1 # Hungarian translation of VLC.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
9 "Project-Id-Version: VLAN\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
13 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
14 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
29 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 msgstr "Kezelõfelület"
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC interfaces"
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 msgid "General interface setttings"
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Control interface settings"
55 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "Hozzáférési modul"
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
64 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
65 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
66 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
67 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 msgid "General audio settings"
81 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
82 #: src/video_output/video_output.c:448
87 #: include/vlc_config_cat.h:59
88 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
91 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
92 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
93 msgid "Visualizations"
96 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
98 msgid "Audio visualizations"
99 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
101 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "Kép kimeneti modul"
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
111 #: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
112 #: modules/stream_out/transcode.c:206
113 msgid "Miscellaneous"
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
119 msgstr "Egyéb beállítások"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
123 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
124 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
126 #: modules/stream_out/transcode.c:149
130 #: include/vlc_config_cat.h:73
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "Egyéb beállítások"
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "&Beállítások"
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Felirat megnyitása"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Text rendering"
162 msgstr "VIdeó kódoló"
164 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
167 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
170 #: include/vlc_config_cat.h:95
171 msgid "Input / Codecs"
174 #: include/vlc_config_cat.h:96
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here"
180 #: include/vlc_config_cat.h:98
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "Hozzáférési modul"
185 #: include/vlc_config_cat.h:100
187 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
188 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 msgid "Access filter modules"
194 msgstr "Hozzáférési modul"
196 #: include/vlc_config_cat.h:106
197 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
200 #: include/vlc_config_cat.h:108
205 #: include/vlc_config_cat.h:109
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
209 #: include/vlc_config_cat.h:111
212 msgstr "VIdeó kódoló"
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
236 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
237 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 msgid "Advanced input settings. Use with care."
244 msgstr "További lehetõségek"
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
248 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
252 #: include/vlc_config_cat.h:126
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
268 #: include/vlc_config_cat.h:136
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
275 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
276 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
280 #: include/vlc_config_cat.h:142
282 msgid "Access output"
283 msgstr "Hozzáférési modul"
285 #: include/vlc_config_cat.h:143
287 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
288 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
292 #: include/vlc_config_cat.h:148
297 #: include/vlc_config_cat.h:149
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
300 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 #: include/vlc_config_cat.h:155
308 msgstr "Lejátszás leállítása"
310 #: include/vlc_config_cat.h:156
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
317 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
318 #: modules/services_discovery/sap.c:360
322 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
325 "multicast UDP or RTP."
328 #: include/vlc_config_cat.h:165
332 #: include/vlc_config_cat.h:166
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
343 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
344 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
345 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
347 msgstr "Lejátszási lista"
349 #: include/vlc_config_cat.h:171
351 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
352 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
356 #: include/vlc_config_cat.h:173
357 msgid "General playlist behaviour"
360 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
361 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
363 msgid "Services discovery"
364 msgstr "Hang választás"
366 #: include/vlc_config_cat.h:175
368 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
372 #: include/vlc_config_cat.h:179
374 msgid "Advanced settings. Use with care."
375 msgstr "További lehetõségek"
377 #: include/vlc_config_cat.h:181
381 #: include/vlc_config_cat.h:182
383 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
384 "probably not touch that."
387 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
391 #: include/vlc_config_cat.h:185
393 msgid "Other advanced settings"
394 msgstr "További lehetõségek"
396 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
399 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
400 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
404 #: include/vlc_config_cat.h:188
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
408 #: include/vlc_config_cat.h:193
409 msgid "Chroma modules settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:194
413 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
416 #: include/vlc_config_cat.h:196
418 msgid "Packetizer modules settings"
419 msgstr "Hozzáférési modul"
421 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
425 #: include/vlc_config_cat.h:199
427 msgid "Encoders settings"
428 msgstr "Hozzáférési modul"
430 #: include/vlc_config_cat.h:201
431 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
434 #: include/vlc_config_cat.h:205
436 msgid "Dialog providers settings"
437 msgstr "Hang kimenet modul"
439 #: include/vlc_config_cat.h:207
440 msgid "Dialog providers can be configured here."
443 #: include/vlc_config_cat.h:209
445 msgid "Subtitle demuxer settings"
446 msgstr "Felirat beállításai"
448 #: include/vlc_config_cat.h:211
450 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
451 "example by setting the subtitles type or file name."
454 #: include/vlc_config_cat.h:214
455 msgid "Video filters settings"
458 #: include/vlc_config_cat.h:221
459 msgid "No help available"
462 #: include/vlc_config_cat.h:222
463 msgid "No help is available for these modules"
466 #: include/vlc_interface.h:129
469 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
470 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
474 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
476 #: include/vlc_interface.h:164
478 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
479 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
480 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
482 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
483 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
485 "For more information, have a look at the web site."
488 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
489 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
491 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
492 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
494 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
495 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
496 #: modules/mux/asf.c:48
500 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
502 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
506 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
509 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
510 #: modules/services_discovery/daap.c:608
514 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
519 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
523 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
524 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
528 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
532 #: include/vlc_meta.h:35
537 #: include/vlc_meta.h:36
540 msgstr "&Beállítások"
542 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
546 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
550 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
555 #: include/vlc_meta.h:39
558 msgstr "Lejátszási lista"
560 #: include/vlc_meta.h:41
564 #: include/vlc_meta.h:42
565 msgid "CDDB Category"
568 #: include/vlc_meta.h:43
572 #: include/vlc_meta.h:44
573 msgid "CDDB Extended Data"
576 #: include/vlc_meta.h:45
581 #: include/vlc_meta.h:46
586 #: include/vlc_meta.h:47
591 #: include/vlc_meta.h:49
592 msgid "CD-Text Arranger"
595 #: include/vlc_meta.h:50
596 msgid "CD-Text Composer"
599 #: include/vlc_meta.h:51
600 msgid "CD-Text Disc ID"
603 #: include/vlc_meta.h:52
604 msgid "CD-Text Genre"
607 #: include/vlc_meta.h:53
609 msgid "CD-Text Message"
612 #: include/vlc_meta.h:54
613 msgid "CD-Text Songwriter"
616 #: include/vlc_meta.h:55
617 msgid "CD-Text Performer"
620 #: include/vlc_meta.h:56
622 msgid "CD-Text Title"
623 msgstr "Következõ cím"
625 #: include/vlc_meta.h:58
626 msgid "ISO-9660 Application ID"
629 #: include/vlc_meta.h:59
631 msgid "ISO-9660 Preparer"
632 msgstr "Elõzõ fejezet"
634 #: include/vlc_meta.h:60
636 msgid "ISO-9660 Publisher"
637 msgstr "Beépülõ modulok"
639 #: include/vlc_meta.h:61
640 msgid "ISO-9660 Volume"
643 #: include/vlc_meta.h:62
644 msgid "ISO-9660 Volume Set"
647 #: include/vlc_meta.h:64
652 #: include/vlc_meta.h:65
654 msgid "Codec Description"
655 msgstr "Hozzáférési modul"
657 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
658 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
659 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
663 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
664 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
668 #: src/audio_output/input.c:112
673 #: src/audio_output/input.c:114
677 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
678 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
683 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
684 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
686 msgid "Audio filters"
689 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
690 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
691 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
693 msgid "Audio Channels"
694 msgstr "Hang csatornák"
696 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
697 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
698 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
699 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
700 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
701 #: modules/audio_output/waveout.c:403
705 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
706 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
707 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
708 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
712 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
713 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
714 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
715 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
719 #: src/audio_output/output.c:135
720 msgid "Dolby Surround"
721 msgstr "Dolby Surround"
723 #: src/audio_output/output.c:147
724 msgid "Reverse stereo"
725 msgstr "Felcserélt sztereó"
727 #: src/extras/getopt.c:638
729 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
732 #: src/extras/getopt.c:663
734 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
737 #: src/extras/getopt.c:668
739 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
742 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
744 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
747 #: src/extras/getopt.c:715
749 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
752 #: src/extras/getopt.c:719
754 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
757 #: src/extras/getopt.c:745
759 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
762 #: src/extras/getopt.c:748
764 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
767 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
769 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
772 #: src/extras/getopt.c:825
774 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
777 #: src/extras/getopt.c:843
779 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
782 #: src/input/control.c:278
787 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
788 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
789 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
794 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
795 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
797 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
798 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
802 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
803 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
804 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
805 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
806 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
809 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
810 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
811 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
813 msgid "Meta-information"
816 #: src/input/es_out.c:1514
821 #: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
826 #: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
827 #: modules/gui/macosx/output.m:153
831 #: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
834 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
838 #: src/input/es_out.c:1534
842 #: src/input/es_out.c:1535
847 #: src/input/es_out.c:1539
848 msgid "Bits per sample"
851 #: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
852 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
856 #: src/input/es_out.c:1544
861 #: src/input/es_out.c:1553
865 #: src/input/es_out.c:1559
866 msgid "Display resolution"
869 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
874 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
879 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
880 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
881 #: modules/gui/macosx/output.m:395
885 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
886 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
892 #: src/input/var.c:118
896 #: src/input/var.c:135
901 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
903 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
904 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
905 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
906 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
910 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
911 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
915 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
921 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
927 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
930 msgid "Subtitles Track"
933 #: src/input/var.c:263
935 msgstr "Következõ cím"
937 #: src/input/var.c:268
938 msgid "Previous title"
941 #: src/input/var.c:291
946 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
951 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
952 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
955 msgstr "Következõ fejezet"
957 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
958 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
960 msgid "Previous chapter"
961 msgstr "Elõzõ fejezet"
963 #: src/interface/interface.c:326
965 msgid "Switch interface"
966 msgstr "Kezelõfelület"
968 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
969 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
971 msgid "Add Interface"
972 msgstr "Kezelõfelület"
974 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
975 #: src/misc/modules.c:1990
982 msgstr "Felirat beállításai"
984 #: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
988 #: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
992 #: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
997 msgid " (default enabled)"
1000 #: src/libvlc.c:2098
1001 msgid " (default disabled)"
1004 #: src/libvlc.c:2287
1007 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1008 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1009 "see the file named COPYING for details.\n"
1010 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1013 #: src/libvlc.c:2329
1017 "Press the RETURN key to continue...\n"
1034 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1039 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1043 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1048 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1057 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1061 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1065 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1069 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1073 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1077 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1081 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1085 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1089 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1093 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1097 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1100 msgstr "Beépülõ modulok"
1111 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1115 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1124 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1129 msgid "Chinese Traditional"
1134 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1135 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1136 "various related options."
1139 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
1140 msgid "Interface module"
1146 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1147 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1149 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1150 "kiválasztja a legjobb módot."
1152 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
1153 msgid "Extra interface modules"
1158 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1159 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1160 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1161 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1165 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1169 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1174 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1175 "1=warnings, 2=debug)."
1183 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1188 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1189 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1191 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
1195 msgid "Color messages"
1200 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1201 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1205 msgid "Show advanced options"
1206 msgstr "További lehetõségek"
1211 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1212 "all the available options, including those that most users should never "
1215 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
1216 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
1220 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1221 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1222 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1223 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1228 msgid "Audio output module"
1229 msgstr "Hang kimenet modul"
1233 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1234 "default behavior is to automatically select the best method available."
1236 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1237 "kiválasztja a legjobb módot."
1239 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1240 msgid "Enable audio"
1245 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1246 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1250 msgid "Force mono audio"
1254 msgid "This will force a mono audio output."
1258 msgid "Audio output volume"
1259 msgstr "Kimeneti hangerõ"
1263 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1264 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
1267 msgid "Audio output saved volume"
1271 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1275 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1280 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1281 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1285 msgid "High quality audio resampling"
1290 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1291 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1292 "resampling algorithm will be used instead."
1296 msgid "Audio desynchronization compensation"
1302 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1303 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1306 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1307 "kiválasztja a legjobb módot."
1310 msgid "Preferred audio output channels mode"
1316 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1317 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1318 "the audio stream being played)."
1320 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1324 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1325 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1329 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1330 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1332 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1337 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1342 msgid "Audio visualizations "
1343 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
1346 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1351 msgid "Channel mixer"
1352 msgstr "Csatornanév"
1356 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1357 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1362 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1363 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1364 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1365 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1370 msgid "Video output module"
1371 msgstr "Kép kimeneti modul"
1375 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1376 "default behavior is to automatically select the best method available."
1378 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1379 "kiválasztja a legjobb módot."
1381 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1382 msgid "Enable video"
1387 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1388 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1391 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1392 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
1398 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1399 "video characteristics."
1402 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1403 #: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
1404 msgid "Video height"
1409 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1410 "video characteristics."
1415 msgid "Video x coordinate"
1416 msgstr "VIdeó kódoló"
1420 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1426 msgid "Video y coordinate"
1427 msgstr "VIdeó kódoló"
1431 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1438 msgstr "Videó eszköz"
1441 msgid "You can specify a custom video window title here."
1446 msgid "Video alignment"
1451 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1452 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1453 "combinations of these values)."
1456 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1457 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1458 #: modules/video_filter/time.c:96
1463 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1464 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1465 #: modules/video_filter/time.c:96
1469 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1470 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1471 #: modules/video_filter/time.c:96
1475 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1476 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1477 #: modules/video_filter/time.c:97
1482 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1483 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1484 #: modules/video_filter/time.c:97
1489 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1490 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1491 #: modules/video_filter/time.c:97
1495 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1496 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1497 #: modules/video_filter/time.c:97
1498 msgid "Bottom-Right"
1506 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1510 msgid "Grayscale video output"
1515 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1516 "can also allow you to save some processing power)."
1520 msgid "Fullscreen video output"
1521 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1525 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1526 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1529 msgid "Overlay video output"
1534 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1535 "your graphics card (hardware acceleration)."
1538 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1539 msgid "Always on top"
1540 msgstr "Mindig felül"
1543 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1547 msgid "Window decorations"
1552 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1553 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1557 msgid "Video filter module"
1562 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1563 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1567 msgid "Video snapshot directory"
1573 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1574 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1578 msgid "Video snapshot format"
1579 msgstr "VIdeó kódoló"
1584 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1586 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1589 msgid "Source aspect ratio"
1594 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1595 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1596 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1597 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1598 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1604 msgstr "Lejátszás indítása"
1607 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1611 msgid "Quiet synchro"
1616 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1617 "the video output synchro."
1622 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1623 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1628 msgid "Clock reference average counter"
1633 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1639 msgid "Clock synchronisation"
1640 msgstr "Hozzáférési modul"
1644 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1648 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1650 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1651 #: modules/gui/macosx/vout.m:178
1652 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1653 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1654 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1655 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1659 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1660 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1661 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1662 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1670 msgstr "Beillesztés"
1673 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1677 msgid "MTU of the network interface"
1678 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1682 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1684 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1687 msgid "Network interface address"
1688 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1692 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1693 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1694 "multicasting interface here."
1696 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1697 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1699 #: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
1700 msgid "Time To Live"
1705 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1710 msgid "Choose program (SID)"
1711 msgstr "Program választás (SID)"
1715 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1716 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1717 "streams for example)."
1722 msgid "Choose programs"
1723 msgstr "Program választás (SID)"
1727 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1728 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1729 "streams for example)."
1734 msgid "Choose audio track"
1738 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1743 msgid "Choose subtitles track"
1744 msgstr "Felirat választás"
1748 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1753 msgid "Choose audio language"
1754 msgstr "Csatorna választás"
1758 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1759 "tree letter country code)."
1764 msgid "Choose subtitle language"
1765 msgstr "Csatorna választás"
1769 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1770 "or tree letter country code)."
1775 msgid "Input repetitions"
1776 msgstr "További lehetõségek"
1779 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1782 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1783 msgid "Input start time (seconds)"
1786 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1787 msgid "Input stop time (seconds)"
1798 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1800 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1803 msgid "Input slave (experimental)"
1808 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1809 "experimental, not all formats are supported."
1813 msgid "Bookmarks list for a stream"
1818 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1819 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1825 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1826 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1827 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1828 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1833 msgid "Force subtitle position"
1834 msgstr "Felirat beállításai"
1838 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1839 "over the movie. Try several positions."
1842 #: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
1843 msgid "On Screen Display"
1848 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1849 "Display). You can disable this feature here."
1854 msgid "Subpictures filter module"
1855 msgstr "Feliratok fájl"
1859 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1865 msgid "Autodetect subtitle files"
1866 msgstr "Feliratok fájl"
1870 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1875 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1876 msgstr "Felirat beállításai"
1880 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1882 "0 = no subtitles autodetected\n"
1883 "1 = any subtitle file\n"
1884 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1885 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1886 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1891 msgid "Subtitle autodetection paths"
1892 msgstr "Felirat beállításai"
1896 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1897 "found in the current directory."
1902 msgid "Use subtitle file"
1903 msgstr "Feliratok fájl"
1907 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1913 msgstr "DVD meghajtó"
1917 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1918 "the drive letter (eg. D:)"
1922 msgid "This is the default DVD device to use."
1927 msgstr "VCD meghajtó"
1931 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1932 "scan for a suitable CD-ROM device."
1936 msgid "This is the default VCD device to use."
1941 msgid "Audio CD device"
1942 msgstr "Hang eszköz"
1946 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1947 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1951 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1954 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1956 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1960 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1963 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1967 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1971 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1974 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1978 msgid "SOCKS server"
1979 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1983 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1984 "port . It will be used for all TCP connections"
1989 msgid "SOCKS user name"
1990 msgstr "Lejátszás indítása"
1994 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1999 msgid "SOCKS password"
2004 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2009 msgid "Title metadata"
2013 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2017 msgid "Author metadata"
2021 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2025 msgid "Artist metadata"
2029 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2033 msgid "Genre metadata"
2037 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2041 msgid "Copyright metadata"
2045 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2050 msgid "Description metadata"
2054 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2058 msgid "Date metadata"
2062 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2066 msgid "URL metadata"
2070 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2075 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2076 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2077 "can break playback of all your streams."
2082 msgid "Preferred codecs list"
2083 msgstr "Kodek lista megadása"
2087 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2088 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2094 msgid "Preferred encoders list"
2095 msgstr "Kodek lista megadása"
2099 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2104 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2110 msgid "Default stream output chain"
2111 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2115 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2116 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2121 msgid "Enable streaming of all ES"
2125 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2129 msgid "Display while streaming"
2133 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2137 msgid "Enable video stream output"
2142 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2143 "stream output facility when this last one is enabled."
2147 msgid "Enable audio stream output"
2152 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2153 "stream output facility when this last one is enabled."
2158 msgid "Keep stream output open"
2159 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2163 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2164 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2170 msgid "Preferred packetizer list"
2171 msgstr "Kodek lista megadása"
2175 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2183 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2187 msgid "Access output module"
2191 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2196 msgid "Control SAP flow"
2201 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2202 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2206 msgid "SAP announcement interval"
2211 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2212 "between SAP announcements"
2217 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2218 "You should always leave all these enabled."
2223 msgid "Enable FPU support"
2224 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2229 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2232 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2236 msgid "Enable CPU MMX support"
2237 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2241 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2244 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2248 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2249 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
2253 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2254 "advantage of them."
2256 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2260 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2261 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
2265 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2266 "advantage of them."
