1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-09-29 19:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type."
41 #: include/vlc_help.h:47
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
46 #: include/vlc_help.h:49
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
53 msgid "Audio filters settings"
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
60 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
61 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
65 #: include/vlc_help.h:61
67 msgid "Audio output modules settings"
68 msgstr "Hang kimenet modul"
70 #: include/vlc_help.h:62
71 msgid "These are general settings for audio output modules."
74 #: include/vlc_help.h:64
75 msgid "Chroma modules settings"
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
82 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "Hozzáférési modul"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "Hozzáférési modul"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
107 msgid "Demuxers settings"
110 #: include/vlc_help.h:80
111 msgid "These settings affect demuxer modules."
114 #: include/vlc_help.h:82
115 msgid "Interface plugins settings"
118 #: include/vlc_help.h:84
120 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
124 #: include/vlc_help.h:87
126 msgid "Dialog providers settings"
127 msgstr "Hang kimenet modul"
129 #: include/vlc_help.h:89
130 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 #: include/vlc_help.h:91
135 msgid "Network modules settings"
136 msgstr "Hozzáférési modul"
138 #: include/vlc_help.h:94
139 msgid "Stream output access modules settings"
142 #: include/vlc_help.h:96
144 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
148 #: include/vlc_help.h:99
150 msgid "Stream output muxer modules settings"
151 msgstr "Kép kimeneti modul"
153 #: include/vlc_help.h:102
155 msgid "Stream output modules settings"
156 msgstr "Kép kimeneti modul"
158 #: include/vlc_help.h:105
160 msgid "Subtitle demuxer settings"
161 msgstr "Felirat beállításai"
163 #: include/vlc_help.h:107
165 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
166 "example by setting the subtitles type or file name."
169 #: include/vlc_help.h:110
170 msgid "Text renderer settings"
173 #: include/vlc_help.h:112
175 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
176 "(to display subtitles for example)."
179 #: include/vlc_help.h:115
181 msgid "Video output modules settings"
182 msgstr "Kép kimeneti modul"
184 #: include/vlc_help.h:117
186 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
190 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
191 msgid "Video filters settings"
194 #: include/vlc_help.h:122
196 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
197 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
200 #: include/vlc_help.h:134
201 msgid "No help available"
204 #: include/vlc_help.h:135
205 msgid "No help is available for these modules"
208 #: include/vlc_interface.h:126
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
215 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
216 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 #: include/vlc_interface.h:159
220 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
221 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
222 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
225 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "For more information, have a look at the web site."
230 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:470
231 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
233 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
234 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
235 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
236 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
237 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174
238 #: modules/mux/asf.c:47
242 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
243 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
244 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
247 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
248 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
249 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
251 #: modules/mux/asf.c:50
255 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:466
256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883
260 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:715
265 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
269 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
270 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
274 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
278 #: include/vlc_meta.h:35
283 #: include/vlc_meta.h:36
286 msgstr "&Beállítások"
288 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
292 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:755
296 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1088 src/libvlc.h:73
297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
301 #: include/vlc_meta.h:40
305 #: include/vlc_meta.h:41
306 msgid "CDDB Category"
309 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:718
313 #: include/vlc_meta.h:43
314 msgid "CDDB Extended Data"
317 #: include/vlc_meta.h:44
322 #: include/vlc_meta.h:45
327 #: include/vlc_meta.h:46
332 #: include/vlc_meta.h:48
333 msgid "CD-Text Arranger"
336 #: include/vlc_meta.h:49
337 msgid "CD-Text Composer"
340 #: include/vlc_meta.h:50
341 msgid "CD-Text Disc ID"
344 #: include/vlc_meta.h:51
345 msgid "CD-Text Genre"
348 #: include/vlc_meta.h:52
350 msgid "CD-Text Message"
353 #: include/vlc_meta.h:53
354 msgid "CD-Text Songwriter"
357 #: include/vlc_meta.h:54
358 msgid "CD-Text Performer"
361 #: include/vlc_meta.h:55
363 msgid "CD-Text Title"
364 msgstr "Következõ cím"
366 #: include/vlc_meta.h:57
367 msgid "ISO-9660 Application ID"
370 #: include/vlc_meta.h:58
372 msgid "ISO-9660 Preparer"
373 msgstr "Elõzõ fejezet"
375 #: include/vlc_meta.h:59
377 msgid "ISO-9660 Publisher"
378 msgstr "Beépülõ modulok"
380 #: include/vlc_meta.h:60
381 msgid "ISO-9660 Volume"
384 #: include/vlc_meta.h:61
385 msgid "ISO-9660 Volume Set"
388 #: include/vlc_meta.h:63
393 #: include/vlc_meta.h:64
395 msgid "Codec Description"
396 msgstr "Hozzáférési modul"
398 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
399 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
400 msgid "Visualizations"
403 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
404 #: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403
405 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
409 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
410 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
414 #: src/audio_output/input.c:112
419 #: src/audio_output/input.c:114
423 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
424 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
425 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
429 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
430 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
432 msgid "Audio filters"
435 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
436 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
437 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
439 msgid "Audio Channels"
440 msgstr "Hang csatornák"
442 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
443 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
444 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
445 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
446 #: modules/audio_output/waveout.c:393
450 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
451 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
452 #: modules/video_filter/logo.c:78
456 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
457 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
458 #: modules/video_filter/logo.c:78
462 #: src/audio_output/output.c:135
463 msgid "Dolby Surround"
464 msgstr "Dolby Surround"
466 #: src/audio_output/output.c:147
467 msgid "Reverse stereo"
468 msgstr "Felcserélt sztereó"
470 #: src/extras/getopt.c:638
472 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
475 #: src/extras/getopt.c:663
477 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
480 #: src/extras/getopt.c:668
482 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
485 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
487 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
490 #: src/extras/getopt.c:715
492 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
495 #: src/extras/getopt.c:719
497 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
500 #: src/extras/getopt.c:745
502 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
505 #: src/extras/getopt.c:748
507 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
510 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
512 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
515 #: src/extras/getopt.c:825
517 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
520 #: src/extras/getopt.c:843
522 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
525 #: src/input/control.c:257
530 #: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/access.c:793
536 #: src/input/es_out.c:1080 src/input/es_out.c:1083
541 #: src/input/es_out.c:1085
545 #: src/input/es_out.c:1096 src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1135
546 #: modules/gui/macosx/output.m:153
550 #: src/input/es_out.c:1096 src/libvlc.h:799
551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
554 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
558 #: src/input/es_out.c:1099 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
561 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
565 #: src/input/es_out.c:1103
569 #: src/input/es_out.c:1104
574 #: src/input/es_out.c:1108
575 msgid "Bits per sample"
578 #: src/input/es_out.c:1112 modules/access/pvr/pvr.c:73
582 #: src/input/es_out.c:1113
587 #: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:825
588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
589 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
590 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91
594 #: src/input/es_out.c:1122
598 #: src/input/es_out.c:1128
599 msgid "Display resolution"
602 #: src/input/es_out.c:1135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
607 #: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
608 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
609 #: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
610 #: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
611 #: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
613 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
614 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
615 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
619 #: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
621 msgid "Meta-information"
624 #: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
625 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
629 #: src/input/input.c:1499 src/playlist/item-ext.c:302
630 #: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
636 #: src/input/var.c:118
640 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
642 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
646 #: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
648 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
649 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
651 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:658
655 #: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
656 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
660 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
661 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
666 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
672 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
675 msgid "Subtitles Track"
678 #: src/input/var.c:256
680 msgstr "Következõ cím"
682 #: src/input/var.c:261
683 msgid "Previous title"
686 #: src/input/var.c:284
691 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
696 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
699 msgstr "Következõ fejezet"
701 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
703 msgid "Previous chapter"
704 msgstr "Elõzõ fejezet"
706 #: src/interface/interface.c:324
708 msgid "Switch interface"
709 msgstr "Kezelõfelület"
711 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
712 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
714 msgid "Add Interface"
715 msgstr "Kezelõfelület"
717 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420
724 msgstr "Felirat beállításai"
728 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
731 #: src/libvlc.c:1934 src/misc/configuration.c:1192
735 #: src/libvlc.c:1952 src/misc/configuration.c:1162
739 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1182
744 msgid " (default enabled)"
748 msgid " (default disabled)"
751 #: src/libvlc.c:2078 src/libvlc.c:2133 src/libvlc.c:2157
755 "Press the RETURN key to continue...\n"
761 "Usage: %s [options] [items]...\n"
767 msgid "[module] [description]\n"
773 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
774 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
775 "see the file named COPYING for details.\n"
776 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
793 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
797 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
802 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
806 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
810 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
814 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
818 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
822 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
826 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
829 msgstr "Beépülõ modulok"
835 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
839 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
845 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
846 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
847 "various related options."
851 msgid "Interface module"
857 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
858 "The default behavior is to automatically select the best module available."
860 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
861 "kiválasztja a legjobb módot."
863 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
864 msgid "Extra interface modules"
869 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
870 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
871 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
872 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
876 msgid "Verbosity (0,1,2)"
881 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
882 "1=warnings, 2=debug)."
890 msgid "This options turns off all warning and information messages."
895 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
896 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
898 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
902 msgid "Color messages"
907 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
908 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
912 msgid "Show advanced options"
913 msgstr "További lehetõségek"
918 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
919 "all the available options, including those that most users should never "
922 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
923 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
927 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
928 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
929 "(spectrum analyzer, ...).\n"
930 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
935 msgid "Audio output module"
936 msgstr "Hang kimenet modul"
940 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
941 "default behavior is to automatically select the best method available."
943 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
944 "kiválasztja a legjobb módot."
946 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
952 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
953 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
957 msgid "Force mono audio"
961 msgid "This will force a mono audio output."
965 msgid "Audio output volume"
966 msgstr "Kimeneti hangerõ"
970 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
971 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
974 msgid "Audio output saved volume"
978 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
982 msgid "Audio output frequency (Hz)"
987 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
988 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
992 msgid "High quality audio resampling"
997 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
998 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
999 "resampling algorithm will be used instead."
1003 msgid "Audio desynchronization compensation"
1009 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1010 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1013 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1014 "kiválasztja a legjobb módot."
1017 msgid "Preferred audio output channels mode"
1023 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1024 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1025 "the audio stream being played)."
1027 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1031 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1032 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1036 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1037 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1039 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1044 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1045 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
1050 msgid "Channel mixer"
1051 msgstr "Csatornanév"
1055 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1056 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1061 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1062 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1063 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1064 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1068 msgid "Video output module"
1069 msgstr "Kép kimeneti modul"
1073 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1074 "default behavior is to automatically select the best method available."
1076 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1077 "kiválasztja a legjobb módot."
1079 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1080 msgid "Enable video"
1085 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1086 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1089 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1090 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1096 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1097 "video characteristics."
1100 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1101 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1102 msgid "Video height"
1107 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1108 "video characteristics."
1113 msgid "Video x coordinate"
1114 msgstr "VIdeó kódoló"
1118 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1124 msgid "Video y coordinate"
1125 msgstr "VIdeó kódoló"
1129 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1136 msgstr "Videó eszköz"
1139 msgid "You can specify a custom video window title here."
1144 msgid "Video alignment"
1149 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1150 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1151 "combinations of these values)."
1154 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1159 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1163 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1167 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1172 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1177 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1181 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1182 msgid "Bottom-Right"
1190 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1194 msgid "Grayscale video output"
1199 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1200 "can also allow you to save some processing power)."
1204 msgid "Fullscreen video output"
1205 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1209 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1210 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1213 msgid "Overlay video output"
1218 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1219 "your graphics card (hardware acceleration)."
1222 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1223 msgid "Always on top"
1224 msgstr "Mindig felül"
1227 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1231 msgid "Video filter module"
1236 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1237 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1241 msgid "Source aspect ratio"
1246 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1247 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1248 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1249 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1250 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1255 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1256 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1261 msgid "Clock reference average counter"
1266 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1272 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1275 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1279 msgid "MTU of the network interface"
1280 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1284 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1286 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1289 msgid "Network interface address"
1290 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1294 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1295 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1296 "multicasting interface here."
1298 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1299 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1301 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1302 msgid "Time to live"
1307 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1312 msgid "Choose program (SID)"
1313 msgstr "Program választás (SID)"
1316 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1320 msgid "Choose audio"
1321 msgstr "Hang választás"
1325 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1330 msgid "Choose audio channel"
1331 msgstr "Csatorna választás"
1335 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1341 msgid "Choose subtitle track"
1342 msgstr "Felirat választás"
1346 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1349 #: src/libvlc.h:299 src/libvlc.h:300
1350 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1353 #: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:303
1354 msgid "Input start time (seconds)"
1357 #: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:306
1358 msgid "Input stop time (seconds)"
1361 #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:309
1362 msgid "Input slave (experimental)"
1366 msgid "Bookmarks list for a stream"
1371 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1372 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1378 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1379 "You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these "
1380 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1381 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1385 msgid "Force SPU position"
1390 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1391 "over the movie. Try several positions."
1395 msgid "On Screen Display"
1400 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1401 "Display). You can disable this feature here."
1406 msgid "Subpictures filter module"
1407 msgstr "Feliratok fájl"
1411 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1417 msgid "Autodetect subtitle files"
1418 msgstr "Feliratok fájl"
1422 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1427 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1428 msgstr "Felirat beállításai"
1432 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1434 "0 = no subtitles autodetected\n"
1435 "1 = any subtitle file\n"
1436 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1437 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1438 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1443 msgid "Subtitle autodetection paths"
1444 msgstr "Felirat beállításai"
1448 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1449 "found in the current directory."
1454 msgid "Use subtitle file"
1455 msgstr "Feliratok fájl"
1459 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1465 msgstr "DVD meghajtó"
1469 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1470 "the drive letter (eg. D:)"
1474 msgid "This is the default DVD device to use."
1479 msgstr "VCD meghajtó"
1483 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1484 "scan for a suitable CD-ROM device."
1488 msgid "This is the default VCD device to use."
1493 msgid "Audio CD device"
1494 msgstr "Hang eszköz"
1498 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1499 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1503 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1506 #: src/libvlc.h:393 modules/gui/wxwindows/open.cpp:722
1508 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1512 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1515 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1519 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1523 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1526 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1529 msgid "Title metadata"
1533 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1537 msgid "Author metadata"
1541 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1545 msgid "Artist metadata"
1549 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1553 msgid "Genre metadata"
1557 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1561 msgid "Copyright metadata"
1565 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1570 msgid "Description metadata"
1574 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1578 msgid "Date metadata"
1582 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1586 msgid "URL metadata"
1590 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1595 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1596 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1597 "can break playback of all your streams."
1602 msgid "Preferred codecs list"
1603 msgstr "Kodek lista megadása"
1607 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1608 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1614 msgid "Preferred encoders list"
1615 msgstr "Kodek lista megadása"
1619 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1624 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1629 msgid "Choose a stream output"
1633 msgid "Empty if no stream output."
1637 msgid "Enable streaming of all ES"
1641 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1645 msgid "Display while streaming"
1649 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1653 msgid "Enable video stream output"
1656 #: src/libvlc.h:469 src/libvlc.h:474
1658 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1659 "stream output facility when this last one is enabled."
1663 msgid "Enable audio stream output"
1668 msgid "Keep stream output open"
1669 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1673 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1674 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1680 msgid "Preferred packetizer list"
1681 msgstr "Kodek lista megadása"
1685 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1693 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1697 msgid "Access output module"
1701 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1706 msgid "Control SAP flow"
1711 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1712 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1716 msgid "SAP announcement interval"
1721 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1722 "between SAP announcements"
1727 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1728 "You should always leave all these enabled."
