1 # Hungarian translation of VLC.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
7 "Project-Id-Version: VLAN\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
11 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
12 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
19 msgid "VLC preferences"
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
27 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
28 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
34 msgstr "Kezelõfelület"
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC interfaces"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface setttings"
45 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
47 msgid "Control interfaces"
48 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
50 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Control interface settings"
53 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "Hozzáférési modul"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
62 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
63 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
64 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
65 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 msgid "Audio settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "General audio settings"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:448
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
91 msgid "Visualizations"
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
96 msgid "Audio visualizations"
97 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
99 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
101 msgid "Output modules"
102 msgstr "Kép kimeneti modul"
104 #: include/vlc_config_cat.h:66
105 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
109 #: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
110 #: modules/stream_out/transcode.c:206
111 msgid "Miscellaneous"
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
117 msgstr "Egyéb beállítások"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
121 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
122 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
123 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
124 #: modules/stream_out/transcode.c:149
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 msgid "Video settings"
131 msgstr "Egyéb beállítások"
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "General video settings"
136 msgstr "&Beállítások"
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 #: include/vlc_config_cat.h:84
143 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 #: include/vlc_config_cat.h:86
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "Felirat megnyitása"
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr "VIdeó kódoló"
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Hozzáférési modul"
183 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
186 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 msgid "Access filter modules"
192 msgstr "Hozzáférési modul"
194 #: include/vlc_config_cat.h:106
195 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
198 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
210 msgstr "VIdeó kódoló"
212 #: include/vlc_config_cat.h:112
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
216 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 #: include/vlc_config_cat.h:118
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
234 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
235 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
241 msgid "Advanced input settings. Use with care."
242 msgstr "További lehetõségek"
244 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
247 msgid "Stream output"
248 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
252 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
253 "incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
266 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
272 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
273 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
274 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
278 #: include/vlc_config_cat.h:142
280 msgid "Access output"
281 msgstr "Hozzáférési modul"
283 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
286 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
290 #: include/vlc_config_cat.h:148
295 #: include/vlc_config_cat.h:149
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
298 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 #: include/vlc_config_cat.h:155
306 msgstr "Lejátszás leállítása"
308 #: include/vlc_config_cat.h:156
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
315 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
316 #: modules/services_discovery/sap.c:360
320 #: include/vlc_config_cat.h:162
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
326 #: include/vlc_config_cat.h:165
330 #: include/vlc_config_cat.h:166
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
341 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
342 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
345 msgstr "Lejátszási lista"
347 #: include/vlc_config_cat.h:171
349 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
350 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
354 #: include/vlc_config_cat.h:173
355 msgid "General playlist behaviour"
358 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
359 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
361 msgid "Services discovery"
362 msgstr "Hang választás"
364 #: include/vlc_config_cat.h:175
366 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
370 #: include/vlc_config_cat.h:179
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 msgstr "További lehetõségek"
375 #: include/vlc_config_cat.h:181
379 #: include/vlc_config_cat.h:182
381 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
382 "probably not touch that."
385 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
389 #: include/vlc_config_cat.h:185
391 msgid "Other advanced settings"
392 msgstr "További lehetõségek"
394 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
397 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
398 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
402 #: include/vlc_config_cat.h:188
403 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
406 #: include/vlc_config_cat.h:193
407 msgid "Chroma modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:194
411 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
414 #: include/vlc_config_cat.h:196
416 msgid "Packetizer modules settings"
417 msgstr "Hozzáférési modul"
419 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
423 #: include/vlc_config_cat.h:199
425 msgid "Encoders settings"
426 msgstr "Hozzáférési modul"
428 #: include/vlc_config_cat.h:201
429 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
432 #: include/vlc_config_cat.h:205
434 msgid "Dialog providers settings"
435 msgstr "Hang kimenet modul"
437 #: include/vlc_config_cat.h:207
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
441 #: include/vlc_config_cat.h:209
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
444 msgstr "Felirat beállításai"
446 #: include/vlc_config_cat.h:211
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
452 #: include/vlc_config_cat.h:214
453 msgid "Video filters settings"
456 #: include/vlc_config_cat.h:221
457 msgid "No help available"
460 #: include/vlc_config_cat.h:222
461 msgid "No help is available for these modules"
464 #: include/vlc_interface.h:129
467 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
468 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
471 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
472 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
474 #: include/vlc_interface.h:164
476 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
477 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
478 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
480 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
481 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
483 "For more information, have a look at the web site."
486 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
487 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
489 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
490 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
492 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
493 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
494 #: modules/mux/asf.c:48
498 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
500 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
504 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
507 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
508 #: modules/services_discovery/daap.c:608
512 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
517 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
521 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
522 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
526 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
530 #: include/vlc_meta.h:35
535 #: include/vlc_meta.h:36
538 msgstr "&Beállítások"
540 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
544 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
548 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
553 #: include/vlc_meta.h:39
556 msgstr "Lejátszási lista"
558 #: include/vlc_meta.h:41
562 #: include/vlc_meta.h:42
563 msgid "CDDB Category"
566 #: include/vlc_meta.h:43
570 #: include/vlc_meta.h:44
571 msgid "CDDB Extended Data"
574 #: include/vlc_meta.h:45
579 #: include/vlc_meta.h:46
584 #: include/vlc_meta.h:47
589 #: include/vlc_meta.h:49
590 msgid "CD-Text Arranger"
593 #: include/vlc_meta.h:50
594 msgid "CD-Text Composer"
597 #: include/vlc_meta.h:51
598 msgid "CD-Text Disc ID"
601 #: include/vlc_meta.h:52
602 msgid "CD-Text Genre"
605 #: include/vlc_meta.h:53
607 msgid "CD-Text Message"
610 #: include/vlc_meta.h:54
611 msgid "CD-Text Songwriter"
614 #: include/vlc_meta.h:55
615 msgid "CD-Text Performer"
618 #: include/vlc_meta.h:56
620 msgid "CD-Text Title"
621 msgstr "Következõ cím"
623 #: include/vlc_meta.h:58
624 msgid "ISO-9660 Application ID"
627 #: include/vlc_meta.h:59
629 msgid "ISO-9660 Preparer"
630 msgstr "Elõzõ fejezet"
632 #: include/vlc_meta.h:60
634 msgid "ISO-9660 Publisher"
635 msgstr "Beépülõ modulok"
637 #: include/vlc_meta.h:61
638 msgid "ISO-9660 Volume"
641 #: include/vlc_meta.h:62
642 msgid "ISO-9660 Volume Set"
645 #: include/vlc_meta.h:64
650 #: include/vlc_meta.h:65
652 msgid "Codec Description"
653 msgstr "Hozzáférési modul"
655 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
656 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
657 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
661 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
662 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
666 #: src/audio_output/input.c:112
671 #: src/audio_output/input.c:114
675 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
676 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
681 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
682 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
684 msgid "Audio filters"
687 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
688 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
689 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
691 msgid "Audio Channels"
692 msgstr "Hang csatornák"
694 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
695 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
696 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
697 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
698 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
699 #: modules/audio_output/waveout.c:403
703 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
704 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
705 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
706 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
710 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
711 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
712 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
713 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
717 #: src/audio_output/output.c:135
718 msgid "Dolby Surround"
719 msgstr "Dolby Surround"
721 #: src/audio_output/output.c:147
722 msgid "Reverse stereo"
723 msgstr "Felcserélt sztereó"
725 #: src/extras/getopt.c:638
727 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
730 #: src/extras/getopt.c:663
732 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
735 #: src/extras/getopt.c:668
737 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
740 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
742 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
745 #: src/extras/getopt.c:715
747 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
750 #: src/extras/getopt.c:719
752 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
755 #: src/extras/getopt.c:745
757 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
760 #: src/extras/getopt.c:748
762 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
765 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
767 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
770 #: src/extras/getopt.c:825
772 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
775 #: src/extras/getopt.c:843
777 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
780 #: src/input/control.c:278
785 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
786 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
787 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
792 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
793 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
795 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
796 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
800 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
801 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
802 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
803 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
804 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
807 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
808 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
809 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
811 msgid "Meta-information"
814 #: src/input/es_out.c:1514
819 #: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
820 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
824 #: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
825 #: modules/gui/macosx/output.m:153
829 #: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
832 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
836 #: src/input/es_out.c:1534
840 #: src/input/es_out.c:1535
845 #: src/input/es_out.c:1539
846 msgid "Bits per sample"
849 #: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
850 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
854 #: src/input/es_out.c:1544
859 #: src/input/es_out.c:1553
863 #: src/input/es_out.c:1559
864 msgid "Display resolution"
867 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
872 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
877 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
878 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
879 #: modules/gui/macosx/output.m:395
883 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
884 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
890 #: src/input/var.c:118
894 #: src/input/var.c:135
899 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
901 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
902 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
904 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
908 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
909 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
913 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
914 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
919 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
925 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
926 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
928 msgid "Subtitles Track"
931 #: src/input/var.c:263
933 msgstr "Következõ cím"
935 #: src/input/var.c:268
936 msgid "Previous title"
939 #: src/input/var.c:291
944 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
949 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
950 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
953 msgstr "Következõ fejezet"
955 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
956 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
958 msgid "Previous chapter"
959 msgstr "Elõzõ fejezet"
961 #: src/interface/interface.c:326
963 msgid "Switch interface"
964 msgstr "Kezelõfelület"
966 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
967 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
969 msgid "Add Interface"
970 msgstr "Kezelõfelület"
972 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
973 #: src/misc/modules.c:1990
980 msgstr "Felirat beállításai"
982 #: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
986 #: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
990 #: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
995 msgid " (default enabled)"
999 msgid " (default disabled)"
1002 #: src/libvlc.c:2287
1005 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1006 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1007 "see the file named COPYING for details.\n"
1008 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1011 #: src/libvlc.c:2329
1015 "Press the RETURN key to continue...\n"
1032 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1037 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1041 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1046 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1055 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1059 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1063 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1067 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1071 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1075 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1079 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1083 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1087 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1091 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1095 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1098 msgstr "Beépülõ modulok"
1109 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1113 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1122 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1127 msgid "Chinese Traditional"
1132 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1133 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1134 "various related options."
1137 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
1138 msgid "Interface module"
1144 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1145 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1147 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1148 "kiválasztja a legjobb módot."
1150 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
1151 msgid "Extra interface modules"
1156 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1157 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1158 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1159 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1163 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1167 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1172 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1173 "1=warnings, 2=debug)."
1181 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1186 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1187 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1189 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
1193 msgid "Color messages"
1198 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1199 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1203 msgid "Show advanced options"
1204 msgstr "További lehetõségek"
1209 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1210 "all the available options, including those that most users should never "
1213 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
1214 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
1218 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1219 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1220 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1221 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1226 msgid "Audio output module"
1227 msgstr "Hang kimenet modul"
1231 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1232 "default behavior is to automatically select the best method available."
1234 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1235 "kiválasztja a legjobb módot."
1237 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1238 msgid "Enable audio"
1243 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1244 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1248 msgid "Force mono audio"
1252 msgid "This will force a mono audio output."
1256 msgid "Audio output volume"
1257 msgstr "Kimeneti hangerõ"
1261 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1262 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
1265 msgid "Audio output saved volume"
1269 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1273 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1278 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1279 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1283 msgid "High quality audio resampling"
1288 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1289 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1290 "resampling algorithm will be used instead."
1294 msgid "Audio desynchronization compensation"
1300 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1301 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1304 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1305 "kiválasztja a legjobb módot."
1308 msgid "Preferred audio output channels mode"
1314 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1315 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1316 "the audio stream being played)."
1318 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1322 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1323 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1327 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1328 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1330 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1335 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1340 msgid "Audio visualizations "
1341 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
1344 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1349 msgid "Channel mixer"
1350 msgstr "Csatornanév"
1354 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1355 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1360 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1361 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1362 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1363 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1368 msgid "Video output module"
1369 msgstr "Kép kimeneti modul"
1373 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1374 "default behavior is to automatically select the best method available."
1376 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1377 "kiválasztja a legjobb módot."
1379 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1380 msgid "Enable video"
1385 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1386 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1389 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1390 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
1396 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1397 "video characteristics."
1400 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1401 #: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
1402 msgid "Video height"
1407 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1408 "video characteristics."
1413 msgid "Video x coordinate"
1414 msgstr "VIdeó kódoló"
1418 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1424 msgid "Video y coordinate"
1425 msgstr "VIdeó kódoló"
1429 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1436 msgstr "Videó eszköz"
1439 msgid "You can specify a custom video window title here."
1444 msgid "Video alignment"
1449 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1450 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1451 "combinations of these values)."
1454 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1455 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1456 #: modules/video_filter/time.c:96
1461 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1462 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1463 #: modules/video_filter/time.c:96
1467 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1468 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1469 #: modules/video_filter/time.c:96
1473 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1474 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1475 #: modules/video_filter/time.c:97
1480 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1481 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1482 #: modules/video_filter/time.c:97
1487 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1488 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1489 #: modules/video_filter/time.c:97
1493 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1494 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1495 #: modules/video_filter/time.c:97
1496 msgid "Bottom-Right"
1504 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1508 msgid "Grayscale video output"
1513 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1514 "can also allow you to save some processing power)."
1518 msgid "Fullscreen video output"
1519 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1523 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1524 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1527 msgid "Overlay video output"
1532 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1533 "your graphics card (hardware acceleration)."
1536 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1537 msgid "Always on top"
1538 msgstr "Mindig felül"
1541 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1545 msgid "Window decorations"
1550 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1551 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1555 msgid "Video filter module"
1560 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1561 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1565 msgid "Video snapshot directory"
1571 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1572 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1576 msgid "Video snapshot format"
1577 msgstr "VIdeó kódoló"
1582 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1584 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1587 msgid "Source aspect ratio"
1592 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1593 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1594 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1595 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1596 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1602 msgstr "Lejátszás indítása"
1605 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1609 msgid "Quiet synchro"
1614 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1615 "the video output synchro."
1620 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1621 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1626 msgid "Clock reference average counter"
1631 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1637 msgid "Clock synchronisation"
1638 msgstr "Hozzáférési modul"
1642 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1646 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1648 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1649 #: modules/gui/macosx/vout.m:178
1650 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1651 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1652 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1653 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1657 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1658 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1659 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1668 msgstr "Beillesztés"
1671 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1675 msgid "MTU of the network interface"
1676 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1680 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1682 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1685 msgid "Network interface address"
1686 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1690 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1691 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1692 "multicasting interface here."
1694 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1695 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1697 #: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
1698 msgid "Time To Live"
1703 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1708 msgid "Choose program (SID)"
1709 msgstr "Program választás (SID)"
1713 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1714 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1715 "streams for example)."
1720 msgid "Choose programs"
1721 msgstr "Program választás (SID)"
1725 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1726 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1727 "streams for example)."
1732 msgid "Choose audio track"
1736 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1741 msgid "Choose subtitles track"
1742 msgstr "Felirat választás"
1746 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1751 msgid "Choose audio language"
1752 msgstr "Csatorna választás"
1756 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1757 "tree letter country code)."
1762 msgid "Choose subtitle language"
1763 msgstr "Csatorna választás"
1767 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1768 "or tree letter country code)."
1773 msgid "Input repetitions"
1774 msgstr "További lehetõségek"
1777 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1780 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1781 msgid "Input start time (seconds)"
1784 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1785 msgid "Input stop time (seconds)"
1796 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1798 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1801 msgid "Input slave (experimental)"
1806 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1807 "experimental, not all formats are supported."
1811 msgid "Bookmarks list for a stream"
1816 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1817 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1823 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1824 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1825 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1826 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1831 msgid "Force subtitle position"
1832 msgstr "Felirat beállításai"
1836 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1837 "over the movie. Try several positions."
1840 #: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
1841 msgid "On Screen Display"
1846 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1847 "Display). You can disable this feature here."
1852 msgid "Subpictures filter module"
1853 msgstr "Feliratok fájl"
1857 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1863 msgid "Autodetect subtitle files"
1864 msgstr "Feliratok fájl"
1868 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1873 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1874 msgstr "Felirat beállításai"
1878 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1880 "0 = no subtitles autodetected\n"
1881 "1 = any subtitle file\n"
1882 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1883 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1884 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1889 msgid "Subtitle autodetection paths"
1890 msgstr "Felirat beállításai"
1894 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1895 "found in the current directory."
1900 msgid "Use subtitle file"
1901 msgstr "Feliratok fájl"
1905 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1911 msgstr "DVD meghajtó"
1915 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1916 "the drive letter (eg. D:)"
1920 msgid "This is the default DVD device to use."
1925 msgstr "VCD meghajtó"
1929 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1930 "scan for a suitable CD-ROM device."
1934 msgid "This is the default VCD device to use."
1939 msgid "Audio CD device"
1940 msgstr "Hang eszköz"
1944 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1945 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1949 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1952 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1954 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1958 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1961 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1965 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1969 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1972 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1976 msgid "SOCKS server"
1977 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1981 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1982 "port . It will be used for all TCP connections"
1987 msgid "SOCKS user name"
1988 msgstr "Lejátszás indítása"
1992 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1997 msgid "SOCKS password"
2002 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2007 msgid "Title metadata"
2011 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2015 msgid "Author metadata"
2019 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2023 msgid "Artist metadata"
2027 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2031 msgid "Genre metadata"
2035 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2039 msgid "Copyright metadata"
2043 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2048 msgid "Description metadata"
2052 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2056 msgid "Date metadata"
2060 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2064 msgid "URL metadata"
2068 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2073 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2074 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2075 "can break playback of all your streams."
2080 msgid "Preferred codecs list"
2081 msgstr "Kodek lista megadása"
2085 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2086 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2092 msgid "Preferred encoders list"
2093 msgstr "Kodek lista megadása"
2097 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2102 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2108 msgid "Default stream output chain"
2109 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2113 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2114 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2119 msgid "Enable streaming of all ES"
2123 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2127 msgid "Display while streaming"
2131 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2135 msgid "Enable video stream output"
2140 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2141 "stream output facility when this last one is enabled."
2145 msgid "Enable audio stream output"
2150 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2151 "stream output facility when this last one is enabled."
2156 msgid "Keep stream output open"
2157 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2161 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2162 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2168 msgid "Preferred packetizer list"
2169 msgstr "Kodek lista megadása"
2173 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2181 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2185 msgid "Access output module"
2189 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2194 msgid "Control SAP flow"
2199 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2200 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2204 msgid "SAP announcement interval"
2209 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2210 "between SAP announcements"
2215 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2216 "You should always leave all these enabled."
2221 msgid "Enable FPU support"
2222 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2227 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2230 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2234 msgid "Enable CPU MMX support"
2235 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2239 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2242 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2246 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2247 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
2251 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2252 "advantage of them."
2254 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2258 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2259 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
2263 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2264 "advantage of them."
2266 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2270 msgid "Enable CPU SSE support"
2271 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2275 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2278 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2283 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2284 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2289 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2292 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2296 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2297 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
2301 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2302 "advantage of them."
2304 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2309 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2310 "overridden in the playlist dialog box."
2315 msgid "Services discovery modules"
2316 msgstr "Feliratok fájl"
2320 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2321 "Typical values are sap, hal, ..."
