1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-02 17:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type."
41 #: include/vlc_help.h:47
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
46 #: include/vlc_help.h:49
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
53 msgid "Audio filters settings"
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
60 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
61 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
65 #: include/vlc_help.h:61
67 msgid "Audio output modules settings"
68 msgstr "Hang kimenet modul"
70 #: include/vlc_help.h:62
71 msgid "These are general settings for audio output modules."
74 #: include/vlc_help.h:64
75 msgid "Chroma modules settings"
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
82 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "Hozzáférési modul"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "Hozzáférési modul"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
107 msgid "Demuxers settings"
110 #: include/vlc_help.h:80
111 msgid "These settings affect demuxer modules."
114 #: include/vlc_help.h:82
115 msgid "Interface plugins settings"
118 #: include/vlc_help.h:84
120 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
124 #: include/vlc_help.h:87
126 msgid "Dialog providers settings"
127 msgstr "Hang kimenet modul"
129 #: include/vlc_help.h:89
130 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 #: include/vlc_help.h:91
135 msgid "Network modules settings"
136 msgstr "Hozzáférési modul"
138 #: include/vlc_help.h:94
139 msgid "Stream output access modules settings"
142 #: include/vlc_help.h:96
144 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
148 #: include/vlc_help.h:99
150 msgid "Stream output muxer modules settings"
151 msgstr "Kép kimeneti modul"
153 #: include/vlc_help.h:102
155 msgid "Stream output modules settings"
156 msgstr "Kép kimeneti modul"
158 #: include/vlc_help.h:105
160 msgid "Subtitle demuxer settings"
161 msgstr "Felirat beállításai"
163 #: include/vlc_help.h:107
165 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
166 "example by setting the subtitles type or file name."
169 #: include/vlc_help.h:110
170 msgid "Text renderer settings"
173 #: include/vlc_help.h:112
175 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
176 "(to display subtitles for example)."
179 #: include/vlc_help.h:115
181 msgid "Video output modules settings"
182 msgstr "Kép kimeneti modul"
184 #: include/vlc_help.h:117
186 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
190 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
191 msgid "Video filters settings"
194 #: include/vlc_help.h:122
196 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
197 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
200 #: include/vlc_help.h:134
201 msgid "No help available"
204 #: include/vlc_help.h:135
205 msgid "No help is available for these modules"
208 #: include/vlc_interface.h:129
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
215 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
216 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 #: include/vlc_interface.h:162
220 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
221 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
222 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
225 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "For more information, have a look at the web site."
230 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:470
231 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
233 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
234 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
235 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
236 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
237 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174
238 #: modules/mux/asf.c:47
242 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
243 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
244 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
247 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
248 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
249 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
251 #: modules/mux/asf.c:50
255 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:466
256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883
260 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:715
265 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
269 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
270 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
274 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
278 #: include/vlc_meta.h:35
283 #: include/vlc_meta.h:36
286 msgstr "&Beállítások"
288 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
292 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:755
296 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1087 src/libvlc.h:73
297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
301 #: include/vlc_meta.h:40
305 #: include/vlc_meta.h:41
306 msgid "CDDB Category"
309 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:718
313 #: include/vlc_meta.h:43
314 msgid "CDDB Extended Data"
317 #: include/vlc_meta.h:44
322 #: include/vlc_meta.h:45
327 #: include/vlc_meta.h:46
332 #: include/vlc_meta.h:48
333 msgid "CD-Text Arranger"
336 #: include/vlc_meta.h:49
337 msgid "CD-Text Composer"
340 #: include/vlc_meta.h:50
341 msgid "CD-Text Disc ID"
344 #: include/vlc_meta.h:51
345 msgid "CD-Text Genre"
348 #: include/vlc_meta.h:52
350 msgid "CD-Text Message"
353 #: include/vlc_meta.h:53
354 msgid "CD-Text Songwriter"
357 #: include/vlc_meta.h:54
358 msgid "CD-Text Performer"
361 #: include/vlc_meta.h:55
363 msgid "CD-Text Title"
364 msgstr "Következõ cím"
366 #: include/vlc_meta.h:57
367 msgid "ISO-9660 Application ID"
370 #: include/vlc_meta.h:58
372 msgid "ISO-9660 Preparer"
373 msgstr "Elõzõ fejezet"
375 #: include/vlc_meta.h:59
377 msgid "ISO-9660 Publisher"
378 msgstr "Beépülõ modulok"
380 #: include/vlc_meta.h:60
381 msgid "ISO-9660 Volume"
384 #: include/vlc_meta.h:61
385 msgid "ISO-9660 Volume Set"
388 #: include/vlc_meta.h:63
393 #: include/vlc_meta.h:64
395 msgid "Codec Description"
396 msgstr "Hozzáférési modul"
398 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
399 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
400 msgid "Visualizations"
403 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
404 #: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403
405 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
409 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
410 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
414 #: src/audio_output/input.c:112
419 #: src/audio_output/input.c:114
423 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
424 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
425 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
429 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
430 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
432 msgid "Audio filters"
435 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
436 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
437 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
439 msgid "Audio Channels"
440 msgstr "Hang csatornák"
442 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
443 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
444 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
445 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
446 #: modules/audio_output/waveout.c:393
450 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
451 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
452 #: modules/video_filter/logo.c:78
456 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
457 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
458 #: modules/video_filter/logo.c:78
462 #: src/audio_output/output.c:135
463 msgid "Dolby Surround"
464 msgstr "Dolby Surround"
466 #: src/audio_output/output.c:147
467 msgid "Reverse stereo"
468 msgstr "Felcserélt sztereó"
470 #: src/extras/getopt.c:638
472 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
475 #: src/extras/getopt.c:663
477 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
480 #: src/extras/getopt.c:668
482 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
485 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
487 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
490 #: src/extras/getopt.c:715
492 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
495 #: src/extras/getopt.c:719
497 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
500 #: src/extras/getopt.c:745
502 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
505 #: src/extras/getopt.c:748
507 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
510 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
512 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
515 #: src/extras/getopt.c:825
517 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
520 #: src/extras/getopt.c:843
522 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
525 #: src/input/control.c:257
530 #: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/access.c:793
536 #: src/input/es_out.c:1082
541 #: src/input/es_out.c:1084 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:806
542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
546 #: src/input/es_out.c:1095 src/input/es_out.c:1117 src/input/es_out.c:1134
547 #: modules/gui/macosx/output.m:153
551 #: src/input/es_out.c:1095 src/libvlc.h:799
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832
560 #: src/input/es_out.c:1098 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
567 #: src/input/es_out.c:1102
571 #: src/input/es_out.c:1103
576 #: src/input/es_out.c:1107
577 msgid "Bits per sample"
580 #: src/input/es_out.c:1111 modules/access/pvr/pvr.c:73
584 #: src/input/es_out.c:1112
589 #: src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:825
590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
591 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
593 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:797 modules/misc/dummy/dummy.c:91
597 #: src/input/es_out.c:1121
601 #: src/input/es_out.c:1127
602 msgid "Display resolution"
605 #: src/input/es_out.c:1134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
610 #: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
611 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
612 #: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
613 #: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
614 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
616 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
617 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
618 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
622 #: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
624 msgid "Meta-information"
627 #: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
628 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
632 #: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
633 #: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
639 #: src/input/var.c:118
643 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
649 #: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
651 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
652 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
653 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
654 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:658
658 #: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
659 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
663 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
664 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
669 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
670 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
675 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
678 msgid "Subtitles Track"
681 #: src/input/var.c:256
683 msgstr "Következõ cím"
685 #: src/input/var.c:261
686 msgid "Previous title"
689 #: src/input/var.c:284
694 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
699 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
702 msgstr "Következõ fejezet"
704 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
706 msgid "Previous chapter"
707 msgstr "Elõzõ fejezet"
709 #: src/interface/interface.c:324
711 msgid "Switch interface"
712 msgstr "Kezelõfelület"
714 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
715 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
717 msgid "Add Interface"
718 msgstr "Kezelõfelület"
720 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420
727 msgstr "Felirat beállításai"
731 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
734 #: src/libvlc.c:1934 src/misc/configuration.c:1192
738 #: src/libvlc.c:1952 src/misc/configuration.c:1162
742 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1182
747 msgid " (default enabled)"
751 msgid " (default disabled)"
754 #: src/libvlc.c:2078 src/libvlc.c:2133 src/libvlc.c:2157
758 "Press the RETURN key to continue...\n"
764 "Usage: %s [options] [items]...\n"
770 msgid "[module] [description]\n"
776 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
777 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
778 "see the file named COPYING for details.\n"
779 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
796 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
800 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
805 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
809 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
813 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
817 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
821 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
825 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
829 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
832 msgstr "Beépülõ modulok"
838 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
842 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
848 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
849 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
850 "various related options."
854 msgid "Interface module"
860 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
861 "The default behavior is to automatically select the best module available."
863 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
864 "kiválasztja a legjobb módot."
866 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
867 msgid "Extra interface modules"
872 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
873 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
874 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
875 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
879 msgid "Verbosity (0,1,2)"
884 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
885 "1=warnings, 2=debug)."
893 msgid "This options turns off all warning and information messages."
898 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
899 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
901 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
905 msgid "Color messages"
910 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
911 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
915 msgid "Show advanced options"
916 msgstr "További lehetõségek"
921 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
922 "all the available options, including those that most users should never "
925 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
926 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
930 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
931 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
932 "(spectrum analyzer, ...).\n"
933 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
938 msgid "Audio output module"
939 msgstr "Hang kimenet modul"
943 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
944 "default behavior is to automatically select the best method available."
946 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
947 "kiválasztja a legjobb módot."
949 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
955 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
956 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
960 msgid "Force mono audio"
964 msgid "This will force a mono audio output."
968 msgid "Audio output volume"
969 msgstr "Kimeneti hangerõ"
973 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
974 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
977 msgid "Audio output saved volume"
981 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
985 msgid "Audio output frequency (Hz)"
990 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
991 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
995 msgid "High quality audio resampling"
1000 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1001 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1002 "resampling algorithm will be used instead."
1006 msgid "Audio desynchronization compensation"
1012 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1013 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1016 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1017 "kiválasztja a legjobb módot."
1020 msgid "Preferred audio output channels mode"
1026 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1027 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1028 "the audio stream being played)."
1030 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1034 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1035 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1039 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1040 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1042 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1047 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1048 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
1053 msgid "Channel mixer"
1054 msgstr "Csatornanév"
1058 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1059 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1064 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1065 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1066 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1067 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1071 msgid "Video output module"
1072 msgstr "Kép kimeneti modul"
1076 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1077 "default behavior is to automatically select the best method available."
1079 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1080 "kiválasztja a legjobb módot."
1082 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1083 msgid "Enable video"
1088 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1089 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1092 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1093 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1099 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1100 "video characteristics."
1103 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1104 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1105 msgid "Video height"
1110 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1111 "video characteristics."
1116 msgid "Video x coordinate"
1117 msgstr "VIdeó kódoló"
1121 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1127 msgid "Video y coordinate"
1128 msgstr "VIdeó kódoló"
1132 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1139 msgstr "Videó eszköz"
1142 msgid "You can specify a custom video window title here."
1147 msgid "Video alignment"
1152 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1153 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1154 "combinations of these values)."
1157 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1162 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1166 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1170 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1175 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1180 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1184 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1185 msgid "Bottom-Right"
1193 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1197 msgid "Grayscale video output"
1202 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1203 "can also allow you to save some processing power)."
1207 msgid "Fullscreen video output"
1208 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1212 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1213 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1216 msgid "Overlay video output"
1221 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1222 "your graphics card (hardware acceleration)."
1225 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1226 msgid "Always on top"
1227 msgstr "Mindig felül"
1230 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1234 msgid "Video filter module"
1239 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1240 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1244 msgid "Source aspect ratio"
1249 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1250 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1251 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1252 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1253 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1258 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1259 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1264 msgid "Clock reference average counter"
1269 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1275 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1278 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1282 msgid "MTU of the network interface"
1283 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1287 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1289 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1292 msgid "Network interface address"
1293 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1297 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1298 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1299 "multicasting interface here."
1301 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1302 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1304 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1305 msgid "Time to live"
1310 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1315 msgid "Choose program (SID)"
1316 msgstr "Program választás (SID)"
1319 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1323 msgid "Choose audio"
1324 msgstr "Hang választás"
1328 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1333 msgid "Choose audio channel"
1334 msgstr "Csatorna választás"
1338 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1344 msgid "Choose subtitle track"
1345 msgstr "Felirat választás"
1349 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1352 #: src/libvlc.h:299 src/libvlc.h:300
1353 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1356 #: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:303
1357 msgid "Input start time (seconds)"
1360 #: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:306
1361 msgid "Input stop time (seconds)"
1364 #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:309
1365 msgid "Input slave (experimental)"
1369 msgid "Bookmarks list for a stream"
1374 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1375 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1381 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1382 "You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these "
1383 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1384 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1388 msgid "Force SPU position"
1393 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1394 "over the movie. Try several positions."
1398 msgid "On Screen Display"
1403 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1404 "Display). You can disable this feature here."
1409 msgid "Subpictures filter module"
1410 msgstr "Feliratok fájl"
1414 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1420 msgid "Autodetect subtitle files"
1421 msgstr "Feliratok fájl"
1425 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1430 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1431 msgstr "Felirat beállításai"
1435 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1437 "0 = no subtitles autodetected\n"
1438 "1 = any subtitle file\n"
1439 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1440 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1441 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1446 msgid "Subtitle autodetection paths"
1447 msgstr "Felirat beállításai"
1451 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1452 "found in the current directory."
1457 msgid "Use subtitle file"
1458 msgstr "Feliratok fájl"
1462 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1468 msgstr "DVD meghajtó"
1472 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1473 "the drive letter (eg. D:)"
1477 msgid "This is the default DVD device to use."
1482 msgstr "VCD meghajtó"
1486 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1487 "scan for a suitable CD-ROM device."
1491 msgid "This is the default VCD device to use."
1496 msgid "Audio CD device"
1497 msgstr "Hang eszköz"
1501 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1502 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1506 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1509 #: src/libvlc.h:393 modules/gui/wxwindows/open.cpp:722
1511 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1515 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1518 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1522 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1526 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1529 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1532 msgid "Title metadata"
1536 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1540 msgid "Author metadata"
1544 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1548 msgid "Artist metadata"
1552 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1556 msgid "Genre metadata"
1560 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1564 msgid "Copyright metadata"
1568 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1573 msgid "Description metadata"
1577 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1581 msgid "Date metadata"
1585 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1589 msgid "URL metadata"
1593 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1598 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1599 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1600 "can break playback of all your streams."
1605 msgid "Preferred codecs list"
1606 msgstr "Kodek lista megadása"
1610 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1611 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1617 msgid "Preferred encoders list"
1618 msgstr "Kodek lista megadása"
1622 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1627 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1632 msgid "Choose a stream output"
1636 msgid "Empty if no stream output."
1640 msgid "Enable streaming of all ES"
1644 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1648 msgid "Display while streaming"
1652 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1656 msgid "Enable video stream output"
1659 #: src/libvlc.h:469 src/libvlc.h:474
1661 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1662 "stream output facility when this last one is enabled."
1666 msgid "Enable audio stream output"
1671 msgid "Keep stream output open"
1672 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1676 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1677 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1683 msgid "Preferred packetizer list"
1684 msgstr "Kodek lista megadása"
1688 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1696 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1700 msgid "Access output module"
1704 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1709 msgid "Control SAP flow"
1714 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1715 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1719 msgid "SAP announcement interval"
1724 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1725 "between SAP announcements"
1730 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1731 "You should always leave all these enabled."
1735 msgid "Enable CPU MMX support"
1736 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1740 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1743 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1747 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1748 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1752 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1753 "advantage of them."
1755 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1759 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1760 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1764 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1765 "advantage of them."
1767 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1771 msgid "Enable CPU SSE support"
1772 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1776 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1779 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1784 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1785 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1790 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1793 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1797 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1798 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1802 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1803 "advantage of them."
1805 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1810 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1811 "overridden in the playlist dialog box."
