1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-03 00:50+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type."
41 #: include/vlc_help.h:47
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
46 #: include/vlc_help.h:49
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
53 msgid "Audio filters settings"
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
60 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
61 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
65 #: include/vlc_help.h:61
67 msgid "Audio output modules settings"
68 msgstr "Hang kimenet modul"
70 #: include/vlc_help.h:62
71 msgid "These are general settings for audio output modules."
74 #: include/vlc_help.h:64
75 msgid "Chroma modules settings"
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
82 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "Hozzáférési modul"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "Hozzáférési modul"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
107 msgid "Demuxers settings"
110 #: include/vlc_help.h:80
111 msgid "These settings affect demuxer modules."
114 #: include/vlc_help.h:82
115 msgid "Interface plugins settings"
118 #: include/vlc_help.h:84
120 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
124 #: include/vlc_help.h:87
126 msgid "Dialog providers settings"
127 msgstr "Hang kimenet modul"
129 #: include/vlc_help.h:89
130 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 #: include/vlc_help.h:91
135 msgid "Network modules settings"
136 msgstr "Hozzáférési modul"
138 #: include/vlc_help.h:94
139 msgid "Stream output access modules settings"
142 #: include/vlc_help.h:96
144 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
148 #: include/vlc_help.h:99
150 msgid "Stream output muxer modules settings"
151 msgstr "Kép kimeneti modul"
153 #: include/vlc_help.h:102
155 msgid "Stream output modules settings"
156 msgstr "Kép kimeneti modul"
158 #: include/vlc_help.h:105
160 msgid "Subtitle demuxer settings"
161 msgstr "Felirat beállításai"
163 #: include/vlc_help.h:107
165 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
166 "example by setting the subtitles type or file name."
169 #: include/vlc_help.h:110
170 msgid "Text renderer settings"
173 #: include/vlc_help.h:112
175 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
176 "(to display subtitles for example)."
179 #: include/vlc_help.h:115
181 msgid "Video output modules settings"
182 msgstr "Kép kimeneti modul"
184 #: include/vlc_help.h:117
186 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
190 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
191 msgid "Video filters settings"
194 #: include/vlc_help.h:122
196 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
197 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
200 #: include/vlc_help.h:134
201 msgid "No help available"
204 #: include/vlc_help.h:135
205 msgid "No help is available for these modules"
208 #: include/vlc_interface.h:129
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
215 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
216 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 #: include/vlc_interface.h:162
220 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
221 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
222 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
225 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "For more information, have a look at the web site."
230 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
231 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
233 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
234 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
235 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
236 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
237 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
238 #: modules/mux/asf.c:47
242 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
243 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
244 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
247 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
248 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
249 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
251 #: modules/mux/asf.c:50
255 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
259 #: include/vlc_meta.h:31
264 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
268 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
269 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
273 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
277 #: include/vlc_meta.h:35
282 #: include/vlc_meta.h:36
285 msgstr "&Beállítások"
287 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
291 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
295 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:73
296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
300 #: include/vlc_meta.h:40
304 #: include/vlc_meta.h:41
305 msgid "CDDB Category"
308 #: include/vlc_meta.h:42
312 #: include/vlc_meta.h:43
313 msgid "CDDB Extended Data"
316 #: include/vlc_meta.h:44
321 #: include/vlc_meta.h:45
326 #: include/vlc_meta.h:46
331 #: include/vlc_meta.h:48
332 msgid "CD-Text Arranger"
335 #: include/vlc_meta.h:49
336 msgid "CD-Text Composer"
339 #: include/vlc_meta.h:50
340 msgid "CD-Text Disc ID"
343 #: include/vlc_meta.h:51
344 msgid "CD-Text Genre"
347 #: include/vlc_meta.h:52
349 msgid "CD-Text Message"
352 #: include/vlc_meta.h:53
353 msgid "CD-Text Songwriter"
356 #: include/vlc_meta.h:54
357 msgid "CD-Text Performer"
360 #: include/vlc_meta.h:55
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "Következõ cím"
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
369 #: include/vlc_meta.h:58
371 msgid "ISO-9660 Preparer"
372 msgstr "Elõzõ fejezet"
374 #: include/vlc_meta.h:59
376 msgid "ISO-9660 Publisher"
377 msgstr "Beépülõ modulok"
379 #: include/vlc_meta.h:60
380 msgid "ISO-9660 Volume"
383 #: include/vlc_meta.h:61
384 msgid "ISO-9660 Volume Set"
387 #: include/vlc_meta.h:63
392 #: include/vlc_meta.h:64
394 msgid "Codec Description"
395 msgstr "Hozzáférési modul"
397 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
398 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
399 msgid "Visualizations"
402 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
403 #: src/input/es_out.c:298 src/video_output/video_output.c:404
404 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
408 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
409 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
413 #: src/audio_output/input.c:112
418 #: src/audio_output/input.c:114
422 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
423 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
424 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
428 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
429 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
431 msgid "Audio filters"
434 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