2325 msgid "Play files randomly forever"
2326 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
2330 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2333 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
2339 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
2343 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2345 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
2349 msgid "Repeat current item"
2350 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2354 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2360 msgid "Play and stop"
2361 msgstr "Mindig felül"
2364 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2369 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2370 "you really know what you are doing."
2374 msgid "Memory copy module"
2375 msgstr "Memória másoló modul"
2379 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2380 "select the fastest one supported by your hardware."
2382 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
2383 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
2386 msgid "Access module"
2387 msgstr "Hozzáférési modul"
2391 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2393 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2397 msgid "Access filter module"
2398 msgstr "Hozzáférési modul"
2402 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2404 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2407 msgid "Demux module"
2408 msgstr "Demux modul"
2412 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2413 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
2416 msgid "Allow real-time priority"
2421 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2422 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2423 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2424 "only activate this if you know what you're doing."
2428 msgid "Adjust VLC priority"
2433 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2434 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2439 msgid "Minimize number of threads"
2443 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2447 msgid "Modules search path"
2452 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2458 msgid "VLM configuration file"
2459 msgstr "További lehetõségek"
2463 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2464 "when VLM is launched."
2468 msgid "Use a plugins cache"
2473 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2474 "start time of VLC."
2478 msgid "Run as daemon process"
2482 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2486 msgid "Allow only one running instance"
2491 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2492 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2493 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2494 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2495 "running instance or enqueue it."
2499 msgid "Increase the priority of the process"
2500 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
2505 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2506 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2507 "could otherwise take too much processor time.\n"
2508 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2509 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2510 "require a reboot of your machine."
2512 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
2513 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
2514 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
2515 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
2516 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
2517 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2521 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2526 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2527 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2528 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2532 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2537 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2538 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2539 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2540 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2541 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2545 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2548 #: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
2549 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2550 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2551 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2552 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2554 msgstr "Teljesképernyõ"
2557 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2560 #: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2563 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2566 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2574 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2582 msgid "Select the hotkey to use to play."
2585 #: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
2586 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2591 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2594 #: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
2595 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2600 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2603 #: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
2604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2608 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2609 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2610 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2611 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2616 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2619 #: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
2620 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2621 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2622 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2623 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2628 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2631 #: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2634 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2635 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2637 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2638 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2639 #: modules/visualization/xosd.c:233
2645 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2648 #: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
2649 #: modules/video_filter/marq.c:120
2654 msgid "Select the hotkey to display the position."
2658 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2662 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2666 msgid "Jump 1 minute backwards"
2670 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2674 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2678 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2682 msgid "Jump 10 seconds forward"
2686 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2690 msgid "Jump 1 minute forward"
2694 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2698 msgid "Jump 5 minutes forward"
2702 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2705 #: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
2706 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2712 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2713 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2721 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2726 msgid "Navigate down"
2730 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2734 msgid "Navigate left"
2738 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2743 msgid "Navigate right"
2748 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2749 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2756 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2759 #: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2764 msgid "Select the key to increase audio volume."
2767 #: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2772 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2775 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2783 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2788 msgid "Subtitle delay up"
2789 msgstr "Feliratok fájl"
2793 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2794 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2798 msgid "Subtitle delay down"
2799 msgstr "Felirat kódolása"
2803 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2804 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2808 msgid "Audio delay up"
2809 msgstr "Feliratok fájl"
2813 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2814 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2818 msgid "Audio delay down"
2819 msgstr "Felirat kódolása"
2823 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2824 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2828 msgid "Play playlist bookmark 1"
2829 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2833 msgid "Play playlist bookmark 2"
2834 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2838 msgid "Play playlist bookmark 3"
2839 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2843 msgid "Play playlist bookmark 4"
2844 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2848 msgid "Play playlist bookmark 5"
2849 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2853 msgid "Play playlist bookmark 6"
2854 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2858 msgid "Play playlist bookmark 7"
2859 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2863 msgid "Play playlist bookmark 8"
2864 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2868 msgid "Play playlist bookmark 9"
2869 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2872 msgid "Play playlist bookmark 10"
2877 msgid "Select the key to play this bookmark."
2878 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2882 msgid "Set playlist bookmark 1"
2883 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2887 msgid "Set playlist bookmark 2"
2888 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2892 msgid "Set playlist bookmark 3"
2893 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2897 msgid "Set playlist bookmark 4"
2898 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2902 msgid "Set playlist bookmark 5"
2903 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2907 msgid "Set playlist bookmark 6"
2908 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2912 msgid "Set playlist bookmark 7"
2913 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2917 msgid "Set playlist bookmark 8"
2918 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2922 msgid "Set playlist bookmark 9"
2923 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2927 msgid "Set playlist bookmark 10"
2928 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2932 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2933 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2936 msgid "Go back in browsing history"
2941 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2946 msgid "Go forward in browsing history"
2951 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2957 msgid "Cycle audio track"
2961 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2966 msgid "Cycle subtitle track"
2967 msgstr "Felirat választás"
2970 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2975 msgid "Show interface"
2976 msgstr "Kezelõfelület"
2979 msgid "Raise the interface above all other windows"
2983 msgid "Take video snapshot"
2987 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2990 #: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
2991 #: modules/access_filter/record.c:51
2994 msgstr "Fájl megnyitása"
2997 msgid "Record access filter start/stop."
3003 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3004 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3005 "enqueued in the playlist.\n"
3006 "The first item specified will be played first.\n"
3009 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3010 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3011 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3013 " and that overrides previous settings.\n"
3015 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3016 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
3018 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3019 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3022 " [file://]filename Plain media file\n"
3023 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3024 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3025 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3026 " screen:// Screen capture\n"
3027 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3028 " [vcd://][device] VCD device\n"
3029 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3030 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3031 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3032 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
3033 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3036 #: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
3037 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
3038 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
3041 msgstr "Hozzáférési modul"
3045 msgid "Window properties"
3046 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3051 msgstr "Feliratok fájl"
3053 #: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3057 msgstr "Felirat megnyitása"
3059 #: src/libvlc.h:1015
3062 msgstr "késleltetés"
3064 #: src/libvlc.h:1022
3069 #: src/libvlc.h:1039
3071 msgid "Track settings"
3072 msgstr "Hozzáférési modul"
3074 #: src/libvlc.h:1058
3076 msgid "Playback control"
3077 msgstr "Memória másoló modul"
3079 #: src/libvlc.h:1073
3081 msgid "Default devices"
3082 msgstr "Fájl megnyitása"
3084 #: src/libvlc.h:1082
3086 msgid "Network settings"
3087 msgstr "Hozzáférési modul"
3089 #: src/libvlc.h:1094
3093 #: src/libvlc.h:1103
3098 #: src/libvlc.h:1130
3102 #: src/libvlc.h:1176
3106 #: src/libvlc.h:1191
3108 msgid "Special modules"
3111 #: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3113 msgstr "Beépülõ modulok"
3115 #: src/libvlc.h:1204
3117 msgid "Performance options"
3118 msgstr "Lejátszás megállítása"
3120 #: src/libvlc.h:1288
3124 #: src/libvlc.h:1557
3125 msgid "main program"
3128 #: src/libvlc.h:1564
3129 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3132 #: src/libvlc.h:1566
3134 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3137 #: src/libvlc.h:1568
3139 msgid "print help for the advanced options"
3140 msgstr "További lehetõségek"
3142 #: src/libvlc.h:1570
3143 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3146 #: src/libvlc.h:1572
3147 msgid "print a list of available modules"
3150 #: src/libvlc.h:1574
3151 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3154 #: src/libvlc.h:1576
3155 msgid "save the current command line options in the config"
3158 #: src/libvlc.h:1578
3159 msgid "reset the current config to the default values"
3162 #: src/libvlc.h:1580
3163 msgid "use alternate config file"
3166 #: src/libvlc.h:1582
3168 msgid "resets the current plugins cache"
3169 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
3171 #: src/libvlc.h:1584
3172 msgid "print version information"
3175 #: src/misc/configuration.c:1229
3179 #: src/misc/configuration.c:1240
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3204 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3235 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3239 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3243 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3247 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3277 msgid "Church Slavic"
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3287 msgstr "Beépülõ modulok"
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3305 msgstr "Beépülõ modulok"
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3336 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3337 msgid "Gaelic (Scots)"
3340 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3344 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3348 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3353 msgid "Greek, Modern ()"
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3395 msgstr "Kezelõfelület"
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3410 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3479 msgid "Letzeburgesch"
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3505 msgstr "késleltetés"
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3533 msgid "Ndebele, South"
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3537 msgid "Ndebele, North"
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3545 msgid "Norwegian Nynorsk"
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3549 msgid "Norwegian Bokmaal"
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3553 msgid "Chichewa; Nyanja"
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3557 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3569 msgid "Ossetian; Ossetic"
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3584 msgstr "Lejátszási lista"
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3589 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3601 msgid "Raeto-Romance"
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3645 msgid "Northern Sami"
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3667 msgid "Sotho, Southern"
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3722 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3799 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3802 msgstr "<ismeretlen>"
3804 #: src/playlist/playlist.c:35
3808 #: src/playlist/playlist.c:36
3809 msgid "Manually added"
3812 #: src/playlist/playlist.c:37
3813 msgid "All items, unsorted"
3816 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3820 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3823 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3827 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3831 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3835 #: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3839 #: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3843 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3847 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3851 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3855 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3859 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3860 msgid "1:1 Original"
3863 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3867 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3868 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3869 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3870 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3871 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3872 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3873 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3874 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3875 msgid "Caching value in ms"
3878 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3880 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3881 "should be set in milliseconds units."
3884 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3886 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3887 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3892 #: modules/access/cdda.c:49
3894 msgid "Audio CD input"
3897 #: modules/access/cdda.c:55
3898 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3901 #: modules/access/cdda.c:380
3903 msgid "Audio CD - Track "
3906 #: modules/access/cdda.c:381
3908 msgid "Audio CD - Track %i"
3911 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
3912 #: modules/codec/x264.c:124
3916 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3919 msgstr "késleltetés"
3921 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3925 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3927 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3932 "all calls (0x10) 16\n"
3935 "libcdio (0x80) 128\n"
3936 "libcddb (0x100) 256\n"
3939 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3941 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3942 "should be set in millisecond units."
3945 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3947 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3948 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3949 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3950 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3953 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3955 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3956 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3957 " %a : The artist (for the album)\n"
3958 " %A : The album information\n"
3960 " %e : The extended data (for a track)\n"
3961 " %I : CDDB disk ID\n"
3963 " %M : The current MRL\n"
3964 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3965 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3966 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3967 " %T : The track number\n"
3968 " %s : Number of seconds in this track\n"
3969 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3970 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3971 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3975 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3977 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3978 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3979 " %M : The current MRL\n"
3980 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3981 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3982 " %T : The track number\n"
3983 " %s : Number of seconds in this track\n"
3984 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3985 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3989 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3990 msgid "Enable CD paranoia?"
3993 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3995 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3996 "none: no paranoia - fastest.\n"
3997 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3998 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4001 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4002 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4005 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4006 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4009 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4011 msgid "Audio Compact Disc"
4014 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4015 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4018 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4019 msgid "Caching value in microseconds"
4022 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4023 msgid "Number of blocks per CD read"
4026 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4027 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4030 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4031 msgid "Use CD audio controls and output?"
4034 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4035 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4038 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4039 msgid "Do CD-Text lookups?"
4042 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4043 msgid "If set, get CD-Text information"
4046 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4047 msgid "Use Navigation-style playback?"
4050 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4052 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4055 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4060 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4061 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4064 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4065 msgid "Do CDDB lookups?"
4068 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4069 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4072 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4075 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4077 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4078 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4081 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4083 msgid "CDDB server port"
4084 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4086 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4087 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4090 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4091 msgid "email address reported to CDDB server"
4094 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4095 msgid "Cache CDDB lookups?"
4098 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4099 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4102 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4103 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4106 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4107 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4110 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4112 msgid "CDDB server timeout"
4113 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4115 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4116 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4119 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4120 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4123 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4124 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4127 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4129 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4133 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4134 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4135 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4141 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4145 #: modules/access/cdda/info.c:329
4146 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4149 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4154 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4155 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4156 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4157 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4158 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4163 #: modules/access/cdda/info.c:396
4167 #: modules/access/cdda/info.c:856
4169 msgid "Track Number"
4172 #: modules/access/directory.c:67
4173 msgid "Subdirectory behavior"
4176 #: modules/access/directory.c:69
4178 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4179 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4180 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4181 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4184 #: modules/access/directory.c:75
4189 #: modules/access/directory.c:76
4193 #: modules/access/directory.c:78
4194 msgid "Ignore files with these extensions"
4197 #: modules/access/directory.c:80
4199 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4200 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4201 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4204 #: modules/access/directory.c:86
4207 msgstr "Hang választás"
4209 #: modules/access/directory.c:88
4211 msgid "Standard filesystem directory input"
4212 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4215 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4231 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4232 "value should be set in milliseconds units."
4235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4237 msgid "Video device name"
4238 msgstr "Videó eszköz"
4240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4242 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4243 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4249 msgid "Audio device name"
4250 msgstr "Hang eszköz"
4252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4254 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4255 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4262 msgstr "Videó eszköz"
4264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4266 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4267 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4268 "device will be used."
4271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4273 msgid "Video input chroma format"
4274 msgstr "VIdeó kódoló"
4276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4278 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4279 "(default), RV24, etc.)"
4282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4284 msgid "Video input frame rate"
4287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4289 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4290 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4295 msgid "Device properties"
4296 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4300 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4305 msgid "Tuner properties"
4306 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4309 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4314 msgid "Tuner TV Channel"
4317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4319 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4323 msgid "Tuner country code"
4326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4328 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4329 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4334 msgid "Tuner input type"
4335 msgstr "Demux modul"
4337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4338 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4346 msgid "DirectShow input"
4349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4350 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4352 msgid "Refresh list"
4353 msgstr "Lemez kidobása"
4355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4356 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4361 #: modules/access/dvb/access.c:69
4363 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4364 "should be set in millisecond units."
4367 #: modules/access/dvb/access.c:72
4368 msgid "Adapter card to tune"
4371 #: modules/access/dvb/access.c:73
4373 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4377 #: modules/access/dvb/access.c:75
4378 msgid "Device number to use on adapter"
4381 #: modules/access/dvb/access.c:78
4382 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4385 #: modules/access/dvb/access.c:79
4386 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4389 #: modules/access/dvb/access.c:81
4391 msgid "Inversion mode"
4392 msgstr "Eszköz neve"
4394 #: modules/access/dvb/access.c:82
4395 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4398 #: modules/access/dvb/access.c:84
4399 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4402 #: modules/access/dvb/access.c:85
4403 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4406 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4407 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4410 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4411 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4414 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4415 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4418 #: modules/access/dvb/access.c:97
4423 #: modules/access/dvb/access.c:98
4424 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4427 #: modules/access/dvb/access.c:100
4428 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4431 #: modules/access/dvb/access.c:101
4432 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4435 #: modules/access/dvb/access.c:103
4439 #: modules/access/dvb/access.c:104
4440 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4443 #: modules/access/dvb/access.c:106
4444 msgid "High LNB voltage"
4447 #: modules/access/dvb/access.c:107
4449 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4450 "supported by all frontends."
4453 #: modules/access/dvb/access.c:110
4457 #: modules/access/dvb/access.c:111
4458 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4461 #: modules/access/dvb/access.c:113
4463 msgid "Transponder FEC"
4464 msgstr "Lejátszás megállítása"
4466 #: modules/access/dvb/access.c:114
4467 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4470 #: modules/access/dvb/access.c:116
4471 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4474 #: modules/access/dvb/access.c:120
4475 msgid "Modulation type"
4478 #: modules/access/dvb/access.c:121
4479 msgid "Modulation type for front-end device."
4482 #: modules/access/dvb/access.c:124
4483 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4486 #: modules/access/dvb/access.c:127
4487 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4490 #: modules/access/dvb/access.c:130
4491 msgid "Terrestrial bandwidth"
4494 #: modules/access/dvb/access.c:131
4495 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4498 #: modules/access/dvb/access.c:133
4499 msgid "Terrestrial guard interval"
4502 #: modules/access/dvb/access.c:136
4503 msgid "Terrestrial transmission mode"
4506 #: modules/access/dvb/access.c:139
4507 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4510 #: modules/access/dvb/access.c:143
4514 #: modules/access/dvb/access.c:144
4515 msgid "DVB input with v4l2 support"
4518 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4522 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4523 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4526 #: modules/access/dvdnav.c:65
4528 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4529 "value should be set in millisecond units."
4532 #: modules/access/dvdnav.c:67
4533 msgid "Start directly in menu"
4536 #: modules/access/dvdnav.c:69
4538 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4539 "all the useless warnings introductions."
4542 #: modules/access/dvdnav.c:78
4544 msgid "DVD with menus"
4545 msgstr "DVD menük használata"
4547 #: modules/access/dvdnav.c:79
4548 msgid "DVDnav Input"
4551 #: modules/access/dvdread.c:63
4553 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4554 "value should be set in millisecond units."
4557 #: modules/access/dvdread.c:66
4558 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4561 #: modules/access/dvdread.c:68
4563 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4564 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4565 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4566 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4567 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4568 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4569 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4570 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4571 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4572 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4573 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4574 "The default method is: key."
4577 #: modules/access/dvdread.c:84
4582 #: modules/access/dvdread.c:84
4586 #: modules/access/dvdread.c:90
4588 msgid "DVD without menus"
4589 msgstr "DVD menük használata"
4591 #: modules/access/dvdread.c:91
4593 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4594 msgstr "DVD (menütámogatás)"
4596 #: modules/access/fake.c:42
4598 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4599 "should be set in millisecond units."
4602 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4603 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4608 #: modules/access/fake.c:46
4610 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4611 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
4613 #: modules/access/fake.c:49
4617 #: modules/access/fake.c:50
4622 #: modules/access/file.c:80
4624 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4625 "should be set in millisecond units."
4628 #: modules/access/file.c:82
4629 msgid "Concatenate with additional files"
4632 #: modules/access/file.c:84
4634 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4635 "Specify a comma-separated list of files."
4638 #: modules/access/file.c:88
4640 msgid "Standard filesystem file input"
4641 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4643 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4644 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4645 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4646 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4653 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4654 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4655 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4656 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4660 #: modules/access/ftp.c:42
4662 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4663 "should be set in millisecond units."
4666 #: modules/access/ftp.c:44
4668 msgid "FTP user name"
4669 msgstr "Lejátszás indítása"
4671 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4673 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4676 #: modules/access/ftp.c:47
4677 msgid "FTP password"
4680 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4681 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4684 #: modules/access/ftp.c:50
4688 #: modules/access/ftp.c:51
4689 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4692 #: modules/access/ftp.c:56
4697 #: modules/access/http.c:44
4701 #: modules/access/http.c:46
4703 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4704 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4708 #: modules/access/http.c:52
4710 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4711 "should be set in millisecond units."