1732 msgid "Enable CPU MMX support"
1733 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1737 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1740 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1744 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1745 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1749 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1750 "advantage of them."
1752 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1756 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1757 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1761 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1762 "advantage of them."
1764 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1768 msgid "Enable CPU SSE support"
1769 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1773 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1776 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1781 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1782 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1787 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1790 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1794 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1795 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1799 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1800 "advantage of them."
1802 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1807 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1808 "overridden in the playlist dialog box."
1812 msgid "Play files randomly forever"
1813 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1817 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1820 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1824 msgid "Loop playlist on end"
1825 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1829 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1831 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1835 msgid "Repeat the current item"
1836 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1840 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1846 msgid "Play and stop"
1847 msgstr "Mindig felül"
1851 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1857 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1858 "you really know what you are doing."
1862 msgid "Memory copy module"
1863 msgstr "Memória másoló modul"
1867 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1868 "select the fastest one supported by your hardware."
1870 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1871 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1874 msgid "Access module"
1875 msgstr "Hozzáférési modul"
1879 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1881 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1884 msgid "Demux module"
1885 msgstr "Demux modul"
1889 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1890 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1893 msgid "Allow real-time priority"
1898 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1899 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1900 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1901 "only activate this if you know what you're doing."
1905 msgid "Adjust VLC priority"
1910 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1911 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1916 msgid "Minimize number of threads"
1920 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1924 msgid "Modules search path"
1929 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1934 msgid "Use a plugins cache"
1939 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1940 "start time of VLC."
1944 msgid "Run as daemon process"
1948 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1952 msgid "Allow only one running instance"
1957 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1958 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1959 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1960 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1961 "running instance or enqueue it."
1965 msgid "Increase the priority of the process"
1966 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1971 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1972 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1973 "could otherwise take too much processor time.\n"
1974 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1975 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1976 "require a reboot of your machine."
1978 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1979 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1980 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1981 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1982 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1983 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
1987 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1992 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1993 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1994 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1998 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2003 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2004 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2005 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2006 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2007 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2011 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2014 #: src/libvlc.h:650 src/video_output/vout_intf.c:216
2015 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2016 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
2017 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
2019 msgstr "Teljesképernyõ"
2022 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2028 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2031 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2039 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2047 msgid "Select the hotkey to use to play."
2050 #: src/libvlc.h:658 modules/control/hotkeys.c:535
2051 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
2056 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2059 #: src/libvlc.h:660 modules/control/hotkeys.c:541
2060 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
2065 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2068 #: src/libvlc.h:662 modules/control/hotkeys.c:505
2069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2071 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2073 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
2074 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
2075 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2080 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2083 #: src/libvlc.h:664 modules/control/hotkeys.c:516
2084 #: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
2085 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
2086 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2091 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2094 #: src/libvlc.h:666 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2096 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
2097 #: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
2098 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:431
2100 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2101 #: modules/visualization/xosd.c:231
2107 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2110 #: src/libvlc.h:668 modules/gui/macosx/intf.m:387
2115 msgid "Select the hotkey to display the position."
2119 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2123 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2127 msgid "Jump 1 minute backwards"
2131 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2135 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2139 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2143 msgid "Jump 10 seconds forward"
2147 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2151 msgid "Jump 1 minute forward"
2155 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2159 msgid "Jump 5 minutes forward"
2163 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2166 #: src/libvlc.h:687 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2173 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2174 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2182 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2187 msgid "Navigate down"
2191 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2195 msgid "Navigate left"
2199 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2204 msgid "Navigate right"
2209 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2210 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2217 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2220 #: src/libvlc.h:699 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2225 msgid "Select the key to increase audio volume."
2228 #: src/libvlc.h:701 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2233 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2236 #: src/libvlc.h:703 modules/control/lirc.c:217
2237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2239 #: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
2240 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2245 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2250 msgid "Subtitle delay up"
2251 msgstr "Feliratok fájl"
2255 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2256 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2260 msgid "Subtitle delay down"
2261 msgstr "Felirat kódolása"
2265 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2266 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2270 msgid "Play playlist bookmark 1"
2271 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2275 msgid "Play playlist bookmark 2"
2276 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2280 msgid "Play playlist bookmark 3"
2281 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2285 msgid "Play playlist bookmark 4"
2286 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2290 msgid "Play playlist bookmark 5"
2291 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2295 msgid "Play playlist bookmark 6"
2296 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2300 msgid "Play playlist bookmark 7"
2301 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2305 msgid "Play playlist bookmark 8"
2306 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2310 msgid "Play playlist bookmark 9"
2311 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2314 msgid "Play playlist bookmark 10"
2319 msgid "Select the key to play this bookmark."
2320 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2324 msgid "Set playlist bookmark 1"
2325 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2329 msgid "Set playlist bookmark 2"
2330 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2334 msgid "Set playlist bookmark 3"
2335 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2339 msgid "Set playlist bookmark 4"
2340 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2344 msgid "Set playlist bookmark 5"
2345 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2349 msgid "Set playlist bookmark 6"
2350 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2354 msgid "Set playlist bookmark 7"
2355 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2359 msgid "Set playlist bookmark 8"
2360 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2364 msgid "Set playlist bookmark 9"
2365 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2369 msgid "Set playlist bookmark 10"
2370 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2374 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2375 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2378 msgid "Go back in browsing history"
2383 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2388 msgid "Go forward in browsing history"
2393 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2399 msgid "Cycle audio track"
2403 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2408 msgid "Cycle subtitle track"
2409 msgstr "Felirat választás"
2412 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2418 "Playlist MRL syntax:\n"
2419 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2421 " [file://]filename plain media file\n"
2422 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2423 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2424 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2425 " screen:// Screen capture\n"
2426 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2427 " [vcd://][device] VCD device\n"
2428 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2429 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2430 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2431 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2432 " vlc:quit quit VLC\n"
2435 #: src/libvlc.h:780 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2437 msgstr "Kezelõfelület"
2451 #: src/libvlc.h:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
2453 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2454 msgid "Stream output"
2455 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2461 #: src/libvlc.h:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2462 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
2467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2469 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
2470 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2472 msgstr "Lejátszási lista"
2474 #: src/libvlc.h:997 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2475 msgid "Miscellaneous"
2478 #: src/libvlc.h:1038
2482 #: src/libvlc.h:1258
2483 msgid "main program"
2486 #: src/libvlc.h:1265
2487 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2490 #: src/libvlc.h:1267
2491 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2494 #: src/libvlc.h:1269
2495 msgid "print a list of available modules"
2498 #: src/libvlc.h:1271
2499 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2502 #: src/libvlc.h:1273
2503 msgid "save the current command line options in the config"
2506 #: src/libvlc.h:1275
2507 msgid "reset the current config to the default values"
2510 #: src/libvlc.h:1277
2511 msgid "use alternate config file"
2514 #: src/libvlc.h:1279
2516 msgid "resets the current plugins cache"
2517 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2519 #: src/libvlc.h:1281
2520 msgid "print version information"
2523 #: src/misc/configuration.c:1162
2527 #: src/misc/configuration.c:1170
2531 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2535 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2539 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2543 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2547 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2552 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2556 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2561 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2566 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2570 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2574 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2579 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2583 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2587 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2591 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2596 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2600 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2604 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2608 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2612 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2616 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2620 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2624 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2628 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2632 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2637 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2638 msgid "Church Slavic"
2641 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2645 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2648 msgstr "Beépülõ modulok"
2650 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2664 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2668 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2671 msgstr "Beépülõ modulok"
2673 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2677 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2681 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2685 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2689 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2693 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2697 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2702 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2703 msgid "Gaelic (Scots)"
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2714 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2718 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2719 msgid "Greek, Modern ()"
2722 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2727 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2732 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2736 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2741 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2745 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2749 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2753 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2757 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2762 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2765 msgstr "Kezelõfelület"
2767 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2771 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2775 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2779 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2780 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2783 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2787 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2791 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2795 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2799 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2803 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2807 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2811 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2815 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2819 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2823 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2827 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2831 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2840 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2844 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2848 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2849 msgid "Letzeburgesch"
2852 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2856 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2860 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2864 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2868 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2875 msgstr "késleltetés"
2877 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2881 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2885 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2889 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2894 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2903 msgid "Ndebele, South"
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2907 msgid "Ndebele, North"
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2918 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2919 msgid "Norwegian Nynorsk"
2922 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2923 msgid "Norwegian Bokmaal"
2926 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2927 msgid "Chichewa; Nyanja"
2930 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2931 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2934 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2938 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2942 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2943 msgid "Ossetian; Ossetic"
2946 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2950 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2955 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2958 msgstr "Lejátszási lista"
2960 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2963 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2974 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2975 msgid "Raeto-Romance"
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2982 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3019 msgid "Northern Sami"
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3031 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3035 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3040 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3041 msgid "Sotho, Southern"
3044 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3048 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3053 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3057 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3061 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3065 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3100 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3120 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3124 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3128 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3132 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3136 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3140 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3157 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3165 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3177 #: src/misc/iso_lang.c:70
3180 msgstr "<ismeretlen>"
3182 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3183 #: modules/misc/freetype.c:89
3187 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
3190 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
3194 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3198 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3202 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3206 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3210 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3214 #: src/video_output/video_output.c:424
3219 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3223 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3227 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3231 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3232 msgid "1:1 Original"
3235 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3239 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:71
3240 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3241 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
3242 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3243 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3244 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3245 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3246 msgid "Caching value in ms"
3249 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3251 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3252 "should be set in milliseconds units."
3255 #: modules/access/cdda.c:48
3257 msgid "Audio CD input"
3260 #: modules/access/cdda.c:52
3261 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3264 #: modules/access/cdda/access.c:455 modules/access/vcdx/access.c:340
3265 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3266 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3267 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1199
3268 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1207
3273 #: modules/access/cdda/access.c:474
3274 msgid "Extended Data"
3277 #: modules/access/cdda/access.c:708 modules/access/vcdx/access.c:1054
3282 #: modules/access/cdda/access.c:710
3283 msgid "Disc Artist(s)"
3286 #: modules/access/cdda/access.c:713
3287 msgid "CDDB Disc Category"
3290 #: modules/access/cdda/access.c:723
3295 #: modules/access/cdda/access.c:731
3296 msgid "Track Artist"
3299 #: modules/access/cdda/access.c:733
3304 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3306 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3311 "all calls (10) 16\n"
3314 "libcdio (80) 128\n"
3315 "libcddb (100) 256\n"
3318 #: modules/access/cdda/cdda.c:54
3320 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3321 "should be set in millisecond units."
3324 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3326 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3327 "Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of "
3328 "a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3329 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3332 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
3334 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3335 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3336 " %a : The artist (for the album)\n"
3337 " %A : The album information\n"
3339 " %e : The extended data (for a track)\n"
3340 " %I : CDDB disk ID\n"
3342 " %M : The current MRL\n"
3343 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3344 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3345 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3346 " %T : The track number\n"
3347 " %s : Number of seconds in this track \n"
3349 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3353 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3355 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3356 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3357 " %M : The current MRL\n"
3358 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3359 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3360 " %T : The track number\n"
3361 " %s : Number of seconds in this track \n"
3365 #: modules/access/cdda/cdda.c:97
3366 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3369 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3370 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3373 #: modules/access/cdda/cdda.c:106 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3374 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3375 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3378 #: modules/access/cdda/cdda.c:111
3379 msgid "Caching value in microseconds"
3382 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3383 msgid "Number of blocks per CD read"
3386 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3387 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3390 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3391 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3394 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3395 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3398 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3399 msgid "Do CDDB lookups?"
3402 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3403 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3406 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3410 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3411 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3414 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3416 msgid "CDDB server port"
3417 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3419 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3420 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3423 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3424 msgid "email address reported to CDDB server"
3427 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3428 msgid "Cache CDDB lookups?"
3431 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3432 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3435 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3436 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3439 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3440 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3443 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3444 msgid "CDDB server timeout"
3447 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3448 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3451 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3452 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3455 #: modules/access/directory.c:66
3456 msgid "Subdirectory behavior"
3459 #: modules/access/directory.c:68
3461 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3462 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3463 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3464 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3467 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
3471 #: modules/access/directory.c:74
3476 #: modules/access/directory.c:75
3480 #: modules/access/directory.c:78
3481 msgid "Standard filesystem directory input"
3484 #: modules/access/directory.c:88
3485 msgid "Directory EOF"
3488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
3489 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3490 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3491 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
3496 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
3503 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3504 "value should be set in milliseconds units."
3507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/v4l/v4l.c:76
3509 msgid "Video device name"
3510 msgstr "Videó eszköz"
3512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3514 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3515 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/v4l/v4l.c:80
3521 msgid "Audio device name"
3522 msgstr "Hang eszköz"
3524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
3526 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3527 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3534 msgstr "Videó eszköz"
3536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
3538 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3539 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3540 "device will be used."
3543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/v4l/v4l.c:84
3544 msgid "Video input chroma format"
3547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
3549 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3550 "(default), RV24, etc.)"
3553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
3555 msgid "Device properties"
3556 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
3560 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/dshow/dshow.cpp:137
3568 msgid "DirectShow input"
3571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:121
3572 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3574 msgid "Refresh list"
3575 msgstr "Lemez kidobása"
3577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3578 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3582 #: modules/access/dvb/access.c:52
3584 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3585 "should be set in millisecond units."
3588 #: modules/access/dvb/access.c:55
3589 msgid "Program to decode"
3592 #: modules/access/dvb/access.c:56
3593 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3596 #: modules/access/dvb/access.c:58
3597 msgid "Adapter card to tune"
3600 #: modules/access/dvb/access.c:59
3602 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3606 #: modules/access/dvb/access.c:61
3607 msgid "Device number to use on adapter"
3610 #: modules/access/dvb/access.c:64
3614 #: modules/access/dvb/access.c:67
3615 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3618 #: modules/access/dvb/access.c:68
3619 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3622 #: modules/access/dvb/access.c:70
3624 msgid "Inversion mode"
3625 msgstr "Eszköz neve"
3627 #: modules/access/dvb/access.c:71
3628 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3631 #: modules/access/dvb/access.c:73
3632 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3635 #: modules/access/dvb/access.c:74
3636 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3639 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62
3640 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3643 #: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65
3644 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3647 #: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68
3648 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3651 #: modules/access/dvb/access.c:86
3655 #: modules/access/dvb/access.c:87
3656 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3659 #: modules/access/dvb/access.c:89
3660 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3663 #: modules/access/dvb/access.c:90
3664 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3667 #: modules/access/dvb/access.c:92
3671 #: modules/access/dvb/access.c:93
3672 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3675 #: modules/access/dvb/access.c:95
3679 #: modules/access/dvb/access.c:96
3680 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3683 #: modules/access/dvb/access.c:98
3685 msgid "Transponder FEC"
3686 msgstr "Lejátszás megállítása"
3688 #: modules/access/dvb/access.c:99
3689 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3692 #: modules/access/dvb/access.c:101
3693 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3696 #: modules/access/dvb/access.c:105
3697 msgid "Modulation type"
3700 #: modules/access/dvb/access.c:106
3701 msgid "Modulation type for front-end device."