1815 msgid "Play files randomly forever"
1816 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1820 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1823 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1827 msgid "Loop playlist on end"
1828 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1832 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1834 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1838 msgid "Repeat the current item"
1839 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1843 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1849 msgid "Play and stop"
1850 msgstr "Mindig felül"
1854 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1860 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1861 "you really know what you are doing."
1865 msgid "Memory copy module"
1866 msgstr "Memória másoló modul"
1870 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1871 "select the fastest one supported by your hardware."
1873 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1874 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1877 msgid "Access module"
1878 msgstr "Hozzáférési modul"
1882 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1884 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1887 msgid "Demux module"
1888 msgstr "Demux modul"
1892 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1893 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1896 msgid "Allow real-time priority"
1901 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1902 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1903 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1904 "only activate this if you know what you're doing."
1908 msgid "Adjust VLC priority"
1913 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1914 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1919 msgid "Minimize number of threads"
1923 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1927 msgid "Modules search path"
1932 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1937 msgid "Use a plugins cache"
1942 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1943 "start time of VLC."
1947 msgid "Run as daemon process"
1951 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1955 msgid "Allow only one running instance"
1960 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1961 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1962 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1963 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1964 "running instance or enqueue it."
1968 msgid "Increase the priority of the process"
1969 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1974 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1975 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1976 "could otherwise take too much processor time.\n"
1977 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1978 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1979 "require a reboot of your machine."
1981 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1982 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1983 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1984 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1985 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1986 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
1990 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1995 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1996 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1997 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2001 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2006 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2007 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2008 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2009 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2010 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2014 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2017 #: src/libvlc.h:650 src/video_output/vout_intf.c:216
2018 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2019 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
2020 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
2022 msgstr "Teljesképernyõ"
2025 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2031 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2034 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2042 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2050 msgid "Select the hotkey to use to play."
2053 #: src/libvlc.h:658 modules/control/hotkeys.c:535
2054 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
2059 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2062 #: src/libvlc.h:660 modules/control/hotkeys.c:541
2063 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
2068 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2071 #: src/libvlc.h:662 modules/control/hotkeys.c:505
2072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2075 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2076 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
2077 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
2078 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2083 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2086 #: src/libvlc.h:664 modules/control/hotkeys.c:516
2087 #: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
2088 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
2089 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2094 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2097 #: src/libvlc.h:666 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2099 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
2100 #: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
2101 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2103 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2104 #: modules/visualization/xosd.c:231
2110 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2113 #: src/libvlc.h:668 modules/gui/macosx/intf.m:387
2118 msgid "Select the hotkey to display the position."
2122 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2126 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2130 msgid "Jump 1 minute backwards"
2134 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2138 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2142 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2146 msgid "Jump 10 seconds forward"
2150 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2154 msgid "Jump 1 minute forward"
2158 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2162 msgid "Jump 5 minutes forward"
2166 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2169 #: src/libvlc.h:687 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2176 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2177 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2185 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2190 msgid "Navigate down"
2194 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2198 msgid "Navigate left"
2202 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2207 msgid "Navigate right"
2212 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2213 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2220 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2223 #: src/libvlc.h:699 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2228 msgid "Select the key to increase audio volume."
2231 #: src/libvlc.h:701 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2236 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2239 #: src/libvlc.h:703 modules/control/lirc.c:217
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2242 #: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
2243 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2248 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2253 msgid "Subtitle delay up"
2254 msgstr "Feliratok fájl"
2258 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2259 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2263 msgid "Subtitle delay down"
2264 msgstr "Felirat kódolása"
2268 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2269 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2273 msgid "Play playlist bookmark 1"
2274 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2278 msgid "Play playlist bookmark 2"
2279 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2283 msgid "Play playlist bookmark 3"
2284 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2288 msgid "Play playlist bookmark 4"
2289 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2293 msgid "Play playlist bookmark 5"
2294 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2298 msgid "Play playlist bookmark 6"
2299 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2303 msgid "Play playlist bookmark 7"
2304 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2308 msgid "Play playlist bookmark 8"
2309 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2313 msgid "Play playlist bookmark 9"
2314 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2317 msgid "Play playlist bookmark 10"
2322 msgid "Select the key to play this bookmark."
2323 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2327 msgid "Set playlist bookmark 1"
2328 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2332 msgid "Set playlist bookmark 2"
2333 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2337 msgid "Set playlist bookmark 3"
2338 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2342 msgid "Set playlist bookmark 4"
2343 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2347 msgid "Set playlist bookmark 5"
2348 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2352 msgid "Set playlist bookmark 6"
2353 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2357 msgid "Set playlist bookmark 7"
2358 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2362 msgid "Set playlist bookmark 8"
2363 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2367 msgid "Set playlist bookmark 9"
2368 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2372 msgid "Set playlist bookmark 10"
2373 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2377 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2378 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2381 msgid "Go back in browsing history"
2386 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2391 msgid "Go forward in browsing history"
2396 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2402 msgid "Cycle audio track"
2406 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2411 msgid "Cycle subtitle track"
2412 msgstr "Felirat választás"
2415 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2421 "Playlist MRL syntax:\n"
2422 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2424 " [file://]filename plain media file\n"
2425 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2426 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2427 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2428 " screen:// Screen capture\n"
2429 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2430 " [vcd://][device] VCD device\n"
2431 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2432 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2433 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2434 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2435 " vlc:quit quit VLC\n"
2438 #: src/libvlc.h:780 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2440 msgstr "Kezelõfelület"
2454 #: src/libvlc.h:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2455 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
2456 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2457 msgid "Stream output"
2458 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2464 #: src/libvlc.h:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2465 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2468 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2469 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
2470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2472 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2473 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2475 msgstr "Lejátszási lista"
2477 #: src/libvlc.h:997 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2478 msgid "Miscellaneous"
2481 #: src/libvlc.h:1038
2485 #: src/libvlc.h:1258
2486 msgid "main program"
2489 #: src/libvlc.h:1265
2490 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2493 #: src/libvlc.h:1267
2494 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2497 #: src/libvlc.h:1269
2498 msgid "print a list of available modules"
2501 #: src/libvlc.h:1271
2502 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2505 #: src/libvlc.h:1273
2506 msgid "save the current command line options in the config"
2509 #: src/libvlc.h:1275
2510 msgid "reset the current config to the default values"
2513 #: src/libvlc.h:1277
2514 msgid "use alternate config file"
2517 #: src/libvlc.h:1279
2519 msgid "resets the current plugins cache"
2520 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2522 #: src/libvlc.h:1281
2523 msgid "print version information"
2526 #: src/misc/configuration.c:1162
2530 #: src/misc/configuration.c:1170
2534 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2538 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2542 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2546 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2550 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2555 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2559 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2564 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2569 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2582 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2586 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2590 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2594 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2599 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2603 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2607 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2611 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2615 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2619 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2623 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2627 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2631 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2635 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2640 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2641 msgid "Church Slavic"
2644 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2648 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2651 msgstr "Beépülõ modulok"
2653 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2658 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2662 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2667 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2671 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2674 msgstr "Beépülõ modulok"
2676 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2680 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2684 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2688 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2692 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2696 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2700 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2705 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2706 msgid "Gaelic (Scots)"
2709 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2713 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2717 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2721 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2722 msgid "Greek, Modern ()"
2725 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2730 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2735 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2739 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2744 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2748 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2756 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2760 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2765 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2768 msgstr "Kezelõfelület"
2770 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2774 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2778 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2782 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2783 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2786 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2790 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2794 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2798 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2802 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2806 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2814 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2818 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2822 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2826 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2830 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2834 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2839 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2843 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2847 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2851 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2852 msgid "Letzeburgesch"
2855 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2859 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2863 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2867 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2871 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2875 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2878 msgstr "késleltetés"
2880 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2884 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2888 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2892 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2897 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2901 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2905 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2906 msgid "Ndebele, South"
2909 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2910 msgid "Ndebele, North"
2913 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2917 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2921 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2922 msgid "Norwegian Nynorsk"
2925 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2926 msgid "Norwegian Bokmaal"
2929 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2930 msgid "Chichewa; Nyanja"
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2934 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2946 msgid "Ossetian; Ossetic"
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2958 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2961 msgstr "Lejátszási lista"
2963 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2966 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2968 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2978 msgid "Raeto-Romance"
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2994 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3003 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3008 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3012 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3017 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3021 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3022 msgid "Northern Sami"
3025 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3034 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3043 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3044 msgid "Sotho, Southern"
3047 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3056 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3060 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3064 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3068 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3073 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3103 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3148 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3152 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3156 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3160 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3164 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3168 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3172 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3176 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3180 #: src/misc/iso_lang.c:70
3183 msgstr "<ismeretlen>"
3185 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3186 #: modules/misc/freetype.c:89
3190 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3192 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
3193 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
3197 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3201 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3205 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3209 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3213 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3217 #: src/video_output/video_output.c:424
3222 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3226 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3230 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3234 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3235 msgid "1:1 Original"
3238 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3242 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:71
3243 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3244 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
3245 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3246 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3247 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3248 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3249 msgid "Caching value in ms"
3252 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3254 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3255 "should be set in milliseconds units."
3258 #: modules/access/cdda.c:48
3260 msgid "Audio CD input"
3263 #: modules/access/cdda.c:52
3264 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3267 #: modules/access/cdda/access.c:455 modules/access/vcdx/access.c:340
3268 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3269 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3270 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1199
3271 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1207
3276 #: modules/access/cdda/access.c:474
3277 msgid "Extended Data"
3280 #: modules/access/cdda/access.c:708 modules/access/vcdx/access.c:1054
3285 #: modules/access/cdda/access.c:710
3286 msgid "Disc Artist(s)"
3289 #: modules/access/cdda/access.c:713
3290 msgid "CDDB Disc Category"
3293 #: modules/access/cdda/access.c:723
3298 #: modules/access/cdda/access.c:731
3300 msgid "Track Artist"
3303 #: modules/access/cdda/access.c:733
3308 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3310 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3315 "all calls (10) 16\n"
3318 "libcdio (80) 128\n"
3319 "libcddb (100) 256\n"
3322 #: modules/access/cdda/cdda.c:54
3324 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3325 "should be set in millisecond units."
3328 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3330 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3331 "Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of "
3332 "a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3333 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3336 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
3338 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3339 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3340 " %a : The artist (for the album)\n"
3341 " %A : The album information\n"
3343 " %e : The extended data (for a track)\n"
3344 " %I : CDDB disk ID\n"
3346 " %M : The current MRL\n"
3347 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3348 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3349 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3350 " %T : The track number\n"
3351 " %s : Number of seconds in this track \n"
3353 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3357 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3359 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3360 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3361 " %M : The current MRL\n"
3362 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3363 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3364 " %T : The track number\n"
3365 " %s : Number of seconds in this track \n"
3369 #: modules/access/cdda/cdda.c:97
3370 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3373 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3374 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3377 #: modules/access/cdda/cdda.c:106 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3378 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3379 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3382 #: modules/access/cdda/cdda.c:111
3383 msgid "Caching value in microseconds"
3386 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3387 msgid "Number of blocks per CD read"
3390 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3391 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3394 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3395 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3398 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3399 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3402 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3403 msgid "Do CDDB lookups?"
3406 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3407 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3410 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3413 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3415 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3416 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3419 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3421 msgid "CDDB server port"
3422 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3424 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3425 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3428 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3429 msgid "email address reported to CDDB server"
3432 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3433 msgid "Cache CDDB lookups?"
3436 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3437 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3440 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3441 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3444 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3445 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3448 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3450 msgid "CDDB server timeout"
3451 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3453 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3454 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3457 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3458 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3461 #: modules/access/directory.c:66
3462 msgid "Subdirectory behavior"
3465 #: modules/access/directory.c:68
3467 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3468 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3469 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3470 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3473 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
3477 #: modules/access/directory.c:74
3482 #: modules/access/directory.c:75
3486 #: modules/access/directory.c:78
3488 msgid "Standard filesystem directory input"
3489 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3491 #: modules/access/directory.c:88
3492 msgid "Directory EOF"
3495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
3496 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3497 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3498 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
3503 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
3510 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3511 "value should be set in milliseconds units."
3514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/v4l/v4l.c:76
3516 msgid "Video device name"
3517 msgstr "Videó eszköz"
3519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3521 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3522 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/v4l/v4l.c:80
3528 msgid "Audio device name"
3529 msgstr "Hang eszköz"
3531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
3533 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3534 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3541 msgstr "Videó eszköz"
3543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
3545 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3546 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3547 "device will be used."
3550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/v4l/v4l.c:84
3552 msgid "Video input chroma format"
3553 msgstr "VIdeó kódoló"
3555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
3557 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3558 "(default), RV24, etc.)"
3561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
3563 msgid "Device properties"
3564 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
3568 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/dshow/dshow.cpp:137
3576 msgid "DirectShow input"
3579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:121
3580 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3582 msgid "Refresh list"
3583 msgstr "Lemez kidobása"
3585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3586 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3591 #: modules/access/dvb/access.c:52
3593 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3594 "should be set in millisecond units."
3597 #: modules/access/dvb/access.c:55
3598 msgid "Program to decode"
3601 #: modules/access/dvb/access.c:56
3602 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3605 #: modules/access/dvb/access.c:58
3606 msgid "Adapter card to tune"
3609 #: modules/access/dvb/access.c:59
3611 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3615 #: modules/access/dvb/access.c:61
3616 msgid "Device number to use on adapter"
3619 #: modules/access/dvb/access.c:64
3623 #: modules/access/dvb/access.c:67
3624 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3627 #: modules/access/dvb/access.c:68
3628 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3631 #: modules/access/dvb/access.c:70
3633 msgid "Inversion mode"
3634 msgstr "Eszköz neve"
3636 #: modules/access/dvb/access.c:71
3637 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3640 #: modules/access/dvb/access.c:73
3641 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3644 #: modules/access/dvb/access.c:74
3645 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3648 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62
3649 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3652 #: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65
3653 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3656 #: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68
3657 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3660 #: modules/access/dvb/access.c:86
3665 #: modules/access/dvb/access.c:87
3666 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3669 #: modules/access/dvb/access.c:89
3670 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3673 #: modules/access/dvb/access.c:90
3674 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3677 #: modules/access/dvb/access.c:92
3681 #: modules/access/dvb/access.c:93
3682 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3685 #: modules/access/dvb/access.c:95
3689 #: modules/access/dvb/access.c:96
3690 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3693 #: modules/access/dvb/access.c:98
3695 msgid "Transponder FEC"
3696 msgstr "Lejátszás megállítása"
3698 #: modules/access/dvb/access.c:99
3699 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3702 #: modules/access/dvb/access.c:101
3703 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3706 #: modules/access/dvb/access.c:105
3707 msgid "Modulation type"
3710 #: modules/access/dvb/access.c:106
3711 msgid "Modulation type for front-end device."
3714 #: modules/access/dvb/access.c:109
3715 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3718 #: modules/access/dvb/access.c:112
3719 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3722 #: modules/access/dvb/access.c:115
3723 msgid "Terrestrial bandwidth"
3726 #: modules/access/dvb/access.c:116
3727 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3730 #: modules/access/dvb/access.c:118
3731 msgid "Terrestrial guard interval"
3734 #: modules/access/dvb/access.c:121
3735 msgid "Terrestrial transmission mode"
3738 #: modules/access/dvb/access.c:124
3739 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3742 #: modules/access/dvb/access.c:128
3746 #: modules/access/dvb/access.c:129
3747 msgid "DVB input with v4l2 support"
3750 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3754 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3755 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3758 #: modules/access/dvdnav.c:61
3760 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3761 "value should be set in millisecond units."
3764 #: modules/access/dvdnav.c:63
3765 msgid "Start directly in menu"
3768 #: modules/access/dvdnav.c:65
3770 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3771 "all the useless warnings introductions."
3774 #: modules/access/dvdnav.c:72
3775 msgid "DVDnav Input"
3778 #: modules/access/dvdread.c:63
3780 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3781 "value should be set in millisecond units."
3784 #: modules/access/dvdread.c:66
3785 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3788 #: modules/access/dvdread.c:68
3790 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3791 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3792 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3793 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3794 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3795 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3796 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3797 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3798 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3799 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3800 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3801 "The default method is: key."