2268 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2272 msgid "Enable CPU SSE support"
2273 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2277 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2280 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2285 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2286 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2291 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2294 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2298 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2299 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
2303 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2304 "advantage of them."
2306 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2311 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2312 "overridden in the playlist dialog box."
2317 msgid "Services discovery modules"
2318 msgstr "Feliratok fájl"
2322 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2323 "Typical values are sap, hal, ..."
2327 msgid "Play files randomly forever"
2328 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
2332 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2335 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
2341 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
2345 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2347 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
2351 msgid "Repeat current item"
2352 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2356 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2362 msgid "Play and stop"
2363 msgstr "Mindig felül"
2366 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2371 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2372 "you really know what you are doing."
2376 msgid "Memory copy module"
2377 msgstr "Memória másoló modul"
2381 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2382 "select the fastest one supported by your hardware."
2384 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
2385 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
2388 msgid "Access module"
2389 msgstr "Hozzáférési modul"
2393 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2395 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2399 msgid "Access filter module"
2400 msgstr "Hozzáférési modul"
2404 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2406 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2409 msgid "Demux module"
2410 msgstr "Demux modul"
2414 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2415 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
2418 msgid "Allow real-time priority"
2423 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2424 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2425 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2426 "only activate this if you know what you're doing."
2430 msgid "Adjust VLC priority"
2435 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2436 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2441 msgid "Minimize number of threads"
2445 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2449 msgid "Modules search path"
2454 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2460 msgid "VLM configuration file"
2461 msgstr "További lehetõségek"
2465 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2466 "when VLM is launched."
2470 msgid "Use a plugins cache"
2475 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2476 "start time of VLC."
2480 msgid "Run as daemon process"
2484 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2488 msgid "Allow only one running instance"
2493 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2494 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2495 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2496 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2497 "running instance or enqueue it."
2501 msgid "Increase the priority of the process"
2502 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
2507 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2508 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2509 "could otherwise take too much processor time.\n"
2510 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2511 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2512 "require a reboot of your machine."
2514 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
2515 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
2516 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
2517 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
2518 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
2519 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2523 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2528 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2529 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2530 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2534 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2539 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2540 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2541 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2542 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2543 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2547 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2550 #: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
2551 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2552 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2553 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2554 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2556 msgstr "Teljesképernyõ"
2559 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2562 #: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2565 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2568 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2576 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2584 msgid "Select the hotkey to use to play."
2587 #: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
2588 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2593 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2596 #: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
2597 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2602 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2605 #: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
2606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2610 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2611 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2612 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2613 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2618 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2621 #: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
2622 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2623 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2624 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2625 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2630 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2633 #: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2636 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2637 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2639 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2640 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2641 #: modules/visualization/xosd.c:233
2647 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2650 #: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
2651 #: modules/video_filter/marq.c:120
2656 msgid "Select the hotkey to display the position."
2660 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2664 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2668 msgid "Jump 1 minute backwards"
2672 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2676 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2680 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2684 msgid "Jump 10 seconds forward"
2688 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2692 msgid "Jump 1 minute forward"
2696 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2700 msgid "Jump 5 minutes forward"
2704 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2707 #: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
2708 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2714 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2715 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2723 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2728 msgid "Navigate down"
2732 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2736 msgid "Navigate left"
2740 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2745 msgid "Navigate right"
2750 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2751 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2758 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2761 #: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2766 msgid "Select the key to increase audio volume."
2769 #: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2774 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2777 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2780 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2785 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2790 msgid "Subtitle delay up"
2791 msgstr "Feliratok fájl"
2795 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2796 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2800 msgid "Subtitle delay down"
2801 msgstr "Felirat kódolása"
2805 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2806 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2810 msgid "Audio delay up"
2811 msgstr "Feliratok fájl"
2815 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2816 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2820 msgid "Audio delay down"
2821 msgstr "Felirat kódolása"
2825 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2826 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2830 msgid "Play playlist bookmark 1"
2831 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2835 msgid "Play playlist bookmark 2"
2836 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2840 msgid "Play playlist bookmark 3"
2841 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2845 msgid "Play playlist bookmark 4"
2846 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2850 msgid "Play playlist bookmark 5"
2851 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2855 msgid "Play playlist bookmark 6"
2856 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2860 msgid "Play playlist bookmark 7"
2861 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2865 msgid "Play playlist bookmark 8"
2866 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2870 msgid "Play playlist bookmark 9"
2871 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2874 msgid "Play playlist bookmark 10"
2879 msgid "Select the key to play this bookmark."
2880 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2884 msgid "Set playlist bookmark 1"
2885 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2889 msgid "Set playlist bookmark 2"
2890 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2894 msgid "Set playlist bookmark 3"
2895 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2899 msgid "Set playlist bookmark 4"
2900 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2904 msgid "Set playlist bookmark 5"
2905 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2909 msgid "Set playlist bookmark 6"
2910 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2914 msgid "Set playlist bookmark 7"
2915 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2919 msgid "Set playlist bookmark 8"
2920 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2924 msgid "Set playlist bookmark 9"
2925 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2929 msgid "Set playlist bookmark 10"
2930 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2934 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2935 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2938 msgid "Go back in browsing history"
2943 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2948 msgid "Go forward in browsing history"
2953 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2959 msgid "Cycle audio track"
2963 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2968 msgid "Cycle subtitle track"
2969 msgstr "Felirat választás"
2972 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2977 msgid "Show interface"
2978 msgstr "Kezelõfelület"
2981 msgid "Raise the interface above all other windows"
2985 msgid "Take video snapshot"
2989 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2992 #: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
2993 #: modules/access_filter/record.c:51
2996 msgstr "Fájl megnyitása"
2999 msgid "Record access filter start/stop."
3005 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3006 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3007 "enqueued in the playlist.\n"
3008 "The first item specified will be played first.\n"
3011 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3012 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3013 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3015 " and that overrides previous settings.\n"
3017 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3018 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
3020 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3021 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3024 " [file://]filename Plain media file\n"
3025 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3026 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3027 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3028 " screen:// Screen capture\n"
3029 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3030 " [vcd://][device] VCD device\n"
3031 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3032 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3033 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3034 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
3035 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3038 #: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
3039 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
3040 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
3043 msgstr "Hozzáférési modul"
3047 msgid "Window properties"
3048 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3053 msgstr "Feliratok fájl"
3055 #: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3059 msgstr "Felirat megnyitása"
3061 #: src/libvlc.h:1015
3064 msgstr "késleltetés"
3066 #: src/libvlc.h:1022
3071 #: src/libvlc.h:1039
3073 msgid "Track settings"
3074 msgstr "Hozzáférési modul"
3076 #: src/libvlc.h:1058
3078 msgid "Playback control"
3079 msgstr "Memória másoló modul"
3081 #: src/libvlc.h:1073
3083 msgid "Default devices"
3084 msgstr "Fájl megnyitása"
3086 #: src/libvlc.h:1082
3088 msgid "Network settings"
3089 msgstr "Hozzáférési modul"
3091 #: src/libvlc.h:1094
3095 #: src/libvlc.h:1103
3100 #: src/libvlc.h:1130
3104 #: src/libvlc.h:1176
3108 #: src/libvlc.h:1191
3110 msgid "Special modules"
3113 #: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3115 msgstr "Beépülõ modulok"
3117 #: src/libvlc.h:1204
3119 msgid "Performance options"
3120 msgstr "Lejátszás megállítása"
3122 #: src/libvlc.h:1288
3126 #: src/libvlc.h:1557
3127 msgid "main program"
3130 #: src/libvlc.h:1564
3131 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3134 #: src/libvlc.h:1566
3136 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3139 #: src/libvlc.h:1568
3141 msgid "print help for the advanced options"
3142 msgstr "További lehetõségek"
3144 #: src/libvlc.h:1570
3145 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3148 #: src/libvlc.h:1572
3149 msgid "print a list of available modules"
3152 #: src/libvlc.h:1574
3153 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3156 #: src/libvlc.h:1576
3157 msgid "save the current command line options in the config"
3160 #: src/libvlc.h:1578
3161 msgid "reset the current config to the default values"
3164 #: src/libvlc.h:1580
3165 msgid "use alternate config file"
3168 #: src/libvlc.h:1582
3170 msgid "resets the current plugins cache"
3171 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
3173 #: src/libvlc.h:1584
3174 msgid "print version information"
3177 #: src/misc/configuration.c:1229
3181 #: src/misc/configuration.c:1240
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3220 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3224 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3228 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3279 msgid "Church Slavic"
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3289 msgstr "Beépülõ modulok"
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3296 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3300 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3304 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3307 msgstr "Beépülõ modulok"
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3339 msgid "Gaelic (Scots)"
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3355 msgid "Greek, Modern ()"
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3397 msgstr "Kezelõfelület"
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3412 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3481 msgid "Letzeburgesch"
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3507 msgstr "késleltetés"
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3535 msgid "Ndebele, South"
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3539 msgid "Ndebele, North"
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3547 msgid "Norwegian Nynorsk"
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3551 msgid "Norwegian Bokmaal"
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3555 msgid "Chichewa; Nyanja"
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3559 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3571 msgid "Ossetian; Ossetic"
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3586 msgstr "Lejátszási lista"
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3591 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3603 msgid "Raeto-Romance"
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3647 msgid "Northern Sami"
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3669 msgid "Sotho, Southern"
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3724 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3801 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3804 msgstr "<ismeretlen>"
3806 #: src/playlist/playlist.c:35
3810 #: src/playlist/playlist.c:36
3811 msgid "Manually added"
3814 #: src/playlist/playlist.c:37
3815 msgid "All items, unsorted"
3818 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3822 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3825 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3829 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3833 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3837 #: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3841 #: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3845 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3849 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3853 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3857 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3861 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3862 msgid "1:1 Original"
3865 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3869 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3870 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3871 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3872 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3873 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3874 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3875 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3876 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3877 msgid "Caching value in ms"
3880 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3882 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3883 "should be set in milliseconds units."
3886 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3887 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3888 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3889 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3894 #: modules/access/cdda.c:49
3896 msgid "Audio CD input"
3899 #: modules/access/cdda.c:55
3900 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3903 #: modules/access/cdda.c:380
3905 msgid "Audio CD - Track "
3908 #: modules/access/cdda.c:381
3910 msgid "Audio CD - Track %i"
3913 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
3914 #: modules/codec/x264.c:124
3918 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3921 msgstr "késleltetés"
3923 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3927 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3929 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3934 "all calls (0x10) 16\n"
3937 "libcdio (0x80) 128\n"
3938 "libcddb (0x100) 256\n"
3941 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3943 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3944 "should be set in millisecond units."
3947 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3949 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3950 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3951 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3952 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3955 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3957 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3958 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3959 " %a : The artist (for the album)\n"
3960 " %A : The album information\n"
3962 " %e : The extended data (for a track)\n"
3963 " %I : CDDB disk ID\n"
3965 " %M : The current MRL\n"
3966 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3967 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3968 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3969 " %T : The track number\n"
3970 " %s : Number of seconds in this track\n"
3971 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3972 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3973 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3977 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3979 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3980 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3981 " %M : The current MRL\n"
3982 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3983 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3984 " %T : The track number\n"
3985 " %s : Number of seconds in this track\n"
3986 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3987 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3991 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3992 msgid "Enable CD paranoia?"
3995 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3997 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3998 "none: no paranoia - fastest.\n"
3999 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4000 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4003 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4004 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4008 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4013 msgid "Audio Compact Disc"
4016 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4017 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4020 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4021 msgid "Caching value in microseconds"
4024 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4025 msgid "Number of blocks per CD read"
4028 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4029 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4032 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4033 msgid "Use CD audio controls and output?"
4036 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4037 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4040 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4041 msgid "Do CD-Text lookups?"
4044 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4045 msgid "If set, get CD-Text information"
4048 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4049 msgid "Use Navigation-style playback?"
4052 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4054 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4057 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4062 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4063 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4066 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4067 msgid "Do CDDB lookups?"
4070 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4071 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4074 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4077 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4079 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4080 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4083 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4085 msgid "CDDB server port"
4086 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4088 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4089 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4092 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4093 msgid "email address reported to CDDB server"
4096 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4097 msgid "Cache CDDB lookups?"
4100 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4101 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4104 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4105 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4108 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4109 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4112 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4114 msgid "CDDB server timeout"
4115 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4117 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4118 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4121 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4122 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4125 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4126 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4129 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4131 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4135 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4136 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4137 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4142 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4143 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4147 #: modules/access/cdda/info.c:329
4148 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4151 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4156 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4157 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4158 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4159 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4160 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4165 #: modules/access/cdda/info.c:396
4169 #: modules/access/cdda/info.c:856
4171 msgid "Track Number"
4174 #: modules/access/directory.c:67
4175 msgid "Subdirectory behavior"
4178 #: modules/access/directory.c:69
4180 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4181 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4182 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4183 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4186 #: modules/access/directory.c:75
4191 #: modules/access/directory.c:76
4195 #: modules/access/directory.c:78
4196 msgid "Ignore files with these extensions"
4199 #: modules/access/directory.c:80
4201 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4202 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4203 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4206 #: modules/access/directory.c:86
4209 msgstr "Hang választás"
4211 #: modules/access/directory.c:88
4213 msgid "Standard filesystem directory input"
4214 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4217 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4233 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4234 "value should be set in milliseconds units."
4237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4239 msgid "Video device name"
4240 msgstr "Videó eszköz"
4242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4244 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4245 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4251 msgid "Audio device name"
4252 msgstr "Hang eszköz"
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4256 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4257 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4264 msgstr "Videó eszköz"
4266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4268 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4269 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4270 "device will be used."
4273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4275 msgid "Video input chroma format"
4276 msgstr "VIdeó kódoló"
4278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4280 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4281 "(default), RV24, etc.)"
4284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4286 msgid "Video input frame rate"
4289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4291 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4292 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4297 msgid "Device properties"
4298 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4302 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4307 msgid "Tuner properties"
4308 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4311 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4316 msgid "Tuner TV Channel"
4319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4321 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4325 msgid "Tuner country code"
4328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4330 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4331 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4336 msgid "Tuner input type"
4337 msgstr "Demux modul"
4339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4340 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4348 msgid "DirectShow input"
4351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4352 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4354 msgid "Refresh list"
4355 msgstr "Lemez kidobása"
4357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4358 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4363 #: modules/access/dvb/access.c:69
4365 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4366 "should be set in millisecond units."
4369 #: modules/access/dvb/access.c:72
4370 msgid "Adapter card to tune"
4373 #: modules/access/dvb/access.c:73
4375 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4379 #: modules/access/dvb/access.c:75
4380 msgid "Device number to use on adapter"
4383 #: modules/access/dvb/access.c:78
4384 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4387 #: modules/access/dvb/access.c:79
4388 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4391 #: modules/access/dvb/access.c:81
4393 msgid "Inversion mode"
4394 msgstr "Eszköz neve"
4396 #: modules/access/dvb/access.c:82
4397 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4400 #: modules/access/dvb/access.c:84
4401 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4404 #: modules/access/dvb/access.c:85
4405 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4408 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4409 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4412 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4413 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4416 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4417 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4420 #: modules/access/dvb/access.c:97
4425 #: modules/access/dvb/access.c:98
4426 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4429 #: modules/access/dvb/access.c:100
4430 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4433 #: modules/access/dvb/access.c:101
4434 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4437 #: modules/access/dvb/access.c:103
4441 #: modules/access/dvb/access.c:104
4442 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4445 #: modules/access/dvb/access.c:106
4446 msgid "High LNB voltage"
4449 #: modules/access/dvb/access.c:107
4451 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4452 "supported by all frontends."
4455 #: modules/access/dvb/access.c:110
4459 #: modules/access/dvb/access.c:111
4460 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4463 #: modules/access/dvb/access.c:113
4465 msgid "Transponder FEC"
4466 msgstr "Lejátszás megállítása"
4468 #: modules/access/dvb/access.c:114
4469 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4472 #: modules/access/dvb/access.c:116
4473 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4476 #: modules/access/dvb/access.c:120
4477 msgid "Modulation type"
4480 #: modules/access/dvb/access.c:121
4481 msgid "Modulation type for front-end device."
4484 #: modules/access/dvb/access.c:124
4485 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4488 #: modules/access/dvb/access.c:127
4489 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4492 #: modules/access/dvb/access.c:130
4493 msgid "Terrestrial bandwidth"
4496 #: modules/access/dvb/access.c:131
4497 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4500 #: modules/access/dvb/access.c:133
4501 msgid "Terrestrial guard interval"
4504 #: modules/access/dvb/access.c:136
4505 msgid "Terrestrial transmission mode"
4508 #: modules/access/dvb/access.c:139
4509 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4512 #: modules/access/dvb/access.c:143
4516 #: modules/access/dvb/access.c:144
4517 msgid "DVB input with v4l2 support"
4520 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4524 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4525 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4528 #: modules/access/dvdnav.c:65
4530 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4531 "value should be set in millisecond units."
4534 #: modules/access/dvdnav.c:67
4535 msgid "Start directly in menu"
4538 #: modules/access/dvdnav.c:69
4540 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4541 "all the useless warnings introductions."
4544 #: modules/access/dvdnav.c:78
4546 msgid "DVD with menus"
4547 msgstr "DVD menük használata"
4549 #: modules/access/dvdnav.c:79
4550 msgid "DVDnav Input"
4553 #: modules/access/dvdread.c:63
4555 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4556 "value should be set in millisecond units."
4559 #: modules/access/dvdread.c:66
4560 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4563 #: modules/access/dvdread.c:68
4565 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4566 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4567 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4568 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4569 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4570 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4571 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4572 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4573 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4574 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4575 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4576 "The default method is: key."
4579 #: modules/access/dvdread.c:84
4584 #: modules/access/dvdread.c:84
4588 #: modules/access/dvdread.c:90
4590 msgid "DVD without menus"
4591 msgstr "DVD menük használata"
4593 #: modules/access/dvdread.c:91
4595 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4596 msgstr "DVD (menütámogatás)"
4598 #: modules/access/fake.c:42
4600 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4601 "should be set in millisecond units."
4604 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4605 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4610 #: modules/access/fake.c:46
4612 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4613 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
4615 #: modules/access/fake.c:49
4619 #: modules/access/fake.c:50
4624 #: modules/access/file.c:80
4626 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4627 "should be set in millisecond units."
4630 #: modules/access/file.c:82
4631 msgid "Concatenate with additional files"
4634 #: modules/access/file.c:84
4636 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4637 "Specify a comma-separated list of files."
4640 #: modules/access/file.c:88
4642 msgid "Standard filesystem file input"
4643 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4645 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4646 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4647 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4648 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4652 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4654 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4655 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4656 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4657 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4658 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4662 #: modules/access/ftp.c:42
4664 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4665 "should be set in millisecond units."
4668 #: modules/access/ftp.c:44
4670 msgid "FTP user name"
4671 msgstr "Lejátszás indítása"
4673 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4675 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4678 #: modules/access/ftp.c:47
4679 msgid "FTP password"
4682 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4683 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4686 #: modules/access/ftp.c:50
4690 #: modules/access/ftp.c:51
4691 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4694 #: modules/access/ftp.c:56
4699 #: modules/access/http.c:44
4703 #: modules/access/http.c:46
4705 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4706 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4710 #: modules/access/http.c:52
4712 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4713 "should be set in millisecond units."