3704 #: modules/access/dvb/access.c:109
3705 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3708 #: modules/access/dvb/access.c:112
3709 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3712 #: modules/access/dvb/access.c:115
3713 msgid "Terrestrial bandwidth"
3716 #: modules/access/dvb/access.c:116
3717 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3720 #: modules/access/dvb/access.c:118
3721 msgid "Terrestrial guard interval"
3724 #: modules/access/dvb/access.c:121
3725 msgid "Terrestrial transmission mode"
3728 #: modules/access/dvb/access.c:124
3729 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3732 #: modules/access/dvb/access.c:128
3736 #: modules/access/dvb/access.c:129
3737 msgid "DVB input with v4l2 support"
3740 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3744 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3745 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3748 #: modules/access/dvdnav.c:61
3750 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3751 "value should be set in millisecond units."
3754 #: modules/access/dvdnav.c:63
3755 msgid "Start directly in menu"
3758 #: modules/access/dvdnav.c:65
3760 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3761 "all the useless warnings introductions."
3764 #: modules/access/dvdnav.c:72
3765 msgid "DVDnav Input"
3768 #: modules/access/dvdread.c:63
3770 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3771 "value should be set in millisecond units."
3774 #: modules/access/dvdread.c:66
3775 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3778 #: modules/access/dvdread.c:68
3780 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3781 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3782 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3783 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3784 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3785 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3786 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3787 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3788 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3789 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3790 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3791 "The default method is: key."
3794 #: modules/access/dvdread.c:84
3799 #: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3805 #: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470
3809 #: modules/access/dvdread.c:84
3813 #: modules/access/dvdread.c:90
3814 msgid "DVDRead Input"
3817 #: modules/access/file.c:72
3819 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3820 "should be set in millisecond units."
3823 #: modules/access/file.c:74
3824 msgid "Concatenate with additional files"
3827 #: modules/access/file.c:76
3829 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3830 "Specify a comma-separated list of files."
3833 #: modules/access/file.c:80
3834 msgid "Standard filesystem file input"
3837 #: modules/access/ftp.c:42
3839 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3840 "should be set in millisecond units."
3843 #: modules/access/ftp.c:44
3845 msgid "FTP user name"
3846 msgstr "Lejátszás indítása"
3848 #: modules/access/ftp.c:45
3850 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3853 #: modules/access/ftp.c:47
3854 msgid "FTP password"
3857 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3858 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3861 #: modules/access/ftp.c:50
3865 #: modules/access/ftp.c:51
3866 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3869 #: modules/access/ftp.c:55
3873 #: modules/access/http.c:42
3877 #: modules/access/http.c:44
3879 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3880 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3884 #: modules/access/http.c:50
3886 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3887 "should be set in millisecond units."
3890 #: modules/access/http.c:53
3891 msgid "HTTP user name"
3894 #: modules/access/http.c:54
3896 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3897 "(Basic authentication only)."
3900 #: modules/access/http.c:57
3901 msgid "HTTP password"
3904 #: modules/access/http.c:61
3905 msgid "HTTP user agent"
3908 #: modules/access/http.c:62
3910 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3913 #: modules/access/http.c:65
3915 msgid "Auto re-connect"
3916 msgstr "hang kódoló"
3918 #: modules/access/http.c:66
3920 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3923 #: modules/access/http.c:70
3927 #: modules/access/mms/mms.c:48
3929 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3930 "should be set in millisecond units."
3933 #: modules/access/mms/mms.c:51
3934 msgid "Force selection of all streams"
3937 #: modules/access/mms/mms.c:53
3939 msgid "Select maximum bitrate stream"
3940 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3942 #: modules/access/mms/mms.c:55
3943 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3946 #: modules/access/mms/mms.c:58
3947 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3950 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3956 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3958 msgid "PVR video device"
3959 msgstr "Videó eszköz"
3961 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3966 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
3967 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
3970 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3975 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
3979 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3983 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
3987 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
3991 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
3992 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
3995 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4000 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4001 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4004 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4009 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4010 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4013 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4018 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4019 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4022 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4024 msgid "Key interval"
4027 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4028 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4031 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4035 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4037 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4038 "number of B-Frames."
4041 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4042 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4045 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4046 msgid "Bitrate peak"
4049 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4050 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4053 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4054 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4057 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4058 msgid "Bitrate mode to use"
4061 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4063 msgid "Audio bitmask"
4066 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4068 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4072 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4077 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4079 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4082 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4086 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4090 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4094 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4095 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4098 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4100 msgid "Demux number"
4101 msgstr "Demux modul"
4103 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4104 msgid "Tuner number"
4107 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4108 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4111 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4112 msgid "Satellite default transponder polarization"
4115 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4116 msgid "Satellite default transponder FEC"
4119 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4120 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4123 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4124 msgid "Use diseqc with antenna"
4127 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4128 msgid "Satellite input"
4131 #: modules/access/screen/screen.c:39
4133 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4134 "This value should be set in millisecond units."
4137 #: modules/access/screen/screen.c:41
4142 #: modules/access/screen/screen.c:43
4143 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4146 #: modules/access/screen/screen.c:46
4147 msgid "Capture fragment size"
4150 #: modules/access/screen/screen.c:48
4152 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4153 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4156 #: modules/access/screen/screen.c:62
4157 msgid "Screen Input"
4160 #: modules/access/slp.c:60
4161 msgid "SLP attribute identifiers"
4164 #: modules/access/slp.c:62
4166 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4167 "a playlist title or empty to use all attributes."
4170 #: modules/access/slp.c:65
4171 msgid "SLP scopes list"
4174 #: modules/access/slp.c:67
4176 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4177 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4180 #: modules/access/slp.c:70
4181 msgid "SLP naming authority"
4184 #: modules/access/slp.c:72
4186 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4187 "the empty string for the default of IANA."
4190 #: modules/access/slp.c:75
4191 msgid "SLP LDAP filter"
4194 #: modules/access/slp.c:77
4196 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4197 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4200 #: modules/access/slp.c:80
4201 msgid "Language requested in SLP requests"
4204 #: modules/access/slp.c:82
4206 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4207 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4210 #: modules/access/slp.c:86
4214 #: modules/access/tcp.c:39
4216 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4217 "should be set in millisecond units."
4220 #: modules/access/tcp.c:46
4224 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4226 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4227 "should be set in millisecond units."
4230 #: modules/access/udp.c:46
4231 msgid "Autodetection of MTU"
4234 #: modules/access/udp.c:48
4235 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4238 #: modules/access/udp.c:54
4239 msgid "UDP/RTP input"
4242 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4244 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4245 "should be set in millisecond units."
4248 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4250 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4251 "anything, no video device will be used."
4254 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4256 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4257 "anything, no audio device will be used."
4260 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4262 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4263 "(default), RV24, etc.)"
4266 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4271 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4272 msgid "Video4Linux input"
4275 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4279 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4280 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4283 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4284 msgid "The above message had unknown log level"
4287 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4288 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4291 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4292 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4293 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4294 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4299 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4300 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4301 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4305 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4309 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4313 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4316 msgstr "Elõzõ fejezet"
4318 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4322 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4326 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4330 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
4331 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1125
4335 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4338 msgstr "Beépülõ modulok"
4340 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4343 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4345 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4350 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4354 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4359 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4364 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4365 msgid "First Entry Point"
4368 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4369 msgid "Last Entry Point"
4372 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4373 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4377 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4379 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4384 "all calls (10) 16\n"
4387 "libcdio (80) 128\n"
4388 "seek-set (100) 256\n"
4389 "seek-cur (200) 512\n"
4390 "still (400) 1024\n"
4391 "vcdinfo (800) 2048\n"
4394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4396 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4397 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4398 " %A : The album information\n"
4399 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4400 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4401 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4402 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4404 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4405 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4406 " %P : The publisher ID\n"
4407 " %p : The preparer I\n"
4408 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4409 " %T : The track number\n"
4410 " %V : The volume set I\n"
4411 " %v : The volume I\n"
4412 " A number between 1 and the volume count.\n"
4416 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4417 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4420 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4421 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4425 msgid "Use playback control?"
4428 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4430 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4435 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4438 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4439 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4442 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4444 msgid "Dummy stream output"
4445 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4447 #: modules/access_output/file.c:62
4449 msgid "Append to file"
4450 msgstr "Fájl megnyitása"
4452 #: modules/access_output/file.c:63
4453 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4456 #: modules/access_output/file.c:67
4458 msgid "File stream output"
4459 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4461 #: modules/access_output/http.c:46
4464 msgstr "Lejátszás indítása"
4466 #: modules/access_output/http.c:47
4468 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4471 #: modules/access_output/http.c:49
4475 #: modules/access_output/http.c:50
4477 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4480 #: modules/access_output/http.c:52
4485 #: modules/access_output/http.c:53
4486 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4489 #: modules/access_output/http.c:56
4491 msgid "HTTP stream output"
4492 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4494 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4495 msgid "Caching value (ms)"
4498 #: modules/access_output/udp.c:68
4499 msgid "Time To Live"
4502 #: modules/access_output/udp.c:69
4503 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4506 #: modules/access_output/udp.c:72
4507 msgid "Group packets"
4510 #: modules/access_output/udp.c:73
4512 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4513 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4514 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4517 #: modules/access_output/udp.c:78
4518 msgid "Late delay (ms)"
4521 #: modules/access_output/udp.c:79
4523 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4524 "a packet is allowed to be late."
4527 #: modules/access_output/udp.c:82
4531 #: modules/access_output/udp.c:83
4533 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4534 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4535 "order to improve streaming)."
4538 #: modules/access_output/udp.c:89
4540 msgid "UDP stream output"
4541 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4545 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4546 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4547 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4548 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4549 "It works with any source format from mono to 5.1."
4551 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
4552 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
4553 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
4554 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
4556 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4557 msgid "Characteristic dimension"
4560 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4561 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4565 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4569 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4572 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:83
4573 msgid "A/52 dynamic range compression"
4576 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
4577 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:72
4579 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4580 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4581 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4582 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4585 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
4586 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
4587 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4590 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4591 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4594 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:70
4595 msgid "DTS dynamic range compression"
4598 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
4599 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
4600 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4603 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4604 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4607 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4608 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4611 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4612 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4615 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4616 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4619 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4620 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4623 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4624 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4627 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4628 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4631 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4632 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4633 msgid "MPEG audio decoder"
4636 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4637 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4640 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4641 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4644 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4645 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4648 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4649 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4652 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4653 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4656 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4657 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4660 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4661 msgid "Equalizer preset"
4664 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4668 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4669 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4672 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4677 msgid "Filter twice the audio"
4680 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4685 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4689 msgid "Equalizer 10 bands"
4692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4698 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4707 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4716 msgid "Full bass and treble"
4719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4722 msgstr "Teljesképernyõ"
4724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4733 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4740 msgstr "Beillesztés"
4742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4743 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4748 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4753 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4758 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4771 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4775 #: modules/audio_filter/format.c:49
4776 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4779 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
4780 msgid "Number of audio buffers"
4783 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4785 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4786 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4787 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4790 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
4794 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4796 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4797 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4798 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4801 #: modules/audio_filter/normvol.c:81
4802 msgid "Volume normalizer"
4805 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4806 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4809 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4810 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4813 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4814 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4817 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4818 msgid "audio filter for trivial resampling"
4821 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4822 msgid "audio filter for ugly resampling"
4825 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4827 msgid "Float32 audio mixer"
4828 msgstr "hang kódoló"
4830 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4832 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4833 msgstr "hang kódoló"
4835 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4836 msgid "Trivial audio mixer"
4839 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4843 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4844 msgid "ALSA audio output"
4847 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4849 msgid "ALSA Device Name"
4850 msgstr "Eszköz neve"
4852 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4853 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4854 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4855 #: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
4856 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
4858 msgid "Audio Device"
4859 msgstr "Hang eszköz"
4861 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4862 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4863 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
4867 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4868 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
4869 msgid "2 Front 2 Rear"
4870 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4872 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4873 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
4877 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4878 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
4879 msgid "A/52 over S/PDIF"
4880 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
4882 #: modules/audio_output/arts.c:66
4883 msgid "aRts audio output"
4886 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4888 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4889 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4893 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4894 msgid "CoreAudio output"
4897 #: modules/audio_output/directx.c:209
4898 msgid "DirectX audio output"
4901 #: modules/audio_output/directx.c:415
4903 msgid "3 Front 2 Rear"
4904 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4906 #: modules/audio_output/esd.c:66
4907 msgid "EsounD audio output"
4910 #: modules/audio_output/file.c:80
4911 msgid "Output format"
4914 #: modules/audio_output/file.c:81
4916 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4917 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4920 #: modules/audio_output/file.c:84
4921 msgid "Output channels number"
4924 #: modules/audio_output/file.c:85
4926 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4927 "restrict the number of channels here."
4930 #: modules/audio_output/file.c:88
4931 msgid "Add wave header"
4934 #: modules/audio_output/file.c:89
4935 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4938 #: modules/audio_output/file.c:106
4942 #: modules/audio_output/file.c:107
4943 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4946 #: modules/audio_output/file.c:110
4948 msgid "File audio output"
4949 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4951 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4953 msgid "HD1000 audio output"
4954 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4956 #: modules/audio_output/oss.c:101
4957 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4960 #: modules/audio_output/oss.c:103
4962 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4963 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4964 "drivers, then you need to enable this option."
4967 #: modules/audio_output/oss.c:108
4968 msgid "Linux OSS audio output"
4971 #: modules/audio_output/oss.c:111
4973 msgid "OSS DSP device"
4974 msgstr "VCD meghajtó"
4976 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4977 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4980 #: modules/audio_output/waveout.c:133
4982 msgid "Use float32 output"
4983 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4985 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4987 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
4988 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
4991 #: modules/audio_output/waveout.c:139
4992 msgid "Win32 waveOut extension output"
4995 #: modules/codec/a52.c:90
4999 #: modules/codec/a52.c:95
5000 msgid "A/52 audio packetizer"
5003 #: modules/codec/adpcm.c:41
5004 msgid "ADPCM audio decoder"
5007 #: modules/codec/araw.c:41
5009 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5010 msgstr "hang kódoló"
5012 #: modules/codec/araw.c:47
5014 msgid "Raw audio encoder"
5015 msgstr "hang kódoló"
5017 #: modules/codec/cinepak.c:38
5018 msgid "Cinepak video decoder"
5021 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5022 msgid "CMML annotations decoder"
5025 #: modules/codec/dmo/dmo.c:98
5026 msgid "DirectMedia Object decoder"
5029 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
5030 msgid "DirectMedia Object encoder"
5033 #: modules/codec/dts.c:91
5037 #: modules/codec/dts.c:96
5038 msgid "DTS audio packetizer"
5041 #: modules/codec/dv.c:48
5042 msgid "DV video decoder"
5045 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5047 msgid "DVB subtitles decoder"
5048 msgstr "Felirat kódolása"
5050 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5052 msgid "DVB subtitles encoder"
5053 msgstr "Felirat kódolása"
5055 #: modules/codec/faad.c:38
5056 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5066 msgstr "Felirat választás"
5068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5074 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5078 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5082 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5086 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5090 msgid "ffmpeg demuxer"
5093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5095 msgid "ffmpeg video filter"
5098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5100 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5104 msgid "Direct rendering"
5107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5108 msgid "Error resilience"
5111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5113 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5114 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5115 "can produce a lot of errors.\n"
5116 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5120 msgid "Workaround bugs"
5123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5125 "Try to fix some bugs\n"
5128 "4 xvid interlaced\n"
5135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5141 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5142 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5147 msgid "Post processing quality"
5150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5152 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5153 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5162 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5166 msgid "Visualize motion vectors"
5169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5171 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5172 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5173 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5174 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5178 msgid "Low resolution decoding"
5181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5182 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5186 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5190 msgid "Ratio of key frames"
5193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5195 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5200 msgid "Ratio of B frames"
5203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5205 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5211 msgid "Video bitrate tolerance"
5214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5215 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5220 msgid "Enable interlaced encoding"
5221 msgstr "Felirat kódolása"
5223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5224 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5228 msgid "Enable pre motion estimation"
5231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5232 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5236 msgid "Enable strict rate control"
5239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5240 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5245 msgid "Rate control buffer size"
5246 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5249 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5254 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5255 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5258 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5262 msgid "I quantization factor"
5265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5267 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5268 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5272 msgid "Noise reduction"
5275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5277 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5278 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5282 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5287 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5288 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5289 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5293 msgid "Quality level"
5296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5298 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5299 "(this can slow down the encoding very much)."