3804 #: modules/access/dvdread.c:84
3809 #: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3815 #: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470
3819 #: modules/access/dvdread.c:84
3823 #: modules/access/dvdread.c:90
3824 msgid "DVDRead Input"
3827 #: modules/access/file.c:72
3829 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3830 "should be set in millisecond units."
3833 #: modules/access/file.c:74
3834 msgid "Concatenate with additional files"
3837 #: modules/access/file.c:76
3839 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3840 "Specify a comma-separated list of files."
3843 #: modules/access/file.c:80
3845 msgid "Standard filesystem file input"
3846 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3848 #: modules/access/ftp.c:42
3850 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3851 "should be set in millisecond units."
3854 #: modules/access/ftp.c:44
3856 msgid "FTP user name"
3857 msgstr "Lejátszás indítása"
3859 #: modules/access/ftp.c:45
3861 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3864 #: modules/access/ftp.c:47
3865 msgid "FTP password"
3868 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3869 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3872 #: modules/access/ftp.c:50
3876 #: modules/access/ftp.c:51
3877 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3880 #: modules/access/ftp.c:55
3885 #: modules/access/http.c:42
3889 #: modules/access/http.c:44
3891 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3892 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3896 #: modules/access/http.c:50
3898 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3899 "should be set in millisecond units."
3902 #: modules/access/http.c:53
3904 msgid "HTTP user name"
3905 msgstr "Lejátszás indítása"
3907 #: modules/access/http.c:54
3909 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3910 "(Basic authentication only)."
3913 #: modules/access/http.c:57
3914 msgid "HTTP password"
3917 #: modules/access/http.c:61
3919 msgid "HTTP user agent"
3920 msgstr "Lejátszás indítása"
3922 #: modules/access/http.c:62
3924 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3927 #: modules/access/http.c:65
3929 msgid "Auto re-connect"
3930 msgstr "hang kódoló"
3932 #: modules/access/http.c:66
3934 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3937 #: modules/access/http.c:70
3942 #: modules/access/mms/mms.c:48
3944 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3945 "should be set in millisecond units."
3948 #: modules/access/mms/mms.c:51
3950 msgid "Force selection of all streams"
3951 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3953 #: modules/access/mms/mms.c:53
3955 msgid "Select maximum bitrate stream"
3956 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3958 #: modules/access/mms/mms.c:55
3959 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3962 #: modules/access/mms/mms.c:58
3963 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3966 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3968 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3971 msgstr "DVD meghajtó"
3973 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3975 msgid "PVR video device"
3976 msgstr "Videó eszköz"
3978 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3983 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3984 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3987 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3992 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3996 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4000 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4004 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
4008 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4009 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4012 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4017 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4018 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4021 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4022 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4026 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4027 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4030 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4035 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4036 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4039 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4041 msgid "Key interval"
4044 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4045 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4048 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4052 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4054 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4055 "number of B-Frames."
4058 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4059 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4062 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4063 msgid "Bitrate peak"
4066 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4067 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4070 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4071 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4074 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4075 msgid "Bitrate mode to use"
4078 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4080 msgid "Audio bitmask"
4083 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4085 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4089 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4094 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4096 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4099 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4103 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4107 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4111 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4112 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4115 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4117 msgid "Demux number"
4118 msgstr "Demux modul"
4120 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4122 msgid "Tuner number"
4123 msgstr "Demux modul"
4125 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4126 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4129 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4130 msgid "Satellite default transponder polarization"
4133 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4134 msgid "Satellite default transponder FEC"
4137 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4138 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4141 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4142 msgid "Use diseqc with antenna"
4145 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4146 msgid "Satellite input"
4149 #: modules/access/screen/screen.c:39
4151 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4152 "This value should be set in millisecond units."
4155 #: modules/access/screen/screen.c:41
4160 #: modules/access/screen/screen.c:43
4161 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4164 #: modules/access/screen/screen.c:46
4165 msgid "Capture fragment size"
4168 #: modules/access/screen/screen.c:48
4170 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4171 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4174 #: modules/access/screen/screen.c:62
4175 msgid "Screen Input"
4178 #: modules/access/slp.c:60
4179 msgid "SLP attribute identifiers"
4182 #: modules/access/slp.c:62
4184 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4185 "a playlist title or empty to use all attributes."
4188 #: modules/access/slp.c:65
4190 msgid "SLP scopes list"
4191 msgstr "Kodek lista megadása"
4193 #: modules/access/slp.c:67
4195 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4196 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4199 #: modules/access/slp.c:70
4200 msgid "SLP naming authority"
4203 #: modules/access/slp.c:72
4205 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4206 "the empty string for the default of IANA."
4209 #: modules/access/slp.c:75
4211 msgid "SLP LDAP filter"
4214 #: modules/access/slp.c:77
4216 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4217 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4220 #: modules/access/slp.c:80
4221 msgid "Language requested in SLP requests"
4224 #: modules/access/slp.c:82
4226 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4227 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4230 #: modules/access/slp.c:86
4235 #: modules/access/tcp.c:39
4237 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4238 "should be set in millisecond units."
4241 #: modules/access/tcp.c:46
4246 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4248 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4249 "should be set in millisecond units."
4252 #: modules/access/udp.c:46
4253 msgid "Autodetection of MTU"
4256 #: modules/access/udp.c:48
4257 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4260 #: modules/access/udp.c:54
4261 msgid "UDP/RTP input"
4264 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4266 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4267 "should be set in millisecond units."
4270 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4272 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4273 "anything, no video device will be used."
4276 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4278 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4279 "anything, no audio device will be used."
4282 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4284 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4285 "(default), RV24, etc.)"
4288 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4293 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4295 msgid "Video4Linux input"
4298 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4303 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4304 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4307 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4308 msgid "The above message had unknown log level"
4311 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4312 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4315 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4316 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4317 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4318 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4323 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4324 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4325 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4329 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4333 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4337 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4340 msgstr "Elõzõ fejezet"
4342 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4346 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4350 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4354 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
4355 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4359 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4362 msgstr "Beépülõ modulok"
4364 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4367 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4369 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4374 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4378 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4383 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4388 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4389 msgid "First Entry Point"
4392 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4393 msgid "Last Entry Point"
4396 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4397 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4401 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4403 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4408 "all calls (10) 16\n"
4411 "libcdio (80) 128\n"
4412 "seek-set (100) 256\n"
4413 "seek-cur (200) 512\n"
4414 "still (400) 1024\n"
4415 "vcdinfo (800) 2048\n"
4418 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4420 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4421 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4422 " %A : The album information\n"
4423 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4424 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4425 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4426 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4428 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4429 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4430 " %P : The publisher ID\n"
4431 " %p : The preparer I\n"
4432 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4433 " %T : The track number\n"
4434 " %V : The volume set I\n"
4435 " %v : The volume I\n"
4436 " A number between 1 and the volume count.\n"
4440 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4441 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4444 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4445 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4448 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4449 msgid "Use playback control?"
4452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4454 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4458 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4459 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4463 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4466 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4468 msgid "Dummy stream output"
4469 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4471 #: modules/access_output/file.c:62
4473 msgid "Append to file"
4474 msgstr "Fájl megnyitása"
4476 #: modules/access_output/file.c:63
4477 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4480 #: modules/access_output/file.c:67
4482 msgid "File stream output"
4483 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4485 #: modules/access_output/http.c:46
4488 msgstr "Lejátszás indítása"
4490 #: modules/access_output/http.c:47
4492 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4495 #: modules/access_output/http.c:49
4499 #: modules/access_output/http.c:50
4501 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4504 #: modules/access_output/http.c:52
4509 #: modules/access_output/http.c:53
4510 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4513 #: modules/access_output/http.c:56
4515 msgid "HTTP stream output"
4516 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4518 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4519 msgid "Caching value (ms)"
4522 #: modules/access_output/udp.c:68
4523 msgid "Time To Live"
4526 #: modules/access_output/udp.c:69
4527 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4530 #: modules/access_output/udp.c:72
4531 msgid "Group packets"
4534 #: modules/access_output/udp.c:73
4536 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4537 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4538 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4541 #: modules/access_output/udp.c:78
4542 msgid "Late delay (ms)"
4545 #: modules/access_output/udp.c:79
4547 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4548 "a packet is allowed to be late."
4551 #: modules/access_output/udp.c:82
4555 #: modules/access_output/udp.c:83
4557 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4558 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4559 "order to improve streaming)."
4562 #: modules/access_output/udp.c:89
4564 msgid "UDP stream output"
4565 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4569 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4570 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4571 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4572 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4573 "It works with any source format from mono to 5.1."
4575 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
4576 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
4577 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
4578 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
4580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4581 msgid "Characteristic dimension"
4584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4585 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4589 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4593 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4597 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4600 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4601 msgid "A/52 dynamic range compression"
4604 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4605 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4607 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4608 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4609 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4610 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4613 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4614 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4615 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4618 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4619 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4622 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4623 msgid "DTS dynamic range compression"
4626 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4627 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4628 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4631 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4632 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4635 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4636 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4639 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4640 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4643 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4644 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4647 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4648 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4651 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4652 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4655 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4656 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4659 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4660 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4662 msgid "MPEG audio decoder"
4665 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4666 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4669 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4670 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4673 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4674 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4677 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4678 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4681 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4682 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4685 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4686 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4689 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4690 msgid "Equalizer preset"
4693 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4698 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4705 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4706 msgid "Filter twice the audio"
4709 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4714 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4717 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4718 msgid "Equalizer 10 bands"
4721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4727 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4736 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4744 msgstr "Teljesképernyõ"
4746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4748 msgid "Full bass and treble"
4749 msgstr "Teljesképernyõ"
4751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4754 msgstr "Teljesképernyõ"
4756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4772 msgstr "Beillesztés"
4774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4775 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4780 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4785 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4790 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4803 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4807 #: modules/audio_filter/format.c:49
4808 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4811 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
4812 msgid "Number of audio buffers"
4815 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4817 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4818 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4819 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4822 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
4826 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4828 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4829 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4830 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4833 #: modules/audio_filter/normvol.c:81
4834 msgid "Volume normalizer"
4837 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4838 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4841 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4842 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4845 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4846 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4849 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4850 msgid "audio filter for trivial resampling"
4853 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4854 msgid "audio filter for ugly resampling"
4857 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4859 msgid "Float32 audio mixer"
4860 msgstr "hang kódoló"
4862 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4864 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4865 msgstr "hang kódoló"
4867 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4869 msgid "Trivial audio mixer"
4870 msgstr "hang kódoló"
4872 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4876 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4878 msgid "ALSA audio output"
4879 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4881 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4883 msgid "ALSA Device Name"
4884 msgstr "Eszköz neve"
4886 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4887 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4888 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4889 #: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
4890 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
4892 msgid "Audio Device"
4893 msgstr "Hang eszköz"
4895 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4896 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4897 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
4901 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4902 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
4903 msgid "2 Front 2 Rear"
4904 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4906 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4907 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
4911 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4912 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
4913 msgid "A/52 over S/PDIF"
4914 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
4916 #: modules/audio_output/arts.c:66
4918 msgid "aRts audio output"
4919 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4921 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4923 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4924 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4928 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4930 msgid "CoreAudio output"
4931 msgstr "Hang kimenet modul"
4933 #: modules/audio_output/directx.c:209
4935 msgid "DirectX audio output"
4936 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4938 #: modules/audio_output/directx.c:415
4940 msgid "3 Front 2 Rear"
4941 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4943 #: modules/audio_output/esd.c:66
4945 msgid "EsounD audio output"
4946 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4948 #: modules/audio_output/file.c:80
4949 msgid "Output format"
4952 #: modules/audio_output/file.c:81
4954 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4955 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4958 #: modules/audio_output/file.c:84
4959 msgid "Output channels number"
4962 #: modules/audio_output/file.c:85
4964 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4965 "restrict the number of channels here."
4968 #: modules/audio_output/file.c:88
4969 msgid "Add wave header"
4972 #: modules/audio_output/file.c:89
4973 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4976 #: modules/audio_output/file.c:106
4979 msgstr "Fájl megnyitása"
4981 #: modules/audio_output/file.c:107
4982 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4985 #: modules/audio_output/file.c:110
4987 msgid "File audio output"
4988 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4990 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4992 msgid "HD1000 audio output"
4993 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4995 #: modules/audio_output/oss.c:101
4996 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4999 #: modules/audio_output/oss.c:103
5001 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5002 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5003 "drivers, then you need to enable this option."
5006 #: modules/audio_output/oss.c:108
5008 msgid "Linux OSS audio output"
5009 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5011 #: modules/audio_output/oss.c:111
5013 msgid "OSS DSP device"
5014 msgstr "VCD meghajtó"
5016 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5017 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5020 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5022 msgid "Use float32 output"
5023 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5025 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5027 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5028 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5031 #: modules/audio_output/waveout.c:139
5032 msgid "Win32 waveOut extension output"
5035 #: modules/codec/a52.c:90
5039 #: modules/codec/a52.c:95
5041 msgid "A/52 audio packetizer"
5044 #: modules/codec/adpcm.c:41
5046 msgid "ADPCM audio decoder"
5047 msgstr "hang kódoló"
5049 #: modules/codec/araw.c:41
5051 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5052 msgstr "hang kódoló"
5054 #: modules/codec/araw.c:47
5056 msgid "Raw audio encoder"
5057 msgstr "hang kódoló"
5059 #: modules/codec/cinepak.c:38
5061 msgid "Cinepak video decoder"
5062 msgstr "hang kódoló"
5064 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5065 msgid "CMML annotations decoder"
5068 #: modules/codec/dmo/dmo.c:98
5069 msgid "DirectMedia Object decoder"
5072 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
5073 msgid "DirectMedia Object encoder"
5076 #: modules/codec/dts.c:91
5080 #: modules/codec/dts.c:96
5082 msgid "DTS audio packetizer"
5085 #: modules/codec/dv.c:48
5087 msgid "DV video decoder"
5088 msgstr "VIdeó kódoló"
5090 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5092 msgid "DVB subtitles decoder"
5093 msgstr "Felirat kódolása"
5095 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5097 msgid "DVB subtitles encoder"
5098 msgstr "Felirat kódolása"
5100 #: modules/codec/faad.c:38
5101 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5111 msgstr "Felirat választás"
5113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5119 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5123 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5127 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5132 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5137 msgid "ffmpeg demuxer"
5140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5142 msgid "ffmpeg video filter"
5145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5147 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5152 msgid "Direct rendering"
5153 msgstr "VIdeó kódoló"
5155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5156 msgid "Error resilience"
5159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5161 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5162 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5163 "can produce a lot of errors.\n"
5164 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5168 msgid "Workaround bugs"
5171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5173 "Try to fix some bugs\n"
5176 "4 xvid interlaced\n"
5183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5189 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5190 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5195 msgid "Post processing quality"
5198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5200 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5201 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5210 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5214 msgid "Visualize motion vectors"
5217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5219 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5220 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5221 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5222 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5226 msgid "Low resolution decoding"
5229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5230 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5234 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5238 msgid "Ratio of key frames"
5241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5243 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5248 msgid "Ratio of B frames"
5251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5253 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5259 msgid "Video bitrate tolerance"
5262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5263 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5268 msgid "Enable interlaced encoding"
5269 msgstr "Felirat kódolása"
5271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5272 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5276 msgid "Enable pre motion estimation"
5279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5280 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5285 msgid "Enable strict rate control"
5286 msgstr "Felirat kódolása"
5288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5289 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5294 msgid "Rate control buffer size"
5295 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5299 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5300 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5304 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5305 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5309 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5310 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5313 msgid "I quantization factor"
5316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5318 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5319 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5323 msgid "Noise reduction"
5326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5328 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5329 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5333 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5338 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5339 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5340 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5344 msgid "Quality level"
5347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5349 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5350 "(this can slow down the encoding very much)."
5353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5355 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5356 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5357 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5358 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5362 msgid "Minimum video quantizer scale"
5365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5366 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5370 msgid "Maximum video quantizer scale"
5373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5374 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5378 msgid "Enable trellis quantization"
5381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5383 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5388 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5393 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5394 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5398 msgid "Strict standard compliance"
5401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5403 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5404 "values: -1, 0, 1)."