4716 #: modules/access/http.c:55
4718 msgid "HTTP user name"
4719 msgstr "Lejátszás indítása"
4721 #: modules/access/http.c:56
4723 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4724 "(Basic authentication only)."
4727 #: modules/access/http.c:59
4728 msgid "HTTP password"
4731 #: modules/access/http.c:63
4733 msgid "HTTP user agent"
4734 msgstr "Lejátszás indítása"
4736 #: modules/access/http.c:64
4738 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4741 #: modules/access/http.c:67
4743 msgid "Auto re-connect"
4744 msgstr "hang kódoló"
4746 #: modules/access/http.c:68
4748 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4751 #: modules/access/http.c:71
4753 msgid "Continuous stream"
4754 msgstr "Lejátszás leállítása"
4756 #: modules/access/http.c:72
4758 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4759 "example, a JPG file on a server)"
4762 #: modules/access/http.c:76
4767 #: modules/access/http.c:78
4771 #: modules/access/mms/mms.c:48
4773 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4774 "should be set in millisecond units."
4777 #: modules/access/mms/mms.c:51
4779 msgid "Force selection of all streams"
4780 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4782 #: modules/access/mms/mms.c:53
4784 msgid "Select maximum bitrate stream"
4785 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4787 #: modules/access/mms/mms.c:55
4788 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4791 #: modules/access/mms/mms.c:58
4795 #: modules/access/mms/mms.c:59
4796 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4799 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4801 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4802 "should be set in millisecond units."
4805 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4810 msgstr "DVD meghajtó"
4812 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4814 msgid "PVR video device"
4815 msgstr "Videó eszköz"
4817 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4823 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4826 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4830 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4831 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4834 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4839 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4840 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4843 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4848 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4849 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4852 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4853 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4856 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4858 msgid "Key interval"
4861 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4862 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4865 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4869 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4871 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4872 "number of B-Frames."
4875 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4876 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4879 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4880 msgid "Bitrate peak"
4883 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4884 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4887 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4888 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4891 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4892 msgid "Bitrate mode to use"
4895 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4897 msgid "Audio bitmask"
4900 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4902 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4906 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4911 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4913 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4916 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4921 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4925 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4929 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4933 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4937 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4941 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4945 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4946 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4949 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4951 msgid "Demux number"
4952 msgstr "Demux modul"
4954 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4956 msgid "Tuner number"
4957 msgstr "Demux modul"
4959 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4960 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4963 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4964 msgid "Satellite default transponder polarization"
4967 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4968 msgid "Satellite default transponder FEC"
4971 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4972 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4975 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4976 msgid "Use diseqc with antenna"
4979 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4980 msgid "Satellite input"
4983 #: modules/access/screen/screen.c:39
4985 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4986 "This value should be set in millisecond units."
4989 #: modules/access/screen/screen.c:43
4990 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4993 #: modules/access/screen/screen.c:46
4994 msgid "Capture fragment size"
4997 #: modules/access/screen/screen.c:48
4999 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5000 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5003 #: modules/access/screen/screen.c:62
5004 msgid "Screen Input"
5007 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
5008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
5009 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
5012 msgstr "Teljesképernyõ"
5014 #: modules/access/slp.c:60
5015 msgid "SLP attribute identifiers"
5018 #: modules/access/slp.c:62
5020 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
5021 "a playlist title or empty to use all attributes."
5024 #: modules/access/slp.c:65
5026 msgid "SLP scopes list"
5027 msgstr "Kodek lista megadása"
5029 #: modules/access/slp.c:67
5031 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
5032 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
5035 #: modules/access/slp.c:70
5036 msgid "SLP naming authority"
5039 #: modules/access/slp.c:72
5041 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
5042 "the empty string for the default of IANA."
5045 #: modules/access/slp.c:75
5047 msgid "SLP LDAP filter"
5050 #: modules/access/slp.c:77
5052 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
5053 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
5056 #: modules/access/slp.c:80
5057 msgid "Language requested in SLP requests"
5060 #: modules/access/slp.c:82
5062 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
5063 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
5066 #: modules/access/slp.c:86
5071 #: modules/access/smb.c:61
5073 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5074 "should be set in millisecond units."
5077 #: modules/access/smb.c:63
5079 msgid "SMB user name"
5080 msgstr "Lejátszás indítása"
5082 #: modules/access/smb.c:66
5083 msgid "SMB password"
5086 #: modules/access/smb.c:69
5091 #: modules/access/smb.c:70
5093 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5097 #: modules/access/smb.c:75
5102 #: modules/access/tcp.c:39
5104 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5105 "should be set in millisecond units."
5108 #: modules/access/tcp.c:46
5112 #: modules/access/tcp.c:47
5117 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5119 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5120 "should be set in millisecond units."
5123 #: modules/access/udp.c:46
5124 msgid "Autodetection of MTU"
5127 #: modules/access/udp.c:48
5128 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5131 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5132 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5133 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5137 #: modules/access/udp.c:55
5138 msgid "UDP/RTP input"
5141 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5143 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5144 "should be set in millisecond units."
5147 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5149 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5150 "anything, no video device will be used."
5153 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5155 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5156 "anything, no audio device will be used."
5159 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5161 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5162 "(default), RV24, etc.)"
5165 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5167 msgid "Audio Channel"
5168 msgstr "Hang csatornák"
5170 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5171 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5174 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5178 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5180 msgid "Set the Brightness of the video input"
5181 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5183 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5187 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5189 msgid "Set the Hue of the video input"
5190 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5192 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5197 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5199 msgid "Set the Color of the video input"
5200 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5202 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5207 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5209 msgid "Set the Contrast of the video input"
5210 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5212 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5216 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5217 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5220 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5225 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5226 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5229 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5230 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5233 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5237 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5238 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5241 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5246 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5247 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5250 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5254 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5256 msgid "Set the quality of the stream"
5257 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5259 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5264 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5266 msgid "Video4Linux input"
5269 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5271 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5272 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5276 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5281 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5282 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5285 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5286 msgid "The above message had unknown log level"
5289 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5290 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5293 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5294 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5295 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5300 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5305 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5309 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
5314 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5319 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5323 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5324 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5328 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5332 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5337 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5341 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5344 msgstr "Elõzõ fejezet"
5346 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5350 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5354 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5358 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5359 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5363 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5366 msgstr "Beépülõ modulok"
5368 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5371 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5373 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5378 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5379 msgid "First Entry Point"
5382 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5383 msgid "Last Entry Point"
5386 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5387 msgid "Track size (in sectors)"
5390 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5391 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5394 msgstr "Lemez fajtája"
5396 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5399 msgstr "Fájl megnyitása"
5401 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5404 msgstr "Lejátszási lista"
5406 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5407 msgid "extended selection list"
5410 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5412 msgid "selection list"
5415 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5417 msgid "unknown type"
5418 msgstr "<ismeretlen>"
5420 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5421 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5425 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5426 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5429 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5430 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5433 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5434 msgid "(Super) Video CD"
5437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5438 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5442 msgid "Use playback control?"
5445 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5447 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5452 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5457 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5462 msgid "Show extended VCD info?"
5465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5467 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5468 "example playback control navigation."
5471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5472 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5476 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5479 #: modules/access_filter/record.c:42
5481 msgid "Record directory"
5482 msgstr "Hang választás"
5484 #: modules/access_filter/record.c:44
5486 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5487 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5489 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5494 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5496 msgid "Dummy stream output"
5497 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5499 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5503 #: modules/access_output/file.c:65
5505 msgid "Append to file"
5506 msgstr "Fájl megnyitása"
5508 #: modules/access_output/file.c:66
5509 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5512 #: modules/access_output/file.c:70
5514 msgid "File stream output"
5515 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5517 #: modules/access_output/http.c:48
5520 msgstr "Lejátszás indítása"
5522 #: modules/access_output/http.c:49
5524 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5527 #: modules/access_output/http.c:51
5531 #: modules/access_output/http.c:52
5533 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5536 #: modules/access_output/http.c:54
5541 #: modules/access_output/http.c:55
5542 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5545 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5547 msgid "Certificate file"
5548 msgstr "Feliratok fájl"
5550 #: modules/access_output/http.c:58
5552 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5556 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5557 msgid "Private key file"
5560 #: modules/access_output/http.c:61
5562 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5563 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5566 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5568 msgid "Root CA file"
5569 msgstr "Felirat választás"
5571 #: modules/access_output/http.c:65
5573 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5574 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5578 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5583 #: modules/access_output/http.c:70
5585 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5586 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5589 #: modules/access_output/http.c:75
5591 msgid "HTTP stream output"
5592 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5594 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5595 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5596 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5600 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5601 msgid "Caching value (ms)"
5604 #: modules/access_output/udp.c:69
5605 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5608 #: modules/access_output/udp.c:72
5609 msgid "Group packets"
5612 #: modules/access_output/udp.c:73
5614 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5615 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5616 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5619 #: modules/access_output/udp.c:78
5620 msgid "Late delay (ms)"
5623 #: modules/access_output/udp.c:79
5625 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5626 "a packet is allowed to be late."
5629 #: modules/access_output/udp.c:82
5633 #: modules/access_output/udp.c:83
5635 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5636 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5637 "order to improve streaming)."
5640 #: modules/access_output/udp.c:89
5642 msgid "UDP stream output"
5643 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5645 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5646 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5652 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5653 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5654 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5655 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5656 "It works with any source format from mono to 5.1."
5658 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
5659 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
5660 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
5661 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
5663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5664 msgid "Characteristic dimension"
5667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5668 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5672 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5677 msgid "Headphone effect"
5678 msgstr "Fájl megadása"
5680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5681 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5685 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5688 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5689 msgid "A/52 dynamic range compression"
5692 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5693 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5695 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5696 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5697 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5698 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5701 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5702 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5703 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5706 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5707 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5710 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5711 msgid "DTS dynamic range compression"
5714 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5718 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5719 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5720 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5723 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5724 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5727 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5728 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5731 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5732 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5735 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5736 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5739 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5740 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5743 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5744 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5747 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5748 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5751 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5752 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5754 msgid "MPEG audio decoder"
5757 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5758 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5761 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5762 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5765 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5766 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5769 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5770 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5773 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5774 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5777 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5778 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5781 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5782 msgid "Equalizer preset"
5785 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5789 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5790 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5798 msgid "Filter twice the audio"
5801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5805 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5806 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5809 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5810 msgid "Equalizer 10 bands"
5813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5819 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5828 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5836 msgstr "Teljesképernyõ"
5838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5840 msgid "Full bass and treble"
5841 msgstr "Teljesképernyõ"
5843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5846 msgstr "Teljesképernyõ"
5848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5864 msgstr "Beillesztés"
5866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5867 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5872 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5877 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5882 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5895 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5899 #: modules/audio_filter/format.c:201
5900 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5903 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5904 msgid "Number of audio buffers"
5907 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5909 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5910 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5911 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5914 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5918 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5920 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5921 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5922 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5925 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5926 msgid "Volume normalizer"
5929 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5930 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5933 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5934 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5937 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5938 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5939 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5942 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5943 msgid "audio filter for trivial resampling"
5946 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5947 msgid "audio filter for ugly resampling"
5950 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5952 msgid "Float32 audio mixer"
5953 msgstr "hang kódoló"
5955 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5957 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5958 msgstr "hang kódoló"
5960 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5962 msgid "Trivial audio mixer"
5963 msgstr "hang kódoló"
5965 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5969 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5971 msgid "ALSA audio output"
5972 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5974 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5976 msgid "ALSA Device Name"
5977 msgstr "Eszköz neve"
5979 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
5980 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5981 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5982 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5983 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5984 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
5986 msgid "Audio Device"
5987 msgstr "Hang eszköz"
5989 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5990 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5991 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5992 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5996 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5997 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5998 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5999 msgid "2 Front 2 Rear"
6000 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
6002 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
6003 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6004 #: modules/audio_output/waveout.c:369
6008 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
6009 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
6010 msgid "A/52 over S/PDIF"
6011 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
6013 #: modules/audio_output/alsa.c:878
6014 msgid "Unknown soundcard"
6017 #: modules/audio_output/arts.c:67
6019 msgid "aRts audio output"
6020 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6022 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
6024 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6025 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6029 #: modules/audio_output/auhal.c:94
6031 msgid "HAL AudioUnit output"
6032 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6034 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
6036 msgid "CoreAudio output"
6037 msgstr "Hang kimenet modul"
6039 #: modules/audio_output/directx.c:210
6041 msgid "DirectX audio output"
6042 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6044 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
6046 msgid "3 Front 2 Rear"
6047 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
6049 #: modules/audio_output/esd.c:69
6051 msgid "EsounD audio output"
6052 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6054 #: modules/audio_output/esd.c:72
6055 msgid "Esound server"
6058 #: modules/audio_output/file.c:80
6059 msgid "Output format"
6062 #: modules/audio_output/file.c:81
6064 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6065 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6068 #: modules/audio_output/file.c:84
6069 msgid "Output channels number"
6072 #: modules/audio_output/file.c:85
6074 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6075 "restrict the number of channels here."
6078 #: modules/audio_output/file.c:88
6079 msgid "Add wave header"
6082 #: modules/audio_output/file.c:89
6083 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6086 #: modules/audio_output/file.c:106
6089 msgstr "Fájl megnyitása"
6091 #: modules/audio_output/file.c:107
6092 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6095 #: modules/audio_output/file.c:110
6097 msgid "File audio output"
6098 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6100 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6102 msgid "Roku HD1000 audio output"
6103 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6105 #: modules/audio_output/oss.c:101
6106 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6109 #: modules/audio_output/oss.c:103
6111 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6112 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6113 "drivers, then you need to enable this option."
6116 #: modules/audio_output/oss.c:109
6118 msgid "Linux OSS audio output"
6119 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6121 #: modules/audio_output/oss.c:114
6123 msgid "OSS DSP device"
6124 msgstr "VCD meghajtó"
6126 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6128 msgid "Output device"
6129 msgstr "Fájl megnyitása"
6131 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6132 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6135 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6137 msgid "PORTAUDIO audio output"
6138 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6140 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6141 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6144 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6146 msgid "Use float32 output"
6147 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
6149 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6151 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6152 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6155 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6156 msgid "Win32 waveOut extension output"
6159 #: modules/codec/a52.c:90
6163 #: modules/codec/a52.c:97
6165 msgid "A/52 audio packetizer"
6168 #: modules/codec/adpcm.c:42
6170 msgid "ADPCM audio decoder"
6171 msgstr "hang kódoló"
6173 #: modules/codec/araw.c:43
6175 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6176 msgstr "hang kódoló"
6178 #: modules/codec/araw.c:52
6180 msgid "Raw audio encoder"
6181 msgstr "hang kódoló"
6183 #: modules/codec/cinepak.c:38
6185 msgid "Cinepak video decoder"
6186 msgstr "hang kódoló"
6188 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6189 msgid "CMML annotations decoder"
6192 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6194 msgid "CVD subtitle decoder"
6195 msgstr "Felirat kódolása"
6197 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6199 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6202 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6203 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6204 msgid "Encoding quality"
6207 #: modules/codec/dirac.c:68
6208 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6211 #: modules/codec/dirac.c:73
6213 msgid "Dirac video decoder"
6214 msgstr "VIdeó kódoló"
6216 #: modules/codec/dirac.c:79
6218 msgid "Dirac video encoder"
6219 msgstr "VIdeó kódoló"
6221 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6222 msgid "DirectMedia Object decoder"
6225 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6226 msgid "DirectMedia Object encoder"
6229 #: modules/codec/dts.c:91
6233 #: modules/codec/dts.c:98
6235 msgid "DTS audio packetizer"
6238 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6240 msgid "DVB subtitles decoder"
6241 msgstr "Felirat kódolása"
6243 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6245 msgid "DVB subtitles encoder"
6246 msgstr "Felirat kódolása"
6248 #: modules/codec/faad.c:38
6249 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6259 msgstr "Felirat választás"
6261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6268 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6272 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6278 msgstr "Felirat kódolása"
6280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6281 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6287 msgstr "Felirat kódolása"
6289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6291 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6296 msgid "ffmpeg demuxer"
6299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6301 msgid "ffmpeg video filter"
6304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6306 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6311 msgid "Direct rendering"
6312 msgstr "VIdeó kódoló"
6314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6315 msgid "Error resilience"
6318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6320 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6321 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6322 "can produce a lot of errors.\n"
6323 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6327 msgid "Workaround bugs"
6330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6332 "Try to fix some bugs\n"
6335 "4 xvid interlaced\n"
6342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6343 #: modules/stream_out/transcode.c:132
6347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6349 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6350 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6355 msgid "Post processing quality"
6358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6360 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6361 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6370 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6374 msgid "Visualize motion vectors"
6377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6379 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6380 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6381 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6382 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6386 msgid "Low resolution decoding"
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6390 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6394 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6398 msgid "Ratio of key frames"
6401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6403 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6408 msgid "Ratio of B frames"
6411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6413 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6419 msgid "Video bitrate tolerance"
6422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6423 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6428 msgid "Enable interlaced encoding"
6429 msgstr "Felirat kódolása"
6431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6432 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6436 msgid "Enable pre motion estimation"
6439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6440 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6445 msgid "Enable strict rate control"
6446 msgstr "Felirat kódolása"
6448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6449 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6454 msgid "Rate control buffer size"
6455 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6459 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6460 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6464 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6465 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6469 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6470 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6473 msgid "I quantization factor"
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6478 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6479 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6483 msgid "Noise reduction"
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6488 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6489 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6493 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6498 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6499 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6500 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6504 msgid "Quality level"
6507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6509 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6510 "(this can slow down the encoding very much)."
6513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6515 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6516 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6517 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6518 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6522 msgid "Minimum video quantizer scale"
6525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6526 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6530 msgid "Maximum video quantizer scale"
6533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6534 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6538 msgid "Enable trellis quantization"
6541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6543 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6548 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6553 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6554 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6558 msgid "Strict standard compliance"
6561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6563 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6564 "values: -1, 0, 1)."