5302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5304 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5305 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5306 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5307 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5311 msgid "Minimum video quantizer scale"
5314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5315 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5319 msgid "Maximum video quantizer scale"
5322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5323 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5327 msgid "Enable trellis quantization"
5330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5332 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5337 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5342 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5343 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5347 msgid "Strict standard compliance"
5350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5352 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5353 "values: -1, 0, 1)."
5356 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
5357 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5358 msgid "Post processing"
5361 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
5365 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
5369 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
5370 msgid "C post processing"
5373 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
5374 msgid "MMX post processing"
5377 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
5378 msgid "MMX EXT post processing"
5381 #: modules/codec/flac.c:145
5383 msgid "Flac audio decoder"
5384 msgstr "hang kódoló"
5386 #: modules/codec/flac.c:150
5387 msgid "Flac audio packetizer"
5390 #: modules/codec/flac.c:155
5392 msgid "Flac audio encoder"
5393 msgstr "hang kódoló"
5395 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5396 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5399 #: modules/codec/lpcm.c:80
5401 msgid "Linear PCM audio decoder"
5402 msgstr "hang kódoló"
5404 #: modules/codec/lpcm.c:85
5406 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5409 #: modules/codec/mash.cpp:65
5410 msgid "Video decoder using openmash"
5413 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5414 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5417 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5418 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5421 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5423 msgid "CVD subtitle decoder"
5424 msgstr "Felirat kódolása"
5426 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5428 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5431 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5433 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5434 msgstr "Felirat kódolása"
5436 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5438 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5441 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5443 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5446 "packet assembly info 4\n"
5448 "image transformations 16\n"
5449 "rendering information 32\n"
5450 "extract subtitles 64\n"
5454 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5456 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5457 msgstr "Felirat beállításai"
5459 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5461 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5462 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5463 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5464 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5465 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5466 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5467 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5468 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5469 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5470 "4:3 and 16:9 respectively."
5473 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5474 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5477 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5479 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5480 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5481 "until the next subtitle."
5484 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5485 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5488 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5490 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5491 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5492 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5495 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5496 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5499 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5501 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5502 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5503 "where the position specified in the subtitle."
5506 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5511 #: modules/codec/quicktime.c:59
5512 msgid "QuickTime library decoder"
5515 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5516 msgid "Pseudo raw video decoder"
5519 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5520 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5523 #: modules/codec/speex.c:102
5524 msgid "Speex audio decoder"
5527 #: modules/codec/speex.c:107
5528 msgid "Speex audio packetizer"
5531 #: modules/codec/speex.c:112
5532 msgid "Speex audio encoder"
5535 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5536 msgid "Speex comment"
5539 #: modules/codec/speex.c:547
5543 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5544 msgid "DVD subtitles decoder"
5547 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5549 msgid "DVD subtitles packetizer"
5552 #: modules/codec/subsdec.c:86
5553 msgid "Subtitles text encoding"
5556 #: modules/codec/subsdec.c:87
5557 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5560 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5561 msgid "Subtitles justification"
5564 #: modules/codec/subsdec.c:89
5565 msgid "Set the justification of subtitles"
5568 #: modules/codec/subsdec.c:92
5570 msgid "text subtitles decoder"
5571 msgstr "Felirat kódolása"
5573 #: modules/codec/tarkin.c:75
5574 msgid "Tarkin decoder module"
5577 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5578 #: modules/codec/vorbis.c:127
5579 msgid "Encoding quality"
5582 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5584 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5585 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5588 #: modules/codec/theora.c:91
5589 msgid "Theora video decoder"
5592 #: modules/codec/theora.c:97
5593 msgid "Theora video packetizer"
5596 #: modules/codec/theora.c:103
5597 msgid "Theora video encoder"
5600 #: modules/codec/theora.c:468
5601 msgid "Theora comment"
5604 #: modules/codec/toolame.c:52
5606 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5607 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5610 #: modules/codec/toolame.c:55
5615 #: modules/codec/toolame.c:57
5616 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5619 #: modules/codec/toolame.c:58
5623 #: modules/codec/toolame.c:60
5624 msgid "By default the encoding is CBR."
5627 #: modules/codec/toolame.c:63
5629 msgid "libtoolame audio encoder"
5630 msgstr "hang kódoló"
5632 #: modules/codec/vorbis.c:131
5633 msgid "Maximum encoding bitrate"
5636 #: modules/codec/vorbis.c:133
5638 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5642 #: modules/codec/vorbis.c:135
5643 msgid "Minimum encoding bitrate"
5646 #: modules/codec/vorbis.c:137
5648 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5649 "fixed-size channel."
5652 #: modules/codec/vorbis.c:139
5654 msgid "CBR encoding"
5655 msgstr "Felirat kódolása"
5657 #: modules/codec/vorbis.c:141
5658 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5661 #: modules/codec/vorbis.c:145
5662 msgid "Vorbis audio decoder"
5665 #: modules/codec/vorbis.c:154
5666 msgid "Vorbis audio packetizer"
5669 #: modules/codec/vorbis.c:161
5670 msgid "Vorbis audio encoder"
5673 #: modules/codec/vorbis.c:577
5674 msgid "Vorbis comment"
5677 #: modules/codec/x264.c:46
5681 #: modules/codec/x264.c:46
5686 #: modules/codec/x264.c:46
5691 #: modules/codec/x264.c:50
5692 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5695 #: modules/codec/xvid.c:45
5696 msgid "Xvid video decoder"
5699 #: modules/control/corba/corba.c:685
5701 msgid "Corba control"
5702 msgstr "Memória másoló modul"
5704 #: modules/control/corba/corba.c:687
5706 msgid "corba control module"
5707 msgstr "Memória másoló modul"
5709 #: modules/control/gestures.c:77
5710 msgid "Motion threshold (10-100)"
5713 #: modules/control/gestures.c:79
5714 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5717 #: modules/control/gestures.c:82
5718 msgid "Trigger button"
5721 #: modules/control/gestures.c:84
5722 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5725 #: modules/control/gestures.c:87
5729 #: modules/control/gestures.c:94
5731 msgid "Mouse gestures control interface"
5732 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5734 #: modules/control/hotkeys.c:83
5736 msgid "Playlist bookmark 1"
5737 msgstr "Lejátszási lista"
5739 #: modules/control/hotkeys.c:84
5741 msgid "Playlist bookmark 2"
5742 msgstr "Lejátszási lista"
5744 #: modules/control/hotkeys.c:85
5746 msgid "Playlist bookmark 3"
5747 msgstr "Lejátszási lista"
5749 #: modules/control/hotkeys.c:86
5751 msgid "Playlist bookmark 4"
5752 msgstr "Lejátszási lista"
5754 #: modules/control/hotkeys.c:87
5756 msgid "Playlist bookmark 5"
5757 msgstr "Lejátszási lista"
5759 #: modules/control/hotkeys.c:88
5761 msgid "Playlist bookmark 6"
5762 msgstr "Lejátszási lista"
5764 #: modules/control/hotkeys.c:89
5766 msgid "Playlist bookmark 7"
5767 msgstr "Lejátszási lista"
5769 #: modules/control/hotkeys.c:90
5771 msgid "Playlist bookmark 8"
5772 msgstr "Lejátszási lista"
5774 #: modules/control/hotkeys.c:91
5776 msgid "Playlist bookmark 9"
5777 msgstr "Lejátszási lista"
5779 #: modules/control/hotkeys.c:92
5781 msgid "Playlist bookmark 10"
5782 msgstr "Lejátszási lista"
5784 #: modules/control/hotkeys.c:94
5785 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5788 #: modules/control/hotkeys.c:97
5790 msgid "Hotkeys management interface"
5791 msgstr "Kezelõfelület"
5793 #: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
5795 msgid "Audio track: %s"
5798 #: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
5799 #: modules/control/lirc.c:409
5801 msgid "Subtitle track: %s"
5804 #: modules/control/hotkeys.c:468
5808 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
5809 msgid "Host address"
5812 #: modules/control/http.c:77
5813 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5816 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
5817 msgid "Source directory"
5820 #: modules/control/http.c:82
5821 msgid "HTTP remote control interface"
5824 #: modules/control/joystick.c:135
5825 msgid "Motion threshold"
5828 #: modules/control/joystick.c:137
5830 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5834 #: modules/control/joystick.c:140
5835 msgid "Joystick device"
5838 #: modules/control/joystick.c:142
5839 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5842 #: modules/control/joystick.c:144
5843 msgid "Repeat time (ms)"
5846 #: modules/control/joystick.c:146
5848 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5852 #: modules/control/joystick.c:149
5853 msgid "Wait time (ms)"
5856 #: modules/control/joystick.c:151
5857 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5860 #: modules/control/joystick.c:153
5861 msgid "Max seek interval (seconds)"
5864 #: modules/control/joystick.c:155
5865 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5868 #: modules/control/joystick.c:157
5869 msgid "Action mapping"
5872 #: modules/control/joystick.c:158
5873 msgid "Allows you to remap the actions."
5876 #: modules/control/joystick.c:173
5878 msgid "Joystick control interface"
5879 msgstr "Kezelõfelület"
5881 #: modules/control/lirc.c:65
5882 msgid "Infrared remote control interface"
5885 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
5890 #: modules/control/lirc.c:221
5895 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
5896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102
5899 #: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104
5900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
5901 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
5902 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1045
5903 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
5904 #: modules/visualization/xosd.c:237
5909 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5911 #: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
5912 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110
5913 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
5914 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
5915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
5916 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1051
5917 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
5918 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
5922 #: modules/control/netsync.c:80
5923 msgid "Act as master for network synchronisation"
5926 #: modules/control/netsync.c:81
5928 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
5929 "network synchronisation."
5932 #: modules/control/netsync.c:84
5933 msgid "Master client ip address"
5936 #: modules/control/netsync.c:85
5938 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
5939 "network synchronisation."
5942 #: modules/control/netsync.c:89
5943 msgid "Network synchronisation"
5946 #: modules/control/ntservice.c:39
5947 msgid "Install Windows Service"
5950 #: modules/control/ntservice.c:41
5951 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5954 #: modules/control/ntservice.c:42
5955 msgid "Uninstall Windows Service"
5958 #: modules/control/ntservice.c:44
5959 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5962 #: modules/control/ntservice.c:45
5963 msgid "Display name of the Service"
5966 #: modules/control/ntservice.c:47
5967 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5970 #: modules/control/ntservice.c:50
5972 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5973 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5974 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
5975 "are: logger, sap, rc, http)"
5978 #: modules/control/ntservice.c:56
5980 msgid "Windows Service interface"
5981 msgstr "Kezelõfelület"
5983 #: modules/control/rc.c:120
5984 msgid "Show stream position"
5987 #: modules/control/rc.c:121
5989 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5992 #: modules/control/rc.c:124
5996 #: modules/control/rc.c:125
5997 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6000 #: modules/control/rc.c:127
6001 msgid "UNIX socket command input"
6004 #: modules/control/rc.c:128
6005 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6008 #: modules/control/rc.c:131
6009 msgid "TCP command input"
6012 #: modules/control/rc.c:132
6014 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6015 "port the interface will bind to."
6018 #: modules/control/rc.c:134
6019 msgid "Extended help"
6022 #: modules/control/rc.c:135
6023 msgid "List additional commands."
6026 #: modules/control/rc.c:139 modules/misc/dummy/dummy.c:49
6027 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6030 #: modules/control/rc.c:141
6032 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6033 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6034 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6037 #: modules/control/rc.c:148
6039 msgid "Remote control interface"
6040 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6042 #: modules/control/rc.c:273
6044 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6045 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6047 #: modules/control/rc.c:471 modules/control/rc.c:486
6049 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
6052 #: modules/control/rc.c:520
6054 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
6057 #: modules/control/rc.c:525
6062 #: modules/control/rc.c:602
6064 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6067 #: modules/control/rc.c:604
6069 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6072 #: modules/control/rc.c:605
6074 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6077 #: modules/control/rc.c:606
6079 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6082 #: modules/control/rc.c:607
6084 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6087 #: modules/control/rc.c:608
6089 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6092 #: modules/control/rc.c:609
6094 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6097 #: modules/control/rc.c:610
6099 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6102 #: modules/control/rc.c:611
6104 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6107 #: modules/control/rc.c:612
6109 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6112 #: modules/control/rc.c:613
6114 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6117 #: modules/control/rc.c:614
6119 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6122 #: modules/control/rc.c:615
6124 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6127 #: modules/control/rc.c:617
6129 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6132 #: modules/control/rc.c:618
6134 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6137 #: modules/control/rc.c:619
6139 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6142 #: modules/control/rc.c:620
6144 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6147 #: modules/control/rc.c:622
6149 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6152 #: modules/control/rc.c:623
6154 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6157 #: modules/control/rc.c:624
6159 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6162 #: modules/control/rc.c:625
6164 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6167 #: modules/control/rc.c:626
6169 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6172 #: modules/control/rc.c:630
6174 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6177 #: modules/control/rc.c:631
6179 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6182 #: modules/control/rc.c:632
6184 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6187 #: modules/control/rc.c:633
6189 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6192 #: modules/control/rc.c:636
6194 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6197 #: modules/control/rc.c:637
6199 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6202 #: modules/control/rc.c:638
6204 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6207 #: modules/control/rc.c:640
6209 msgid "+----[ end of help ]\n"
6212 #: modules/control/rc.c:648
6214 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6217 #: modules/control/rc.c:725
6219 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6222 #: modules/control/rc.c:765
6224 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6227 #: modules/control/rc.c:823
6229 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6232 #: modules/control/rc.c:838
6234 msgid "| no entries\n"
6237 #: modules/control/rc.c:847 modules/control/rc.c:912
6239 msgid "unknown command!\n"
6242 #: modules/control/rc.c:958
6244 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6247 #: modules/control/rc.c:974 modules/control/rc.c:1006
6249 msgid "Volume is %d\n"
6252 #: modules/control/rc.c:1068
6254 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6257 #: modules/control/telnet.c:79
6258 msgid "Telnet Interface port"
6261 #: modules/control/telnet.c:80
6262 msgid "Default to 4212"
6265 #: modules/control/telnet.c:81
6266 msgid "Telnet Interface password"
6269 #: modules/control/telnet.c:82
6270 msgid "Default to admin"
6273 #: modules/control/telnet.c:88
6275 msgid "Telnet remote control interface"
6276 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6278 #: modules/control/telnet.c:139
6279 msgid "Using the VLM interface plugin..."