5407 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
5408 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5409 msgid "Post processing"
5412 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
5415 msgstr "DVD menük használata"
5417 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
5421 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
5422 msgid "C post processing"
5425 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
5426 msgid "MMX post processing"
5429 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
5430 msgid "MMX EXT post processing"
5433 #: modules/codec/flac.c:145
5435 msgid "Flac audio decoder"
5436 msgstr "hang kódoló"
5438 #: modules/codec/flac.c:150
5440 msgid "Flac audio packetizer"
5443 #: modules/codec/flac.c:155
5445 msgid "Flac audio encoder"
5446 msgstr "hang kódoló"
5448 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5449 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5452 #: modules/codec/lpcm.c:80
5454 msgid "Linear PCM audio decoder"
5455 msgstr "hang kódoló"
5457 #: modules/codec/lpcm.c:85
5459 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5462 #: modules/codec/mash.cpp:65
5464 msgid "Video decoder using openmash"
5465 msgstr "VIdeó kódoló"
5467 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5468 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5471 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5473 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5476 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5478 msgid "CVD subtitle decoder"
5479 msgstr "Felirat kódolása"
5481 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5483 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5486 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5488 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5489 msgstr "Felirat kódolása"
5491 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5493 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5496 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5498 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5501 "packet assembly info 4\n"
5503 "image transformations 16\n"
5504 "rendering information 32\n"
5505 "extract subtitles 64\n"
5509 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5511 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5512 msgstr "Felirat beállításai"
5514 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5516 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5517 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5518 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5519 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5520 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5521 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5522 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5523 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5524 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5525 "4:3 and 16:9 respectively."
5528 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5530 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5531 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5533 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5535 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5536 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5537 "until the next subtitle."
5540 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5541 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5544 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5546 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5547 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5548 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5551 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5552 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5555 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5557 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5558 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5559 "where the position specified in the subtitle."
5562 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5567 #: modules/codec/quicktime.c:59
5568 msgid "QuickTime library decoder"
5571 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5573 msgid "Pseudo raw video decoder"
5574 msgstr "Videó eszköz"
5576 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5578 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5581 #: modules/codec/speex.c:102
5583 msgid "Speex audio decoder"
5584 msgstr "hang kódoló"
5586 #: modules/codec/speex.c:107
5588 msgid "Speex audio packetizer"
5591 #: modules/codec/speex.c:112
5593 msgid "Speex audio encoder"
5594 msgstr "hang kódoló"
5596 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5598 msgid "Speex comment"
5601 #: modules/codec/speex.c:547
5605 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5607 msgid "DVD subtitles decoder"
5608 msgstr "Felirat kódolása"
5610 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5612 msgid "DVD subtitles packetizer"
5615 #: modules/codec/subsdec.c:86
5617 msgid "Subtitles text encoding"
5618 msgstr "Felirat kódolása"
5620 #: modules/codec/subsdec.c:87
5622 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5623 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5625 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5627 msgid "Subtitles justification"
5628 msgstr "Felirat beállításai"
5630 #: modules/codec/subsdec.c:89
5632 msgid "Set the justification of subtitles"
5633 msgstr "hang kódoló"
5635 #: modules/codec/subsdec.c:92
5637 msgid "text subtitles decoder"
5638 msgstr "Felirat kódolása"
5640 #: modules/codec/tarkin.c:75
5641 msgid "Tarkin decoder module"
5644 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5645 #: modules/codec/vorbis.c:127
5646 msgid "Encoding quality"
5649 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5651 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5652 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5655 #: modules/codec/theora.c:91
5657 msgid "Theora video decoder"
5658 msgstr "VIdeó kódoló"
5660 #: modules/codec/theora.c:97
5662 msgid "Theora video packetizer"
5665 #: modules/codec/theora.c:103
5667 msgid "Theora video encoder"
5668 msgstr "VIdeó kódoló"
5670 #: modules/codec/theora.c:468
5671 msgid "Theora comment"
5674 #: modules/codec/toolame.c:52
5676 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5677 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5680 #: modules/codec/toolame.c:55
5685 #: modules/codec/toolame.c:57
5686 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5689 #: modules/codec/toolame.c:58
5693 #: modules/codec/toolame.c:60
5694 msgid "By default the encoding is CBR."
5697 #: modules/codec/toolame.c:63
5699 msgid "libtoolame audio encoder"
5700 msgstr "hang kódoló"
5702 #: modules/codec/vorbis.c:131
5703 msgid "Maximum encoding bitrate"
5706 #: modules/codec/vorbis.c:133
5708 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5712 #: modules/codec/vorbis.c:135
5713 msgid "Minimum encoding bitrate"
5716 #: modules/codec/vorbis.c:137
5718 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5719 "fixed-size channel."
5722 #: modules/codec/vorbis.c:139
5724 msgid "CBR encoding"
5725 msgstr "Felirat kódolása"
5727 #: modules/codec/vorbis.c:141
5728 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5731 #: modules/codec/vorbis.c:145
5733 msgid "Vorbis audio decoder"
5734 msgstr "hang kódoló"
5736 #: modules/codec/vorbis.c:154
5738 msgid "Vorbis audio packetizer"
5741 #: modules/codec/vorbis.c:161
5743 msgid "Vorbis audio encoder"
5744 msgstr "hang kódoló"
5746 #: modules/codec/vorbis.c:577
5747 msgid "Vorbis comment"
5750 #: modules/codec/x264.c:46
5754 #: modules/codec/x264.c:46
5759 #: modules/codec/x264.c:46
5764 #: modules/codec/x264.c:50
5765 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5768 #: modules/codec/xvid.c:45
5770 msgid "Xvid video decoder"
5771 msgstr "VIdeó kódoló"
5773 #: modules/control/corba/corba.c:685
5775 msgid "Corba control"
5776 msgstr "Memória másoló modul"
5778 #: modules/control/corba/corba.c:687
5780 msgid "corba control module"
5781 msgstr "Memória másoló modul"
5783 #: modules/control/gestures.c:77
5784 msgid "Motion threshold (10-100)"
5787 #: modules/control/gestures.c:79
5788 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5791 #: modules/control/gestures.c:82
5792 msgid "Trigger button"
5795 #: modules/control/gestures.c:84
5796 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5799 #: modules/control/gestures.c:87
5804 #: modules/control/gestures.c:94
5806 msgid "Mouse gestures control interface"
5807 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5809 #: modules/control/hotkeys.c:83
5811 msgid "Playlist bookmark 1"
5812 msgstr "Lejátszási lista"
5814 #: modules/control/hotkeys.c:84
5816 msgid "Playlist bookmark 2"
5817 msgstr "Lejátszási lista"
5819 #: modules/control/hotkeys.c:85
5821 msgid "Playlist bookmark 3"
5822 msgstr "Lejátszási lista"
5824 #: modules/control/hotkeys.c:86
5826 msgid "Playlist bookmark 4"
5827 msgstr "Lejátszási lista"
5829 #: modules/control/hotkeys.c:87
5831 msgid "Playlist bookmark 5"
5832 msgstr "Lejátszási lista"
5834 #: modules/control/hotkeys.c:88
5836 msgid "Playlist bookmark 6"
5837 msgstr "Lejátszási lista"
5839 #: modules/control/hotkeys.c:89
5841 msgid "Playlist bookmark 7"
5842 msgstr "Lejátszási lista"
5844 #: modules/control/hotkeys.c:90
5846 msgid "Playlist bookmark 8"
5847 msgstr "Lejátszási lista"
5849 #: modules/control/hotkeys.c:91
5851 msgid "Playlist bookmark 9"
5852 msgstr "Lejátszási lista"
5854 #: modules/control/hotkeys.c:92
5856 msgid "Playlist bookmark 10"
5857 msgstr "Lejátszási lista"
5859 #: modules/control/hotkeys.c:94
5860 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5863 #: modules/control/hotkeys.c:97
5865 msgid "Hotkeys management interface"
5866 msgstr "Kezelõfelület"
5868 #: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
5870 msgid "Audio track: %s"
5873 #: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
5874 #: modules/control/lirc.c:409
5876 msgid "Subtitle track: %s"
5879 #: modules/control/hotkeys.c:468
5883 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
5885 msgid "Host address"
5888 #: modules/control/http.c:77
5889 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5892 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
5894 msgid "Source directory"
5895 msgstr "Hang választás"
5897 #: modules/control/http.c:82
5899 msgid "HTTP remote control interface"
5900 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5902 #: modules/control/joystick.c:135
5903 msgid "Motion threshold"
5906 #: modules/control/joystick.c:137
5908 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5912 #: modules/control/joystick.c:140
5913 msgid "Joystick device"
5916 #: modules/control/joystick.c:142
5917 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5920 #: modules/control/joystick.c:144
5921 msgid "Repeat time (ms)"
5924 #: modules/control/joystick.c:146
5926 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5930 #: modules/control/joystick.c:149
5931 msgid "Wait time (ms)"
5934 #: modules/control/joystick.c:151
5935 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5938 #: modules/control/joystick.c:153
5939 msgid "Max seek interval (seconds)"
5942 #: modules/control/joystick.c:155
5943 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5946 #: modules/control/joystick.c:157
5947 msgid "Action mapping"
5950 #: modules/control/joystick.c:158
5951 msgid "Allows you to remap the actions."
5954 #: modules/control/joystick.c:173
5956 msgid "Joystick control interface"
5957 msgstr "Kezelõfelület"
5959 #: modules/control/lirc.c:65
5961 msgid "Infrared remote control interface"
5962 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5964 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
5969 #: modules/control/lirc.c:221
5974 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
5975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102
5978 #: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104
5979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
5980 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
5981 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
5982 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
5983 #: modules/visualization/xosd.c:237
5986 msgstr "Beillesztés"
5988 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5990 #: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
5991 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110
5992 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
5993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
5994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
5995 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
5996 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
5997 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6000 msgstr "Lejátszási lista"
6002 #: modules/control/netsync.c:80
6003 msgid "Act as master for network synchronisation"
6006 #: modules/control/netsync.c:81
6008 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6009 "network synchronisation."
6012 #: modules/control/netsync.c:84
6013 msgid "Master client ip address"
6016 #: modules/control/netsync.c:85
6018 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6019 "network synchronisation."
6022 #: modules/control/netsync.c:89
6023 msgid "Network synchronisation"
6026 #: modules/control/ntservice.c:39
6028 msgid "Install Windows Service"
6029 msgstr "Kezelõfelület"
6031 #: modules/control/ntservice.c:41
6032 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6035 #: modules/control/ntservice.c:42
6037 msgid "Uninstall Windows Service"
6038 msgstr "Kezelõfelület"
6040 #: modules/control/ntservice.c:44
6041 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6044 #: modules/control/ntservice.c:45
6045 msgid "Display name of the Service"
6048 #: modules/control/ntservice.c:47
6049 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6052 #: modules/control/ntservice.c:50
6054 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6055 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6056 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6057 "are: logger, sap, rc, http)"
6060 #: modules/control/ntservice.c:56
6062 msgid "Windows Service interface"
6063 msgstr "Kezelõfelület"
6065 #: modules/control/rc.c:120 modules/control/rtci.c:127
6066 msgid "Show stream position"
6069 #: modules/control/rc.c:121 modules/control/rtci.c:128
6071 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6074 #: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:131
6078 #: modules/control/rc.c:125
6079 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6082 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:134
6083 msgid "UNIX socket command input"
6086 #: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:135
6087 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6090 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:138
6091 msgid "TCP command input"
6094 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:139
6096 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6097 "port the interface will bind to."
6100 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:141
6101 msgid "Extended help"
6104 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:142
6105 msgid "List additional commands."
6108 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:146
6109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6110 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6113 #: modules/control/rc.c:141
6115 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6116 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6117 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6120 #: modules/control/rc.c:148
6122 msgid "Remote control interface"
6123 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6125 #: modules/control/rc.c:273
6127 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6128 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6130 #: modules/control/rc.c:471 modules/control/rc.c:486
6131 #: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491
6133 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
6136 #: modules/control/rc.c:520 modules/control/rtci.c:525
6138 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
6141 #: modules/control/rc.c:525 modules/control/rtci.c:530
6146 #: modules/control/rc.c:602 modules/control/rtci.c:607
6148 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6151 #: modules/control/rc.c:604 modules/control/rtci.c:609
6153 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6156 #: modules/control/rc.c:605 modules/control/rtci.c:610
6158 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6161 #: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:611
6163 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6166 #: modules/control/rc.c:607 modules/control/rtci.c:612
6168 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6171 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:613
6173 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6176 #: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:614
6178 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6181 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:615
6183 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6186 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:616
6188 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6191 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:617
6193 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6196 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:618
6198 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6201 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:619
6203 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6206 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:620
6208 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6211 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:622
6213 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6216 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:623
6218 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6221 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:624
6223 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6226 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:625
6228 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6231 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:627
6233 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6236 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:628
6238 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6241 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:629
6243 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6246 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:630
6248 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6251 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:631
6253 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6256 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:635
6258 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6261 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:636
6263 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6266 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:637
6268 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6271 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:638
6273 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6276 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:641
6278 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6281 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:642
6283 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6286 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:643
6288 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6291 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:645
6293 msgid "+----[ end of help ]\n"
6296 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:653
6298 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6301 #: modules/control/rc.c:725 modules/control/rtci.c:730
6303 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6306 #: modules/control/rc.c:765 modules/control/rtci.c:770
6308 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6311 #: modules/control/rc.c:822 modules/control/rtci.c:827
6313 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6316 #: modules/control/rc.c:837 modules/control/rtci.c:842
6318 msgid "| no entries\n"
6321 #: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
6322 #: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916
6324 msgid "unknown command!\n"
6327 #: modules/control/rc.c:957 modules/control/rtci.c:962
6329 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6332 #: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
6333 #: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010
6335 msgid "Volume is %d\n"
6338 #: modules/control/rc.c:1067 modules/control/rtci.c:1072
6340 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6343 #: modules/control/rtci.c:132
6344 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6347 #: modules/control/rtci.c:148
6349 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6350 "the quiet mode will not launch this command box."
6353 #: modules/control/rtci.c:153
6355 msgid "Real time control interface"
6356 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6358 #: modules/control/rtci.c:278
6360 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6361 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6363 #: modules/control/telnet.c:79
6365 msgid "Telnet Interface port"
6366 msgstr "Kezelõfelület"
6368 #: modules/control/telnet.c:80
6369 msgid "Default to 4212"
6372 #: modules/control/telnet.c:81
6374 msgid "Telnet Interface password"
6375 msgstr "Hálózati csatoló címe"
6377 #: modules/control/telnet.c:82
6378 msgid "Default to admin"
6381 #: modules/control/telnet.c:88
6383 msgid "Telnet remote control interface"
6384 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6386 #: modules/control/telnet.c:137
6387 msgid "Using the VLM interface plugin..."
6390 #: modules/control/telnet.c:148
6392 msgid "Telnet interface started on port: %d"
6395 #: modules/demux/a52.c:42
6397 msgid "Raw A/52 demuxer"
6398 msgstr "hang kódoló"
6400 #: modules/demux/aac.c:39
6403 msgstr "hang kódoló"
6405 #: modules/demux/aiff.c:43
6407 msgid "AIFF demuxer"
6408 msgstr "hang kódoló"
6410 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6412 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6413 msgstr "hang kódoló"
6415 #: modules/demux/au.c:44
6418 msgstr "hang kódoló"
6420 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6422 msgid "Force interleaved method"
6423 msgstr "Felirat kódolása"
6425 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6427 msgid "Force index creation"
6430 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6432 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6435 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6438 msgstr "hang kódoló"
6440 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6442 msgid "Filename of dump"
6445 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6446 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6449 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6452 msgstr "Fájl megnyitása"
6454 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6456 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6460 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6462 msgid "Filedump demuxer"
6463 msgstr "hang kódoló"
6465 #: modules/demux/dts.c:38
6467 msgid "Raw DTS demuxer"
6468 msgstr "hang kódoló"
6470 #: modules/demux/flac.c:38
6472 msgid "FLAC demuxer"
6473 msgstr "hang kódoló"
6475 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6477 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6478 "should be set in millisecond units."