435 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
436 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
438 msgid "Audio Channels"
439 msgstr "Hang csatornák"
441 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
442 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
443 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
444 #: modules/audio_output/portaudio.c:353 modules/audio_output/sdl.c:181
445 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
449 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
450 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
451 #: modules/video_filter/logo.c:78
455 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:78
461 #: src/audio_output/output.c:135
462 msgid "Dolby Surround"
463 msgstr "Dolby Surround"
465 #: src/audio_output/output.c:147
466 msgid "Reverse stereo"
467 msgstr "Felcserélt sztereó"
469 #: src/extras/getopt.c:638
471 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
474 #: src/extras/getopt.c:663
476 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
479 #: src/extras/getopt.c:668
481 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
484 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
486 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
489 #: src/extras/getopt.c:715
491 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
494 #: src/extras/getopt.c:719
496 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
499 #: src/extras/getopt.c:745
501 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
504 #: src/extras/getopt.c:748
506 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
509 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
511 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
514 #: src/extras/getopt.c:825
516 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
519 #: src/extras/getopt.c:843
521 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
524 #: src/input/control.c:257
529 #: src/input/es_out.c:310 src/input/es_out.c:311 modules/access/cdda.c:161
530 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
535 #: src/input/es_out.c:1112
540 #: src/input/es_out.c:1114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
541 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
545 #: src/input/es_out.c:1125 src/input/es_out.c:1147 src/input/es_out.c:1164
546 #: modules/gui/macosx/output.m:153
550 #: src/input/es_out.c:1125 src/libvlc.h:806
551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
554 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
555 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
559 #: src/input/es_out.c:1128 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
562 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
566 #: src/input/es_out.c:1132
570 #: src/input/es_out.c:1133
575 #: src/input/es_out.c:1137
576 msgid "Bits per sample"
579 #: src/input/es_out.c:1141 modules/access/pvr/pvr.c:73
583 #: src/input/es_out.c:1142
588 #: src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:832
589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
590 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
591 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
592 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
596 #: src/input/es_out.c:1151
600 #: src/input/es_out.c:1157
601 msgid "Display resolution"
604 #: src/input/es_out.c:1164 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
609 #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
610 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
611 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
614 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
615 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
616 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
620 #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
622 msgid "Meta-information"
625 #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
626 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
630 #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
631 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
637 #: src/input/var.c:118
641 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
643 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
647 #: src/input/var.c:135
652 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
654 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
655 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
657 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
661 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
662 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
666 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
672 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
678 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
681 msgid "Subtitles Track"
684 #: src/input/var.c:261
686 msgstr "Következõ cím"
688 #: src/input/var.c:266
689 msgid "Previous title"
692 #: src/input/var.c:289
697 #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
702 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
705 msgstr "Következõ fejezet"
707 #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
709 msgid "Previous chapter"
710 msgstr "Elõzõ fejezet"
712 #: src/interface/interface.c:324
714 msgid "Switch interface"
715 msgstr "Kezelõfelület"
717 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
718 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
720 msgid "Add Interface"
721 msgstr "Kezelõfelület"
723 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1629
724 #: src/misc/modules.c:1919
731 msgstr "Felirat beállításai"
735 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
738 #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
742 #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
746 #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
751 msgid " (default enabled)"
755 msgid " (default disabled)"
761 "Usage: %s [options] [items]...\n"
767 msgid "[module] [description]\n"
773 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
774 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
775 "see the file named COPYING for details.\n"
776 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
783 "Press the RETURN key to continue...\n"
800 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
804 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
809 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
813 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
817 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
821 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
825 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
829 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
833 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
836 msgstr "Beépülõ modulok"
842 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
846 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
852 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
853 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
854 "various related options."