6282 #: modules/control/telnet.c:150
6284 msgid "Telnet interface started on port: %d"
6287 #: modules/demux/a52.c:42
6288 msgid "Raw A/52 demuxer"
6291 #: modules/demux/aac.c:39
6295 #: modules/demux/aiff.c:43
6296 msgid "AIFF demuxer"
6299 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6300 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6303 #: modules/demux/au.c:44
6307 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6308 msgid "Force interleaved method"
6311 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6312 msgid "Force index creation"
6315 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6317 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6320 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6324 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6326 msgid "Filename of dump"
6329 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6330 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6333 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6337 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6339 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6343 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6344 msgid "Filedump demuxer"
6347 #: modules/demux/dts.c:38
6348 msgid "Raw DTS demuxer"
6351 #: modules/demux/flac.c:38
6353 msgid "FLAC demuxer"
6354 msgstr "hang kódoló"
6356 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6358 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6359 "should be set in millisecond units."
6362 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6363 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6366 #: modules/demux/livedotcom.cpp:73
6367 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6370 #: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
6371 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6374 #: modules/demux/m3u.c:64
6376 msgid "Playlist metademux"
6377 msgstr "Lejátszási lista"
6379 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6381 msgid "Frames per Second"
6382 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6384 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6386 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6390 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6392 msgid "JPEG camera demuxer"
6393 msgstr "hang kódoló"
6395 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6396 msgid "Matroska stream demuxer"
6399 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6400 msgid "Seek based on percent not time"
6403 #: modules/demux/mkv.cpp:2538
6404 msgid "Segment filename"
6407 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
6408 msgid "Muxing application"
6411 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
6412 msgid "Writing application"
6415 #: modules/demux/mod.c:48
6416 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6419 #: modules/demux/mod.c:53
6423 #: modules/demux/mod.c:54
6424 msgid "Reverb level (0-100)"
6427 #: modules/demux/mod.c:54
6428 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6431 #: modules/demux/mod.c:55
6432 msgid "Reverb delay (ms)"
6435 #: modules/demux/mod.c:55
6436 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6439 #: modules/demux/mod.c:57
6443 #: modules/demux/mod.c:58
6444 msgid "Mega bass level (0-100)"
6447 #: modules/demux/mod.c:58
6448 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6451 #: modules/demux/mod.c:59
6452 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6455 #: modules/demux/mod.c:59
6456 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6459 #: modules/demux/mod.c:61
6462 msgstr "Dolby Surround"
6464 #: modules/demux/mod.c:62
6465 msgid "Surround level (0-100)"
6468 #: modules/demux/mod.c:62
6469 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6472 #: modules/demux/mod.c:63
6473 msgid "Surround delay (ms)"
6476 #: modules/demux/mod.c:63
6477 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6480 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
6481 msgid "MP4 stream demuxer"
6484 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6485 msgid "H264 video demuxer"
6488 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6490 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6493 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6494 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6497 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:41
6498 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6501 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6502 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6505 #: modules/demux/nsv.c:45
6506 msgid "NullSoft demuxer"
6509 #: modules/demux/ogg.c:43
6510 msgid "Ogg stream demuxer"
6513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6515 msgid "Old playlist open"
6516 msgstr "Végtelenített lejátszás"
6518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6520 msgid "M3U playlist import"
6521 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6525 msgid "PLS playlist import"
6526 msgstr "Lejátszási lista"
6528 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:52
6532 #: modules/demux/pva.c:43
6536 #: modules/demux/rawdv.c:39
6538 msgid "raw DV demuxer"
6539 msgstr "hang kódoló"
6541 #: modules/demux/real.c:39
6542 msgid "Real demuxer"
6545 #: modules/demux/sgimb.c:70
6546 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6549 #: modules/demux/subtitle.c:64
6550 msgid "Text subtitles demux"
6553 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
6554 msgid "Frames per second"
6555 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6557 #: modules/demux/ts.c:66
6561 #: modules/demux/ts.c:68
6562 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6565 #: modules/demux/ts.c:70
6566 msgid "Set id of ES to PID"
6569 #: modules/demux/ts.c:71
6570 msgid "set id of es to pid"
6573 #: modules/demux/ts.c:73
6575 msgid "Fast udp streaming"
6576 msgstr "Lejátszás leállítása"
6578 #: modules/demux/ts.c:75
6579 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6582 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6583 msgid "MTU for out mode"
6586 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6590 #: modules/demux/ts.c:83
6595 #: modules/demux/ts.c:84
6596 msgid "do not complain on encrypted PES"
6599 #: modules/demux/ts.c:87
6600 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6603 #: modules/demux/util/id3.c:42
6604 msgid "Simple id3 tag skipper"
6607 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6611 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6612 msgid "Classic rock"
6615 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6619 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6623 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6627 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6631 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6635 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6639 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6643 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6647 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6651 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6655 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6659 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6663 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6667 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6671 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6675 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6679 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6683 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6687 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6691 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6695 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6699 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6703 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6707 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6711 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6712 msgid "Instrumental"
6715 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6719 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6723 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6727 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6731 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6735 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6739 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6740 msgid "Alternative rock"
6743 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6747 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6751 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6755 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6759 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6763 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6764 msgid "Instrumental pop"
6767 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6768 msgid "Instrumental rock"
6771 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6775 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6779 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6783 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6784 msgid "Techno-Industrial"
6787 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6791 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6795 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6799 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6803 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6804 msgid "Southern rock"
6807 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6811 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6815 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6819 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6823 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6824 msgid "Christian rap"
6827 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6831 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6835 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6836 msgid "Native American"
6839 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6843 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6847 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6851 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6855 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6859 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6863 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6867 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6871 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6875 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6879 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6883 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6887 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6891 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6895 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6899 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6900 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6903 #: modules/demux/vobsub.c:48
6905 msgid "Vobsub subtitles demux"
6906 msgstr "Felirat kódolása"
6908 #: modules/demux/wav.c:41
6912 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6914 msgid "Use DVD Menus"
6915 msgstr "DVD menük használata"
6917 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6918 msgid "Screenshot Path"
6921 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6922 msgid "Screenshot Format"
6925 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6926 msgid "BeOS standard API interface"
6929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6930 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6936 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
6937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
6938 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
6939 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
6940 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
6941 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6942 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
6943 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
6947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414
6948 #: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713
6949 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
6950 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
6954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
6955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
6956 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6958 msgstr "Beállítások"
6960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
6961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
6962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6963 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
6964 #: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
6965 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6970 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
6971 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
6972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
6973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
6974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
6975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
6976 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
6977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
6978 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345
6979 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
6980 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
6981 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
6985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
6986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
6987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413
6988 #: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758
6989 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1097
6991 msgstr "Fájl megnyitása"
6993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6994 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6996 msgstr "Meghajtó megnyitása"
6998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
6999 msgid "Open Subtitles"
7000 msgstr "Felirat megnyitása"
7002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7012 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7018 msgstr "Következõ cím"
7020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7022 msgstr "Címhez ugrás"
7024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7025 msgid "Go to Chapter"
7026 msgstr "Fejezethez ugrás"
7028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:470
7036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7038 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7039 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7040 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7041 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7043 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7044 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7045 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7046 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7047 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7048 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
7052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7054 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7055 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7059 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7060 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7062 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7063 msgid "Drop files to play"
7066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7069 msgstr "Lejátszási lista"
7071 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7072 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7076 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
7077 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
7082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7091 msgid "Sort Reverse"
7094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7095 msgid "Sort by Name"
7098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7099 msgid "Sort by Path"
7102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7107 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7111 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7115 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7123 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7124 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7125 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7126 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7127 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319
7131 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7132 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7133 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7135 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7136 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7140 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7141 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7145 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7146 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7147 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7148 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7152 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7156 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7157 msgid "Show Interface"
7160 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7164 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7168 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7172 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7173 msgid "Vertical Sync"
7176 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7177 msgid "Correct Aspect Ratio"
7180 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7184 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7185 msgid "Take Screen Shot"
7188 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7189 msgid "Show tooltips"
7192 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7193 msgid "Show tooltips for configuration options."
7196 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7197 msgid "Show text on toolbar buttons"
7200 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7201 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7204 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7205 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7208 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7210 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7211 "preferences menu will occupy."
7214 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7215 msgid "Interface default search path"
7218 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7220 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7221 "when looking for a file."
7224 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7225 msgid "GNOME interface"
7228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7229 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7230 msgid "_Open File..."
7233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7237 msgstr "Fájl megnyitása"
7239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7241 msgid "Open _Disc..."
7244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7247 msgid "Open Disc Media"
7248 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7252 msgid "_Network stream..."
7253 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7258 msgid "Select a network stream"
7259 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7266 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7268 msgstr "Lemez kidobása"
7270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7271 msgid "_Hide interface"
7274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7279 msgid "Choose the program"
7282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7287 msgid "Choose title"
7290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7295 msgid "Choose chapter"
7298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7299 msgid "_Playlist..."
7302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7303 msgid "Open the playlist window"
7306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7311 msgid "Open the module manager"
7314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7315 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7320 msgid "Open the messages window"
7323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7324 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7330 msgid "Select audio channel"
7333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
7338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
7343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7344 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7349 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7350 msgid "Select subtitles channel"
7353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7360 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
7364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
7374 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7376 msgid "VLC media player"
7377 msgstr "VLC médialejátszó"
7379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7382 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7394 msgid "Open a satellite card"
7397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7406 msgstr "Visszalépés"
7408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7411 msgstr "Lejátszás leállítása"
7413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7420 msgstr "Lejátszás indítása"
7422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7424 msgid "Pause stream"
7425 msgstr "Lejátszás megállítása"
7427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7434 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
7436 msgstr "Lejátszás lassítása"
7438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7445 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
7447 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7450 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7451 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7452 msgid "Open playlist"
7453 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7459 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7464 msgid "Previous file"
7467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7470 msgstr "Következõ fájl"
7472 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7477 msgid "Select previous title"
7478 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
7480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7485 msgid "Select previous chapter"
7486 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
7488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7489 msgid "Select next chapter"
7490 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
7492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7497 msgid "Toggle fullscreen mode"
7498 msgstr "Teljes képernyõs mód"
7500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7502 msgid "_Network Stream..."
7505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7510 msgid "Got directly so specified point"
7513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7514 msgid "Switch program"
7517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7522 msgid "Navigate through titles and chapters"
7525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7526 msgid "Toggle _Interface"
7529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7534 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7536 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7537 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7540 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7543 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7544 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7546 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
7547 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7554 msgid "Open Target:"
7557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7558 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
7560 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7563 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
7565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7567 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7568 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7569 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7570 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:589
7571 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7572 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
7573 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7578 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
7580 msgstr "Lemez fajtája"
7582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7583 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569
7584 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
7588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7589 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463
7590 #: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:634
7594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7595 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470
7596 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7601 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
7603 msgstr "Eszköz neve"
7605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7606 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7607 msgid "Use DVD menus"
7608 msgstr "DVD menük használata"
7610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7611 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629
7612 #: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:690
7613 msgid "UDP/RTP Multicast"
7616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7619 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7620 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7621 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:711
7622 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
7623 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7628 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7629 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
7633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7636 #: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7637 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
7641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7646 msgid "Polarization"
7649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7657 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
7661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
7665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
7666 #: modules/gui/macosx/open.m:225
7668 msgstr "késleltetés"
7670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
7671 #: modules/gui/macosx/open.m:227
7675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7677 msgid "stream output"
7678 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7681 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
7682 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:601
7684 msgstr "Beállítások..."
7686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7688 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7709 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
7710 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7715 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
7719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7721 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
7725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7735 msgid "stream output (MRL)"
7736 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7739 msgid "Destination Target: "
7742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7743 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7748 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
7752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7776 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7777 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7778 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7780 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7783 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7785 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7788 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
7789 msgid "Gtk+ interface"
7792 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7796 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7801 msgid "Close the window"
7804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7809 msgid "Exit the program"
7812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7816 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7817 msgid "Hide the main interface window"
7820 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7821 msgid "Navigate through the stream"
7824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7828 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7829 msgid "_Preferences..."
7832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7833 msgid "Configure the application"
7836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7845 msgid "About this application"
7848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7849 msgid "Open a Satellite Card"
7852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7854 msgstr "Visszalépés"
7856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7858 msgstr "Lejátszás leállítása"
7860 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7862 msgstr "Lejátszás indítása"
7864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7865 msgid "Pause Stream"
7866 msgstr "Lejátszás megállítása"
7868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7870 msgstr "Lejátszás lassítása"
7872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7874 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7877 msgid "Open Playlist"
7878 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7880 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7882 msgid "Previous File"
7885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7887 msgstr "Következõ fájl"
7889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7893 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7898 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7899 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
7901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7905 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
7906 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666
7907 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
7911 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167
7912 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691
7913 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:691
7914 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7917 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7918 msgid "Use a subtitles file"
7921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7922 msgid "Select a subtitles file"
7925 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7926 msgid "Set the delay (in seconds)"
7929 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7930 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7933 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7934 msgid "Use stream output"
7937 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7938 msgid "Stream output configuration "
7941 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7943 msgstr "Fájl megadása"
7945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7961 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7969 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7981 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7982 msgid "Stream output (MRL)"
7985 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7987 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7990 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
7992 msgid "Title %d (%d)"
7995 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8000 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8004 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8008 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8011 msgstr "Lemez fajtája"
8013 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8014 msgid "Starting position"
8017 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8022 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8027 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8029 msgid "Device name "
8030 msgstr "Eszköz neve"
8032 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8036 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8041 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8044 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8046 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8048 msgid "Open &Stream"
8049 msgstr "Lejátszás leállítása"
8051 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8054 msgstr "Visszalépés"
8056 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8061 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8064 msgstr "Lejátszási lista"
8066 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8069 msgstr "Beillesztés"
8071 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8076 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8081 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8082 msgid "Stream info..."
8085 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8086 msgid "Opens an existing document"
8089 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8090 msgid "Opens a recently used file"
8093 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8094 msgid "Quits the application"
8097 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8098 msgid "Enables/disables the toolbar"
8101 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8102 msgid "Enables/disables the status bar"
8105 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8107 msgid "Opens a disk"
8108 msgstr "Fájl megnyitása"
8110 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8112 msgid "Opens a network stream"
8113 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
8115 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8118 msgstr "Visszalépés"
8120 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8121 msgid "Stops playback"
8124 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8125 msgid "Starts playback"
8128 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8129 msgid "Pauses playback"
8132 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8133 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8134 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8137 msgstr "Olvass el..."
8139 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8141 msgid "Opening file..."
8142 msgstr "Fájl megnyitása..."
8144 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
8145 msgid "Open File..."
8146 msgstr "Fájl megnyitása..."
8148 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8151 msgstr "Beállítások..."
8153 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8154 msgid "Toggling toolbar..."
8157 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8158 msgid "Toggle the status bar..."
8161 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8165 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8166 msgid "KDE interface"
8169 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8170 msgid "path to ui.rc file"
8173 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8177 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8181 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8186 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8190 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8192 msgid "vlc preferences"
8193 msgstr "Beállítások"
8195 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8200 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8202 msgstr "Beépülõ modulok"
8204 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
8205 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8206 msgid "About VLC media player"
8207 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
8209 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8213 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8217 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
8218 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8222 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8224 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8229 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
8230 #: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8231 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8235 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
8236 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
8240 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
8241 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8245 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
8246 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
8250 #: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
8251 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
8253 msgid "Float on Top"
8254 msgstr "Mindig felül"
8256 #: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
8257 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
8258 msgid "Fit to Screen"
8261 #: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
8262 msgid "Step Forward"
8265 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
8266 msgid "Step Backward"
8269 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8273 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8275 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8276 "effect will be sharper."
8279 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8280 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8285 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8287 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8291 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8294 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8296 #: modules/gui/macosx/intf.m:375
8297 msgid "VLC - Controller"
8300 #: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8305 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
8307 msgid "Fast Forward"
8310 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
8311 msgid "Open CrashLog"
8314 #: modules/gui/macosx/intf.m:395
8315 msgid "Preferences..."
