1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type."
41 #: include/vlc_help.h:47
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
46 #: include/vlc_help.h:49
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
53 msgid "Audio filters settings"
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
60 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
61 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
65 #: include/vlc_help.h:61
67 msgid "Audio output modules settings"
68 msgstr "Hang kimenet modul"
70 #: include/vlc_help.h:62
71 msgid "These are general settings for audio output modules."
74 #: include/vlc_help.h:64
75 msgid "Chroma modules settings"
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
82 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "Hozzáférési modul"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "Hozzáférési modul"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
107 msgid "Demuxers settings"
110 #: include/vlc_help.h:80
111 msgid "These settings affect demuxer modules."
114 #: include/vlc_help.h:82
115 msgid "Interface plugins settings"
118 #: include/vlc_help.h:84
120 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
124 #: include/vlc_help.h:87
126 msgid "Dialog providers settings"
127 msgstr "Hang kimenet modul"
129 #: include/vlc_help.h:89
130 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 #: include/vlc_help.h:91
135 msgid "Network modules settings"
136 msgstr "Hozzáférési modul"
138 #: include/vlc_help.h:94
139 msgid "Stream output access modules settings"
142 #: include/vlc_help.h:96
144 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
148 #: include/vlc_help.h:99
150 msgid "Stream output muxer modules settings"
151 msgstr "Kép kimeneti modul"
153 #: include/vlc_help.h:102
155 msgid "Stream output modules settings"
156 msgstr "Kép kimeneti modul"
158 #: include/vlc_help.h:105
160 msgid "Subtitle demuxer settings"
161 msgstr "Felirat beállításai"
163 #: include/vlc_help.h:107
165 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
166 "example by setting the subtitles type or file name."
169 #: include/vlc_help.h:110
170 msgid "Text renderer settings"
173 #: include/vlc_help.h:112
175 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
176 "(to display subtitles for example)."
179 #: include/vlc_help.h:115
181 msgid "Video output modules settings"
182 msgstr "Kép kimeneti modul"
184 #: include/vlc_help.h:117
186 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
190 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
191 msgid "Video filters settings"
194 #: include/vlc_help.h:122
196 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
197 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
200 #: include/vlc_help.h:134
201 msgid "No help available"
204 #: include/vlc_help.h:135
205 msgid "No help is available for these modules"
208 #: include/vlc_interface.h:126
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
215 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
216 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 #: include/vlc_interface.h:159
220 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
221 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
222 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
225 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "For more information, have a look at the web site."
230 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:470
231 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
233 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
234 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
235 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
236 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
237 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174
238 #: modules/mux/asf.c:47
242 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
243 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
244 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
247 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
248 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
249 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
251 #: modules/mux/asf.c:50
255 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:466
256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883
260 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:715
265 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
269 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
270 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
274 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
278 #: include/vlc_meta.h:35
283 #: include/vlc_meta.h:36
286 msgstr "&Beállítások"
288 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
292 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:755
296 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1088 src/libvlc.h:73
297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
301 #: include/vlc_meta.h:40
305 #: include/vlc_meta.h:41
306 msgid "CDDB Category"
309 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:718
313 #: include/vlc_meta.h:43
314 msgid "CDDB Extended Data"
317 #: include/vlc_meta.h:44
322 #: include/vlc_meta.h:45
327 #: include/vlc_meta.h:46
332 #: include/vlc_meta.h:48
333 msgid "CD-Text Arranger"
336 #: include/vlc_meta.h:49
337 msgid "CD-Text Composer"
340 #: include/vlc_meta.h:50
341 msgid "CD-Text Disc ID"
344 #: include/vlc_meta.h:51
345 msgid "CD-Text Genre"
348 #: include/vlc_meta.h:52
350 msgid "CD-Text Message"
353 #: include/vlc_meta.h:53
354 msgid "CD-Text Songwriter"
357 #: include/vlc_meta.h:54
358 msgid "CD-Text Performer"
361 #: include/vlc_meta.h:55
363 msgid "CD-Text Title"
364 msgstr "Következõ cím"
366 #: include/vlc_meta.h:57
367 msgid "ISO-9660 Application ID"
370 #: include/vlc_meta.h:58
372 msgid "ISO-9660 Preparer"
373 msgstr "Elõzõ fejezet"
375 #: include/vlc_meta.h:59
377 msgid "ISO-9660 Publisher"
378 msgstr "Beépülõ modulok"
380 #: include/vlc_meta.h:60
381 msgid "ISO-9660 Volume"
384 #: include/vlc_meta.h:61
385 msgid "ISO-9660 Volume Set"
388 #: include/vlc_meta.h:63
393 #: include/vlc_meta.h:64
395 msgid "Codec Description"
396 msgstr "Hozzáférési modul"
398 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
399 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
400 msgid "Visualizations"
403 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
404 #: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403
405 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
409 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
410 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
414 #: src/audio_output/input.c:112
419 #: src/audio_output/input.c:114
423 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
424 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
425 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
429 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
430 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
432 msgid "Audio filters"
435 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
436 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
437 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
439 msgid "Audio Channels"
440 msgstr "Hang csatornák"
442 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
443 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
444 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
445 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
446 #: modules/audio_output/waveout.c:393
450 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
451 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
452 #: modules/video_filter/logo.c:78
456 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
457 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
458 #: modules/video_filter/logo.c:78
462 #: src/audio_output/output.c:135
463 msgid "Dolby Surround"
464 msgstr "Dolby Surround"
466 #: src/audio_output/output.c:147
467 msgid "Reverse stereo"
468 msgstr "Felcserélt sztereó"
470 #: src/extras/getopt.c:638
472 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
475 #: src/extras/getopt.c:663
477 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
480 #: src/extras/getopt.c:668
482 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
485 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
487 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
490 #: src/extras/getopt.c:715
492 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
495 #: src/extras/getopt.c:719
497 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
500 #: src/extras/getopt.c:745
502 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
505 #: src/extras/getopt.c:748
507 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
510 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
512 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
515 #: src/extras/getopt.c:825
517 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
520 #: src/extras/getopt.c:843
522 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
525 #: src/input/control.c:257
530 #: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/access.c:793
536 #: src/input/es_out.c:1080 src/input/es_out.c:1083
541 #: src/input/es_out.c:1085
545 #: src/input/es_out.c:1096 src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1135
546 #: modules/gui/macosx/output.m:153
550 #: src/input/es_out.c:1096 src/libvlc.h:799
551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
554 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
558 #: src/input/es_out.c:1099 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
561 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
565 #: src/input/es_out.c:1103
569 #: src/input/es_out.c:1104
574 #: src/input/es_out.c:1108
575 msgid "Bits per sample"
578 #: src/input/es_out.c:1112 modules/access/pvr/pvr.c:73
582 #: src/input/es_out.c:1113
587 #: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:825
588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
589 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
590 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91
594 #: src/input/es_out.c:1122
598 #: src/input/es_out.c:1128
599 msgid "Display resolution"
602 #: src/input/es_out.c:1135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
607 #: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
608 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
609 #: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
610 #: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
611 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
613 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
614 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
615 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
619 #: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
621 msgid "Meta-information"
624 #: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
625 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
629 #: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
630 #: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
636 #: src/input/var.c:118
640 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
642 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
646 #: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
648 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
649 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
651 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:658
655 #: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
656 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
660 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
661 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
666 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
672 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
675 msgid "Subtitles Track"
678 #: src/input/var.c:256
680 msgstr "Következõ cím"
682 #: src/input/var.c:261
683 msgid "Previous title"
686 #: src/input/var.c:284
691 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
696 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
699 msgstr "Következõ fejezet"
701 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
703 msgid "Previous chapter"
704 msgstr "Elõzõ fejezet"
706 #: src/interface/interface.c:324
708 msgid "Switch interface"
709 msgstr "Kezelõfelület"
711 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
712 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
714 msgid "Add Interface"
715 msgstr "Kezelõfelület"
717 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420
724 msgstr "Felirat beállításai"
728 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
731 #: src/libvlc.c:1934 src/misc/configuration.c:1192
735 #: src/libvlc.c:1952 src/misc/configuration.c:1162
739 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1182
744 msgid " (default enabled)"
748 msgid " (default disabled)"
751 #: src/libvlc.c:2078 src/libvlc.c:2133 src/libvlc.c:2157
755 "Press the RETURN key to continue...\n"
761 "Usage: %s [options] [items]...\n"
767 msgid "[module] [description]\n"
773 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
774 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
775 "see the file named COPYING for details.\n"
776 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
793 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
797 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
802 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
806 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
810 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
814 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
818 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
822 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
826 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
829 msgstr "Beépülõ modulok"
835 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
839 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
845 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
846 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
847 "various related options."
851 msgid "Interface module"
857 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
858 "The default behavior is to automatically select the best module available."
860 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
861 "kiválasztja a legjobb módot."
863 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
864 msgid "Extra interface modules"
869 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
870 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
871 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
872 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
876 msgid "Verbosity (0,1,2)"
881 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
882 "1=warnings, 2=debug)."
890 msgid "This options turns off all warning and information messages."
895 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
896 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
898 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
902 msgid "Color messages"
907 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
908 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
912 msgid "Show advanced options"
913 msgstr "További lehetõségek"
918 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
919 "all the available options, including those that most users should never "
922 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
923 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
927 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
928 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
929 "(spectrum analyzer, ...).\n"
930 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
935 msgid "Audio output module"
936 msgstr "Hang kimenet modul"
940 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
941 "default behavior is to automatically select the best method available."
943 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
944 "kiválasztja a legjobb módot."
946 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
952 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
953 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
957 msgid "Force mono audio"
961 msgid "This will force a mono audio output."
965 msgid "Audio output volume"
966 msgstr "Kimeneti hangerõ"
970 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
971 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
974 msgid "Audio output saved volume"
978 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
982 msgid "Audio output frequency (Hz)"
987 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
988 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
992 msgid "High quality audio resampling"
997 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
998 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
999 "resampling algorithm will be used instead."
1003 msgid "Audio desynchronization compensation"
1009 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1010 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1013 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1014 "kiválasztja a legjobb módot."
1017 msgid "Preferred audio output channels mode"
1023 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1024 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1025 "the audio stream being played)."
1027 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1031 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1032 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1036 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1037 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1039 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1044 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1045 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
1050 msgid "Channel mixer"
1051 msgstr "Csatornanév"
1055 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1056 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1061 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1062 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1063 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1064 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1068 msgid "Video output module"
1069 msgstr "Kép kimeneti modul"
1073 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1074 "default behavior is to automatically select the best method available."
1076 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1077 "kiválasztja a legjobb módot."
1079 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1080 msgid "Enable video"
1085 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1086 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1089 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1090 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1096 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1097 "video characteristics."
1100 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1101 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1102 msgid "Video height"
1107 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1108 "video characteristics."
1113 msgid "Video x coordinate"
1114 msgstr "VIdeó kódoló"
1118 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1124 msgid "Video y coordinate"
1125 msgstr "VIdeó kódoló"
1129 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1136 msgstr "Videó eszköz"
1139 msgid "You can specify a custom video window title here."
1144 msgid "Video alignment"
1149 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1150 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1151 "combinations of these values)."
1154 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1159 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1163 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1167 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1172 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1177 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1181 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1182 msgid "Bottom-Right"
1190 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1194 msgid "Grayscale video output"
1199 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1200 "can also allow you to save some processing power)."
1204 msgid "Fullscreen video output"
1205 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1209 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1210 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1213 msgid "Overlay video output"
1218 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1219 "your graphics card (hardware acceleration)."
1222 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1223 msgid "Always on top"
1224 msgstr "Mindig felül"
1227 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1231 msgid "Video filter module"
1236 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1237 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1241 msgid "Source aspect ratio"
1246 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1247 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1248 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1249 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1250 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1255 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1256 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1261 msgid "Clock reference average counter"
1266 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1272 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1275 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1279 msgid "MTU of the network interface"
1280 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1284 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1286 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1289 msgid "Network interface address"
1290 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1294 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1295 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1296 "multicasting interface here."
1298 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1299 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1301 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1302 msgid "Time to live"
1307 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1312 msgid "Choose program (SID)"
1313 msgstr "Program választás (SID)"
1316 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1320 msgid "Choose audio"
1321 msgstr "Hang választás"
1325 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1330 msgid "Choose audio channel"
1331 msgstr "Csatorna választás"
1335 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1341 msgid "Choose subtitle track"
1342 msgstr "Felirat választás"
1346 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1349 #: src/libvlc.h:299 src/libvlc.h:300
1350 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1353 #: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:303
1354 msgid "Input start time (seconds)"
1357 #: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:306
1358 msgid "Input stop time (seconds)"
1361 #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:309
1362 msgid "Input slave (experimental)"
1366 msgid "Bookmarks list for a stream"
1371 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1372 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1378 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1379 "You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these "
1380 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1381 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1385 msgid "Force SPU position"
1390 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1391 "over the movie. Try several positions."
1395 msgid "On Screen Display"
1400 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1401 "Display). You can disable this feature here."
1406 msgid "Subpictures filter module"
1407 msgstr "Feliratok fájl"
1411 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1417 msgid "Autodetect subtitle files"
1418 msgstr "Feliratok fájl"
1422 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1427 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1428 msgstr "Felirat beállításai"
1432 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1434 "0 = no subtitles autodetected\n"
1435 "1 = any subtitle file\n"
1436 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1437 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1438 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1443 msgid "Subtitle autodetection paths"
1444 msgstr "Felirat beállításai"
1448 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1449 "found in the current directory."
1454 msgid "Use subtitle file"
1455 msgstr "Feliratok fájl"
1459 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1465 msgstr "DVD meghajtó"
1469 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1470 "the drive letter (eg. D:)"
1474 msgid "This is the default DVD device to use."
1479 msgstr "VCD meghajtó"
1483 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1484 "scan for a suitable CD-ROM device."
1488 msgid "This is the default VCD device to use."
1493 msgid "Audio CD device"
1494 msgstr "Hang eszköz"
1498 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1499 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1503 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1506 #: src/libvlc.h:393 modules/gui/wxwindows/open.cpp:722
1508 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1512 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1515 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1519 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1523 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1526 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1529 msgid "Title metadata"
1533 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1537 msgid "Author metadata"
1541 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1545 msgid "Artist metadata"
1549 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1553 msgid "Genre metadata"
1557 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1561 msgid "Copyright metadata"
1565 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1570 msgid "Description metadata"
1574 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1578 msgid "Date metadata"
1582 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1586 msgid "URL metadata"
1590 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1595 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1596 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1597 "can break playback of all your streams."
1602 msgid "Preferred codecs list"
1603 msgstr "Kodek lista megadása"
1607 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1608 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1614 msgid "Preferred encoders list"
1615 msgstr "Kodek lista megadása"
1619 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1624 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1629 msgid "Choose a stream output"
1633 msgid "Empty if no stream output."
1637 msgid "Enable streaming of all ES"
1641 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1645 msgid "Display while streaming"
1649 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1653 msgid "Enable video stream output"
1656 #: src/libvlc.h:469 src/libvlc.h:474
1658 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1659 "stream output facility when this last one is enabled."
1663 msgid "Enable audio stream output"
1668 msgid "Keep stream output open"
1669 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1673 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1674 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1680 msgid "Preferred packetizer list"
1681 msgstr "Kodek lista megadása"
1685 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1693 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1697 msgid "Access output module"
1701 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1706 msgid "Control SAP flow"
1711 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1712 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1716 msgid "SAP announcement interval"
1721 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1722 "between SAP announcements"
1727 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1728 "You should always leave all these enabled."