6481 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6482 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6485 #: modules/demux/livedotcom.cpp:73
6486 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6489 #: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
6490 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6493 #: modules/demux/m3u.c:64
6495 msgid "Playlist metademux"
6496 msgstr "Lejátszási lista"
6498 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6500 msgid "Frames per Second"
6501 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6503 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6505 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6509 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6511 msgid "JPEG camera demuxer"
6512 msgstr "hang kódoló"
6514 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6515 msgid "Matroska stream demuxer"
6518 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6519 msgid "Seek based on percent not time"
6522 #: modules/demux/mkv.cpp:2538
6524 msgid "Segment filename"
6527 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
6528 msgid "Muxing application"
6531 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
6532 msgid "Writing application"
6535 #: modules/demux/mod.c:48
6536 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6539 #: modules/demux/mod.c:53
6543 #: modules/demux/mod.c:54
6544 msgid "Reverb level (0-100)"
6547 #: modules/demux/mod.c:54
6548 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6551 #: modules/demux/mod.c:55
6552 msgid "Reverb delay (ms)"
6555 #: modules/demux/mod.c:55
6556 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6559 #: modules/demux/mod.c:57
6563 #: modules/demux/mod.c:58
6564 msgid "Mega bass level (0-100)"
6567 #: modules/demux/mod.c:58
6568 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6571 #: modules/demux/mod.c:59
6572 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6575 #: modules/demux/mod.c:59
6576 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6579 #: modules/demux/mod.c:61
6582 msgstr "Dolby Surround"
6584 #: modules/demux/mod.c:62
6585 msgid "Surround level (0-100)"
6588 #: modules/demux/mod.c:62
6589 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6592 #: modules/demux/mod.c:63
6593 msgid "Surround delay (ms)"
6596 #: modules/demux/mod.c:63
6597 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6600 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
6602 msgid "MP4 stream demuxer"
6605 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6607 msgid "H264 video demuxer"
6610 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6612 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6615 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6617 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6620 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:41
6622 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6625 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6627 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6630 #: modules/demux/nsv.c:45
6631 msgid "NullSoft demuxer"
6634 #: modules/demux/ogg.c:43
6636 msgid "Ogg stream demuxer"
6637 msgstr "hang kódoló"
6639 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6641 msgid "Old playlist open"
6642 msgstr "Végtelenített lejátszás"
6644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6646 msgid "M3U playlist import"
6647 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6649 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6651 msgid "PLS playlist import"
6652 msgstr "Lejátszási lista"
6654 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6657 msgstr "hang kódoló"
6659 #: modules/demux/pva.c:43
6662 msgstr "hang kódoló"
6664 #: modules/demux/rawdv.c:39
6666 msgid "raw DV demuxer"
6667 msgstr "hang kódoló"
6669 #: modules/demux/real.c:39
6671 msgid "Real demuxer"
6672 msgstr "hang kódoló"
6674 #: modules/demux/sgimb.c:70
6675 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6678 #: modules/demux/subtitle.c:64
6680 msgid "Text subtitles demux"
6681 msgstr "Felirat kódolása"
6683 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6684 msgid "Frames per second"
6685 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6687 #: modules/demux/ts.c:66
6691 #: modules/demux/ts.c:68
6692 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6695 #: modules/demux/ts.c:70
6696 msgid "Set id of ES to PID"
6699 #: modules/demux/ts.c:71
6700 msgid "set id of es to pid"
6703 #: modules/demux/ts.c:73
6705 msgid "Fast udp streaming"
6706 msgstr "Lejátszás leállítása"
6708 #: modules/demux/ts.c:75
6709 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6712 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6713 msgid "MTU for out mode"
6716 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6720 #: modules/demux/ts.c:83
6725 #: modules/demux/ts.c:84
6726 msgid "do not complain on encrypted PES"
6729 #: modules/demux/ts.c:87
6730 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6733 #: modules/demux/util/id3.c:42
6734 msgid "Simple id3 tag skipper"
6737 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6741 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6742 msgid "Classic rock"
6745 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6750 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6755 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6759 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6763 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6767 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6771 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6776 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6780 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6784 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6788 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6792 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6796 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6800 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6804 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6808 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6813 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6817 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6821 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6825 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6829 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6834 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6838 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6842 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6847 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6848 msgid "Instrumental"
6851 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6855 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6860 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6865 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6869 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6873 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6878 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6879 msgid "Alternative rock"
6882 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6886 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6891 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6895 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6900 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6904 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6905 msgid "Instrumental pop"
6908 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6909 msgid "Instrumental rock"
6912 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6916 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6920 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6924 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6925 msgid "Techno-Industrial"
6928 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6933 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6937 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6941 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6944 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
6946 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6947 msgid "Southern rock"
6950 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6955 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6959 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6963 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6967 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6968 msgid "Christian rap"
6971 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6975 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6979 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6981 msgid "Native American"
6984 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6988 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6992 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6996 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7001 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7005 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7010 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7014 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7018 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7022 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7026 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7029 msgstr "Lejátszási lista"
7031 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7035 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7039 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7043 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7047 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7048 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7051 #: modules/demux/vobsub.c:48
7053 msgid "Vobsub subtitles demux"
7054 msgstr "Felirat kódolása"
7056 #: modules/demux/wav.c:42
7059 msgstr "hang kódoló"
7061 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7063 msgid "Use DVD Menus"
7064 msgstr "DVD menük használata"
7066 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7067 msgid "Screenshot Path"
7070 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7071 msgid "Screenshot Format"
7074 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7076 msgid "BeOS standard API interface"
7077 msgstr "Kezelõfelület"
7079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7080 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7084 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7085 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7086 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7088 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7089 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
7090 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7091 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7092 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7093 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
7097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414
7098 #: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713
7099 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7100 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7103 msgstr "Fájl megnyitása"
7105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7107 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7109 msgstr "Beállítások"
7111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7114 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7115 #: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
7116 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7121 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7127 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7129 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345
7130 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7131 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7132 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
7136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7137 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413
7139 #: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758
7140 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1097
7141 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1253
7143 msgstr "Fájl megnyitása"
7145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7146 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7148 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7151 msgid "Open Subtitles"
7152 msgstr "Felirat megnyitása"
7154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7163 msgstr "Felirat megnyitása"
7165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7171 msgstr "Következõ cím"
7173 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7175 msgstr "Címhez ugrás"
7177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7178 msgid "Go to Chapter"
7179 msgstr "Fejezethez ugrás"
7181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:470
7189 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7190 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7191 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7192 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7193 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7194 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7195 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7196 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7197 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7198 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7199 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7200 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7201 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
7205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7207 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7208 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7212 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7213 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7215 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7216 msgid "Drop files to play"
7219 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7222 msgstr "Lejátszási lista"
7224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7225 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7229 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
7230 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
7236 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7241 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7247 msgid "Sort Reverse"
7250 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7251 msgid "Sort by Name"
7254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7255 msgid "Sort by Path"
7258 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7261 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7264 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7271 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
7273 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7278 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7281 msgstr "Beillesztés"
7283 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7284 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7285 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7286 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7287 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
7292 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7293 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7294 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7296 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7297 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7301 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7302 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7306 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7307 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7308 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7309 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7313 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7317 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7319 msgid "Show Interface"
7320 msgstr "Kezelõfelület"
7322 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7326 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7330 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7334 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7336 msgid "Vertical Sync"
7339 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7340 msgid "Correct Aspect Ratio"
7343 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7346 msgstr "Mindig felül"
7348 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7349 msgid "Take Screen Shot"
7352 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7353 msgid "Show tooltips"
7356 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7357 msgid "Show tooltips for configuration options."
7360 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7361 msgid "Show text on toolbar buttons"
7364 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7365 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7368 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7369 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7372 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7374 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7375 "preferences menu will occupy."
7378 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7379 msgid "Interface default search path"
7382 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7385 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7386 "when looking for a file."
7388 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
7391 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7393 msgid "GNOME interface"
7394 msgstr "Kezelõfelület"
7396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7399 msgid "_Open File..."
7400 msgstr "Fájl megnyitása..."
7402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7406 msgstr "Fájl megnyitása"
7408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7409 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7411 msgid "Open _Disc..."
7412 msgstr "Lemez megnyitása..."
7414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7417 msgid "Open Disc Media"
7418 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7422 msgid "_Network stream..."
7423 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7428 msgid "Select a network stream"
7429 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7434 msgstr "Lemez &kidobása"
7436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7439 msgstr "Lemez kidobása"
7441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7443 msgid "_Hide interface"
7444 msgstr "Kezelõfelület"
7446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7453 msgid "Choose the program"
7454 msgstr "Program választás (SID)"
7456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7463 msgid "Choose title"
7464 msgstr "Felirat választás"
7466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7473 msgid "Choose chapter"
7474 msgstr "Felirat választás"
7476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7478 msgid "_Playlist..."
7479 msgstr "Lejátszási lista"
7481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7483 msgid "Open the playlist window"
7484 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7491 msgid "Open the module manager"
7494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7495 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7501 msgid "Open the messages window"
7504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7505 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7513 msgid "Select audio channel"
7514 msgstr "Csatorna választás"
7516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7517 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
7521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
7526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7530 msgstr "Felirat megnyitása"
7532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7535 msgid "Select subtitles channel"
7536 msgstr "Felirat kódolása"
7538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7539 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7542 msgstr "Teljesképernyõ"
7544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7546 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
7549 msgstr "Teljesképernyõ"
7551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
7563 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7565 msgid "VLC media player"
7566 msgstr "VLC médialejátszó"
7568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7571 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7584 msgid "Open a satellite card"
7587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7596 msgstr "Visszalépés"
7598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7601 msgstr "Lejátszás leállítása"
7603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7610 msgstr "Lejátszás indítása"
7612 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7614 msgid "Pause stream"
7615 msgstr "Lejátszás megállítása"
7617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7619 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7624 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7626 msgstr "Lejátszás lassítása"
7628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7635 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7637 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7640 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7641 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7642 msgid "Open playlist"
7643 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7646 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7649 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7654 msgid "Previous file"
7657 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7660 msgstr "Következõ fájl"
7662 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7666 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7667 msgid "Select previous title"
7668 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
7670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7675 msgid "Select previous chapter"
7676 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
7678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7679 msgid "Select next chapter"
7680 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
7682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7687 msgid "Toggle fullscreen mode"
7688 msgstr "Teljes képernyõs mód"
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7693 msgid "_Network Stream..."
7694 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7701 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7702 msgid "Got directly so specified point"
7705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7707 msgid "Switch program"
7708 msgstr "Kilépés a programból"
7710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7715 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7716 msgid "Navigate through titles and chapters"
7719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7721 msgid "Toggle _Interface"
7722 msgstr "Kezelõfelület"
7724 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7727 msgstr "Lejátszási lista"
7729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7730 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7732 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7733 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7736 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7739 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7740 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7742 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
7743 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7748 msgstr "Lejátszás leállítása"
7750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7751 msgid "Open Target:"
7754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7755 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
7757 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7760 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
7762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7764 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7765 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7766 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7767 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:589
7768 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7769 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
7770 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7774 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7775 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
7777 msgstr "Lemez fajtája"
7779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7780 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569
7781 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
7785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7786 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463
7787 #: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:634
7791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7792 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470
7793 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7799 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
7801 msgstr "Eszköz neve"
7803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7804 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7805 msgid "Use DVD menus"
7806 msgstr "DVD menük használata"
7808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7809 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629
7810 #: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:690
7811 msgid "UDP/RTP Multicast"
7814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7818 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7819 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:711
7820 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
7821 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7824 msgstr "Beillesztés"
7826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7827 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7828 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
7832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7835 #: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7836 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
7840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7846 msgid "Polarization"
7849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7864 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7867 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7869 msgstr "késleltetés"
7871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7872 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7878 msgid "stream output"
7879 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7882 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7883 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:601
7885 msgstr "Beállítások..."
7887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7889 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7913 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
7914 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7920 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
7925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7927 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
7932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7944 msgid "stream output (MRL)"
7945 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7949 msgid "Destination Target: "
7952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7953 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7958 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
7962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7965 msgstr "Beillesztés"
7967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:145
7988 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7989 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7990 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7992 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7995 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7997 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8000 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8002 msgid "Gtk+ interface"
8003 msgstr "Kezelõfelület"
8005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8010 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8015 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8017 msgid "Close the window"
8018 msgstr "Ablak bezárása"
8020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8025 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8027 msgid "Exit the program"
8028 msgstr "Kilépés a programból"
8030 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8035 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8036 msgid "Hide the main interface window"
8039 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8041 msgid "Navigate through the stream"
8044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8047 msgstr "&Beállítások"
8049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8051 msgid "_Preferences..."
8052 msgstr "&Beállítások"
8054 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8055 msgid "Configure the application"
8058 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8063 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8070 msgid "About this application"
8073 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8075 msgid "Open a Satellite Card"
8078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8080 msgstr "Visszalépés"
8082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8084 msgstr "Lejátszás leállítása"
8086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8088 msgstr "Lejátszás indítása"
8090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8091 msgid "Pause Stream"
8092 msgstr "Lejátszás megállítása"
8094 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8096 msgstr "Lejátszás lassítása"
8098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8100 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8102 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8103 msgid "Open Playlist"
8104 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8108 msgid "Previous File"
8111 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8113 msgstr "Következõ fájl"
8115 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8118 msgstr "Lejátszási lista"
8120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8126 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8127 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
8129 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8135 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666
8136 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
8140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167
8141 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691
8142 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:691
8143 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8148 msgid "Use a subtitles file"
8149 msgstr "Feliratok fájl"
8151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8153 msgid "Select a subtitles file"
8154 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8156 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8157 msgid "Set the delay (in seconds)"
8160 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8162 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8163 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
8165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8167 msgid "Use stream output"
8168 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8172 msgid "Stream output configuration "
8173 msgstr "Kép kimeneti modul"
8175 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8177 msgstr "Fájl megadása"
8179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8183 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8187 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8191 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8202 msgstr "Fájl megadása"
8204 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8209 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8219 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8221 msgid "Stream output (MRL)"
8222 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8224 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8226 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8229 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8231 msgid "Title %d (%d)"
8234 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8239 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8243 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8246 msgstr "Fájl megadása"
8248 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8251 msgstr "Lemez fajtája"
8253 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8254 msgid "Starting position"
8257 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8262 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8267 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8269 msgid "Device name "
8270 msgstr "Eszköz neve"
8272 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8277 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8282 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8285 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8287 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8289 msgid "Open &Stream"
8290 msgstr "Lejátszás leállítása"
8292 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8295 msgstr "Visszalépés"
8297 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8302 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8305 msgstr "Lejátszási lista"
8307 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8310 msgstr "Beillesztés"
8312 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8317 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8322 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8324 msgid "Stream info..."
8325 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8327 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8328 msgid "Opens an existing document"
8331 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8333 msgid "Opens a recently used file"
8334 msgstr "Fájl megnyitása"
8336 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8338 msgid "Quits the application"
8339 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8341 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8343 msgid "Enables/disables the toolbar"
8346 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8347 msgid "Enables/disables the status bar"
8350 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8352 msgid "Opens a disk"
8353 msgstr "Fájl megnyitása"
8355 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8357 msgid "Opens a network stream"
8358 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
8360 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8363 msgstr "Visszalépés"
8365 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8366 msgid "Stops playback"
8369 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8370 msgid "Starts playback"
8373 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8374 msgid "Pauses playback"
8377 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8378 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8379 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8382 msgstr "Olvass el..."
8384 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8386 msgid "Opening file..."
8387 msgstr "Fájl megnyitása..."
8389 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
8390 msgid "Open File..."
8391 msgstr "Fájl megnyitása..."
8393 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8396 msgstr "Beállítások..."
8398 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8399 msgid "Toggling toolbar..."
8402 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8403 msgid "Toggle the status bar..."