8318 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
8322 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
8326 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
8330 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8334 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
8338 #: modules/gui/macosx/intf.m:404
8342 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
8344 msgid "Quick Open File..."
8345 msgstr "Fájl megnyitása..."
8347 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
8348 msgid "Open Disc..."
8349 msgstr "Lemez megnyitása..."
8351 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
8352 msgid "Open Network..."
8353 msgstr "Hálózat megnyitása..."
8355 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8357 msgstr "Korábbi megnyitása"
8359 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380
8361 msgstr "Menü törlése"
8363 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8367 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
8371 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
8373 msgstr "Beillesztés"
8375 #: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8376 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8380 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8384 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
8386 msgid "Video Device"
8387 msgstr "Videó eszköz"
8389 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8390 msgid "Minimize Window"
8391 msgstr "Ablak kis méretbe"
8393 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8394 msgid "Close Window"
8395 msgstr "Ablak bezárása"
8397 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8401 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
8402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8403 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8407 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8408 msgid "Bring All to Front"
8411 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8415 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8417 msgstr "Olvass el..."
8419 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8420 msgid "Online Documentation"
8421 msgstr "Online leírás"
8423 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
8424 msgid "Report a Bug"
8425 msgstr "Hibajelentés"
8427 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8428 msgid "VideoLAN Website"
8429 msgstr "VideoLAN weblapja"
8431 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373
8435 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
8439 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8441 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8444 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
8445 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8448 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8449 msgid "Open Messages Window"
8452 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8456 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8457 msgid "Suppress further errors"
8460 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8461 msgid "No CrashLog found"
8464 #: modules/gui/macosx/intf.m:1337
8466 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8467 "heavy crashes yet."
8470 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
8471 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
8472 msgid "Video device"
8473 msgstr "Videó eszköz"
8475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8477 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8478 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8481 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8485 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8487 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8488 "is fully transparent."
8491 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8492 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8495 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8497 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8498 "stretch the video to fill the entire window."
8501 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8503 msgid "Fill fullscreen"
8504 msgstr "Teljesképernyõ"
8506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8508 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8509 "screen without black borders (OpenGL only)."
8512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8513 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8516 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8520 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
8521 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8522 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
8524 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8525 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8528 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452
8529 msgid "VIDEO_TS folder"
8532 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8533 msgid "Load subtitles file:"
8536 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8540 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8541 msgid "Subtitles encoding"
8542 msgstr "Felirat kódolása"
8544 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8548 #: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556
8549 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572
8551 msgid "No %@s found"
8554 #: modules/gui/macosx/open.m:607
8555 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8558 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8559 msgid "Advanced output:"
8562 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8563 msgid "Output Options"
8566 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
8567 msgid "Play locally"
8570 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
8571 msgid "Dump raw input"
8574 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
8575 msgid "Encapsulation Method"
8578 #: modules/gui/macosx/output.m:159
8579 msgid "Transcode options"
8582 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
8583 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
8584 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
8585 msgid "Bitrate (kb/s)"
8588 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
8593 #: modules/gui/macosx/output.m:180
8594 msgid "Stream Announcing"
8597 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
8598 msgid "SAP announce"
8601 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
8602 msgid "SLP announce"
8605 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
8606 msgid "RTSP announce"
8609 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
8610 msgid "HTTP announce"
8613 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
8614 msgid "Export SDP as file"
8617 #: modules/gui/macosx/output.m:187
8619 msgid "Channel Name"
8620 msgstr "Csatornanév"
8622 #: modules/gui/macosx/output.m:188
8626 #: modules/gui/macosx/output.m:511
8630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
8632 msgid "Save Playlist..."
8633 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
8637 msgid "Item Enabled"
8640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
8641 msgid "Enable all group items"
8644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
8645 msgid "Disable all group items"
8648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8651 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
8657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
8658 msgid "Standard Play"
8661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
8666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
8668 msgid "Save Playlist"
8669 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
8673 msgid "%i items in playlist"
8674 msgstr "Tételek hozzávétele"
8676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
8680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
8682 msgid "Delete Group"
8685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
8689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
8690 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
8694 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8696 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8698 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8702 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
8703 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8704 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8708 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
8709 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8710 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8715 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
8716 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8717 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8721 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
8722 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8723 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8724 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8728 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8729 msgid "Reset Preferences"
8732 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
8736 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8738 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8739 "Are you sure you want to continue?"
8742 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
8743 msgid "Select file or directory"
8746 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8748 msgid "Select a file or directory"
8749 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8751 #: modules/gui/ncurses.c:86
8752 msgid "Filebrowser starting point"
8755 #: modules/gui/ncurses.c:88
8757 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
8758 "show you initially."
8761 #: modules/gui/ncurses.c:92
8762 msgid "ncurses interface"
8765 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8766 msgid "Autoplay selected file"
8769 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8770 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8773 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8774 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8777 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
8778 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
8782 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8786 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8790 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8794 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
8798 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8813 msgid "Add to Playlist"
8814 msgstr "Lejátszási lista"
8816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
8999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9006 msgid "Video Codec:"
9007 msgstr "VIdeó kódoló"
9009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9043 msgid "Video Bitrate:"
9046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9047 msgid "Bitrate Tolerance:"
9050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9051 msgid "Keyframe Interval:"
9054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9056 msgid "Audio Codec:"
9057 msgstr "hang kódoló"
9059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9061 msgid "Deinterlace:"
9062 msgstr "Kezelõfelület"
9064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9077 msgid "Time To Live (TTL):"
9080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9089 msgid "localhost.localdomain"
9092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
9104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
9112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
9116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9150 msgid "Audio Bitrate :"
9153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9154 msgid "SAP Announce:"
9157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9158 msgid "SLP Announce:"
9161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9163 msgid "Announce Channel:"
9166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
9170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9196 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9197 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9198 "org/copyleft/gpl.html)."
9201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9203 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9204 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
9206 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9207 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9210 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9211 msgid "Qt interface"
9214 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9215 msgid "Open a skin file"
9218 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9219 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9222 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9223 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9226 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9228 msgid "Save playlist"
9229 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9231 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9232 msgid "M3U file|*.m3u"
9235 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9236 msgid "Last skin used"
9239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9240 msgid "Select the path to the last skin used."
9243 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9244 msgid "Config of last used skin"
9247 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9248 msgid "Config of last used skin."
9251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9252 msgid "Enable transparency effects"
9255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9257 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9258 "when moving windows does not behave correctly."
9261 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9263 msgid "Skinnable Interface"
9264 msgstr "Kezelõfelület"
9266 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9267 msgid "Skins loader demux"
9270 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9275 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9277 msgid "Open skin..."
9278 msgstr "Fájl megnyitása..."
9280 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9282 msgid "Edit bookmark"
9283 msgstr "Lejátszási lista"
9285 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9289 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9293 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9297 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9301 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9305 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9306 msgid "You must select two bookmarks"
9309 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9310 msgid "Invalid selection"
9313 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9314 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9317 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9319 msgid "No input found"
9322 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9324 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9327 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9332 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9334 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9335 "bookmarks to keep the same input."
9338 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9339 msgid "Input has changed "
9342 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9344 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9345 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9348 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9349 msgid "Adjust Image"
9352 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9353 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9354 msgid "Restore Defaults"
9357 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9361 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9366 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9370 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9375 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9379 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9381 msgid "Video Options"
9382 msgstr "Egyéb beállítások"
9384 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9385 msgid "Aspect Ratio"
9388 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9390 msgid "Video Filters"
9391 msgstr "Videó eszköz"
9393 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9398 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9400 msgid "Headphone virtualization"
9401 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
9403 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9405 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9408 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9409 msgid "Volume normalization"
9412 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9414 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9417 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9418 msgid "Maximum level"
9421 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9423 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9424 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9427 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911
9429 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9430 "these settings to take effect.\n"
9431 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9432 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9433 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9434 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9435 "(Preferences / General / Video)."
9438 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921
9440 msgid "More information"
9443 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124
9444 msgid "Extended controls"
9447 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9448 msgid "Stream and media info"
9451 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9453 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9454 msgstr "Fájl megnyitása..."
9456 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9458 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9459 msgstr "&Fájl megnyitás"
9461 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9463 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9464 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9466 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9468 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9469 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9471 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9472 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9475 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9477 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9478 msgstr "&Lejátszólista"
9480 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9481 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9484 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9486 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9487 msgstr "&Lejátszólista"
9489 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9491 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9494 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9495 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9498 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9502 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9506 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9508 msgstr "&Beállítások"
9510 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9518 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9522 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9526 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
9527 msgid "Previous playlist item"
9528 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
9530 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
9531 msgid "Next playlist item"
9532 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9534 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611
9535 msgid "&Extended GUI"
9538 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9539 msgid "&Undock Ext. GUI"
9542 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:618
9543 msgid "&Bookmarks..."
9546 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
9547 msgid "&Preferences..."
9548 msgstr "&Beállítások"
9550 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:672
9552 " (wxWindows interface)\n"
9556 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:673
9559 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
9562 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
9565 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:675
9567 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
9568 "http://www.videolan.org/\n"
9571 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
9572 "http://www.videolan.org/\n"
9575 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:678
9580 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
9582 msgid "Playlist item info"
9583 msgstr "Lejátszási lista"
9585 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9590 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
9595 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
9596 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
9600 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
9602 msgid "Quick &Open File..."
9603 msgstr "Fájl megnyitása..."
9605 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
9606 msgid "Open &File..."
9607 msgstr "&Fájl megnyitás"
9609 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
9610 msgid "Open &Disc..."
9611 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9613 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
9614 msgid "Open &Network Stream..."
9615 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9617 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
9619 msgid "Open &Capture Device..."
9620 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9622 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
9624 msgid "Media &Info..."
9627 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
9629 msgid "&Messages..."
9632 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
9636 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
9638 msgstr "Mentés másként..."
9640 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
9642 msgid "Save Messages As..."
9643 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
9645 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
9647 msgid "Advanced options..."
9648 msgstr "További lehetõségek"
9650 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
9651 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
9652 msgid "Advanced options"
9653 msgstr "További lehetõségek"
9655 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
9658 msgstr "További lehetõségek"
9660 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
9664 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
9667 msgstr "Fájl megnyitása"
9669 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
9671 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9672 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9676 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
9678 msgid "Use VLC as a server of streams"
9679 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
9681 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
9685 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
9686 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
9689 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
9691 msgid "Subtitle options"
9692 msgstr "Felirat beállításai"
9694 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
9695 msgid "Force options for separate subtitle files."
9698 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
9701 msgstr "DVD menük használata"
9703 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
9705 msgid "Subtitles track"
9708 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
9712 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
9716 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
9720 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
9723 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9725 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
9726 msgid "&Simple Add..."
9727 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
9729 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
9731 msgstr "&MRL hozzáadása"
9733 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
9734 msgid "&Open Playlist..."
9735 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
9737 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
9738 msgid "&Save Playlist..."
9739 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9741 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
9745 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
9746 msgid "Sort by &title"
9749 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
9751 msgid "&Reverse sort by title"
9752 msgstr "Felcserélt sztereó"
9754 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
9755 msgid "Sort by &author"
9758 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
9760 msgid "Reverse sort by author"
9761 msgstr "Felcserélt sztereó"
9763 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
9764 msgid "Sort by &group"
9767 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
9769 msgid "Reverse sort by group"
9770 msgstr "Felcserélt sztereó"
9772 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
9774 msgid "&Shuffle Playlist"
9775 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9777 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
9781 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
9786 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
9790 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
9795 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
9799 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
9800 msgid "&Enable all group items"
9803 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
9804 msgid "&Disable all group items"
9807 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
9811 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
9815 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
9819 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
9823 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
9825 msgid "Enable/Disable"
9828 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
9832 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
9836 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
9840 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
9845 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9847 msgid "Playlist is empty"
9848 msgstr "Lejátszási lista"
9850 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
9854 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
9855 msgid "Enter a name for the new group:"
9858 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
9860 msgid "General settings"
9861 msgstr "&Beállítások"
9863 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
9867 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
9872 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9874 msgid "Choose directory"
9875 msgstr "Hang választás"
9877 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9880 msgstr "Felirat választás"
9882 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
9883 msgid "Stream output MRL"
9886 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
9887 msgid "Destination Target:"
9890 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
9892 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9893 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9897 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
9898 msgid "Output methods"
9901 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
9905 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
9909 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
9911 msgid "Miscellaneous options"
9912 msgstr "Egyéb beállítások"
9914 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9916 msgid "Channel name"
9917 msgstr "Csatornanév"
9919 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
9920 msgid "Transcoding options"
9923 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
9925 msgstr "VIdeó kódoló"
9927 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
9929 msgstr "hang kódoló"
9931 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
9935 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9936 msgid "Subtitles file"
9937 msgstr "Feliratok fájl"
9939 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9940 msgid "Subtitles options"
9941 msgstr "Felirat beállításai"
9943 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
9944 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
9945 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
9947 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
9948 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
9951 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
9953 msgstr "Fájl megnyitása"
9955 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
9957 msgid "Embed video in interface"
9958 msgstr "Kezelõfelület"
9960 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
9962 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
9966 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
9967 msgid "Show bookmarks dialog"
9970 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
9971 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
9974 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
9975 msgid "wxWindows interface module"
9978 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
9979 msgid "wxWindows dialogs provider"
9982 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
9983 msgid "Dummy image chroma format"
9986 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
9988 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
9989 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
9992 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
9993 msgid "Save raw codec data"
9996 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
9998 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
9999 "forced the dummy decoder in the main options."
10002 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10004 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10005 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10006 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10009 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10010 msgid "Dummy interface function"
10013 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10014 msgid "Dummy access function"
10017 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10018 msgid "Dummy demux function"
10021 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10022 msgid "Dummy decoder function"
10025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10026 msgid "Dummy encoder function"
10029 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10030 msgid "Dummy audio output function"
10033 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10034 msgid "Dummy video output function"
10037 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10038 msgid "Dummy font renderer function"
10041 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10045 #: modules/misc/freetype.c:80
10047 msgid "Font filename"
10050 #: modules/misc/freetype.c:81
10051 msgid "Font size in pixels"
10054 #: modules/misc/freetype.c:82
10056 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10057 "than 0 this option will override the relative font size "
10060 #: modules/misc/freetype.c:86
10061 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10064 #: modules/misc/freetype.c:89
10068 #: modules/misc/freetype.c:89
10072 #: modules/misc/freetype.c:90
10077 #: modules/misc/freetype.c:90
10081 #: modules/misc/freetype.c:93
10082 msgid "freetype2 font renderer"
10085 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10086 msgid "Gtk+ GUI helper"
10089 #: modules/misc/logger.c:91
10094 #: modules/misc/logger.c:93
10098 #: modules/misc/logger.c:94
10100 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
10104 #: modules/misc/logger.c:97
10106 msgid "File logging interface"
10107 msgstr "Kezelõfelület"
10109 #: modules/misc/logger.c:99
10111 msgid "Log filename"
10114 #: modules/misc/logger.c:99
10115 msgid "Specify the log filename."
10118 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
10119 msgid "libc memcpy"
10122 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
10123 msgid "3D Now! memcpy"
10126 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
10130 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
10131 msgid "MMX EXT memcpy"
10134 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
10135 msgid "AltiVec memcpy"
10138 #: modules/misc/network/ipv4.c:89
10139 msgid "TCP connection timeout in ms"
10142 #: modules/misc/network/ipv4.c:91
10144 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
10145 "be set in millisecond units."