4714 #: modules/access/http.c:55
4716 msgid "HTTP user name"
4717 msgstr "Lejátszás indítása"
4719 #: modules/access/http.c:56
4721 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4722 "(Basic authentication only)."
4725 #: modules/access/http.c:59
4726 msgid "HTTP password"
4729 #: modules/access/http.c:63
4731 msgid "HTTP user agent"
4732 msgstr "Lejátszás indítása"
4734 #: modules/access/http.c:64
4736 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4739 #: modules/access/http.c:67
4741 msgid "Auto re-connect"
4742 msgstr "hang kódoló"
4744 #: modules/access/http.c:68
4746 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4749 #: modules/access/http.c:71
4751 msgid "Continuous stream"
4752 msgstr "Lejátszás leállítása"
4754 #: modules/access/http.c:72
4756 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4757 "example, a JPG file on a server)"
4760 #: modules/access/http.c:76
4765 #: modules/access/http.c:78
4769 #: modules/access/mms/mms.c:48
4771 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4772 "should be set in millisecond units."
4775 #: modules/access/mms/mms.c:51
4777 msgid "Force selection of all streams"
4778 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4780 #: modules/access/mms/mms.c:53
4782 msgid "Select maximum bitrate stream"
4783 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4785 #: modules/access/mms/mms.c:55
4786 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4789 #: modules/access/mms/mms.c:58
4793 #: modules/access/mms/mms.c:59
4794 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4797 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4799 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4800 "should be set in millisecond units."
4803 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4808 msgstr "DVD meghajtó"
4810 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4812 msgid "PVR video device"
4813 msgstr "Videó eszköz"
4815 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4820 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4821 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4824 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4828 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4829 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4832 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4837 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4838 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4841 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4846 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4847 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4850 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4851 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4854 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4856 msgid "Key interval"
4859 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4860 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4863 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4867 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4869 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4870 "number of B-Frames."
4873 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4874 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4877 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4878 msgid "Bitrate peak"
4881 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4882 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4885 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4886 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4889 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4890 msgid "Bitrate mode to use"
4893 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4895 msgid "Audio bitmask"
4898 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4900 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4904 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4909 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4911 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4914 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4919 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4923 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4927 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4931 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4935 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4939 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4943 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4944 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4947 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4949 msgid "Demux number"
4950 msgstr "Demux modul"
4952 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4954 msgid "Tuner number"
4955 msgstr "Demux modul"
4957 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4958 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4961 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4962 msgid "Satellite default transponder polarization"
4965 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4966 msgid "Satellite default transponder FEC"
4969 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4970 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4973 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4974 msgid "Use diseqc with antenna"
4977 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4978 msgid "Satellite input"
4981 #: modules/access/screen/screen.c:39
4983 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4984 "This value should be set in millisecond units."
4987 #: modules/access/screen/screen.c:43
4988 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4991 #: modules/access/screen/screen.c:46
4992 msgid "Capture fragment size"
4995 #: modules/access/screen/screen.c:48
4997 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4998 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5001 #: modules/access/screen/screen.c:62
5002 msgid "Screen Input"
5005 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
5006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
5007 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
5010 msgstr "Teljesképernyõ"
5012 #: modules/access/slp.c:60
5013 msgid "SLP attribute identifiers"
5016 #: modules/access/slp.c:62
5018 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
5019 "a playlist title or empty to use all attributes."
5022 #: modules/access/slp.c:65
5024 msgid "SLP scopes list"
5025 msgstr "Kodek lista megadása"
5027 #: modules/access/slp.c:67
5029 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
5030 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
5033 #: modules/access/slp.c:70
5034 msgid "SLP naming authority"
5037 #: modules/access/slp.c:72
5039 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
5040 "the empty string for the default of IANA."
5043 #: modules/access/slp.c:75
5045 msgid "SLP LDAP filter"
5048 #: modules/access/slp.c:77
5050 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
5051 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
5054 #: modules/access/slp.c:80
5055 msgid "Language requested in SLP requests"
5058 #: modules/access/slp.c:82
5060 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
5061 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
5064 #: modules/access/slp.c:86
5069 #: modules/access/smb.c:61
5071 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5072 "should be set in millisecond units."
5075 #: modules/access/smb.c:63
5077 msgid "SMB user name"
5078 msgstr "Lejátszás indítása"
5080 #: modules/access/smb.c:66
5081 msgid "SMB password"
5084 #: modules/access/smb.c:69
5089 #: modules/access/smb.c:70
5091 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5095 #: modules/access/smb.c:75
5100 #: modules/access/tcp.c:39
5102 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5103 "should be set in millisecond units."
5106 #: modules/access/tcp.c:46
5110 #: modules/access/tcp.c:47
5115 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5117 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5118 "should be set in millisecond units."
5121 #: modules/access/udp.c:46
5122 msgid "Autodetection of MTU"
5125 #: modules/access/udp.c:48
5126 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5129 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5130 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5131 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5135 #: modules/access/udp.c:55
5136 msgid "UDP/RTP input"
5139 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5141 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5142 "should be set in millisecond units."
5145 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5147 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5148 "anything, no video device will be used."
5151 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5153 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5154 "anything, no audio device will be used."
5157 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5159 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5160 "(default), RV24, etc.)"
5163 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5165 msgid "Audio Channel"
5166 msgstr "Hang csatornák"
5168 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5169 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5172 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5176 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5178 msgid "Set the Brightness of the video input"
5179 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5181 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5185 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5187 msgid "Set the Hue of the video input"
5188 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5190 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5195 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5197 msgid "Set the Color of the video input"
5198 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5200 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5205 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5207 msgid "Set the Contrast of the video input"
5208 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5210 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5214 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5215 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5218 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5223 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5224 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5227 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5228 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5231 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5235 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5236 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5239 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5244 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5245 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5248 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5252 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5254 msgid "Set the quality of the stream"
5255 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5257 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5262 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5264 msgid "Video4Linux input"
5267 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5268 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5269 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5270 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5274 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5279 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5280 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5283 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5284 msgid "The above message had unknown log level"
5287 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5288 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5291 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5292 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5293 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5298 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5303 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5307 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
5312 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5317 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5321 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5322 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5326 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5330 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5335 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5339 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5342 msgstr "Elõzõ fejezet"
5344 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5348 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5352 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5356 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5357 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5361 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5364 msgstr "Beépülõ modulok"
5366 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5369 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5371 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5376 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5377 msgid "First Entry Point"
5380 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5381 msgid "Last Entry Point"
5384 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5385 msgid "Track size (in sectors)"
5388 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5389 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5392 msgstr "Lemez fajtája"
5394 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5397 msgstr "Fájl megnyitása"
5399 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5402 msgstr "Lejátszási lista"
5404 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5405 msgid "extended selection list"
5408 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5410 msgid "selection list"
5413 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5415 msgid "unknown type"
5416 msgstr "<ismeretlen>"
5418 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5419 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5424 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5427 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5428 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5431 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5432 msgid "(Super) Video CD"
5435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5436 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5439 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5440 msgid "Use playback control?"
5443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5445 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5450 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5453 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5455 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5460 msgid "Show extended VCD info?"
5463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5465 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5466 "example playback control navigation."
5469 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5470 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5473 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5474 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5477 #: modules/access_filter/record.c:42
5479 msgid "Record directory"
5480 msgstr "Hang választás"
5482 #: modules/access_filter/record.c:44
5484 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5485 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5487 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5492 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5494 msgid "Dummy stream output"
5495 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5497 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5501 #: modules/access_output/file.c:65
5503 msgid "Append to file"
5504 msgstr "Fájl megnyitása"
5506 #: modules/access_output/file.c:66
5507 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5510 #: modules/access_output/file.c:70
5512 msgid "File stream output"
5513 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5515 #: modules/access_output/http.c:48
5518 msgstr "Lejátszás indítása"
5520 #: modules/access_output/http.c:49
5522 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5525 #: modules/access_output/http.c:51
5529 #: modules/access_output/http.c:52
5531 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5534 #: modules/access_output/http.c:54
5539 #: modules/access_output/http.c:55
5540 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5543 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5545 msgid "Certificate file"
5546 msgstr "Feliratok fájl"
5548 #: modules/access_output/http.c:58
5550 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5554 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5555 msgid "Private key file"
5558 #: modules/access_output/http.c:61
5560 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5561 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5564 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5566 msgid "Root CA file"
5567 msgstr "Felirat választás"
5569 #: modules/access_output/http.c:65
5571 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5572 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5576 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5581 #: modules/access_output/http.c:70
5583 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5584 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5587 #: modules/access_output/http.c:75
5589 msgid "HTTP stream output"
5590 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5592 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5593 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5594 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5598 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5599 msgid "Caching value (ms)"
5602 #: modules/access_output/udp.c:69
5603 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5606 #: modules/access_output/udp.c:72
5607 msgid "Group packets"
5610 #: modules/access_output/udp.c:73
5612 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5613 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5614 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5617 #: modules/access_output/udp.c:78
5618 msgid "Late delay (ms)"
5621 #: modules/access_output/udp.c:79
5623 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5624 "a packet is allowed to be late."
5627 #: modules/access_output/udp.c:82
5631 #: modules/access_output/udp.c:83
5633 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5634 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5635 "order to improve streaming)."
5638 #: modules/access_output/udp.c:89
5640 msgid "UDP stream output"
5641 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5643 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5644 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5650 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5651 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5652 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5653 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5654 "It works with any source format from mono to 5.1."
5656 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
5657 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
5658 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
5659 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
5661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5662 msgid "Characteristic dimension"
5665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5666 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5670 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5675 msgid "Headphone effect"
5676 msgstr "Fájl megadása"
5678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5679 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5683 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5686 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5687 msgid "A/52 dynamic range compression"
5690 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5691 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5693 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5694 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5695 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5696 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5699 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5700 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5701 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5704 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5705 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5708 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5709 msgid "DTS dynamic range compression"
5712 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5716 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5717 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5718 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5721 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5722 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5725 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5726 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5729 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5730 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5733 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5734 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5737 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5738 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5741 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5742 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5745 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5746 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5749 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5750 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5752 msgid "MPEG audio decoder"
5755 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5756 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5759 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5760 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5763 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5764 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5767 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5768 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5771 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5772 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5775 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5776 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5779 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5780 msgid "Equalizer preset"
5783 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5787 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5788 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5791 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5795 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5796 msgid "Filter twice the audio"
5799 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5804 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5808 msgid "Equalizer 10 bands"
5811 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5817 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5826 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5834 msgstr "Teljesképernyõ"
5836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5838 msgid "Full bass and treble"
5839 msgstr "Teljesképernyõ"
5841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5844 msgstr "Teljesképernyõ"
5846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5862 msgstr "Beillesztés"
5864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5865 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5870 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5875 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5880 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5893 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5897 #: modules/audio_filter/format.c:201
5898 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5901 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5902 msgid "Number of audio buffers"
5905 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5907 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5908 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5909 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5912 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5916 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5918 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5919 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5920 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5923 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5924 msgid "Volume normalizer"
5927 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5928 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5931 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5932 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5935 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5936 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5937 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5940 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5941 msgid "audio filter for trivial resampling"
5944 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5945 msgid "audio filter for ugly resampling"
5948 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5950 msgid "Float32 audio mixer"
5951 msgstr "hang kódoló"
5953 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5955 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5956 msgstr "hang kódoló"
5958 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5960 msgid "Trivial audio mixer"
5961 msgstr "hang kódoló"
5963 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5967 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5969 msgid "ALSA audio output"
5970 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5972 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5974 msgid "ALSA Device Name"
5975 msgstr "Eszköz neve"
5977 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
5978 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5979 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5980 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5981 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5982 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
5984 msgid "Audio Device"
5985 msgstr "Hang eszköz"
5987 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5988 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5989 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5990 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5994 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5995 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5996 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5997 msgid "2 Front 2 Rear"
5998 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
6000 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
6001 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6002 #: modules/audio_output/waveout.c:369
6006 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
6007 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
6008 msgid "A/52 over S/PDIF"
6009 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
6011 #: modules/audio_output/alsa.c:878
6012 msgid "Unknown soundcard"
6015 #: modules/audio_output/arts.c:67
6017 msgid "aRts audio output"
6018 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6020 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
6022 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6023 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6027 #: modules/audio_output/auhal.c:94
6029 msgid "HAL AudioUnit output"
6030 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6032 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
6034 msgid "CoreAudio output"
6035 msgstr "Hang kimenet modul"
6037 #: modules/audio_output/directx.c:210
6039 msgid "DirectX audio output"
6040 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6042 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
6044 msgid "3 Front 2 Rear"
6045 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
6047 #: modules/audio_output/esd.c:69
6049 msgid "EsounD audio output"
6050 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6052 #: modules/audio_output/esd.c:72
6053 msgid "Esound server"
6056 #: modules/audio_output/file.c:80
6057 msgid "Output format"
6060 #: modules/audio_output/file.c:81
6062 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6063 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6066 #: modules/audio_output/file.c:84
6067 msgid "Output channels number"
6070 #: modules/audio_output/file.c:85
6072 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6073 "restrict the number of channels here."
6076 #: modules/audio_output/file.c:88
6077 msgid "Add wave header"
6080 #: modules/audio_output/file.c:89
6081 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6084 #: modules/audio_output/file.c:106
6087 msgstr "Fájl megnyitása"
6089 #: modules/audio_output/file.c:107
6090 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6093 #: modules/audio_output/file.c:110
6095 msgid "File audio output"
6096 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6098 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6100 msgid "Roku HD1000 audio output"
6101 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6103 #: modules/audio_output/oss.c:101
6104 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6107 #: modules/audio_output/oss.c:103
6109 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6110 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6111 "drivers, then you need to enable this option."
6114 #: modules/audio_output/oss.c:109
6116 msgid "Linux OSS audio output"
6117 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6119 #: modules/audio_output/oss.c:114
6121 msgid "OSS DSP device"
6122 msgstr "VCD meghajtó"
6124 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6126 msgid "Output device"
6127 msgstr "Fájl megnyitása"
6129 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6130 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6133 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6135 msgid "PORTAUDIO audio output"
6136 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6138 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6139 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6142 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6144 msgid "Use float32 output"
6145 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
6147 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6149 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6150 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6153 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6154 msgid "Win32 waveOut extension output"
6157 #: modules/codec/a52.c:90
6161 #: modules/codec/a52.c:97
6163 msgid "A/52 audio packetizer"
6166 #: modules/codec/adpcm.c:42
6168 msgid "ADPCM audio decoder"
6169 msgstr "hang kódoló"
6171 #: modules/codec/araw.c:43
6173 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6174 msgstr "hang kódoló"
6176 #: modules/codec/araw.c:52
6178 msgid "Raw audio encoder"
6179 msgstr "hang kódoló"
6181 #: modules/codec/cinepak.c:38
6183 msgid "Cinepak video decoder"
6184 msgstr "hang kódoló"
6186 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6187 msgid "CMML annotations decoder"
6190 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6192 msgid "CVD subtitle decoder"
6193 msgstr "Felirat kódolása"
6195 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6197 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6200 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6201 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6202 msgid "Encoding quality"
6205 #: modules/codec/dirac.c:68
6206 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6209 #: modules/codec/dirac.c:73
6211 msgid "Dirac video decoder"
6212 msgstr "VIdeó kódoló"
6214 #: modules/codec/dirac.c:79
6216 msgid "Dirac video encoder"
6217 msgstr "VIdeó kódoló"
6219 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6220 msgid "DirectMedia Object decoder"
6223 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6224 msgid "DirectMedia Object encoder"
6227 #: modules/codec/dts.c:91
6231 #: modules/codec/dts.c:98
6233 msgid "DTS audio packetizer"
6236 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6238 msgid "DVB subtitles decoder"
6239 msgstr "Felirat kódolása"
6241 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6243 msgid "DVB subtitles encoder"
6244 msgstr "Felirat kódolása"
6246 #: modules/codec/faad.c:38
6247 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6257 msgstr "Felirat választás"
6259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6266 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6270 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6276 msgstr "Felirat kódolása"
6278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6279 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6285 msgstr "Felirat kódolása"
6287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6289 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6294 msgid "ffmpeg demuxer"
6297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6299 msgid "ffmpeg video filter"
6302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6304 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6309 msgid "Direct rendering"
6310 msgstr "VIdeó kódoló"
6312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6313 msgid "Error resilience"
6316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6318 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6319 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6320 "can produce a lot of errors.\n"
6321 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6325 msgid "Workaround bugs"
6328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6330 "Try to fix some bugs\n"
6333 "4 xvid interlaced\n"
6340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6341 #: modules/stream_out/transcode.c:132
6345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6347 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6348 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6353 msgid "Post processing quality"
6356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6358 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6359 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6368 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6372 msgid "Visualize motion vectors"
6375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6377 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6378 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6379 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6380 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6384 msgid "Low resolution decoding"
6387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6388 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6392 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6396 msgid "Ratio of key frames"
6399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6401 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6406 msgid "Ratio of B frames"
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6411 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6417 msgid "Video bitrate tolerance"
6420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6421 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6426 msgid "Enable interlaced encoding"
6427 msgstr "Felirat kódolása"
6429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6430 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6434 msgid "Enable pre motion estimation"
6437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6438 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6443 msgid "Enable strict rate control"
6444 msgstr "Felirat kódolása"
6446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6447 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6452 msgid "Rate control buffer size"
6453 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6457 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6458 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6462 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6463 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6467 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6468 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6471 msgid "I quantization factor"
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6476 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6477 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6481 msgid "Noise reduction"
6484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6486 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6487 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6491 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6496 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6497 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6498 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6502 msgid "Quality level"
6505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6507 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6508 "(this can slow down the encoding very much)."
6511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6513 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6514 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6515 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6516 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6520 msgid "Minimum video quantizer scale"
6523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6524 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6528 msgid "Maximum video quantizer scale"
6531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6532 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6536 msgid "Enable trellis quantization"
6539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6541 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6546 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6551 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6552 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6556 msgid "Strict standard compliance"
6559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6561 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6562 "values: -1, 0, 1)."