858 msgid "Interface module"
864 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
865 "The default behavior is to automatically select the best module available."
867 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
868 "kiválasztja a legjobb módot."
870 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
871 msgid "Extra interface modules"
876 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
877 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
878 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
879 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
883 msgid "Verbosity (0,1,2)"
888 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
889 "1=warnings, 2=debug)."
897 msgid "This options turns off all warning and information messages."
902 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
903 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
905 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
909 msgid "Color messages"
914 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
915 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
919 msgid "Show advanced options"
920 msgstr "További lehetõségek"
925 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
926 "all the available options, including those that most users should never "
929 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
930 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
934 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
935 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
936 "(spectrum analyzer, ...).\n"
937 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
942 msgid "Audio output module"
943 msgstr "Hang kimenet modul"
947 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
948 "default behavior is to automatically select the best method available."
950 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
951 "kiválasztja a legjobb módot."
953 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
959 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
960 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
964 msgid "Force mono audio"
968 msgid "This will force a mono audio output."
972 msgid "Audio output volume"
973 msgstr "Kimeneti hangerõ"
977 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
978 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
981 msgid "Audio output saved volume"
985 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
989 msgid "Audio output frequency (Hz)"
994 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
995 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
999 msgid "High quality audio resampling"
1004 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1005 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1006 "resampling algorithm will be used instead."
1010 msgid "Audio desynchronization compensation"
1016 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1017 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1020 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1021 "kiválasztja a legjobb módot."
1024 msgid "Preferred audio output channels mode"
1030 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1031 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1032 "the audio stream being played)."
1034 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1038 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1039 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1043 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1044 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1046 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1051 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1052 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
1057 msgid "Channel mixer"
1058 msgstr "Csatornanév"
1062 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1063 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1068 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1069 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1070 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
1071 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1075 msgid "Video output module"
1076 msgstr "Kép kimeneti modul"
1080 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1081 "default behavior is to automatically select the best method available."
1083 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1084 "kiválasztja a legjobb módot."
1086 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1087 msgid "Enable video"
1092 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1093 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1096 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1097 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1103 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1104 "video characteristics."
1107 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1108 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1109 msgid "Video height"
1114 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1115 "video characteristics."
1120 msgid "Video x coordinate"
1121 msgstr "VIdeó kódoló"
1125 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1131 msgid "Video y coordinate"
1132 msgstr "VIdeó kódoló"
1136 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1143 msgstr "Videó eszköz"
1146 msgid "You can specify a custom video window title here."
1151 msgid "Video alignment"
1156 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1157 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1158 "combinations of these values)."
1161 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1166 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1170 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1174 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1179 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1184 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1188 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1189 msgid "Bottom-Right"
1197 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1201 msgid "Grayscale video output"
1206 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1207 "can also allow you to save some processing power)."
1211 msgid "Fullscreen video output"
1212 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1216 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1217 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1220 msgid "Overlay video output"
1225 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1226 "your graphics card (hardware acceleration)."
1229 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1230 msgid "Always on top"
1231 msgstr "Mindig felül"
1234 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1238 msgid "Video filter module"
1243 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1244 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1248 msgid "Source aspect ratio"
1253 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1254 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1255 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1256 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1257 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1262 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1263 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1268 msgid "Clock reference average counter"
1273 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1279 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1282 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1286 msgid "MTU of the network interface"
1287 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1291 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1293 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1296 msgid "Network interface address"
1297 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1301 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1302 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1303 "multicasting interface here."
1305 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1306 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1308 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1309 msgid "Time to live"
1314 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1319 msgid "Choose program (SID)"
1320 msgstr "Program választás (SID)"
1323 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1328 msgid "Choose programs"
1329 msgstr "Program választás (SID)"
1332 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list ofSIDs."
1336 msgid "Choose audio"
1337 msgstr "Hang választás"
1341 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1346 msgid "Choose audio channel"
1347 msgstr "Csatorna választás"
1351 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1357 msgid "Choose subtitle track"
1358 msgstr "Felirat választás"
1362 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1365 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1366 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1369 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1370 msgid "Input start time (seconds)"
1373 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1374 msgid "Input stop time (seconds)"
1377 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1378 msgid "Input slave (experimental)"
1382 msgid "Bookmarks list for a stream"
1387 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1388 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1394 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1395 "You can for example enable subpictures filters (logo, ...). Enable these "
1396 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1397 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1401 msgid "Force SPU position"
1406 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1407 "over the movie. Try several positions."