10148 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
10149 msgid "IPv4 network abstraction layer"
10152 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
10153 msgid "IPv6 network abstraction layer"
10156 #: modules/misc/playlist/export.c:42
10158 msgid "M3U playlist exporter"
10159 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10161 #: modules/misc/playlist/export.c:48
10163 msgid "Old playlist exporter"
10164 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10166 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
10167 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
10170 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
10172 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
10173 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
10176 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
10177 msgid "Qt Embedded GUI helper"
10180 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
10185 #: modules/misc/rtsp.c:48
10186 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
10189 #: modules/misc/rtsp.c:51
10190 msgid "RTSP VoD server"
10193 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
10194 msgid "SAP multicast address"
10197 #: modules/misc/sap.c:89
10198 msgid "IPv4-SAP listening"
10201 #: modules/misc/sap.c:91
10202 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
10205 #: modules/misc/sap.c:92
10206 msgid "IPv6-SAP listening"
10209 #: modules/misc/sap.c:94
10210 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
10213 #: modules/misc/sap.c:95
10214 msgid "IPv6 SAP scope"
10217 #: modules/misc/sap.c:97
10218 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
10221 #: modules/misc/sap.c:98
10222 msgid "SAP timeout (seconds)"
10225 #: modules/misc/sap.c:100
10227 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
10230 #: modules/misc/sap.c:102
10231 msgid "Try to parse the SAP"
10234 #: modules/misc/sap.c:104
10236 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
10237 "livedotcom parse the announce."
10240 #: modules/misc/sap.c:111
10241 msgid "SAP interface"
10244 #: modules/misc/screensaver.c:44
10245 msgid "X Screensaver disabler"
10248 #: modules/misc/svg.c:60
10250 msgid "SVG template file"
10251 msgstr "Fájlmentés"
10253 #: modules/misc/svg.c:61
10255 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
10258 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
10259 msgid "C module that does nothing"
10262 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
10263 msgid "Miscellaneous stress tests"
10266 #: modules/mux/asf.c:48
10267 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
10270 #: modules/mux/asf.c:51
10271 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
10274 #: modules/mux/asf.c:54
10276 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
10279 #: modules/mux/asf.c:56
10284 #: modules/mux/asf.c:57
10285 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
10288 #: modules/mux/asf.c:60
10289 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
10292 #: modules/mux/asf.c:64
10296 #: modules/mux/asf.c:509
10298 msgid "Unknown Video"
10299 msgstr "Ismeretlen"
10301 #: modules/mux/avi.c:44
10305 #: modules/mux/dummy.c:41
10306 msgid "Dummy/Raw muxer"
10309 #: modules/mux/mp4.c:45
10310 msgid "Create \"Fast start\" files"
10313 #: modules/mux/mp4.c:47
10315 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
10316 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
10317 "previewing the file while it is downloading)."
10320 #: modules/mux/mp4.c:56
10321 msgid "MP4/MOV muxer"
10324 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:101
10325 msgid "DTS delay (ms)"
10328 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
10330 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
10331 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
10332 "some buffering inside the client decoder."
10335 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
10339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
10344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
10346 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
10350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
10355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
10356 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
10359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
10360 msgid "Shaping delay (ms)"
10363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
10365 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
10366 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
10367 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
10370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
10371 msgid "Use keyframes"
10374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
10376 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
10377 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
10378 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
10379 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
10380 "the biggest frames in the stream."
10383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
10384 msgid "PCR delay (ms)"
10387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
10389 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
10390 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
10393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
10395 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
10396 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
10397 "some buffering inside the client decoder."
10400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
10402 msgid "Crypt audio"
10403 msgstr "Hang választás"
10405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
10406 msgid "Crypt audio using CSA"
10409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
10413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
10415 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
10419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
10420 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
10423 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
10424 msgid "Multipart jpeg muxer"
10427 #: modules/mux/ogg.c:50
10428 msgid "Ogg/ogm muxer"
10431 #: modules/mux/wav.c:42
10434 msgstr "hang kódoló"
10436 #: modules/packetizer/copy.c:41
10437 msgid "Copy packetizer"
10440 #: modules/packetizer/h264.c:45
10442 msgid "H264 video packetizer"
10445 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
10447 msgid "MPEG4 audio packetizer"
10450 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
10452 msgid "MPEG4 video packetizer"
10455 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
10456 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
10459 #: modules/stream_out/description.c:48
10461 msgid "Description stream output"
10462 msgstr "Lejátszás megállítása"
10464 #: modules/stream_out/display.c:38
10465 msgid "Enable/disable audio rendering."
10468 #: modules/stream_out/display.c:40
10469 msgid "Enable/disable video rendering."
10472 #: modules/stream_out/display.c:41
10475 msgstr "késleltetés"
10477 #: modules/stream_out/display.c:42
10478 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
10481 #: modules/stream_out/display.c:50
10483 msgid "Display stream output"
10484 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10486 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
10488 msgid "Duplicate stream output"
10489 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10491 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
10492 msgid "Output access method"
10495 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
10497 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
10500 #: modules/stream_out/es.c:41
10502 msgid "Audio output access method"
10503 msgstr "Hang kimenet modul"
10505 #: modules/stream_out/es.c:43
10507 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
10511 #: modules/stream_out/es.c:45
10513 msgid "Video output access method"
10514 msgstr "Kép kimeneti modul"
10516 #: modules/stream_out/es.c:47
10518 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
10522 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
10523 msgid "Output muxer"
10526 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
10527 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
10530 #: modules/stream_out/es.c:53
10532 msgid "Audio output muxer"
10533 msgstr "Hang kimenet modul"
10535 #: modules/stream_out/es.c:55
10536 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
10539 #: modules/stream_out/es.c:56
10541 msgid "Video output muxer"
10542 msgstr "Kép kimeneti modul"
10544 #: modules/stream_out/es.c:58
10545 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
10548 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
10552 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
10553 #: modules/stream_out/standard.c:53
10554 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
10557 #: modules/stream_out/es.c:63
10559 msgid "Audio output URL"
10560 msgstr "Hang kimenet modul"
10562 #: modules/stream_out/es.c:65
10564 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
10567 #: modules/stream_out/es.c:67
10569 msgid "Video output URL"
10570 msgstr "Kép kimeneti modul"
10572 #: modules/stream_out/es.c:69
10574 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
10577 #: modules/stream_out/es.c:78
10579 msgid "Elementary stream output"
10580 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10582 #: modules/stream_out/gather.c:40
10584 msgid "Gathering stream output"
10585 msgstr "Lejátszás megállítása"
10587 #: modules/stream_out/rtp.c:41
10589 msgid "Destination"
10592 #: modules/stream_out/rtp.c:44
10596 #: modules/stream_out/rtp.c:46
10598 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
10599 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
10600 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
10603 #: modules/stream_out/rtp.c:50
10607 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
10609 msgid "Session name"
10610 msgstr "Eszköz neve"
10612 #: modules/stream_out/rtp.c:56
10613 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
10616 #: modules/stream_out/rtp.c:57
10618 msgid "Session description"
10619 msgstr "Hozzáférési modul"
10621 #: modules/stream_out/rtp.c:59
10622 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
10625 #: modules/stream_out/rtp.c:60
10627 msgid "Session URL"
10628 msgstr "Eszköz neve"
10630 #: modules/stream_out/rtp.c:62
10631 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
10634 #: modules/stream_out/rtp.c:63
10636 msgid "Session email"
10637 msgstr "Eszköz neve"
10639 #: modules/stream_out/rtp.c:65
10640 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
10643 #: modules/stream_out/rtp.c:69
10644 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
10647 #: modules/stream_out/rtp.c:70
10650 msgstr "További lehetõségek"
10652 #: modules/stream_out/rtp.c:72
10654 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
10657 #: modules/stream_out/rtp.c:73
10662 #: modules/stream_out/rtp.c:75
10664 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
10667 #: modules/stream_out/rtp.c:79
10668 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
10671 #: modules/stream_out/rtp.c:87
10673 msgid "RTP stream output"
10674 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10676 #: modules/stream_out/standard.c:49
10678 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
10681 #: modules/stream_out/standard.c:57
10682 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
10685 #: modules/stream_out/standard.c:59
10686 msgid "SAP announcing"
10689 #: modules/stream_out/standard.c:60
10690 msgid "Announce this session with SAP"
10693 #: modules/stream_out/standard.c:62
10694 msgid "SAP IPv6 announcing"
10697 #: modules/stream_out/standard.c:63
10698 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
10701 #: modules/stream_out/standard.c:65
10702 msgid "SLP announcing"
10705 #: modules/stream_out/standard.c:66
10706 msgid "Announce this session with SLP"
10709 #: modules/stream_out/standard.c:74
10711 msgid "Standard stream output"
10712 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10714 #: modules/stream_out/transcode.c:42
10716 msgid "Video encoder"
10717 msgstr "VIdeó kódoló"
10719 #: modules/stream_out/transcode.c:44
10721 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
10724 #: modules/stream_out/transcode.c:46
10725 msgid "Destination video codec"
10728 #: modules/stream_out/transcode.c:48
10730 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
10734 #: modules/stream_out/transcode.c:50
10736 msgid "Video bitrate"
10739 #: modules/stream_out/transcode.c:52
10740 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
10743 #: modules/stream_out/transcode.c:54
10745 msgid "Video scaling"
10748 #: modules/stream_out/transcode.c:56
10749 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
10752 #: modules/stream_out/transcode.c:57
10754 msgid "Video frame-rate"
10757 #: modules/stream_out/transcode.c:59
10758 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
10761 #: modules/stream_out/transcode.c:60
10763 msgid "Deinterlace video"
10764 msgstr "Kezelõfelület"
10766 #: modules/stream_out/transcode.c:62
10767 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
10770 #: modules/stream_out/transcode.c:65
10771 msgid "Allows you to specify the output video width."
10774 #: modules/stream_out/transcode.c:68
10775 msgid "Allows you to specify the output video height."
10778 #: modules/stream_out/transcode.c:70
10780 msgid "Video crop top"
10781 msgstr "Egyéb beállítások"
10783 #: modules/stream_out/transcode.c:72
10784 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
10787 #: modules/stream_out/transcode.c:73
10789 msgid "Video crop left"
10790 msgstr "VIdeó kódoló"
10792 #: modules/stream_out/transcode.c:75
10793 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
10796 #: modules/stream_out/transcode.c:76
10798 msgid "Video crop bottom"
10799 msgstr "Egyéb beállítások"
10801 #: modules/stream_out/transcode.c:78
10802 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
10805 #: modules/stream_out/transcode.c:79
10807 msgid "Video crop right"
10808 msgstr "VIdeó kódoló"
10810 #: modules/stream_out/transcode.c:81
10811 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
10814 #: modules/stream_out/transcode.c:83
10816 msgid "Audio encoder"
10817 msgstr "hang kódoló"
10819 #: modules/stream_out/transcode.c:85
10821 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
10824 #: modules/stream_out/transcode.c:87
10826 msgid "Destination audio codec"
10827 msgstr "hang kódoló"
10829 #: modules/stream_out/transcode.c:89
10831 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
10835 #: modules/stream_out/transcode.c:91
10837 msgid "Audio bitrate"
10840 #: modules/stream_out/transcode.c:93
10841 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
10844 #: modules/stream_out/transcode.c:95
10846 msgid "Audio sample rate"
10849 #: modules/stream_out/transcode.c:97
10851 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
10854 #: modules/stream_out/transcode.c:99
10856 msgid "Audio channels"
10857 msgstr "Hang csatornák"
10859 #: modules/stream_out/transcode.c:101
10861 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
10865 #: modules/stream_out/transcode.c:104
10867 msgid "Subtitles encoder"
10868 msgstr "Felirat kódolása"
10870 #: modules/stream_out/transcode.c:106
10872 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
10876 #: modules/stream_out/transcode.c:108
10878 msgid "Destination subtitles codec"
10879 msgstr "hang kódoló"
10881 #: modules/stream_out/transcode.c:110
10883 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
10887 #: modules/stream_out/transcode.c:112
10889 msgid "Subpictures filter"
10890 msgstr "Feliratok fájl"
10892 #: modules/stream_out/transcode.c:114
10894 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
10895 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
10899 #: modules/stream_out/transcode.c:118
10900 msgid "Number of threads"
10903 #: modules/stream_out/transcode.c:120
10904 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
10907 #: modules/stream_out/transcode.c:122
10908 msgid "Synchronise on audio track"
10911 #: modules/stream_out/transcode.c:124
10913 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
10914 "on the audio track."
10917 #: modules/stream_out/transcode.c:133
10919 msgid "Transcode stream output"
10920 msgstr "Lejátszás megállítása"
10922 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
10923 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
10926 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
10927 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10930 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
10931 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10934 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10935 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10936 msgid "Conversions from "
10939 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
10940 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10941 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10942 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10946 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10947 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10948 msgid "MMX conversions from "
10951 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10952 msgid "AltiVec conversions from "
10955 #: modules/video_filter/adjust.c:60
10956 msgid "Image contrast (0-2)"
10959 #: modules/video_filter/adjust.c:61
10960 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
10963 #: modules/video_filter/adjust.c:62
10964 msgid "Image hue (0-360)"
10967 #: modules/video_filter/adjust.c:63
10968 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
10971 #: modules/video_filter/adjust.c:64
10972 msgid "Image saturation (0-3)"
10975 #: modules/video_filter/adjust.c:65
10976 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
10979 #: modules/video_filter/adjust.c:66
10980 msgid "Image brightness (0-2)"
10983 #: modules/video_filter/adjust.c:67
10984 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
10987 #: modules/video_filter/adjust.c:68
10988 msgid "Image gamma (0-10)"
10991 #: modules/video_filter/adjust.c:69
10992 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
10995 #: modules/video_filter/adjust.c:73
10997 msgid "Image properties filter"
10998 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
11000 #: modules/video_filter/blend.c:65
11002 msgid "Video pictures blending"
11003 msgstr "Kép kimeneti modul"
11005 #: modules/video_filter/clone.c:55
11006 msgid "Number of clones"
11009 #: modules/video_filter/clone.c:56
11010 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11013 #: modules/video_filter/clone.c:59
11015 msgid "List of video output modules"
11016 msgstr "Kép kimeneti modul"
11018 #: modules/video_filter/clone.c:60
11019 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11022 #: modules/video_filter/clone.c:63
11023 msgid "Clone video filter"
11026 #: modules/video_filter/crop.c:54
11027 msgid "Crop geometry (pixels)"
11030 #: modules/video_filter/crop.c:55
11032 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11033 "<left offset> + <top offset>."
11036 #: modules/video_filter/crop.c:57
11037 msgid "Automatic cropping"
11040 #: modules/video_filter/crop.c:58
11041 msgid "Activate automatic black border cropping."
11044 #: modules/video_filter/crop.c:61
11046 msgid "Crop video filter"
11047 msgstr "Elõzõ fájl"
11049 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
11050 msgid "Deinterlace mode"
11053 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
11054 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
11057 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
11058 msgid "Deinterlacing video filter"
11061 #: modules/video_filter/distort.c:59
11062 msgid "Distort mode"
11065 #: modules/video_filter/distort.c:60
11066 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
11069 #: modules/video_filter/distort.c:63
11074 #: modules/video_filter/distort.c:63
11078 #: modules/video_filter/distort.c:66
11079 msgid "Distort video filter"
11082 #: modules/video_filter/invert.c:52
11083 msgid "Invert video filter"
11086 #: modules/video_filter/logo.c:61
11088 msgid "Logo filename"
11091 #: modules/video_filter/logo.c:62
11092 msgid "Full path of the PNG file to use."
