5633 msgstr "Lejátszási lista"
5635 #: modules/control/hotkeys.c:91
5637 msgid "Playlist bookmark 9"
5638 msgstr "Lejátszási lista"
5640 #: modules/control/hotkeys.c:92
5642 msgid "Playlist bookmark 10"
5643 msgstr "Lejátszási lista"
5645 #: modules/control/hotkeys.c:94
5646 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5649 #: modules/control/hotkeys.c:97
5651 msgid "Hotkeys management interface"
5652 msgstr "Kezelõfelület"
5654 #: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
5656 msgid "Audio track: %s"
5659 #: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
5660 #: modules/control/lirc.c:409
5662 msgid "Subtitle track: %s"
5665 #: modules/control/hotkeys.c:468
5669 #: modules/control/http.c:75
5670 msgid "Host address"
5673 #: modules/control/http.c:77
5674 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5677 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
5678 msgid "Source directory"
5681 #: modules/control/http.c:82
5682 msgid "HTTP remote control interface"
5685 #: modules/control/joystick.c:135
5686 msgid "Motion threshold"
5689 #: modules/control/joystick.c:137
5691 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5695 #: modules/control/joystick.c:140
5696 msgid "Joystick device"
5699 #: modules/control/joystick.c:142
5700 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5703 #: modules/control/joystick.c:144
5704 msgid "Repeat time (ms)"
5707 #: modules/control/joystick.c:146
5709 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5713 #: modules/control/joystick.c:149
5714 msgid "Wait time (ms)"
5717 #: modules/control/joystick.c:151
5718 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5721 #: modules/control/joystick.c:153
5722 msgid "Max seek interval (seconds)"
5725 #: modules/control/joystick.c:155
5726 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5729 #: modules/control/joystick.c:157
5730 msgid "Action mapping"
5733 #: modules/control/joystick.c:158
5734 msgid "Allows you to remap the actions."
5737 #: modules/control/joystick.c:173
5739 msgid "Joystick control interface"
5740 msgstr "Kezelõfelület"
5742 #: modules/control/lirc.c:65
5743 msgid "Infrared remote control interface"
5746 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
5751 #: modules/control/lirc.c:221
5756 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
5757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102
5760 #: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104
5761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
5762 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
5763 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1039 modules/visualization/xosd.c:236
5764 #: modules/visualization/xosd.c:237
5769 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5771 #: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
5772 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110
5773 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
5774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
5775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
5776 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1045
5777 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
5781 #: modules/control/netsync.c:80
5782 msgid "Act as master for network synchronisation"
5785 #: modules/control/netsync.c:81
5787 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
5788 "network synchronisation."
5791 #: modules/control/netsync.c:84
5792 msgid "Master client ip address"
5795 #: modules/control/netsync.c:85
5797 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
5798 "network synchronisation."
5801 #: modules/control/netsync.c:89
5802 msgid "Network synchronisation"
5805 #: modules/control/ntservice.c:39
5806 msgid "Install Windows Service"
5809 #: modules/control/ntservice.c:41
5810 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5813 #: modules/control/ntservice.c:42
5814 msgid "Uninstall Windows Service"
5817 #: modules/control/ntservice.c:44
5818 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5821 #: modules/control/ntservice.c:45
5822 msgid "Display name of the Service"
5825 #: modules/control/ntservice.c:47
5826 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5829 #: modules/control/ntservice.c:50
5831 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5832 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5833 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
5834 "are: logger, sap, rc, http)"
5837 #: modules/control/ntservice.c:56
5839 msgid "Windows Service interface"
5840 msgstr "Kezelõfelület"
5842 #: modules/control/rc.c:117
5843 msgid "Show stream position"
5846 #: modules/control/rc.c:118
5848 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5851 #: modules/control/rc.c:120
5855 #: modules/control/rc.c:121
5856 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
5859 #: modules/control/rc.c:123
5860 msgid "UNIX socket command input"
5863 #: modules/control/rc.c:124
5864 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin. "
5867 #: modules/control/rc.c:126
5868 msgid "IP command input"
5871 #: modules/control/rc.c:127
5873 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
5874 "port the interface will bind to."
5877 #: modules/control/rc.c:131
5879 msgid "Remote control interface"
5880 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5882 #: modules/control/rc.c:246
5884 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
5885 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5887 #: modules/control/rc.c:434 modules/control/rc.c:447
5889 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
5892 #: modules/control/rc.c:471
5894 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
5897 #: modules/control/rc.c:476
5902 #: modules/control/rc.c:505
5904 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
5907 #: modules/control/rc.c:507
5909 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
5912 #: modules/control/rc.c:508
5914 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
5917 #: modules/control/rc.c:509
5919 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
5922 #: modules/control/rc.c:510
5924 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
5927 #: modules/control/rc.c:511
5929 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
5932 #: modules/control/rc.c:512
5934 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
5937 #: modules/control/rc.c:513
5939 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
5942 #: modules/control/rc.c:514
5944 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
5947 #: modules/control/rc.c:515
5949 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
5952 #: modules/control/rc.c:516
5954 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
5957 #: modules/control/rc.c:517
5959 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
5962 #: modules/control/rc.c:518
5964 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
5967 #: modules/control/rc.c:520
5969 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
5972 #: modules/control/rc.c:521
5974 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
5977 #: modules/control/rc.c:522
5979 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
5982 #: modules/control/rc.c:523
5984 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
5987 #: modules/control/rc.c:525
5989 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
5992 #: modules/control/rc.c:526
5994 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
5997 #: modules/control/rc.c:527
5999 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6002 #: modules/control/rc.c:528
6004 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6007 #: modules/control/rc.c:529
6009 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6012 #: modules/control/rc.c:531
6014 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6017 #: modules/control/rc.c:532
6019 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6022 #: modules/control/rc.c:534
6024 msgid "+----[ end of help ]\n"
6027 #: modules/control/rc.c:542
6029 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6032 #: modules/control/rc.c:618
6034 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6037 #: modules/control/rc.c:658
6039 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6042 #: modules/control/rc.c:715
6044 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6047 #: modules/control/rc.c:730
6049 msgid "| no entries\n"
6052 #: modules/control/rc.c:738
6054 msgid "unknown command!\n"
6057 #: modules/control/rc.c:784
6059 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6062 #: modules/control/rc.c:800 modules/control/rc.c:832
6064 msgid "Volume is %d\n"
6067 #: modules/control/rc.c:894
6069 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6072 #: modules/control/telnet.c:79
6073 msgid "Telnet Interface port"
6076 #: modules/control/telnet.c:80
6077 msgid "Default to 4212"
6080 #: modules/control/telnet.c:81
6081 msgid "Telnet Interface password"
6084 #: modules/control/telnet.c:82
6085 msgid "Default to admin"
6088 #: modules/control/telnet.c:88
6090 msgid "Telnet remote control interface"
6091 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6093 #: modules/control/telnet.c:139
6094 msgid "Using the VLM interface plugin..."
6097 #: modules/control/telnet.c:150
6099 msgid "Telnet interface started on port: %d"
6102 #: modules/demux/a52.c:42
6103 msgid "Raw A/52 demuxer"
6106 #: modules/demux/aac.c:39
6110 #: modules/demux/aiff.c:43
6111 msgid "AIFF demuxer"
6114 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6115 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6118 #: modules/demux/au.c:44
6122 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6123 msgid "Force interleaved method"
6126 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6127 msgid "Force index creation"
6130 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6132 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6135 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6139 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6141 msgid "Filename of dump"
6144 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6145 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6148 #: modules/demux/demuxdump.c:45
6149 msgid "Filedump demuxer"
6152 #: modules/demux/dts.c:38
6153 msgid "Raw DTS demuxer"
6156 #: modules/demux/flac.c:38
6158 msgid "FLAC demuxer"
6159 msgstr "hang kódoló"
6161 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6163 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6164 "should be set in millisecond units."