1732 msgid "Enable CPU MMX support"
1733 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1737 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1740 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1744 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1745 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1749 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1750 "advantage of them."
1752 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1756 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1757 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1761 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1762 "advantage of them."
1764 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1768 msgid "Enable CPU SSE support"
1769 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1773 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1776 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1781 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1782 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1787 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1790 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1794 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1795 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1799 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1800 "advantage of them."
1802 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1807 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1808 "overridden in the playlist dialog box."
1812 msgid "Play files randomly forever"
1813 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1817 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1820 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1824 msgid "Loop playlist on end"
1825 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1829 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1831 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1835 msgid "Repeat the current item"
1836 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1840 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1846 msgid "Play and stop"
1847 msgstr "Mindig felül"
1851 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1857 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1858 "you really know what you are doing."
1862 msgid "Memory copy module"
1863 msgstr "Memória másoló modul"
1867 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1868 "select the fastest one supported by your hardware."
1870 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1871 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1874 msgid "Access module"
1875 msgstr "Hozzáférési modul"
1879 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1881 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1884 msgid "Demux module"
1885 msgstr "Demux modul"
1889 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1890 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1893 msgid "Allow real-time priority"
1898 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1899 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1900 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1901 "only activate this if you know what you're doing."
1905 msgid "Adjust VLC priority"
1910 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1911 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1916 msgid "Minimize number of threads"
1920 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1924 msgid "Modules search path"
1929 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1934 msgid "Use a plugins cache"
1939 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1940 "start time of VLC."
1944 msgid "Run as daemon process"
1948 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1952 msgid "Allow only one running instance"
1957 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1958 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1959 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1960 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1961 "running instance or enqueue it."
1965 msgid "Increase the priority of the process"
1966 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1971 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1972 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1973 "could otherwise take too much processor time.\n"
1974 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1975 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1976 "require a reboot of your machine."
1978 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1979 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1980 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1981 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1982 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1983 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
1987 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1992 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1993 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1994 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1998 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2003 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2004 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2005 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2006 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2007 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2011 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2014 #: src/libvlc.h:650 src/video_output/vout_intf.c:216
2015 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2016 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
2017 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
2019 msgstr "Teljesképernyõ"
2022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2028 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2031 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2039 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2047 msgid "Select the hotkey to use to play."
2050 #: src/libvlc.h:658 modules/control/hotkeys.c:535
2051 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
2056 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2059 #: src/libvlc.h:660 modules/control/hotkeys.c:541
2060 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
2065 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2068 #: src/libvlc.h:662 modules/control/hotkeys.c:505
2069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2071 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2073 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
2074 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
2075 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2080 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2083 #: src/libvlc.h:664 modules/control/hotkeys.c:516
2084 #: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
2085 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
2086 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2091 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2094 #: src/libvlc.h:666 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2096 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
2097 #: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
2098 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:431
2100 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2101 #: modules/visualization/xosd.c:231
2107 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2110 #: src/libvlc.h:668 modules/gui/macosx/intf.m:387
2115 msgid "Select the hotkey to display the position."
2119 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2123 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2127 msgid "Jump 1 minute backwards"
2131 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2135 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2139 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2143 msgid "Jump 10 seconds forward"
2147 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2151 msgid "Jump 1 minute forward"
2155 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2159 msgid "Jump 5 minutes forward"
2163 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2166 #: src/libvlc.h:687 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2173 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2174 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2182 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2187 msgid "Navigate down"
2191 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2195 msgid "Navigate left"
2199 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2204 msgid "Navigate right"
2209 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2210 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2217 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2220 #: src/libvlc.h:699 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2225 msgid "Select the key to increase audio volume."
2228 #: src/libvlc.h:701 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2233 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2236 #: src/libvlc.h:703 modules/control/lirc.c:217
2237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2239 #: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
2240 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2245 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2250 msgid "Subtitle delay up"
2251 msgstr "Feliratok fájl"
2255 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2256 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2260 msgid "Subtitle delay down"
2261 msgstr "Felirat kódolása"
2265 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2266 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2270 msgid "Play playlist bookmark 1"
2271 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2275 msgid "Play playlist bookmark 2"
2276 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2280 msgid "Play playlist bookmark 3"
2281 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2285 msgid "Play playlist bookmark 4"
2286 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2290 msgid "Play playlist bookmark 5"
2291 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2295 msgid "Play playlist bookmark 6"
2296 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2300 msgid "Play playlist bookmark 7"
2301 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2305 msgid "Play playlist bookmark 8"
2306 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2310 msgid "Play playlist bookmark 9"
2311 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2314 msgid "Play playlist bookmark 10"
2319 msgid "Select the key to play this bookmark."
2320 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2324 msgid "Set playlist bookmark 1"
2325 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2329 msgid "Set playlist bookmark 2"
2330 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2334 msgid "Set playlist bookmark 3"
2335 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2339 msgid "Set playlist bookmark 4"
2340 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2344 msgid "Set playlist bookmark 5"
2345 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2349 msgid "Set playlist bookmark 6"
2350 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2354 msgid "Set playlist bookmark 7"
2355 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2359 msgid "Set playlist bookmark 8"
2360 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2364 msgid "Set playlist bookmark 9"
2365 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2369 msgid "Set playlist bookmark 10"
2370 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2374 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2375 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2378 msgid "Go back in browsing history"
2383 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2388 msgid "Go forward in browsing history"
2393 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2399 msgid "Cycle audio track"
2403 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2408 msgid "Cycle subtitle track"
2409 msgstr "Felirat választás"
2412 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2418 "Playlist MRL syntax:\n"
2419 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2421 " [file://]filename plain media file\n"
2422 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2423 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2424 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2425 " screen:// Screen capture\n"
2426 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2427 " [vcd://][device] VCD device\n"
2428 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2429 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2430 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2431 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2432 " vlc:quit quit VLC\n"
2435 #: src/libvlc.h:780 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2437 msgstr "Kezelõfelület"
2451 #: src/libvlc.h:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
2453 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2454 msgid "Stream output"
2455 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2461 #: src/libvlc.h:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2462 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
2467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2469 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
2470 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2472 msgstr "Lejátszási lista"
2474 #: src/libvlc.h:997 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2475 msgid "Miscellaneous"
2478 #: src/libvlc.h:1038
2482 #: src/libvlc.h:1258
2483 msgid "main program"
2486 #: src/libvlc.h:1265
2487 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2490 #: src/libvlc.h:1267
2491 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2494 #: src/libvlc.h:1269
2495 msgid "print a list of available modules"
2498 #: src/libvlc.h:1271
2499 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2502 #: src/libvlc.h:1273
2503 msgid "save the current command line options in the config"
2506 #: src/libvlc.h:1275
2507 msgid "reset the current config to the default values"
2510 #: src/libvlc.h:1277
2511 msgid "use alternate config file"
2514 #: src/libvlc.h:1279
2516 msgid "resets the current plugins cache"
2517 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2519 #: src/libvlc.h:1281
2520 msgid "print version information"
2523 #: src/misc/configuration.c:1162
2527 #: src/misc/configuration.c:1170
2531 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2535 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2539 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2543 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2547 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2552 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2556 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2561 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2566 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2570 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2574 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2579 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2583 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2587 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2591 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2596 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2600 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2604 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2608 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2612 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2616 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2620 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2624 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2628 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2632 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2637 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2638 msgid "Church Slavic"
2641 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2645 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2648 msgstr "Beépülõ modulok"
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2664 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2668 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2671 msgstr "Beépülõ modulok"
2673 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2677 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2681 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2685 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2689 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2693 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2697 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2702 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2703 msgid "Gaelic (Scots)"
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2714 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2718 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2719 msgid "Greek, Modern ()"
2722 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2727 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2732 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2736 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2741 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2745 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2749 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2753 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2757 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2762 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2765 msgstr "Kezelõfelület"
2767 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2771 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2775 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2779 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2780 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2783 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2787 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2791 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2795 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2799 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2803 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2807 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2811 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2815 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2819 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2823 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2827 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2831 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2840 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2844 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2848 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2849 msgid "Letzeburgesch"
2852 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2856 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2860 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2864 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2868 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2875 msgstr "késleltetés"
2877 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2881 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2885 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2889 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2894 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2903 msgid "Ndebele, South"
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2907 msgid "Ndebele, North"
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2918 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2919 msgid "Norwegian Nynorsk"
2922 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2923 msgid "Norwegian Bokmaal"
2926 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2927 msgid "Chichewa; Nyanja"
2930 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2931 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2934 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2938 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2942 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2943 msgid "Ossetian; Ossetic"
2946 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2950 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2955 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2958 msgstr "Lejátszási lista"
2960 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2963 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2974 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2975 msgid "Raeto-Romance"
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2982 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3019 msgid "Northern Sami"
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3031 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3040 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3041 msgid "Sotho, Southern"
3044 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3048 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3053 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3057 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3061 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3065 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3100 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3120 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3124 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3128 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3132 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3136 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3140 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3157 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3165 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3177 #: src/misc/iso_lang.c:70
3180 msgstr "<ismeretlen>"
3182 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3183 #: modules/misc/freetype.c:89
3187 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
3190 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
3194 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3198 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3202 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3206 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3210 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3214 #: src/video_output/video_output.c:424
3219 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3223 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3227 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3231 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3232 msgid "1:1 Original"
3235 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3239 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:71
3240 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3241 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
3242 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3243 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3244 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3245 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3246 msgid "Caching value in ms"
3249 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3251 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3252 "should be set in milliseconds units."
3255 #: modules/access/cdda.c:48
3257 msgid "Audio CD input"
3260 #: modules/access/cdda.c:52
3261 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3264 #: modules/access/cdda/access.c:455 modules/access/vcdx/access.c:340
3265 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3266 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3267 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1199
3268 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1207
3273 #: modules/access/cdda/access.c:474
3274 msgid "Extended Data"
3277 #: modules/access/cdda/access.c:708 modules/access/vcdx/access.c:1054
3282 #: modules/access/cdda/access.c:710
3283 msgid "Disc Artist(s)"
3286 #: modules/access/cdda/access.c:713
3287 msgid "CDDB Disc Category"
3290 #: modules/access/cdda/access.c:723
3295 #: modules/access/cdda/access.c:731
3296 msgid "Track Artist"
3299 #: modules/access/cdda/access.c:733
3304 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3306 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3311 "all calls (10) 16\n"
3314 "libcdio (80) 128\n"
3315 "libcddb (100) 256\n"
3318 #: modules/access/cdda/cdda.c:54
3320 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3321 "should be set in millisecond units."
3324 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3326 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3327 "Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of "
3328 "a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3329 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3332 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
3334 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3335 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3336 " %a : The artist (for the album)\n"
3337 " %A : The album information\n"
3339 " %e : The extended data (for a track)\n"
3340 " %I : CDDB disk ID\n"
3342 " %M : The current MRL\n"
3343 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3344 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3345 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3346 " %T : The track number\n"
3347 " %s : Number of seconds in this track \n"
3349 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3353 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3355 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3356 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3357 " %M : The current MRL\n"
3358 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3359 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3360 " %T : The track number\n"
3361 " %s : Number of seconds in this track \n"
3365 #: modules/access/cdda/cdda.c:97
3366 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3369 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3370 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3373 #: modules/access/cdda/cdda.c:106 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3374 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3375 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3378 #: modules/access/cdda/cdda.c:111
3379 msgid "Caching value in microseconds"
3382 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3383 msgid "Number of blocks per CD read"
3386 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3387 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3390 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3391 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3394 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3395 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3398 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3399 msgid "Do CDDB lookups?"
3402 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3403 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3406 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3410 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3411 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3414 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3416 msgid "CDDB server port"
3417 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3419 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3420 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3423 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3424 msgid "email address reported to CDDB server"
3427 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3428 msgid "Cache CDDB lookups?"
3431 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3432 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3435 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3436 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3439 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3440 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3443 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3444 msgid "CDDB server timeout"
3447 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3448 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3451 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3452 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3455 #: modules/access/directory.c:66
3456 msgid "Subdirectory behavior"
3459 #: modules/access/directory.c:68
3461 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3462 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3463 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3464 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3467 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
3471 #: modules/access/directory.c:74
3476 #: modules/access/directory.c:75
3480 #: modules/access/directory.c:78
3481 msgid "Standard filesystem directory input"
3484 #: modules/access/directory.c:88
3485 msgid "Directory EOF"
3488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
3489 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3490 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3491 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
3496 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
3503 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3504 "value should be set in milliseconds units."
3507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/v4l/v4l.c:76
3509 msgid "Video device name"
3510 msgstr "Videó eszköz"
3512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3514 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3515 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/v4l/v4l.c:80
3521 msgid "Audio device name"
3522 msgstr "Hang eszköz"
3524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
3526 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3527 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3534 msgstr "Videó eszköz"
3536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
3538 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3539 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3540 "device will be used."
3543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/v4l/v4l.c:84
3544 msgid "Video input chroma format"
3547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
3549 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3550 "(default), RV24, etc.)"
3553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
3555 msgid "Device properties"
3556 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
3560 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/dshow/dshow.cpp:137
3568 msgid "DirectShow input"
3571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:121
3572 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3574 msgid "Refresh list"
3575 msgstr "Lemez kidobása"
3577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3578 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3582 #: modules/access/dvb/access.c:52
3584 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3585 "should be set in millisecond units."
3588 #: modules/access/dvb/access.c:55
3589 msgid "Program to decode"
3592 #: modules/access/dvb/access.c:56
3593 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3596 #: modules/access/dvb/access.c:58
3597 msgid "Adapter card to tune"
3600 #: modules/access/dvb/access.c:59
3602 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3606 #: modules/access/dvb/access.c:61
3607 msgid "Device number to use on adapter"
3610 #: modules/access/dvb/access.c:64
3614 #: modules/access/dvb/access.c:67
3615 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3618 #: modules/access/dvb/access.c:68
3619 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3622 #: modules/access/dvb/access.c:70
3624 msgid "Inversion mode"
3625 msgstr "Eszköz neve"
3627 #: modules/access/dvb/access.c:71
3628 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3631 #: modules/access/dvb/access.c:73
3632 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3635 #: modules/access/dvb/access.c:74
3636 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3639 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62
3640 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3643 #: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65
3644 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3647 #: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68
3648 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3651 #: modules/access/dvb/access.c:86
3655 #: modules/access/dvb/access.c:87
3656 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3659 #: modules/access/dvb/access.c:89
3660 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3663 #: modules/access/dvb/access.c:90
3664 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3667 #: modules/access/dvb/access.c:92
3671 #: modules/access/dvb/access.c:93
3672 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3675 #: modules/access/dvb/access.c:95
3679 #: modules/access/dvb/access.c:96
3680 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3683 #: modules/access/dvb/access.c:98
3685 msgid "Transponder FEC"
3686 msgstr "Lejátszás megállítása"
3688 #: modules/access/dvb/access.c:99
3689 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3692 #: modules/access/dvb/access.c:101
3693 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3696 #: modules/access/dvb/access.c:105
3697 msgid "Modulation type"
3700 #: modules/access/dvb/access.c:106
3701 msgid "Modulation type for front-end device."