8406 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8410 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8412 msgid "KDE interface"
8413 msgstr "Kezelõfelület"
8415 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8416 msgid "path to ui.rc file"
8419 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8424 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8428 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8433 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8436 msgstr "Beillesztés"
8438 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8440 msgid "vlc preferences"
8441 msgstr "Beállítások"
8443 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8448 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8450 msgstr "Beépülõ modulok"
8452 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
8453 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8454 msgid "About VLC media player"
8455 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
8457 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8461 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8465 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
8466 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8470 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8472 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8476 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8478 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
8479 #: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8483 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8485 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
8486 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8490 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
8491 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8495 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
8496 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
8500 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
8501 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
8503 msgid "Float on Top"
8504 msgstr "Mindig felül"
8506 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
8507 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
8508 msgid "Fit to Screen"
8511 #: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
8513 msgid "Step Forward"
8516 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
8518 msgid "Step Backward"
8519 msgstr "Visszalépés"
8521 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8525 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8527 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8528 "effect will be sharper."
8531 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8532 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8533 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:617
8538 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8540 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8544 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8547 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8549 #: modules/gui/macosx/intf.m:375
8551 msgid "VLC - Controller"
8554 #: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8559 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
8561 msgid "Fast Forward"
8564 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
8565 msgid "Open CrashLog"
8568 #: modules/gui/macosx/intf.m:395
8570 msgid "Preferences..."
8571 msgstr "&Beállítások"
8573 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
8577 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
8581 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
8584 msgstr "Videó eszköz"
8586 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8590 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
8594 #: modules/gui/macosx/intf.m:404
8599 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
8601 msgid "Quick Open File..."
8602 msgstr "Fájl megnyitása..."
8604 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
8605 msgid "Open Disc..."
8606 msgstr "Lemez megnyitása..."
8608 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
8609 msgid "Open Network..."
8610 msgstr "Hálózat megnyitása..."
8612 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8614 msgstr "Korábbi megnyitása"
8616 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380
8618 msgstr "Menü törlése"
8620 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8624 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
8628 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
8630 msgstr "Beillesztés"
8632 #: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8633 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8637 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8641 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
8643 msgid "Video Device"
8644 msgstr "Videó eszköz"
8646 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8647 msgid "Minimize Window"
8648 msgstr "Ablak kis méretbe"
8650 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8651 msgid "Close Window"
8652 msgstr "Ablak bezárása"
8654 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8659 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
8660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8661 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8666 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8667 msgid "Bring All to Front"
8670 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8674 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8676 msgstr "Olvass el..."
8678 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8679 msgid "Online Documentation"
8680 msgstr "Online leírás"
8682 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
8683 msgid "Report a Bug"
8684 msgstr "Hibajelentés"
8686 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8687 msgid "VideoLAN Website"
8688 msgstr "VideoLAN weblapja"
8690 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373
8694 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8698 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8700 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8703 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
8704 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8707 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8708 msgid "Open Messages Window"
8711 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8715 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8716 msgid "Suppress further errors"
8719 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8720 msgid "No CrashLog found"
8723 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8725 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8726 "heavy crashes yet."
8729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
8730 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
8731 msgid "Video device"
8732 msgstr "Videó eszköz"
8734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8736 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8737 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8746 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8747 "is fully transparent."
8750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8751 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8756 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8757 "stretch the video to fill the entire window."
8760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8762 msgid "Fill fullscreen"
8763 msgstr "Teljesképernyõ"
8765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8767 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8768 "screen without black borders (OpenGL only)."
8771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8772 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8775 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8778 msgstr "Lejátszás leállítása"
8780 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
8781 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8782 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
8784 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8785 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8788 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452
8789 msgid "VIDEO_TS folder"
8792 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8794 msgid "Load subtitles file:"
8795 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8797 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8802 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8803 msgid "Subtitles encoding"
8804 msgstr "Felirat kódolása"
8806 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8811 #: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556
8812 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572
8813 #, fuzzy, objc-format
8814 msgid "No %@s found"
8817 #: modules/gui/macosx/open.m:607
8818 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8821 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8823 msgid "Advanced output:"
8824 msgstr "További lehetõségek"
8826 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8828 msgid "Output Options"
8829 msgstr "További lehetõségek"
8831 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
8833 msgid "Play locally"
8834 msgstr "Lejátszás lassítása"
8836 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
8838 msgid "Dump raw input"
8839 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8841 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
8842 msgid "Encapsulation Method"
8845 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8847 msgid "Transcode options"
8848 msgstr "Lejátszás megállítása"
8850 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8851 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
8852 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
8853 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:852
8854 msgid "Bitrate (kb/s)"
8857 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
8862 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8864 msgid "Stream Announcing"
8865 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8867 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
8868 msgid "SAP announce"
8871 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
8872 msgid "SLP announce"
8875 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
8876 msgid "RTSP announce"
8879 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
8880 msgid "HTTP announce"
8883 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
8884 msgid "Export SDP as file"
8887 #: modules/gui/macosx/output.m:187
8889 msgid "Channel Name"
8890 msgstr "Csatornanév"
8892 #: modules/gui/macosx/output.m:188
8896 #: modules/gui/macosx/output.m:511
8901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8903 msgid "Save Playlist..."
8904 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8908 msgid "Item Enabled"
8911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8912 msgid "Enable all group items"
8915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8916 msgid "Disable all group items"
8919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8922 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
8929 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8930 msgid "Standard Play"
8933 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8940 msgid "Save Playlist"
8941 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8945 msgid "%i items in playlist"
8946 msgstr "Tételek hozzávétele"
8948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8949 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
8953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8955 msgid "Delete Group"
8958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8962 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
8963 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8968 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8970 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8972 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8976 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
8977 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8978 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8983 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
8984 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8985 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
8991 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8992 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8995 msgstr "További lehetõségek"
8997 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
8998 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8999 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9000 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9004 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9006 msgid "Reset Preferences"
9007 msgstr "Beállítások"
9009 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9013 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9015 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9016 "Are you sure you want to continue?"
9019 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9021 msgid "Select file or directory"
9022 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9024 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9026 msgid "Select a file or directory"
9027 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9029 #: modules/gui/ncurses.c:86
9030 msgid "Filebrowser starting point"
9033 #: modules/gui/ncurses.c:88
9035 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9036 "show you initially."
9039 #: modules/gui/ncurses.c:92
9041 msgid "ncurses interface"
9042 msgstr "Kezelõfelület"
9044 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9045 msgid "Autoplay selected file"
9048 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9049 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9052 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9053 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9056 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9057 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
9061 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9066 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9070 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9074 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9078 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9093 msgid "Add to Playlist"
9094 msgstr "Lejátszási lista"
9096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9103 msgstr "Beillesztés"
9105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9158 msgstr "Lejátszás megállítása"
9160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9211 msgstr "Dolby Surround"
9213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9233 msgstr "Lejátszás indítása"
9235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9293 msgid "Video Codec:"
9294 msgstr "VIdeó kódoló"
9296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9330 msgid "Video Bitrate:"
9333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9335 msgid "Bitrate Tolerance:"
9338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9340 msgid "Keyframe Interval:"
9343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9345 msgid "Audio Codec:"
9346 msgstr "hang kódoló"
9348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9350 msgid "Deinterlace:"
9351 msgstr "Kezelõfelület"
9353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9356 msgstr "Hozzáférési modul"
9358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9367 msgid "Time To Live (TTL):"
9370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9379 msgid "localhost.localdomain"
9382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:142
9394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:147
9402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:144
9406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9409 msgstr "Felirat választás"
9411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9414 msgstr "késleltetés"
9416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9439 msgstr "Felirat választás"
9441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9443 msgid "Audio Bitrate :"
9446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9448 msgid "SAP Announce:"
9451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9453 msgid "SLP Announce:"
9456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9458 msgid "Announce Channel:"
9461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9464 msgstr "Lejátszás megállítása"
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9489 msgstr "Beállítások"
9491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9493 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9494 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9495 "org/copyleft/gpl.html)."
9498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9500 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9501 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
9503 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9505 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9506 msgstr "Teljesképernyõs kép"
9508 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9510 msgid "Qt interface"
9511 msgstr "Kezelõfelület"
9513 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9515 msgid "Open a skin file"
9516 msgstr "Fájl megnyitása"
9518 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9519 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9522 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9523 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9526 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9527 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9528 msgid "Save playlist"
9529 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9531 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9532 msgid "M3U file|*.m3u"
9535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9536 msgid "Last skin used"
9539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9541 msgid "Select the path to the last skin used."
9542 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9544 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9545 msgid "Config of last used skin"
9548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9549 msgid "Config of last used skin."
9552 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9553 msgid "Enable transparency effects"
9556 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9558 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9559 "when moving windows does not behave correctly."
9562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9564 msgid "Skinnable Interface"
9565 msgstr "Kezelõfelület"
9567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9568 msgid "Skins loader demux"
9571 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9576 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9578 msgid "Open skin..."
9579 msgstr "Fájl megnyitása..."
9581 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9583 msgid "Edit bookmark"
9584 msgstr "Lejátszási lista"
9586 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9590 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9593 msgstr "Lejátszási lista"
9595 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9599 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9603 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9607 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9608 msgid "You must select two bookmarks"
9611 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9612 msgid "Invalid selection"
9615 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9616 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9619 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9621 msgid "No input found"
9624 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9626 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9629 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9634 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9636 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9637 "bookmarks to keep the same input."
9640 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9641 msgid "Input has changed "
9644 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9646 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9647 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9650 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9651 msgid "Adjust Image"
9654 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9655 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9656 msgid "Restore Defaults"
9659 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9663 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9668 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9672 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9677 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9681 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9683 msgid "Video Options"
9684 msgstr "Egyéb beállítások"
9686 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9687 msgid "Aspect Ratio"
9690 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9692 msgid "Video Filters"
9693 msgstr "Videó eszköz"
9695 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9700 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9702 msgid "Headphone virtualization"
9703 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
9705 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9707 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9710 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9712 msgid "Volume normalization"
9715 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9717 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9720 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9721 msgid "Maximum level"
9724 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9726 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9727 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9730 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911
9732 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9733 "these settings to take effect.\n"
9734 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9735 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9736 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9737 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9738 "(Preferences / General / Video)."
9741 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921
9742 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
9744 msgid "More information"
9747 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124
9748 msgid "Extended controls"
9751 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9752 msgid "Stream and media info"
9755 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9757 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9758 msgstr "Fájl megnyitása..."
9760 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9762 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9763 msgstr "&Fájl megnyitás"
9765 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9767 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9768 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9770 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9772 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9773 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9775 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9777 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9778 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9780 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9782 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9783 msgstr "&Lejátszólista"
9785 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9786 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9789 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9791 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9792 msgstr "&Lejátszólista"
9794 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9796 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9799 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9800 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9803 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9807 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9811 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9813 msgstr "&Beállítások"
9815 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9819 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9823 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9827 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9831 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9832 msgid "Previous playlist item"
9833 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
9835 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9836 msgid "Next playlist item"
9837 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9839 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9840 msgid "&Extended GUI"
9843 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
9844 msgid "&Undock Ext. GUI"
9847 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
9848 msgid "&Bookmarks..."
9851 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
9852 msgid "&Preferences..."
9853 msgstr "&Beállítások"
9855 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
9858 " (wxWindows interface)\n"
9860 msgstr "Kezelõfelület"
9862 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
9865 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9868 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
9871 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
9873 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9874 "http://www.videolan.org/\n"
9877 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
9878 "http://www.videolan.org/\n"
9881 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
9886 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
9888 msgid "Playlist item info"
9889 msgstr "Lejátszási lista"
9891 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9896 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
9901 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
9902 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
9907 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
9909 msgid "Quick &Open File..."
9910 msgstr "Fájl megnyitása..."
9912 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
9913 msgid "Open &File..."
9914 msgstr "&Fájl megnyitás"
9916 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
9917 msgid "Open &Disc..."
9918 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9920 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
9921 msgid "Open &Network Stream..."
9922 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9924 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
9926 msgid "Open &Capture Device..."
9927 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9929 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
9931 msgid "Media &Info..."
9934 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
9936 msgid "&Messages..."
9939 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
9943 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9945 msgstr "Mentés másként..."
9947 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9949 msgid "Save Messages As..."
9950 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
9952 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
9954 msgid "Advanced options..."
9955 msgstr "További lehetõségek"
9957 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
9958 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9959 msgid "Advanced options"
9960 msgstr "További lehetõségek"
9962 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
9965 msgstr "További lehetõségek"
9967 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
9970 msgstr "Fájl megnyitása..."
9972 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
9975 msgstr "Fájl megnyitása"
9977 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
9979 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9980 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9984 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
9986 msgid "Use VLC as a server of streams"
9987 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
9989 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
9993 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
9994 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
9997 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9999 msgid "Subtitle options"
10000 msgstr "Felirat beállításai"
10002 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
10003 msgid "Force options for separate subtitle files."
10006 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
10008 msgid "DVD (menus)"
10009 msgstr "DVD menük használata"
10011 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
10013 msgid "Subtitles track"
10016 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
10020 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10024 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10028 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10031 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10033 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10034 msgid "&Simple Add..."
10035 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
10037 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10038 msgid "&Add MRL..."
10039 msgstr "&MRL hozzáadása"
10041 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10042 msgid "&Open Playlist..."
10043 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
10045 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10046 msgid "&Save Playlist..."
10047 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10049 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10053 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10055 msgid "Sort by &title"
10056 msgstr "Felcserélt sztereó"
10058 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10060 msgid "&Reverse sort by title"
10061 msgstr "Felcserélt sztereó"
10063 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10065 msgid "Sort by &author"
10066 msgstr "Felcserélt sztereó"
10068 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10070 msgid "Reverse sort by author"
10071 msgstr "Felcserélt sztereó"
10073 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10075 msgid "Sort by &group"
10076 msgstr "Felcserélt sztereó"
10078 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10080 msgid "Reverse sort by group"
10081 msgstr "Felcserélt sztereó"
10083 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10085 msgid "&Shuffle Playlist"
10086 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10088 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10093 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10098 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10100 msgstr "Meg&fordít"
10102 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10107 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10108 msgid "&Select All"
10111 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10112 msgid "&Enable all group items"
10115 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10116 msgid "&Disable all group items"
10119 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10123 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10127 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10129 msgstr "&Kijelölés"
10131 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10135 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10137 msgid "Enable/Disable"
10140 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10144 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10148 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10151 msgstr "Fájlmentés"
10153 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10156 msgstr "Fájlmentés"
10158 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10160 msgid "Playlist is empty"
10161 msgstr "Lejátszási lista"
10163 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10167 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10168 msgid "Enter a name for the new group:"
10171 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10173 msgid "General settings"
10174 msgstr "&Beállítások"
10176 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10180 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10185 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10187 msgid "Choose directory"
10188 msgstr "Hang választás"
10190 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10192 msgid "Choose file"
10193 msgstr "Felirat választás"
10195 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:47
10197 msgid "MPEG-1 Video codec"
10198 msgstr "VIdeó kódoló"
10200 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:49
10202 msgid "MPEG-2 Video codec"
10203 msgstr "VIdeó kódoló"
10205 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:51
10207 msgid "MPEG-4 Video codec"
10208 msgstr "VIdeó kódoló"
10210 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:53
10211 msgid "DivX first version"
10214 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:55
10215 msgid "DivX second version"
10218 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10219 msgid "DivX third version"
10222 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:59
10223 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10226 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:61
10227 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10230 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10231 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10234 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:65
10235 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10238 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:67
10239 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10242 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:69
10243 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10246 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:71 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:92
10247 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10250 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10251 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10254 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10256 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10259 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10260 msgid "Audio format for MPEG4"
10263 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10265 msgid "DVD audio format"
10266 msgstr "nincs adat"
10268 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:86
10270 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10271 msgstr "hang kódoló"
10273 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:88
10274 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10277 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:90
10278 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10281 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:107
10282 msgid "UDP Unicast"
10285 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:107
10286 msgid "Use this to stream to a single computer"
10289 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10290 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10293 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10294 msgid "UDP Multicast"
10297 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:111
10299 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10300 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10301 "but it does not work over Internet."
10304 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:114
10306 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10307 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10308 "address beginning with 239.255."