1411 msgid "On Screen Display"
1416 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1417 "Display). You can disable this feature here."
1422 msgid "Subpictures filter module"
1423 msgstr "Feliratok fájl"
1427 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1433 msgid "Autodetect subtitle files"
1434 msgstr "Feliratok fájl"
1438 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1443 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1444 msgstr "Felirat beállításai"
1448 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1450 "0 = no subtitles autodetected\n"
1451 "1 = any subtitle file\n"
1452 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1453 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1454 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1459 msgid "Subtitle autodetection paths"
1460 msgstr "Felirat beállításai"
1464 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1465 "found in the current directory."
1470 msgid "Use subtitle file"
1471 msgstr "Feliratok fájl"
1475 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1481 msgstr "DVD meghajtó"
1485 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1486 "the drive letter (eg. D:)"
1490 msgid "This is the default DVD device to use."
1495 msgstr "VCD meghajtó"
1499 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1500 "scan for a suitable CD-ROM device."
1504 msgid "This is the default VCD device to use."
1509 msgid "Audio CD device"
1510 msgstr "Hang eszköz"
1514 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1515 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1519 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1522 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1524 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1528 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1531 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1535 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1539 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1542 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1545 msgid "Title metadata"
1549 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1553 msgid "Author metadata"
1557 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1561 msgid "Artist metadata"
1565 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1569 msgid "Genre metadata"
1573 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1577 msgid "Copyright metadata"
1581 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1586 msgid "Description metadata"
1590 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1594 msgid "Date metadata"
1598 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1602 msgid "URL metadata"
1606 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1611 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1612 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1613 "can break playback of all your streams."
1618 msgid "Preferred codecs list"
1619 msgstr "Kodek lista megadása"
1623 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1624 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1630 msgid "Preferred encoders list"
1631 msgstr "Kodek lista megadása"
1635 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1640 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1645 msgid "Choose a stream output"
1649 msgid "Empty if no stream output."
1653 msgid "Enable streaming of all ES"
1657 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1661 msgid "Display while streaming"
1665 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1669 msgid "Enable video stream output"
1672 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1674 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1675 "stream output facility when this last one is enabled."
1679 msgid "Enable audio stream output"
1684 msgid "Keep stream output open"
1685 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1689 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1690 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1696 msgid "Preferred packetizer list"
1697 msgstr "Kodek lista megadása"
1701 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1709 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1713 msgid "Access output module"
1717 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1722 msgid "Control SAP flow"
1727 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1728 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1732 msgid "SAP announcement interval"
1737 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1738 "between SAP announcements"
1743 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1744 "You should always leave all these enabled."
1748 msgid "Enable CPU MMX support"
1749 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1753 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1756 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1760 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1761 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1765 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1766 "advantage of them."
1768 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1772 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1773 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1777 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1778 "advantage of them."
1780 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1784 msgid "Enable CPU SSE support"
1785 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1789 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1792 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1797 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1798 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1803 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1806 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1810 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1811 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1815 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1816 "advantage of them."
1818 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1823 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1824 "overridden in the playlist dialog box."
1828 msgid "Play files randomly forever"
1829 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1833 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1836 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1840 msgid "Loop playlist on end"
1841 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1845 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1847 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1851 msgid "Repeat the current item"
1852 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1856 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1862 msgid "Play and stop"
1863 msgstr "Mindig felül"
1867 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1873 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1874 "you really know what you are doing."
1878 msgid "Memory copy module"
1879 msgstr "Memória másoló modul"
1883 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1884 "select the fastest one supported by your hardware."
1886 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1887 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1890 msgid "Access module"
1891 msgstr "Hozzáférési modul"
1895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1897 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1900 msgid "Demux module"
1901 msgstr "Demux modul"
1905 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1906 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1909 msgid "Allow real-time priority"
1914 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1915 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1916 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1917 "only activate this if you know what you're doing."
1921 msgid "Adjust VLC priority"
1926 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1927 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1932 msgid "Minimize number of threads"
1936 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1940 msgid "Modules search path"
1945 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1950 msgid "Use a plugins cache"
1955 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1956 "start time of VLC."