6565 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6566 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6567 msgid "Post processing"
6570 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6573 msgstr "DVD menük használata"
6575 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6579 #: modules/codec/flac.c:170
6581 msgid "Flac audio decoder"
6582 msgstr "hang kódoló"
6584 #: modules/codec/flac.c:175
6586 msgid "Flac audio encoder"
6587 msgstr "hang kódoló"
6589 #: modules/codec/flac.c:181
6591 msgid "Flac audio packetizer"
6594 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6595 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6598 #: modules/codec/lpcm.c:82
6600 msgid "Linear PCM audio decoder"
6601 msgstr "hang kódoló"
6603 #: modules/codec/lpcm.c:87
6605 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6608 #: modules/codec/mash.cpp:65
6610 msgid "Video decoder using openmash"
6611 msgstr "VIdeó kódoló"
6613 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6614 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6617 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6619 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6622 #: modules/codec/png.c:54
6624 msgid "PNG video decoder"
6625 msgstr "VIdeó kódoló"
6627 #: modules/codec/quicktime.c:59
6628 msgid "QuickTime library decoder"
6631 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6633 msgid "Pseudo raw video decoder"
6634 msgstr "Videó eszköz"
6636 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6638 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6641 #: modules/codec/speex.c:105
6643 msgid "Speex audio decoder"
6644 msgstr "hang kódoló"
6646 #: modules/codec/speex.c:110
6648 msgid "Speex audio packetizer"
6651 #: modules/codec/speex.c:115
6653 msgid "Speex audio encoder"
6654 msgstr "hang kódoló"
6656 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6658 msgid "Speex comment"
6661 #: modules/codec/speex.c:551
6665 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6667 msgid "DVD subtitles decoder"
6668 msgstr "Felirat kódolása"
6670 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6672 msgid "DVD subtitles packetizer"
6675 #: modules/codec/subsdec.c:86
6677 msgid "Subtitles text encoding"
6678 msgstr "Felirat kódolása"
6680 #: modules/codec/subsdec.c:87
6682 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6683 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6685 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6687 msgid "Subtitles justification"
6688 msgstr "Felirat beállításai"
6690 #: modules/codec/subsdec.c:89
6692 msgid "Set the justification of subtitles"
6693 msgstr "hang kódoló"
6695 #: modules/codec/subsdec.c:93
6697 msgid "Text subtitles decoder"
6698 msgstr "Felirat kódolása"
6700 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6702 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6703 msgstr "Felirat kódolása"
6705 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6707 msgid "SVCD subtitles"
6708 msgstr "Feliratok fájl"
6710 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6712 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6715 #: modules/codec/tarkin.c:75
6716 msgid "Tarkin decoder module"
6719 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6721 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6722 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6725 #: modules/codec/theora.c:99
6727 msgid "Theora video decoder"
6728 msgstr "VIdeó kódoló"
6730 #: modules/codec/theora.c:105
6732 msgid "Theora video packetizer"
6735 #: modules/codec/theora.c:111
6737 msgid "Theora video encoder"
6738 msgstr "VIdeó kódoló"
6740 #: modules/codec/theora.c:512
6741 msgid "Theora comment"
6744 #: modules/codec/twolame.c:52
6746 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6747 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6750 #: modules/codec/twolame.c:55
6755 #: modules/codec/twolame.c:57
6756 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6759 #: modules/codec/twolame.c:58
6763 #: modules/codec/twolame.c:60
6764 msgid "By default the encoding is CBR."
6767 #: modules/codec/twolame.c:61
6768 msgid "Psycho-acoustic model"
6771 #: modules/codec/twolame.c:63
6772 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6775 #: modules/codec/twolame.c:67
6777 msgid "Libtwolame audio encoder"
6778 msgstr "hang kódoló"
6780 #: modules/codec/vorbis.c:131
6781 msgid "Maximum encoding bitrate"
6784 #: modules/codec/vorbis.c:133
6786 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6790 #: modules/codec/vorbis.c:135
6791 msgid "Minimum encoding bitrate"
6794 #: modules/codec/vorbis.c:137
6796 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6797 "fixed-size channel."
6800 #: modules/codec/vorbis.c:139
6802 msgid "CBR encoding"
6803 msgstr "Felirat kódolása"
6805 #: modules/codec/vorbis.c:141
6806 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6809 #: modules/codec/vorbis.c:145
6811 msgid "Vorbis audio decoder"
6812 msgstr "hang kódoló"
6814 #: modules/codec/vorbis.c:156
6816 msgid "Vorbis audio packetizer"
6819 #: modules/codec/vorbis.c:163
6821 msgid "Vorbis audio encoder"
6822 msgstr "hang kódoló"
6824 #: modules/codec/vorbis.c:586
6825 msgid "Vorbis comment"
6828 #: modules/codec/x264.c:42
6829 msgid "Quantizer parameter"
6832 #: modules/codec/x264.c:44
6834 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6835 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6838 #: modules/codec/x264.c:47
6839 msgid "Minimum quantizer parameter"
6842 #: modules/codec/x264.c:48
6843 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6846 #: modules/codec/x264.c:51
6847 msgid "Maximum quantizer parameter"
6850 #: modules/codec/x264.c:52
6851 msgid "Maximum quantizer parameter."
6854 #: modules/codec/x264.c:54
6856 msgid "Enable CABAC"
6859 #: modules/codec/x264.c:55
6861 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6862 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6865 #: modules/codec/x264.c:59
6867 msgid "Enable loop filter"
6870 #: modules/codec/x264.c:60
6871 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6874 #: modules/codec/x264.c:62
6876 msgid "Analyse mode"
6879 #: modules/codec/x264.c:63
6880 msgid "This selects the analysing mode."
6883 #: modules/codec/x264.c:65
6885 msgid "Bitrate tolerance"
6888 #: modules/codec/x264.c:66
6889 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6892 #: modules/codec/x264.c:69
6893 msgid "Maximum local bitrate"
6896 #: modules/codec/x264.c:70
6898 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6899 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6901 #: modules/codec/x264.c:72
6902 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6905 #: modules/codec/x264.c:73
6907 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6908 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6910 #: modules/codec/x264.c:76
6911 msgid "Initial buffer occupancy"
6914 #: modules/codec/x264.c:77
6915 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6918 #: modules/codec/x264.c:80
6920 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6921 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6923 #: modules/codec/x264.c:81
6925 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6926 "cost of seeking precision."
6929 #: modules/codec/x264.c:84
6931 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6932 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6934 #: modules/codec/x264.c:85
6936 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6937 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6938 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6939 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6940 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6941 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6942 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6945 #: modules/codec/x264.c:94
6948 msgstr "Lejátszás indítása"
6950 #: modules/codec/x264.c:95
6951 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6954 #: modules/codec/x264.c:98
6958 #: modules/codec/x264.c:99
6959 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6962 #: modules/codec/x264.c:102
6963 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6966 #: modules/codec/x264.c:103
6968 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6969 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6973 #: modules/codec/x264.c:107
6975 msgid "Scene-cut detection."
6976 msgstr "Fájl megadása"
6978 #: modules/codec/x264.c:108
6980 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6981 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6982 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6983 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6984 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6985 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6988 #: modules/codec/x264.c:116
6989 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6992 #: modules/codec/x264.c:117
6994 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6995 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6999 #: modules/codec/x264.c:124
7003 #: modules/codec/x264.c:124
7008 #: modules/codec/x264.c:124
7013 #: modules/codec/x264.c:127
7014 msgid "h264 video encoder using x264 library"
7017 #: modules/control/corba/corba.c:687
7019 msgid "Corba control"
7020 msgstr "Memória másoló modul"
7022 #: modules/control/corba/corba.c:689
7024 msgid "corba control module"
7025 msgstr "Memória másoló modul"
7027 #: modules/control/gestures.c:77
7028 msgid "Motion threshold (10-100)"
7031 #: modules/control/gestures.c:79
7032 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7035 #: modules/control/gestures.c:82
7036 msgid "Trigger button"
7039 #: modules/control/gestures.c:84
7040 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7043 #: modules/control/gestures.c:87
7048 #: modules/control/gestures.c:90
7053 #: modules/control/gestures.c:97
7055 msgid "Mouse gestures control interface"
7056 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7058 #: modules/control/hotkeys.c:83
7060 msgid "Playlist bookmark 1"
7061 msgstr "Lejátszási lista"
7063 #: modules/control/hotkeys.c:84
7065 msgid "Playlist bookmark 2"
7066 msgstr "Lejátszási lista"
7068 #: modules/control/hotkeys.c:85
7070 msgid "Playlist bookmark 3"
7071 msgstr "Lejátszási lista"
7073 #: modules/control/hotkeys.c:86
7075 msgid "Playlist bookmark 4"
7076 msgstr "Lejátszási lista"
7078 #: modules/control/hotkeys.c:87
7080 msgid "Playlist bookmark 5"
7081 msgstr "Lejátszási lista"
7083 #: modules/control/hotkeys.c:88
7085 msgid "Playlist bookmark 6"
7086 msgstr "Lejátszási lista"
7088 #: modules/control/hotkeys.c:89
7090 msgid "Playlist bookmark 7"
7091 msgstr "Lejátszási lista"
7093 #: modules/control/hotkeys.c:90
7095 msgid "Playlist bookmark 8"
7096 msgstr "Lejátszási lista"
7098 #: modules/control/hotkeys.c:91
7100 msgid "Playlist bookmark 9"
7101 msgstr "Lejátszási lista"
7103 #: modules/control/hotkeys.c:92
7105 msgid "Playlist bookmark 10"
7106 msgstr "Lejátszási lista"
7108 #: modules/control/hotkeys.c:94
7109 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7112 #: modules/control/hotkeys.c:97
7114 msgid "Hotkeys management interface"
7115 msgstr "Kezelõfelület"
7117 #: modules/control/hotkeys.c:512
7119 msgid "Audio track: %s"
7122 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7124 msgid "Subtitle track: %s"
7127 #: modules/control/hotkeys.c:526
7131 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7133 msgid "Host address"
7136 #: modules/control/http.c:78
7137 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7140 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7142 msgid "Source directory"
7143 msgstr "Hang választás"
7145 #: modules/control/http.c:82
7146 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7149 #: modules/control/http.c:85
7150 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7153 #: modules/control/http.c:87
7154 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7157 #: modules/control/http.c:90
7158 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7161 #: modules/control/http.c:94
7163 msgid "HTTP remote control interface"
7164 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7166 #: modules/control/http.c:99
7170 #: modules/control/joystick.c:135
7171 msgid "Motion threshold"
7174 #: modules/control/joystick.c:137
7176 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7180 #: modules/control/joystick.c:140
7181 msgid "Joystick device"
7184 #: modules/control/joystick.c:142
7185 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7188 #: modules/control/joystick.c:144
7189 msgid "Repeat time (ms)"
7192 #: modules/control/joystick.c:146
7194 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7198 #: modules/control/joystick.c:149
7199 msgid "Wait time (ms)"
7202 #: modules/control/joystick.c:151
7203 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7206 #: modules/control/joystick.c:153
7207 msgid "Max seek interval (seconds)"
7210 #: modules/control/joystick.c:155
7211 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7214 #: modules/control/joystick.c:157
7215 msgid "Action mapping"
7218 #: modules/control/joystick.c:158
7219 msgid "Allows you to remap the actions."
7222 #: modules/control/joystick.c:175
7224 msgid "Joystick control interface"
7225 msgstr "Kezelõfelület"
7227 #: modules/control/lirc.c:58
7229 msgid "Infrared remote control interface"
7230 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7232 #: modules/control/netsync.c:81
7233 msgid "Act as master for network synchronisation"
7236 #: modules/control/netsync.c:82
7238 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7239 "network synchronisation."
7242 #: modules/control/netsync.c:85
7243 msgid "Master client ip address"
7246 #: modules/control/netsync.c:86
7248 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7249 "network synchronisation."
7252 #: modules/control/netsync.c:90
7256 #: modules/control/netsync.c:91
7257 msgid "Network synchronisation"
7260 #: modules/control/ntservice.c:39
7262 msgid "Install Windows Service"
7263 msgstr "Kezelõfelület"
7265 #: modules/control/ntservice.c:41
7266 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7269 #: modules/control/ntservice.c:42
7271 msgid "Uninstall Windows Service"
7272 msgstr "Kezelõfelület"
7274 #: modules/control/ntservice.c:44
7275 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7278 #: modules/control/ntservice.c:45
7279 msgid "Display name of the Service"
7282 #: modules/control/ntservice.c:47
7283 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7286 #: modules/control/ntservice.c:48
7288 msgid "Configuration options"
7289 msgstr "További lehetõségek"
7291 #: modules/control/ntservice.c:50
7293 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7294 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7295 "time so the Service is properly configured."
7298 #: modules/control/ntservice.c:55
7300 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7301 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7302 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7303 "are: logger, sap, rc, http)"
7306 #: modules/control/ntservice.c:61
7309 msgstr "DVD meghajtó"
7311 #: modules/control/ntservice.c:62
7313 msgid "Windows Service interface"
7314 msgstr "Kezelõfelület"
7316 #: modules/control/rc.c:124
7317 msgid "Show stream position"
7320 #: modules/control/rc.c:125
7322 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7325 #: modules/control/rc.c:128
7329 #: modules/control/rc.c:129
7330 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7333 #: modules/control/rc.c:131
7334 msgid "UNIX socket command input"
7337 #: modules/control/rc.c:132
7338 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7341 #: modules/control/rc.c:135
7342 msgid "TCP command input"
7345 #: modules/control/rc.c:136
7347 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7348 "port the interface will bind to."
7351 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7352 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7355 #: modules/control/rc.c:142
7357 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7358 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7359 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7362 #: modules/control/rc.c:149
7366 #: modules/control/rc.c:152
7368 msgid "Remote control interface"
7369 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7371 #: modules/control/rc.c:289
7373 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7374 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7376 #: modules/control/rc.c:671
7377 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7380 #: modules/control/rc.c:673
7381 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7384 #: modules/control/rc.c:674
7385 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7388 #: modules/control/rc.c:675
7389 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7392 #: modules/control/rc.c:676
7393 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7396 #: modules/control/rc.c:677
7397 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7400 #: modules/control/rc.c:678
7401 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7404 #: modules/control/rc.c:679
7405 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7408 #: modules/control/rc.c:680
7409 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7412 #: modules/control/rc.c:681
7413 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7416 #: modules/control/rc.c:682
7417 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7420 #: modules/control/rc.c:683
7421 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7424 #: modules/control/rc.c:684
7425 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7428 #: modules/control/rc.c:685
7429 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7432 #: modules/control/rc.c:687
7433 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7436 #: modules/control/rc.c:688
7437 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7440 #: modules/control/rc.c:689
7441 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7444 #: modules/control/rc.c:690
7445 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7448 #: modules/control/rc.c:691
7449 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7452 #: modules/control/rc.c:692
7453 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7456 #: modules/control/rc.c:694
7457 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7460 #: modules/control/rc.c:695
7461 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7464 #: modules/control/rc.c:696
7465 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7468 #: modules/control/rc.c:697
7469 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7472 #: modules/control/rc.c:698
7473 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7476 #: modules/control/rc.c:703
7477 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7480 #: modules/control/rc.c:704
7481 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7484 #: modules/control/rc.c:705
7485 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7488 #: modules/control/rc.c:706
7489 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7492 #: modules/control/rc.c:707
7493 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7496 #: modules/control/rc.c:708
7497 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7500 #: modules/control/rc.c:709
7501 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7504 #: modules/control/rc.c:710
7505 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7508 #: modules/control/rc.c:712
7509 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7512 #: modules/control/rc.c:713
7513 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7516 #: modules/control/rc.c:714
7517 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7520 #: modules/control/rc.c:715
7521 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7524 #: modules/control/rc.c:716
7525 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7528 #: modules/control/rc.c:717
7529 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7532 #: modules/control/rc.c:718
7533 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7536 #: modules/control/rc.c:720
7537 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7540 #: modules/control/rc.c:721
7541 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7544 #: modules/control/rc.c:722
7545 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7548 #: modules/control/rc.c:723
7549 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7552 #: modules/control/rc.c:724
7553 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7556 #: modules/control/rc.c:726
7557 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7560 #: modules/control/rc.c:727
7561 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7564 #: modules/control/rc.c:728
7565 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7568 #: modules/control/rc.c:729
7569 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7572 #: modules/control/rc.c:730
7573 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7576 #: modules/control/rc.c:731
7577 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7580 #: modules/control/rc.c:732
7581 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7584 #: modules/control/rc.c:733
7585 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7588 #: modules/control/rc.c:734
7589 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7592 #: modules/control/rc.c:735
7593 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7596 #: modules/control/rc.c:736
7597 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7600 #: modules/control/rc.c:737
7601 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7604 #: modules/control/rc.c:740
7605 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7608 #: modules/control/rc.c:741
7609 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7612 #: modules/control/rc.c:742
7613 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7616 #: modules/control/rc.c:743
7617 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7620 #: modules/control/rc.c:745
7621 msgid "+----[ end of help ]\n"
7624 #: modules/control/rc.c:775
7626 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7629 #: modules/control/showintf.c:62
7633 #: modules/control/showintf.c:63
7635 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7636 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7638 #: modules/control/showintf.c:70
7640 msgid "Interface showing control interface"
7641 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7643 #: modules/control/telnet.c:79
7645 msgid "Telnet Interface port"
7646 msgstr "Kezelõfelület"
7648 #: modules/control/telnet.c:80
7649 msgid "Default to 4212"
7652 #: modules/control/telnet.c:81
7654 msgid "Telnet Interface password"
7655 msgstr "Hálózati csatoló címe"
7657 #: modules/control/telnet.c:82
7658 msgid "Default to admin"
7661 #: modules/control/telnet.c:92
7663 msgid "VLM remote control interface"
7664 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7666 #: modules/demux/a52.c:44
7668 msgid "Raw A/52 demuxer"
7669 msgstr "hang kódoló"
7671 #: modules/demux/aiff.c:45
7673 msgid "AIFF demuxer"
7674 msgstr "hang kódoló"
7676 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7678 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7679 msgstr "hang kódoló"
7681 #: modules/demux/au.c:46
7684 msgstr "hang kódoló"
7686 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7688 msgid "Force interleaved method"
7689 msgstr "Felirat kódolása"
7691 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7693 msgid "Force index creation"
7696 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7698 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7701 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7704 msgstr "hang kódoló"
7706 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7708 msgid "Filename of dump"
7711 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7712 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7715 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7718 msgstr "Fájl megnyitása"
7720 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7722 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7726 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7728 msgid "Filedump demuxer"
7729 msgstr "hang kódoló"
7731 #: modules/demux/dts.c:40
7733 msgid "Raw DTS demuxer"
7734 msgstr "hang kódoló"
7736 #: modules/demux/flac.c:38
7738 msgid "FLAC demuxer"
7739 msgstr "hang kódoló"
7741 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7743 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7744 "should be set in millisecond units."
7747 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7748 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7751 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7753 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7754 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7755 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7758 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7759 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7762 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7763 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7766 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7767 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7770 #: modules/demux/m3u.c:68
7772 msgid "Playlist metademux"
7773 msgstr "Lejátszási lista"
7775 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7777 msgid "Frames per Second"
7778 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
7780 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7782 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7786 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7788 msgid "JPEG camera demuxer"
7789 msgstr "hang kódoló"
7791 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7792 msgid "Matroska stream demuxer"
7795 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7797 msgid "Ordered chapters"
7798 msgstr "Következõ fejezet"
7800 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7801 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7804 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7806 msgid "Chapter codecs"
7809 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7810 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7813 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7814 msgid "Seek based on percent not time."