3704 #: modules/access/dvb/access.c:109
3705 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3708 #: modules/access/dvb/access.c:112
3709 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3712 #: modules/access/dvb/access.c:115
3713 msgid "Terrestrial bandwidth"
3716 #: modules/access/dvb/access.c:116
3717 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3720 #: modules/access/dvb/access.c:118
3721 msgid "Terrestrial guard interval"
3724 #: modules/access/dvb/access.c:121
3725 msgid "Terrestrial transmission mode"
3728 #: modules/access/dvb/access.c:124
3729 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3732 #: modules/access/dvb/access.c:128
3736 #: modules/access/dvb/access.c:129
3737 msgid "DVB input with v4l2 support"
3740 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3744 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3745 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3748 #: modules/access/dvdnav.c:61
3750 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3751 "value should be set in millisecond units."
3754 #: modules/access/dvdnav.c:63
3755 msgid "Start directly in menu"
3758 #: modules/access/dvdnav.c:65
3760 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3761 "all the useless warnings introductions."
3764 #: modules/access/dvdnav.c:72
3765 msgid "DVDnav Input"
3768 #: modules/access/dvdread.c:63
3770 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3771 "value should be set in millisecond units."
3774 #: modules/access/dvdread.c:66
3775 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3778 #: modules/access/dvdread.c:68
3780 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3781 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3782 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3783 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3784 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3785 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3786 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3787 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3788 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3789 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3790 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3791 "The default method is: key."
3794 #: modules/access/dvdread.c:84
3799 #: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3805 #: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470
3809 #: modules/access/dvdread.c:84
3813 #: modules/access/dvdread.c:90
3814 msgid "DVDRead Input"
3817 #: modules/access/file.c:72
3819 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3820 "should be set in millisecond units."
3823 #: modules/access/file.c:74
3824 msgid "Concatenate with additional files"
3827 #: modules/access/file.c:76
3829 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3830 "Specify a comma-separated list of files."
3833 #: modules/access/file.c:80
3834 msgid "Standard filesystem file input"
3837 #: modules/access/ftp.c:42
3839 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3840 "should be set in millisecond units."
3843 #: modules/access/ftp.c:44
3845 msgid "FTP user name"
3846 msgstr "Lejátszás indítása"
3848 #: modules/access/ftp.c:45
3850 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3853 #: modules/access/ftp.c:47
3854 msgid "FTP password"
3857 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3858 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3861 #: modules/access/ftp.c:50
3865 #: modules/access/ftp.c:51
3866 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3869 #: modules/access/ftp.c:55
3873 #: modules/access/http.c:42
3877 #: modules/access/http.c:44
3879 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3880 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3884 #: modules/access/http.c:50
3886 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3887 "should be set in millisecond units."
3890 #: modules/access/http.c:53
3891 msgid "HTTP user name"
3894 #: modules/access/http.c:54
3896 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3897 "(Basic authentication only)."
3900 #: modules/access/http.c:57
3901 msgid "HTTP password"
3904 #: modules/access/http.c:61
3905 msgid "HTTP user agent"
3908 #: modules/access/http.c:62
3910 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3913 #: modules/access/http.c:65
3915 msgid "Auto re-connect"
3916 msgstr "hang kódoló"
3918 #: modules/access/http.c:66
3920 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3923 #: modules/access/http.c:70
3927 #: modules/access/mms/mms.c:48
3929 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3930 "should be set in millisecond units."
3933 #: modules/access/mms/mms.c:51
3934 msgid "Force selection of all streams"
3937 #: modules/access/mms/mms.c:53
3939 msgid "Select maximum bitrate stream"
3940 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3942 #: modules/access/mms/mms.c:55
3943 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3946 #: modules/access/mms/mms.c:58
3947 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3950 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3956 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3958 msgid "PVR video device"
3959 msgstr "Videó eszköz"
3961 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3966 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3967 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3970 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3975 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3979 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3983 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3987 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3991 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3992 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3995 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4000 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4001 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4004 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4009 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4010 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4013 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4018 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4019 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4022 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4024 msgid "Key interval"
4027 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4028 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4031 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4035 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4037 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4038 "number of B-Frames."
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4042 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4045 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4046 msgid "Bitrate peak"
4049 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4050 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4053 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4054 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4057 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4058 msgid "Bitrate mode to use"
4061 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4063 msgid "Audio bitmask"
4066 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4068 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4072 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4077 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4079 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4082 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4086 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4090 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4094 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4095 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4098 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4100 msgid "Demux number"
4101 msgstr "Demux modul"
4103 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4104 msgid "Tuner number"
4107 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4108 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4111 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4112 msgid "Satellite default transponder polarization"
4115 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4116 msgid "Satellite default transponder FEC"
4119 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4120 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4123 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4124 msgid "Use diseqc with antenna"
4127 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4128 msgid "Satellite input"
4131 #: modules/access/screen/screen.c:39
4133 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4134 "This value should be set in millisecond units."
4137 #: modules/access/screen/screen.c:41
4142 #: modules/access/screen/screen.c:43
4143 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4146 #: modules/access/screen/screen.c:46
4147 msgid "Capture fragment size"
4150 #: modules/access/screen/screen.c:48
4152 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4153 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4156 #: modules/access/screen/screen.c:62
4157 msgid "Screen Input"
4160 #: modules/access/slp.c:60
4161 msgid "SLP attribute identifiers"
4164 #: modules/access/slp.c:62
4166 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4167 "a playlist title or empty to use all attributes."
4170 #: modules/access/slp.c:65
4171 msgid "SLP scopes list"
4174 #: modules/access/slp.c:67
4176 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4177 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4180 #: modules/access/slp.c:70
4181 msgid "SLP naming authority"
4184 #: modules/access/slp.c:72
4186 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4187 "the empty string for the default of IANA."
4190 #: modules/access/slp.c:75
4191 msgid "SLP LDAP filter"
4194 #: modules/access/slp.c:77
4196 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4197 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4200 #: modules/access/slp.c:80
4201 msgid "Language requested in SLP requests"
4204 #: modules/access/slp.c:82
4206 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4207 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4210 #: modules/access/slp.c:86
4214 #: modules/access/tcp.c:39
4216 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4217 "should be set in millisecond units."
4220 #: modules/access/tcp.c:46
4224 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4226 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4227 "should be set in millisecond units."
4230 #: modules/access/udp.c:46
4231 msgid "Autodetection of MTU"
4234 #: modules/access/udp.c:48
4235 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4238 #: modules/access/udp.c:54
4239 msgid "UDP/RTP input"
4242 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4244 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4245 "should be set in millisecond units."
4248 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4250 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4251 "anything, no video device will be used."
4254 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4256 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4257 "anything, no audio device will be used."
4260 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4262 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4263 "(default), RV24, etc.)"
4266 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4271 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4272 msgid "Video4Linux input"
4275 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4279 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4280 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4283 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4284 msgid "The above message had unknown log level"
4287 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4288 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4291 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4292 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4293 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4294 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4299 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4300 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4301 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4305 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4309 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4313 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4316 msgstr "Elõzõ fejezet"
4318 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4322 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4326 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4330 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
4331 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1125
4335 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4338 msgstr "Beépülõ modulok"
4340 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4343 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4345 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4350 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4354 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4359 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4364 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4365 msgid "First Entry Point"
4368 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4369 msgid "Last Entry Point"
4372 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4373 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4377 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4379 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4384 "all calls (10) 16\n"
4387 "libcdio (80) 128\n"
4388 "seek-set (100) 256\n"
4389 "seek-cur (200) 512\n"
4390 "still (400) 1024\n"
4391 "vcdinfo (800) 2048\n"
4394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4396 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4397 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4398 " %A : The album information\n"
4399 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4400 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4401 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4402 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4404 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4405 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4406 " %P : The publisher ID\n"
4407 " %p : The preparer I\n"
4408 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4409 " %T : The track number\n"
4410 " %V : The volume set I\n"
4411 " %v : The volume I\n"
4412 " A number between 1 and the volume count.\n"
4416 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4417 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4420 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4421 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4425 msgid "Use playback control?"
4428 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4430 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4435 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4438 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4439 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4442 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4444 msgid "Dummy stream output"
4445 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4447 #: modules/access_output/file.c:62
4449 msgid "Append to file"
4450 msgstr "Fájl megnyitása"
4452 #: modules/access_output/file.c:63
4453 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4456 #: modules/access_output/file.c:67
4458 msgid "File stream output"
4459 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4461 #: modules/access_output/http.c:46
4464 msgstr "Lejátszás indítása"
4466 #: modules/access_output/http.c:47
4468 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4471 #: modules/access_output/http.c:49
4475 #: modules/access_output/http.c:50
4477 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4480 #: modules/access_output/http.c:52
4485 #: modules/access_output/http.c:53
4486 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4489 #: modules/access_output/http.c:56
4491 msgid "HTTP stream output"
4492 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4494 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4495 msgid "Caching value (ms)"
4498 #: modules/access_output/udp.c:68
4499 msgid "Time To Live"
4502 #: modules/access_output/udp.c:69
4503 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4506 #: modules/access_output/udp.c:72
4507 msgid "Group packets"
4510 #: modules/access_output/udp.c:73
4512 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4513 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4514 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4517 #: modules/access_output/udp.c:78
4518 msgid "Late delay (ms)"
4521 #: modules/access_output/udp.c:79
4523 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4524 "a packet is allowed to be late."
4527 #: modules/access_output/udp.c:82
4531 #: modules/access_output/udp.c:83
4533 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4534 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4535 "order to improve streaming)."
4538 #: modules/access_output/udp.c:89
4540 msgid "UDP stream output"
4541 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4545 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4546 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4547 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4548 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4549 "It works with any source format from mono to 5.1."
4551 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
4552 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
4553 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
4554 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
4556 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4557 msgid "Characteristic dimension"
4560 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4561 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4565 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4569 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4573 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4576 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4577 msgid "A/52 dynamic range compression"
4580 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4581 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4583 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4584 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4585 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4586 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4589 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4590 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4591 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4594 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4595 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4598 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4599 msgid "DTS dynamic range compression"
4602 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4603 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4604 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4607 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4608 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4611 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4612 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4615 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4616 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4619 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4620 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4623 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4624 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4627 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4628 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4631 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4632 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4635 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4636 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4637 msgid "MPEG audio decoder"
4640 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4641 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4644 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4645 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4648 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4649 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4652 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4653 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4656 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4657 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4660 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4661 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4664 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4665 msgid "Equalizer preset"
4668 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4672 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4673 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4680 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4681 msgid "Filter twice the audio"
4684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4689 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4693 msgid "Equalizer 10 bands"
4696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4702 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4711 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4720 msgid "Full bass and treble"
4723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4726 msgstr "Teljesképernyõ"
4728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4744 msgstr "Beillesztés"
4746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4747 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4752 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4757 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4762 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4775 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4779 #: modules/audio_filter/format.c:49
4780 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4783 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
4784 msgid "Number of audio buffers"
4787 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4789 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4790 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4791 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4794 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
4798 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4800 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4801 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4802 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4805 #: modules/audio_filter/normvol.c:81
4806 msgid "Volume normalizer"
4809 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4810 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4813 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4814 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4817 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4818 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4821 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4822 msgid "audio filter for trivial resampling"
4825 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4826 msgid "audio filter for ugly resampling"
4829 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4831 msgid "Float32 audio mixer"
4832 msgstr "hang kódoló"
4834 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4836 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4837 msgstr "hang kódoló"
4839 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4840 msgid "Trivial audio mixer"
4843 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4847 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4848 msgid "ALSA audio output"
4851 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4853 msgid "ALSA Device Name"
4854 msgstr "Eszköz neve"
4856 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4857 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4858 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4859 #: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
4860 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
4862 msgid "Audio Device"
4863 msgstr "Hang eszköz"
4865 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4866 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4867 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
4871 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4872 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
4873 msgid "2 Front 2 Rear"
4874 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4876 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4877 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
4881 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4882 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
4883 msgid "A/52 over S/PDIF"
4884 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
4886 #: modules/audio_output/arts.c:66
4887 msgid "aRts audio output"
4890 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4892 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4893 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4897 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4898 msgid "CoreAudio output"
4901 #: modules/audio_output/directx.c:209
4902 msgid "DirectX audio output"
4905 #: modules/audio_output/directx.c:415
4907 msgid "3 Front 2 Rear"
4908 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4910 #: modules/audio_output/esd.c:66
4911 msgid "EsounD audio output"
4914 #: modules/audio_output/file.c:80
4915 msgid "Output format"
4918 #: modules/audio_output/file.c:81
4920 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4921 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4924 #: modules/audio_output/file.c:84
4925 msgid "Output channels number"
4928 #: modules/audio_output/file.c:85
4930 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4931 "restrict the number of channels here."
4934 #: modules/audio_output/file.c:88
4935 msgid "Add wave header"
4938 #: modules/audio_output/file.c:89
4939 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4942 #: modules/audio_output/file.c:106
4946 #: modules/audio_output/file.c:107
4947 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4950 #: modules/audio_output/file.c:110
4952 msgid "File audio output"
4953 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4955 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4957 msgid "HD1000 audio output"
4958 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4960 #: modules/audio_output/oss.c:101
4961 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4964 #: modules/audio_output/oss.c:103
4966 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4967 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4968 "drivers, then you need to enable this option."
4971 #: modules/audio_output/oss.c:108
4972 msgid "Linux OSS audio output"
4975 #: modules/audio_output/oss.c:111
4977 msgid "OSS DSP device"
4978 msgstr "VCD meghajtó"
4980 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4981 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4984 #: modules/audio_output/waveout.c:133
4986 msgid "Use float32 output"
4987 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4989 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4991 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
4992 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
4995 #: modules/audio_output/waveout.c:139
4996 msgid "Win32 waveOut extension output"
4999 #: modules/codec/a52.c:90
5003 #: modules/codec/a52.c:95
5004 msgid "A/52 audio packetizer"
5007 #: modules/codec/adpcm.c:41
5008 msgid "ADPCM audio decoder"
5011 #: modules/codec/araw.c:41
5013 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5014 msgstr "hang kódoló"
5016 #: modules/codec/araw.c:47
5018 msgid "Raw audio encoder"
5019 msgstr "hang kódoló"
5021 #: modules/codec/cinepak.c:38
5022 msgid "Cinepak video decoder"
5025 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5026 msgid "CMML annotations decoder"
5029 #: modules/codec/dmo/dmo.c:98
5030 msgid "DirectMedia Object decoder"
5033 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
5034 msgid "DirectMedia Object encoder"
5037 #: modules/codec/dts.c:91
5041 #: modules/codec/dts.c:96
5042 msgid "DTS audio packetizer"
5045 #: modules/codec/dv.c:48
5046 msgid "DV video decoder"
5049 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5051 msgid "DVB subtitles decoder"
5052 msgstr "Felirat kódolása"
5054 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5056 msgid "DVB subtitles encoder"
5057 msgstr "Felirat kódolása"
5059 #: modules/codec/faad.c:38
5060 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5070 msgstr "Felirat választás"
5072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5078 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5082 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5086 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5090 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5094 msgid "ffmpeg demuxer"
5097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5099 msgid "ffmpeg video filter"
5102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5104 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5108 msgid "Direct rendering"
5111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5112 msgid "Error resilience"
5115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5117 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5118 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5119 "can produce a lot of errors.\n"
5120 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5124 msgid "Workaround bugs"
5127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5129 "Try to fix some bugs\n"
5132 "4 xvid interlaced\n"
5139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5145 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5146 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5151 msgid "Post processing quality"
5154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5156 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5157 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5166 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5170 msgid "Visualize motion vectors"
5173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5175 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5176 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5177 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5178 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5182 msgid "Low resolution decoding"
5185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5186 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5190 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5194 msgid "Ratio of key frames"
5197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5199 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5204 msgid "Ratio of B frames"
5207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5209 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5215 msgid "Video bitrate tolerance"
5218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5219 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5224 msgid "Enable interlaced encoding"
5225 msgstr "Felirat kódolása"
5227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5228 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5232 msgid "Enable pre motion estimation"
5235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5236 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5240 msgid "Enable strict rate control"
5243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5244 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5249 msgid "Rate control buffer size"
5250 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5253 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5258 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5259 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5262 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5266 msgid "I quantization factor"
5269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5271 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5272 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5276 msgid "Noise reduction"
5279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5281 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5282 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5286 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5291 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5292 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5293 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5297 msgid "Quality level"
5300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5302 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5303 "(this can slow down the encoding very much)."