6567 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6568 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6569 msgid "Post processing"
6572 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6575 msgstr "DVD menük használata"
6577 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6581 #: modules/codec/flac.c:170
6583 msgid "Flac audio decoder"
6584 msgstr "hang kódoló"
6586 #: modules/codec/flac.c:175
6588 msgid "Flac audio encoder"
6589 msgstr "hang kódoló"
6591 #: modules/codec/flac.c:181
6593 msgid "Flac audio packetizer"
6596 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6597 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6600 #: modules/codec/lpcm.c:82
6602 msgid "Linear PCM audio decoder"
6603 msgstr "hang kódoló"
6605 #: modules/codec/lpcm.c:87
6607 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6610 #: modules/codec/mash.cpp:65
6612 msgid "Video decoder using openmash"
6613 msgstr "VIdeó kódoló"
6615 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6616 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6619 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6621 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6624 #: modules/codec/png.c:54
6626 msgid "PNG video decoder"
6627 msgstr "VIdeó kódoló"
6629 #: modules/codec/quicktime.c:59
6630 msgid "QuickTime library decoder"
6633 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6635 msgid "Pseudo raw video decoder"
6636 msgstr "Videó eszköz"
6638 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6640 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6643 #: modules/codec/speex.c:105
6645 msgid "Speex audio decoder"
6646 msgstr "hang kódoló"
6648 #: modules/codec/speex.c:110
6650 msgid "Speex audio packetizer"
6653 #: modules/codec/speex.c:115
6655 msgid "Speex audio encoder"
6656 msgstr "hang kódoló"
6658 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6660 msgid "Speex comment"
6663 #: modules/codec/speex.c:551
6667 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6669 msgid "DVD subtitles decoder"
6670 msgstr "Felirat kódolása"
6672 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6674 msgid "DVD subtitles packetizer"
6677 #: modules/codec/subsdec.c:86
6679 msgid "Subtitles text encoding"
6680 msgstr "Felirat kódolása"
6682 #: modules/codec/subsdec.c:87
6684 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6685 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6687 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6689 msgid "Subtitles justification"
6690 msgstr "Felirat beállításai"
6692 #: modules/codec/subsdec.c:89
6694 msgid "Set the justification of subtitles"
6695 msgstr "hang kódoló"
6697 #: modules/codec/subsdec.c:93
6699 msgid "Text subtitles decoder"
6700 msgstr "Felirat kódolása"
6702 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6704 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6705 msgstr "Felirat kódolása"
6707 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6709 msgid "SVCD subtitles"
6710 msgstr "Feliratok fájl"
6712 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6714 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6717 #: modules/codec/tarkin.c:75
6718 msgid "Tarkin decoder module"
6721 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6723 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6724 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6727 #: modules/codec/theora.c:99
6729 msgid "Theora video decoder"
6730 msgstr "VIdeó kódoló"
6732 #: modules/codec/theora.c:105
6734 msgid "Theora video packetizer"
6737 #: modules/codec/theora.c:111
6739 msgid "Theora video encoder"
6740 msgstr "VIdeó kódoló"
6742 #: modules/codec/theora.c:512
6743 msgid "Theora comment"
6746 #: modules/codec/twolame.c:52
6748 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6749 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6752 #: modules/codec/twolame.c:55
6757 #: modules/codec/twolame.c:57
6758 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6761 #: modules/codec/twolame.c:58
6765 #: modules/codec/twolame.c:60
6766 msgid "By default the encoding is CBR."
6769 #: modules/codec/twolame.c:61
6770 msgid "Psycho-acoustic model"
6773 #: modules/codec/twolame.c:63
6774 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6777 #: modules/codec/twolame.c:67
6779 msgid "Libtwolame audio encoder"
6780 msgstr "hang kódoló"
6782 #: modules/codec/vorbis.c:131
6783 msgid "Maximum encoding bitrate"
6786 #: modules/codec/vorbis.c:133
6788 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6792 #: modules/codec/vorbis.c:135
6793 msgid "Minimum encoding bitrate"
6796 #: modules/codec/vorbis.c:137
6798 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6799 "fixed-size channel."
6802 #: modules/codec/vorbis.c:139
6804 msgid "CBR encoding"
6805 msgstr "Felirat kódolása"
6807 #: modules/codec/vorbis.c:141
6808 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6811 #: modules/codec/vorbis.c:145
6813 msgid "Vorbis audio decoder"
6814 msgstr "hang kódoló"
6816 #: modules/codec/vorbis.c:156
6818 msgid "Vorbis audio packetizer"
6821 #: modules/codec/vorbis.c:163
6823 msgid "Vorbis audio encoder"
6824 msgstr "hang kódoló"
6826 #: modules/codec/vorbis.c:586
6827 msgid "Vorbis comment"
6830 #: modules/codec/x264.c:42
6831 msgid "Quantizer parameter"
6834 #: modules/codec/x264.c:44
6836 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6837 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6840 #: modules/codec/x264.c:47
6841 msgid "Minimum quantizer parameter"
6844 #: modules/codec/x264.c:48
6845 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6848 #: modules/codec/x264.c:51
6849 msgid "Maximum quantizer parameter"
6852 #: modules/codec/x264.c:52
6853 msgid "Maximum quantizer parameter."
6856 #: modules/codec/x264.c:54
6858 msgid "Enable CABAC"
6861 #: modules/codec/x264.c:55
6863 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6864 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6867 #: modules/codec/x264.c:59
6869 msgid "Enable loop filter"
6872 #: modules/codec/x264.c:60
6873 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6876 #: modules/codec/x264.c:62
6878 msgid "Analyse mode"
6881 #: modules/codec/x264.c:63
6882 msgid "This selects the analysing mode."
6885 #: modules/codec/x264.c:65
6887 msgid "Bitrate tolerance"
6890 #: modules/codec/x264.c:66
6891 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6894 #: modules/codec/x264.c:69
6895 msgid "Maximum local bitrate"
6898 #: modules/codec/x264.c:70
6900 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6901 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6903 #: modules/codec/x264.c:72
6904 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6907 #: modules/codec/x264.c:73
6909 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6910 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6912 #: modules/codec/x264.c:76
6913 msgid "Initial buffer occupancy"
6916 #: modules/codec/x264.c:77
6917 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6920 #: modules/codec/x264.c:80
6922 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6923 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6925 #: modules/codec/x264.c:81
6927 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6928 "cost of seeking precision."
6931 #: modules/codec/x264.c:84
6933 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6934 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6936 #: modules/codec/x264.c:85
6938 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6939 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6940 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6941 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6942 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6943 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6944 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6947 #: modules/codec/x264.c:94
6950 msgstr "Lejátszás indítása"
6952 #: modules/codec/x264.c:95
6953 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6956 #: modules/codec/x264.c:98
6960 #: modules/codec/x264.c:99
6961 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6964 #: modules/codec/x264.c:102
6965 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6968 #: modules/codec/x264.c:103
6970 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6971 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6975 #: modules/codec/x264.c:107
6977 msgid "Scene-cut detection."
6978 msgstr "Fájl megadása"
6980 #: modules/codec/x264.c:108
6982 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6983 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6984 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6985 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6986 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6987 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6990 #: modules/codec/x264.c:116
6991 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6994 #: modules/codec/x264.c:117
6996 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6997 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7001 #: modules/codec/x264.c:124
7005 #: modules/codec/x264.c:124
7010 #: modules/codec/x264.c:124
7015 #: modules/codec/x264.c:127
7016 msgid "h264 video encoder using x264 library"
7019 #: modules/control/corba/corba.c:687
7021 msgid "Corba control"
7022 msgstr "Memória másoló modul"
7024 #: modules/control/corba/corba.c:689
7026 msgid "corba control module"
7027 msgstr "Memória másoló modul"
7029 #: modules/control/gestures.c:77
7030 msgid "Motion threshold (10-100)"
7033 #: modules/control/gestures.c:79
7034 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7037 #: modules/control/gestures.c:82
7038 msgid "Trigger button"
7041 #: modules/control/gestures.c:84
7042 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7045 #: modules/control/gestures.c:87
7050 #: modules/control/gestures.c:90
7055 #: modules/control/gestures.c:97
7057 msgid "Mouse gestures control interface"
7058 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7060 #: modules/control/hotkeys.c:83
7062 msgid "Playlist bookmark 1"
7063 msgstr "Lejátszási lista"
7065 #: modules/control/hotkeys.c:84
7067 msgid "Playlist bookmark 2"
7068 msgstr "Lejátszási lista"
7070 #: modules/control/hotkeys.c:85
7072 msgid "Playlist bookmark 3"
7073 msgstr "Lejátszási lista"
7075 #: modules/control/hotkeys.c:86
7077 msgid "Playlist bookmark 4"
7078 msgstr "Lejátszási lista"
7080 #: modules/control/hotkeys.c:87
7082 msgid "Playlist bookmark 5"
7083 msgstr "Lejátszási lista"
7085 #: modules/control/hotkeys.c:88
7087 msgid "Playlist bookmark 6"
7088 msgstr "Lejátszási lista"
7090 #: modules/control/hotkeys.c:89
7092 msgid "Playlist bookmark 7"
7093 msgstr "Lejátszási lista"
7095 #: modules/control/hotkeys.c:90
7097 msgid "Playlist bookmark 8"
7098 msgstr "Lejátszási lista"
7100 #: modules/control/hotkeys.c:91
7102 msgid "Playlist bookmark 9"
7103 msgstr "Lejátszási lista"
7105 #: modules/control/hotkeys.c:92
7107 msgid "Playlist bookmark 10"
7108 msgstr "Lejátszási lista"
7110 #: modules/control/hotkeys.c:94
7111 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7114 #: modules/control/hotkeys.c:97
7116 msgid "Hotkeys management interface"
7117 msgstr "Kezelõfelület"
7119 #: modules/control/hotkeys.c:512
7121 msgid "Audio track: %s"
7124 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7126 msgid "Subtitle track: %s"
7129 #: modules/control/hotkeys.c:526
7133 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7135 msgid "Host address"
7138 #: modules/control/http.c:78
7139 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7142 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7144 msgid "Source directory"
7145 msgstr "Hang választás"
7147 #: modules/control/http.c:82
7148 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7151 #: modules/control/http.c:85
7152 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7155 #: modules/control/http.c:87
7156 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7159 #: modules/control/http.c:90
7160 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7163 #: modules/control/http.c:94
7165 msgid "HTTP remote control interface"
7166 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7168 #: modules/control/http.c:99
7172 #: modules/control/joystick.c:135
7173 msgid "Motion threshold"
7176 #: modules/control/joystick.c:137
7178 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7182 #: modules/control/joystick.c:140
7183 msgid "Joystick device"
7186 #: modules/control/joystick.c:142
7187 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7190 #: modules/control/joystick.c:144
7191 msgid "Repeat time (ms)"
7194 #: modules/control/joystick.c:146
7196 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7200 #: modules/control/joystick.c:149
7201 msgid "Wait time (ms)"
7204 #: modules/control/joystick.c:151
7205 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7208 #: modules/control/joystick.c:153
7209 msgid "Max seek interval (seconds)"
7212 #: modules/control/joystick.c:155
7213 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7216 #: modules/control/joystick.c:157
7217 msgid "Action mapping"
7220 #: modules/control/joystick.c:158
7221 msgid "Allows you to remap the actions."
7224 #: modules/control/joystick.c:175
7226 msgid "Joystick control interface"
7227 msgstr "Kezelõfelület"
7229 #: modules/control/lirc.c:58
7231 msgid "Infrared remote control interface"
7232 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7234 #: modules/control/netsync.c:81
7235 msgid "Act as master for network synchronisation"
7238 #: modules/control/netsync.c:82
7240 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7241 "network synchronisation."
7244 #: modules/control/netsync.c:85
7245 msgid "Master client ip address"
7248 #: modules/control/netsync.c:86
7250 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7251 "network synchronisation."
7254 #: modules/control/netsync.c:90
7258 #: modules/control/netsync.c:91
7259 msgid "Network synchronisation"
7262 #: modules/control/ntservice.c:39
7264 msgid "Install Windows Service"
7265 msgstr "Kezelõfelület"
7267 #: modules/control/ntservice.c:41
7268 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7271 #: modules/control/ntservice.c:42
7273 msgid "Uninstall Windows Service"
7274 msgstr "Kezelõfelület"
7276 #: modules/control/ntservice.c:44
7277 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7280 #: modules/control/ntservice.c:45
7281 msgid "Display name of the Service"
7284 #: modules/control/ntservice.c:47
7285 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7288 #: modules/control/ntservice.c:48
7290 msgid "Configuration options"
7291 msgstr "További lehetõségek"
7293 #: modules/control/ntservice.c:50
7295 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7296 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7297 "time so the Service is properly configured."
7300 #: modules/control/ntservice.c:55
7302 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7303 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7304 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7305 "are: logger, sap, rc, http)"
7308 #: modules/control/ntservice.c:61
7311 msgstr "DVD meghajtó"
7313 #: modules/control/ntservice.c:62
7315 msgid "Windows Service interface"
7316 msgstr "Kezelõfelület"
7318 #: modules/control/rc.c:124
7319 msgid "Show stream position"
7322 #: modules/control/rc.c:125
7324 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7327 #: modules/control/rc.c:128
7331 #: modules/control/rc.c:129
7332 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7335 #: modules/control/rc.c:131
7336 msgid "UNIX socket command input"
7339 #: modules/control/rc.c:132
7340 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7343 #: modules/control/rc.c:135
7344 msgid "TCP command input"
7347 #: modules/control/rc.c:136
7349 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7350 "port the interface will bind to."
7353 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7354 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7357 #: modules/control/rc.c:142
7359 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7360 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7361 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7364 #: modules/control/rc.c:149
7368 #: modules/control/rc.c:152
7370 msgid "Remote control interface"
7371 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7373 #: modules/control/rc.c:289
7375 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7376 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7378 #: modules/control/rc.c:671
7379 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7382 #: modules/control/rc.c:673
7383 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7386 #: modules/control/rc.c:674
7387 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7390 #: modules/control/rc.c:675
7391 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7394 #: modules/control/rc.c:676
7395 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7398 #: modules/control/rc.c:677
7399 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7402 #: modules/control/rc.c:678
7403 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7406 #: modules/control/rc.c:679
7407 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7410 #: modules/control/rc.c:680
7411 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7414 #: modules/control/rc.c:681
7415 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7418 #: modules/control/rc.c:682
7419 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7422 #: modules/control/rc.c:683
7423 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7426 #: modules/control/rc.c:684
7427 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7430 #: modules/control/rc.c:685
7431 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7434 #: modules/control/rc.c:687
7435 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7438 #: modules/control/rc.c:688
7439 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7442 #: modules/control/rc.c:689
7443 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7446 #: modules/control/rc.c:690
7447 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7450 #: modules/control/rc.c:691
7451 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7454 #: modules/control/rc.c:692
7455 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7458 #: modules/control/rc.c:694
7459 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7462 #: modules/control/rc.c:695
7463 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7466 #: modules/control/rc.c:696
7467 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7470 #: modules/control/rc.c:697
7471 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7474 #: modules/control/rc.c:698
7475 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7478 #: modules/control/rc.c:703
7479 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7482 #: modules/control/rc.c:704
7483 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7486 #: modules/control/rc.c:705
7487 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7490 #: modules/control/rc.c:706
7491 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7494 #: modules/control/rc.c:707
7495 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7498 #: modules/control/rc.c:708
7499 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7502 #: modules/control/rc.c:709
7503 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7506 #: modules/control/rc.c:710
7507 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7510 #: modules/control/rc.c:712
7511 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7514 #: modules/control/rc.c:713
7515 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7518 #: modules/control/rc.c:714
7519 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7522 #: modules/control/rc.c:715
7523 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7526 #: modules/control/rc.c:716
7527 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7530 #: modules/control/rc.c:717
7531 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7534 #: modules/control/rc.c:718
7535 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7538 #: modules/control/rc.c:720
7539 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7542 #: modules/control/rc.c:721
7543 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7546 #: modules/control/rc.c:722
7547 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7550 #: modules/control/rc.c:723
7551 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7554 #: modules/control/rc.c:724
7555 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7558 #: modules/control/rc.c:726
7559 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7562 #: modules/control/rc.c:727
7563 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7566 #: modules/control/rc.c:728
7567 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7570 #: modules/control/rc.c:729
7571 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7574 #: modules/control/rc.c:730
7575 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7578 #: modules/control/rc.c:731
7579 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7582 #: modules/control/rc.c:732
7583 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7586 #: modules/control/rc.c:733
7587 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7590 #: modules/control/rc.c:734
7591 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7594 #: modules/control/rc.c:735
7595 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7598 #: modules/control/rc.c:736
7599 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7602 #: modules/control/rc.c:737
7603 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7606 #: modules/control/rc.c:740
7607 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7610 #: modules/control/rc.c:741
7611 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7614 #: modules/control/rc.c:742
7615 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7618 #: modules/control/rc.c:743
7619 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7622 #: modules/control/rc.c:745
7623 msgid "+----[ end of help ]\n"
7626 #: modules/control/rc.c:775
7628 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7631 #: modules/control/showintf.c:62
7635 #: modules/control/showintf.c:63
7637 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7638 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7640 #: modules/control/showintf.c:70
7642 msgid "Interface showing control interface"
7643 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7645 #: modules/control/telnet.c:79
7647 msgid "Telnet Interface port"
7648 msgstr "Kezelõfelület"
7650 #: modules/control/telnet.c:80
7651 msgid "Default to 4212"
7654 #: modules/control/telnet.c:81
7656 msgid "Telnet Interface password"
7657 msgstr "Hálózati csatoló címe"
7659 #: modules/control/telnet.c:82
7660 msgid "Default to admin"
7663 #: modules/control/telnet.c:92
7665 msgid "VLM remote control interface"
7666 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7668 #: modules/demux/a52.c:44
7670 msgid "Raw A/52 demuxer"
7671 msgstr "hang kódoló"
7673 #: modules/demux/aiff.c:45
7675 msgid "AIFF demuxer"
7676 msgstr "hang kódoló"
7678 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7680 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7681 msgstr "hang kódoló"
7683 #: modules/demux/au.c:46
7686 msgstr "hang kódoló"
7688 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7690 msgid "Force interleaved method"
7691 msgstr "Felirat kódolása"
7693 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7695 msgid "Force index creation"
7698 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7700 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7703 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7706 msgstr "hang kódoló"
7708 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7710 msgid "Filename of dump"
7713 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7714 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7717 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7720 msgstr "Fájl megnyitása"
7722 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7724 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7728 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7730 msgid "Filedump demuxer"
7731 msgstr "hang kódoló"
7733 #: modules/demux/dts.c:40
7735 msgid "Raw DTS demuxer"
7736 msgstr "hang kódoló"
7738 #: modules/demux/flac.c:38
7740 msgid "FLAC demuxer"
7741 msgstr "hang kódoló"
7743 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7745 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7746 "should be set in millisecond units."
7749 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7750 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7753 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7755 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7756 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7757 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7760 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7761 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7764 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7765 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7768 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7769 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7772 #: modules/demux/m3u.c:68
7774 msgid "Playlist metademux"
7775 msgstr "Lejátszási lista"
7777 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7779 msgid "Frames per Second"
7780 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
7782 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7784 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7788 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7790 msgid "JPEG camera demuxer"
7791 msgstr "hang kódoló"
7793 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7794 msgid "Matroska stream demuxer"
7797 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7799 msgid "Ordered chapters"
7800 msgstr "Következõ fejezet"
7802 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7803 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7806 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7808 msgid "Chapter codecs"
7811 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7812 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7815 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7816 msgid "Seek based on percent not time."