6167 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6168 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6171 #: modules/demux/livedotcom.cpp:73
6172 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6175 #: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
6176 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6179 #: modules/demux/m3u.c:64
6181 msgid "Playlist metademux"
6182 msgstr "Lejátszási lista"
6184 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6186 msgid "Frames per Second"
6187 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6189 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6191 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6195 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6197 msgid "JPEG camera demuxer"
6198 msgstr "hang kódoló"
6200 #: modules/demux/mkv.cpp:87
6201 msgid "Matroska stream demuxer"
6204 #: modules/demux/mkv.cpp:92 modules/demux/mkv.cpp:93
6205 msgid "Seek based on percent not time"
6208 #: modules/demux/mkv.cpp:2346
6209 msgid "Segment filename"
6212 #: modules/demux/mkv.cpp:2350
6213 msgid "Muxing application"
6216 #: modules/demux/mkv.cpp:2354
6217 msgid "Writing application"
6220 #: modules/demux/mod.c:48
6221 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6224 #: modules/demux/mod.c:53
6228 #: modules/demux/mod.c:54
6229 msgid "Reverb level (0-100)"
6232 #: modules/demux/mod.c:54
6233 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6236 #: modules/demux/mod.c:55
6237 msgid "Reverb delay (ms)"
6240 #: modules/demux/mod.c:55
6241 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6244 #: modules/demux/mod.c:57
6248 #: modules/demux/mod.c:58
6249 msgid "Mega bass level (0-100)"
6252 #: modules/demux/mod.c:58
6253 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6256 #: modules/demux/mod.c:59
6257 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6260 #: modules/demux/mod.c:59
6261 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6264 #: modules/demux/mod.c:61
6267 msgstr "Dolby Surround"
6269 #: modules/demux/mod.c:62
6270 msgid "Surround level (0-100)"
6273 #: modules/demux/mod.c:62
6274 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6277 #: modules/demux/mod.c:63
6278 msgid "Surround delay (ms)"
6281 #: modules/demux/mod.c:63
6282 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6285 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
6286 msgid "MP4 stream demuxer"
6289 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6290 msgid "H264 video demuxer"
6293 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6294 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6297 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:42
6298 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6301 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6302 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6305 #: modules/demux/nsv.c:45
6306 msgid "NullSoft demuxer"
6309 #: modules/demux/ogg.c:43
6310 msgid "Ogg stream demuxer"
6313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6315 msgid "Old playlist open"
6316 msgstr "Végtelenített lejátszás"
6318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6320 msgid "M3U playlist import"
6321 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6325 msgid "PLS playlist import"
6326 msgstr "Lejátszási lista"
6328 #: modules/demux/ps.c:46
6332 #: modules/demux/pva.c:43
6336 #: modules/demux/rawdv.c:39
6338 msgid "raw DV demuxer"
6339 msgstr "hang kódoló"
6341 #: modules/demux/real.c:39
6342 msgid "Real demuxer"
6345 #: modules/demux/sgimb.c:70
6346 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6349 #: modules/demux/subtitle.c:65
6350 msgid "Text subtitles demux"
6353 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
6354 msgid "Frames per second"
6355 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6357 #: modules/demux/ts.c:66
6361 #: modules/demux/ts.c:68
6362 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6365 #: modules/demux/ts.c:70
6366 msgid "Set id of ES to PID"
6369 #: modules/demux/ts.c:71
6370 msgid "set id of es to pid"
6373 #: modules/demux/ts.c:73
6375 msgid "Fast udp streaming"
6376 msgstr "Lejátszás leállítása"
6378 #: modules/demux/ts.c:75
6379 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6382 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6383 msgid "MTU for out mode"
6386 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6390 #: modules/demux/ts.c:83
6395 #: modules/demux/ts.c:84
6396 msgid "do not complain on encrypted PES"
6399 #: modules/demux/ts.c:87
6400 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6403 #: modules/demux/util/id3.c:42
6404 msgid "Simple id3 tag skipper"
6407 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6411 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6412 msgid "Classic rock"
6415 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6419 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6423 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6427 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6431 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6435 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6439 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6443 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6447 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6451 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6455 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6459 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6463 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6467 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6471 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6475 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6479 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6483 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6487 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6491 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6495 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6499 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6503 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6507 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6511 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6512 msgid "Instrumental"
6515 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6519 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6523 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6527 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6531 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6535 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6539 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6540 msgid "Alternative rock"
6543 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6547 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6551 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6555 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6559 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6563 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6564 msgid "Instrumental pop"
6567 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6568 msgid "Instrumental rock"
6571 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6575 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6579 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6583 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6584 msgid "Techno-Industrial"
6587 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6591 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6595 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6599 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6603 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6604 msgid "Southern rock"
6607 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6611 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6615 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6619 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6623 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6624 msgid "Christian rap"
6627 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6631 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6635 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6636 msgid "Native American"
6639 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6643 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6647 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6651 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6655 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6659 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6663 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6667 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6671 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6675 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6679 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6683 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6687 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6691 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6695 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6699 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6700 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6703 #: modules/demux/wav.c:41
6707 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6709 msgid "Use DVD Menus"
6710 msgstr "DVD menük használata"
6712 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6713 msgid "Screenshot Path"
6716 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6717 msgid "Screenshot Format"
6720 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6721 msgid "BeOS standard API interface"
6724 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6725 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6729 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6730 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6731 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
6732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
6733 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
6734 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:285
6735 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
6736 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6737 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
6738 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
6742 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414
6743 #: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713
6744 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
6745 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:270
6749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
6750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:312 modules/gui/macosx/prefs.m:78
6751 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6753 msgstr "Beállítások"
6755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
6756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:310
6757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6758 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
6759 #: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
6760 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6764 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6765 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
6766 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
6767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
6768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
6769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
6770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
6771 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
6772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
6773 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345
6774 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
6775 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
6776 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:447 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
6780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
6781 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
6782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413
6783 #: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758
6784 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1047
6786 msgstr "Fájl megnyitása"
6788 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6789 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6791 msgstr "Meghajtó megnyitása"
6793 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
6794 msgid "Open Subtitles"
6795 msgstr "Felirat megnyitása"
6797 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
6798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
6799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
6803 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
6807 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
6811 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
6813 msgstr "Következõ cím"
6815 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
6819 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
6821 msgstr "Címhez ugrás"
6823 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
6824 msgid "Go to Chapter"
6825 msgstr "Fejezethez ugrás"
6827 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
6831 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:470
6835 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:384
6836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
6837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
6838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
6839 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
6840 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
6841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
6842 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
6843 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:282
6844 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:438 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
6845 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
6846 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
6847 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6851 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:392
6853 msgid "VLC media player: Open Media Files"
6854 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6856 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:396
6858 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
6859 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6861 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
6862 msgid "Drop files to play"
6865 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
6868 msgstr "Lejátszási lista"
6870 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
6871 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
6875 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
6876 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
6880 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
6881 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
6885 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
6889 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
6890 msgid "Sort Reverse"
6893 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
6894 msgid "Sort by Name"
6897 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
6898 msgid "Sort by Path"
6901 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
6905 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
6906 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
6910 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
6914 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
6918 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
6922 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
6923 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
6924 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
6925 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
6926 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319
6930 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
6931 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
6932 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
6933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
6934 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
6935 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
6939 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
6940 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
6944 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
6945 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
6946 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
6947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
6951 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
6955 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
6956 msgid "Show Interface"
6959 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
6963 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
6967 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
6971 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
6972 msgid "Vertical Sync"
6975 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
6976 msgid "Correct Aspect Ratio"
6979 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
6983 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
6984 msgid "Take Screen Shot"
6987 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
6988 msgid "Show tooltips"
6991 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
6992 msgid "Show tooltips for configuration options."
6995 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
6996 msgid "Show text on toolbar buttons"
6999 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7000 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7003 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7004 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7007 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7009 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7010 "preferences menu will occupy."
7013 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7014 msgid "Interface default search path"
7017 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7019 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7020 "when looking for a file."
7023 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7024 msgid "GNOME interface"
7027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7029 msgid "_Open File..."
7032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7036 msgstr "Fájl megnyitása"
7038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7039 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7040 msgid "Open _Disc..."
7043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7046 msgid "Open Disc Media"
7047 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7051 msgid "_Network stream..."
7052 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7056 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7057 msgid "Select a network stream"
7058 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7067 msgstr "Lemez kidobása"
7069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7070 msgid "_Hide interface"
7073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7078 msgid "Choose the program"
7081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7086 msgid "Choose title"
7089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7094 msgid "Choose chapter"
7097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7098 msgid "_Playlist..."
7101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7102 msgid "Open the playlist window"
7105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7110 msgid "Open the module manager"
7113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7114 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7119 msgid "Open the messages window"
7122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7123 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7129 msgid "Select audio channel"
7132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7133 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
7137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7138 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
7142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7148 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7149 msgid "Select subtitles channel"
7152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7159 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
7163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7172 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
7173 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7175 msgid "VLC media player"
7176 msgstr "VLC médialejátszó"
7178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7181 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7193 msgid "Open a satellite card"
7196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7205 msgstr "Visszalépés"
7207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7210 msgstr "Lejátszás leállítása"
7212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7219 msgstr "Lejátszás indítása"
7221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7223 msgid "Pause stream"
7224 msgstr "Lejátszás megállítása"
7226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7228 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7233 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:431
7235 msgstr "Lejátszás lassítása"
7237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7239 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7244 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
7246 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7249 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7251 msgid "Open playlist"
7252 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7258 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7263 msgid "Previous file"
7266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7269 msgstr "Következõ fájl"
7271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7276 msgid "Select previous title"
7277 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
7279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7284 msgid "Select previous chapter"
7285 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
7287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7288 msgid "Select next chapter"
7289 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
7291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7296 msgid "Toggle fullscreen mode"
7297 msgstr "Teljes képernyõs mód"
7299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7301 msgid "_Network Stream..."