5306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5308 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5309 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5310 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5311 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5315 msgid "Minimum video quantizer scale"
5318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5319 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5323 msgid "Maximum video quantizer scale"
5326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5327 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5331 msgid "Enable trellis quantization"
5334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5336 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5341 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5346 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5347 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5351 msgid "Strict standard compliance"
5354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5356 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5357 "values: -1, 0, 1)."
5360 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
5361 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5362 msgid "Post processing"
5365 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
5369 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
5373 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
5374 msgid "C post processing"
5377 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
5378 msgid "MMX post processing"
5381 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
5382 msgid "MMX EXT post processing"
5385 #: modules/codec/flac.c:145
5387 msgid "Flac audio decoder"
5388 msgstr "hang kódoló"
5390 #: modules/codec/flac.c:150
5391 msgid "Flac audio packetizer"
5394 #: modules/codec/flac.c:155
5396 msgid "Flac audio encoder"
5397 msgstr "hang kódoló"
5399 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5400 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5403 #: modules/codec/lpcm.c:80
5405 msgid "Linear PCM audio decoder"
5406 msgstr "hang kódoló"
5408 #: modules/codec/lpcm.c:85
5410 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5413 #: modules/codec/mash.cpp:65
5414 msgid "Video decoder using openmash"
5417 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5418 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5421 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5422 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5425 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5427 msgid "CVD subtitle decoder"
5428 msgstr "Felirat kódolása"
5430 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5432 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5435 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5437 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5438 msgstr "Felirat kódolása"
5440 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5442 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5445 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5447 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5450 "packet assembly info 4\n"
5452 "image transformations 16\n"
5453 "rendering information 32\n"
5454 "extract subtitles 64\n"
5458 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5460 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5461 msgstr "Felirat beállításai"
5463 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5465 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5466 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5467 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5468 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5469 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5470 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5471 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5472 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5473 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5474 "4:3 and 16:9 respectively."
5477 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5478 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5481 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5483 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5484 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5485 "until the next subtitle."
5488 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5489 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5492 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5494 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5495 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5496 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5499 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5500 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5503 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5505 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5506 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5507 "where the position specified in the subtitle."
5510 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5515 #: modules/codec/quicktime.c:59
5516 msgid "QuickTime library decoder"
5519 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5520 msgid "Pseudo raw video decoder"
5523 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5524 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5527 #: modules/codec/speex.c:102
5528 msgid "Speex audio decoder"
5531 #: modules/codec/speex.c:107
5532 msgid "Speex audio packetizer"
5535 #: modules/codec/speex.c:112
5536 msgid "Speex audio encoder"
5539 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5540 msgid "Speex comment"
5543 #: modules/codec/speex.c:547
5547 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5548 msgid "DVD subtitles decoder"
5551 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5553 msgid "DVD subtitles packetizer"
5556 #: modules/codec/subsdec.c:86
5557 msgid "Subtitles text encoding"
5560 #: modules/codec/subsdec.c:87
5561 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5564 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5565 msgid "Subtitles justification"
5568 #: modules/codec/subsdec.c:89
5569 msgid "Set the justification of subtitles"
5572 #: modules/codec/subsdec.c:92
5574 msgid "text subtitles decoder"
5575 msgstr "Felirat kódolása"
5577 #: modules/codec/tarkin.c:75
5578 msgid "Tarkin decoder module"
5581 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5582 #: modules/codec/vorbis.c:127
5583 msgid "Encoding quality"
5586 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5588 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5589 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5592 #: modules/codec/theora.c:91
5593 msgid "Theora video decoder"
5596 #: modules/codec/theora.c:97
5597 msgid "Theora video packetizer"
5600 #: modules/codec/theora.c:103
5601 msgid "Theora video encoder"
5604 #: modules/codec/theora.c:468
5605 msgid "Theora comment"
5608 #: modules/codec/toolame.c:52
5610 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5611 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5614 #: modules/codec/toolame.c:55
5619 #: modules/codec/toolame.c:57
5620 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5623 #: modules/codec/toolame.c:58
5627 #: modules/codec/toolame.c:60
5628 msgid "By default the encoding is CBR."
5631 #: modules/codec/toolame.c:63
5633 msgid "libtoolame audio encoder"
5634 msgstr "hang kódoló"
5636 #: modules/codec/vorbis.c:131
5637 msgid "Maximum encoding bitrate"
5640 #: modules/codec/vorbis.c:133
5642 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5646 #: modules/codec/vorbis.c:135
5647 msgid "Minimum encoding bitrate"
5650 #: modules/codec/vorbis.c:137
5652 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5653 "fixed-size channel."
5656 #: modules/codec/vorbis.c:139
5658 msgid "CBR encoding"
5659 msgstr "Felirat kódolása"
5661 #: modules/codec/vorbis.c:141
5662 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5665 #: modules/codec/vorbis.c:145
5666 msgid "Vorbis audio decoder"
5669 #: modules/codec/vorbis.c:154
5670 msgid "Vorbis audio packetizer"
5673 #: modules/codec/vorbis.c:161
5674 msgid "Vorbis audio encoder"
5677 #: modules/codec/vorbis.c:577
5678 msgid "Vorbis comment"
5681 #: modules/codec/x264.c:46
5685 #: modules/codec/x264.c:46
5690 #: modules/codec/x264.c:46
5695 #: modules/codec/x264.c:50
5696 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5699 #: modules/codec/xvid.c:45
5700 msgid "Xvid video decoder"
5703 #: modules/control/corba/corba.c:685
5705 msgid "Corba control"
5706 msgstr "Memória másoló modul"
5708 #: modules/control/corba/corba.c:687
5710 msgid "corba control module"
5711 msgstr "Memória másoló modul"
5713 #: modules/control/gestures.c:77
5714 msgid "Motion threshold (10-100)"
5717 #: modules/control/gestures.c:79
5718 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5721 #: modules/control/gestures.c:82
5722 msgid "Trigger button"
5725 #: modules/control/gestures.c:84
5726 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5729 #: modules/control/gestures.c:87
5733 #: modules/control/gestures.c:94
5735 msgid "Mouse gestures control interface"
5736 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5738 #: modules/control/hotkeys.c:83
5740 msgid "Playlist bookmark 1"
5741 msgstr "Lejátszási lista"
5743 #: modules/control/hotkeys.c:84
5745 msgid "Playlist bookmark 2"
5746 msgstr "Lejátszási lista"
5748 #: modules/control/hotkeys.c:85
5750 msgid "Playlist bookmark 3"
5751 msgstr "Lejátszási lista"
5753 #: modules/control/hotkeys.c:86
5755 msgid "Playlist bookmark 4"
5756 msgstr "Lejátszási lista"
5758 #: modules/control/hotkeys.c:87
5760 msgid "Playlist bookmark 5"
5761 msgstr "Lejátszási lista"
5763 #: modules/control/hotkeys.c:88
5765 msgid "Playlist bookmark 6"
5766 msgstr "Lejátszási lista"
5768 #: modules/control/hotkeys.c:89
5770 msgid "Playlist bookmark 7"
5771 msgstr "Lejátszási lista"
5773 #: modules/control/hotkeys.c:90
5775 msgid "Playlist bookmark 8"
5776 msgstr "Lejátszási lista"
5778 #: modules/control/hotkeys.c:91
5780 msgid "Playlist bookmark 9"
5781 msgstr "Lejátszási lista"
5783 #: modules/control/hotkeys.c:92
5785 msgid "Playlist bookmark 10"
5786 msgstr "Lejátszási lista"
5788 #: modules/control/hotkeys.c:94
5789 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5792 #: modules/control/hotkeys.c:97
5794 msgid "Hotkeys management interface"
5795 msgstr "Kezelõfelület"
5797 #: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
5799 msgid "Audio track: %s"
5802 #: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
5803 #: modules/control/lirc.c:409
5805 msgid "Subtitle track: %s"
5808 #: modules/control/hotkeys.c:468
5812 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
5813 msgid "Host address"
5816 #: modules/control/http.c:77
5817 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5820 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
5821 msgid "Source directory"
5824 #: modules/control/http.c:82
5825 msgid "HTTP remote control interface"
5828 #: modules/control/joystick.c:135
5829 msgid "Motion threshold"
5832 #: modules/control/joystick.c:137
5834 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5838 #: modules/control/joystick.c:140
5839 msgid "Joystick device"
5842 #: modules/control/joystick.c:142
5843 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5846 #: modules/control/joystick.c:144
5847 msgid "Repeat time (ms)"
5850 #: modules/control/joystick.c:146
5852 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5856 #: modules/control/joystick.c:149
5857 msgid "Wait time (ms)"
5860 #: modules/control/joystick.c:151
5861 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5864 #: modules/control/joystick.c:153
5865 msgid "Max seek interval (seconds)"
5868 #: modules/control/joystick.c:155
5869 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5872 #: modules/control/joystick.c:157
5873 msgid "Action mapping"
5876 #: modules/control/joystick.c:158
5877 msgid "Allows you to remap the actions."
5880 #: modules/control/joystick.c:173
5882 msgid "Joystick control interface"
5883 msgstr "Kezelõfelület"
5885 #: modules/control/lirc.c:65
5886 msgid "Infrared remote control interface"
5889 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
5894 #: modules/control/lirc.c:221
5899 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
5900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102
5903 #: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104
5904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
5905 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
5906 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1045
5907 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
5908 #: modules/visualization/xosd.c:237
5913 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5915 #: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
5916 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110
5917 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
5918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
5919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
5920 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1051
5921 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
5922 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
5926 #: modules/control/netsync.c:80
5927 msgid "Act as master for network synchronisation"
5930 #: modules/control/netsync.c:81
5932 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
5933 "network synchronisation."
5936 #: modules/control/netsync.c:84
5937 msgid "Master client ip address"
5940 #: modules/control/netsync.c:85
5942 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
5943 "network synchronisation."
5946 #: modules/control/netsync.c:89
5947 msgid "Network synchronisation"
5950 #: modules/control/ntservice.c:39
5951 msgid "Install Windows Service"
5954 #: modules/control/ntservice.c:41
5955 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5958 #: modules/control/ntservice.c:42
5959 msgid "Uninstall Windows Service"
5962 #: modules/control/ntservice.c:44
5963 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5966 #: modules/control/ntservice.c:45
5967 msgid "Display name of the Service"
5970 #: modules/control/ntservice.c:47
5971 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5974 #: modules/control/ntservice.c:50
5976 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5977 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5978 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
5979 "are: logger, sap, rc, http)"
5982 #: modules/control/ntservice.c:56
5984 msgid "Windows Service interface"
5985 msgstr "Kezelõfelület"
5987 #: modules/control/rc.c:120
5988 msgid "Show stream position"
5991 #: modules/control/rc.c:121
5993 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5996 #: modules/control/rc.c:124
6000 #: modules/control/rc.c:125
6001 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6004 #: modules/control/rc.c:127
6005 msgid "UNIX socket command input"
6008 #: modules/control/rc.c:128
6009 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6012 #: modules/control/rc.c:131
6013 msgid "TCP command input"
6016 #: modules/control/rc.c:132
6018 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6019 "port the interface will bind to."
6022 #: modules/control/rc.c:134
6023 msgid "Extended help"
6026 #: modules/control/rc.c:135
6027 msgid "List additional commands."
6030 #: modules/control/rc.c:139 modules/misc/dummy/dummy.c:49
6031 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6034 #: modules/control/rc.c:141
6036 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6037 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6038 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6041 #: modules/control/rc.c:148
6043 msgid "Remote control interface"
6044 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6046 #: modules/control/rc.c:273
6048 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6049 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6051 #: modules/control/rc.c:471 modules/control/rc.c:486
6053 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
6056 #: modules/control/rc.c:520
6058 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
6061 #: modules/control/rc.c:525
6066 #: modules/control/rc.c:602
6068 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6071 #: modules/control/rc.c:604
6073 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6076 #: modules/control/rc.c:605
6078 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6081 #: modules/control/rc.c:606
6083 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6086 #: modules/control/rc.c:607
6088 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6091 #: modules/control/rc.c:608
6093 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6096 #: modules/control/rc.c:609
6098 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6101 #: modules/control/rc.c:610
6103 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6106 #: modules/control/rc.c:611
6108 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6111 #: modules/control/rc.c:612
6113 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6116 #: modules/control/rc.c:613
6118 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6121 #: modules/control/rc.c:614
6123 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6126 #: modules/control/rc.c:615
6128 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6131 #: modules/control/rc.c:617
6133 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6136 #: modules/control/rc.c:618
6138 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6141 #: modules/control/rc.c:619
6143 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6146 #: modules/control/rc.c:620
6148 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6151 #: modules/control/rc.c:622
6153 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6156 #: modules/control/rc.c:623
6158 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6161 #: modules/control/rc.c:624
6163 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6166 #: modules/control/rc.c:625
6168 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6171 #: modules/control/rc.c:626
6173 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6176 #: modules/control/rc.c:630
6178 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6181 #: modules/control/rc.c:631
6183 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6186 #: modules/control/rc.c:632
6188 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6191 #: modules/control/rc.c:633
6193 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6196 #: modules/control/rc.c:636
6198 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6201 #: modules/control/rc.c:637
6203 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6206 #: modules/control/rc.c:638
6208 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6211 #: modules/control/rc.c:640
6213 msgid "+----[ end of help ]\n"
6216 #: modules/control/rc.c:648
6218 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6221 #: modules/control/rc.c:725
6223 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6226 #: modules/control/rc.c:765
6228 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6231 #: modules/control/rc.c:822
6233 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6236 #: modules/control/rc.c:837
6238 msgid "| no entries\n"
6241 #: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
6243 msgid "unknown command!\n"
6246 #: modules/control/rc.c:957
6248 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6251 #: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
6253 msgid "Volume is %d\n"
6256 #: modules/control/rc.c:1067
6258 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6261 #: modules/control/telnet.c:79
6262 msgid "Telnet Interface port"
6265 #: modules/control/telnet.c:80
6266 msgid "Default to 4212"
6269 #: modules/control/telnet.c:81
6270 msgid "Telnet Interface password"
6273 #: modules/control/telnet.c:82
6274 msgid "Default to admin"
6277 #: modules/control/telnet.c:88
6279 msgid "Telnet remote control interface"
6280 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6282 #: modules/control/telnet.c:139
6283 msgid "Using the VLM interface plugin..."