7819 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7820 msgid "Dummy Elements"
7823 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7824 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7827 #: modules/demux/mkv.cpp:2944
7829 msgid "--- DVD Menu"
7830 msgstr "DVD menük használata"
7832 #: modules/demux/mkv.cpp:2950
7833 msgid "First Played"
7836 #: modules/demux/mkv.cpp:2952
7838 msgid "Video Manager"
7839 msgstr "VIdeó kódoló"
7841 #: modules/demux/mkv.cpp:2958
7846 #: modules/demux/mkv.cpp:4625
7848 msgid "Segment filename"
7851 #: modules/demux/mkv.cpp:4629
7852 msgid "Muxing application"
7855 #: modules/demux/mkv.cpp:4633
7856 msgid "Writing application"
7859 #: modules/demux/mod.c:49
7860 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7863 #: modules/demux/mod.c:56
7867 #: modules/demux/mod.c:57
7868 msgid "Reverb level (0-100)"
7871 #: modules/demux/mod.c:57
7872 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7875 #: modules/demux/mod.c:58
7876 msgid "Reverb delay (ms)"
7879 #: modules/demux/mod.c:58
7880 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7883 #: modules/demux/mod.c:60
7887 #: modules/demux/mod.c:61
7888 msgid "Mega bass level (0-100)"
7891 #: modules/demux/mod.c:61
7892 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7895 #: modules/demux/mod.c:62
7896 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7899 #: modules/demux/mod.c:62
7900 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7903 #: modules/demux/mod.c:64
7906 msgstr "Dolby Surround"
7908 #: modules/demux/mod.c:65
7909 msgid "Surround level (0-100)"
7912 #: modules/demux/mod.c:65
7913 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7916 #: modules/demux/mod.c:66
7917 msgid "Surround delay (ms)"
7920 #: modules/demux/mod.c:66
7921 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7924 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7926 msgid "MP4 stream demuxer"
7929 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7931 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7932 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7934 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7936 msgid "H264 video demuxer"
7939 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7941 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7944 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7946 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7949 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7951 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7954 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7956 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7959 #: modules/demux/nsv.c:45
7960 msgid "NullSoft demuxer"
7963 #: modules/demux/nuv.c:46
7966 msgstr "hang kódoló"
7968 #: modules/demux/ogg.c:43
7970 msgid "Ogg stream demuxer"
7971 msgstr "hang kódoló"
7973 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7980 msgid "Old playlist open"
7981 msgstr "Végtelenített lejátszás"
7983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7985 msgid "Native playlist import"
7986 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7990 msgid "M3U playlist import"
7991 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7995 msgid "PLS playlist import"
7996 msgstr "Lejátszási lista"
7998 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
8000 msgid "B4S playlist import"
8001 msgstr "Lejátszási lista"
8003 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8006 msgstr "hang kódoló"
8008 #: modules/demux/pva.c:43
8011 msgstr "hang kódoló"
8013 #: modules/demux/rawdv.c:39
8015 msgid "raw DV demuxer"
8016 msgstr "hang kódoló"
8018 #: modules/demux/real.c:39
8020 msgid "Real demuxer"
8021 msgstr "hang kódoló"
8023 #: modules/demux/sgimb.c:113
8024 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8027 #: modules/demux/subtitle.c:62
8029 msgid "Text subtitles demux"
8030 msgstr "Felirat kódolása"
8032 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
8033 msgid "Frames per second"
8034 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
8036 #: modules/demux/subtitle.c:70
8038 msgid "Subtitles delay"
8039 msgstr "Feliratok fájl"
8041 #: modules/demux/ts.c:81
8045 #: modules/demux/ts.c:83
8046 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8049 #: modules/demux/ts.c:85
8050 msgid "Set id of ES to PID"
8053 #: modules/demux/ts.c:86
8054 msgid "set id of es to pid"
8057 #: modules/demux/ts.c:88
8059 msgid "Fast udp streaming"
8060 msgstr "Lejátszás leállítása"
8062 #: modules/demux/ts.c:90
8063 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8066 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8067 msgid "MTU for out mode"
8070 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8074 #: modules/demux/ts.c:98
8079 #: modules/demux/ts.c:99
8080 msgid "do not complain on encrypted PES"
8083 #: modules/demux/ts.c:101
8085 msgid "CAPMT System ID"
8086 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8088 #: modules/demux/ts.c:102
8089 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8092 #: modules/demux/ts.c:105
8094 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8095 msgstr "Lejátszás megállítása"
8097 #: modules/demux/ty.c:70
8099 msgid "TY Stream audio/video demux"
8102 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8106 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8107 msgid "Classic rock"
8110 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8115 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8120 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8124 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8128 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8132 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8136 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8141 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8145 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8149 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8153 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8157 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8161 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8165 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8169 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8174 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8178 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8182 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8186 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8190 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8195 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8199 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8203 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8208 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8209 msgid "Instrumental"
8212 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8216 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8221 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8226 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8230 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8234 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8239 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8240 msgid "Alternative rock"
8243 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8247 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8252 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8256 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8261 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8265 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8266 msgid "Instrumental pop"
8269 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8270 msgid "Instrumental rock"
8273 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8277 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8281 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8285 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8286 msgid "Techno-Industrial"
8289 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8294 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8298 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8302 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8305 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8307 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8308 msgid "Southern rock"
8311 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8316 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8320 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8324 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8328 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8329 msgid "Christian rap"
8332 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8336 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8340 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8342 msgid "Native American"
8345 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8349 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8353 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8357 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8362 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8366 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8371 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8375 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8379 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8383 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8387 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8390 msgstr "Lejátszási lista"
8392 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8396 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8400 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8404 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8408 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8409 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8412 #: modules/demux/vobsub.c:48
8414 msgid "Vobsub subtitles demux"
8415 msgstr "Felirat kódolása"
8417 #: modules/demux/voc.c:42
8420 msgstr "hang kódoló"
8422 #: modules/demux/wav.c:42
8425 msgstr "hang kódoló"
8427 #: modules/demux/xa.c:42
8430 msgstr "hang kódoló"
8432 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8434 msgid "Use DVD Menus"
8435 msgstr "DVD menük használata"
8437 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8439 msgid "BeOS standard API interface"
8440 msgstr "Kezelõfelület"
8442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8443 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8449 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8451 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8452 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8453 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8454 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8455 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8456 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8460 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8461 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8462 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8463 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8466 msgstr "Fájl megnyitása"
8468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8470 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8472 msgstr "Beállítások"
8474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8477 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8478 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8479 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8486 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8487 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8488 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8490 msgstr "Fájl megnyitása"
8492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8495 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8498 msgid "Open Subtitles"
8499 msgstr "Felirat megnyitása"
8501 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8502 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8513 msgstr "Következõ cím"
8515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8517 msgstr "Címhez ugrás"
8519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8520 msgid "Go to Chapter"
8521 msgstr "Fejezethez ugrás"
8523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8527 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8535 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8536 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8537 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8538 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8539 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8540 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8541 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8542 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8543 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8549 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8550 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8554 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8555 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8557 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8558 msgid "Drop files to play"
8561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8564 msgstr "Lejátszási lista"
8566 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8567 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8571 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8572 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8583 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8588 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8589 msgid "Sort Reverse"
8592 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8593 msgid "Sort by Name"
8596 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8597 msgid "Sort by Path"
8600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8603 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8605 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8606 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8610 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8613 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8620 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8623 msgstr "Beillesztés"
8625 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8626 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8627 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8628 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8633 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8634 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8638 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8639 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8640 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8641 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8645 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8649 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8651 msgid "Show Interface"
8652 msgstr "Kezelõfelület"
8654 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8658 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8662 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8666 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8668 msgid "Vertical Sync"
8671 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8672 msgid "Correct Aspect Ratio"
8675 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8678 msgstr "Mindig felül"
8680 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8681 msgid "Take Screen Shot"
8684 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8685 msgid "Show tooltips"
8688 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8689 msgid "Show tooltips for configuration options."
8692 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8693 msgid "Show text on toolbar buttons"
8696 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8697 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8700 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8701 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8704 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8706 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8707 "preferences menu will occupy."
8710 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8711 msgid "Interface default search path"
8714 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8717 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8718 "when looking for a file."
8720 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
8723 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8725 msgid "GNOME interface"
8726 msgstr "Kezelõfelület"
8728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8729 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8731 msgid "_Open File..."
8732 msgstr "Fájl megnyitása..."
8734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8738 msgstr "Fájl megnyitása"
8740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8741 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8743 msgid "Open _Disc..."
8744 msgstr "Lemez megnyitása..."
8746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8749 msgid "Open Disc Media"
8750 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8754 msgid "_Network stream..."
8755 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8760 msgid "Select a network stream"
8761 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8766 msgstr "Lemez &kidobása"
8768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8771 msgstr "Lemez kidobása"
8773 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8775 msgid "_Hide interface"
8776 msgstr "Kezelõfelület"
8778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8785 msgid "Choose the program"
8786 msgstr "Program választás (SID)"
8788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8795 msgid "Choose title"
8796 msgstr "Felirat választás"
8798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8805 msgid "Choose chapter"
8806 msgstr "Felirat választás"
8808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8810 msgid "_Playlist..."
8811 msgstr "Lejátszási lista"
8813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8815 msgid "Open the playlist window"
8816 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8823 msgid "Open the module manager"
8826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8827 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8833 msgid "Open the messages window"
8836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8845 msgid "Select audio channel"
8846 msgstr "Csatorna választás"
8848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
8853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
8858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8862 msgstr "Felirat megnyitása"
8864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8867 msgid "Select subtitles channel"
8868 msgstr "Felirat kódolása"
8870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8871 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8874 msgstr "Teljesképernyõ"
8876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8887 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
8888 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
8889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8890 msgid "VLC media player"
8891 msgstr "VLC médialejátszó"
8893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8896 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8909 msgid "Open a satellite card"
8912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8921 msgstr "Visszalépés"
8923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8926 msgstr "Lejátszás leállítása"
8928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8934 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
8935 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
8936 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
8937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8939 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
8940 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8941 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
8942 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8945 msgstr "Lejátszási lista"
8947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8950 msgstr "Lejátszás indítása"
8952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8955 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8957 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
8958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
8959 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8960 #: modules/visualization/xosd.c:239
8963 msgstr "Beillesztés"
8965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8967 msgid "Pause stream"
8968 msgstr "Lejátszás megállítása"
8970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8977 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
8979 msgstr "Lejátszás lassítása"
8981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8983 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8988 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
8990 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8993 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8994 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
8995 msgid "Open playlist"
8996 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
9000 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
9001 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
9002 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
9006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
9007 msgid "Previous file"
9010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
9013 msgstr "Következõ fájl"
9015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
9019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
9020 msgid "Select previous title"
9021 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
9023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
9027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
9028 msgid "Select previous chapter"
9029 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
9031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
9032 msgid "Select next chapter"
9033 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
9035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
9039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9040 msgid "Toggle fullscreen mode"
9041 msgstr "Teljes képernyõs mód"
9043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9046 msgid "_Network Stream..."
9047 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9055 msgid "Got directly so specified point"
9058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9060 msgid "Switch program"
9061 msgstr "Kilépés a programból"
9063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9069 msgid "Navigate through titles and chapters"
9072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9074 msgid "Toggle _Interface"
9075 msgstr "Kezelõfelület"
9077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9080 msgstr "Lejátszási lista"
9082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9083 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9085 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9086 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
9088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9089 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9092 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9093 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9095 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
9096 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
9098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9101 msgstr "Lejátszás leállítása"
9103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9104 msgid "Open Target:"
9107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9108 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9110 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9113 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
9115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9117 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9118 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9119 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
9120 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9121 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9122 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
9123 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9124 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9129 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9131 msgstr "Lemez fajtája"
9133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9134 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9135 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9140 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9142 msgstr "Eszköz neve"
9144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9145 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9146 msgid "Use DVD menus"
9147 msgstr "DVD menük használata"
9149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9150 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9151 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9152 msgid "UDP/RTP Multicast"
9155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9159 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9160 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9161 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9162 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9165 msgstr "Beillesztés"
9167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9168 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9179 msgid "Polarization"
9182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9197 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9200 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9202 msgstr "késleltetés"
9204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9205 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9211 msgid "stream output"
9212 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9215 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9216 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9218 msgstr "Beállítások..."
9220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9226 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9250 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
9255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9256 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9263 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
9264 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
9269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9281 msgid "stream output (MRL)"
9282 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9286 msgid "Destination Target: "
9289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9296 msgstr "Beillesztés"
9298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9319 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9320 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9321 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9323 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9326 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9328 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9331 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9333 msgid "Gtk+ interface"
9334 msgstr "Kezelõfelület"
9336 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9348 msgid "Close the window"
9349 msgstr "Ablak bezárása"
9351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9356 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9358 msgid "Exit the program"
9359 msgstr "Kilépés a programból"
9361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9367 msgid "Hide the main interface window"
9370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9372 msgid "Navigate through the stream"
9375 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9378 msgstr "&Beállítások"
9380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9382 msgid "_Preferences..."
9383 msgstr "&Beállítások"
9385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9386 msgid "Configure the application"
9389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9394 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9401 msgid "About this application"
9404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9406 msgid "Open a Satellite Card"
9409 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9411 msgstr "Visszalépés"
9413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9415 msgstr "Lejátszás leállítása"
9417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9419 msgstr "Lejátszás indítása"
9421 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9422 msgid "Pause Stream"
9423 msgstr "Lejátszás megállítása"
9425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9427 msgstr "Lejátszás lassítása"
9429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9431 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
9433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9434 msgid "Open Playlist"
9435 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9439 msgid "Previous File"
9442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9444 msgstr "Következõ fájl"
9446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9449 msgstr "Lejátszási lista"
9451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9456 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9457 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9458 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
9460 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9466 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9469 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9471 msgid "Use a subtitles file"
9472 msgstr "Feliratok fájl"
9474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9476 msgid "Select a subtitles file"
9477 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
9479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9480 msgid "Set the delay (in seconds)"
9483 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9485 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9486 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
9488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9490 msgid "Use stream output"
9491 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9495 msgid "Stream output configuration "
9496 msgstr "Kép kimeneti modul"
9498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9500 msgstr "Fájl megadása"
9502 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9506 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9514 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9525 msgstr "Fájl megadása"
9527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9542 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9544 msgid "Stream output (MRL)"
9545 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9547 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9549 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9552 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9554 msgid "Title %d (%d)"
9557 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9562 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9566 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9569 msgstr "Fájl megadása"
9571 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9574 msgstr "Lemez fajtája"
9576 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9577 msgid "Starting position"
9580 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9585 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9590 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9592 msgid "Device name "
9593 msgstr "Eszköz neve"
9595 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9600 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9605 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9608 msgstr "Meghajtó megnyitása"
9610 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9612 msgid "Open &Stream"
9613 msgstr "Lejátszás leállítása"
9615 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9618 msgstr "Visszalépés"
9620 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9625 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9628 msgstr "Lejátszási lista"
9630 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9633 msgstr "Beillesztés"
9635 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9640 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9645 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9647 msgid "Stream info..."
9648 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9650 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9651 msgid "Opens an existing document"
9654 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9656 msgid "Opens a recently used file"
9657 msgstr "Fájl megnyitása"
9659 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9661 msgid "Quits the application"
9662 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9664 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9666 msgid "Enables/disables the toolbar"
9669 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9670 msgid "Enables/disables the status bar"
9673 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9675 msgid "Opens a disk"
9676 msgstr "Fájl megnyitása"
9678 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9680 msgid "Opens a network stream"
9681 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
9683 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9686 msgstr "Visszalépés"
9688 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9689 msgid "Stops playback"
9692 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9693 msgid "Starts playback"
9696 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9697 msgid "Pauses playback"
9700 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9701 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9702 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9705 msgstr "Olvass el..."
9707 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9709 msgid "Opening file..."
9710 msgstr "Fájl megnyitása..."
9712 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9713 msgid "Open File..."
9714 msgstr "Fájl megnyitása..."
9716 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9719 msgstr "Beállítások..."
9721 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9722 msgid "Toggling toolbar..."
9725 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9726 msgid "Toggle the status bar..."
9729 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9733 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9735 msgid "KDE interface"
9736 msgstr "Kezelõfelület"
9738 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9739 msgid "path to ui.rc file"
9742 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9747 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9751 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9756 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9759 msgstr "Beillesztés"
9761 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9766 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9767 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9768 msgid "About VLC media player"
9769 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
9771 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9775 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9779 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9780 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9784 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9786 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9790 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9792 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9793 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9797 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9799 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9800 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9804 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9805 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9809 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9810 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9814 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9815 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9817 msgid "Float on Top"
9818 msgstr "Mindig felül"
9820 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9821 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9822 msgid "Fit to Screen"
9825 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9827 msgid "Step Forward"
9830 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9832 msgid "Step Backward"
9833 msgstr "Visszalépés"
9835 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9839 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9841 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9842 "effect will be sharper."
9845 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9847 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9851 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9854 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9856 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9858 msgid "VLC - Controller"
9861 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9866 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9868 msgid "Fast Forward"
9871 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9872 msgid "Open CrashLog"
9875 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9877 msgid "Preferences..."
9878 msgstr "&Beállítások"
9880 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9888 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9891 msgstr "Videó eszköz"
9893 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9897 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9901 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9906 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9908 msgid "Quick Open File..."
9909 msgstr "Fájl megnyitása..."
9911 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9912 msgid "Open Disc..."
9913 msgstr "Lemez megnyitása..."
9915 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9916 msgid "Open Network..."
9917 msgstr "Hálózat megnyitása..."
9919 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9921 msgstr "Korábbi megnyitása"
9923 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
9925 msgstr "Menü törlése"
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9937 msgstr "Beillesztés"
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9940 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9944 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9948 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
9949 #: modules/gui/macosx/vout.m:172
9951 msgid "Video Device"
9952 msgstr "Videó eszköz"
9954 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9955 msgid "Minimize Window"
9956 msgstr "Ablak kis méretbe"
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9959 msgid "Close Window"
9960 msgstr "Ablak bezárása"
9962 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9967 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
9968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9969 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9970 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
9975 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9976 msgid "Bring All to Front"
9979 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9983 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9985 msgstr "Olvass el..."
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9988 msgid "Online Documentation"
9989 msgstr "Online leírás"
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9992 msgid "Report a Bug"
9993 msgstr "Hibajelentés"
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9996 msgid "VideoLAN Website"
9997 msgstr "VideoLAN weblapja"
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10001 msgstr "Engedélyek"
10003 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
10007 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
10009 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10012 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10013 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10016 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10017 msgid "Open Messages Window"
10020 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
10024 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
10025 msgid "Suppress further errors"
10028 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
10033 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10034 msgid "No CrashLog found"
10037 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10039 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
10040 "heavy crashes yet."
10043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10044 msgid "Video device"
10045 msgstr "Videó eszköz"
10047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10049 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10050 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10059 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10060 "is fully transparent."
10063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10064 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10069 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10070 "stretch the video to fill the entire window."
10073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10075 msgid "Fill fullscreen"
10076 msgstr "Teljesképernyõ"
10078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10080 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10081 "screen without black borders (OpenGL only)."