1960 msgid "Run as daemon process"
1964 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1968 msgid "Allow only one running instance"
1973 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1974 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1975 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1976 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1977 "running instance or enqueue it."
1981 msgid "Increase the priority of the process"
1982 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1987 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1988 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1989 "could otherwise take too much processor time.\n"
1990 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1991 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1992 "require a reboot of your machine."
1994 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1995 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1996 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1997 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1998 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1999 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2003 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2008 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2009 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2010 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2014 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2019 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2020 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2021 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2022 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2023 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2027 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2030 #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
2031 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2032 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2033 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2035 msgstr "Teljesképernyõ"
2038 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2044 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2047 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2055 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2063 msgid "Select the hotkey to use to play."
2066 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
2067 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2072 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2075 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
2076 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2081 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2084 #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2087 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2089 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2090 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2091 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2096 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2099 #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
2100 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2101 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2102 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2107 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2110 #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2112 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2113 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2114 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2116 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2117 #: modules/visualization/xosd.c:231
2123 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2126 #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
2131 msgid "Select the hotkey to display the position."
2135 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2139 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2143 msgid "Jump 1 minute backwards"
2147 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2151 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2155 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2159 msgid "Jump 10 seconds forward"
2163 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2167 msgid "Jump 1 minute forward"
2171 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2175 msgid "Jump 5 minutes forward"
2179 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2182 #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2183 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2189 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2190 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2198 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2203 msgid "Navigate down"
2207 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2211 msgid "Navigate left"
2215 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2220 msgid "Navigate right"
2225 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2226 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2233 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2236 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2241 msgid "Select the key to increase audio volume."
2244 #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2249 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2252 #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
2253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2255 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2256 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2261 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2266 msgid "Subtitle delay up"
2267 msgstr "Feliratok fájl"
2271 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2272 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2276 msgid "Subtitle delay down"
2277 msgstr "Felirat kódolása"
2281 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2282 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2286 msgid "Play playlist bookmark 1"
2287 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2291 msgid "Play playlist bookmark 2"
2292 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2296 msgid "Play playlist bookmark 3"
2297 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2301 msgid "Play playlist bookmark 4"
2302 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2306 msgid "Play playlist bookmark 5"
2307 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2311 msgid "Play playlist bookmark 6"
2312 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2316 msgid "Play playlist bookmark 7"
2317 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2321 msgid "Play playlist bookmark 8"
2322 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2326 msgid "Play playlist bookmark 9"
2327 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2330 msgid "Play playlist bookmark 10"
2335 msgid "Select the key to play this bookmark."
2336 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2340 msgid "Set playlist bookmark 1"
2341 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2345 msgid "Set playlist bookmark 2"
2346 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2350 msgid "Set playlist bookmark 3"
2351 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2355 msgid "Set playlist bookmark 4"
2356 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2360 msgid "Set playlist bookmark 5"
2361 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2365 msgid "Set playlist bookmark 6"
2366 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2370 msgid "Set playlist bookmark 7"
2371 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2375 msgid "Set playlist bookmark 8"
2376 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2380 msgid "Set playlist bookmark 9"
2381 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2385 msgid "Set playlist bookmark 10"
2386 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2390 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2391 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2394 msgid "Go back in browsing history"
2399 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2404 msgid "Go forward in browsing history"
2409 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2415 msgid "Cycle audio track"
2419 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2424 msgid "Cycle subtitle track"
2425 msgstr "Felirat választás"
2428 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2433 msgid "Show interface"
2434 msgstr "Kezelõfelület"
2437 msgid "Raise the interface above all other windows"
2443 "Playlist MRL syntax:\n"
2444 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2446 " [file://]filename plain media file\n"
2447 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2448 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2449 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2450 " screen:// Screen capture\n"
2451 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2452 " [vcd://][device] VCD device\n"
2453 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2454 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2455 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2456 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2457 " vlc:quit quit VLC\n"
2460 #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2462 msgstr "Kezelõfelület"
2476 #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2478 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2479 msgid "Stream output"
2480 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2486 #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2494 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2495 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2497 msgstr "Lejátszási lista"
2499 #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2500 msgid "Miscellaneous"
2503 #: src/libvlc.h:1047
2507 #: src/libvlc.h:1271
2508 msgid "main program"
2511 #: src/libvlc.h:1278
2512 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2515 #: src/libvlc.h:1280
2516 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2519 #: src/libvlc.h:1282
2520 msgid "print a list of available modules"
2523 #: src/libvlc.h:1284
2524 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2527 #: src/libvlc.h:1286
2528 msgid "save the current command line options in the config"
2531 #: src/libvlc.h:1288
2532 msgid "reset the current config to the default values"
2535 #: src/libvlc.h:1290
2536 msgid "use alternate config file"
2539 #: src/libvlc.h:1292
2541 msgid "resets the current plugins cache"
2542 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2544 #: src/libvlc.h:1294
2545 msgid "print version information"
2548 #: src/misc/configuration.c:1167
2552 #: src/misc/configuration.c:1175
2556 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2560 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2564 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2568 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2572 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2586 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2591 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2595 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2599 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2604 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2608 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2612 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2616 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2621 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2625 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2629 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2633 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2637 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2641 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2645 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2649 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2653 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2657 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2662 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2663 msgid "Church Slavic"