10311 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:118
10312 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
10316 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:119
10318 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10319 "the server needs to send several times the stream."
10322 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:122
10324 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10325 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10326 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10327 "at http://yourip:8080 by default"
10330 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10332 msgid "MPEG Program Stream"
10333 msgstr "Lejátszás indítása"
10335 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10337 msgid "MPEG Transport Stream"
10338 msgstr "Lejátszás megállítása"
10340 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:141
10341 msgid "MPEG 1 Format"
10344 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10348 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:146
10352 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10354 msgid "Stream output MRL"
10355 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10357 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10359 msgid "Destination Target:"
10362 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10364 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10365 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10369 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
10371 msgid "Output methods"
10372 msgstr "Kép kimeneti modul"
10374 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
10378 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
10380 msgid "Miscellaneous options"
10381 msgstr "Egyéb beállítások"
10383 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
10385 msgid "Channel name"
10386 msgstr "Csatornanév"
10388 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
10390 msgid "Transcoding options"
10391 msgstr "További lehetõségek"
10393 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
10394 msgid "Video codec"
10395 msgstr "VIdeó kódoló"
10397 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
10398 msgid "Audio codec"
10399 msgstr "hang kódoló"
10401 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
10403 msgstr "Fájlmentés"
10405 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10406 msgid "Subtitles file"
10407 msgstr "Feliratok fájl"
10409 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10410 msgid "Subtitles options"
10411 msgstr "Felirat beállításai"
10413 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
10414 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
10417 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
10419 msgstr "Fájl megnyitása"
10421 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10422 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1370
10423 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10426 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10427 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10430 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10432 msgid "Stream to network"
10433 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10435 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10436 msgid "Use this to stream on a network"
10439 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10441 msgid "Transcode/Save to file"
10442 msgstr "Lejátszás megállítása"
10444 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10445 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10448 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10450 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10451 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10455 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10457 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10458 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10459 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10460 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10463 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10465 msgid "Choose input"
10466 msgstr "Felirat választás"
10468 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10469 msgid "Choose here your input stream"
10472 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10474 msgid "Select a stream"
10475 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10477 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10479 msgid "Existing playlist item"
10480 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10482 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10483 msgid "You must choose a stream"
10486 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10487 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10490 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10492 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10493 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10495 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10498 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10503 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10505 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10506 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10510 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10511 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10514 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10515 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10518 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10519 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10522 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10523 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10526 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10529 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10531 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10532 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10535 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10536 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10539 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10541 msgid "You need to enter an address"
10542 msgstr "Hálózati csatoló címe"
10544 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10545 msgid "Encapsulation format"
10548 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10550 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10551 "on the choices you made, all formats won't be available."
10554 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10556 msgid "Additional transcode options"
10557 msgstr "További lehetõségek"
10559 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10561 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10565 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10566 msgid "You must choose a file to save to"
10569 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10571 msgid "Additional streaming options"
10572 msgstr "Felirat beállításai"
10574 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10576 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10579 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10581 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10582 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10583 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10587 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10589 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10590 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10591 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10592 "extra interface.\n"
10593 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10594 "name will be used"
10597 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
10600 msgstr "nincs adat"
10602 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:555
10607 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:611
10608 msgid "Partial Extract"
10611 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:622
10615 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:627
10619 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:803
10621 msgid "Transcode video"
10622 msgstr "Lejátszás megállítása"
10624 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
10626 msgid "Transcode audio"
10627 msgstr "Lejátszás megállítása"
10629 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1005
10631 msgid "Streaming method"
10632 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10634 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1019 modules/stream_out/rtp.c:41
10636 msgid "Destination"
10639 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1234
10641 msgid "Select the file to save to"
10642 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10644 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1302
10645 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10648 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1310
10649 msgid "SAP Announce"
10652 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10654 msgid "Embed video in interface"
10655 msgstr "Kezelõfelület"
10657 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10659 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10663 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10664 msgid "Show bookmarks dialog"
10667 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10668 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10671 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10673 msgid "wxWindows interface module"
10674 msgstr "Kezelõfelület"
10676 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10677 msgid "wxWindows dialogs provider"
10680 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10681 msgid "Dummy image chroma format"
10684 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10686 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10687 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10691 msgid "Save raw codec data"
10694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10696 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10697 "forced the dummy decoder in the main options."
10700 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10702 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10703 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10704 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10707 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10708 msgid "Dummy interface function"
10711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10712 msgid "Dummy access function"
10715 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10716 msgid "Dummy demux function"
10719 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10720 msgid "Dummy decoder function"
10723 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10724 msgid "Dummy encoder function"
10727 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10729 msgid "Dummy audio output function"
10730 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10732 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10734 msgid "Dummy video output function"
10735 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10738 msgid "Dummy font renderer function"
10741 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10745 #: modules/misc/freetype.c:80
10747 msgid "Font filename"
10750 #: modules/misc/freetype.c:81
10751 msgid "Font size in pixels"
10754 #: modules/misc/freetype.c:82
10756 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10757 "than 0 this option will override the relative font size "
10760 #: modules/misc/freetype.c:86
10761 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10764 #: modules/misc/freetype.c:89
10769 #: modules/misc/freetype.c:89
10774 #: modules/misc/freetype.c:90
10779 #: modules/misc/freetype.c:90
10784 #: modules/misc/freetype.c:93
10785 msgid "freetype2 font renderer"
10788 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10789 msgid "Gtk+ GUI helper"
10792 #: modules/misc/logger.c:91
10797 #: modules/misc/logger.c:93
10800 msgstr "nincs adat"
10802 #: modules/misc/logger.c:94
10804 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10808 #: modules/misc/logger.c:97
10810 msgid "File logging interface"
10811 msgstr "Kezelõfelület"
10813 #: modules/misc/logger.c:99
10815 msgid "Log filename"
10818 #: modules/misc/logger.c:99
10819 msgid "Specify the log filename."
10822 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10823 msgid "libc memcpy"
10826 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
10827 msgid "3D Now! memcpy"
10830 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
10834 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
10835 msgid "MMX EXT memcpy"
10838 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
10839 msgid "AltiVec memcpy"
10842 #: modules/misc/network/ipv4.c:89
10843 msgid "TCP connection timeout in ms"
10846 #: modules/misc/network/ipv4.c:91
10848 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
10849 "be set in millisecond units."
10852 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
10853 msgid "IPv4 network abstraction layer"
10856 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
10857 msgid "IPv6 network abstraction layer"
10860 #: modules/misc/playlist/export.c:42
10862 msgid "M3U playlist exporter"
10863 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10865 #: modules/misc/playlist/export.c:48
10867 msgid "Old playlist exporter"
10868 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10870 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
10871 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
10874 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
10876 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
10877 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
10880 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
10881 msgid "Qt Embedded GUI helper"
10884 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
10889 #: modules/misc/rtsp.c:48
10890 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
10893 #: modules/misc/rtsp.c:51
10894 msgid "RTSP VoD server"
10897 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
10898 msgid "SAP multicast address"
10901 #: modules/misc/sap.c:89
10902 msgid "IPv4-SAP listening"
10905 #: modules/misc/sap.c:91
10906 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
10909 #: modules/misc/sap.c:92
10910 msgid "IPv6-SAP listening"
10913 #: modules/misc/sap.c:94
10914 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
10917 #: modules/misc/sap.c:95
10918 msgid "IPv6 SAP scope"
10921 #: modules/misc/sap.c:97
10922 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
10925 #: modules/misc/sap.c:98
10926 msgid "SAP timeout (seconds)"
10929 #: modules/misc/sap.c:100
10931 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
10934 #: modules/misc/sap.c:102
10935 msgid "Try to parse the SAP"
10938 #: modules/misc/sap.c:104
10940 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
10941 "livedotcom parse the announce."
10944 #: modules/misc/sap.c:111
10946 msgid "SAP interface"
10947 msgstr "Kezelõfelület"
10949 #: modules/misc/screensaver.c:44
10950 msgid "X Screensaver disabler"
10953 #: modules/misc/svg.c:60
10955 msgid "SVG template file"
10956 msgstr "Fájlmentés"
10958 #: modules/misc/svg.c:61
10960 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
10963 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
10964 msgid "C module that does nothing"
10967 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
10969 msgid "Miscellaneous stress tests"
10970 msgstr "Egyéb beállítások"
10972 #: modules/mux/asf.c:48
10973 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
10976 #: modules/mux/asf.c:51
10977 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
10980 #: modules/mux/asf.c:54
10982 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
10985 #: modules/mux/asf.c:56
10990 #: modules/mux/asf.c:57
10991 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
10994 #: modules/mux/asf.c:60
10995 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
10998 #: modules/mux/asf.c:64
11001 msgstr "hang kódoló"
11003 #: modules/mux/asf.c:509
11005 msgid "Unknown Video"
11006 msgstr "Ismeretlen"
11008 #: modules/mux/avi.c:44
11011 msgstr "hang kódoló"
11013 #: modules/mux/dummy.c:41
11015 msgid "Dummy/Raw muxer"
11016 msgstr "hang kódoló"
11018 #: modules/mux/mp4.c:45
11019 msgid "Create \"Fast start\" files"
11022 #: modules/mux/mp4.c:47
11024 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11025 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11026 "previewing the file while it is downloading)."
11029 #: modules/mux/mp4.c:56
11031 msgid "MP4/MOV muxer"
11032 msgstr "hang kódoló"
11034 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
11035 msgid "DTS delay (ms)"
11038 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11040 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11041 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11042 "some buffering inside the client decoder."
11045 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11048 msgstr "hang kódoló"
11050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11057 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11067 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11075 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11079 msgid "Shaping delay (ms)"
11082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11084 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11085 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11086 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11091 msgid "Use keyframes"
11092 msgstr "Lejátszás indítása"
11094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11096 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11097 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11098 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11099 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11100 "the biggest frames in the stream."
11103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
11104 msgid "PCR delay (ms)"
11107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
11109 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11110 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
11115 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11116 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11117 "some buffering inside the client decoder."
11120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
11122 msgid "Crypt audio"
11123 msgstr "Hang választás"
11125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11127 msgid "Crypt audio using CSA"
11128 msgstr "Hang választás"
11130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
11134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11136 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11141 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11144 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11145 msgid "Multipart jpeg muxer"
11148 #: modules/mux/ogg.c:50
11149 msgid "Ogg/ogm muxer"
11152 #: modules/mux/wav.c:42
11155 msgstr "hang kódoló"
11157 #: modules/packetizer/copy.c:41
11159 msgid "Copy packetizer"
11162 #: modules/packetizer/h264.c:45
11164 msgid "H264 video packetizer"
11167 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11169 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11172 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11174 msgid "MPEG4 video packetizer"
11177 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11179 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11182 #: modules/stream_out/description.c:48
11184 msgid "Description stream output"
11185 msgstr "Lejátszás megállítása"
11187 #: modules/stream_out/display.c:38
11189 msgid "Enable/disable audio rendering."
11190 msgstr "hang kódoló"
11192 #: modules/stream_out/display.c:40
11193 msgid "Enable/disable video rendering."
11196 #: modules/stream_out/display.c:41
11199 msgstr "késleltetés"
11201 #: modules/stream_out/display.c:42
11202 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11205 #: modules/stream_out/display.c:50
11207 msgid "Display stream output"
11208 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11210 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11212 msgid "Duplicate stream output"
11213 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11215 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11217 msgid "Output access method"
11218 msgstr "Hang kimenet modul"
11220 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11222 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11225 #: modules/stream_out/es.c:41
11227 msgid "Audio output access method"
11228 msgstr "Hang kimenet modul"
11230 #: modules/stream_out/es.c:43
11232 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11236 #: modules/stream_out/es.c:45
11238 msgid "Video output access method"
11239 msgstr "Kép kimeneti modul"
11241 #: modules/stream_out/es.c:47
11243 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11247 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11249 msgid "Output muxer"
11250 msgstr "Kép kimeneti modul"
11252 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11253 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11256 #: modules/stream_out/es.c:53
11258 msgid "Audio output muxer"
11259 msgstr "Hang kimenet modul"
11261 #: modules/stream_out/es.c:55
11262 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11265 #: modules/stream_out/es.c:56
11267 msgid "Video output muxer"
11268 msgstr "Kép kimeneti modul"
11270 #: modules/stream_out/es.c:58
11271 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11274 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11277 msgstr "Kép kimeneti modul"
11279 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11280 #: modules/stream_out/standard.c:53
11281 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11284 #: modules/stream_out/es.c:63
11286 msgid "Audio output URL"
11287 msgstr "Hang kimenet modul"
11289 #: modules/stream_out/es.c:65
11291 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11294 #: modules/stream_out/es.c:67
11296 msgid "Video output URL"
11297 msgstr "Kép kimeneti modul"
11299 #: modules/stream_out/es.c:69
11301 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11304 #: modules/stream_out/es.c:78
11306 msgid "Elementary stream output"
11307 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11309 #: modules/stream_out/gather.c:40
11311 msgid "Gathering stream output"
11312 msgstr "Lejátszás megállítása"
11314 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11318 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11320 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11321 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11322 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11325 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11329 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11331 msgid "Session name"
11332 msgstr "Eszköz neve"
11334 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11335 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11338 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11340 msgid "Session description"
11341 msgstr "Hozzáférési modul"
11343 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11344 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11347 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11349 msgid "Session URL"
11350 msgstr "Eszköz neve"
11352 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11353 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11356 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11358 msgid "Session email"
11359 msgstr "Eszköz neve"
11361 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11362 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11365 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11366 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11369 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11372 msgstr "További lehetõségek"
11374 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11376 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11379 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11384 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11386 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11389 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11390 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11393 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11395 msgid "RTP stream output"
11396 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11398 #: modules/stream_out/standard.c:49
11400 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11403 #: modules/stream_out/standard.c:57
11404 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11407 #: modules/stream_out/standard.c:59
11408 msgid "SAP announcing"
11411 #: modules/stream_out/standard.c:60
11412 msgid "Announce this session with SAP"
11415 #: modules/stream_out/standard.c:62
11416 msgid "SAP IPv6 announcing"
11419 #: modules/stream_out/standard.c:63
11420 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11423 #: modules/stream_out/standard.c:65
11424 msgid "SLP announcing"
11427 #: modules/stream_out/standard.c:66
11428 msgid "Announce this session with SLP"
11431 #: modules/stream_out/standard.c:74
11433 msgid "Standard stream output"
11434 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11436 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11438 msgid "Video encoder"
11439 msgstr "VIdeó kódoló"
11441 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11443 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11446 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11448 msgid "Destination video codec"
11449 msgstr "hang kódoló"
11451 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11453 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11457 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11459 msgid "Video bitrate"
11462 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11463 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11466 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11468 msgid "Video scaling"
11471 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11472 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11475 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11477 msgid "Video frame-rate"
11480 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11481 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11484 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11486 msgid "Deinterlace video"
11487 msgstr "Kezelõfelület"
11489 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11490 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11493 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11494 msgid "Allows you to specify the output video width."
11497 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11498 msgid "Allows you to specify the output video height."
11501 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11503 msgid "Video crop top"
11504 msgstr "Egyéb beállítások"
11506 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11507 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11510 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11512 msgid "Video crop left"
11513 msgstr "VIdeó kódoló"
11515 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11516 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11519 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11521 msgid "Video crop bottom"
11522 msgstr "Egyéb beállítások"
11524 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11525 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11528 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11530 msgid "Video crop right"
11531 msgstr "VIdeó kódoló"
11533 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11534 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11537 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11539 msgid "Audio encoder"
11540 msgstr "hang kódoló"
11542 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11544 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11547 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11549 msgid "Destination audio codec"
11550 msgstr "hang kódoló"
11552 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11554 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11558 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11560 msgid "Audio bitrate"
11563 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11564 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11567 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11569 msgid "Audio sample rate"
11572 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11574 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11577 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11579 msgid "Audio channels"
11580 msgstr "Hang csatornák"
11582 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11584 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11588 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11590 msgid "Subtitles encoder"
11591 msgstr "Felirat kódolása"
11593 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11595 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11599 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11601 msgid "Destination subtitles codec"
11602 msgstr "hang kódoló"
11604 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11606 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11610 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11612 msgid "Subpictures filter"
11613 msgstr "Feliratok fájl"
11615 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11617 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11618 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11622 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11623 msgid "Number of threads"
11626 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11627 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11630 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11632 msgid "Synchronise on audio track"
11635 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11637 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11638 "on the audio track."