7304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7309 msgid "Got directly so specified point"
7312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7313 msgid "Switch program"
7316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7321 msgid "Navigate through titles and chapters"
7324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7325 msgid "Toggle _Interface"
7328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7333 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7335 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7336 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7339 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7342 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7343 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7345 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
7346 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7353 msgid "Open Target:"
7356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7357 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:400
7359 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7362 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
7364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7367 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7368 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7369 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571
7370 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7371 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
7372 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7377 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:620
7379 msgstr "Lemez fajtája"
7381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7382 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569
7383 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
7387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7388 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463
7389 #: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:616
7393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7394 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470
7395 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:617
7399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7400 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
7402 msgstr "Eszköz neve"
7404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7405 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7406 msgid "Use DVD menus"
7407 msgstr "DVD menük használata"
7409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7410 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629
7411 #: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:672
7412 msgid "UDP/RTP Multicast"
7415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7419 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7420 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
7421 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:720 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
7422 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7427 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7428 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
7432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7435 #: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7436 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:451
7440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7445 msgid "Polarization"
7448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7452 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7465 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7467 msgstr "késleltetés"
7469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7470 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7476 msgid "stream output"
7477 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7480 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7481 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418 modules/gui/wxwindows/open.cpp:583
7483 msgstr "Beállítások..."
7485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7487 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7508 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
7509 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7514 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
7518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7520 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
7524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7534 msgid "stream output (MRL)"
7535 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7538 msgid "Destination Target: "
7541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7542 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7547 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
7551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7575 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7576 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7577 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7579 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7582 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7584 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7587 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
7588 msgid "Gtk+ interface"
7591 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7599 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7600 msgid "Close the window"
7603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7608 msgid "Exit the program"
7611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7615 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7616 msgid "Hide the main interface window"
7619 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7620 msgid "Navigate through the stream"
7623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7628 msgid "_Preferences..."
7631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7632 msgid "Configure the application"
7635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7644 msgid "About this application"
7647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7648 msgid "Open a Satellite Card"
7651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7653 msgstr "Visszalépés"
7655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7657 msgstr "Lejátszás leállítása"
7659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7661 msgstr "Lejátszás indítása"
7663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7664 msgid "Pause Stream"
7665 msgstr "Lejátszás megállítása"
7667 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7669 msgstr "Lejátszás lassítása"
7671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7673 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7675 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7676 msgid "Open Playlist"
7677 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7681 msgid "Previous File"
7684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7686 msgstr "Következõ fájl"
7688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7692 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7697 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7698 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
7700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
7705 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666
7706 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:671
7710 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167
7711 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691
7712 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673
7713 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7717 msgid "Use a subtitles file"
7720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7721 msgid "Select a subtitles file"
7724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7725 msgid "Set the delay (in seconds)"
7728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7729 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7733 msgid "Use stream output"
7736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7737 msgid "Stream output configuration "
7740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7742 msgstr "Fájl megadása"
7744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7748 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7752 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7764 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7780 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7781 msgid "Stream output (MRL)"
7784 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7786 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7789 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
7791 msgid "Title %d (%d)"
7794 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
7799 #: modules/gui/gtk/open.c:276
7803 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
7807 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
7810 msgstr "Lemez fajtája"
7812 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
7813 msgid "Starting position"
7816 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
7821 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
7826 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
7828 msgid "Device name "
7829 msgstr "Eszköz neve"
7831 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
7835 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
7840 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
7843 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7845 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
7847 msgid "Open &Stream"
7848 msgstr "Lejátszás leállítása"
7850 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
7853 msgstr "Visszalépés"
7855 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
7860 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
7863 msgstr "Lejátszási lista"
7865 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
7868 msgstr "Beillesztés"
7870 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
7875 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
7880 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
7881 msgid "Stream info..."
7884 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
7885 msgid "Opens an existing document"
7888 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
7889 msgid "Opens a recently used file"
7892 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
7893 msgid "Quits the application"
7896 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
7897 msgid "Enables/disables the toolbar"
7900 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
7901 msgid "Enables/disables the status bar"
7904 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
7906 msgid "Opens a disk"
7907 msgstr "Fájl megnyitása"
7909 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
7911 msgid "Opens a network stream"
7912 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
7914 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
7917 msgstr "Visszalépés"
7919 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
7920 msgid "Stops playback"
7923 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
7924 msgid "Starts playback"
7927 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
7928 msgid "Pauses playback"
7931 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
7932 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
7933 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
7936 msgstr "Olvass el..."
7938 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
7940 msgid "Opening file..."
7941 msgstr "Fájl megnyitása..."
7943 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
7944 msgid "Open File..."
7945 msgstr "Fájl megnyitása..."
7947 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
7950 msgstr "Beállítások..."
7952 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
7953 msgid "Toggling toolbar..."
7956 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
7957 msgid "Toggle the status bar..."
7960 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
7964 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
7965 msgid "KDE interface"
7968 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
7969 msgid "path to ui.rc file"
7972 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
7976 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
7980 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
7985 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
7989 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7991 msgid "vlc preferences"
7992 msgstr "Beállítások"
7994 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7999 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8001 msgstr "Beépülõ modulok"
8003 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
8004 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
8005 msgid "About VLC media player"
8006 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
8008 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8012 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8016 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
8017 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8021 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8023 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8028 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
8029 #: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8034 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
8035 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8039 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
8040 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8044 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
8045 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
8049 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
8050 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
8052 msgid "Float on Top"
8053 msgstr "Mindig felül"
8055 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
8056 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
8057 msgid "Fit to Screen"
8060 #: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
8061 msgid "Step Forward"
8064 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
8065 msgid "Step Backward"
8068 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8072 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8074 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8075 "effect will be sharper"
8078 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8079 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8084 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8086 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8090 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8093 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8095 #: modules/gui/macosx/intf.m:375
8096 msgid "VLC - Controller"
8099 #: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8104 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
8106 msgid "Fast Forward"
8109 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
8110 msgid "Open CrashLog"
8113 #: modules/gui/macosx/intf.m:395
8114 msgid "Preferences..."
8117 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
8121 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
8125 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
8129 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8133 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
8137 #: modules/gui/macosx/intf.m:404
8141 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
8143 msgid "Quick Open File..."
8144 msgstr "Fájl megnyitása..."
8146 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
8147 msgid "Open Disc..."
8148 msgstr "Lemez megnyitása..."
8150 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
8151 msgid "Open Network..."
8152 msgstr "Hálózat megnyitása..."
8154 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8156 msgstr "Korábbi megnyitása"
8158 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380
8160 msgstr "Menü törlése"
8162 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8166 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
8170 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
8172 msgstr "Beillesztés"
8174 #: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8175 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8179 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8183 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
8185 msgid "Video Device"
8186 msgstr "Videó eszköz"
8188 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8189 msgid "Minimize Window"
8190 msgstr "Ablak kis méretbe"
8192 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8193 msgid "Close Window"
8194 msgstr "Ablak bezárása"
8196 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8200 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
8201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8202 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8206 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8207 msgid "Bring All to Front"
8210 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8214 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8216 msgstr "Olvass el..."
8218 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8219 msgid "Online Documentation"
8220 msgstr "Online leírás"
8222 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
8223 msgid "Report a Bug"
8224 msgstr "Hibajelentés"
8226 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8227 msgid "VideoLAN Website"
8228 msgstr "VideoLAN weblapja"
8230 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373
8234 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
8238 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8240 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8243 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
8244 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8247 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8248 msgid "Open Messages Window"
8251 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8255 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8256 msgid "Suppress further errors"
8259 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8260 msgid "No CrashLog found"
8263 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8265 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8266 "heavy crashes yet."
8269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
8270 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
8271 msgid "Video device"
8272 msgstr "Videó eszköz"
8274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8276 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8277 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8284 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8286 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8287 "is fully transparent."
8290 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8291 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8294 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8296 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8297 "stretch the video to fill the entire window."
8300 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8302 msgid "Fill fullscreen"
8303 msgstr "Teljesképernyõ"
8305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8307 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8308 "screen without black borders (OpenGL only)."