2666 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2670 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2673 msgstr "Beépülõ modulok"
2675 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2680 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2684 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2689 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2693 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2696 msgstr "Beépülõ modulok"
2698 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2702 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2706 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2710 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2714 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2718 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2722 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2727 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2728 msgid "Gaelic (Scots)"
2731 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2735 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2739 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2743 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2744 msgid "Greek, Modern ()"
2747 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2752 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2757 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2761 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2766 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2770 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2774 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2778 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2782 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2787 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2790 msgstr "Kezelõfelület"
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2796 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2800 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2804 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2805 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2808 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2812 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2816 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2820 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2824 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2828 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2832 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2836 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2840 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2844 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2848 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2852 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2856 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2861 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2865 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2869 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2873 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2874 msgid "Letzeburgesch"
2877 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2881 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2885 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2889 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2893 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2897 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2900 msgstr "késleltetés"
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2914 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2919 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2923 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2927 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2928 msgid "Ndebele, South"
2931 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2932 msgid "Ndebele, North"
2935 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2939 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2943 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2944 msgid "Norwegian Nynorsk"
2947 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2948 msgid "Norwegian Bokmaal"
2951 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2952 msgid "Chichewa; Nyanja"
2955 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2956 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2959 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2963 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2967 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2968 msgid "Ossetian; Ossetic"
2971 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2975 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2980 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2983 msgstr "Lejátszási lista"
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2988 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2995 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2999 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3000 msgid "Raeto-Romance"
3003 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3007 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3012 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3016 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3020 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3025 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3034 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3039 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3043 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3044 msgid "Northern Sami"
3047 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3052 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3056 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3060 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3065 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3066 msgid "Sotho, Southern"
3069 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3073 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3082 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3108 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3120 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3124 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3125 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3128 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3132 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3136 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3141 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3157 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3165 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3202 #: src/misc/iso_lang.c:70
3205 msgstr "<ismeretlen>"
3207 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3208 #: modules/misc/freetype.c:89
3212 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3215 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3219 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3223 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3227 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3231 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3235 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3239 #: src/video_output/video_output.c:425
3244 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3248 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3252 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3256 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3257 msgid "1:1 Original"
3260 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3264 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3265 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3266 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3267 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3268 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3269 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3270 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3271 msgid "Caching value in ms"
3274 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3276 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3277 "should be set in milliseconds units."
3280 #: modules/access/cdda.c:48
3282 msgid "Audio CD input"
3285 #: modules/access/cdda.c:52
3286 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3289 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3291 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3296 "all calls (0x10) 16\n"
3299 "libcdio (0x80) 128\n"
3300 "libcddb (0x100) 256\n"
3303 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3305 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3306 "should be set in millisecond units."
3309 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3311 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3312 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of "
3313 "a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3314 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3317 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3319 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3320 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3321 " %a : The artist (for the album)\n"
3322 " %A : The album information\n"
3324 " %e : The extended data (for a track)\n"
3325 " %I : CDDB disk ID\n"
3327 " %M : The current MRL\n"
3328 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3329 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3330 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3331 " %T : The track number\n"
3332 " %s : Number of seconds in this track \n"
3334 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3338 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3340 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3341 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3342 " %M : The current MRL\n"
3343 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3344 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3345 " %T : The track number\n"
3346 " %s : Number of seconds in this track \n"
3350 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3351 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3354 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3355 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3358 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3359 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3360 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3363 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3364 msgid "Caching value in microseconds"
3367 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3368 msgid "Number of blocks per CD read"
3371 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3372 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3375 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3376 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3379 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3380 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3383 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3384 msgid "Do CDDB lookups?"