7817 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7818 msgid "Dummy Elements"
7821 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7822 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7825 #: modules/demux/mkv.cpp:2944
7827 msgid "--- DVD Menu"
7828 msgstr "DVD menük használata"
7830 #: modules/demux/mkv.cpp:2950
7831 msgid "First Played"
7834 #: modules/demux/mkv.cpp:2952
7836 msgid "Video Manager"
7837 msgstr "VIdeó kódoló"
7839 #: modules/demux/mkv.cpp:2958
7844 #: modules/demux/mkv.cpp:4625
7846 msgid "Segment filename"
7849 #: modules/demux/mkv.cpp:4629
7850 msgid "Muxing application"
7853 #: modules/demux/mkv.cpp:4633
7854 msgid "Writing application"
7857 #: modules/demux/mod.c:49
7858 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7861 #: modules/demux/mod.c:56
7865 #: modules/demux/mod.c:57
7866 msgid "Reverb level (0-100)"
7869 #: modules/demux/mod.c:57
7870 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7873 #: modules/demux/mod.c:58
7874 msgid "Reverb delay (ms)"
7877 #: modules/demux/mod.c:58
7878 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7881 #: modules/demux/mod.c:60
7885 #: modules/demux/mod.c:61
7886 msgid "Mega bass level (0-100)"
7889 #: modules/demux/mod.c:61
7890 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7893 #: modules/demux/mod.c:62
7894 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7897 #: modules/demux/mod.c:62
7898 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7901 #: modules/demux/mod.c:64
7904 msgstr "Dolby Surround"
7906 #: modules/demux/mod.c:65
7907 msgid "Surround level (0-100)"
7910 #: modules/demux/mod.c:65
7911 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7914 #: modules/demux/mod.c:66
7915 msgid "Surround delay (ms)"
7918 #: modules/demux/mod.c:66
7919 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7922 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7924 msgid "MP4 stream demuxer"
7927 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7929 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7930 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7932 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7934 msgid "H264 video demuxer"
7937 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7939 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7942 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7944 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7947 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7949 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7952 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7954 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7957 #: modules/demux/nsv.c:45
7958 msgid "NullSoft demuxer"
7961 #: modules/demux/nuv.c:46
7964 msgstr "hang kódoló"
7966 #: modules/demux/ogg.c:43
7968 msgid "Ogg stream demuxer"
7969 msgstr "hang kódoló"
7971 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7976 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7978 msgid "Old playlist open"
7979 msgstr "Végtelenített lejátszás"
7981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7983 msgid "Native playlist import"
7984 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7988 msgid "M3U playlist import"
7989 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7993 msgid "PLS playlist import"
7994 msgstr "Lejátszási lista"
7996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7998 msgid "B4S playlist import"
7999 msgstr "Lejátszási lista"
8001 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8004 msgstr "hang kódoló"
8006 #: modules/demux/pva.c:43
8009 msgstr "hang kódoló"
8011 #: modules/demux/rawdv.c:39
8013 msgid "raw DV demuxer"
8014 msgstr "hang kódoló"
8016 #: modules/demux/real.c:39
8018 msgid "Real demuxer"
8019 msgstr "hang kódoló"
8021 #: modules/demux/sgimb.c:113
8022 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8025 #: modules/demux/subtitle.c:62
8027 msgid "Text subtitles demux"
8028 msgstr "Felirat kódolása"
8030 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
8031 msgid "Frames per second"
8032 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
8034 #: modules/demux/subtitle.c:70
8036 msgid "Subtitles delay"
8037 msgstr "Feliratok fájl"
8039 #: modules/demux/ts.c:81
8043 #: modules/demux/ts.c:83
8044 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8047 #: modules/demux/ts.c:85
8048 msgid "Set id of ES to PID"
8051 #: modules/demux/ts.c:86
8052 msgid "set id of es to pid"
8055 #: modules/demux/ts.c:88
8057 msgid "Fast udp streaming"
8058 msgstr "Lejátszás leállítása"
8060 #: modules/demux/ts.c:90
8061 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8064 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8065 msgid "MTU for out mode"
8068 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8072 #: modules/demux/ts.c:98
8077 #: modules/demux/ts.c:99
8078 msgid "do not complain on encrypted PES"
8081 #: modules/demux/ts.c:101
8083 msgid "CAPMT System ID"
8084 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8086 #: modules/demux/ts.c:102
8087 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8090 #: modules/demux/ts.c:105
8092 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8093 msgstr "Lejátszás megállítása"
8095 #: modules/demux/ty.c:70
8097 msgid "TY Stream audio/video demux"
8100 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8104 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8105 msgid "Classic rock"
8108 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8113 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8118 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8122 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8126 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8130 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8134 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8139 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8143 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8151 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8167 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8172 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8176 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8180 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8184 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8188 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8193 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8197 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8201 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8206 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8207 msgid "Instrumental"
8210 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8214 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8219 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8224 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8228 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8232 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8237 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8238 msgid "Alternative rock"
8241 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8245 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8250 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8254 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8259 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8263 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8264 msgid "Instrumental pop"
8267 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8268 msgid "Instrumental rock"
8271 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8275 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8279 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8283 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8284 msgid "Techno-Industrial"
8287 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8292 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8296 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8300 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8303 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8305 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8306 msgid "Southern rock"
8309 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8314 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8318 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8322 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8326 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8327 msgid "Christian rap"
8330 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8334 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8338 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8340 msgid "Native American"
8343 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8347 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8351 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8355 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8360 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8364 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8369 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8373 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8377 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8381 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8385 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8388 msgstr "Lejátszási lista"
8390 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8394 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8398 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8402 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8406 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8407 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8410 #: modules/demux/vobsub.c:48
8412 msgid "Vobsub subtitles demux"
8413 msgstr "Felirat kódolása"
8415 #: modules/demux/voc.c:42
8418 msgstr "hang kódoló"
8420 #: modules/demux/wav.c:42
8423 msgstr "hang kódoló"
8425 #: modules/demux/xa.c:42
8428 msgstr "hang kódoló"
8430 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8432 msgid "Use DVD Menus"
8433 msgstr "DVD menük használata"
8435 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8437 msgid "BeOS standard API interface"
8438 msgstr "Kezelõfelület"
8440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8441 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8447 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8448 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8449 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8450 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8451 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8452 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8453 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8454 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8459 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8460 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8461 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8464 msgstr "Fájl megnyitása"
8466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8467 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8468 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8470 msgstr "Beállítások"
8472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8473 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8475 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8476 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8477 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8481 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8484 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8485 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8486 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8488 msgstr "Fájl megnyitása"
8490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8491 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8493 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8496 msgid "Open Subtitles"
8497 msgstr "Felirat megnyitása"
8499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8509 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8511 msgstr "Következõ cím"
8513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8515 msgstr "Címhez ugrás"
8517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8518 msgid "Go to Chapter"
8519 msgstr "Fejezethez ugrás"
8521 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8525 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8533 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8534 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8536 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8537 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8538 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8539 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8540 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8541 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8547 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8548 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8552 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8553 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8555 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8556 msgid "Drop files to play"
8559 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8562 msgstr "Lejátszási lista"
8564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8565 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8570 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8587 msgid "Sort Reverse"
8590 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8591 msgid "Sort by Name"
8594 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8595 msgid "Sort by Path"
8598 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8601 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8603 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8604 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8611 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8613 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8618 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8621 msgstr "Beillesztés"
8623 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8624 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8625 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8626 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8631 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8632 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8636 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8637 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8638 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8639 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8643 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8647 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8649 msgid "Show Interface"
8650 msgstr "Kezelõfelület"
8652 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8656 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8660 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8664 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8666 msgid "Vertical Sync"
8669 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8670 msgid "Correct Aspect Ratio"
8673 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8676 msgstr "Mindig felül"
8678 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8679 msgid "Take Screen Shot"
8682 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8683 msgid "Show tooltips"
8686 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8687 msgid "Show tooltips for configuration options."
8690 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8691 msgid "Show text on toolbar buttons"
8694 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8695 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8698 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8699 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8702 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8704 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8705 "preferences menu will occupy."
8708 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8709 msgid "Interface default search path"
8712 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8715 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8716 "when looking for a file."
8718 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
8721 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8723 msgid "GNOME interface"
8724 msgstr "Kezelõfelület"
8726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8727 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8729 msgid "_Open File..."
8730 msgstr "Fájl megnyitása..."
8732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8736 msgstr "Fájl megnyitása"
8738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8739 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8741 msgid "Open _Disc..."
8742 msgstr "Lemez megnyitása..."
8744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8745 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8747 msgid "Open Disc Media"
8748 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8752 msgid "_Network stream..."
8753 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8758 msgid "Select a network stream"
8759 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8764 msgstr "Lemez &kidobása"
8766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8767 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8769 msgstr "Lemez kidobása"
8771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8773 msgid "_Hide interface"
8774 msgstr "Kezelõfelület"
8776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8783 msgid "Choose the program"
8784 msgstr "Program választás (SID)"
8786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8793 msgid "Choose title"
8794 msgstr "Felirat választás"
8796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8803 msgid "Choose chapter"
8804 msgstr "Felirat választás"
8806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8808 msgid "_Playlist..."
8809 msgstr "Lejátszási lista"
8811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8813 msgid "Open the playlist window"
8814 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8821 msgid "Open the module manager"
8824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8825 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8831 msgid "Open the messages window"
8834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8843 msgid "Select audio channel"
8844 msgstr "Csatorna választás"
8846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
8851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
8856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8860 msgstr "Felirat megnyitása"
8862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8863 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8865 msgid "Select subtitles channel"
8866 msgstr "Felirat kódolása"
8868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8872 msgstr "Teljesképernyõ"
8874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
8886 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
8887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8888 msgid "VLC media player"
8889 msgstr "VLC médialejátszó"
8891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8894 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8907 msgid "Open a satellite card"
8910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8919 msgstr "Visszalépés"
8921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8924 msgstr "Lejátszás leállítása"
8926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8932 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
8933 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
8934 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
8935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8937 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
8938 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8939 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
8940 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8943 msgstr "Lejátszási lista"
8945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8948 msgstr "Lejátszás indítása"
8950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8953 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8955 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
8956 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
8957 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8958 #: modules/visualization/xosd.c:239
8961 msgstr "Beillesztés"
8963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8965 msgid "Pause stream"
8966 msgstr "Lejátszás megállítása"
8968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8970 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8975 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
8977 msgstr "Lejátszás lassítása"
8979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8981 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8986 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
8988 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8991 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8992 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
8993 msgid "Open playlist"
8994 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8999 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
9000 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
9004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
9005 msgid "Previous file"
9008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
9011 msgstr "Következõ fájl"
9013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
9017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
9018 msgid "Select previous title"
9019 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
9021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
9025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
9026 msgid "Select previous chapter"
9027 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
9029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
9030 msgid "Select next chapter"
9031 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
9033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
9037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9038 msgid "Toggle fullscreen mode"
9039 msgstr "Teljes képernyõs mód"
9041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9044 msgid "_Network Stream..."
9045 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9053 msgid "Got directly so specified point"
9056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9058 msgid "Switch program"
9059 msgstr "Kilépés a programból"
9061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9067 msgid "Navigate through titles and chapters"
9070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9072 msgid "Toggle _Interface"
9073 msgstr "Kezelõfelület"
9075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9078 msgstr "Lejátszási lista"
9080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9081 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9083 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9084 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
9086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9087 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9090 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9091 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9093 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
9094 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
9096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9099 msgstr "Lejátszás leállítása"
9101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9102 msgid "Open Target:"
9105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9106 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9108 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9111 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
9113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9115 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9116 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9117 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
9118 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9119 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9120 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
9121 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9122 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9127 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9129 msgstr "Lemez fajtája"
9131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9132 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9133 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9138 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9140 msgstr "Eszköz neve"
9142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9143 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9144 msgid "Use DVD menus"
9145 msgstr "DVD menük használata"
9147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9148 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9149 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9150 msgid "UDP/RTP Multicast"
9153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9156 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9157 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9158 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9159 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9160 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9163 msgstr "Beillesztés"
9165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9166 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9167 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9177 msgid "Polarization"
9180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9195 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9198 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9200 msgstr "késleltetés"
9202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9203 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9209 msgid "stream output"
9210 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9213 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9214 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9216 msgstr "Beállítások..."
9218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9224 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9248 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
9253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9254 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9261 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
9262 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
9267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9279 msgid "stream output (MRL)"
9280 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9284 msgid "Destination Target: "
9287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9294 msgstr "Beillesztés"
9296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9317 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9318 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9319 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9321 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9324 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9326 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9329 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9331 msgid "Gtk+ interface"
9332 msgstr "Kezelõfelület"
9334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9344 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9346 msgid "Close the window"
9347 msgstr "Ablak bezárása"
9349 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9356 msgid "Exit the program"
9357 msgstr "Kilépés a programból"
9359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9365 msgid "Hide the main interface window"
9368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9370 msgid "Navigate through the stream"
9373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9376 msgstr "&Beállítások"
9378 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9380 msgid "_Preferences..."
9381 msgstr "&Beállítások"
9383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9384 msgid "Configure the application"
9387 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9399 msgid "About this application"
9402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9404 msgid "Open a Satellite Card"
9407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9409 msgstr "Visszalépés"
9411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9413 msgstr "Lejátszás leállítása"
9415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9417 msgstr "Lejátszás indítása"
9419 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9420 msgid "Pause Stream"
9421 msgstr "Lejátszás megállítása"
9423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9425 msgstr "Lejátszás lassítása"
9427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9429 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
9431 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9432 msgid "Open Playlist"
9433 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9437 msgid "Previous File"
9440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9442 msgstr "Következõ fájl"
9444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9447 msgstr "Lejátszási lista"
9449 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9455 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9456 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
9458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9464 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9469 msgid "Use a subtitles file"
9470 msgstr "Feliratok fájl"
9472 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9474 msgid "Select a subtitles file"
9475 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
9477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9478 msgid "Set the delay (in seconds)"
9481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9483 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9484 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
9486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9488 msgid "Use stream output"
9489 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9493 msgid "Stream output configuration "
9494 msgstr "Kép kimeneti modul"
9496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9498 msgstr "Fájl megadása"
9500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9508 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9512 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9516 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9520 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9523 msgstr "Fájl megadása"
9525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9535 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9542 msgid "Stream output (MRL)"
9543 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9545 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9547 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9550 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9552 msgid "Title %d (%d)"
9555 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9560 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9564 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9567 msgstr "Fájl megadása"
9569 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9572 msgstr "Lemez fajtája"
9574 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9575 msgid "Starting position"
9578 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9583 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9588 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9590 msgid "Device name "
9591 msgstr "Eszköz neve"
9593 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9598 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9603 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9606 msgstr "Meghajtó megnyitása"
9608 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9610 msgid "Open &Stream"
9611 msgstr "Lejátszás leállítása"
9613 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9616 msgstr "Visszalépés"
9618 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9623 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9626 msgstr "Lejátszási lista"
9628 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9631 msgstr "Beillesztés"
9633 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9638 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9643 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9645 msgid "Stream info..."
9646 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9648 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9649 msgid "Opens an existing document"
9652 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9654 msgid "Opens a recently used file"
9655 msgstr "Fájl megnyitása"
9657 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9659 msgid "Quits the application"
9660 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9662 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9664 msgid "Enables/disables the toolbar"
9667 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9668 msgid "Enables/disables the status bar"
9671 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9673 msgid "Opens a disk"
9674 msgstr "Fájl megnyitása"
9676 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9678 msgid "Opens a network stream"
9679 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
9681 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9684 msgstr "Visszalépés"
9686 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9687 msgid "Stops playback"
9690 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9691 msgid "Starts playback"
9694 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9695 msgid "Pauses playback"
9698 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9699 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9700 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9703 msgstr "Olvass el..."
9705 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9707 msgid "Opening file..."
9708 msgstr "Fájl megnyitása..."
9710 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9711 msgid "Open File..."
9712 msgstr "Fájl megnyitása..."
9714 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9717 msgstr "Beállítások..."
9719 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9720 msgid "Toggling toolbar..."
9723 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9724 msgid "Toggle the status bar..."
9727 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9731 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9733 msgid "KDE interface"
9734 msgstr "Kezelõfelület"
9736 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9737 msgid "path to ui.rc file"
9740 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9745 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9749 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9754 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9757 msgstr "Beillesztés"
9759 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9764 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9765 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9766 msgid "About VLC media player"
9767 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
9769 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9773 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9777 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9778 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9782 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9784 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9788 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9790 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9792 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9795 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9797 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9798 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9802 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9803 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9807 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9808 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9812 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9813 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9815 msgid "Float on Top"
9816 msgstr "Mindig felül"
9818 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9819 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9820 msgid "Fit to Screen"
9823 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9825 msgid "Step Forward"
9828 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9830 msgid "Step Backward"
9831 msgstr "Visszalépés"
9833 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9837 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9839 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9840 "effect will be sharper."
9843 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9845 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9849 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9852 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9854 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9856 msgid "VLC - Controller"
9859 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9864 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9866 msgid "Fast Forward"
9869 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9870 msgid "Open CrashLog"
9873 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9875 msgid "Preferences..."
9876 msgstr "&Beállítások"
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9889 msgstr "Videó eszköz"
9891 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9895 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9899 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9904 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9906 msgid "Quick Open File..."
9907 msgstr "Fájl megnyitása..."
9909 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9910 msgid "Open Disc..."
9911 msgstr "Lemez megnyitása..."
9913 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9914 msgid "Open Network..."
9915 msgstr "Hálózat megnyitása..."
9917 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9919 msgstr "Korábbi megnyitása"
9921 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
9923 msgstr "Menü törlése"
9925 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9929 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9933 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9935 msgstr "Beillesztés"
9937 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9938 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9942 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9946 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
9947 #: modules/gui/macosx/vout.m:172
9949 msgid "Video Device"
9950 msgstr "Videó eszköz"
9952 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9953 msgid "Minimize Window"
9954 msgstr "Ablak kis méretbe"
9956 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9957 msgid "Close Window"
9958 msgstr "Ablak bezárása"
9960 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9965 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
9966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9967 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9968 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
9973 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9974 msgid "Bring All to Front"
9977 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9981 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9983 msgstr "Olvass el..."
9985 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9986 msgid "Online Documentation"
9987 msgstr "Online leírás"
9989 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9990 msgid "Report a Bug"
9991 msgstr "Hibajelentés"
9993 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9994 msgid "VideoLAN Website"
9995 msgstr "VideoLAN weblapja"
9997 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10001 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
10005 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
10007 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10010 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10011 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10014 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10015 msgid "Open Messages Window"
10018 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
10022 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
10023 msgid "Suppress further errors"
10026 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10032 msgid "No CrashLog found"
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10037 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
10038 "heavy crashes yet."
10041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10042 msgid "Video device"
10043 msgstr "Videó eszköz"
10045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10047 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10048 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10057 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10058 "is fully transparent."
10061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10062 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10067 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10068 "stretch the video to fill the entire window."
10071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10073 msgid "Fill fullscreen"
10074 msgstr "Teljesképernyõ"
10076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10078 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10079 "screen without black borders (OpenGL only)."