8311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8312 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8315 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8319 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:381
8320 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8321 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
8323 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8324 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8327 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452
8328 msgid "VIDEO_TS folder"
8331 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8332 msgid "Load subtitles file:"
8335 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8339 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8340 msgid "Subtitles encoding"
8341 msgstr "Felirat kódolása"
8343 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:93
8347 #: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556
8348 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572
8350 msgid "No %@s found"
8353 #: modules/gui/macosx/open.m:607
8354 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8357 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8358 msgid "Advanced output:"
8361 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8362 msgid "Output Options"
8365 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
8366 msgid "Play locally"
8369 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
8370 msgid "Dump raw input"
8373 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
8374 msgid "Encapsulation Method"
8377 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8378 msgid "Transcode options"
8381 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8382 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
8383 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
8384 msgid "Bitrate (kb/s)"
8387 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
8392 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8393 msgid "Stream Announcing"
8396 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
8397 msgid "SAP announce"
8400 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
8401 msgid "SLP announce"
8404 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
8405 msgid "RTSP announce"
8408 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
8409 msgid "HTTP announce"
8412 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
8413 msgid "Export SDP as file"
8416 #: modules/gui/macosx/output.m:187
8418 msgid "Channel Name"
8419 msgstr "Csatornanév"
8421 #: modules/gui/macosx/output.m:188
8425 #: modules/gui/macosx/output.m:511
8429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8431 msgid "Save Playlist..."
8432 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8436 msgid "Item Enabled"
8439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8440 msgid "Enable all group items"
8443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8444 msgid "Disable all group items"
8447 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8450 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
8456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8457 msgid "Standard Play"
8460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8467 msgid "Save Playlist"
8468 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8472 msgid "%i items in playlist"
8473 msgstr "Tételek hozzávétele"
8475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8481 msgid "Delete Group"
8484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
8489 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8493 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8495 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8497 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8501 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
8502 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8507 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
8508 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8509 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8514 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
8515 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8516 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8520 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
8521 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8522 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8523 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8527 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8528 msgid "Reset Preferences"
8531 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8535 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8537 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8538 "Are you sure you want to continue?"
8541 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
8542 msgid "Select file or directory"
8545 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8547 msgid "Select a file or directory"
8548 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8550 #: modules/gui/ncurses.c:86
8551 msgid "Filebrowser starting point"
8554 #: modules/gui/ncurses.c:88
8556 "This option allows you to specify directory the ncurses filebrowser will "
8557 "show you initially."
8560 #: modules/gui/ncurses.c:92
8561 msgid "ncurses interface"
8564 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8565 msgid "Autoplay selected file"
8568 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8569 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8572 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8573 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8576 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
8577 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
8581 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8585 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8589 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8593 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
8597 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8612 msgid "Add to Playlist"
8613 msgstr "Lejátszási lista"
8615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
8798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
8803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
8805 msgid "Video Codec:"
8806 msgstr "VIdeó kódoló"
8808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
8812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
8816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
8820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
8824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
8828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
8832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
8836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
8840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
8842 msgid "Video Bitrate:"
8845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
8846 msgid "Bitrate Tolerance:"
8849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
8850 msgid "Keyframe Interval:"
8853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
8855 msgid "Audio Codec:"
8856 msgstr "hang kódoló"
8858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
8860 msgid "Deinterlace:"
8861 msgstr "Kezelõfelület"
8863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
8867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
8871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
8875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
8876 msgid "Time To Live (TTL):"
8879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
8883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
8887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
8888 msgid "localhost.localdomain"
8891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
8895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
8899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
8903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
8907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
8911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
8915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
8919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
8923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
8927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
8931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
8935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
8939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
8943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
8947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
8949 msgid "Audio Bitrate :"
8952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
8953 msgid "SAP Announce:"
8956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
8957 msgid "SLP Announce:"
8960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
8962 msgid "Announce Channel:"
8965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
8969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
8973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
8977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
8981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
8985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
8989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
8993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
8995 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
8996 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
8997 "org/copyleft/gpl.html)."
9000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9002 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9003 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
9005 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9006 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9009 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9010 msgid "Qt interface"
9013 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9014 msgid "Open a skin file"
9017 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9018 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9021 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9022 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9025 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9026 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9027 msgid "Save playlist"
9028 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9030 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9031 msgid "M3U file|*.m3u"
9034 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9035 msgid "Last skin used"
9038 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9039 msgid "Select the path to the last skin used."
9042 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9043 msgid "Config of last used skin"
9046 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9047 msgid "Config of last used skin."
9050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9051 msgid "Enable transparency effects"
9054 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9056 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9057 "when moving windows does not behave correctly."
9060 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9062 msgid "Skinnable Interface"
9063 msgstr "Kezelõfelület"
9065 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9066 msgid "Skins loader demux"
9069 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9074 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9076 msgid "Open skin..."
9077 msgstr "Fájl megnyitása..."
9079 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9081 msgid "Edit bookmark"
9082 msgstr "Lejátszási lista"
9084 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9088 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9092 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9096 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9100 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9104 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9105 msgid "You must select two bookmarks"
9108 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9109 msgid "Invalid selection"
9112 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9113 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9116 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9118 msgid "No input found"
9121 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9123 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9126 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9131 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9133 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9134 "bookmarks to keep the same input."
9137 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9138 msgid "Input has changed "
9141 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9143 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9144 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9147 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9148 msgid "Adjust Image"
9151 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9152 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9153 msgid "Restore Defaults"
9156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9160 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9165 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9169 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9174 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9178 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9180 msgid "Video Options"
9181 msgstr "Egyéb beállítások"
9183 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9184 msgid "Aspect Ratio"
9187 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9189 msgid "Video Filters"
9190 msgstr "Videó eszköz"
9192 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9197 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9199 msgid "Headphone virtualization"
9200 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
9202 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9204 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9207 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9208 msgid "Volume normalization"
9211 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9213 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value"
9216 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9217 msgid "Maximum level"
9220 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9222 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9223 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9226 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:909
9228 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9229 "these settings to take effect.\n"
9230 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9231 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9232 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9233 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9234 "(Preferences / General / Video."
9237 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:919
9239 msgid "More information"
9242 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1111
9243 msgid "Extended controls"
9246 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9247 msgid "Stream and media info"
9250 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314
9252 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9253 msgstr "Fájl megnyitása..."
9255 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317
9257 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9258 msgstr "&Fájl megnyitás"
9260 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
9262 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9263 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9265 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9267 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9268 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9270 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
9271 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9274 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
9276 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9277 msgstr "&Lejátszólista"
9279 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
9280 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9283 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9285 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9286 msgstr "&Lejátszólista"
9288 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
9290 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9293 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
9294 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9297 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
9301 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
9305 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
9307 msgstr "&Beállítások"
9309 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
9313 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
9317 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
9321 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9325 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
9326 msgid "Previous playlist item"
9327 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
9329 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
9330 msgid "Next playlist item"
9331 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9333 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
9334 msgid "&Extended GUI"
9337 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:609
9338 msgid "&Undock Ext. GUI"
9341 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:612
9342 msgid "&Bookmarks..."
9345 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:613 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:137
9346 msgid "&Preferences..."
9347 msgstr "&Beállítások"
9349 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:666
9351 " (wxWindows interface)\n"
9355 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:667
9358 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9361 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
9364 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:669
9366 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9367 "http://www.videolan.org/\n"
9370 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
9371 "http://www.videolan.org/\n"
9374 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:672
9379 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
9381 msgid "Playlist item info"
9382 msgstr "Lejátszási lista"
9384 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9389 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
9394 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
9395 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
9399 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:278
9402 msgstr "További lehetõségek"
9404 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
9406 msgid "Quick &Open File..."
9407 msgstr "Fájl megnyitása..."
9409 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:125
9410 msgid "Open &File..."
9411 msgstr "&Fájl megnyitás"
9413 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:126
9414 msgid "Open &Disc..."
9415 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9417 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
9418 msgid "Open &Network Stream..."
9419 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9421 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:128
9423 msgid "Open &Capture Device..."
9424 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9426 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:135
9428 msgid "Media &Info..."
9431 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:136
9433 msgid "&Messages..."
9436 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:155
9440 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:175
9444 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:214
9446 msgstr "Bemenet menü"
9448 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:246
9450 msgid "Interface menu"
9451 msgstr "Kezelõfelület"
9453 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:517 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:544
9457 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9459 msgstr "Mentés másként..."
9461 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9463 msgid "Save Messages As..."
9464 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
9466 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:221
9468 msgid "Advanced options..."