10084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10086 msgid "Mac OS X interface"
10087 msgstr "Kezelõfelület"
10089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10090 msgid "Quartz video"
10093 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10095 msgid "Open Source"
10096 msgstr "Lejátszás leállítása"
10098 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10099 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10100 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10101 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
10103 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10104 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10107 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10108 msgid "VIDEO_TS folder"
10111 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10112 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10113 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10116 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10117 msgid "Allow timeshifting"
10120 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10122 msgid "Load subtitles file:"
10123 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
10125 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10130 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10131 msgid "Subtitles encoding"
10132 msgstr "Felirat kódolása"
10134 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10135 #: modules/misc/win32text.c:67
10140 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10142 msgid "Font Properties"
10143 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10145 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10147 msgid "Subtitle File"
10148 msgstr "Feliratok fájl"
10150 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10151 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10152 #, fuzzy, objc-format
10153 msgid "No %@s found"
10156 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10157 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10160 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10162 msgid "Advanced output:"
10163 msgstr "További lehetõségek"
10165 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10167 msgid "Output Options"
10168 msgstr "További lehetõségek"
10170 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10172 msgid "Play locally"
10173 msgstr "Lejátszás lassítása"
10175 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10177 msgid "Dump raw input"
10178 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10180 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10181 msgid "Encapsulation Method"
10184 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10186 msgid "Transcode options"
10187 msgstr "Lejátszás megállítása"
10189 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10190 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10191 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10192 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10193 msgid "Bitrate (kb/s)"
10196 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10201 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10203 msgid "Stream Announcing"
10204 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10206 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10207 msgid "SAP announce"
10210 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10211 msgid "SLP announce"
10214 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10215 msgid "RTSP announce"
10218 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10219 msgid "HTTP announce"
10222 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10223 msgid "Export SDP as file"
10226 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10228 msgid "Channel Name"
10229 msgstr "Csatornanév"
10231 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10235 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10238 msgstr "Fájlmentés"
10240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10242 msgid "Save Playlist..."
10243 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10248 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10252 msgid "Sort Node by Name"
10253 msgstr "Felcserélt sztereó"
10255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10257 msgid "Sort Node by Author"
10258 msgstr "Felcserélt sztereó"
10260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10262 msgid "no items in playlist"
10263 msgstr "Tételek hozzávétele"
10265 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
10270 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10271 msgid "Standard Play"
10274 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10281 msgid "Save Playlist"
10282 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10284 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
10285 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
10287 msgid "%i items in playlist"
10288 msgstr "Tételek hozzávétele"
10290 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10292 msgid "1 item in playlist"
10293 msgstr "Tételek hozzávétele"
10295 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10296 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10300 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10302 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10304 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10306 msgid "Reset Preferences"
10307 msgstr "Beállítások"
10309 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10313 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10315 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10316 "Are you sure you want to continue?"
10319 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10320 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10323 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10325 msgid "Select a directory"
10326 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10328 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10330 msgid "Select a file"
10331 msgstr "Fájl megadása"
10333 #: modules/gui/ncurses.c:93
10334 msgid "Filebrowser starting point"
10337 #: modules/gui/ncurses.c:95
10339 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10340 "show you initially."
10343 #: modules/gui/ncurses.c:100
10345 msgid "Ncurses interface"
10346 msgstr "Kezelõfelület"
10348 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10349 msgid "Autoplay selected file"
10352 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10353 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10356 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10357 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10360 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10361 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10365 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10367 msgid "Permissions"
10368 msgstr "Függõleges"
10370 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10374 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10378 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10381 msgstr "nincs adat"
10383 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10387 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10402 msgid "Add to Playlist"
10403 msgstr "Lejátszási lista"
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10412 msgstr "Beillesztés"
10414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10467 msgstr "Lejátszás megállítása"
10469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10506 msgid "Samplerate:"
10509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10520 msgstr "Dolby Surround"
10522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10528 msgid "Decimation:"
10531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10542 msgstr "Lejátszás indítása"
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10602 msgid "Video Codec:"
10603 msgstr "VIdeó kódoló"
10605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10639 msgid "Video Bitrate:"
10642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10644 msgid "Bitrate Tolerance:"
10647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10649 msgid "Keyframe Interval:"
10652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10654 msgid "Audio Codec:"
10655 msgstr "hang kódoló"
10657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10659 msgid "Deinterlace:"
10660 msgstr "Kezelõfelület"
10662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10665 msgstr "Hozzáférési modul"
10667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10676 msgid "Time To Live (TTL):"
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10688 msgid "localhost.localdomain"
10691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10718 msgstr "Felirat választás"
10720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10723 msgstr "késleltetés"
10725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10748 msgstr "Felirat választás"
10750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10752 msgid "Audio Bitrate :"
10755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10757 msgid "SAP Announce:"
10760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10762 msgid "SLP Announce:"
10765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10767 msgid "Announce Channel:"
10770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10771 #: modules/stream_out/transcode.c:142
10774 msgstr "Lejátszás megállítása"
10776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10799 msgstr "Beállítások"
10801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10803 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10804 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10805 "org/copyleft/gpl.html)."
10808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10810 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10811 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
10813 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10815 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10816 msgstr "Teljesképernyõs kép"
10818 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10820 msgid "Qt interface"
10821 msgstr "Kezelõfelület"
10823 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10825 msgid "Open a skin file"
10826 msgstr "Fájl megnyitása"
10828 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10829 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10832 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10833 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10836 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10837 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10838 msgid "Save playlist"
10839 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10841 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10842 msgid "M3U file|*.m3u"
10845 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10846 msgid "Last skin used"
10849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10851 msgid "Select the path to the last skin used."
10852 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10854 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10855 msgid "Config of last used skin"
10858 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10859 msgid "Config of last used skin."
10862 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10863 msgid "Enable transparency effects"
10866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10868 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10869 "when moving windows does not behave correctly."
10872 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10878 msgid "Skinnable Interface"
10879 msgstr "Kezelõfelület"
10881 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10882 msgid "Skins loader demux"
10885 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10887 msgid "Select skin"
10888 msgstr "&Kijelölés"
10890 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10892 msgid "Open skin..."
10893 msgstr "Fájl megnyitása..."
10895 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10899 "(WinCE interface)\n"
10901 msgstr "Kezelõfelület"
10903 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10906 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10909 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10912 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10914 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10915 "http://www.videolan.org/\n"
10918 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10919 "http://www.videolan.org/\n"
10922 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10925 msgstr "Fájl megnyitása"
10927 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10928 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10930 msgid "Choose directory"
10931 msgstr "Hang választás"
10933 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10934 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10936 msgid "Choose file"
10937 msgstr "Felirat választás"
10939 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10941 msgid "Embed video in interface"
10942 msgstr "Kezelõfelület"
10944 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10946 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10950 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10952 msgid "WinCE interface module"
10953 msgstr "Kezelõfelület"
10955 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10956 msgid "WinCE dialogs provider"
10959 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10961 msgid "Edit bookmark"
10962 msgstr "Lejátszási lista"
10964 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10968 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10971 msgstr "Lejátszási lista"
10973 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10977 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10978 msgid "Size offset"
10981 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10982 msgid "Time offset"
10985 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10986 msgid "You must select two bookmarks"
10989 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10990 msgid "Invalid selection"
10993 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10994 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10997 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10999 msgid "No input found"
11002 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
11004 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11007 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
11012 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
11014 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11015 "bookmarks to keep the same input."
11018 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
11019 msgid "Input has changed "
11022 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
11024 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11025 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11028 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11029 msgid "Image clone"
11032 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11033 msgid "Creates several clones of the image"
11036 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
11041 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
11042 msgid "Adds distorsion effects"
11045 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11047 msgid "Image inversion"
11048 msgstr "Eszköz neve"
11050 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11051 msgid "Inverts the image colors"
11054 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11056 msgid "Image cropping"
11057 msgstr "Függõleges"
11059 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11060 msgid "Crops the image"
11063 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11067 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11068 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11071 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11072 #: modules/video_filter/transform.c:67
11074 msgid "Transformation"
11075 msgstr "nincs adat"
11077 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11078 msgid "Rotates or flips the image"
11081 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11082 msgid "Adjust Image"
11085 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11086 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11087 msgid "Restore Defaults"
11090 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11095 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11099 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11101 msgid "Video Options"
11102 msgstr "Egyéb beállítások"
11104 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11105 msgid "Aspect Ratio"
11108 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11110 msgid "Video Filters"
11111 msgstr "Videó eszköz"
11113 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11116 msgstr "nincs adat"
11118 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11120 msgid "Headphone virtualization"
11121 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
11123 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11125 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11128 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11130 msgid "Volume normalization"
11131 msgstr "nincs adat"
11133 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11135 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11138 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11139 msgid "Maximum level"
11142 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11144 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11145 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11148 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11150 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11151 "these settings to take effect.\n"
11152 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11153 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11154 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11155 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11156 "(Preferences / General / Video)."
11159 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11160 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11162 msgid "More information"
11163 msgstr "nincs adat"
11165 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11166 msgid "Extended controls"
11169 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11170 msgid "Stream and media info"
11173 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
11175 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11176 msgstr "Fájl megnyitása..."
11178 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11180 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11181 msgstr "&Fájl megnyitás"
11183 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
11185 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11186 msgstr "&Fájl megnyitás"
11188 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
11190 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11191 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11193 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11195 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11196 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
11198 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11200 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11201 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11203 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
11205 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11206 msgstr "&Lejátszólista"
11208 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11209 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11212 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
11214 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11215 msgstr "&Lejátszólista"
11217 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
11219 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11222 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11223 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11226 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11230 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
11234 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
11236 msgstr "&Beállítások"
11238 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
11242 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
11246 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
11247 msgid "&Navigation"
11248 msgstr "&Navigáció"
11250 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
11254 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
11255 msgid "Previous playlist item"
11256 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
11258 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
11259 msgid "Next playlist item"
11260 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11262 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
11263 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11266 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
11267 msgid "&Undock Ext. GUI"
11270 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
11272 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11273 msgstr "&Lejátszólista"
11275 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
11277 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11278 msgstr "&Beállítások"
11280 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
11283 " (wxWindows interface)\n"
11285 msgstr "Kezelõfelület"
11287 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
11290 msgstr "Névjegy %s"
11292 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
11294 msgid "Show/Hide interface"
11295 msgstr "Kezelõfelület"
11297 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11299 msgid "Playlist item info"
11300 msgstr "Lejátszási lista"
11302 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11305 msgstr "nincs adat"
11307 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11309 msgid "Quick &Open File..."
11310 msgstr "Fájl megnyitása..."
11312 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11313 msgid "Open &File..."
11314 msgstr "&Fájl megnyitás"
11316 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11317 msgid "Open &Disc..."
11318 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11320 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11321 msgid "Open &Network Stream..."
11322 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
11324 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11326 msgid "Open &Capture Device..."
11327 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11329 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11331 msgid "Media &Info..."
11332 msgstr "nincs adat"
11334 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11336 msgid "&Messages..."
11339 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11340 msgid "&Preferences..."
11341 msgstr "&Beállítások"
11343 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11347 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11349 msgstr "Mentés másként..."
11351 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11353 msgid "Save Messages As..."
11354 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
11356 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11358 msgid "Advanced options..."
11359 msgstr "További lehetõségek"
11361 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11362 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11363 msgid "Advanced options"
11364 msgstr "További lehetõségek"
11366 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11369 msgstr "További lehetõségek"
11371 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11374 msgstr "Fájl megnyitása..."
11376 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11378 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11379 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11383 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11385 msgid "Use VLC as a server of streams"
11386 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
11388 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11392 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11393 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11396 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11398 msgid "Subtitle options"
11399 msgstr "Felirat beállításai"
11401 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11402 msgid "Force options for separate subtitle files."
11405 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11407 msgid "DVD (menus)"
11408 msgstr "DVD menük használata"
11410 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11412 msgid "Subtitles track"
11415 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11416 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11419 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11423 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11427 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11429 msgid "&Simple Add File..."
11430 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
11432 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11433 msgid "Add &Directory..."
11436 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11437 msgid "&Add MRL..."
11438 msgstr "&MRL hozzáadása"
11440 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
11441 msgid "&Open Playlist..."
11442 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
11444 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11445 msgid "&Save Playlist..."
11446 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
11448 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11452 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
11454 msgid "Sort by &title"
11455 msgstr "Felcserélt sztereó"
11457 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11459 msgid "&Reverse sort by title"
11460 msgstr "Felcserélt sztereó"
11462 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11464 msgid "&Shuffle Playlist"
11465 msgstr "Lejátszási lista mentése"
11467 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
11472 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11476 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11480 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
11482 msgstr "&Kijelölés"
11484 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11486 msgid "&View items"
11487 msgstr "Videó eszköz"
11489 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11490 msgid "Play this branch"
11493 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
11494 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
11497 msgstr "Elõzõ fejezet"
11499 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
11500 msgid "Sort this branch"
11503 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
11504 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
11508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
11509 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
11511 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11512 msgstr "Tételek hozzávétele"
11514 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
11517 msgstr "Fájlmentés"
11519 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11521 msgid "Playlist is empty"
11522 msgstr "Lejátszási lista"
11524 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11528 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
11529 #: modules/misc/win32text.c:71
11533 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
11535 msgid "Sorted by artist"
11536 msgstr "Felcserélt sztereó"
11538 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11540 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11544 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
11548 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
11553 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
11557 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
11559 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11560 "modify the resulting chain by yourself"
11563 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11565 msgid "MPEG-1 Video codec"
11566 msgstr "VIdeó kódoló"
11568 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11570 msgid "MPEG-2 Video codec"
11571 msgstr "VIdeó kódoló"
11573 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11575 msgid "MPEG-4 Video codec"
11576 msgstr "VIdeó kódoló"
11578 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11579 msgid "DivX first version"
11582 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11583 msgid "DivX second version"
11586 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11587 msgid "DivX third version"
11590 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11591 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11594 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11596 msgid "H264 is a new video codec"
11597 msgstr "hang kódoló"
11599 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11600 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11603 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11604 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11607 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11608 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11611 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11612 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11615 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11616 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11619 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11620 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11621 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11624 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11625 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11628 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11630 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11633 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11634 msgid "Audio format for MPEG4"
11637 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11639 msgid "DVD audio format"
11640 msgstr "nincs adat"
11642 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11644 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11645 msgstr "hang kódoló"
11647 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11648 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11651 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11652 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11655 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11656 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11657 msgid "Uncompressed audio samples"
11660 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11661 msgid "UDP Unicast"
11664 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11665 msgid "Use this to stream to a single computer"
11668 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11669 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11672 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11673 msgid "UDP Multicast"
11676 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11678 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11679 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11680 "but it does not work over Internet."
11683 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11685 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11686 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11687 "address beginning with 239.255."
11690 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11692 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11693 "the server needs to send several times the stream."
11696 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11698 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11699 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11700 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11701 "at http://yourip:8080 by default"
11704 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11706 msgid "MPEG Program Stream"
11707 msgstr "Lejátszás indítása"
11709 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11711 msgid "MPEG Transport Stream"
11712 msgstr "Lejátszás megállítása"
11714 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11715 msgid "MPEG 1 Format"
11718 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11722 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11726 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11730 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11732 msgid "Stream output MRL"
11733 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11735 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11737 msgid "Destination Target:"
11740 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11742 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11743 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11747 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11749 msgid "Output methods"
11750 msgstr "Kép kimeneti modul"
11752 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11756 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11758 msgid "Miscellaneous options"
11759 msgstr "Egyéb beállítások"
11761 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11764 msgstr "nincs adat"
11766 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11768 msgid "Channel name"
11769 msgstr "Csatornanév"
11771 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11773 msgid "Select all elementary streams"
11774 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11776 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11778 msgid "Transcoding options"
11779 msgstr "További lehetõségek"
11781 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11782 msgid "Video codec"
11783 msgstr "VIdeó kódoló"
11785 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11786 msgid "Audio codec"
11787 msgstr "hang kódoló"
11789 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11791 msgid "Subtitles codec"
11792 msgstr "Felirat kódolása"
11794 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11796 msgid "Subtitles overlay"
11797 msgstr "Feliratok fájl"
11799 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11801 msgstr "Fájlmentés"
11803 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11804 msgid "Subtitles file"
11805 msgstr "Feliratok fájl"
11807 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11808 msgid "Subtitles options"
11809 msgstr "Felirat beállításai"
11811 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11813 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11817 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11818 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11821 msgstr "késleltetés"
11823 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11825 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11826 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
11828 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11830 msgstr "Fájl megnyitása"
11832 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11835 msgstr "Lejátszási lista"
11837 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11842 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11846 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11848 msgid "Previous track"
11849 msgstr "Elõzõ fejezet"
11851 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11854 msgstr "Következõ fejezet"
11856 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11859 msgstr "Beillesztés"
11861 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11862 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11863 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11866 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11867 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11870 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11872 msgid "Stream to network"
11873 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11875 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11876 msgid "Use this to stream on a network"
11879 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11881 msgid "Transcode/Save to file"
11882 msgstr "Lejátszás megállítása"
11884 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11885 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11888 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11890 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11891 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11895 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11897 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11898 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11899 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11900 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11903 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11905 msgid "Choose input"
11906 msgstr "Felirat választás"
11908 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11909 msgid "Choose here your input stream"
11912 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11914 msgid "Select a stream"
11915 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11917 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11919 msgid "Existing playlist item"
11920 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11922 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11923 msgid "You must choose a stream"
11926 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11927 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11930 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11932 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11933 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11935 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11938 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11943 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11945 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11946 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11950 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11951 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11954 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11955 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11958 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11959 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11962 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11963 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11966 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11969 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11971 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11972 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11975 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11976 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11979 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11981 msgid "You need to enter an address"
11982 msgstr "Hálózati csatoló címe"
11984 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11985 msgid "Encapsulation format"
11988 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11990 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11991 "on the choices you made, all formats won't be available."
11994 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11996 msgid "Additional transcode options"
11997 msgstr "További lehetõségek"
11999 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
12001 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12005 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
12006 msgid "You must choose a file to save to"
12009 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
12011 msgid "Additional streaming options"
12012 msgstr "Felirat beállításai"
12014 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
12016 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12019 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
12021 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12022 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12023 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12027 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
12029 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12030 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12031 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12032 "extra interface.\n"
12033 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12034 "name will be used"
12037 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12040 msgstr "nincs adat"
12042 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12047 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12048 msgid "Partial Extract"
12051 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12055 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12059 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12061 msgid "Transcode video"
12062 msgstr "Lejátszás megállítása"
12064 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12066 msgid "Transcode audio"
12067 msgstr "Lejátszás megállítása"
12069 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12071 msgid "Streaming method"
12072 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12074 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12076 msgid "Destination"
12079 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12081 msgid "Select the file to save to"
12082 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12084 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12085 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12088 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12089 msgid "SAP Announce"
12092 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12093 msgid "Show bookmarks dialog"
12096 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12097 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12100 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12101 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12102 msgid "Show taskbar entry"
12105 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12107 msgid "Minimal interface"
12108 msgstr "Kezelõfelület"
12110 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12111 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12114 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12115 msgid "Size to video"
12118 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12119 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12122 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12123 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12124 msgid "Show systray icon"
12127 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12129 msgid "wxWindows interface module"
12130 msgstr "Kezelõfelület"
12132 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12133 msgid "wxWindows dialogs provider"
12136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12137 msgid "Dummy image chroma format"
12140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12142 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12143 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12146 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12147 msgid "Save raw codec data"
12150 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12152 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12153 "forced the dummy decoder in the main options."