6286 #: modules/control/telnet.c:150
6288 msgid "Telnet interface started on port: %d"
6291 #: modules/demux/a52.c:42
6292 msgid "Raw A/52 demuxer"
6295 #: modules/demux/aac.c:39
6299 #: modules/demux/aiff.c:43
6300 msgid "AIFF demuxer"
6303 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6304 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6307 #: modules/demux/au.c:44
6311 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6312 msgid "Force interleaved method"
6315 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6316 msgid "Force index creation"
6319 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6321 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6324 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6328 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6330 msgid "Filename of dump"
6333 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6334 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6337 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6341 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6343 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6347 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6348 msgid "Filedump demuxer"
6351 #: modules/demux/dts.c:38
6352 msgid "Raw DTS demuxer"
6355 #: modules/demux/flac.c:38
6357 msgid "FLAC demuxer"
6358 msgstr "hang kódoló"
6360 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6362 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6363 "should be set in millisecond units."
6366 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6367 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6370 #: modules/demux/livedotcom.cpp:73
6371 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6374 #: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
6375 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6378 #: modules/demux/m3u.c:64
6380 msgid "Playlist metademux"
6381 msgstr "Lejátszási lista"
6383 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6385 msgid "Frames per Second"
6386 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6388 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6390 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6394 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6396 msgid "JPEG camera demuxer"
6397 msgstr "hang kódoló"
6399 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6400 msgid "Matroska stream demuxer"
6403 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6404 msgid "Seek based on percent not time"
6407 #: modules/demux/mkv.cpp:2538
6408 msgid "Segment filename"
6411 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
6412 msgid "Muxing application"
6415 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
6416 msgid "Writing application"
6419 #: modules/demux/mod.c:48
6420 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6423 #: modules/demux/mod.c:53
6427 #: modules/demux/mod.c:54
6428 msgid "Reverb level (0-100)"
6431 #: modules/demux/mod.c:54
6432 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6435 #: modules/demux/mod.c:55
6436 msgid "Reverb delay (ms)"
6439 #: modules/demux/mod.c:55
6440 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6443 #: modules/demux/mod.c:57
6447 #: modules/demux/mod.c:58
6448 msgid "Mega bass level (0-100)"
6451 #: modules/demux/mod.c:58
6452 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6455 #: modules/demux/mod.c:59
6456 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6459 #: modules/demux/mod.c:59
6460 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6463 #: modules/demux/mod.c:61
6466 msgstr "Dolby Surround"
6468 #: modules/demux/mod.c:62
6469 msgid "Surround level (0-100)"
6472 #: modules/demux/mod.c:62
6473 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6476 #: modules/demux/mod.c:63
6477 msgid "Surround delay (ms)"
6480 #: modules/demux/mod.c:63
6481 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6484 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
6485 msgid "MP4 stream demuxer"
6488 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6489 msgid "H264 video demuxer"
6492 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6494 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6497 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6498 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6501 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:41
6502 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6505 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6506 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6509 #: modules/demux/nsv.c:45
6510 msgid "NullSoft demuxer"
6513 #: modules/demux/ogg.c:43
6514 msgid "Ogg stream demuxer"
6517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6519 msgid "Old playlist open"
6520 msgstr "Végtelenített lejátszás"
6522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6524 msgid "M3U playlist import"
6525 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6529 msgid "PLS playlist import"
6530 msgstr "Lejátszási lista"
6532 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6536 #: modules/demux/pva.c:43
6540 #: modules/demux/rawdv.c:39
6542 msgid "raw DV demuxer"
6543 msgstr "hang kódoló"
6545 #: modules/demux/real.c:39
6546 msgid "Real demuxer"
6549 #: modules/demux/sgimb.c:70
6550 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6553 #: modules/demux/subtitle.c:64
6554 msgid "Text subtitles demux"
6557 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6558 msgid "Frames per second"
6559 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6561 #: modules/demux/ts.c:66
6565 #: modules/demux/ts.c:68
6566 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6569 #: modules/demux/ts.c:70
6570 msgid "Set id of ES to PID"
6573 #: modules/demux/ts.c:71
6574 msgid "set id of es to pid"
6577 #: modules/demux/ts.c:73
6579 msgid "Fast udp streaming"
6580 msgstr "Lejátszás leállítása"
6582 #: modules/demux/ts.c:75
6583 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6586 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6587 msgid "MTU for out mode"
6590 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6594 #: modules/demux/ts.c:83
6599 #: modules/demux/ts.c:84
6600 msgid "do not complain on encrypted PES"
6603 #: modules/demux/ts.c:87
6604 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6607 #: modules/demux/util/id3.c:42
6608 msgid "Simple id3 tag skipper"
6611 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6615 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6616 msgid "Classic rock"
6619 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6623 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6627 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6631 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6635 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6639 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6643 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6647 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6651 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6655 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6659 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6663 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6667 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6671 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6675 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6679 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6683 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6687 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6691 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6695 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6699 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6703 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6707 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6711 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6715 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6716 msgid "Instrumental"
6719 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6723 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6727 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6731 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6735 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6739 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6743 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6744 msgid "Alternative rock"
6747 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6751 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6755 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6759 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6763 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6767 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6768 msgid "Instrumental pop"
6771 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6772 msgid "Instrumental rock"
6775 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6779 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6783 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6787 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6788 msgid "Techno-Industrial"
6791 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6795 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6799 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6803 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6807 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6808 msgid "Southern rock"
6811 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6815 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6819 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6823 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6827 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6828 msgid "Christian rap"
6831 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6835 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6839 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6840 msgid "Native American"
6843 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6847 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6851 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6855 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6859 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6863 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6867 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6871 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6875 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6879 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6883 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6887 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6891 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6895 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6899 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6903 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6904 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6907 #: modules/demux/vobsub.c:48
6909 msgid "Vobsub subtitles demux"
6910 msgstr "Felirat kódolása"
6912 #: modules/demux/wav.c:42
6916 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6918 msgid "Use DVD Menus"
6919 msgstr "DVD menük használata"
6921 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6922 msgid "Screenshot Path"
6925 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6926 msgid "Screenshot Format"
6929 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6930 msgid "BeOS standard API interface"
6933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6934 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6940 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
6941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
6942 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
6943 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
6944 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
6945 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6946 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
6947 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
6951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414
6952 #: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713
6953 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
6954 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
6958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
6959 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
6960 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6962 msgstr "Beállítások"
6964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
6965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
6966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6967 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
6968 #: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
6969 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6974 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
6975 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
6976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
6977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
6978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
6979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
6980 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
6981 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
6982 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345
6983 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
6984 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
6985 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
6989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
6990 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
6991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413
6992 #: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758
6993 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1097
6995 msgstr "Fájl megnyitása"
6997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6998 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7000 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7003 msgid "Open Subtitles"
7004 msgstr "Felirat megnyitása"
7006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7007 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7012 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7022 msgstr "Következõ cím"
7024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7026 msgstr "Címhez ugrás"
7028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7029 msgid "Go to Chapter"
7030 msgstr "Fejezethez ugrás"
7032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:470
7040 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7041 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7044 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7045 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7047 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7048 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7049 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7050 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7051 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7052 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
7056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7058 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7059 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7063 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7064 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7066 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7067 msgid "Drop files to play"
7070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7073 msgstr "Lejátszási lista"
7075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7076 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
7081 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
7086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7095 msgid "Sort Reverse"
7098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7099 msgid "Sort by Name"
7102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7103 msgid "Sort by Path"
7106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7111 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7115 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7123 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7127 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7128 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7129 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7130 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7131 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319
7135 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7136 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7137 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7139 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7140 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7144 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7145 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7149 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7150 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7151 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7152 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7156 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7160 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7161 msgid "Show Interface"
7164 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7168 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7172 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7176 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7177 msgid "Vertical Sync"
7180 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7181 msgid "Correct Aspect Ratio"
7184 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7188 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7189 msgid "Take Screen Shot"
7192 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7193 msgid "Show tooltips"
7196 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7197 msgid "Show tooltips for configuration options."
7200 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7201 msgid "Show text on toolbar buttons"
7204 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7205 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7208 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7209 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7212 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7214 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7215 "preferences menu will occupy."
7218 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7219 msgid "Interface default search path"
7222 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7224 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7225 "when looking for a file."
7228 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7229 msgid "GNOME interface"
7232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7233 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7234 msgid "_Open File..."
7237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7239 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7241 msgstr "Fájl megnyitása"
7243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7244 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7245 msgid "Open _Disc..."
7248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7249 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7251 msgid "Open Disc Media"
7252 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7256 msgid "_Network stream..."
7257 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7261 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7262 msgid "Select a network stream"
7263 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7272 msgstr "Lemez kidobása"
7274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7275 msgid "_Hide interface"
7278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7283 msgid "Choose the program"
7286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7291 msgid "Choose title"
7294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7299 msgid "Choose chapter"
7302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7303 msgid "_Playlist..."
7306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7307 msgid "Open the playlist window"
7310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7315 msgid "Open the module manager"
7318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7319 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7324 msgid "Open the messages window"
7327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7328 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7334 msgid "Select audio channel"
7337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
7342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
7347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7354 msgid "Select subtitles channel"
7357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7358 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7364 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
7368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
7378 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7380 msgid "VLC media player"
7381 msgstr "VLC médialejátszó"
7383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7386 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7398 msgid "Open a satellite card"
7401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7403 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7410 msgstr "Visszalépés"
7412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7415 msgstr "Lejátszás leállítása"
7417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7424 msgstr "Lejátszás indítása"
7426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7428 msgid "Pause stream"
7429 msgstr "Lejátszás megállítása"
7431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7438 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
7440 msgstr "Lejátszás lassítása"
7442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7449 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
7451 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7454 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7455 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7456 msgid "Open playlist"
7457 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7461 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7463 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7468 msgid "Previous file"
7471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7474 msgstr "Következõ fájl"
7476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7481 msgid "Select previous title"
7482 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
7484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7489 msgid "Select previous chapter"
7490 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
7492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7493 msgid "Select next chapter"
7494 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
7496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7501 msgid "Toggle fullscreen mode"
7502 msgstr "Teljes képernyõs mód"
7504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7505 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7506 msgid "_Network Stream..."
7509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7514 msgid "Got directly so specified point"
7517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7518 msgid "Switch program"
7521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7526 msgid "Navigate through titles and chapters"
7529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7530 msgid "Toggle _Interface"
7533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7538 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7540 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7541 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7544 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7547 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7548 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7550 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
7551 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7558 msgid "Open Target:"
7561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7562 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
7564 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7567 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
7569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7571 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7572 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7573 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7574 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:589
7575 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7576 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
7577 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7582 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
7584 msgstr "Lemez fajtája"
7586 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7587 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569
7588 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
7592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7593 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463
7594 #: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:634
7598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7599 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470
7600 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7605 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
7607 msgstr "Eszköz neve"
7609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7610 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7611 msgid "Use DVD menus"
7612 msgstr "DVD menük használata"
7614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7615 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629
7616 #: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:690
7617 msgid "UDP/RTP Multicast"
7620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7621 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7624 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7625 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:711
7626 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
7627 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7632 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7633 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
7637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7640 #: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7641 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
7645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7650 msgid "Polarization"
7653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7657 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7670 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7672 msgstr "késleltetés"
7674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7675 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7681 msgid "stream output"
7682 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7685 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7686 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:601
7688 msgstr "Beállítások..."
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7692 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7713 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
7714 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7719 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
7723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7725 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
7729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7739 msgid "stream output (MRL)"
7740 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7743 msgid "Destination Target: "
7746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7747 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7752 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
7756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7780 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7781 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7782 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7784 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7787 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7789 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7792 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
7793 msgid "Gtk+ interface"
7796 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7805 msgid "Close the window"
7808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7813 msgid "Exit the program"
7816 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7820 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7821 msgid "Hide the main interface window"
7824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7825 msgid "Navigate through the stream"
7828 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7833 msgid "_Preferences..."
7836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7837 msgid "Configure the application"
7840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7849 msgid "About this application"
7852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7853 msgid "Open a Satellite Card"
7856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7858 msgstr "Visszalépés"
7860 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7862 msgstr "Lejátszás leállítása"
7864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7866 msgstr "Lejátszás indítása"
7868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7869 msgid "Pause Stream"
7870 msgstr "Lejátszás megállítása"
7872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7874 msgstr "Lejátszás lassítása"
7876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7878 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7880 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7881 msgid "Open Playlist"
7882 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7884 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7886 msgid "Previous File"
7889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7891 msgstr "Következõ fájl"
7893 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7902 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7903 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
7905 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
7910 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666
7911 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
7915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167
7916 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691
7917 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:691
7918 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7922 msgid "Use a subtitles file"
7925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7926 msgid "Select a subtitles file"
7929 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7930 msgid "Set the delay (in seconds)"
7933 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7934 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7937 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7938 msgid "Use stream output"
7941 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7942 msgid "Stream output configuration "
7945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7947 msgstr "Fájl megadása"
7949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7969 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7981 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7985 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7986 msgid "Stream output (MRL)"
7989 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7991 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7994 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
7996 msgid "Title %d (%d)"
7999 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8004 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8008 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8012 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8015 msgstr "Lemez fajtája"
8017 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8018 msgid "Starting position"
8021 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8026 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8031 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8033 msgid "Device name "
8034 msgstr "Eszköz neve"
8036 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8040 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8045 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8048 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8050 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8052 msgid "Open &Stream"
8053 msgstr "Lejátszás leállítása"
8055 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8058 msgstr "Visszalépés"
8060 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8065 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8068 msgstr "Lejátszási lista"
8070 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8073 msgstr "Beillesztés"
8075 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8080 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8085 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8086 msgid "Stream info..."
8089 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8090 msgid "Opens an existing document"
8093 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8094 msgid "Opens a recently used file"
8097 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8098 msgid "Quits the application"
8101 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8102 msgid "Enables/disables the toolbar"
8105 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8106 msgid "Enables/disables the status bar"
8109 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8111 msgid "Opens a disk"
8112 msgstr "Fájl megnyitása"
8114 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8116 msgid "Opens a network stream"
8117 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
8119 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8122 msgstr "Visszalépés"
8124 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8125 msgid "Stops playback"
8128 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8129 msgid "Starts playback"
8132 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8133 msgid "Pauses playback"
8136 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8137 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8138 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8141 msgstr "Olvass el..."
8143 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8145 msgid "Opening file..."
8146 msgstr "Fájl megnyitása..."
8148 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
8149 msgid "Open File..."
8150 msgstr "Fájl megnyitása..."
8152 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8155 msgstr "Beállítások..."
8157 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8158 msgid "Toggling toolbar..."
8161 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8162 msgid "Toggle the status bar..."
8165 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8169 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8170 msgid "KDE interface"
8173 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8174 msgid "path to ui.rc file"
8177 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8181 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8185 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8190 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8194 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8196 msgid "vlc preferences"
8197 msgstr "Beállítások"
8199 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8204 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8206 msgstr "Beépülõ modulok"
8208 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
8209 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8210 msgid "About VLC media player"
8211 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
8213 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8217 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8221 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
8222 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8226 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8228 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8233 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
8234 #: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8239 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
8240 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8244 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
8245 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8249 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
8250 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
8254 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
8255 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
8257 msgid "Float on Top"
8258 msgstr "Mindig felül"
8260 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
8261 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
8262 msgid "Fit to Screen"
8265 #: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
8266 msgid "Step Forward"
8269 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
8270 msgid "Step Backward"
8273 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8277 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8279 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8280 "effect will be sharper."
8283 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8284 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8289 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8291 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8295 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8298 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8300 #: modules/gui/macosx/intf.m:375
8301 msgid "VLC - Controller"
8304 #: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8309 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
8311 msgid "Fast Forward"
8314 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
8315 msgid "Open CrashLog"
8318 #: modules/gui/macosx/intf.m:395
8319 msgid "Preferences..."