9469 msgstr "További lehetõségek"
9471 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226 modules/gui/wxwindows/open.cpp:237
9472 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9473 msgid "Advanced options"
9474 msgstr "További lehetõségek"
9476 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
9479 msgstr "További lehetõségek"
9481 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:350 modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
9485 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
9488 msgstr "Fájl megnyitása"
9490 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
9492 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9493 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9497 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
9499 msgid "Use VLC as a server of streams"
9500 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
9502 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:578 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9504 msgid "Subtitle options"
9505 msgstr "Felirat beállításai"
9507 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:579
9508 msgid "Force options for separate subtitle files."
9511 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
9514 msgstr "DVD menük használata"
9516 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
9518 msgid "Subtitles track"
9521 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:674
9525 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
9529 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
9533 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
9536 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9538 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
9539 msgid "&Simple Add..."
9540 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
9542 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
9544 msgstr "&MRL hozzáadása"
9546 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
9547 msgid "&Open Playlist..."
9548 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
9550 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
9551 msgid "&Save Playlist..."
9552 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9554 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
9558 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
9559 msgid "Sort by &title"
9562 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
9564 msgid "&Reverse sort by title"
9565 msgstr "Felcserélt sztereó"
9567 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
9568 msgid "Sort by &author"
9571 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
9573 msgid "Reverse sort by author"
9574 msgstr "Felcserélt sztereó"
9576 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
9577 msgid "Sort by &group"
9580 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
9582 msgid "Reverse sort by group"
9583 msgstr "Felcserélt sztereó"
9585 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
9587 msgid "&Shuffle Playlist"
9588 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9590 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
9594 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
9599 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
9603 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
9608 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
9612 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
9613 msgid "&Enable all group items"
9616 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
9617 msgid "&Disable all group items"
9620 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
9624 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
9628 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
9632 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
9636 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
9638 msgid "Enable/Disable"
9641 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
9645 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
9649 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
9653 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
9658 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9660 msgid "Playlist is empty"
9661 msgstr "Lejátszási lista"
9663 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9667 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
9668 msgid "Enter a name for the new group:"
9671 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
9673 msgid "General settings"
9674 msgstr "&Beállítások"
9676 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
9680 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
9685 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9687 msgid "Choose directory"
9688 msgstr "Hang választás"
9690 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9693 msgstr "Felirat választás"
9695 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
9696 msgid "Stream output MRL"
9699 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
9700 msgid "Destination Target:"
9703 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
9705 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9706 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9710 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
9711 msgid "Output methods"
9714 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
9718 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
9722 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
9724 msgid "Miscellaneous options"
9725 msgstr "Egyéb beállítások"
9727 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9729 msgid "Channel name"
9730 msgstr "Csatornanév"
9732 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
9733 msgid "Transcoding options"
9736 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
9738 msgstr "VIdeó kódoló"
9740 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
9742 msgstr "hang kódoló"
9744 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
9748 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9749 msgid "Subtitles file"
9750 msgstr "Feliratok fájl"
9752 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9753 msgid "Subtitles options"
9754 msgstr "Felirat beállításai"
9756 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
9757 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
9758 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
9760 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
9761 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
9764 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
9766 msgstr "Fájl megnyitása"
9768 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
9770 msgid "Embed video in interface"
9771 msgstr "Kezelõfelület"
9773 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
9775 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
9779 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
9780 msgid "Show bookmarks dialog"
9783 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
9784 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
9787 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
9788 msgid "wxWindows interface module"
9791 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
9792 msgid "wxWindows dialogs provider"
9795 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
9796 msgid "Dummy image chroma format"
9799 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
9801 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
9802 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
9805 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
9806 msgid "Save raw codec data"
9809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
9811 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
9812 "forced the dummy decoder in the main options."
9815 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
9816 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
9821 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9822 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9823 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
9827 msgid "Dummy interface function"
9830 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
9831 msgid "Dummy access function"
9834 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
9835 msgid "Dummy demux function"
9838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
9839 msgid "Dummy decoder function"
9842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
9843 msgid "Dummy encoder function"
9846 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
9847 msgid "Dummy audio output function"
9850 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
9851 msgid "Dummy video output function"
9854 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
9855 msgid "Dummy font renderer function"
9858 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/visualization/xosd.c:73
9862 #: modules/misc/freetype.c:88
9864 msgid "Font filename"
9867 #: modules/misc/freetype.c:89
9868 msgid "Font size in pixels"
9871 #: modules/misc/freetype.c:90
9873 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
9874 "than 0 this option will override the relative font size "
9877 #: modules/misc/freetype.c:94
9878 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
9881 #: modules/misc/freetype.c:97
9885 #: modules/misc/freetype.c:97
9889 #: modules/misc/freetype.c:98
9894 #: modules/misc/freetype.c:98
9898 #: modules/misc/freetype.c:101
9899 msgid "freetype2 font renderer"
9902 #: modules/misc/gtk_main.c:60
9903 msgid "Gtk+ GUI helper"
9906 #: modules/misc/logger.c:91
9911 #: modules/misc/logger.c:93
9915 #: modules/misc/logger.c:94
9917 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
9921 #: modules/misc/logger.c:97
9923 msgid "File logging interface"
9924 msgstr "Kezelõfelület"
9926 #: modules/misc/logger.c:99
9928 msgid "Log filename"
9931 #: modules/misc/logger.c:99
9932 msgid "Specify the log filename."
9935 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
9939 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
9940 msgid "3D Now! memcpy"
9943 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
9947 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
9948 msgid "MMX EXT memcpy"
9951 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
9952 msgid "AltiVec memcpy"
9955 #: modules/misc/network/ipv4.c:89
9956 msgid "TCP connection timeout in ms"
9959 #: modules/misc/network/ipv4.c:91
9961 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
9962 "be set in millisecond units."
9965 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
9966 msgid "IPv4 network abstraction layer"
9969 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
9970 msgid "IPv6 network abstraction layer"
9973 #: modules/misc/playlist/export.c:42
9975 msgid "M3U playlist exporter"
9976 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9978 #: modules/misc/playlist/export.c:48
9980 msgid "Old playlist exporter"
9981 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9983 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
9984 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
9987 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
9989 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
9990 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
9993 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
9994 msgid "Qt Embedded GUI helper"
9997 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
10002 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
10003 msgid "SAP multicast address"
10006 #: modules/misc/sap.c:89
10007 msgid "IPv4-SAP listening"
10010 #: modules/misc/sap.c:91
10011 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
10014 #: modules/misc/sap.c:92
10015 msgid "IPv6-SAP listening"
10018 #: modules/misc/sap.c:94
10019 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
10022 #: modules/misc/sap.c:95
10023 msgid "IPv6 SAP scope"
10026 #: modules/misc/sap.c:97
10027 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
10030 #: modules/misc/sap.c:98
10031 msgid "SAP timeout (seconds)"
10034 #: modules/misc/sap.c:100
10036 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
10039 #: modules/misc/sap.c:102
10040 msgid "Try to parse the SAP"
10043 #: modules/misc/sap.c:104
10045 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
10046 "livedotcom parse the announce."
10049 #: modules/misc/sap.c:111
10050 msgid "SAP interface"
10053 #: modules/misc/screensaver.c:44
10054 msgid "X Screensaver disabler"
10057 #: modules/misc/svg.c:60
10059 msgid "SVG template file"
10060 msgstr "Fájlmentés"
10062 #: modules/misc/svg.c:61
10064 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
10067 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
10068 msgid "C module that does nothing"
10071 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
10072 msgid "Miscellaneous stress tests"
10075 #: modules/mux/asf.c:47
10076 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
10079 #: modules/mux/asf.c:50
10080 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
10083 #: modules/mux/asf.c:53
10085 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
10088 #: modules/mux/asf.c:55
10093 #: modules/mux/asf.c:56
10094 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
10097 #: modules/mux/asf.c:59
10098 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
10101 #: modules/mux/asf.c:63
10105 #: modules/mux/asf.c:505
10107 msgid "Unknown Video"
10108 msgstr "Ismeretlen"
10110 #: modules/mux/avi.c:44
10114 #: modules/mux/dummy.c:41
10115 msgid "Dummy/Raw muxer"
10118 #: modules/mux/mp4.c:45
10119 msgid "Create \"Fast start\" files"
10122 #: modules/mux/mp4.c:47
10124 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
10125 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
10126 "previewing the file while it is downloading)."
10129 #: modules/mux/mp4.c:56
10130 msgid "MP4/MOV muxer"
10133 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
10137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
10142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
10144 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
10148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
10153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
10154 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
10157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
10158 msgid "Shaping delay (ms)"
10161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
10163 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
10164 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
10165 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
10168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
10169 msgid "Use keyframes"
10172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
10174 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
10175 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
10176 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
10177 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
10178 "the biggest frames in the stream."