10082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10084 msgid "Mac OS X interface"
10085 msgstr "Kezelõfelület"
10087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10088 msgid "Quartz video"
10091 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10093 msgid "Open Source"
10094 msgstr "Lejátszás leállítása"
10096 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10097 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10098 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10099 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
10101 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10102 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10105 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10106 msgid "VIDEO_TS folder"
10109 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10110 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10111 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10114 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10115 msgid "Allow timeshifting"
10118 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10120 msgid "Load subtitles file:"
10121 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
10123 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10128 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10129 msgid "Subtitles encoding"
10130 msgstr "Felirat kódolása"
10132 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10133 #: modules/misc/win32text.c:67
10138 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10140 msgid "Font Properties"
10141 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10143 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10145 msgid "Subtitle File"
10146 msgstr "Feliratok fájl"
10148 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10149 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10150 #, fuzzy, objc-format
10151 msgid "No %@s found"
10154 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10155 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10158 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10160 msgid "Advanced output:"
10161 msgstr "További lehetõségek"
10163 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10165 msgid "Output Options"
10166 msgstr "További lehetõségek"
10168 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10170 msgid "Play locally"
10171 msgstr "Lejátszás lassítása"
10173 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10175 msgid "Dump raw input"
10176 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10178 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10179 msgid "Encapsulation Method"
10182 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10184 msgid "Transcode options"
10185 msgstr "Lejátszás megállítása"
10187 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10188 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10189 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10190 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10191 msgid "Bitrate (kb/s)"
10194 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10199 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10201 msgid "Stream Announcing"
10202 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10204 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10205 msgid "SAP announce"
10208 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10209 msgid "SLP announce"
10212 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10213 msgid "RTSP announce"
10216 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10217 msgid "HTTP announce"
10220 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10221 msgid "Export SDP as file"
10224 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10226 msgid "Channel Name"
10227 msgstr "Csatornanév"
10229 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10233 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10236 msgstr "Fájlmentés"
10238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10240 msgid "Save Playlist..."
10241 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10246 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10250 msgid "Sort Node by Name"
10251 msgstr "Felcserélt sztereó"
10253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10255 msgid "Sort Node by Author"
10256 msgstr "Felcserélt sztereó"
10258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10260 msgid "no items in playlist"
10261 msgstr "Tételek hozzávétele"
10263 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
10268 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10269 msgid "Standard Play"
10272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10279 msgid "Save Playlist"
10280 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10282 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
10283 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
10285 msgid "%i items in playlist"
10286 msgstr "Tételek hozzávétele"
10288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10290 msgid "1 item in playlist"
10291 msgstr "Tételek hozzávétele"
10293 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10294 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10298 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10300 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10302 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10304 msgid "Reset Preferences"
10305 msgstr "Beállítások"
10307 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10311 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10313 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10314 "Are you sure you want to continue?"
10317 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10318 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10321 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10323 msgid "Select a directory"
10324 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10326 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10328 msgid "Select a file"
10329 msgstr "Fájl megadása"
10331 #: modules/gui/ncurses.c:93
10332 msgid "Filebrowser starting point"
10335 #: modules/gui/ncurses.c:95
10337 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10338 "show you initially."
10341 #: modules/gui/ncurses.c:100
10343 msgid "Ncurses interface"
10344 msgstr "Kezelõfelület"
10346 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10347 msgid "Autoplay selected file"
10350 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10351 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10354 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10355 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10358 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10359 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10363 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10365 msgid "Permissions"
10366 msgstr "Függõleges"
10368 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10372 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10376 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10379 msgstr "nincs adat"
10381 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10385 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10400 msgid "Add to Playlist"
10401 msgstr "Lejátszási lista"
10403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10410 msgstr "Beillesztés"
10412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10465 msgstr "Lejátszás megállítása"
10467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10504 msgid "Samplerate:"
10507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10518 msgstr "Dolby Surround"
10520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10526 msgid "Decimation:"
10529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10540 msgstr "Lejátszás indítása"
10542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10600 msgid "Video Codec:"
10601 msgstr "VIdeó kódoló"
10603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10637 msgid "Video Bitrate:"
10640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10642 msgid "Bitrate Tolerance:"
10645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10647 msgid "Keyframe Interval:"
10650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10652 msgid "Audio Codec:"
10653 msgstr "hang kódoló"
10655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10657 msgid "Deinterlace:"
10658 msgstr "Kezelõfelület"
10660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10663 msgstr "Hozzáférési modul"
10665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10674 msgid "Time To Live (TTL):"
10677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10686 msgid "localhost.localdomain"
10689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10716 msgstr "Felirat választás"
10718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10721 msgstr "késleltetés"
10723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10746 msgstr "Felirat választás"
10748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10750 msgid "Audio Bitrate :"
10753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10755 msgid "SAP Announce:"
10758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10760 msgid "SLP Announce:"
10763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10765 msgid "Announce Channel:"
10768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10769 #: modules/stream_out/transcode.c:142
10772 msgstr "Lejátszás megállítása"
10774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10797 msgstr "Beállítások"
10799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10801 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10802 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10803 "org/copyleft/gpl.html)."
10806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10808 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10809 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
10811 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10813 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10814 msgstr "Teljesképernyõs kép"
10816 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10818 msgid "Qt interface"
10819 msgstr "Kezelõfelület"
10821 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10823 msgid "Open a skin file"
10824 msgstr "Fájl megnyitása"
10826 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10827 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10830 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10831 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10834 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10835 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10836 msgid "Save playlist"
10837 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10839 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10840 msgid "M3U file|*.m3u"
10843 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10844 msgid "Last skin used"
10847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10849 msgid "Select the path to the last skin used."
10850 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10852 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10853 msgid "Config of last used skin"
10856 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10857 msgid "Config of last used skin."
10860 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10861 msgid "Enable transparency effects"
10864 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10866 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10867 "when moving windows does not behave correctly."
10870 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10874 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10876 msgid "Skinnable Interface"
10877 msgstr "Kezelõfelület"
10879 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10880 msgid "Skins loader demux"
10883 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10885 msgid "Select skin"
10886 msgstr "&Kijelölés"
10888 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10890 msgid "Open skin..."
10891 msgstr "Fájl megnyitása..."
10893 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10897 "(WinCE interface)\n"
10899 msgstr "Kezelõfelület"
10901 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10904 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10907 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10910 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10912 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10913 "http://www.videolan.org/\n"
10916 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10917 "http://www.videolan.org/\n"
10920 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10923 msgstr "Fájl megnyitása"
10925 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10926 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10928 msgid "Choose directory"
10929 msgstr "Hang választás"
10931 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10932 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10934 msgid "Choose file"
10935 msgstr "Felirat választás"
10937 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10939 msgid "Embed video in interface"
10940 msgstr "Kezelõfelület"
10942 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10944 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10948 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10950 msgid "WinCE interface module"
10951 msgstr "Kezelõfelület"
10953 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10954 msgid "WinCE dialogs provider"
10957 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10959 msgid "Edit bookmark"
10960 msgstr "Lejátszási lista"
10962 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10966 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10969 msgstr "Lejátszási lista"
10971 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10975 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10976 msgid "Size offset"
10979 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10980 msgid "Time offset"
10983 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10984 msgid "You must select two bookmarks"
10987 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10988 msgid "Invalid selection"
10991 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10992 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10995 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10997 msgid "No input found"
11000 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
11002 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11005 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
11010 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
11012 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11013 "bookmarks to keep the same input."
11016 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
11017 msgid "Input has changed "
11020 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
11022 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11023 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11026 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11027 msgid "Image clone"
11030 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11031 msgid "Creates several clones of the image"
11034 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
11039 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
11040 msgid "Adds distorsion effects"
11043 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11045 msgid "Image inversion"
11046 msgstr "Eszköz neve"
11048 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11049 msgid "Inverts the image colors"
11052 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11054 msgid "Image cropping"
11055 msgstr "Függõleges"
11057 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11058 msgid "Crops the image"
11061 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11065 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11066 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11069 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11070 #: modules/video_filter/transform.c:67
11072 msgid "Transformation"
11073 msgstr "nincs adat"
11075 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11076 msgid "Rotates or flips the image"
11079 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11080 msgid "Adjust Image"
11083 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11084 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11085 msgid "Restore Defaults"
11088 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11093 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11097 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11099 msgid "Video Options"
11100 msgstr "Egyéb beállítások"
11102 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11103 msgid "Aspect Ratio"
11106 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11108 msgid "Video Filters"
11109 msgstr "Videó eszköz"
11111 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11114 msgstr "nincs adat"
11116 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11118 msgid "Headphone virtualization"
11119 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
11121 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11123 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11126 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11128 msgid "Volume normalization"
11129 msgstr "nincs adat"
11131 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11133 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11136 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11137 msgid "Maximum level"
11140 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11142 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11143 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11146 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11148 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11149 "these settings to take effect.\n"
11150 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11151 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11152 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11153 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11154 "(Preferences / General / Video)."
11157 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11158 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11160 msgid "More information"
11161 msgstr "nincs adat"
11163 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11164 msgid "Extended controls"
11167 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11168 msgid "Stream and media info"
11171 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
11173 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11174 msgstr "Fájl megnyitása..."
11176 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11178 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11179 msgstr "&Fájl megnyitás"
11181 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
11183 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11184 msgstr "&Fájl megnyitás"
11186 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
11188 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11189 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11193 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11194 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
11196 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11198 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11199 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11201 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
11203 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11204 msgstr "&Lejátszólista"
11206 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11207 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11210 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
11212 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11213 msgstr "&Lejátszólista"
11215 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
11217 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11220 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11221 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11224 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11228 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
11232 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
11234 msgstr "&Beállítások"
11236 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
11240 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
11244 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
11245 msgid "&Navigation"
11246 msgstr "&Navigáció"
11248 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
11252 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
11253 msgid "Previous playlist item"
11254 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
11256 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
11257 msgid "Next playlist item"
11258 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11260 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
11261 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11264 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
11265 msgid "&Undock Ext. GUI"
11268 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
11270 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11271 msgstr "&Lejátszólista"
11273 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
11275 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11276 msgstr "&Beállítások"
11278 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
11281 " (wxWindows interface)\n"
11283 msgstr "Kezelõfelület"
11285 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
11288 msgstr "Névjegy %s"
11290 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
11292 msgid "Show/Hide interface"
11293 msgstr "Kezelõfelület"
11295 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11297 msgid "Playlist item info"
11298 msgstr "Lejátszási lista"
11300 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11303 msgstr "nincs adat"
11305 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11307 msgid "Quick &Open File..."
11308 msgstr "Fájl megnyitása..."
11310 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11311 msgid "Open &File..."
11312 msgstr "&Fájl megnyitás"
11314 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11315 msgid "Open &Disc..."
11316 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11318 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11319 msgid "Open &Network Stream..."
11320 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
11322 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11324 msgid "Open &Capture Device..."
11325 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11327 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11329 msgid "Media &Info..."
11330 msgstr "nincs adat"
11332 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11334 msgid "&Messages..."
11337 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11338 msgid "&Preferences..."
11339 msgstr "&Beállítások"
11341 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11345 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11347 msgstr "Mentés másként..."
11349 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11351 msgid "Save Messages As..."
11352 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
11354 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11356 msgid "Advanced options..."
11357 msgstr "További lehetõségek"
11359 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11360 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11361 msgid "Advanced options"
11362 msgstr "További lehetõségek"
11364 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11367 msgstr "További lehetõségek"
11369 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11372 msgstr "Fájl megnyitása..."
11374 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11376 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11377 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11381 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11383 msgid "Use VLC as a server of streams"
11384 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
11386 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11390 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11391 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11394 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11396 msgid "Subtitle options"
11397 msgstr "Felirat beállításai"
11399 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11400 msgid "Force options for separate subtitle files."
11403 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11405 msgid "DVD (menus)"
11406 msgstr "DVD menük használata"
11408 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11410 msgid "Subtitles track"
11413 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11414 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11417 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11421 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11425 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11427 msgid "&Simple Add File..."
11428 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
11430 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11431 msgid "Add &Directory..."
11434 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11435 msgid "&Add MRL..."
11436 msgstr "&MRL hozzáadása"
11438 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
11439 msgid "&Open Playlist..."
11440 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
11442 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11443 msgid "&Save Playlist..."
11444 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
11446 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11450 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
11452 msgid "Sort by &title"
11453 msgstr "Felcserélt sztereó"
11455 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11457 msgid "&Reverse sort by title"
11458 msgstr "Felcserélt sztereó"
11460 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11462 msgid "&Shuffle Playlist"
11463 msgstr "Lejátszási lista mentése"
11465 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
11470 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11474 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11478 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
11480 msgstr "&Kijelölés"
11482 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11484 msgid "&View items"
11485 msgstr "Videó eszköz"
11487 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11488 msgid "Play this branch"
11491 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
11492 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
11495 msgstr "Elõzõ fejezet"
11497 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
11498 msgid "Sort this branch"
11501 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
11502 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
11506 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
11507 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
11509 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11510 msgstr "Tételek hozzávétele"
11512 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
11515 msgstr "Fájlmentés"
11517 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11519 msgid "Playlist is empty"
11520 msgstr "Lejátszási lista"
11522 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11526 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
11527 #: modules/misc/win32text.c:71
11531 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
11533 msgid "Sorted by artist"
11534 msgstr "Felcserélt sztereó"
11536 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11538 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11542 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
11546 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
11551 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
11555 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
11557 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11558 "modify the resulting chain by yourself"
11561 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11563 msgid "MPEG-1 Video codec"
11564 msgstr "VIdeó kódoló"
11566 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11568 msgid "MPEG-2 Video codec"
11569 msgstr "VIdeó kódoló"
11571 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11573 msgid "MPEG-4 Video codec"
11574 msgstr "VIdeó kódoló"
11576 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11577 msgid "DivX first version"
11580 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11581 msgid "DivX second version"
11584 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11585 msgid "DivX third version"
11588 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11589 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11592 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11594 msgid "H264 is a new video codec"
11595 msgstr "hang kódoló"
11597 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11598 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11601 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11602 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11605 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11606 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11609 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11610 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11613 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11614 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11617 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11618 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11619 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11622 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11623 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11626 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11628 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11631 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11632 msgid "Audio format for MPEG4"
11635 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11637 msgid "DVD audio format"
11638 msgstr "nincs adat"
11640 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11642 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11643 msgstr "hang kódoló"
11645 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11646 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11649 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11650 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11653 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11654 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11655 msgid "Uncompressed audio samples"
11658 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11659 msgid "UDP Unicast"
11662 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11663 msgid "Use this to stream to a single computer"
11666 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11667 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11670 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11671 msgid "UDP Multicast"
11674 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11676 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11677 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11678 "but it does not work over Internet."
11681 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11683 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11684 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11685 "address beginning with 239.255."
11688 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11690 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11691 "the server needs to send several times the stream."
11694 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11696 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11697 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11698 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11699 "at http://yourip:8080 by default"
11702 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11704 msgid "MPEG Program Stream"
11705 msgstr "Lejátszás indítása"
11707 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11709 msgid "MPEG Transport Stream"
11710 msgstr "Lejátszás megállítása"
11712 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11713 msgid "MPEG 1 Format"
11716 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11720 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11724 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11728 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11730 msgid "Stream output MRL"
11731 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11733 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11735 msgid "Destination Target:"
11738 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11740 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11741 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11745 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11747 msgid "Output methods"
11748 msgstr "Kép kimeneti modul"
11750 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11754 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11756 msgid "Miscellaneous options"
11757 msgstr "Egyéb beállítások"
11759 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11762 msgstr "nincs adat"
11764 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11766 msgid "Channel name"
11767 msgstr "Csatornanév"
11769 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11771 msgid "Select all elementary streams"
11772 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11774 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11776 msgid "Transcoding options"
11777 msgstr "További lehetõségek"
11779 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11780 msgid "Video codec"
11781 msgstr "VIdeó kódoló"
11783 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11784 msgid "Audio codec"
11785 msgstr "hang kódoló"
11787 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11789 msgid "Subtitles codec"
11790 msgstr "Felirat kódolása"
11792 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11794 msgid "Subtitles overlay"
11795 msgstr "Feliratok fájl"
11797 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11799 msgstr "Fájlmentés"
11801 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11802 msgid "Subtitles file"
11803 msgstr "Feliratok fájl"
11805 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11806 msgid "Subtitles options"
11807 msgstr "Felirat beállításai"
11809 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11811 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11815 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11816 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11819 msgstr "késleltetés"
11821 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11823 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11824 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
11826 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11828 msgstr "Fájl megnyitása"
11830 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11833 msgstr "Lejátszási lista"
11835 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11840 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11844 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11846 msgid "Previous track"
11847 msgstr "Elõzõ fejezet"
11849 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11852 msgstr "Következõ fejezet"
11854 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11857 msgstr "Beillesztés"
11859 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11860 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11861 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11864 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11865 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11868 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11870 msgid "Stream to network"
11871 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11873 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11874 msgid "Use this to stream on a network"
11877 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11879 msgid "Transcode/Save to file"
11880 msgstr "Lejátszás megállítása"
11882 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11883 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11886 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11888 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11889 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11893 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11895 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11896 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11897 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11898 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11901 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11903 msgid "Choose input"
11904 msgstr "Felirat választás"
11906 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11907 msgid "Choose here your input stream"
11910 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11912 msgid "Select a stream"
11913 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11915 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11917 msgid "Existing playlist item"
11918 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11920 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11921 msgid "You must choose a stream"
11924 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11925 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11928 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11930 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11931 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11933 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11936 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11941 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11943 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11944 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11948 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11949 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11952 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11953 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11956 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11957 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11960 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11961 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11964 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11967 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11969 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11970 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11973 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11974 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11977 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11979 msgid "You need to enter an address"
11980 msgstr "Hálózati csatoló címe"
11982 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11983 msgid "Encapsulation format"
11986 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11988 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11989 "on the choices you made, all formats won't be available."
11992 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11994 msgid "Additional transcode options"
11995 msgstr "További lehetõségek"
11997 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11999 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12003 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
12004 msgid "You must choose a file to save to"
12007 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
12009 msgid "Additional streaming options"
12010 msgstr "Felirat beállításai"
12012 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
12014 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12017 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
12019 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12020 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12021 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12025 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
12027 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12028 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12029 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12030 "extra interface.\n"
12031 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12032 "name will be used"
12035 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12038 msgstr "nincs adat"
12040 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12045 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12046 msgid "Partial Extract"
12049 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12053 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12057 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12059 msgid "Transcode video"
12060 msgstr "Lejátszás megállítása"
12062 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12064 msgid "Transcode audio"
12065 msgstr "Lejátszás megállítása"
12067 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12069 msgid "Streaming method"
12070 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12072 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12074 msgid "Destination"
12077 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12079 msgid "Select the file to save to"
12080 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12082 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12083 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12086 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12087 msgid "SAP Announce"
12090 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12091 msgid "Show bookmarks dialog"
12094 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12095 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12098 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12099 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12100 msgid "Show taskbar entry"
12103 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12105 msgid "Minimal interface"
12106 msgstr "Kezelõfelület"
12108 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12109 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12112 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12113 msgid "Size to video"
12116 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12117 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12120 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12121 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12122 msgid "Show systray icon"
12125 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12127 msgid "wxWindows interface module"
12128 msgstr "Kezelõfelület"
12130 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12131 msgid "wxWindows dialogs provider"
12134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12135 msgid "Dummy image chroma format"
12138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12140 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12141 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12144 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12145 msgid "Save raw codec data"
12148 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12150 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12151 "forced the dummy decoder in the main options."