11641 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11643 msgid "Transcode stream output"
11644 msgstr "Lejátszás megállítása"
11646 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11648 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11649 msgstr "Lejátszás megállítása"
11651 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11652 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11655 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11656 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11659 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11660 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11662 msgid "Conversions from "
11663 msgstr "Eszköz neve"
11665 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11666 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11667 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11668 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11672 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11673 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11674 msgid "MMX conversions from "
11677 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11678 msgid "AltiVec conversions from "
11681 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11682 msgid "Image contrast (0-2)"
11685 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11686 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11689 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11690 msgid "Image hue (0-360)"
11693 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11694 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11697 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11698 msgid "Image saturation (0-3)"
11701 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11702 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11705 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11706 msgid "Image brightness (0-2)"
11709 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11710 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11713 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11714 msgid "Image gamma (0-10)"
11717 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11718 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11721 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11723 msgid "Image properties filter"
11724 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
11726 #: modules/video_filter/blend.c:66
11728 msgid "Video pictures blending"
11729 msgstr "Kép kimeneti modul"
11731 #: modules/video_filter/clone.c:55
11732 msgid "Number of clones"
11735 #: modules/video_filter/clone.c:56
11736 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11739 #: modules/video_filter/clone.c:59
11741 msgid "List of video output modules"
11742 msgstr "Kép kimeneti modul"
11744 #: modules/video_filter/clone.c:60
11745 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11748 #: modules/video_filter/clone.c:63
11750 msgid "Clone video filter"
11751 msgstr "Elõzõ fájl"
11753 #: modules/video_filter/crop.c:54
11754 msgid "Crop geometry (pixels)"
11757 #: modules/video_filter/crop.c:55
11759 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11760 "<left offset> + <top offset>."
11763 #: modules/video_filter/crop.c:57
11765 msgid "Automatic cropping"
11766 msgstr "Függõleges"
11768 #: modules/video_filter/crop.c:58
11769 msgid "Activate automatic black border cropping."
11772 #: modules/video_filter/crop.c:61
11774 msgid "Crop video filter"
11775 msgstr "Elõzõ fájl"
11777 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11779 msgid "Deinterlace mode"
11780 msgstr "Kezelõfelület"
11782 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11783 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11786 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11788 msgid "Deinterlacing video filter"
11789 msgstr "Elõzõ fájl"
11791 #: modules/video_filter/distort.c:59
11793 msgid "Distort mode"
11796 #: modules/video_filter/distort.c:60
11797 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
11800 #: modules/video_filter/distort.c:63
11805 #: modules/video_filter/distort.c:63
11810 #: modules/video_filter/distort.c:66
11812 msgid "Distort video filter"
11813 msgstr "Elõzõ fájl"
11815 #: modules/video_filter/invert.c:52
11817 msgid "Invert video filter"
11818 msgstr "Elõzõ fájl"
11820 #: modules/video_filter/logo.c:61
11822 msgid "Logo filename"
11825 #: modules/video_filter/logo.c:62
11826 msgid "Full path of the PNG file to use."
11829 #: modules/video_filter/logo.c:63
11830 msgid "X coordinate of the logo"
11833 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
11834 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
11837 #: modules/video_filter/logo.c:65
11838 msgid "Y coordinate of the logo"
11841 #: modules/video_filter/logo.c:67
11842 msgid "Transparency of the logo"
11845 #: modules/video_filter/logo.c:68
11847 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
11848 "to 255 for full opacity)."
11851 #: modules/video_filter/logo.c:70
11852 msgid "Logo position"
11855 #: modules/video_filter/logo.c:72
11857 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
11858 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
11861 #: modules/video_filter/logo.c:82
11863 msgid "Logo video filter"
11866 #: modules/video_filter/logo.c:99
11868 msgid "Logo sub filter"
11871 #: modules/video_filter/marq.c:64
11872 msgid "Marquee text"
11875 #: modules/video_filter/marq.c:65
11876 msgid "Marquee text to display"
11879 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
11880 msgid "X offset, from left"
11883 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
11884 msgid "X offset, from the left screen edge"
11887 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
11888 msgid "Y offset, from the top"
11891 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
11892 msgid "Y offset, down from the top"
11895 #: modules/video_filter/marq.c:70
11896 msgid "Marquee timeout"
11899 #: modules/video_filter/marq.c:71
11901 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
11902 "value is 0 (remain forever)."
11905 #: modules/video_filter/marq.c:86
11906 msgid "Marquee display sub filter"
11909 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
11910 msgid "Blur factor (1-127)"
11913 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
11914 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
11917 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
11919 msgid "Motion blur filter"
11922 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
11924 msgid "Video scaling filter"
11927 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
11929 msgid "Scaling mode"
11932 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
11933 msgid "You can choose the default scaling mode."
11936 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11938 msgid "Fast bilinear"
11941 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11946 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11947 msgid "Bicubic (good quality)"
11950 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11951 msgid "Experimental"
11954 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11955 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
11958 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11961 msgstr "Függõleges"
11963 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11964 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
11967 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11971 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11975 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11979 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11980 msgid "Bicubic spline"
11983 #: modules/video_filter/time.c:55
11984 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
11987 #: modules/video_filter/time.c:56
11989 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
11993 #: modules/video_filter/time.c:71
11994 msgid "Time display sub filter"
11997 #: modules/video_filter/transform.c:57
11998 msgid "Transform type"
12001 #: modules/video_filter/transform.c:58
12002 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12005 #: modules/video_filter/transform.c:61
12006 msgid "Rotate by 90 degrees"
12009 #: modules/video_filter/transform.c:62
12010 msgid "Rotate by 180 degrees"
12013 #: modules/video_filter/transform.c:62
12014 msgid "Rotate by 270 degrees"
12017 #: modules/video_filter/transform.c:63
12019 msgid "Flip horizontally"
12020 msgstr "Vízszintes"
12022 #: modules/video_filter/transform.c:63
12024 msgid "Flip vertically"
12025 msgstr "Függõleges"
12027 #: modules/video_filter/transform.c:66
12029 msgid "Video transformation filter"
12032 #: modules/video_filter/wall.c:53
12033 msgid "Number of columns"
12036 #: modules/video_filter/wall.c:54
12038 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12041 #: modules/video_filter/wall.c:57
12042 msgid "Number of rows"
12045 #: modules/video_filter/wall.c:58
12047 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12050 #: modules/video_filter/wall.c:61
12051 msgid "Active windows"
12054 #: modules/video_filter/wall.c:62
12055 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12058 #: modules/video_filter/wall.c:66
12060 msgid "wall video filter"
12063 #: modules/video_output/aa.c:55
12065 msgid "ASCII-art video output"
12066 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12068 #: modules/video_output/caca.c:54
12069 msgid "color ASCII art video output"
12072 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12073 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12076 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12078 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12079 "doesn't have any effect when using overlays."
12082 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12083 msgid "Use video buffers in system memory"
12086 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12088 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12089 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12090 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12091 "doesn't have any effect when using overlays."
12094 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12095 msgid "Use triple buffering for overlays"
12098 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12100 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12101 "better video quality (no flickering)."
12104 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12105 msgid "Name of desired display device"
12108 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12110 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12111 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12112 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12115 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12116 msgid "Enable wallpaper mode "
12119 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12121 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12122 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12123 "desktop must not already have a wallpaper."
12126 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12128 msgid "DirectX video output"
12129 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12131 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12135 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12136 msgid "Win32 OpenGL provider"
12139 #: modules/video_output/fb.c:67
12140 msgid "Framebuffer device"
12143 #: modules/video_output/fb.c:69
12145 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12146 "(usually /dev/fb0)."
12149 #: modules/video_output/fb.c:75
12150 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12153 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12154 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12156 msgid "X11 display name"
12157 msgstr "késleltetés"
12159 #: modules/video_output/ggi.c:58
12161 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12162 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12165 #: modules/video_output/glide.c:64
12167 msgid "3dfx Glide video output"
12168 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12170 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12172 msgid "HD1000 video output"
12173 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12175 #: modules/video_output/mga.c:59
12176 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12179 #: modules/video_output/opengl.c:97
12181 msgid "Select effect"
12182 msgstr "Fájl megadása"
12184 #: modules/video_output/opengl.c:99
12185 msgid "Allows you to select different visual effects."
12188 #: modules/video_output/opengl.c:102
12190 msgid "OpenGL video output"
12191 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12193 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12194 msgid "QT Embedded display name"
12197 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12199 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12200 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12203 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12205 msgid "QT Embedded video output"
12206 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12208 #: modules/video_output/sdl.c:104
12209 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12212 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12214 msgid "snapshot width"
12215 msgstr "Hozzáférési modul"
12217 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12218 msgid "Set the width of the snapshot image."
12221 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12223 msgid "snapshot height"
12224 msgstr "Hozzáférési modul"
12226 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12227 msgid "Set the height of the snapshot image."
12230 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12234 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12235 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12238 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12239 msgid "cache size (number of images)"
12242 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12243 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12246 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12248 msgid "snapshot module"
12249 msgstr "Hozzáférési modul"
12251 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12253 msgid "SVGAlib video output"
12254 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12256 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12258 msgid "Windows GDI video output"
12259 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12261 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12263 msgid "XVideo adaptor number"
12264 msgstr "Kép kimeneti modul"
12266 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12268 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12269 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12272 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12273 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12275 msgid "Alternate fullscreen method"
12276 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12278 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12279 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12281 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12283 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12284 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12285 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12286 "show on top of the video."
12289 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12290 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12292 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12293 "the value of the DISPLAY environment variable."
12296 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12298 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12299 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12301 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12302 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12304 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12305 "0 for first screen, 1 for the second."
12308 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12309 msgid "X11 OpenGL provider"
12312 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12313 msgid "Use shared memory"
12316 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12317 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12320 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12322 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12323 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12325 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12327 msgid "X11 video output"
12328 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12330 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12331 msgid "XVimage chroma format"
12334 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12336 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12337 "to improve performances by using the most efficient one."
12340 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12342 msgid "XVideo extension video output"
12343 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12345 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12346 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12349 #: modules/visualization/goom.c:58
12350 msgid "Goom display width"
12353 #: modules/visualization/goom.c:59
12354 msgid "Goom display height"
12357 #: modules/visualization/goom.c:60
12359 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12360 "will be prettier but more CPU intensive)."
12363 #: modules/visualization/goom.c:63
12364 msgid "Goom animation speed"
12367 #: modules/visualization/goom.c:64
12368 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12371 #: modules/visualization/goom.c:70
12373 msgid "Goom effect"
12374 msgstr "Korábbi megnyitása"
12376 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12378 msgid "Effects list"
12379 msgstr "Lemez kidobása"
12381 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12383 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12384 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12387 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12388 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12391 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12392 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12395 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12396 msgid "Number of bands"
12399 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12400 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12403 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12404 msgid "Band separator"
12407 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12408 msgid "Number of blank pixels between bands."
12411 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12412 msgid "Amplification"
12415 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12416 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12419 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12421 msgid "Enable peaks"
12424 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12425 msgid "Defines whether to draw peaks."
12428 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12429 msgid "Number of stars"
12432 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12433 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12436 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12438 msgid "visualizer filter"
12441 #: modules/visualization/xosd.c:63
12443 msgid "Flip vertical position"
12444 msgstr "Függõleges"
12446 #: modules/visualization/xosd.c:64
12447 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12450 #: modules/visualization/xosd.c:67
12452 msgid "Vertical offset"
12453 msgstr "Függõleges"
12455 #: modules/visualization/xosd.c:68
12456 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12459 #: modules/visualization/xosd.c:70
12460 msgid "Shadow offset"
12463 #: modules/visualization/xosd.c:71
12464 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12467 #: modules/visualization/xosd.c:74
12468 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12471 #: modules/visualization/xosd.c:80
12473 msgid "XOSD interface"
12474 msgstr "Kezelõfelület"
12476 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
12477 #~ msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
12480 #~ msgid "CDDB error: %s"
12483 #~ msgid "Audio menu"
12484 #~ msgstr "Hang menü"
12486 #~ msgid "Video menu"
12487 #~ msgstr "Kép menü"
12489 #~ msgid "Input menu"
12490 #~ msgstr "Bemenet menü"
12493 #~ msgid "Interface menu"
12494 #~ msgstr "Kezelõfelület"
12497 #~ msgid "DVD menus"
12498 #~ msgstr "DVD menük használata"
12501 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12502 #~ msgstr "Feliratok fájl"
12505 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12506 #~ msgstr "Feliratok fájl"
12508 #~ msgid "<unknown>"
12509 #~ msgstr "<ismeretlen>"
12512 #~ msgid "OpenGL effect"
12513 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
12516 #~ msgid "Item info"
12517 #~ msgstr "nincs adat"
12520 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12521 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12524 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12525 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12528 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12529 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12531 #~ msgid "DVD (menus support)"
12532 #~ msgstr "DVD (menütámogatás)"
12536 #~ msgstr "Lassítás"
12540 #~ msgstr "Beillesztés"
12543 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12544 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12546 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
12547 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
12550 #~ msgid "Toggle enabled"
12551 #~ msgstr "Általános"
12554 #~ msgid "UTC date"
12555 #~ msgstr "Frissítés"
12558 #~ msgid "Codec info"
12559 #~ msgstr "nincs adat"
12564 #~ msgid "Open a network stream"
12565 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
12567 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
12568 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
12570 #~ msgid "Show the program logs"
12571 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
12573 #~ msgid "Show information about the file being played"
12574 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
12576 #~ msgid "Go to the preferences menu"
12577 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
12579 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12580 #~ msgstr "Mûholdas"
12583 #~ msgid "Video device type"
12584 #~ msgstr "Videó eszköz"
12587 #~ msgid "Advanced settings..."
12588 #~ msgstr "További lehetõségek"
12591 #~ msgid "Advanced video device options"
12592 #~ msgstr "További lehetõségek"
12595 #~ msgid "Video device MRL"
12596 #~ msgstr "Videó eszköz"
12599 #~ msgid "Common options"
12600 #~ msgstr "További lehetõségek"
12602 #~ msgid "Audio device"
12603 #~ msgstr "Hang eszköz"
12606 #~ msgid "Native playlist exporter"
12607 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12609 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
12610 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
12613 #~ msgid "VLC plugins preferences"
12614 #~ msgstr "Beállítások"
12616 #~ msgid "Play List"
12617 #~ msgstr "Lejátszási lista"
12620 #~ msgid "Repeat Playlist"
12621 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
12624 #~ msgid "VLC Media Player"
12625 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
12628 #~ msgid "Quick &Open ..."
12629 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
12631 #~ msgid "Stop current playlist item"
12632 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
12634 #~ msgid "Play current playlist item"
12635 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
12637 #~ msgid "Pause current playlist item"
12638 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
12640 #~ msgid "Simple &Open ..."
12641 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
12644 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
12646 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
12649 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
12650 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
12653 #~ msgid "CD Audio device"
12654 #~ msgstr "Hang eszköz"
12657 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12658 #~ msgstr "További lehetõségek"
12661 #~ msgid "CD-ROM device name"
12662 #~ msgstr "Eszköz neve"
12664 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
12665 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
12667 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
12668 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
12671 #~ msgstr " Törlés"
12673 #~ msgid "Automatically play file"
12674 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
12676 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
12677 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
12679 #~ msgid "&File info..."
12680 #~ msgstr "Fájl &adatok"
12683 #~ msgid "&Miscellaneous"
12687 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
12688 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
12689 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
12690 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
12691 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
12693 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
12694 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
12695 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
12696 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
12697 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
12700 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
12701 #~ "enable this option."
12702 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
12704 #~ msgid "Encoders"
12705 #~ msgstr "Kódolók"
12708 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12709 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12711 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
12712 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
12714 #~ msgid "Close Menu"
12715 #~ msgstr "A menü bezárása"
12718 #~ msgstr "Bõvített"