10181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
10182 msgid "PCR delay (ms)"
10185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
10187 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
10188 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
10191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
10192 msgid "DTS delay (ms)"
10195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
10197 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
10198 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
10199 "some buffering inside the client decoder."
10202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
10204 msgid "Crypt audio"
10205 msgstr "Hang választás"
10207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
10208 msgid "Crypt audio using CSA"
10211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
10215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
10217 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
10221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
10222 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
10225 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
10226 msgid "Multipart jpeg muxer"
10229 #: modules/mux/ogg.c:50
10230 msgid "Ogg/ogm muxer"
10233 #: modules/mux/wav.c:41
10236 msgstr "hang kódoló"
10238 #: modules/packetizer/copy.c:41
10239 msgid "Copy packetizer"
10242 #: modules/packetizer/h264.c:45
10244 msgid "H264 video packetizer"
10247 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
10249 msgid "MPEG4 audio packetizer"
10252 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
10254 msgid "MPEG4 video packetizer"
10257 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
10258 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
10261 #: modules/stream_out/display.c:38
10262 msgid "Enable/disable audio rendering."
10265 #: modules/stream_out/display.c:40
10266 msgid "Enable/disable video rendering."
10269 #: modules/stream_out/display.c:41
10272 msgstr "késleltetés"
10274 #: modules/stream_out/display.c:42
10275 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
10278 #: modules/stream_out/display.c:50
10280 msgid "Display stream output"
10281 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10283 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
10285 msgid "Duplicate stream output"
10286 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10288 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
10289 msgid "Output access method"
10292 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
10294 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
10297 #: modules/stream_out/es.c:41
10299 msgid "Audio output access method"
10300 msgstr "Hang kimenet modul"
10302 #: modules/stream_out/es.c:43
10304 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
10308 #: modules/stream_out/es.c:45
10310 msgid "Video output access method"
10311 msgstr "Kép kimeneti modul"
10313 #: modules/stream_out/es.c:47
10315 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
10319 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
10320 msgid "Output muxer"
10323 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
10324 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
10327 #: modules/stream_out/es.c:53
10329 msgid "Audio output muxer"
10330 msgstr "Hang kimenet modul"
10332 #: modules/stream_out/es.c:55
10333 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
10336 #: modules/stream_out/es.c:56
10338 msgid "Video output muxer"
10339 msgstr "Kép kimeneti modul"
10341 #: modules/stream_out/es.c:58
10342 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
10345 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
10349 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
10350 #: modules/stream_out/standard.c:50
10351 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
10354 #: modules/stream_out/es.c:63
10356 msgid "Audio output URL"
10357 msgstr "Hang kimenet modul"
10359 #: modules/stream_out/es.c:65
10361 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
10364 #: modules/stream_out/es.c:67
10366 msgid "Video output URL"
10367 msgstr "Kép kimeneti modul"
10369 #: modules/stream_out/es.c:69
10371 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
10374 #: modules/stream_out/es.c:78
10376 msgid "Elementary stream output"
10377 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10379 #: modules/stream_out/gather.c:40
10381 msgid "Gathering stream output"
10382 msgstr "Lejátszás megállítása"
10384 #: modules/stream_out/rtp.c:41
10386 msgid "Destination"
10389 #: modules/stream_out/rtp.c:44
10393 #: modules/stream_out/rtp.c:46
10395 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
10396 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
10397 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
10400 #: modules/stream_out/rtp.c:50
10404 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:52
10406 msgid "Session name"
10407 msgstr "Eszköz neve"
10409 #: modules/stream_out/rtp.c:56
10410 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
10413 #: modules/stream_out/rtp.c:57
10415 msgid "Session description"
10416 msgstr "Hozzáférési modul"
10418 #: modules/stream_out/rtp.c:59
10419 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
10422 #: modules/stream_out/rtp.c:60
10424 msgid "Session URL"
10425 msgstr "Eszköz neve"
10427 #: modules/stream_out/rtp.c:62
10428 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
10431 #: modules/stream_out/rtp.c:63
10433 msgid "Session email"
10434 msgstr "Eszköz neve"
10436 #: modules/stream_out/rtp.c:65
10437 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
10440 #: modules/stream_out/rtp.c:69
10441 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
10444 #: modules/stream_out/rtp.c:70
10447 msgstr "További lehetõségek"
10449 #: modules/stream_out/rtp.c:72
10451 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
10454 #: modules/stream_out/rtp.c:73
10459 #: modules/stream_out/rtp.c:75
10461 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
10464 #: modules/stream_out/rtp.c:79
10465 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
10468 #: modules/stream_out/rtp.c:87
10470 msgid "RTP stream output"
10471 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10473 #: modules/stream_out/standard.c:46
10475 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
10478 #: modules/stream_out/standard.c:54
10479 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
10482 #: modules/stream_out/standard.c:56
10483 msgid "SAP announcing"
10486 #: modules/stream_out/standard.c:57
10487 msgid "Announce this session with SAP"
10490 #: modules/stream_out/standard.c:59
10491 msgid "SAP IPv6 announcing"
10494 #: modules/stream_out/standard.c:60
10495 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
10498 #: modules/stream_out/standard.c:62
10499 msgid "SLP announcing"
10502 #: modules/stream_out/standard.c:63
10503 msgid "Announce this session with SLP"
10506 #: modules/stream_out/standard.c:71
10508 msgid "Standard stream output"
10509 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10511 #: modules/stream_out/transcode.c:42
10513 msgid "Video encoder"
10514 msgstr "VIdeó kódoló"
10516 #: modules/stream_out/transcode.c:44
10518 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
10521 #: modules/stream_out/transcode.c:46
10522 msgid "Destination video codec"
10525 #: modules/stream_out/transcode.c:48
10527 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
10531 #: modules/stream_out/transcode.c:50
10533 msgid "Video bitrate"
10536 #: modules/stream_out/transcode.c:52
10537 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
10540 #: modules/stream_out/transcode.c:54
10542 msgid "Video scaling"
10545 #: modules/stream_out/transcode.c:56
10546 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
10549 #: modules/stream_out/transcode.c:57
10551 msgid "Video frame-rate"
10554 #: modules/stream_out/transcode.c:59
10555 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
10558 #: modules/stream_out/transcode.c:60
10560 msgid "Deinterlace video"
10561 msgstr "Kezelõfelület"
10563 #: modules/stream_out/transcode.c:62
10564 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
10567 #: modules/stream_out/transcode.c:65
10568 msgid "Allows you to specify the output video width."
10571 #: modules/stream_out/transcode.c:68
10572 msgid "Allows you to specify the output video height."
10575 #: modules/stream_out/transcode.c:70
10577 msgid "Video crop top"
10578 msgstr "Egyéb beállítások"
10580 #: modules/stream_out/transcode.c:72
10581 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
10584 #: modules/stream_out/transcode.c:73
10586 msgid "Video crop left"
10587 msgstr "VIdeó kódoló"
10589 #: modules/stream_out/transcode.c:75
10590 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
10593 #: modules/stream_out/transcode.c:76
10595 msgid "Video crop bottom"
10596 msgstr "Egyéb beállítások"
10598 #: modules/stream_out/transcode.c:78
10599 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
10602 #: modules/stream_out/transcode.c:79
10604 msgid "Video crop right"
10605 msgstr "VIdeó kódoló"
10607 #: modules/stream_out/transcode.c:81
10608 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
10611 #: modules/stream_out/transcode.c:83
10613 msgid "Audio encoder"
10614 msgstr "hang kódoló"
10616 #: modules/stream_out/transcode.c:85
10618 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
10621 #: modules/stream_out/transcode.c:87
10623 msgid "Destination audio codec"
10624 msgstr "hang kódoló"
10626 #: modules/stream_out/transcode.c:89
10628 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
10632 #: modules/stream_out/transcode.c:91
10634 msgid "Audio bitrate"
10637 #: modules/stream_out/transcode.c:93
10638 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
10641 #: modules/stream_out/transcode.c:95
10643 msgid "Audio sample rate"
10646 #: modules/stream_out/transcode.c:97
10648 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
10651 #: modules/stream_out/transcode.c:99
10653 msgid "Audio channels"
10654 msgstr "Hang csatornák"
10656 #: modules/stream_out/transcode.c:101
10658 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
10662 #: modules/stream_out/transcode.c:104
10664 msgid "Subtitles encoder"
10665 msgstr "Felirat kódolása"
10667 #: modules/stream_out/transcode.c:106
10669 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
10673 #: modules/stream_out/transcode.c:108
10675 msgid "Destination subtitles codec"
10676 msgstr "hang kódoló"
10678 #: modules/stream_out/transcode.c:110
10680 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
10684 #: modules/stream_out/transcode.c:113
10685 msgid "Number of threads"
10688 #: modules/stream_out/transcode.c:115
10689 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
10692 #: modules/stream_out/transcode.c:117
10693 msgid "Synchronise on audio track"
10696 #: modules/stream_out/transcode.c:119
10698 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
10699 "on the audio track."