12156 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12158 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12159 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12160 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12163 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12164 msgid "Dummy interface function"
12167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12169 msgid "Dummy Interface"
12170 msgstr "Kezelõfelület"
12172 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12173 msgid "Dummy access function"
12176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12177 msgid "Dummy demux function"
12180 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12182 msgid "Dummy decoder"
12185 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12186 msgid "Dummy decoder function"
12189 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12190 msgid "Dummy encoder function"
12193 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12195 msgid "Dummy audio output function"
12196 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12200 msgid "Dummy video output function"
12201 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12205 msgid "Dummy Video output"
12206 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12209 msgid "Dummy font renderer function"
12212 #: modules/misc/externrun.c:79
12213 msgid "Execution of extern programs interface function"
12216 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12217 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12221 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12223 msgid "Font filename"
12226 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12227 msgid "Font size in pixels"
12230 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12232 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12233 "than 0 this option will override the relative font size "
12236 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12237 #: modules/video_filter/time.c:77
12238 msgid "Opacity, 0..255"
12241 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12242 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12244 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12245 "= totally opaque. "
12248 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12249 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12250 msgid "Text Default Color"
12253 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12254 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12256 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12257 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12260 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12261 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12264 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12269 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12274 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12279 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12284 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12285 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12290 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12291 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12295 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12296 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12301 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12302 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12306 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12307 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12311 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12312 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12315 msgstr "Fájl megnyitása"
12317 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12318 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12322 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12323 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12327 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12328 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12332 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12333 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12336 msgstr "Teljesképernyõ"
12338 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12339 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12344 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12345 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12350 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12351 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12355 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12356 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12360 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12361 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12365 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12366 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12370 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12372 msgid "Text renderer"
12373 msgstr "VIdeó kódoló"
12375 #: modules/misc/freetype.c:114
12376 msgid "Freetype2 font renderer"
12379 #: modules/misc/gnutls.c:66
12380 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12383 #: modules/misc/gnutls.c:68
12385 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12386 "or SSL-based server-side encryption)."
12389 #: modules/misc/gnutls.c:71
12390 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12393 #: modules/misc/gnutls.c:73
12395 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12398 #: modules/misc/gnutls.c:76
12399 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12402 #: modules/misc/gnutls.c:78
12404 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12408 #: modules/misc/gnutls.c:81
12409 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12412 #: modules/misc/gnutls.c:83
12414 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12415 "Certificate Authority)."
12418 #: modules/misc/gnutls.c:86
12419 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12422 #: modules/misc/gnutls.c:88
12423 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12426 #: modules/misc/gnutls.c:92
12427 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12430 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12431 msgid "Gtk+ GUI helper"
12434 #: modules/misc/logger.c:95
12439 #: modules/misc/logger.c:97
12442 msgstr "nincs adat"
12444 #: modules/misc/logger.c:98
12446 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12450 #: modules/misc/logger.c:103
12454 #: modules/misc/logger.c:104
12456 msgid "File logging"
12457 msgstr "Kezelõfelület"
12459 #: modules/misc/logger.c:106
12461 msgid "Log filename"
12464 #: modules/misc/logger.c:106
12465 msgid "Specify the log filename."
12468 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12469 msgid "libc memcpy"
12472 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12473 msgid "3D Now! memcpy"
12476 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12480 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12481 msgid "MMX EXT memcpy"
12484 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12485 msgid "AltiVec memcpy"
12488 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12489 msgid "TCP connection timeout in ms"
12492 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12494 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12495 "be set in millisecond units."
12498 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12500 msgid "Multicast output interface"
12501 msgstr "Kezelõfelület"
12503 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12505 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12509 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12510 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12513 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12514 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12517 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12519 msgid "M3U playlist exporter"
12520 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12522 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12524 msgid "Old playlist exporter"
12525 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12527 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12528 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12531 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12533 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12534 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12537 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12538 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12541 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12546 #: modules/misc/rtsp.c:48
12548 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12549 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12550 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12553 #: modules/misc/rtsp.c:52
12557 #: modules/misc/rtsp.c:53
12558 msgid "RTSP VoD server"
12561 #: modules/misc/screensaver.c:46
12562 msgid "X Screensaver disabler"
12565 #: modules/misc/svg.c:57
12567 msgid "SVG template file"
12568 msgstr "Fájlmentés"
12570 #: modules/misc/svg.c:58
12572 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12575 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12577 msgid "Playlist stress tests"
12578 msgstr "Lejátszási lista"
12580 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12581 msgid "C module that does nothing"
12584 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12586 msgid "Miscellaneous stress tests"
12587 msgstr "Egyéb beállítások"
12589 #: modules/misc/win32text.c:85
12591 msgid "Win32 font renderer"
12592 msgstr "VIdeó kódoló"
12594 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12595 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12598 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12599 msgid "Simple XML Parser"
12602 #: modules/mux/asf.c:49
12603 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12606 #: modules/mux/asf.c:52
12607 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12610 #: modules/mux/asf.c:55
12612 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12615 #: modules/mux/asf.c:57
12620 #: modules/mux/asf.c:58
12621 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12624 #: modules/mux/asf.c:61
12625 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12628 #: modules/mux/asf.c:63
12630 msgid "Packet Size"
12633 #: modules/mux/asf.c:64
12634 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12637 #: modules/mux/asf.c:67
12640 msgstr "hang kódoló"
12642 #: modules/mux/asf.c:535
12644 msgid "Unknown Video"
12645 msgstr "Ismeretlen"
12647 #: modules/mux/avi.c:44
12650 msgstr "hang kódoló"
12652 #: modules/mux/dummy.c:41
12654 msgid "Dummy/Raw muxer"
12655 msgstr "hang kódoló"
12657 #: modules/mux/mp4.c:45
12658 msgid "Create \"Fast start\" files"
12661 #: modules/mux/mp4.c:47
12663 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12664 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12665 "previewing the file while it is downloading)."
12668 #: modules/mux/mp4.c:56
12670 msgid "MP4/MOV muxer"
12671 msgstr "hang kódoló"
12673 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12674 msgid "DTS delay (ms)"
12677 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12679 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12680 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12681 "some buffering inside the client decoder."
12684 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12685 msgid "PES maximum size"
12688 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12690 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12694 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12697 msgstr "hang kódoló"
12699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12706 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12716 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12724 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12732 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12740 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12744 msgid "PMT Program number"
12747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12748 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12752 msgid "Set PID to id of ES"
12755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12756 msgid "set PID to id of es"
12759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12760 msgid "Shaping delay (ms)"
12763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12765 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12766 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12767 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12772 msgid "Use keyframes"
12773 msgstr "Lejátszás indítása"
12775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12777 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12778 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12779 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12780 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12781 "the biggest frames in the stream."
12784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12785 msgid "PCR delay (ms)"
12788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12790 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12791 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12795 msgid "Minimum B (deprecated)"
12798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12799 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12803 msgid "Maximum B (deprecated)"
12806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12808 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12809 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12810 "some buffering inside the client decoder."
12813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12815 msgid "Crypt audio"
12816 msgstr "Hang választás"
12818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12820 msgid "Crypt audio using CSA"
12821 msgstr "Hang választás"
12823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12829 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12834 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12837 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12838 msgid "Multipart separator string"
12841 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12843 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12844 "You can select this string. Default is --myboundary"
12847 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12848 msgid "Multipart jpeg muxer"
12851 #: modules/mux/ogg.c:50
12852 msgid "Ogg/ogm muxer"
12855 #: modules/mux/wav.c:42
12858 msgstr "hang kódoló"
12860 #: modules/packetizer/copy.c:43
12862 msgid "Copy packetizer"
12865 #: modules/packetizer/h264.c:47
12867 msgid "H264 video packetizer"
12870 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12872 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12875 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12877 msgid "MPEG4 video packetizer"
12880 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12882 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12885 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12886 msgid "DAAP shares"
12889 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12891 msgid "DAAP access"
12892 msgstr "Hozzáférési modul"
12894 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12896 msgid "HAL device detection"
12897 msgstr "Fájl megadása"
12899 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12902 msgstr "DVD meghajtó"
12904 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12905 msgid "SAP multicast address"
12908 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12909 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12912 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12913 msgid "IPv4-SAP listening"
12916 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12918 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12919 "standard address."
12922 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12923 msgid "IPv6-SAP listening"
12926 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12928 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12929 "standard address."
12932 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12933 msgid "IPv6 SAP scope"
12936 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12937 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12940 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12941 msgid "SAP timeout (seconds)"
12944 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12946 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12949 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12950 msgid "Try to parse the SAP"
12953 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12955 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12956 "announces will be parsed by the livedotcom module."
12959 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12961 msgid "SAP Strict mode"
12964 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12966 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12969 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12970 msgid "Use SAP cache"
12973 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12975 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12976 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12977 "corresponding to legacy streams."
12980 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12982 msgid "SAP announces"
12985 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12986 msgid "SDP file parser for UDP"
12989 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
12992 msgstr "Eszköz neve"
12994 #: modules/services_discovery/sap.c:817
12998 #: modules/services_discovery/sap.c:822
13001 msgstr "Lejátszás indítása"
13003 #: modules/services_discovery/shout.c:60
13004 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13007 #: modules/services_discovery/shout.c:65
13008 msgid "Shoutcast radio listings"
13011 #: modules/services_discovery/shout.c:137
13015 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
13019 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13020 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13023 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13025 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13026 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13027 "caching and others."
13030 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13034 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13036 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13037 "IDs bridge_in will register."
13040 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13044 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13046 msgid "Bridge stream output"
13047 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13049 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13053 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13057 #: modules/stream_out/description.c:48
13059 msgid "Description stream output"
13060 msgstr "Lejátszás megállítása"
13062 #: modules/stream_out/display.c:38
13064 msgid "Enable/disable audio rendering."
13065 msgstr "hang kódoló"
13067 #: modules/stream_out/display.c:40
13068 msgid "Enable/disable video rendering."
13071 #: modules/stream_out/display.c:42
13072 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13075 #: modules/stream_out/display.c:50
13078 msgstr "késleltetés"
13080 #: modules/stream_out/display.c:51
13082 msgid "Display stream output"
13083 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13085 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13087 msgid "Duplicate stream output"
13088 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13090 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13092 msgid "Output access method"
13093 msgstr "Hang kimenet modul"
13095 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13097 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13100 #: modules/stream_out/es.c:41
13102 msgid "Audio output access method"
13103 msgstr "Hang kimenet modul"
13105 #: modules/stream_out/es.c:43
13107 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13111 #: modules/stream_out/es.c:45
13113 msgid "Video output access method"
13114 msgstr "Kép kimeneti modul"
13116 #: modules/stream_out/es.c:47
13118 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13122 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13124 msgid "Output muxer"
13125 msgstr "Kép kimeneti modul"
13127 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13128 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13131 #: modules/stream_out/es.c:53
13133 msgid "Audio output muxer"
13134 msgstr "Hang kimenet modul"
13136 #: modules/stream_out/es.c:55
13137 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13140 #: modules/stream_out/es.c:56
13142 msgid "Video output muxer"
13143 msgstr "Kép kimeneti modul"
13145 #: modules/stream_out/es.c:58
13146 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13149 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13152 msgstr "Kép kimeneti modul"
13154 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13155 #: modules/stream_out/standard.c:53
13156 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13159 #: modules/stream_out/es.c:63
13161 msgid "Audio output URL"
13162 msgstr "Hang kimenet modul"
13164 #: modules/stream_out/es.c:65
13166 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13169 #: modules/stream_out/es.c:67
13171 msgid "Video output URL"
13172 msgstr "Kép kimeneti modul"
13174 #: modules/stream_out/es.c:69
13176 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13179 #: modules/stream_out/es.c:79
13181 msgid "Elementary stream output"
13182 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13184 #: modules/stream_out/gather.c:40
13186 msgid "Gathering stream output"
13187 msgstr "Lejátszás megállítása"
13189 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13190 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13193 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
13194 msgid "Allows you to specify the output video width."
13197 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
13198 msgid "Allows you to specify the output video height."
13201 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13203 msgid "Mosaic bridge"
13206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13208 msgid "Mosaic bridge stream output"
13209 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13211 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13215 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13217 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13218 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13219 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13222 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13226 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13228 msgid "Session name"
13229 msgstr "Eszköz neve"
13231 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13232 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13235 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13237 msgid "Session description"
13238 msgstr "Hozzáférési modul"
13240 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13241 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13244 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13246 msgid "Session URL"
13247 msgstr "Eszköz neve"
13249 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13250 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13253 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13255 msgid "Session email"
13256 msgstr "Eszköz neve"
13258 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13259 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13262 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13263 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13266 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13269 msgstr "További lehetõségek"
13271 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13273 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13276 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13281 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13283 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13286 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13287 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13290 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13292 msgid "RTP stream output"
13293 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13295 #: modules/stream_out/standard.c:49
13297 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13300 #: modules/stream_out/standard.c:57
13301 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13304 #: modules/stream_out/standard.c:59
13306 msgid "Session groupname"
13307 msgstr "Eszköz neve"
13309 #: modules/stream_out/standard.c:61
13310 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13313 #: modules/stream_out/standard.c:63
13314 msgid "SAP announcing"
13317 #: modules/stream_out/standard.c:64
13318 msgid "Announce this session with SAP"
13321 #: modules/stream_out/standard.c:66
13322 msgid "SAP IPv6 announcing"
13325 #: modules/stream_out/standard.c:67
13326 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13329 #: modules/stream_out/standard.c:69
13330 msgid "SLP announcing"
13333 #: modules/stream_out/standard.c:70
13334 msgid "Announce this session with SLP"
13337 #: modules/stream_out/standard.c:78
13341 #: modules/stream_out/standard.c:79
13343 msgid "Standard stream output"
13344 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13346 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13351 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13352 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13355 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13359 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13360 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13363 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13364 msgid "Aspect ratio"
13367 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13368 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13371 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13373 msgid "Command UDP port"
13374 msgstr "Beillesztés"
13376 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13377 msgid "UDP port to listen to for commands."
13380 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13385 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13386 msgid "Initial command to execute."
13389 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13393 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13394 msgid "Number of P frames between two I frames."
13397 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13398 msgid "Quantizer scale"
13401 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13402 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13405 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13407 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13408 msgstr "Lejátszás megállítása"
13410 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13412 msgid "Video encoder"
13413 msgstr "VIdeó kódoló"
13415 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13417 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13420 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13422 msgid "Destination video codec"
13423 msgstr "hang kódoló"
13425 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13427 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13431 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13433 msgid "Video bitrate"
13436 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13437 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13440 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13442 msgid "Video scaling"
13445 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13446 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13449 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13451 msgid "Video frame-rate"
13454 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13455 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13458 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13460 msgid "Deinterlace video"
13461 msgstr "Kezelõfelület"
13463 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13464 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13467 #: modules/stream_out/transcode.c:64
13469 msgid "Deinterlace module"
13470 msgstr "Kezelõfelület"
13472 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13474 "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
13477 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13479 msgid "Video crop top"
13480 msgstr "Egyéb beállítások"
13482 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13483 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13486 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13488 msgid "Video crop left"
13489 msgstr "VIdeó kódoló"
13491 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13492 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13495 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13497 msgid "Video crop bottom"
13498 msgstr "Egyéb beállítások"
13500 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13501 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13504 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13506 msgid "Video crop right"
13507 msgstr "VIdeó kódoló"
13509 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13510 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13513 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13515 msgid "Audio encoder"
13516 msgstr "hang kódoló"
13518 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13520 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13523 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13525 msgid "Destination audio codec"
13526 msgstr "hang kódoló"
13528 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13530 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13534 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13536 msgid "Audio bitrate"
13539 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13540 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13543 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13545 msgid "Audio sample rate"
13548 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13550 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13553 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13555 msgid "Audio channels"
13556 msgstr "Hang csatornák"
13558 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13560 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13564 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13566 msgid "Subtitles encoder"
13567 msgstr "Felirat kódolása"
13569 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13571 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13575 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13577 msgid "Destination subtitles codec"
13578 msgstr "hang kódoló"
13580 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13582 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13586 #: modules/stream_out/transcode.c:117
13588 msgid "Subpictures filter"
13589 msgstr "Feliratok fájl"
13591 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13593 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13594 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13598 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13599 msgid "Number of threads"
13602 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13603 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13606 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13608 msgid "Synchronise on audio track"
13611 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13613 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13614 "on the audio track."
13617 #: modules/stream_out/transcode.c:133
13619 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13620 "keep up with the encoding rate."
13623 #: modules/stream_out/transcode.c:143
13625 msgid "Transcode stream output"
13626 msgstr "Lejátszás megállítása"
13628 #: modules/stream_out/transcode.c:195
13630 msgid "Overlays/Subtitles"
13631 msgstr "Felirat megnyitása"
13633 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13635 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13636 msgstr "Lejátszás megállítása"
13638 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13639 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13642 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13643 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13646 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13647 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13649 msgid "Conversions from "
13650 msgstr "Eszköz neve"
13652 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13653 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13654 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13655 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13659 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13660 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13661 msgid "MMX conversions from "
13664 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13665 msgid "AltiVec conversions from "
13668 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13669 msgid "Image contrast (0-2)"
13672 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13673 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13676 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13677 msgid "Image hue (0-360)"
13680 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13681 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13684 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13685 msgid "Image saturation (0-3)"
13688 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13689 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13692 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13693 msgid "Image brightness (0-2)"
13696 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13697 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13700 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13701 msgid "Image gamma (0-10)"
13704 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13705 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13708 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13710 msgid "Image properties filter"
13711 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
13713 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13714 msgid "Image adjust"
13717 #: modules/video_filter/blend.c:67
13719 msgid "Video pictures blending"
13720 msgstr "Kép kimeneti modul"
13722 #: modules/video_filter/clone.c:55
13723 msgid "Number of clones"
13726 #: modules/video_filter/clone.c:56
13727 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13730 #: modules/video_filter/clone.c:59
13732 msgid "List of video output modules"
13733 msgstr "Kép kimeneti modul"
13735 #: modules/video_filter/clone.c:60
13736 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13739 #: modules/video_filter/clone.c:63
13741 msgid "Clone video filter"
13742 msgstr "Elõzõ fájl"
13744 #: modules/video_filter/clone.c:65
13749 #: modules/video_filter/crop.c:54
13750 msgid "Crop geometry (pixels)"
13753 #: modules/video_filter/crop.c:55
13755 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13756 "<left offset> + <top offset>."
13759 #: modules/video_filter/crop.c:57
13761 msgid "Automatic cropping"
13762 msgstr "Függõleges"
13764 #: modules/video_filter/crop.c:58
13765 msgid "Activate automatic black border cropping."