8322 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
8326 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
8330 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
8334 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8338 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
8342 #: modules/gui/macosx/intf.m:404
8346 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
8348 msgid "Quick Open File..."
8349 msgstr "Fájl megnyitása..."
8351 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
8352 msgid "Open Disc..."
8353 msgstr "Lemez megnyitása..."
8355 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
8356 msgid "Open Network..."
8357 msgstr "Hálózat megnyitása..."
8359 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8361 msgstr "Korábbi megnyitása"
8363 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380
8365 msgstr "Menü törlése"
8367 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8371 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
8375 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
8377 msgstr "Beillesztés"
8379 #: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8380 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8384 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8388 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
8390 msgid "Video Device"
8391 msgstr "Videó eszköz"
8393 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8394 msgid "Minimize Window"
8395 msgstr "Ablak kis méretbe"
8397 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8398 msgid "Close Window"
8399 msgstr "Ablak bezárása"
8401 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8405 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
8406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8407 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8411 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8412 msgid "Bring All to Front"
8415 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8419 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8421 msgstr "Olvass el..."
8423 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8424 msgid "Online Documentation"
8425 msgstr "Online leírás"
8427 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
8428 msgid "Report a Bug"
8429 msgstr "Hibajelentés"
8431 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8432 msgid "VideoLAN Website"
8433 msgstr "VideoLAN weblapja"
8435 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373
8439 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
8443 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8445 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8448 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
8449 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8452 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8453 msgid "Open Messages Window"
8456 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8460 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8461 msgid "Suppress further errors"
8464 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8465 msgid "No CrashLog found"
8468 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8470 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8471 "heavy crashes yet."
8474 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
8475 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
8476 msgid "Video device"
8477 msgstr "Videó eszköz"
8479 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8481 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8482 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8485 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8489 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8491 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8492 "is fully transparent."
8495 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8496 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8499 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8501 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8502 "stretch the video to fill the entire window."
8505 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8507 msgid "Fill fullscreen"
8508 msgstr "Teljesképernyõ"
8510 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8512 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8513 "screen without black borders (OpenGL only)."
8516 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8517 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8520 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8524 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
8525 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8526 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
8528 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8529 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8532 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452
8533 msgid "VIDEO_TS folder"
8536 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8537 msgid "Load subtitles file:"
8540 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8544 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8545 msgid "Subtitles encoding"
8546 msgstr "Felirat kódolása"
8548 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8552 #: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556
8553 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572
8555 msgid "No %@s found"
8558 #: modules/gui/macosx/open.m:607
8559 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8562 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8563 msgid "Advanced output:"
8566 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8567 msgid "Output Options"
8570 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
8571 msgid "Play locally"
8574 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
8575 msgid "Dump raw input"
8578 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
8579 msgid "Encapsulation Method"
8582 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8583 msgid "Transcode options"
8586 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8587 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
8588 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
8589 msgid "Bitrate (kb/s)"
8592 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
8597 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8598 msgid "Stream Announcing"
8601 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
8602 msgid "SAP announce"
8605 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
8606 msgid "SLP announce"
8609 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
8610 msgid "RTSP announce"
8613 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
8614 msgid "HTTP announce"
8617 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
8618 msgid "Export SDP as file"
8621 #: modules/gui/macosx/output.m:187
8623 msgid "Channel Name"
8624 msgstr "Csatornanév"
8626 #: modules/gui/macosx/output.m:188
8630 #: modules/gui/macosx/output.m:511
8634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8636 msgid "Save Playlist..."
8637 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8641 msgid "Item Enabled"
8644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8645 msgid "Enable all group items"
8648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8649 msgid "Disable all group items"
8652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8655 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
8661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8662 msgid "Standard Play"
8665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8672 msgid "Save Playlist"
8673 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8677 msgid "%i items in playlist"
8678 msgstr "Tételek hozzávétele"
8680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8684 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8686 msgid "Delete Group"
8689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
8694 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8698 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8700 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8702 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
8707 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8708 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8712 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
8713 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8714 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8719 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
8720 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8721 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8725 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
8726 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8727 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8728 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8732 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8733 msgid "Reset Preferences"
8736 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8740 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8742 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8743 "Are you sure you want to continue?"
8746 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
8747 msgid "Select file or directory"
8750 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8752 msgid "Select a file or directory"
8753 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8755 #: modules/gui/ncurses.c:86
8756 msgid "Filebrowser starting point"
8759 #: modules/gui/ncurses.c:88
8761 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
8762 "show you initially."
8765 #: modules/gui/ncurses.c:92
8766 msgid "ncurses interface"
8769 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8770 msgid "Autoplay selected file"
8773 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8774 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8777 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8778 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8781 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
8782 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
8786 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8790 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8794 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8798 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
8802 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8817 msgid "Add to Playlist"
8818 msgstr "Lejátszási lista"
8820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9010 msgid "Video Codec:"
9011 msgstr "VIdeó kódoló"
9013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9047 msgid "Video Bitrate:"
9050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9051 msgid "Bitrate Tolerance:"
9054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9055 msgid "Keyframe Interval:"
9058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9060 msgid "Audio Codec:"
9061 msgstr "hang kódoló"
9063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9065 msgid "Deinterlace:"
9066 msgstr "Kezelõfelület"
9068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9081 msgid "Time To Live (TTL):"
9084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9093 msgid "localhost.localdomain"
9096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
9108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
9116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
9120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9154 msgid "Audio Bitrate :"
9157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9158 msgid "SAP Announce:"
9161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9162 msgid "SLP Announce:"
9165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9167 msgid "Announce Channel:"
9170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
9174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9200 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9201 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9202 "org/copyleft/gpl.html)."
9205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9207 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9208 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
9210 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9211 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9214 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9215 msgid "Qt interface"
9218 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9219 msgid "Open a skin file"
9222 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9223 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9226 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9227 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9230 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9231 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9232 msgid "Save playlist"
9233 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9235 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9236 msgid "M3U file|*.m3u"
9239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9240 msgid "Last skin used"
9243 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9244 msgid "Select the path to the last skin used."
9247 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9248 msgid "Config of last used skin"
9251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9252 msgid "Config of last used skin."
9255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9256 msgid "Enable transparency effects"
9259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9261 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9262 "when moving windows does not behave correctly."
9265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9267 msgid "Skinnable Interface"
9268 msgstr "Kezelõfelület"
9270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9271 msgid "Skins loader demux"
9274 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9279 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9281 msgid "Open skin..."
9282 msgstr "Fájl megnyitása..."
9284 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9286 msgid "Edit bookmark"
9287 msgstr "Lejátszási lista"
9289 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9293 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9297 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9301 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9305 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9309 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9310 msgid "You must select two bookmarks"
9313 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9314 msgid "Invalid selection"
9317 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9318 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9321 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9323 msgid "No input found"
9326 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9328 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9331 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9336 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9338 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9339 "bookmarks to keep the same input."
9342 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9343 msgid "Input has changed "
9346 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9348 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9349 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9352 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9353 msgid "Adjust Image"
9356 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9357 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9358 msgid "Restore Defaults"
9361 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9365 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9370 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9374 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9379 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9383 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9385 msgid "Video Options"
9386 msgstr "Egyéb beállítások"
9388 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9389 msgid "Aspect Ratio"
9392 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9394 msgid "Video Filters"
9395 msgstr "Videó eszköz"
9397 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9402 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9404 msgid "Headphone virtualization"
9405 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
9407 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9409 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9412 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9413 msgid "Volume normalization"
9416 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9418 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9421 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9422 msgid "Maximum level"
9425 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9427 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9428 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9431 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911
9433 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9434 "these settings to take effect.\n"
9435 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9436 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9437 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9438 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9439 "(Preferences / General / Video)."
9442 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921
9444 msgid "More information"
9447 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124
9448 msgid "Extended controls"
9451 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9452 msgid "Stream and media info"
9455 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9457 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9458 msgstr "Fájl megnyitása..."
9460 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9462 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9463 msgstr "&Fájl megnyitás"
9465 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9467 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9468 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9470 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9472 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9473 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9475 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9476 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9479 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9481 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9482 msgstr "&Lejátszólista"
9484 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9485 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9488 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9490 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9491 msgstr "&Lejátszólista"
9493 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9495 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9498 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9499 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9502 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9506 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9510 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9512 msgstr "&Beállítások"
9514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9518 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9522 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9526 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9530 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
9531 msgid "Previous playlist item"
9532 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
9534 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
9535 msgid "Next playlist item"
9536 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9538 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611
9539 msgid "&Extended GUI"
9542 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9543 msgid "&Undock Ext. GUI"
9546 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:618
9547 msgid "&Bookmarks..."
9550 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
9551 msgid "&Preferences..."
9552 msgstr "&Beállítások"
9554 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:672
9556 " (wxWindows interface)\n"
9560 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:673
9563 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9566 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
9569 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:675
9571 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9572 "http://www.videolan.org/\n"
9575 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
9576 "http://www.videolan.org/\n"
9579 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:678
9584 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
9586 msgid "Playlist item info"
9587 msgstr "Lejátszási lista"
9589 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9594 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
9599 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
9600 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
9604 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
9606 msgid "Quick &Open File..."
9607 msgstr "Fájl megnyitása..."
9609 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
9610 msgid "Open &File..."
9611 msgstr "&Fájl megnyitás"
9613 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
9614 msgid "Open &Disc..."
9615 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9617 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
9618 msgid "Open &Network Stream..."
9619 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9621 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
9623 msgid "Open &Capture Device..."
9624 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9626 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
9628 msgid "Media &Info..."
9631 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
9633 msgid "&Messages..."
9636 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
9640 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9642 msgstr "Mentés másként..."
9644 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9646 msgid "Save Messages As..."
9647 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
9649 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
9651 msgid "Advanced options..."
9652 msgstr "További lehetõségek"
9654 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
9655 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9656 msgid "Advanced options"
9657 msgstr "További lehetõségek"
9659 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
9662 msgstr "További lehetõségek"
9664 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
9668 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
9671 msgstr "Fájl megnyitása"
9673 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
9675 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9676 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9680 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
9682 msgid "Use VLC as a server of streams"
9683 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
9685 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
9689 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
9690 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
9693 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9695 msgid "Subtitle options"
9696 msgstr "Felirat beállításai"
9698 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
9699 msgid "Force options for separate subtitle files."
9702 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
9705 msgstr "DVD menük használata"
9707 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
9709 msgid "Subtitles track"
9712 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
9716 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
9720 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
9724 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
9727 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9729 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
9730 msgid "&Simple Add..."
9731 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
9733 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
9735 msgstr "&MRL hozzáadása"
9737 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
9738 msgid "&Open Playlist..."
9739 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
9741 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
9742 msgid "&Save Playlist..."
9743 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9745 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
9749 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
9750 msgid "Sort by &title"
9753 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
9755 msgid "&Reverse sort by title"
9756 msgstr "Felcserélt sztereó"
9758 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
9759 msgid "Sort by &author"
9762 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
9764 msgid "Reverse sort by author"
9765 msgstr "Felcserélt sztereó"
9767 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
9768 msgid "Sort by &group"
9771 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
9773 msgid "Reverse sort by group"
9774 msgstr "Felcserélt sztereó"
9776 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
9778 msgid "&Shuffle Playlist"
9779 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9781 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
9785 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
9790 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
9794 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
9799 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
9803 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
9804 msgid "&Enable all group items"
9807 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
9808 msgid "&Disable all group items"
9811 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
9815 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
9819 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
9823 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
9827 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
9829 msgid "Enable/Disable"
9832 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
9836 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
9840 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
9844 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
9849 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9851 msgid "Playlist is empty"
9852 msgstr "Lejátszási lista"
9854 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9858 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
9859 msgid "Enter a name for the new group:"
9862 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
9864 msgid "General settings"
9865 msgstr "&Beállítások"
9867 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
9871 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
9876 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9878 msgid "Choose directory"
9879 msgstr "Hang választás"
9881 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9884 msgstr "Felirat választás"
9886 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
9887 msgid "Stream output MRL"
9890 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
9891 msgid "Destination Target:"
9894 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
9896 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9897 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9901 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
9902 msgid "Output methods"
9905 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
9909 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
9913 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
9915 msgid "Miscellaneous options"
9916 msgstr "Egyéb beállítások"
9918 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9920 msgid "Channel name"
9921 msgstr "Csatornanév"
9923 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
9924 msgid "Transcoding options"
9927 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
9929 msgstr "VIdeó kódoló"
9931 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
9933 msgstr "hang kódoló"
9935 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
9939 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9940 msgid "Subtitles file"
9941 msgstr "Feliratok fájl"
9943 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9944 msgid "Subtitles options"
9945 msgstr "Felirat beállításai"
9947 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
9948 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
9951 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
9953 msgstr "Fájl megnyitása"
9955 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
9957 msgid "Embed video in interface"
9958 msgstr "Kezelõfelület"
9960 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
9962 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
9966 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
9967 msgid "Show bookmarks dialog"
9970 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
9971 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
9974 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
9975 msgid "wxWindows interface module"
9978 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
9979 msgid "wxWindows dialogs provider"
9982 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
9983 msgid "Dummy image chroma format"
9986 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
9988 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
9989 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
9992 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
9993 msgid "Save raw codec data"
9996 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
9998 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
9999 "forced the dummy decoder in the main options."
10002 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10004 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10005 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10006 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10009 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10010 msgid "Dummy interface function"
10013 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10014 msgid "Dummy access function"
10017 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10018 msgid "Dummy demux function"
10021 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10022 msgid "Dummy decoder function"
10025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10026 msgid "Dummy encoder function"
10029 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10030 msgid "Dummy audio output function"
10033 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10034 msgid "Dummy video output function"
10037 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10038 msgid "Dummy font renderer function"
10041 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10045 #: modules/misc/freetype.c:80
10047 msgid "Font filename"
10050 #: modules/misc/freetype.c:81
10051 msgid "Font size in pixels"
10054 #: modules/misc/freetype.c:82
10056 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10057 "than 0 this option will override the relative font size "
10060 #: modules/misc/freetype.c:86
10061 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10064 #: modules/misc/freetype.c:89
10068 #: modules/misc/freetype.c:89
10072 #: modules/misc/freetype.c:90
10077 #: modules/misc/freetype.c:90
10081 #: modules/misc/freetype.c:93
10082 msgid "freetype2 font renderer"
10085 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10086 msgid "Gtk+ GUI helper"
10089 #: modules/misc/logger.c:91
10094 #: modules/misc/logger.c:93
10098 #: modules/misc/logger.c:94
10100 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10104 #: modules/misc/logger.c:97
10106 msgid "File logging interface"
10107 msgstr "Kezelõfelület"
10109 #: modules/misc/logger.c:99
10111 msgid "Log filename"
10114 #: modules/misc/logger.c:99
10115 msgid "Specify the log filename."
10118 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10119 msgid "libc memcpy"
10122 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
10123 msgid "3D Now! memcpy"
10126 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
10130 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
10131 msgid "MMX EXT memcpy"
10134 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
10135 msgid "AltiVec memcpy"
10138 #: modules/misc/network/ipv4.c:89
10139 msgid "TCP connection timeout in ms"
10142 #: modules/misc/network/ipv4.c:91
10144 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
10145 "be set in millisecond units."