10702 #: modules/stream_out/transcode.c:128
10704 msgid "Transcode stream output"
10705 msgstr "Lejátszás megállítása"
10707 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
10708 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
10711 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
10712 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10715 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
10716 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10719 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10720 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10721 msgid "Conversions from "
10724 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
10725 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10726 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10727 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10731 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10732 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10733 msgid "MMX conversions from "
10736 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10737 msgid "AltiVec conversions from "
10740 #: modules/video_filter/adjust.c:60
10741 msgid "Image contrast (0-2)"
10744 #: modules/video_filter/adjust.c:61
10745 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
10748 #: modules/video_filter/adjust.c:62
10749 msgid "Image hue (0-360)"
10752 #: modules/video_filter/adjust.c:63
10753 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
10756 #: modules/video_filter/adjust.c:64
10757 msgid "Image saturation (0-3)"
10760 #: modules/video_filter/adjust.c:65
10761 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
10764 #: modules/video_filter/adjust.c:66
10765 msgid "Image brightness (0-2)"
10768 #: modules/video_filter/adjust.c:67
10769 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
10772 #: modules/video_filter/adjust.c:68
10773 msgid "Image gamma (0-10)"
10776 #: modules/video_filter/adjust.c:69
10777 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
10780 #: modules/video_filter/adjust.c:73
10782 msgid "Image properties filter"
10783 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10785 #: modules/video_filter/blend.c:65
10787 msgid "Video pictures blending"
10788 msgstr "Kép kimeneti modul"
10790 #: modules/video_filter/clone.c:55
10791 msgid "Number of clones"
10794 #: modules/video_filter/clone.c:56
10795 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
10798 #: modules/video_filter/clone.c:59
10800 msgid "List of video output modules"
10801 msgstr "Kép kimeneti modul"
10803 #: modules/video_filter/clone.c:60
10804 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
10807 #: modules/video_filter/clone.c:63
10808 msgid "Clone video filter"
10811 #: modules/video_filter/crop.c:54
10812 msgid "Crop geometry (pixels)"
10815 #: modules/video_filter/crop.c:55
10817 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
10818 "<left offset> + <top offset>."
10821 #: modules/video_filter/crop.c:57
10822 msgid "Automatic cropping"
10825 #: modules/video_filter/crop.c:58
10826 msgid "Activate automatic black border cropping."
10829 #: modules/video_filter/crop.c:61
10831 msgid "Crop video filter"
10832 msgstr "Elõzõ fájl"
10834 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
10835 msgid "Deinterlace mode"
10838 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
10839 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
10842 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
10843 msgid "Deinterlacing video filter"
10846 #: modules/video_filter/distort.c:59
10847 msgid "Distort mode"
10850 #: modules/video_filter/distort.c:60
10851 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
10854 #: modules/video_filter/distort.c:63
10859 #: modules/video_filter/distort.c:63
10863 #: modules/video_filter/distort.c:66
10864 msgid "Distort video filter"
10867 #: modules/video_filter/invert.c:52
10868 msgid "Invert video filter"
10871 #: modules/video_filter/logo.c:58
10873 msgid "Logo filename"
10876 #: modules/video_filter/logo.c:59
10877 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)."
10880 #: modules/video_filter/logo.c:60
10881 msgid "X coordinate of the logo"
10884 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
10885 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
10888 #: modules/video_filter/logo.c:62
10889 msgid "Y coordinate of the logo"
10892 #: modules/video_filter/logo.c:64
10893 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
10896 #: modules/video_filter/logo.c:65
10897 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right."
10900 #: modules/video_filter/logo.c:68
10902 msgid "Logo video filter"
10905 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
10906 msgid "Blur factor (1-127)"
10909 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
10910 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
10913 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
10914 msgid "Motion blur filter"
10917 #: modules/video_filter/transform.c:57
10918 msgid "Transform type"
10921 #: modules/video_filter/transform.c:58
10922 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
10925 #: modules/video_filter/transform.c:61
10926 msgid "Rotate by 90 degrees"
10929 #: modules/video_filter/transform.c:62
10930 msgid "Rotate by 180 degrees"
10933 #: modules/video_filter/transform.c:62
10934 msgid "Rotate by 270 degrees"
10937 #: modules/video_filter/transform.c:63
10939 msgid "Flip horizontally"
10940 msgstr "Vízszintes"
10942 #: modules/video_filter/transform.c:63
10944 msgid "Flip vertically"
10945 msgstr "Függõleges"
10947 #: modules/video_filter/transform.c:66
10948 msgid "Video transformation filter"
10951 #: modules/video_filter/wall.c:53
10952 msgid "Number of columns"
10955 #: modules/video_filter/wall.c:54
10957 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
10960 #: modules/video_filter/wall.c:57
10961 msgid "Number of rows"
10964 #: modules/video_filter/wall.c:58
10966 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
10969 #: modules/video_filter/wall.c:61
10970 msgid "Active windows"
10973 #: modules/video_filter/wall.c:62
10974 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
10977 #: modules/video_filter/wall.c:66
10978 msgid "wall video filter"
10981 #: modules/video_output/aa.c:55
10982 msgid "ASCII-art video output"
10985 #: modules/video_output/caca.c:54
10986 msgid "color ASCII art video output"
10989 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
10990 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
10993 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
10995 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
10996 "doesn't have any effect when using overlays."
10999 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
11000 msgid "Use video buffers in system memory"
11003 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
11005 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
11006 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
11007 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
11008 "doesn't have any effect when using overlays."
11011 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
11012 msgid "Use triple buffering for overlays"
11015 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
11017 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
11018 "better video quality (no flickering)."
11021 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
11022 msgid "Name of desired display device"
11025 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
11027 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
11028 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
11029 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
11032 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
11033 msgid "Enable wallpaper mode "
11036 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
11038 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
11039 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
11040 "desktop must not already have a wallpaper."
11043 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
11044 msgid "DirectX video output"
11047 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
11051 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
11052 msgid "Win32 OpenGL provider"
11055 #: modules/video_output/fb.c:67
11056 msgid "Framebuffer device"
11059 #: modules/video_output/fb.c:69
11061 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
11062 "(usually /dev/fb0)."
11065 #: modules/video_output/fb.c:75
11066 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
11069 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
11070 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
11071 msgid "X11 display name"
11074 #: modules/video_output/ggi.c:58
11076 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
11077 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11080 #: modules/video_output/glide.c:64
11081 msgid "3dfx Glide video output"
11084 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
11086 msgid "HD1000 video output"
11087 msgstr "Teljesképernyõs kép"
11089 #: modules/video_output/mga.c:59
11090 msgid "Matrox Graphic Array video output"
11093 #: modules/video_output/opengl.c:97
11095 msgid "Select effect"
11096 msgstr "Fájl megadása"
11098 #: modules/video_output/opengl.c:99
11099 msgid "Allows you to select different visual effects."
11102 #: modules/video_output/opengl.c:102
11104 msgid "OpenGL video output"
11105 msgstr "Teljesképernyõs kép"
11107 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
11108 msgid "QT Embedded display name"
11111 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
11113 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
11114 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
11117 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
11118 msgid "QT Embedded video output"
11121 #: modules/video_output/sdl.c:104
11122 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
11125 #: modules/video_output/snapshot.c:46
11126 msgid "snapshot width"
11129 #: modules/video_output/snapshot.c:47
11130 msgid "Set the width of the snapshot image"
11133 #: modules/video_output/snapshot.c:49
11134 msgid "snapshot height"
11137 #: modules/video_output/snapshot.c:50
11138 msgid "Set the height of the snapshot image"
11141 #: modules/video_output/snapshot.c:52
11145 #: modules/video_output/snapshot.c:53
11146 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)"
11149 #: modules/video_output/snapshot.c:55
11150 msgid "cache size (number of images)"
11153 #: modules/video_output/snapshot.c:56
11154 msgid "Set the cache size (number of images to keep)"
11157 #: modules/video_output/snapshot.c:60
11159 msgid "snapshot module"
11160 msgstr "Hozzáférési modul"
11162 #: modules/video_output/svgalib.c:53
11163 msgid "SVGAlib video output"
11166 #: modules/video_output/wingdi.c:82
11167 msgid "Windows GDI video output"
11170 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
11171 msgid "XVideo adaptor number"
11174 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
11176 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
11177 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
11180 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
11181 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
11182 msgid "Alternate fullscreen method"
11185 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
11186 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
11188 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
11190 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
11191 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
11192 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
11193 "show on top of the video."