12154 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12156 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12157 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12158 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12161 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12162 msgid "Dummy interface function"
12165 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12167 msgid "Dummy Interface"
12168 msgstr "Kezelõfelület"
12170 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12171 msgid "Dummy access function"
12174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12175 msgid "Dummy demux function"
12178 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12180 msgid "Dummy decoder"
12183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12184 msgid "Dummy decoder function"
12187 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12188 msgid "Dummy encoder function"
12191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12193 msgid "Dummy audio output function"
12194 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12198 msgid "Dummy video output function"
12199 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12203 msgid "Dummy Video output"
12204 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12207 msgid "Dummy font renderer function"
12210 #: modules/misc/externrun.c:79
12211 msgid "Execution of extern programs interface function"
12214 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12215 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12219 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12221 msgid "Font filename"
12224 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12225 msgid "Font size in pixels"
12228 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12230 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12231 "than 0 this option will override the relative font size "
12234 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12235 #: modules/video_filter/time.c:77
12236 msgid "Opacity, 0..255"
12239 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12240 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12242 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12243 "= totally opaque. "
12246 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12247 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12248 msgid "Text Default Color"
12251 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12252 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12254 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12255 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12258 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12259 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12262 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12267 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12272 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12277 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12282 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12283 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12288 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12289 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12293 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12294 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12299 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12300 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12304 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12305 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12309 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12310 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12313 msgstr "Fájl megnyitása"
12315 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12316 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12320 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12321 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12325 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12326 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12330 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12331 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12334 msgstr "Teljesképernyõ"
12336 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12337 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12342 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12343 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12348 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12349 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12353 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12354 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12358 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12359 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12363 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12364 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12368 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12370 msgid "Text renderer"
12371 msgstr "VIdeó kódoló"
12373 #: modules/misc/freetype.c:114
12374 msgid "Freetype2 font renderer"
12377 #: modules/misc/gnutls.c:66
12378 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12381 #: modules/misc/gnutls.c:68
12383 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12384 "or SSL-based server-side encryption)."
12387 #: modules/misc/gnutls.c:71
12388 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12391 #: modules/misc/gnutls.c:73
12393 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12396 #: modules/misc/gnutls.c:76
12397 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12400 #: modules/misc/gnutls.c:78
12402 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12406 #: modules/misc/gnutls.c:81
12407 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12410 #: modules/misc/gnutls.c:83
12412 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12413 "Certificate Authority)."
12416 #: modules/misc/gnutls.c:86
12417 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12420 #: modules/misc/gnutls.c:88
12421 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12424 #: modules/misc/gnutls.c:92
12425 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12428 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12429 msgid "Gtk+ GUI helper"
12432 #: modules/misc/logger.c:95
12437 #: modules/misc/logger.c:97
12440 msgstr "nincs adat"
12442 #: modules/misc/logger.c:98
12444 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12448 #: modules/misc/logger.c:103
12452 #: modules/misc/logger.c:104
12454 msgid "File logging"
12455 msgstr "Kezelõfelület"
12457 #: modules/misc/logger.c:106
12459 msgid "Log filename"
12462 #: modules/misc/logger.c:106
12463 msgid "Specify the log filename."
12466 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12467 msgid "libc memcpy"
12470 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12471 msgid "3D Now! memcpy"
12474 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12478 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12479 msgid "MMX EXT memcpy"
12482 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12483 msgid "AltiVec memcpy"
12486 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12487 msgid "TCP connection timeout in ms"
12490 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12492 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12493 "be set in millisecond units."
12496 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12498 msgid "Multicast output interface"
12499 msgstr "Kezelõfelület"
12501 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12503 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12507 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12508 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12511 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12512 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12515 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12517 msgid "M3U playlist exporter"
12518 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12520 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12522 msgid "Old playlist exporter"
12523 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12525 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12526 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12529 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12531 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12532 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12535 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12536 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12539 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12544 #: modules/misc/rtsp.c:48
12546 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12547 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12548 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12551 #: modules/misc/rtsp.c:52
12555 #: modules/misc/rtsp.c:53
12556 msgid "RTSP VoD server"
12559 #: modules/misc/screensaver.c:46
12560 msgid "X Screensaver disabler"
12563 #: modules/misc/svg.c:57
12565 msgid "SVG template file"
12566 msgstr "Fájlmentés"
12568 #: modules/misc/svg.c:58
12570 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12573 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12575 msgid "Playlist stress tests"
12576 msgstr "Lejátszási lista"
12578 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12579 msgid "C module that does nothing"
12582 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12584 msgid "Miscellaneous stress tests"
12585 msgstr "Egyéb beállítások"
12587 #: modules/misc/win32text.c:85
12589 msgid "Win32 font renderer"
12590 msgstr "VIdeó kódoló"
12592 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12593 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12596 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12597 msgid "Simple XML Parser"
12600 #: modules/mux/asf.c:49
12601 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12604 #: modules/mux/asf.c:52
12605 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12608 #: modules/mux/asf.c:55
12610 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12613 #: modules/mux/asf.c:57
12618 #: modules/mux/asf.c:58
12619 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12622 #: modules/mux/asf.c:61
12623 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12626 #: modules/mux/asf.c:63
12628 msgid "Packet Size"
12631 #: modules/mux/asf.c:64
12632 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12635 #: modules/mux/asf.c:67
12638 msgstr "hang kódoló"
12640 #: modules/mux/asf.c:535
12642 msgid "Unknown Video"
12643 msgstr "Ismeretlen"
12645 #: modules/mux/avi.c:44
12648 msgstr "hang kódoló"
12650 #: modules/mux/dummy.c:41
12652 msgid "Dummy/Raw muxer"
12653 msgstr "hang kódoló"
12655 #: modules/mux/mp4.c:45
12656 msgid "Create \"Fast start\" files"
12659 #: modules/mux/mp4.c:47
12661 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12662 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12663 "previewing the file while it is downloading)."
12666 #: modules/mux/mp4.c:56
12668 msgid "MP4/MOV muxer"
12669 msgstr "hang kódoló"
12671 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12672 msgid "DTS delay (ms)"
12675 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12677 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12678 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12679 "some buffering inside the client decoder."
12682 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12683 msgid "PES maximum size"
12686 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12688 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12692 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12695 msgstr "hang kódoló"
12697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12704 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12714 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12722 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12730 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12738 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12742 msgid "PMT Program number"
12745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12746 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12750 msgid "Set PID to id of ES"
12753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12754 msgid "set PID to id of es"
12757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12758 msgid "Shaping delay (ms)"
12761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12763 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12764 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12765 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12770 msgid "Use keyframes"
12771 msgstr "Lejátszás indítása"
12773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12775 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12776 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12777 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12778 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12779 "the biggest frames in the stream."
12782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12783 msgid "PCR delay (ms)"
12786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12788 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12789 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12793 msgid "Minimum B (deprecated)"
12796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12797 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12801 msgid "Maximum B (deprecated)"
12804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12806 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12807 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12808 "some buffering inside the client decoder."
12811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12813 msgid "Crypt audio"
12814 msgstr "Hang választás"
12816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12818 msgid "Crypt audio using CSA"
12819 msgstr "Hang választás"
12821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12827 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12832 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12835 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12836 msgid "Multipart separator string"
12839 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12841 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12842 "You can select this string. Default is --myboundary"
12845 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12846 msgid "Multipart jpeg muxer"
12849 #: modules/mux/ogg.c:50
12850 msgid "Ogg/ogm muxer"
12853 #: modules/mux/wav.c:42
12856 msgstr "hang kódoló"
12858 #: modules/packetizer/copy.c:43
12860 msgid "Copy packetizer"
12863 #: modules/packetizer/h264.c:47
12865 msgid "H264 video packetizer"
12868 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12870 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12873 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12875 msgid "MPEG4 video packetizer"
12878 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12880 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12883 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12884 msgid "DAAP shares"
12887 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12889 msgid "DAAP access"
12890 msgstr "Hozzáférési modul"
12892 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12894 msgid "HAL device detection"
12895 msgstr "Fájl megadása"
12897 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12900 msgstr "DVD meghajtó"
12902 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12903 msgid "SAP multicast address"
12906 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12907 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12910 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12911 msgid "IPv4-SAP listening"
12914 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12916 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12917 "standard address."
12920 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12921 msgid "IPv6-SAP listening"
12924 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12926 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12927 "standard address."
12930 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12931 msgid "IPv6 SAP scope"
12934 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12935 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12938 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12939 msgid "SAP timeout (seconds)"
12942 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12944 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12947 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12948 msgid "Try to parse the SAP"
12951 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12953 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12954 "announces will be parsed by the livedotcom module."
12957 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12959 msgid "SAP Strict mode"
12962 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12964 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12967 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12968 msgid "Use SAP cache"
12971 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12973 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12974 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12975 "corresponding to legacy streams."
12978 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12980 msgid "SAP announces"
12983 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12984 msgid "SDP file parser for UDP"
12987 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
12990 msgstr "Eszköz neve"
12992 #: modules/services_discovery/sap.c:817
12996 #: modules/services_discovery/sap.c:822
12999 msgstr "Lejátszás indítása"
13001 #: modules/services_discovery/shout.c:60
13002 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13005 #: modules/services_discovery/shout.c:65
13006 msgid "Shoutcast radio listings"
13009 #: modules/services_discovery/shout.c:137
13013 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
13017 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13018 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13021 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13023 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13024 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13025 "caching and others."
13028 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13032 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13034 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13035 "IDs bridge_in will register."
13038 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13042 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13044 msgid "Bridge stream output"
13045 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13047 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13051 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13055 #: modules/stream_out/description.c:48
13057 msgid "Description stream output"
13058 msgstr "Lejátszás megállítása"
13060 #: modules/stream_out/display.c:38
13062 msgid "Enable/disable audio rendering."
13063 msgstr "hang kódoló"
13065 #: modules/stream_out/display.c:40
13066 msgid "Enable/disable video rendering."
13069 #: modules/stream_out/display.c:42
13070 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13073 #: modules/stream_out/display.c:50
13076 msgstr "késleltetés"
13078 #: modules/stream_out/display.c:51
13080 msgid "Display stream output"
13081 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13083 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13085 msgid "Duplicate stream output"
13086 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13088 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13090 msgid "Output access method"
13091 msgstr "Hang kimenet modul"
13093 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13095 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13098 #: modules/stream_out/es.c:41
13100 msgid "Audio output access method"
13101 msgstr "Hang kimenet modul"
13103 #: modules/stream_out/es.c:43
13105 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13109 #: modules/stream_out/es.c:45
13111 msgid "Video output access method"
13112 msgstr "Kép kimeneti modul"
13114 #: modules/stream_out/es.c:47
13116 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13120 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13122 msgid "Output muxer"
13123 msgstr "Kép kimeneti modul"
13125 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13126 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13129 #: modules/stream_out/es.c:53
13131 msgid "Audio output muxer"
13132 msgstr "Hang kimenet modul"
13134 #: modules/stream_out/es.c:55
13135 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13138 #: modules/stream_out/es.c:56
13140 msgid "Video output muxer"
13141 msgstr "Kép kimeneti modul"
13143 #: modules/stream_out/es.c:58
13144 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13147 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13150 msgstr "Kép kimeneti modul"
13152 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13153 #: modules/stream_out/standard.c:53
13154 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13157 #: modules/stream_out/es.c:63
13159 msgid "Audio output URL"
13160 msgstr "Hang kimenet modul"
13162 #: modules/stream_out/es.c:65
13164 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13167 #: modules/stream_out/es.c:67
13169 msgid "Video output URL"
13170 msgstr "Kép kimeneti modul"
13172 #: modules/stream_out/es.c:69
13174 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13177 #: modules/stream_out/es.c:79
13179 msgid "Elementary stream output"
13180 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13182 #: modules/stream_out/gather.c:40
13184 msgid "Gathering stream output"
13185 msgstr "Lejátszás megállítása"
13187 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13188 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13191 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
13192 msgid "Allows you to specify the output video width."
13195 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
13196 msgid "Allows you to specify the output video height."
13199 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13201 msgid "Mosaic bridge"
13204 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13206 msgid "Mosaic bridge stream output"
13207 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13209 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13213 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13215 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13216 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13217 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13220 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13224 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13226 msgid "Session name"
13227 msgstr "Eszköz neve"
13229 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13230 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13233 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13235 msgid "Session description"
13236 msgstr "Hozzáférési modul"
13238 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13239 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13242 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13244 msgid "Session URL"
13245 msgstr "Eszköz neve"
13247 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13248 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13251 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13253 msgid "Session email"
13254 msgstr "Eszköz neve"
13256 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13257 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13260 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13261 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13264 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13267 msgstr "További lehetõségek"
13269 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13271 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13274 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13279 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13281 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13284 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13285 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13288 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13290 msgid "RTP stream output"
13291 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13293 #: modules/stream_out/standard.c:49
13295 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13298 #: modules/stream_out/standard.c:57
13299 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13302 #: modules/stream_out/standard.c:59
13304 msgid "Session groupname"
13305 msgstr "Eszköz neve"
13307 #: modules/stream_out/standard.c:61
13308 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13311 #: modules/stream_out/standard.c:63
13312 msgid "SAP announcing"
13315 #: modules/stream_out/standard.c:64
13316 msgid "Announce this session with SAP"
13319 #: modules/stream_out/standard.c:66
13320 msgid "SAP IPv6 announcing"
13323 #: modules/stream_out/standard.c:67
13324 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13327 #: modules/stream_out/standard.c:69
13328 msgid "SLP announcing"
13331 #: modules/stream_out/standard.c:70
13332 msgid "Announce this session with SLP"
13335 #: modules/stream_out/standard.c:78
13339 #: modules/stream_out/standard.c:79
13341 msgid "Standard stream output"
13342 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13344 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13349 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13350 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13353 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13357 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13358 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13361 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13362 msgid "Aspect ratio"
13365 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13366 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13369 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13371 msgid "Command UDP port"
13372 msgstr "Beillesztés"
13374 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13375 msgid "UDP port to listen to for commands."
13378 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13383 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13384 msgid "Initial command to execute."
13387 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13391 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13392 msgid "Number of P frames between two I frames."
13395 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13396 msgid "Quantizer scale"
13399 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13400 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13403 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13405 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13406 msgstr "Lejátszás megállítása"
13408 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13410 msgid "Video encoder"
13411 msgstr "VIdeó kódoló"
13413 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13415 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13418 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13420 msgid "Destination video codec"
13421 msgstr "hang kódoló"
13423 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13425 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13429 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13431 msgid "Video bitrate"
13434 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13435 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13438 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13440 msgid "Video scaling"
13443 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13444 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13447 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13449 msgid "Video frame-rate"
13452 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13453 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13456 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13458 msgid "Deinterlace video"
13459 msgstr "Kezelõfelület"
13461 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13462 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13465 #: modules/stream_out/transcode.c:64
13467 msgid "Deinterlace module"
13468 msgstr "Kezelõfelület"
13470 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13472 "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
13475 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13477 msgid "Video crop top"
13478 msgstr "Egyéb beállítások"
13480 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13481 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13484 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13486 msgid "Video crop left"
13487 msgstr "VIdeó kódoló"
13489 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13490 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13493 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13495 msgid "Video crop bottom"
13496 msgstr "Egyéb beállítások"
13498 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13499 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13502 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13504 msgid "Video crop right"
13505 msgstr "VIdeó kódoló"
13507 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13508 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13511 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13513 msgid "Audio encoder"
13514 msgstr "hang kódoló"
13516 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13518 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13521 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13523 msgid "Destination audio codec"
13524 msgstr "hang kódoló"
13526 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13528 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13532 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13534 msgid "Audio bitrate"
13537 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13538 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13541 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13543 msgid "Audio sample rate"
13546 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13548 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13551 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13553 msgid "Audio channels"
13554 msgstr "Hang csatornák"
13556 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13558 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13562 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13564 msgid "Subtitles encoder"
13565 msgstr "Felirat kódolása"
13567 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13569 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13573 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13575 msgid "Destination subtitles codec"
13576 msgstr "hang kódoló"
13578 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13580 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13584 #: modules/stream_out/transcode.c:117
13586 msgid "Subpictures filter"
13587 msgstr "Feliratok fájl"
13589 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13591 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13592 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13596 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13597 msgid "Number of threads"
13600 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13601 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13604 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13606 msgid "Synchronise on audio track"
13609 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13611 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13612 "on the audio track."
13615 #: modules/stream_out/transcode.c:133
13617 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13618 "keep up with the encoding rate."
13621 #: modules/stream_out/transcode.c:143
13623 msgid "Transcode stream output"
13624 msgstr "Lejátszás megállítása"
13626 #: modules/stream_out/transcode.c:195
13628 msgid "Overlays/Subtitles"
13629 msgstr "Felirat megnyitása"
13631 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13633 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13634 msgstr "Lejátszás megállítása"
13636 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13637 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13640 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13641 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13644 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13645 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13647 msgid "Conversions from "
13648 msgstr "Eszköz neve"
13650 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13651 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13652 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13653 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13657 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13658 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13659 msgid "MMX conversions from "
13662 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13663 msgid "AltiVec conversions from "
13666 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13667 msgid "Image contrast (0-2)"
13670 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13671 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13674 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13675 msgid "Image hue (0-360)"
13678 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13679 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13682 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13683 msgid "Image saturation (0-3)"
13686 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13687 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13690 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13691 msgid "Image brightness (0-2)"
13694 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13695 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13698 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13699 msgid "Image gamma (0-10)"
13702 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13703 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13706 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13708 msgid "Image properties filter"
13709 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
13711 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13712 msgid "Image adjust"
13715 #: modules/video_filter/blend.c:67
13717 msgid "Video pictures blending"
13718 msgstr "Kép kimeneti modul"
13720 #: modules/video_filter/clone.c:55
13721 msgid "Number of clones"
13724 #: modules/video_filter/clone.c:56
13725 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13728 #: modules/video_filter/clone.c:59
13730 msgid "List of video output modules"
13731 msgstr "Kép kimeneti modul"
13733 #: modules/video_filter/clone.c:60
13734 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13737 #: modules/video_filter/clone.c:63
13739 msgid "Clone video filter"
13740 msgstr "Elõzõ fájl"
13742 #: modules/video_filter/clone.c:65
13747 #: modules/video_filter/crop.c:54
13748 msgid "Crop geometry (pixels)"
13751 #: modules/video_filter/crop.c:55
13753 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13754 "<left offset> + <top offset>."
13757 #: modules/video_filter/crop.c:57
13759 msgid "Automatic cropping"
13760 msgstr "Függõleges"
13762 #: modules/video_filter/crop.c:58
13763 msgid "Activate automatic black border cropping."