10148 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
10149 msgid "IPv4 network abstraction layer"
10152 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
10153 msgid "IPv6 network abstraction layer"
10156 #: modules/misc/playlist/export.c:42
10158 msgid "M3U playlist exporter"
10159 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10161 #: modules/misc/playlist/export.c:48
10163 msgid "Old playlist exporter"
10164 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10166 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
10167 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
10170 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
10172 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
10173 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
10176 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
10177 msgid "Qt Embedded GUI helper"
10180 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
10185 #: modules/misc/rtsp.c:48
10186 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
10189 #: modules/misc/rtsp.c:51
10190 msgid "RTSP VoD server"
10193 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
10194 msgid "SAP multicast address"
10197 #: modules/misc/sap.c:89
10198 msgid "IPv4-SAP listening"
10201 #: modules/misc/sap.c:91
10202 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
10205 #: modules/misc/sap.c:92
10206 msgid "IPv6-SAP listening"
10209 #: modules/misc/sap.c:94
10210 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
10213 #: modules/misc/sap.c:95
10214 msgid "IPv6 SAP scope"
10217 #: modules/misc/sap.c:97
10218 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
10221 #: modules/misc/sap.c:98
10222 msgid "SAP timeout (seconds)"
10225 #: modules/misc/sap.c:100
10227 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
10230 #: modules/misc/sap.c:102
10231 msgid "Try to parse the SAP"
10234 #: modules/misc/sap.c:104
10236 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
10237 "livedotcom parse the announce."
10240 #: modules/misc/sap.c:111
10241 msgid "SAP interface"
10244 #: modules/misc/screensaver.c:44
10245 msgid "X Screensaver disabler"
10248 #: modules/misc/svg.c:60
10250 msgid "SVG template file"
10251 msgstr "Fájlmentés"
10253 #: modules/misc/svg.c:61
10255 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
10258 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
10259 msgid "C module that does nothing"
10262 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
10263 msgid "Miscellaneous stress tests"
10266 #: modules/mux/asf.c:48
10267 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
10270 #: modules/mux/asf.c:51
10271 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
10274 #: modules/mux/asf.c:54
10276 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
10279 #: modules/mux/asf.c:56
10284 #: modules/mux/asf.c:57
10285 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
10288 #: modules/mux/asf.c:60
10289 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
10292 #: modules/mux/asf.c:64
10296 #: modules/mux/asf.c:509
10298 msgid "Unknown Video"
10299 msgstr "Ismeretlen"
10301 #: modules/mux/avi.c:44
10305 #: modules/mux/dummy.c:41
10306 msgid "Dummy/Raw muxer"
10309 #: modules/mux/mp4.c:45
10310 msgid "Create \"Fast start\" files"
10313 #: modules/mux/mp4.c:47
10315 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
10316 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
10317 "previewing the file while it is downloading)."
10320 #: modules/mux/mp4.c:56
10321 msgid "MP4/MOV muxer"
10324 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
10325 msgid "DTS delay (ms)"
10328 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
10330 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
10331 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
10332 "some buffering inside the client decoder."
10335 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
10339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
10344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
10346 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
10350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
10355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
10356 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
10359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
10363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
10364 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
10367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
10368 msgid "Shaping delay (ms)"
10371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
10373 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
10374 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
10375 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
10378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
10379 msgid "Use keyframes"
10382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
10384 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
10385 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
10386 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
10387 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
10388 "the biggest frames in the stream."
10391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
10392 msgid "PCR delay (ms)"
10395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
10397 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
10398 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
10401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
10403 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
10404 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
10405 "some buffering inside the client decoder."
10408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
10410 msgid "Crypt audio"
10411 msgstr "Hang választás"
10413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
10414 msgid "Crypt audio using CSA"
10417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
10421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
10423 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
10427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
10428 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
10431 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
10432 msgid "Multipart jpeg muxer"
10435 #: modules/mux/ogg.c:50
10436 msgid "Ogg/ogm muxer"
10439 #: modules/mux/wav.c:42
10442 msgstr "hang kódoló"
10444 #: modules/packetizer/copy.c:41
10445 msgid "Copy packetizer"
10448 #: modules/packetizer/h264.c:45
10450 msgid "H264 video packetizer"
10453 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
10455 msgid "MPEG4 audio packetizer"
10458 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
10460 msgid "MPEG4 video packetizer"
10463 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
10464 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
10467 #: modules/stream_out/description.c:48
10469 msgid "Description stream output"
10470 msgstr "Lejátszás megállítása"
10472 #: modules/stream_out/display.c:38
10473 msgid "Enable/disable audio rendering."
10476 #: modules/stream_out/display.c:40
10477 msgid "Enable/disable video rendering."
10480 #: modules/stream_out/display.c:41
10483 msgstr "késleltetés"
10485 #: modules/stream_out/display.c:42
10486 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
10489 #: modules/stream_out/display.c:50
10491 msgid "Display stream output"
10492 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10494 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
10496 msgid "Duplicate stream output"
10497 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10499 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
10500 msgid "Output access method"
10503 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
10505 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
10508 #: modules/stream_out/es.c:41
10510 msgid "Audio output access method"
10511 msgstr "Hang kimenet modul"
10513 #: modules/stream_out/es.c:43
10515 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
10519 #: modules/stream_out/es.c:45
10521 msgid "Video output access method"
10522 msgstr "Kép kimeneti modul"
10524 #: modules/stream_out/es.c:47
10526 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
10530 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
10531 msgid "Output muxer"
10534 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
10535 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
10538 #: modules/stream_out/es.c:53
10540 msgid "Audio output muxer"
10541 msgstr "Hang kimenet modul"
10543 #: modules/stream_out/es.c:55
10544 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
10547 #: modules/stream_out/es.c:56
10549 msgid "Video output muxer"
10550 msgstr "Kép kimeneti modul"
10552 #: modules/stream_out/es.c:58
10553 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
10556 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
10560 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
10561 #: modules/stream_out/standard.c:53
10562 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
10565 #: modules/stream_out/es.c:63
10567 msgid "Audio output URL"
10568 msgstr "Hang kimenet modul"
10570 #: modules/stream_out/es.c:65
10572 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
10575 #: modules/stream_out/es.c:67
10577 msgid "Video output URL"
10578 msgstr "Kép kimeneti modul"
10580 #: modules/stream_out/es.c:69
10582 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
10585 #: modules/stream_out/es.c:78
10587 msgid "Elementary stream output"
10588 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10590 #: modules/stream_out/gather.c:40
10592 msgid "Gathering stream output"
10593 msgstr "Lejátszás megállítása"
10595 #: modules/stream_out/rtp.c:41
10597 msgid "Destination"
10600 #: modules/stream_out/rtp.c:44
10604 #: modules/stream_out/rtp.c:46
10606 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
10607 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
10608 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
10611 #: modules/stream_out/rtp.c:50
10615 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
10617 msgid "Session name"
10618 msgstr "Eszköz neve"
10620 #: modules/stream_out/rtp.c:56
10621 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
10624 #: modules/stream_out/rtp.c:57
10626 msgid "Session description"
10627 msgstr "Hozzáférési modul"
10629 #: modules/stream_out/rtp.c:59
10630 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
10633 #: modules/stream_out/rtp.c:60
10635 msgid "Session URL"
10636 msgstr "Eszköz neve"
10638 #: modules/stream_out/rtp.c:62
10639 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
10642 #: modules/stream_out/rtp.c:63
10644 msgid "Session email"
10645 msgstr "Eszköz neve"
10647 #: modules/stream_out/rtp.c:65
10648 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
10651 #: modules/stream_out/rtp.c:69
10652 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
10655 #: modules/stream_out/rtp.c:70
10658 msgstr "További lehetõségek"
10660 #: modules/stream_out/rtp.c:72
10662 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
10665 #: modules/stream_out/rtp.c:73
10670 #: modules/stream_out/rtp.c:75
10672 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
10675 #: modules/stream_out/rtp.c:79
10676 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
10679 #: modules/stream_out/rtp.c:87
10681 msgid "RTP stream output"
10682 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10684 #: modules/stream_out/standard.c:49
10686 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
10689 #: modules/stream_out/standard.c:57
10690 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
10693 #: modules/stream_out/standard.c:59
10694 msgid "SAP announcing"
10697 #: modules/stream_out/standard.c:60
10698 msgid "Announce this session with SAP"
10701 #: modules/stream_out/standard.c:62
10702 msgid "SAP IPv6 announcing"
10705 #: modules/stream_out/standard.c:63
10706 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
10709 #: modules/stream_out/standard.c:65
10710 msgid "SLP announcing"
10713 #: modules/stream_out/standard.c:66
10714 msgid "Announce this session with SLP"
10717 #: modules/stream_out/standard.c:74
10719 msgid "Standard stream output"
10720 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10722 #: modules/stream_out/transcode.c:42
10724 msgid "Video encoder"
10725 msgstr "VIdeó kódoló"
10727 #: modules/stream_out/transcode.c:44
10729 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
10732 #: modules/stream_out/transcode.c:46
10733 msgid "Destination video codec"
10736 #: modules/stream_out/transcode.c:48
10738 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
10742 #: modules/stream_out/transcode.c:50
10744 msgid "Video bitrate"
10747 #: modules/stream_out/transcode.c:52
10748 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
10751 #: modules/stream_out/transcode.c:54
10753 msgid "Video scaling"
10756 #: modules/stream_out/transcode.c:56
10757 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
10760 #: modules/stream_out/transcode.c:57
10762 msgid "Video frame-rate"
10765 #: modules/stream_out/transcode.c:59
10766 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
10769 #: modules/stream_out/transcode.c:60
10771 msgid "Deinterlace video"
10772 msgstr "Kezelõfelület"
10774 #: modules/stream_out/transcode.c:62
10775 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
10778 #: modules/stream_out/transcode.c:65
10779 msgid "Allows you to specify the output video width."
10782 #: modules/stream_out/transcode.c:68
10783 msgid "Allows you to specify the output video height."
10786 #: modules/stream_out/transcode.c:70
10788 msgid "Video crop top"
10789 msgstr "Egyéb beállítások"
10791 #: modules/stream_out/transcode.c:72
10792 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
10795 #: modules/stream_out/transcode.c:73
10797 msgid "Video crop left"
10798 msgstr "VIdeó kódoló"
10800 #: modules/stream_out/transcode.c:75
10801 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
10804 #: modules/stream_out/transcode.c:76
10806 msgid "Video crop bottom"
10807 msgstr "Egyéb beállítások"
10809 #: modules/stream_out/transcode.c:78
10810 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
10813 #: modules/stream_out/transcode.c:79
10815 msgid "Video crop right"
10816 msgstr "VIdeó kódoló"
10818 #: modules/stream_out/transcode.c:81
10819 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
10822 #: modules/stream_out/transcode.c:83
10824 msgid "Audio encoder"
10825 msgstr "hang kódoló"
10827 #: modules/stream_out/transcode.c:85
10829 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
10832 #: modules/stream_out/transcode.c:87
10834 msgid "Destination audio codec"
10835 msgstr "hang kódoló"
10837 #: modules/stream_out/transcode.c:89
10839 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
10843 #: modules/stream_out/transcode.c:91
10845 msgid "Audio bitrate"
10848 #: modules/stream_out/transcode.c:93
10849 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
10852 #: modules/stream_out/transcode.c:95
10854 msgid "Audio sample rate"
10857 #: modules/stream_out/transcode.c:97
10859 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
10862 #: modules/stream_out/transcode.c:99
10864 msgid "Audio channels"
10865 msgstr "Hang csatornák"
10867 #: modules/stream_out/transcode.c:101
10869 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
10873 #: modules/stream_out/transcode.c:104
10875 msgid "Subtitles encoder"
10876 msgstr "Felirat kódolása"
10878 #: modules/stream_out/transcode.c:106
10880 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
10884 #: modules/stream_out/transcode.c:108
10886 msgid "Destination subtitles codec"
10887 msgstr "hang kódoló"
10889 #: modules/stream_out/transcode.c:110
10891 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
10895 #: modules/stream_out/transcode.c:112
10897 msgid "Subpictures filter"
10898 msgstr "Feliratok fájl"
10900 #: modules/stream_out/transcode.c:114
10902 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
10903 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
10907 #: modules/stream_out/transcode.c:118
10908 msgid "Number of threads"
10911 #: modules/stream_out/transcode.c:120
10912 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
10915 #: modules/stream_out/transcode.c:122
10916 msgid "Synchronise on audio track"
10919 #: modules/stream_out/transcode.c:124
10921 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
10922 "on the audio track."
10925 #: modules/stream_out/transcode.c:133
10927 msgid "Transcode stream output"
10928 msgstr "Lejátszás megállítása"
10930 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
10931 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
10934 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
10935 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10938 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
10939 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10942 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10943 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10944 msgid "Conversions from "
10947 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
10948 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10949 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10950 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10954 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10955 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10956 msgid "MMX conversions from "
10959 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10960 msgid "AltiVec conversions from "
10963 #: modules/video_filter/adjust.c:60
10964 msgid "Image contrast (0-2)"
10967 #: modules/video_filter/adjust.c:61
10968 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
10971 #: modules/video_filter/adjust.c:62
10972 msgid "Image hue (0-360)"
10975 #: modules/video_filter/adjust.c:63
10976 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
10979 #: modules/video_filter/adjust.c:64
10980 msgid "Image saturation (0-3)"
10983 #: modules/video_filter/adjust.c:65
10984 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
10987 #: modules/video_filter/adjust.c:66
10988 msgid "Image brightness (0-2)"
10991 #: modules/video_filter/adjust.c:67
10992 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
10995 #: modules/video_filter/adjust.c:68
10996 msgid "Image gamma (0-10)"
10999 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11000 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11003 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11005 msgid "Image properties filter"
11006 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
11008 #: modules/video_filter/blend.c:65
11010 msgid "Video pictures blending"
11011 msgstr "Kép kimeneti modul"
11013 #: modules/video_filter/clone.c:55
11014 msgid "Number of clones"
11017 #: modules/video_filter/clone.c:56
11018 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11021 #: modules/video_filter/clone.c:59
11023 msgid "List of video output modules"
11024 msgstr "Kép kimeneti modul"
11026 #: modules/video_filter/clone.c:60
11027 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11030 #: modules/video_filter/clone.c:63
11031 msgid "Clone video filter"
11034 #: modules/video_filter/crop.c:54
11035 msgid "Crop geometry (pixels)"
11038 #: modules/video_filter/crop.c:55
11040 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11041 "<left offset> + <top offset>."
11044 #: modules/video_filter/crop.c:57
11045 msgid "Automatic cropping"
11048 #: modules/video_filter/crop.c:58
11049 msgid "Activate automatic black border cropping."
11052 #: modules/video_filter/crop.c:61
11054 msgid "Crop video filter"
11055 msgstr "Elõzõ fájl"
11057 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11058 msgid "Deinterlace mode"
11061 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11062 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11065 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11066 msgid "Deinterlacing video filter"
11069 #: modules/video_filter/distort.c:59
11070 msgid "Distort mode"
11073 #: modules/video_filter/distort.c:60
11074 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
11077 #: modules/video_filter/distort.c:63
11082 #: modules/video_filter/distort.c:63
11086 #: modules/video_filter/distort.c:66
11087 msgid "Distort video filter"
11090 #: modules/video_filter/invert.c:52
11091 msgid "Invert video filter"
11094 #: modules/video_filter/logo.c:61
11096 msgid "Logo filename"
11099 #: modules/video_filter/logo.c:62
11100 msgid "Full path of the PNG file to use."