11196 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
11197 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
11199 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
11200 "the value of the DISPLAY environment variable."
11203 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
11205 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
11206 msgstr "Teljes képernyõs mód"
11208 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
11209 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
11211 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
11212 "0 for first screen, 1 for the second."
11215 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
11216 msgid "X11 OpenGL provider"
11219 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
11220 msgid "Use shared memory"
11223 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
11224 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
11227 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
11228 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
11231 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
11232 msgid "X11 video output"
11235 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
11236 msgid "XVimage chroma format"
11239 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
11241 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
11242 "to improve performances by using the most efficient one."
11245 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
11246 msgid "XVideo extension video output"
11249 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
11250 msgid "GaLaktos visualization plugin"
11253 #: modules/visualization/goom.c:58
11254 msgid "Goom display width"
11257 #: modules/visualization/goom.c:59
11258 msgid "Goom display height"
11261 #: modules/visualization/goom.c:60
11263 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
11264 "will be prettier but more CPU intensive)."
11267 #: modules/visualization/goom.c:63
11268 msgid "Goom animation speed"
11271 #: modules/visualization/goom.c:64
11272 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
11275 #: modules/visualization/goom.c:70
11277 msgid "Goom effect"
11278 msgstr "Korábbi megnyitása"
11280 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
11282 msgid "Effects list"
11283 msgstr "Lemez kidobása"
11285 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
11287 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
11288 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
11291 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
11292 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
11295 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
11296 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
11299 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
11300 msgid "Number of bands"
11303 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
11304 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
11307 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
11308 msgid "Band separator"
11311 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
11312 msgid "Number of blank pixels between bands."
11315 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
11316 msgid "Amplification"
11319 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
11320 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
11323 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
11324 msgid "Enable peaks"
11327 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
11328 msgid "Defines whether to draw peaks."
11331 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
11332 msgid "Number of stars"
11335 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
11336 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
11339 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
11340 msgid "visualizer filter"
11343 #: modules/visualization/xosd.c:63
11344 msgid "Flip vertical position"
11347 #: modules/visualization/xosd.c:64
11348 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
11351 #: modules/visualization/xosd.c:67
11352 msgid "Vertical offset"
11355 #: modules/visualization/xosd.c:68
11356 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
11359 #: modules/visualization/xosd.c:70
11360 msgid "Shadow offset"
11363 #: modules/visualization/xosd.c:71
11364 msgid "Offset in pixels of the shadow"
11367 #: modules/visualization/xosd.c:74
11368 msgid "Font used to display text in the xosd output"
11371 #: modules/visualization/xosd.c:80
11373 msgid "XOSD interface"
11374 msgstr "Kezelõfelület"
11377 #~ msgid "DVD menus"
11378 #~ msgstr "DVD menük használata"
11381 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
11382 #~ msgstr "Feliratok fájl"
11385 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
11386 #~ msgstr "Feliratok fájl"
11388 #~ msgid "<unknown>"
11389 #~ msgstr "<ismeretlen>"
11392 #~ msgid "video rendering mode"
11393 #~ msgstr "VIdeó kódoló"
11396 #~ msgid "OpenGL effect"
11397 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
11400 #~ msgid "Skinnable interface"
11401 #~ msgstr "Kezelõfelület"
11404 #~ msgid "Audio Options"
11405 #~ msgstr "További lehetõségek"
11408 #~ msgid "DVD (test)"
11409 #~ msgstr "DVD menük használata"
11412 #~ msgid "Item info"
11413 #~ msgstr "nincs adat"
11416 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
11417 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11420 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
11421 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11424 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
11425 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11428 #~ msgid "Choose..."
11429 #~ msgstr "Tallóz..."
11431 #~ msgid "DVD (menus support)"
11432 #~ msgstr "DVD (menütámogatás)"
11436 #~ msgstr "Lassítás"
11440 #~ msgstr "Beillesztés"
11443 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
11444 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
11446 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
11447 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
11450 #~ msgid "Transcode/Save"
11451 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
11454 #~ msgid "Choose input"
11455 #~ msgstr "Felirat választás"
11458 #~ msgid "Select a stream"
11459 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11462 #~ msgid "Existing playlist item"
11463 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11466 #~ msgid "Streaming"
11467 #~ msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11470 #~ msgid "Additional transcode options"
11471 #~ msgstr "További lehetõségek"
11474 #~ msgid "Additional streaming options"
11475 #~ msgstr "Felirat beállításai"
11478 #~ msgid "Transcode video"
11479 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
11482 #~ msgid "Toggle enabled"
11483 #~ msgstr "Általános"
11486 #~ msgid "UTC date"
11487 #~ msgstr "Frissítés"
11490 #~ msgid "Codec setting"
11491 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
11494 #~ msgid "Codec info"
11495 #~ msgstr "nincs adat"
11504 #~ msgid "Open a skin file."
11505 #~ msgstr "Fájl megnyitása"
11508 #~ msgid "Advanced open"
11509 #~ msgstr "További lehetõségek"
11511 #~ msgid "Open a network stream"
11512 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
11514 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
11515 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
11517 #~ msgid "Exit this program"
11518 #~ msgstr "Kilépés a programból"
11520 #~ msgid "Open the playlist"
11521 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
11523 #~ msgid "Show the program logs"
11524 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
11526 #~ msgid "Show information about the file being played"
11527 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
11529 #~ msgid "Go to the preferences menu"
11530 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
11532 #~ msgid "About this program"
11533 #~ msgstr "Névjegy"
11535 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
11536 #~ msgstr "Mûholdas"
11539 #~ msgstr "&Kilépés"
11542 #~ msgid "Video device type"
11543 #~ msgstr "Videó eszköz"
11546 #~ msgid "Advanced settings..."
11547 #~ msgstr "További lehetõségek"
11550 #~ msgid "Advanced video device options"
11551 #~ msgstr "További lehetõségek"
11554 #~ msgid "Video device MRL"
11555 #~ msgstr "Videó eszköz"
11558 #~ msgid "Common options"
11559 #~ msgstr "További lehetõségek"
11561 #~ msgid "Audio device"
11562 #~ msgstr "Hang eszköz"
11565 #~ msgid "Native playlist exporter"
11566 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11570 #~ msgstr "késleltetés"
11572 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
11573 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
11576 #~ msgid "VLC plugins preferences"
11577 #~ msgstr "Beállítások"
11579 #~ msgid "Play List"
11580 #~ msgstr "Lejátszási lista"
11583 #~ msgid "Repeat Playlist"
11584 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
11587 #~ msgid "VLC Media Player"
11588 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
11591 #~ msgid "Quick &Open ..."
11592 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
11594 #~ msgid "&About..."
11595 #~ msgstr "&Névjegy"
11597 #~ msgid "Stop current playlist item"
11598 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
11600 #~ msgid "Play current playlist item"
11601 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
11603 #~ msgid "Pause current playlist item"
11604 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
11606 #~ msgid "Simple &Open ..."
11607 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
11610 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
11612 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
11615 #~ msgid "&Randomize Playlist"
11616 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
11619 #~ msgid "Open subtitles file"
11620 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
11623 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
11624 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
11627 #~ msgid "CD Audio device"
11628 #~ msgstr "Hang eszköz"
11631 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
11632 #~ msgstr "További lehetõségek"
11635 #~ msgid "CD-ROM device name"
11636 #~ msgstr "Eszköz neve"
11638 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
11639 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
11641 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
11642 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
11645 #~ msgstr " Törlés"
11647 #~ msgid "Automatically play file"
11648 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
11650 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
11651 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
11653 #~ msgid "&File info..."
11654 #~ msgstr "Fájl &adatok"
11657 #~ msgid "&Miscellaneous"
11661 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
11662 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
11663 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
11664 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
11665 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
11667 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
11668 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
11669 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
11670 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
11671 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
11674 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
11675 #~ "enable this option."
11676 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
11678 #~ msgid "Encoders"
11679 #~ msgstr "Kódolók"
11681 #~ msgid "&Eject Disc"
11682 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
11685 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
11686 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
11688 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
11689 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
11691 #~ msgid "Close Menu"
11692 #~ msgstr "A menü bezárása"
11695 #~ msgstr "Bõvített"