13766 #: modules/video_filter/crop.c:61
13768 msgid "Crop video filter"
13769 msgstr "Elõzõ fájl"
13771 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13773 msgid "Deinterlace mode"
13774 msgstr "Kezelõfelület"
13776 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13777 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13780 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
13782 msgid "Deinterlacing video filter"
13783 msgstr "Elõzõ fájl"
13785 #: modules/video_filter/distort.c:59
13787 msgid "Distort mode"
13790 #: modules/video_filter/distort.c:60
13791 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13794 #: modules/video_filter/distort.c:63
13799 #: modules/video_filter/distort.c:63
13804 #: modules/video_filter/distort.c:66
13806 msgid "Distort video filter"
13807 msgstr "Elõzõ fájl"
13809 #: modules/video_filter/invert.c:52
13811 msgid "Invert video filter"
13812 msgstr "Elõzõ fájl"
13814 #: modules/video_filter/invert.c:53
13816 msgid "Color inversion"
13817 msgstr "Eszköz neve"
13819 #: modules/video_filter/logo.c:68
13821 msgid "Logo filename"
13824 #: modules/video_filter/logo.c:69
13825 msgid "Full path of the PNG file to use."
13828 #: modules/video_filter/logo.c:70
13829 msgid "X coordinate of the logo"
13832 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13833 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13836 #: modules/video_filter/logo.c:72
13837 msgid "Y coordinate of the logo"
13840 #: modules/video_filter/logo.c:74
13841 msgid "Transparency of the logo"
13844 #: modules/video_filter/logo.c:75
13846 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13847 "to 255 for full opacity)."
13850 #: modules/video_filter/logo.c:77
13851 msgid "Logo position"
13854 #: modules/video_filter/logo.c:79
13856 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13857 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13860 #: modules/video_filter/logo.c:89
13862 msgid "Logo video filter"
13865 #: modules/video_filter/logo.c:91
13867 msgid "Logo overlay"
13868 msgstr "nincs adat"
13870 #: modules/video_filter/logo.c:109
13872 msgid "Logo sub filter"
13875 #: modules/video_filter/marq.c:76
13876 msgid "Marquee text"
13879 #: modules/video_filter/marq.c:77
13880 msgid "Marquee text to display"
13883 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13884 msgid "X offset, from left"
13887 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13888 msgid "X offset, from the left screen edge"
13891 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13892 msgid "Y offset, from the top"
13895 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13896 msgid "Y offset, down from the top"
13899 #: modules/video_filter/marq.c:82
13900 msgid "Marquee timeout"
13903 #: modules/video_filter/marq.c:83
13905 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13906 "value is 0 (remain forever)."
13909 #: modules/video_filter/marq.c:86
13913 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13915 msgid "Font size, pixels"
13918 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13919 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13922 #: modules/video_filter/marq.c:98
13923 msgid "Marquee position"
13926 #: modules/video_filter/marq.c:100
13928 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13929 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13933 #: modules/video_filter/marq.c:114
13937 #: modules/video_filter/marq.c:134
13942 #: modules/video_filter/marq.c:138
13943 msgid "Marquee display sub filter"
13946 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13947 msgid "Alpha blending"
13950 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13951 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13954 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13955 msgid "Height in pixels"
13958 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13959 msgid "Width in pixels"
13962 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13964 msgid "Top left corner x coordinate"
13965 msgstr "VIdeó kódoló"
13967 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13969 msgid "Top left corner y coordinate"
13970 msgstr "VIdeó kódoló"
13972 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13973 msgid "Vertical border width in pixels"
13976 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13977 msgid "Horizontal border width in pixels"
13980 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13982 msgid "Mosaic alignment"
13985 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13987 msgid "Positioning method"
13988 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13990 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13992 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13993 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13996 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13997 msgid "Number of rows"
14000 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14001 msgid "Number of columns"
14004 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14005 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14008 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14009 msgid "Keep original size"
14012 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14013 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14016 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14018 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14019 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14023 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14027 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14029 msgid "Mosaic video sub filter"
14030 msgstr "Elõzõ fájl"
14032 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14036 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14037 msgid "Blur factor (1-127)"
14040 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14041 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14044 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14046 msgid "Motion blur filter"
14049 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14051 msgid "Description file"
14054 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14055 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14058 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14059 msgid "History parameter"
14062 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14064 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14065 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
14067 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14069 msgid "Motion detect video filter"
14070 msgstr "Elõzõ fájl"
14072 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14073 msgid "Motion detect"
14076 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14078 msgid "Video scaling filter"
14081 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14083 msgid "Scaling mode"
14086 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14087 msgid "You can choose the default scaling mode."
14090 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14092 msgid "Fast bilinear"
14095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14100 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14101 msgid "Bicubic (good quality)"
14104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14105 msgid "Experimental"
14108 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14109 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14115 msgstr "Függõleges"
14117 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14118 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14121 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14125 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14129 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14133 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14134 msgid "Bicubic spline"
14137 #: modules/video_filter/time.c:71
14138 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14141 #: modules/video_filter/time.c:72
14143 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14147 #: modules/video_filter/time.c:88
14149 msgid "Time position"
14150 msgstr "Függõleges"
14152 #: modules/video_filter/time.c:90
14154 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14155 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14159 #: modules/video_filter/time.c:104
14160 msgid "Time overlay"
14163 #: modules/video_filter/time.c:119
14164 msgid "Time display sub filter"
14167 #: modules/video_filter/transform.c:57
14168 msgid "Transform type"
14171 #: modules/video_filter/transform.c:58
14172 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14175 #: modules/video_filter/transform.c:61
14176 msgid "Rotate by 90 degrees"
14179 #: modules/video_filter/transform.c:62
14180 msgid "Rotate by 180 degrees"
14183 #: modules/video_filter/transform.c:62
14184 msgid "Rotate by 270 degrees"
14187 #: modules/video_filter/transform.c:63
14189 msgid "Flip horizontally"
14190 msgstr "Vízszintes"
14192 #: modules/video_filter/transform.c:63
14194 msgid "Flip vertically"
14195 msgstr "Függõleges"
14197 #: modules/video_filter/transform.c:66
14199 msgid "Video transformation filter"
14202 #: modules/video_filter/wall.c:54
14204 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14207 #: modules/video_filter/wall.c:58
14209 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14212 #: modules/video_filter/wall.c:61
14213 msgid "Active windows"
14216 #: modules/video_filter/wall.c:62
14217 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14220 #: modules/video_filter/wall.c:65
14221 msgid "Element aspect ratio"
14224 #: modules/video_filter/wall.c:66
14225 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14228 #: modules/video_filter/wall.c:69
14230 msgid "Wall video filter"
14233 #: modules/video_filter/wall.c:70
14238 #: modules/video_output/aa.c:55
14242 #: modules/video_output/aa.c:58
14244 msgid "ASCII-art video output"
14245 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14247 #: modules/video_output/caca.c:57
14249 msgid "Color ASCII art video output"
14250 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14252 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14253 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14256 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14258 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14259 "doesn't have any effect when using overlays."
14262 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14263 msgid "Use video buffers in system memory"
14266 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14268 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14269 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14270 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14271 "doesn't have any effect when using overlays."
14274 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14275 msgid "Use triple buffering for overlays"
14278 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14280 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14281 "better video quality (no flickering)."
14284 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14285 msgid "Name of desired display device"
14288 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14290 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14291 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14292 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14295 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14296 msgid "Enable wallpaper mode "
14299 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14301 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14302 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14303 "desktop must not already have a wallpaper."
14306 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14308 msgid "DirectX video output"
14309 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14311 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14315 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14316 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14318 msgid "OpenGL video output"
14319 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14321 #: modules/video_output/fb.c:67
14322 msgid "Framebuffer device"
14325 #: modules/video_output/fb.c:69
14327 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14328 "(usually /dev/fb0)."
14331 #: modules/video_output/fb.c:78
14332 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14335 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14336 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14338 msgid "X11 display name"
14339 msgstr "késleltetés"
14341 #: modules/video_output/ggi.c:58
14343 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14344 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14347 #: modules/video_output/glide.c:64
14349 msgid "3dfx Glide video output"
14350 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14352 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14354 msgid "HD1000 video output"
14355 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14357 #: modules/video_output/image.c:48
14359 msgid "Image format"
14360 msgstr "nincs adat"
14362 #: modules/video_output/image.c:49
14364 msgid "Set the format of the output image."
14365 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
14367 #: modules/video_output/image.c:51
14368 msgid "Recording ratio"
14371 #: modules/video_output/image.c:52
14373 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14374 "three is recorded."
14377 #: modules/video_output/image.c:55
14379 msgid "Filename prefix"
14382 #: modules/video_output/image.c:56
14384 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14385 "prefixNUMBER.format"
14388 #: modules/video_output/image.c:63
14391 msgstr "Fájlmentés"
14393 #: modules/video_output/image.c:64
14395 msgid "Image video output"
14396 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14398 #: modules/video_output/mga.c:59
14399 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14402 #: modules/video_output/opengl.c:98
14403 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14406 #: modules/video_output/opengl.c:99
14407 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14410 #: modules/video_output/opengl.c:102
14412 msgid "Select effect"
14413 msgstr "Fájl megadása"
14415 #: modules/video_output/opengl.c:104
14416 msgid "Allows you to select different visual effects."
14419 #: modules/video_output/opengl.c:109
14423 #: modules/video_output/opengl.c:109
14424 msgid "Transparent Cube"
14427 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14428 msgid "QT Embedded display name"
14431 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14433 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14434 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14437 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14439 msgid "QT Embedded video output"
14440 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14442 #: modules/video_output/sdl.c:104
14443 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14446 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14448 msgid "snapshot width"
14449 msgstr "Hozzáférési modul"
14451 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14452 msgid "Set the width of the snapshot image."
14455 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14457 msgid "snapshot height"
14458 msgstr "Hozzáférési modul"
14460 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14461 msgid "Set the height of the snapshot image."
14464 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14468 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14469 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14472 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14473 msgid "cache size (number of images)"
14476 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14477 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14480 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14482 msgid "snapshot module"
14483 msgstr "Hozzáférési modul"
14485 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14487 msgid "SVGAlib video output"
14488 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14490 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14492 msgid "Windows GAPI video output"
14493 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14495 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14497 msgid "Windows GDI video output"
14498 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14500 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14502 msgid "XVideo adaptor number"
14503 msgstr "Kép kimeneti modul"
14505 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14507 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14508 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14511 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14514 msgid "Alternate fullscreen method"
14515 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14517 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14518 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14520 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14522 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14523 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14524 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14525 "show on top of the video."
14528 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14529 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14531 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14532 "the value of the DISPLAY environment variable."
14535 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14537 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14538 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14540 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14541 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14543 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14544 "0 for first screen, 1 for the second."
14547 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14548 msgid "Use shared memory"
14551 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14552 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14555 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14557 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14558 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14560 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14562 msgid "X11 video output"
14563 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14565 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14566 msgid "XVimage chroma format"
14569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14571 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14572 "to improve performances by using the most efficient one."
14575 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14577 msgid "XVideo extension video output"
14578 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14580 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14581 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14584 #: modules/visualization/goom.c:58
14585 msgid "Goom display width"
14588 #: modules/visualization/goom.c:59
14589 msgid "Goom display height"
14592 #: modules/visualization/goom.c:60
14594 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14595 "will be prettier but more CPU intensive)."
14598 #: modules/visualization/goom.c:63
14599 msgid "Goom animation speed"
14602 #: modules/visualization/goom.c:64
14603 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14606 #: modules/visualization/goom.c:70
14610 #: modules/visualization/goom.c:71
14612 msgid "Goom effect"
14613 msgstr "Korábbi megnyitása"
14615 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14617 msgid "Effects list"
14618 msgstr "Lemez kidobása"
14620 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14622 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14623 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14626 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14627 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14630 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14631 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14634 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14635 msgid "Number of bands"
14638 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14639 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14642 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14643 msgid "Band separator"
14646 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14647 msgid "Number of blank pixels between bands."
14650 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14651 msgid "Amplification"
14654 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14655 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14658 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14660 msgid "Enable peaks"
14663 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14664 msgid "Defines whether to draw peaks."
14667 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14668 msgid "Number of stars"
14671 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14672 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14675 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14680 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14682 msgid "Visualizer filter"
14685 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14686 msgid "Spectrum analyser"
14689 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14691 msgid "Random effect"
14692 msgstr "Korábbi megnyitása"
14694 #: modules/visualization/xosd.c:63
14696 msgid "Flip vertical position"
14697 msgstr "Függõleges"
14699 #: modules/visualization/xosd.c:64
14700 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14703 #: modules/visualization/xosd.c:67
14705 msgid "Vertical offset"
14706 msgstr "Függõleges"
14708 #: modules/visualization/xosd.c:68
14709 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14712 #: modules/visualization/xosd.c:70
14713 msgid "Shadow offset"
14716 #: modules/visualization/xosd.c:71
14717 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14720 #: modules/visualization/xosd.c:74
14721 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14724 #: modules/visualization/xosd.c:82
14726 msgid "XOSD interface"
14727 msgstr "Kezelõfelület"
14731 #~ msgstr "Hang választás"
14735 #~ msgstr "Fájl megnyitása"
14742 #~ msgid "bad entry number"
14743 #~ msgstr "Demux modul"
14747 #~ msgstr "Beépülõ modulok"
14750 #~ msgid "Showintf"
14751 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14755 #~ msgstr "&Kijelölés"
14759 #~ msgstr "Vezérlõk"
14762 #~ msgid "Option/Alt"
14763 #~ msgstr "További lehetõségek"
14766 #~ msgstr "Meg&fordít"
14768 #~ msgid "&Select All"
14769 #~ msgstr "&Mindent"
14772 #~ msgid "PLS file"
14773 #~ msgstr "Fájlmentés"
14776 #~ msgid "wxWindows"
14780 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14781 #~ msgstr "Teljesképernyõs kép"
14784 #~ msgid "AAC demuxer"
14785 #~ msgstr "hang kódoló"
14788 #~ msgid "Choose audio channel"
14789 #~ msgstr "Csatorna választás"
14792 #~ msgid "Choose subtitle track"
14793 #~ msgstr "Felirat választás"
14795 #~ msgid "Loop playlist on end"
14796 #~ msgstr "Végtelenített lejátszás"
14799 #~ msgid "Real time control interface"
14800 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14803 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14804 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14807 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14808 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14811 #~ msgid "vlc preferences"
14812 #~ msgstr "Beállítások"
14815 #~ msgid "Select file or directory"
14816 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14820 #~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
14823 #~ "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
14828 #~ msgstr "Összes alaphelyzetbe"
14831 #~ msgid "SAP interface"
14832 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14834 #~ msgid "Server port"
14835 #~ msgstr "Kiszolgáló kapu"
14838 #~ msgid "IDR frames"
14839 #~ msgstr "Lejátszás indítása"
14842 #~ msgid "VLC modules preferences"
14843 #~ msgstr "Beállítások"
14846 #~ msgid "Access modules settings"
14847 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
14850 #~ msgid "Audio output modules settings"
14851 #~ msgstr "Hang kimenet modul"
14854 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14855 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14858 #~ msgid "Stream output modules settings"
14859 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14862 #~ msgid "Video output modules settings"
14863 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14865 #~ msgid "Choose audio"
14866 #~ msgstr "Hang választás"
14869 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14870 #~ msgstr "Felirat beállításai"
14873 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14874 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
14877 #~ msgid "Error: %s\n"
14881 #~ msgid "Xvid video decoder"
14882 #~ msgstr "VIdeó kódoló"
14885 #~ msgid "Item Enabled"
14889 #~ msgid "Delete Group"
14890 #~ msgstr "&Törlés"
14893 #~ msgid "Sort by &author"
14894 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14897 #~ msgid "Reverse sort by author"
14898 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14905 #~ msgid "&Disable"
14909 #~ msgid "Enable/Disable"
14913 #~ msgid "New Group"
14914 #~ msgstr "&Törlés"
14917 #~ msgid "Sort by &group"
14918 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14921 #~ msgid "Reverse sort by group"
14922 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14926 #~ msgstr "Kidobás"
14929 #~ msgid "no input\n"
14930 #~ msgstr "Hang menü"
14933 #~ msgid "| no entries\n"
14941 #~ msgid "Track Artist"
14942 #~ msgstr "Elõzõ cím"
14945 #~ msgid "Track Title"
14946 #~ msgstr "Elõzõ cím"
14949 #~ msgid "CDDB error: %s"
14952 #~ msgid "Video menu"
14953 #~ msgstr "Kép menü"
14955 #~ msgid "Input menu"
14956 #~ msgstr "Bemenet menü"
14959 #~ msgid "Interface menu"
14960 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14963 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14964 #~ msgstr "Feliratok fájl"
14967 #~ msgid "OpenGL effect"
14968 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
14971 #~ msgid "Item info"
14972 #~ msgstr "nincs adat"
14975 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14976 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14979 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14980 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14983 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14984 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14988 #~ msgstr "Lassítás"
14992 #~ msgstr "Beillesztés"
14995 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14996 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14998 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
14999 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
15002 #~ msgid "Toggle enabled"
15003 #~ msgstr "Általános"
15006 #~ msgid "UTC date"
15007 #~ msgstr "Frissítés"
15010 #~ msgid "Codec info"
15011 #~ msgstr "nincs adat"
15016 #~ msgid "Open a network stream"
15017 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
15019 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
15020 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
15022 #~ msgid "Show the program logs"
15023 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
15025 #~ msgid "Show information about the file being played"
15026 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
15028 #~ msgid "Go to the preferences menu"
15029 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
15031 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15032 #~ msgstr "Mûholdas"
15035 #~ msgid "Video device type"
15036 #~ msgstr "Videó eszköz"
15039 #~ msgid "Advanced video device options"
15040 #~ msgstr "További lehetõségek"
15043 #~ msgid "Video device MRL"
15044 #~ msgstr "Videó eszköz"
15046 #~ msgid "Audio device"
15047 #~ msgstr "Hang eszköz"
15049 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15050 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
15053 #~ msgid "VLC plugins preferences"
15054 #~ msgstr "Beállítások"
15056 #~ msgid "Play List"
15057 #~ msgstr "Lejátszási lista"
15060 #~ msgid "Repeat Playlist"
15061 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
15064 #~ msgid "VLC Media Player"
15065 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
15068 #~ msgid "Quick &Open ..."
15069 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
15071 #~ msgid "Stop current playlist item"
15072 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
15074 #~ msgid "Play current playlist item"
15075 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
15077 #~ msgid "Pause current playlist item"
15078 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
15080 #~ msgid "Simple &Open ..."
15081 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
15084 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
15086 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
15089 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
15090 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
15093 #~ msgid "CD Audio device"
15094 #~ msgstr "Hang eszköz"
15097 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15098 #~ msgstr "További lehetõségek"
15101 #~ msgid "CD-ROM device name"
15102 #~ msgstr "Eszköz neve"
15104 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15105 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
15107 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15108 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
15111 #~ msgstr " Törlés"
15113 #~ msgid "Automatically play file"
15114 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
15116 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
15117 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
15119 #~ msgid "&File info..."
15120 #~ msgstr "Fájl &adatok"
15123 #~ msgid "&Miscellaneous"
15127 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15128 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
15129 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
15130 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
15131 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
15133 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
15134 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
15135 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
15136 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
15137 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
15140 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
15141 #~ "enable this option."
15142 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
15144 #~ msgid "Encoders"
15145 #~ msgstr "Kódolók"
15148 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15149 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15151 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
15152 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
15154 #~ msgid "Close Menu"
15155 #~ msgstr "A menü bezárása"
15158 #~ msgstr "Bõvített"