11103 #: modules/video_filter/logo.c:63
11104 msgid "X coordinate of the logo"
11107 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
11108 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
11111 #: modules/video_filter/logo.c:65
11112 msgid "Y coordinate of the logo"
11115 #: modules/video_filter/logo.c:67
11116 msgid "Transparency of the logo"
11119 #: modules/video_filter/logo.c:68
11121 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
11122 "to 255 for full opacity)."
11125 #: modules/video_filter/logo.c:70
11126 msgid "Logo position"
11129 #: modules/video_filter/logo.c:72
11131 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
11132 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
11135 #: modules/video_filter/logo.c:82
11137 msgid "Logo video filter"
11140 #: modules/video_filter/logo.c:99
11142 msgid "Logo sub filter"
11145 #: modules/video_filter/marq.c:64
11146 msgid "Marquee text"
11149 #: modules/video_filter/marq.c:65
11150 msgid "Marquee text to display"
11153 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
11154 msgid "X offset, from left"
11157 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
11158 msgid "X offset, from the left screen edge"
11161 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
11162 msgid "Y offset, from the top"
11165 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
11166 msgid "Y offset, down from the top"
11169 #: modules/video_filter/marq.c:70
11170 msgid "Marquee timeout"
11173 #: modules/video_filter/marq.c:71
11175 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
11176 "value is 0 (remain forever)."
11179 #: modules/video_filter/marq.c:86
11180 msgid "Marquee display sub filter"
11183 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
11184 msgid "Blur factor (1-127)"
11187 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
11188 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
11191 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
11192 msgid "Motion blur filter"
11195 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
11197 msgid "Video scaling filter"
11200 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
11202 msgid "Scaling mode"
11205 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
11206 msgid "You can choose the default scaling mode."
11209 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11210 msgid "Fast bilinear"
11213 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11218 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11219 msgid "Bicubic (good quality)"
11222 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11223 msgid "Experimental"
11226 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11227 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
11230 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11233 msgstr "Függõleges"
11235 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11236 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
11239 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11243 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11247 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11251 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11252 msgid "Bicubic spline"
11255 #: modules/video_filter/time.c:55
11256 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
11259 #: modules/video_filter/time.c:56
11261 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
11265 #: modules/video_filter/time.c:71
11266 msgid "Time display sub filter"
11269 #: modules/video_filter/transform.c:57
11270 msgid "Transform type"
11273 #: modules/video_filter/transform.c:58
11274 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
11277 #: modules/video_filter/transform.c:61
11278 msgid "Rotate by 90 degrees"
11281 #: modules/video_filter/transform.c:62
11282 msgid "Rotate by 180 degrees"
11285 #: modules/video_filter/transform.c:62
11286 msgid "Rotate by 270 degrees"
11289 #: modules/video_filter/transform.c:63
11291 msgid "Flip horizontally"
11292 msgstr "Vízszintes"
11294 #: modules/video_filter/transform.c:63
11296 msgid "Flip vertically"
11297 msgstr "Függõleges"
11299 #: modules/video_filter/transform.c:66
11300 msgid "Video transformation filter"
11303 #: modules/video_filter/wall.c:53
11304 msgid "Number of columns"
11307 #: modules/video_filter/wall.c:54
11309 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
11312 #: modules/video_filter/wall.c:57
11313 msgid "Number of rows"
11316 #: modules/video_filter/wall.c:58
11318 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
11321 #: modules/video_filter/wall.c:61
11322 msgid "Active windows"
11325 #: modules/video_filter/wall.c:62
11326 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
11329 #: modules/video_filter/wall.c:66
11330 msgid "wall video filter"
11333 #: modules/video_output/aa.c:55
11334 msgid "ASCII-art video output"
11337 #: modules/video_output/caca.c:54
11338 msgid "color ASCII art video output"
11341 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
11342 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
11345 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
11347 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
11348 "doesn't have any effect when using overlays."
11351 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
11352 msgid "Use video buffers in system memory"
11355 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
11357 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
11358 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
11359 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
11360 "doesn't have any effect when using overlays."
11363 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
11364 msgid "Use triple buffering for overlays"
11367 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
11369 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
11370 "better video quality (no flickering)."
11373 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
11374 msgid "Name of desired display device"
11377 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
11379 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
11380 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
11381 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
11384 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
11385 msgid "Enable wallpaper mode "
11388 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
11390 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
11391 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
11392 "desktop must not already have a wallpaper."
11395 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
11396 msgid "DirectX video output"
11399 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
11403 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
11404 msgid "Win32 OpenGL provider"
11407 #: modules/video_output/fb.c:67
11408 msgid "Framebuffer device"
11411 #: modules/video_output/fb.c:69
11413 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
11414 "(usually /dev/fb0)."
11417 #: modules/video_output/fb.c:75
11418 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
11421 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
11422 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
11423 msgid "X11 display name"
11426 #: modules/video_output/ggi.c:58
11428 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
11429 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11432 #: modules/video_output/glide.c:64
11433 msgid "3dfx Glide video output"
11436 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
11438 msgid "HD1000 video output"
11439 msgstr "Teljesképernyõs kép"
11441 #: modules/video_output/mga.c:59
11442 msgid "Matrox Graphic Array video output"
11445 #: modules/video_output/opengl.c:97
11447 msgid "Select effect"
11448 msgstr "Fájl megadása"
11450 #: modules/video_output/opengl.c:99
11451 msgid "Allows you to select different visual effects."
11454 #: modules/video_output/opengl.c:102
11456 msgid "OpenGL video output"
11457 msgstr "Teljesképernyõs kép"
11459 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
11460 msgid "QT Embedded display name"
11463 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
11465 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
11466 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
11469 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
11470 msgid "QT Embedded video output"
11473 #: modules/video_output/sdl.c:104
11474 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
11477 #: modules/video_output/snapshot.c:46
11478 msgid "snapshot width"
11481 #: modules/video_output/snapshot.c:47
11482 msgid "Set the width of the snapshot image."
11485 #: modules/video_output/snapshot.c:49
11486 msgid "snapshot height"
11489 #: modules/video_output/snapshot.c:50
11490 msgid "Set the height of the snapshot image."
11493 #: modules/video_output/snapshot.c:52
11497 #: modules/video_output/snapshot.c:53
11498 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
11501 #: modules/video_output/snapshot.c:55
11502 msgid "cache size (number of images)"
11505 #: modules/video_output/snapshot.c:56
11506 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
11509 #: modules/video_output/snapshot.c:60
11511 msgid "snapshot module"
11512 msgstr "Hozzáférési modul"
11514 #: modules/video_output/svgalib.c:53
11515 msgid "SVGAlib video output"
11518 #: modules/video_output/wingdi.c:82
11519 msgid "Windows GDI video output"
11522 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
11523 msgid "XVideo adaptor number"
11526 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
11528 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
11529 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
11532 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
11533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
11534 msgid "Alternate fullscreen method"
11537 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
11538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
11540 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
11542 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
11543 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
11544 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
11545 "show on top of the video."
11548 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
11549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
11551 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
11552 "the value of the DISPLAY environment variable."
11555 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
11557 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
11558 msgstr "Teljes képernyõs mód"
11560 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
11561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
11563 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
11564 "0 for first screen, 1 for the second."
11567 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
11568 msgid "X11 OpenGL provider"
11571 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
11572 msgid "Use shared memory"
11575 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
11576 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
11579 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
11580 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
11583 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
11584 msgid "X11 video output"
11587 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
11588 msgid "XVimage chroma format"
11591 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
11593 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
11594 "to improve performances by using the most efficient one."
11597 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
11598 msgid "XVideo extension video output"
11601 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
11602 msgid "GaLaktos visualization plugin"
11605 #: modules/visualization/goom.c:58
11606 msgid "Goom display width"
11609 #: modules/visualization/goom.c:59
11610 msgid "Goom display height"
11613 #: modules/visualization/goom.c:60
11615 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
11616 "will be prettier but more CPU intensive)."
11619 #: modules/visualization/goom.c:63
11620 msgid "Goom animation speed"
11623 #: modules/visualization/goom.c:64
11624 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
11627 #: modules/visualization/goom.c:70
11629 msgid "Goom effect"
11630 msgstr "Korábbi megnyitása"
11632 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
11634 msgid "Effects list"
11635 msgstr "Lemez kidobása"
11637 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
11639 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
11640 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
11643 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
11644 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
11647 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
11648 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
11651 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
11652 msgid "Number of bands"
11655 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
11656 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
11659 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
11660 msgid "Band separator"
11663 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
11664 msgid "Number of blank pixels between bands."
11667 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
11668 msgid "Amplification"
11671 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
11672 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
11675 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
11676 msgid "Enable peaks"
11679 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
11680 msgid "Defines whether to draw peaks."
11683 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
11684 msgid "Number of stars"
11687 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
11688 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
11691 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
11692 msgid "visualizer filter"
11695 #: modules/visualization/xosd.c:63
11696 msgid "Flip vertical position"
11699 #: modules/visualization/xosd.c:64
11700 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
11703 #: modules/visualization/xosd.c:67
11704 msgid "Vertical offset"
11707 #: modules/visualization/xosd.c:68
11708 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
11711 #: modules/visualization/xosd.c:70
11712 msgid "Shadow offset"
11715 #: modules/visualization/xosd.c:71
11716 msgid "Offset in pixels of the shadow"
11719 #: modules/visualization/xosd.c:74
11720 msgid "Font used to display text in the xosd output"
11723 #: modules/visualization/xosd.c:80
11725 msgid "XOSD interface"
11726 msgstr "Kezelõfelület"
11729 #~ msgid "Real time control interface"
11730 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
11733 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
11734 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
11736 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
11737 #~ msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
11740 #~ msgid "CDDB error: %s"
11745 #~ msgstr "További lehetõségek"
11747 #~ msgid "Audio menu"
11748 #~ msgstr "Hang menü"
11750 #~ msgid "Video menu"
11751 #~ msgstr "Kép menü"
11753 #~ msgid "Input menu"
11754 #~ msgstr "Bemenet menü"
11757 #~ msgid "Interface menu"
11758 #~ msgstr "Kezelõfelület"
11761 #~ msgid "DVD menus"
11762 #~ msgstr "DVD menük használata"
11765 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
11766 #~ msgstr "Feliratok fájl"
11769 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
11770 #~ msgstr "Feliratok fájl"
11772 #~ msgid "<unknown>"
11773 #~ msgstr "<ismeretlen>"
11776 #~ msgid "video rendering mode"
11777 #~ msgstr "VIdeó kódoló"
11780 #~ msgid "OpenGL effect"
11781 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
11784 #~ msgid "Skinnable interface"
11785 #~ msgstr "Kezelõfelület"
11788 #~ msgid "Audio Options"
11789 #~ msgstr "További lehetõségek"
11792 #~ msgid "DVD (test)"
11793 #~ msgstr "DVD menük használata"
11796 #~ msgid "Item info"
11797 #~ msgstr "nincs adat"
11800 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
11801 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11804 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
11805 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11808 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
11809 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11812 #~ msgid "Choose..."
11813 #~ msgstr "Tallóz..."
11815 #~ msgid "DVD (menus support)"
11816 #~ msgstr "DVD (menütámogatás)"
11820 #~ msgstr "Lassítás"
11824 #~ msgstr "Beillesztés"
11827 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
11828 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
11830 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
11831 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
11834 #~ msgid "Transcode/Save"
11835 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
11838 #~ msgid "Choose input"
11839 #~ msgstr "Felirat választás"
11842 #~ msgid "Select a stream"
11843 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11846 #~ msgid "Existing playlist item"
11847 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11850 #~ msgid "Streaming"
11851 #~ msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11854 #~ msgid "Additional transcode options"
11855 #~ msgstr "További lehetõségek"
11858 #~ msgid "Additional streaming options"
11859 #~ msgstr "Felirat beállításai"
11862 #~ msgid "Transcode video"
11863 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
11866 #~ msgid "Toggle enabled"
11867 #~ msgstr "Általános"
11870 #~ msgid "UTC date"
11871 #~ msgstr "Frissítés"
11874 #~ msgid "Codec info"
11875 #~ msgstr "nincs adat"
11884 #~ msgid "Open a skin file."
11885 #~ msgstr "Fájl megnyitása"
11888 #~ msgid "Advanced open"
11889 #~ msgstr "További lehetõségek"
11891 #~ msgid "Open a network stream"
11892 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
11894 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
11895 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
11897 #~ msgid "Exit this program"
11898 #~ msgstr "Kilépés a programból"
11900 #~ msgid "Open the playlist"
11901 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
11903 #~ msgid "Show the program logs"
11904 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
11906 #~ msgid "Show information about the file being played"
11907 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
11909 #~ msgid "Go to the preferences menu"
11910 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
11912 #~ msgid "About this program"
11913 #~ msgstr "Névjegy"
11915 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
11916 #~ msgstr "Mûholdas"
11919 #~ msgstr "&Kilépés"
11922 #~ msgid "Video device type"
11923 #~ msgstr "Videó eszköz"
11926 #~ msgid "Advanced settings..."
11927 #~ msgstr "További lehetõségek"
11930 #~ msgid "Advanced video device options"
11931 #~ msgstr "További lehetõségek"
11934 #~ msgid "Video device MRL"
11935 #~ msgstr "Videó eszköz"
11938 #~ msgid "Common options"
11939 #~ msgstr "További lehetõségek"
11941 #~ msgid "Audio device"
11942 #~ msgstr "Hang eszköz"
11945 #~ msgid "Native playlist exporter"
11946 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11950 #~ msgstr "késleltetés"
11952 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
11953 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
11956 #~ msgid "VLC plugins preferences"
11957 #~ msgstr "Beállítások"
11959 #~ msgid "Play List"
11960 #~ msgstr "Lejátszási lista"
11963 #~ msgid "Repeat Playlist"
11964 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
11967 #~ msgid "VLC Media Player"
11968 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
11971 #~ msgid "Quick &Open ..."
11972 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
11974 #~ msgid "&About..."
11975 #~ msgstr "&Névjegy"
11977 #~ msgid "Stop current playlist item"
11978 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
11980 #~ msgid "Play current playlist item"
11981 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
11983 #~ msgid "Pause current playlist item"
11984 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
11986 #~ msgid "Simple &Open ..."
11987 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
11990 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
11992 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
11995 #~ msgid "&Randomize Playlist"
11996 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
11999 #~ msgid "Open subtitles file"
12000 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
12003 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
12004 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
12007 #~ msgid "CD Audio device"
12008 #~ msgstr "Hang eszköz"
12011 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12012 #~ msgstr "További lehetõségek"
12015 #~ msgid "CD-ROM device name"
12016 #~ msgstr "Eszköz neve"
12018 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
12019 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
12021 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
12022 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
12025 #~ msgstr " Törlés"
12027 #~ msgid "Automatically play file"
12028 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
12030 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
12031 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
12033 #~ msgid "&File info..."
12034 #~ msgstr "Fájl &adatok"
12037 #~ msgid "&Miscellaneous"
12041 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
12042 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
12043 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
12044 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
12045 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
12047 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
12048 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
12049 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
12050 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
12051 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
12054 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
12055 #~ "enable this option."
12056 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
12058 #~ msgid "Encoders"
12059 #~ msgstr "Kódolók"
12061 #~ msgid "&Eject Disc"
12062 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
12065 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12066 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12068 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
12069 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
12071 #~ msgid "Close Menu"
12072 #~ msgstr "A menü bezárása"
12075 #~ msgstr "Bõvített"