13768 #: modules/video_filter/crop.c:61
13770 msgid "Crop video filter"
13771 msgstr "Elõzõ fájl"
13773 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13775 msgid "Deinterlace mode"
13776 msgstr "Kezelõfelület"
13778 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13779 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13782 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
13784 msgid "Deinterlacing video filter"
13785 msgstr "Elõzõ fájl"
13787 #: modules/video_filter/distort.c:59
13789 msgid "Distort mode"
13792 #: modules/video_filter/distort.c:60
13793 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13796 #: modules/video_filter/distort.c:63
13801 #: modules/video_filter/distort.c:63
13806 #: modules/video_filter/distort.c:66
13808 msgid "Distort video filter"
13809 msgstr "Elõzõ fájl"
13811 #: modules/video_filter/invert.c:52
13813 msgid "Invert video filter"
13814 msgstr "Elõzõ fájl"
13816 #: modules/video_filter/invert.c:53
13818 msgid "Color inversion"
13819 msgstr "Eszköz neve"
13821 #: modules/video_filter/logo.c:68
13823 msgid "Logo filename"
13826 #: modules/video_filter/logo.c:69
13827 msgid "Full path of the PNG file to use."
13830 #: modules/video_filter/logo.c:70
13831 msgid "X coordinate of the logo"
13834 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13835 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13838 #: modules/video_filter/logo.c:72
13839 msgid "Y coordinate of the logo"
13842 #: modules/video_filter/logo.c:74
13843 msgid "Transparency of the logo"
13846 #: modules/video_filter/logo.c:75
13848 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13849 "to 255 for full opacity)."
13852 #: modules/video_filter/logo.c:77
13853 msgid "Logo position"
13856 #: modules/video_filter/logo.c:79
13858 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13859 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13862 #: modules/video_filter/logo.c:89
13864 msgid "Logo video filter"
13867 #: modules/video_filter/logo.c:91
13869 msgid "Logo overlay"
13870 msgstr "nincs adat"
13872 #: modules/video_filter/logo.c:109
13874 msgid "Logo sub filter"
13877 #: modules/video_filter/marq.c:76
13878 msgid "Marquee text"
13881 #: modules/video_filter/marq.c:77
13882 msgid "Marquee text to display"
13885 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13886 msgid "X offset, from left"
13889 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13890 msgid "X offset, from the left screen edge"
13893 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13894 msgid "Y offset, from the top"
13897 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13898 msgid "Y offset, down from the top"
13901 #: modules/video_filter/marq.c:82
13902 msgid "Marquee timeout"
13905 #: modules/video_filter/marq.c:83
13907 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13908 "value is 0 (remain forever)."
13911 #: modules/video_filter/marq.c:86
13915 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13917 msgid "Font size, pixels"
13920 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13921 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13924 #: modules/video_filter/marq.c:98
13925 msgid "Marquee position"
13928 #: modules/video_filter/marq.c:100
13930 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13931 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13935 #: modules/video_filter/marq.c:114
13939 #: modules/video_filter/marq.c:134
13944 #: modules/video_filter/marq.c:138
13945 msgid "Marquee display sub filter"
13948 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13949 msgid "Alpha blending"
13952 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13953 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13956 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13957 msgid "Height in pixels"
13960 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13961 msgid "Width in pixels"
13964 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13966 msgid "Top left corner x coordinate"
13967 msgstr "VIdeó kódoló"
13969 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13971 msgid "Top left corner y coordinate"
13972 msgstr "VIdeó kódoló"
13974 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13975 msgid "Vertical border width in pixels"
13978 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13979 msgid "Horizontal border width in pixels"
13982 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13984 msgid "Mosaic alignment"
13987 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13989 msgid "Positioning method"
13990 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13992 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13994 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13995 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13998 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13999 msgid "Number of rows"
14002 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14003 msgid "Number of columns"
14006 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14007 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14010 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14011 msgid "Keep original size"
14014 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14015 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14018 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14020 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14021 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14025 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14029 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14031 msgid "Mosaic video sub filter"
14032 msgstr "Elõzõ fájl"
14034 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14038 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14039 msgid "Blur factor (1-127)"
14042 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14043 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14046 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14048 msgid "Motion blur filter"
14051 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14053 msgid "Description file"
14056 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14057 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14060 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14061 msgid "History parameter"
14064 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14066 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14067 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
14069 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14071 msgid "Motion detect video filter"
14072 msgstr "Elõzõ fájl"
14074 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14075 msgid "Motion detect"
14078 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14080 msgid "Video scaling filter"
14083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14085 msgid "Scaling mode"
14088 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14089 msgid "You can choose the default scaling mode."
14092 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14094 msgid "Fast bilinear"
14097 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14102 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14103 msgid "Bicubic (good quality)"
14106 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14107 msgid "Experimental"
14110 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14111 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14114 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14117 msgstr "Függõleges"
14119 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14120 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14123 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14127 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14131 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14135 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14136 msgid "Bicubic spline"
14139 #: modules/video_filter/time.c:71
14140 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14143 #: modules/video_filter/time.c:72
14145 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14149 #: modules/video_filter/time.c:88
14151 msgid "Time position"
14152 msgstr "Függõleges"
14154 #: modules/video_filter/time.c:90
14156 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14157 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14161 #: modules/video_filter/time.c:104
14162 msgid "Time overlay"
14165 #: modules/video_filter/time.c:119
14166 msgid "Time display sub filter"
14169 #: modules/video_filter/transform.c:57
14170 msgid "Transform type"
14173 #: modules/video_filter/transform.c:58
14174 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14177 #: modules/video_filter/transform.c:61
14178 msgid "Rotate by 90 degrees"
14181 #: modules/video_filter/transform.c:62
14182 msgid "Rotate by 180 degrees"
14185 #: modules/video_filter/transform.c:62
14186 msgid "Rotate by 270 degrees"
14189 #: modules/video_filter/transform.c:63
14191 msgid "Flip horizontally"
14192 msgstr "Vízszintes"
14194 #: modules/video_filter/transform.c:63
14196 msgid "Flip vertically"
14197 msgstr "Függõleges"
14199 #: modules/video_filter/transform.c:66
14201 msgid "Video transformation filter"
14204 #: modules/video_filter/wall.c:54
14206 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14209 #: modules/video_filter/wall.c:58
14211 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14214 #: modules/video_filter/wall.c:61
14215 msgid "Active windows"
14218 #: modules/video_filter/wall.c:62
14219 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14222 #: modules/video_filter/wall.c:65
14223 msgid "Element aspect ratio"
14226 #: modules/video_filter/wall.c:66
14227 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14230 #: modules/video_filter/wall.c:69
14232 msgid "Wall video filter"
14235 #: modules/video_filter/wall.c:70
14240 #: modules/video_output/aa.c:55
14244 #: modules/video_output/aa.c:58
14246 msgid "ASCII-art video output"
14247 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14249 #: modules/video_output/caca.c:57
14251 msgid "Color ASCII art video output"
14252 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14254 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14255 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14258 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14260 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14261 "doesn't have any effect when using overlays."
14264 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14265 msgid "Use video buffers in system memory"
14268 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14270 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14271 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14272 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14273 "doesn't have any effect when using overlays."
14276 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14277 msgid "Use triple buffering for overlays"
14280 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14282 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14283 "better video quality (no flickering)."
14286 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14287 msgid "Name of desired display device"
14290 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14292 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14293 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14294 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14297 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14298 msgid "Enable wallpaper mode "
14301 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14303 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14304 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14305 "desktop must not already have a wallpaper."
14308 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14310 msgid "DirectX video output"
14311 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14313 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14317 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14318 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14320 msgid "OpenGL video output"
14321 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14323 #: modules/video_output/fb.c:67
14324 msgid "Framebuffer device"
14327 #: modules/video_output/fb.c:69
14329 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14330 "(usually /dev/fb0)."
14333 #: modules/video_output/fb.c:78
14334 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14337 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14338 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14340 msgid "X11 display name"
14341 msgstr "késleltetés"
14343 #: modules/video_output/ggi.c:58
14345 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14346 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14349 #: modules/video_output/glide.c:64
14351 msgid "3dfx Glide video output"
14352 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14354 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14356 msgid "HD1000 video output"
14357 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14359 #: modules/video_output/image.c:48
14361 msgid "Image format"
14362 msgstr "nincs adat"
14364 #: modules/video_output/image.c:49
14366 msgid "Set the format of the output image."
14367 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
14369 #: modules/video_output/image.c:51
14370 msgid "Recording ratio"
14373 #: modules/video_output/image.c:52
14375 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14376 "three is recorded."
14379 #: modules/video_output/image.c:55
14381 msgid "Filename prefix"
14384 #: modules/video_output/image.c:56
14386 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14387 "prefixNUMBER.format"
14390 #: modules/video_output/image.c:63
14393 msgstr "Fájlmentés"
14395 #: modules/video_output/image.c:64
14397 msgid "Image video output"
14398 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14400 #: modules/video_output/mga.c:59
14401 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14404 #: modules/video_output/opengl.c:98
14405 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14408 #: modules/video_output/opengl.c:99
14409 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14412 #: modules/video_output/opengl.c:102
14414 msgid "Select effect"
14415 msgstr "Fájl megadása"
14417 #: modules/video_output/opengl.c:104
14418 msgid "Allows you to select different visual effects."
14421 #: modules/video_output/opengl.c:109
14425 #: modules/video_output/opengl.c:109
14426 msgid "Transparent Cube"
14429 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14430 msgid "QT Embedded display name"
14433 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14435 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14436 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14439 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14441 msgid "QT Embedded video output"
14442 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14444 #: modules/video_output/sdl.c:104
14445 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14448 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14450 msgid "snapshot width"
14451 msgstr "Hozzáférési modul"
14453 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14454 msgid "Set the width of the snapshot image."
14457 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14459 msgid "snapshot height"
14460 msgstr "Hozzáférési modul"
14462 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14463 msgid "Set the height of the snapshot image."
14466 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14470 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14471 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14474 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14475 msgid "cache size (number of images)"
14478 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14479 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14482 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14484 msgid "snapshot module"
14485 msgstr "Hozzáférési modul"
14487 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14489 msgid "SVGAlib video output"
14490 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14492 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14494 msgid "Windows GAPI video output"
14495 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14497 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14499 msgid "Windows GDI video output"
14500 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14502 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14504 msgid "XVideo adaptor number"
14505 msgstr "Kép kimeneti modul"
14507 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14509 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14510 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14513 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14514 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14516 msgid "Alternate fullscreen method"
14517 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14519 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14520 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14522 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14524 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14525 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14526 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14527 "show on top of the video."
14530 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14531 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14533 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14534 "the value of the DISPLAY environment variable."
14537 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14539 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14540 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14542 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14545 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14546 "0 for first screen, 1 for the second."
14549 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14550 msgid "Use shared memory"
14553 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14554 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14557 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14559 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14560 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14562 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14564 msgid "X11 video output"
14565 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14567 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14568 msgid "XVimage chroma format"
14571 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14573 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14574 "to improve performances by using the most efficient one."
14577 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14579 msgid "XVideo extension video output"
14580 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14582 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14583 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14586 #: modules/visualization/goom.c:58
14587 msgid "Goom display width"
14590 #: modules/visualization/goom.c:59
14591 msgid "Goom display height"
14594 #: modules/visualization/goom.c:60
14596 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14597 "will be prettier but more CPU intensive)."
14600 #: modules/visualization/goom.c:63
14601 msgid "Goom animation speed"
14604 #: modules/visualization/goom.c:64
14605 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14608 #: modules/visualization/goom.c:70
14612 #: modules/visualization/goom.c:71
14614 msgid "Goom effect"
14615 msgstr "Korábbi megnyitása"
14617 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14619 msgid "Effects list"
14620 msgstr "Lemez kidobása"
14622 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14624 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14625 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14628 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14629 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14632 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14633 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14636 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14637 msgid "Number of bands"
14640 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14641 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14644 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14645 msgid "Band separator"
14648 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14649 msgid "Number of blank pixels between bands."
14652 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14653 msgid "Amplification"
14656 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14657 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14660 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14662 msgid "Enable peaks"
14665 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14666 msgid "Defines whether to draw peaks."
14669 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14670 msgid "Number of stars"
14673 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14674 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14677 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14682 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14684 msgid "Visualizer filter"
14687 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14688 msgid "Spectrum analyser"
14691 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14693 msgid "Random effect"
14694 msgstr "Korábbi megnyitása"
14696 #: modules/visualization/xosd.c:63
14698 msgid "Flip vertical position"
14699 msgstr "Függõleges"
14701 #: modules/visualization/xosd.c:64
14702 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14705 #: modules/visualization/xosd.c:67
14707 msgid "Vertical offset"
14708 msgstr "Függõleges"
14710 #: modules/visualization/xosd.c:68
14711 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14714 #: modules/visualization/xosd.c:70
14715 msgid "Shadow offset"
14718 #: modules/visualization/xosd.c:71
14719 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14722 #: modules/visualization/xosd.c:74
14723 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14726 #: modules/visualization/xosd.c:82
14728 msgid "XOSD interface"
14729 msgstr "Kezelõfelület"
14733 #~ msgstr "Hang választás"
14737 #~ msgstr "Fájl megnyitása"
14744 #~ msgid "bad entry number"
14745 #~ msgstr "Demux modul"
14749 #~ msgstr "Beépülõ modulok"
14752 #~ msgid "Showintf"
14753 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14757 #~ msgstr "&Kijelölés"
14761 #~ msgstr "Vezérlõk"
14764 #~ msgid "Option/Alt"
14765 #~ msgstr "További lehetõségek"
14768 #~ msgstr "Meg&fordít"
14770 #~ msgid "&Select All"
14771 #~ msgstr "&Mindent"
14774 #~ msgid "PLS file"
14775 #~ msgstr "Fájlmentés"
14778 #~ msgid "wxWindows"
14782 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14783 #~ msgstr "Teljesképernyõs kép"
14786 #~ msgid "AAC demuxer"
14787 #~ msgstr "hang kódoló"
14790 #~ msgid "Choose audio channel"
14791 #~ msgstr "Csatorna választás"
14794 #~ msgid "Choose subtitle track"
14795 #~ msgstr "Felirat választás"
14797 #~ msgid "Loop playlist on end"
14798 #~ msgstr "Végtelenített lejátszás"
14801 #~ msgid "Real time control interface"
14802 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14805 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14806 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14809 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14810 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14813 #~ msgid "vlc preferences"
14814 #~ msgstr "Beállítások"
14817 #~ msgid "Select file or directory"
14818 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14822 #~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
14825 #~ "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
14830 #~ msgstr "Összes alaphelyzetbe"
14833 #~ msgid "SAP interface"
14834 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14836 #~ msgid "Server port"
14837 #~ msgstr "Kiszolgáló kapu"
14840 #~ msgid "IDR frames"
14841 #~ msgstr "Lejátszás indítása"
14844 #~ msgid "VLC modules preferences"
14845 #~ msgstr "Beállítások"
14848 #~ msgid "Access modules settings"
14849 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
14852 #~ msgid "Audio output modules settings"
14853 #~ msgstr "Hang kimenet modul"
14856 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14857 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14860 #~ msgid "Stream output modules settings"
14861 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14864 #~ msgid "Video output modules settings"
14865 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14867 #~ msgid "Choose audio"
14868 #~ msgstr "Hang választás"
14871 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14872 #~ msgstr "Felirat beállításai"
14875 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14876 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
14879 #~ msgid "Error: %s\n"
14883 #~ msgid "Xvid video decoder"
14884 #~ msgstr "VIdeó kódoló"
14887 #~ msgid "Item Enabled"
14891 #~ msgid "Delete Group"
14892 #~ msgstr "&Törlés"
14895 #~ msgid "Sort by &author"
14896 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14899 #~ msgid "Reverse sort by author"
14900 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14907 #~ msgid "&Disable"
14911 #~ msgid "Enable/Disable"
14915 #~ msgid "New Group"
14916 #~ msgstr "&Törlés"
14919 #~ msgid "Sort by &group"
14920 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14923 #~ msgid "Reverse sort by group"
14924 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14928 #~ msgstr "Kidobás"
14931 #~ msgid "no input\n"
14932 #~ msgstr "Hang menü"
14935 #~ msgid "| no entries\n"
14943 #~ msgid "Track Artist"
14944 #~ msgstr "Elõzõ cím"
14947 #~ msgid "Track Title"
14948 #~ msgstr "Elõzõ cím"
14951 #~ msgid "CDDB error: %s"
14954 #~ msgid "Video menu"
14955 #~ msgstr "Kép menü"
14957 #~ msgid "Input menu"
14958 #~ msgstr "Bemenet menü"
14961 #~ msgid "Interface menu"
14962 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14965 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14966 #~ msgstr "Feliratok fájl"
14969 #~ msgid "OpenGL effect"
14970 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
14973 #~ msgid "Item info"
14974 #~ msgstr "nincs adat"
14977 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14978 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14981 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14982 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14985 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14986 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14990 #~ msgstr "Lassítás"
14994 #~ msgstr "Beillesztés"
14997 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14998 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15000 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
15001 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
15004 #~ msgid "Toggle enabled"
15005 #~ msgstr "Általános"
15008 #~ msgid "UTC date"
15009 #~ msgstr "Frissítés"
15012 #~ msgid "Codec info"
15013 #~ msgstr "nincs adat"
15018 #~ msgid "Open a network stream"
15019 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
15021 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
15022 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
15024 #~ msgid "Show the program logs"
15025 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
15027 #~ msgid "Show information about the file being played"
15028 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
15030 #~ msgid "Go to the preferences menu"
15031 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
15033 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15034 #~ msgstr "Mûholdas"
15037 #~ msgid "Video device type"
15038 #~ msgstr "Videó eszköz"
15041 #~ msgid "Advanced video device options"
15042 #~ msgstr "További lehetõségek"
15045 #~ msgid "Video device MRL"
15046 #~ msgstr "Videó eszköz"
15048 #~ msgid "Audio device"
15049 #~ msgstr "Hang eszköz"
15051 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15052 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
15055 #~ msgid "VLC plugins preferences"
15056 #~ msgstr "Beállítások"
15058 #~ msgid "Play List"
15059 #~ msgstr "Lejátszási lista"
15062 #~ msgid "Repeat Playlist"
15063 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
15066 #~ msgid "VLC Media Player"
15067 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
15070 #~ msgid "Quick &Open ..."
15071 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
15073 #~ msgid "Stop current playlist item"
15074 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
15076 #~ msgid "Play current playlist item"
15077 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
15079 #~ msgid "Pause current playlist item"
15080 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
15082 #~ msgid "Simple &Open ..."
15083 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
15086 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
15088 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
15091 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
15092 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
15095 #~ msgid "CD Audio device"
15096 #~ msgstr "Hang eszköz"
15099 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15100 #~ msgstr "További lehetõségek"
15103 #~ msgid "CD-ROM device name"
15104 #~ msgstr "Eszköz neve"
15106 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15107 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
15109 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15110 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
15113 #~ msgstr " Törlés"
15115 #~ msgid "Automatically play file"
15116 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
15118 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
15119 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
15121 #~ msgid "&File info..."
15122 #~ msgstr "Fájl &adatok"
15125 #~ msgid "&Miscellaneous"
15129 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15130 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
15131 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
15132 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
15133 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
15135 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
15136 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
15137 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
15138 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
15139 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
15142 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
15143 #~ "enable this option."
15144 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
15146 #~ msgid "Encoders"
15147 #~ msgstr "Kódolók"
15150 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15151 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15153 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
15154 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
15156 #~ msgid "Close Menu"
15157 #~ msgstr "A menü bezárása"
15160 #~ msgstr "Bõvített"