11095 #: modules/video_filter/logo.c:63
11096 msgid "X coordinate of the logo"
11099 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
11100 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
11103 #: modules/video_filter/logo.c:65
11104 msgid "Y coordinate of the logo"
11107 #: modules/video_filter/logo.c:67
11108 msgid "Transparency of the logo"
11111 #: modules/video_filter/logo.c:68
11113 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
11114 "to 255 for full opacity)."
11117 #: modules/video_filter/logo.c:70
11118 msgid "Logo position"
11121 #: modules/video_filter/logo.c:72
11123 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
11124 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
11127 #: modules/video_filter/logo.c:82
11129 msgid "Logo video filter"
11132 #: modules/video_filter/logo.c:99
11134 msgid "Logo sub filter"
11137 #: modules/video_filter/marq.c:64
11138 msgid "Marquee text"
11141 #: modules/video_filter/marq.c:65
11142 msgid "Marquee text to display"
11145 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
11146 msgid "X offset, from left"
11149 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
11150 msgid "X offset, from the left screen edge"
11153 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
11154 msgid "Y offset, from the top"
11157 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
11158 msgid "Y offset, down from the top"
11161 #: modules/video_filter/marq.c:70
11162 msgid "Marquee timeout"
11165 #: modules/video_filter/marq.c:71
11167 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
11168 "value is 0 (remain forever)."
11171 #: modules/video_filter/marq.c:86
11172 msgid "Marquee display sub filter"
11175 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
11176 msgid "Blur factor (1-127)"
11179 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
11180 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
11183 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
11184 msgid "Motion blur filter"
11187 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
11189 msgid "Video scaling filter"
11192 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
11194 msgid "Scaling mode"
11197 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
11198 msgid "You can choose the default scaling mode."
11201 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11202 msgid "Fast bilinear"
11205 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11210 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
11211 msgid "Bicubic (good quality)"
11214 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11215 msgid "Experimental"
11218 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
11219 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
11222 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11225 msgstr "Függõleges"
11227 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11228 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
11231 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
11235 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11239 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11243 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
11244 msgid "Bicubic spline"
11247 #: modules/video_filter/time.c:55
11248 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
11251 #: modules/video_filter/time.c:56
11253 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
11257 #: modules/video_filter/time.c:71
11258 msgid "Time display sub filter"
11261 #: modules/video_filter/transform.c:57
11262 msgid "Transform type"
11265 #: modules/video_filter/transform.c:58
11266 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
11269 #: modules/video_filter/transform.c:61
11270 msgid "Rotate by 90 degrees"
11273 #: modules/video_filter/transform.c:62
11274 msgid "Rotate by 180 degrees"
11277 #: modules/video_filter/transform.c:62
11278 msgid "Rotate by 270 degrees"
11281 #: modules/video_filter/transform.c:63
11283 msgid "Flip horizontally"
11284 msgstr "Vízszintes"
11286 #: modules/video_filter/transform.c:63
11288 msgid "Flip vertically"
11289 msgstr "Függõleges"
11291 #: modules/video_filter/transform.c:66
11292 msgid "Video transformation filter"
11295 #: modules/video_filter/wall.c:53
11296 msgid "Number of columns"
11299 #: modules/video_filter/wall.c:54
11301 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
11304 #: modules/video_filter/wall.c:57
11305 msgid "Number of rows"
11308 #: modules/video_filter/wall.c:58
11310 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
11313 #: modules/video_filter/wall.c:61
11314 msgid "Active windows"
11317 #: modules/video_filter/wall.c:62
11318 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
11321 #: modules/video_filter/wall.c:66
11322 msgid "wall video filter"
11325 #: modules/video_output/aa.c:55
11326 msgid "ASCII-art video output"
11329 #: modules/video_output/caca.c:54
11330 msgid "color ASCII art video output"
11333 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
11334 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
11337 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
11339 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
11340 "doesn't have any effect when using overlays."
11343 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
11344 msgid "Use video buffers in system memory"
11347 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
11349 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
11350 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
11351 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
11352 "doesn't have any effect when using overlays."
11355 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
11356 msgid "Use triple buffering for overlays"
11359 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
11361 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
11362 "better video quality (no flickering)."
11365 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
11366 msgid "Name of desired display device"
11369 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
11371 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
11372 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
11373 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
11376 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
11377 msgid "Enable wallpaper mode "
11380 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
11382 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
11383 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
11384 "desktop must not already have a wallpaper."
11387 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
11388 msgid "DirectX video output"
11391 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
11395 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
11396 msgid "Win32 OpenGL provider"
11399 #: modules/video_output/fb.c:67
11400 msgid "Framebuffer device"
11403 #: modules/video_output/fb.c:69
11405 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
11406 "(usually /dev/fb0)."
11409 #: modules/video_output/fb.c:75
11410 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
11413 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
11414 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
11415 msgid "X11 display name"
11418 #: modules/video_output/ggi.c:58
11420 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
11421 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
11424 #: modules/video_output/glide.c:64
11425 msgid "3dfx Glide video output"
11428 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
11430 msgid "HD1000 video output"
11431 msgstr "Teljesképernyõs kép"
11433 #: modules/video_output/mga.c:59
11434 msgid "Matrox Graphic Array video output"
11437 #: modules/video_output/opengl.c:97
11439 msgid "Select effect"
11440 msgstr "Fájl megadása"
11442 #: modules/video_output/opengl.c:99
11443 msgid "Allows you to select different visual effects."
11446 #: modules/video_output/opengl.c:102
11448 msgid "OpenGL video output"
11449 msgstr "Teljesképernyõs kép"
11451 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
11452 msgid "QT Embedded display name"
11455 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
11457 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
11458 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
11461 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
11462 msgid "QT Embedded video output"
11465 #: modules/video_output/sdl.c:104
11466 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
11469 #: modules/video_output/snapshot.c:46
11470 msgid "snapshot width"
11473 #: modules/video_output/snapshot.c:47
11474 msgid "Set the width of the snapshot image."
11477 #: modules/video_output/snapshot.c:49
11478 msgid "snapshot height"
11481 #: modules/video_output/snapshot.c:50
11482 msgid "Set the height of the snapshot image."
11485 #: modules/video_output/snapshot.c:52
11489 #: modules/video_output/snapshot.c:53
11490 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
11493 #: modules/video_output/snapshot.c:55
11494 msgid "cache size (number of images)"
11497 #: modules/video_output/snapshot.c:56
11498 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
11501 #: modules/video_output/snapshot.c:60
11503 msgid "snapshot module"
11504 msgstr "Hozzáférési modul"
11506 #: modules/video_output/svgalib.c:53
11507 msgid "SVGAlib video output"
11510 #: modules/video_output/wingdi.c:82
11511 msgid "Windows GDI video output"
11514 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
11515 msgid "XVideo adaptor number"
11518 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
11520 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
11521 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
11524 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
11525 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
11526 msgid "Alternate fullscreen method"
11529 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
11530 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
11532 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
11534 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
11535 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
11536 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
11537 "show on top of the video."
11540 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
11541 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
11543 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
11544 "the value of the DISPLAY environment variable."
11547 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
11549 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
11550 msgstr "Teljes képernyõs mód"
11552 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
11553 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
11555 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
11556 "0 for first screen, 1 for the second."
11559 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
11560 msgid "X11 OpenGL provider"
11563 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
11564 msgid "Use shared memory"
11567 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
11568 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
11571 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
11572 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
11575 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
11576 msgid "X11 video output"
11579 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
11580 msgid "XVimage chroma format"
11583 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
11585 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
11586 "to improve performances by using the most efficient one."
11589 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
11590 msgid "XVideo extension video output"
11593 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
11594 msgid "GaLaktos visualization plugin"
11597 #: modules/visualization/goom.c:58
11598 msgid "Goom display width"
11601 #: modules/visualization/goom.c:59
11602 msgid "Goom display height"
11605 #: modules/visualization/goom.c:60
11607 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
11608 "will be prettier but more CPU intensive)."
11611 #: modules/visualization/goom.c:63
11612 msgid "Goom animation speed"
11615 #: modules/visualization/goom.c:64
11616 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
11619 #: modules/visualization/goom.c:70
11621 msgid "Goom effect"
11622 msgstr "Korábbi megnyitása"
11624 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
11626 msgid "Effects list"
11627 msgstr "Lemez kidobása"
11629 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
11631 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
11632 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
11635 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
11636 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
11639 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
11640 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
11643 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
11644 msgid "Number of bands"
11647 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
11648 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
11651 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
11652 msgid "Band separator"
11655 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
11656 msgid "Number of blank pixels between bands."
11659 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
11660 msgid "Amplification"
11663 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
11664 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
11667 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
11668 msgid "Enable peaks"
11671 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
11672 msgid "Defines whether to draw peaks."
11675 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
11676 msgid "Number of stars"
11679 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
11680 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
11683 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
11684 msgid "visualizer filter"
11687 #: modules/visualization/xosd.c:63
11688 msgid "Flip vertical position"
11691 #: modules/visualization/xosd.c:64
11692 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
11695 #: modules/visualization/xosd.c:67
11696 msgid "Vertical offset"
11699 #: modules/visualization/xosd.c:68
11700 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
11703 #: modules/visualization/xosd.c:70
11704 msgid "Shadow offset"
11707 #: modules/visualization/xosd.c:71
11708 msgid "Offset in pixels of the shadow"
11711 #: modules/visualization/xosd.c:74
11712 msgid "Font used to display text in the xosd output"
11715 #: modules/visualization/xosd.c:80
11717 msgid "XOSD interface"
11718 msgstr "Kezelõfelület"
11721 #~ msgid "CDDB error: %s"
11726 #~ msgstr "További lehetõségek"
11728 #~ msgid "Audio menu"
11729 #~ msgstr "Hang menü"
11731 #~ msgid "Video menu"
11732 #~ msgstr "Kép menü"
11734 #~ msgid "Input menu"
11735 #~ msgstr "Bemenet menü"
11738 #~ msgid "Interface menu"
11739 #~ msgstr "Kezelõfelület"
11742 #~ msgid "DVD menus"
11743 #~ msgstr "DVD menük használata"
11746 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
11747 #~ msgstr "Feliratok fájl"
11750 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
11751 #~ msgstr "Feliratok fájl"
11753 #~ msgid "<unknown>"
11754 #~ msgstr "<ismeretlen>"
11757 #~ msgid "video rendering mode"
11758 #~ msgstr "VIdeó kódoló"
11761 #~ msgid "OpenGL effect"
11762 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
11765 #~ msgid "Skinnable interface"
11766 #~ msgstr "Kezelõfelület"
11769 #~ msgid "Audio Options"
11770 #~ msgstr "További lehetõségek"
11773 #~ msgid "DVD (test)"
11774 #~ msgstr "DVD menük használata"
11777 #~ msgid "Item info"
11778 #~ msgstr "nincs adat"
11781 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
11782 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11785 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
11786 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11789 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
11790 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11793 #~ msgid "Choose..."
11794 #~ msgstr "Tallóz..."
11796 #~ msgid "DVD (menus support)"
11797 #~ msgstr "DVD (menütámogatás)"
11801 #~ msgstr "Lassítás"
11805 #~ msgstr "Beillesztés"
11808 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
11809 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
11811 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
11812 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
11815 #~ msgid "Transcode/Save"
11816 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
11819 #~ msgid "Choose input"
11820 #~ msgstr "Felirat választás"
11823 #~ msgid "Select a stream"
11824 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11827 #~ msgid "Existing playlist item"
11828 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11831 #~ msgid "Streaming"
11832 #~ msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11835 #~ msgid "Additional transcode options"
11836 #~ msgstr "További lehetõségek"
11839 #~ msgid "Additional streaming options"
11840 #~ msgstr "Felirat beállításai"
11843 #~ msgid "Transcode video"
11844 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
11847 #~ msgid "Toggle enabled"
11848 #~ msgstr "Általános"
11851 #~ msgid "UTC date"
11852 #~ msgstr "Frissítés"
11855 #~ msgid "Codec info"
11856 #~ msgstr "nincs adat"
11865 #~ msgid "Open a skin file."
11866 #~ msgstr "Fájl megnyitása"
11869 #~ msgid "Advanced open"
11870 #~ msgstr "További lehetõségek"
11872 #~ msgid "Open a network stream"
11873 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
11875 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
11876 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
11878 #~ msgid "Exit this program"
11879 #~ msgstr "Kilépés a programból"
11881 #~ msgid "Open the playlist"
11882 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
11884 #~ msgid "Show the program logs"
11885 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
11887 #~ msgid "Show information about the file being played"
11888 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
11890 #~ msgid "Go to the preferences menu"
11891 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
11893 #~ msgid "About this program"
11894 #~ msgstr "Névjegy"
11896 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
11897 #~ msgstr "Mûholdas"
11900 #~ msgstr "&Kilépés"
11903 #~ msgid "Video device type"
11904 #~ msgstr "Videó eszköz"
11907 #~ msgid "Advanced settings..."
11908 #~ msgstr "További lehetõségek"
11911 #~ msgid "Advanced video device options"
11912 #~ msgstr "További lehetõségek"
11915 #~ msgid "Video device MRL"
11916 #~ msgstr "Videó eszköz"
11919 #~ msgid "Common options"
11920 #~ msgstr "További lehetõségek"
11922 #~ msgid "Audio device"
11923 #~ msgstr "Hang eszköz"
11926 #~ msgid "Native playlist exporter"
11927 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11931 #~ msgstr "késleltetés"
11933 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
11934 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
11937 #~ msgid "VLC plugins preferences"
11938 #~ msgstr "Beállítások"
11940 #~ msgid "Play List"
11941 #~ msgstr "Lejátszási lista"
11944 #~ msgid "Repeat Playlist"
11945 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
11948 #~ msgid "VLC Media Player"
11949 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
11952 #~ msgid "Quick &Open ..."
11953 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
11955 #~ msgid "&About..."
11956 #~ msgstr "&Névjegy"
11958 #~ msgid "Stop current playlist item"
11959 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
11961 #~ msgid "Play current playlist item"
11962 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
11964 #~ msgid "Pause current playlist item"
11965 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
11967 #~ msgid "Simple &Open ..."
11968 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
11971 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
11973 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
11976 #~ msgid "&Randomize Playlist"
11977 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
11980 #~ msgid "Open subtitles file"
11981 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
11984 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
11985 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
11988 #~ msgid "CD Audio device"
11989 #~ msgstr "Hang eszköz"
11992 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
11993 #~ msgstr "További lehetõségek"
11996 #~ msgid "CD-ROM device name"
11997 #~ msgstr "Eszköz neve"
11999 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
12000 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
12002 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
12003 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
12006 #~ msgstr " Törlés"
12008 #~ msgid "Automatically play file"
12009 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
12011 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
12012 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
12014 #~ msgid "&File info..."
12015 #~ msgstr "Fájl &adatok"
12018 #~ msgid "&Miscellaneous"
12022 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
12023 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
12024 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
12025 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
12026 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
12028 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
12029 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
12030 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
12031 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
12032 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
12035 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
12036 #~ "enable this option."
12037 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
12039 #~ msgid "Encoders"
12040 #~ msgstr "Kódolók"
12042 #~ msgid "&Eject Disc"
12043 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
12046 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12047 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12049 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
12050 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
12052 #~ msgid "Close Menu"
12053 #~ msgstr "A menü bezárása"
12056 #~ msgstr "Bõvített"