3387 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3388 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3391 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3394 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3396 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3397 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3400 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3402 msgid "CDDB server port"
3403 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3405 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3406 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3409 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3410 msgid "email address reported to CDDB server"
3413 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3414 msgid "Cache CDDB lookups?"
3417 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3418 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3421 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3422 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3425 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3426 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3429 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3431 msgid "CDDB server timeout"
3432 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3434 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3435 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3438 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3439 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3442 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3443 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3446 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3448 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3452 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3453 msgid "Do CD-Text lookups?"
3456 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3457 msgid "If set, get CD-Text information"
3460 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3462 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3464 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3466 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3470 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3471 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3472 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3473 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3474 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3475 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3476 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3481 #: modules/access/cdda/info.c:548
3483 msgid "Track Number"
3486 #: modules/access/cdda/info.c:603
3487 msgid "Disc ID (CDDB)"
3490 #: modules/access/cdda/info.c:607
3494 #: modules/access/directory.c:66
3495 msgid "Subdirectory behavior"
3498 #: modules/access/directory.c:68
3500 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3501 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3502 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3503 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3506 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3510 #: modules/access/directory.c:74
3515 #: modules/access/directory.c:75
3519 #: modules/access/directory.c:78
3521 msgid "Standard filesystem directory input"
3522 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3525 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3526 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3527 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3532 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
3537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3539 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3540 "value should be set in milliseconds units."
3543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3545 msgid "Video device name"
3546 msgstr "Videó eszköz"
3548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3550 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3551 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3557 msgid "Audio device name"
3558 msgstr "Hang eszköz"
3560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3562 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3563 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3570 msgstr "Videó eszköz"
3572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3574 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3575 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3576 "device will be used."
3579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3581 msgid "Video input chroma format"
3582 msgstr "VIdeó kódoló"
3584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3586 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3587 "(default), RV24, etc.)"
3590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3592 msgid "Device properties"
3593 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3597 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3602 msgid "Tuner properties"
3603 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3606 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3614 msgid "DirectShow input"
3617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3618 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3620 msgid "Refresh list"
3621 msgstr "Lemez kidobása"
3623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3624 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3629 #: modules/access/dvb/access.c:52
3631 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3632 "should be set in millisecond units."
3635 #: modules/access/dvb/access.c:55
3636 msgid "Adapter card to tune"
3639 #: modules/access/dvb/access.c:56
3641 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3645 #: modules/access/dvb/access.c:58
3646 msgid "Device number to use on adapter"
3649 #: modules/access/dvb/access.c:61
3650 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3653 #: modules/access/dvb/access.c:62
3654 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3657 #: modules/access/dvb/access.c:64
3659 msgid "Inversion mode"
3660 msgstr "Eszköz neve"
3662 #: modules/access/dvb/access.c:65
3663 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3666 #: modules/access/dvb/access.c:67
3667 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3670 #: modules/access/dvb/access.c:68
3671 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3674 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3675 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3678 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3679 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3682 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3683 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3686 #: modules/access/dvb/access.c:80
3691 #: modules/access/dvb/access.c:81
3692 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3695 #: modules/access/dvb/access.c:83
3696 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3699 #: modules/access/dvb/access.c:84
3700 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3703 #: modules/access/dvb/access.c:86
3707 #: modules/access/dvb/access.c:87
3708 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3711 #: modules/access/dvb/access.c:89
3715 #: modules/access/dvb/access.c:90
3716 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3719 #: modules/access/dvb/access.c:92
3721 msgid "Transponder FEC"
3722 msgstr "Lejátszás megállítása"
3724 #: modules/access/dvb/access.c:93
3725 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3728 #: modules/access/dvb/access.c:95
3729 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3732 #: modules/access/dvb/access.c:99
3733 msgid "Modulation type"
3736 #: modules/access/dvb/access.c:100
3737 msgid "Modulation type for front-end device."
3740 #: modules/access/dvb/access.c:103
3741 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3744 #: modules/access/dvb/access.c:106
3745 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3748 #: modules/access/dvb/access.c:109
3749 msgid "Terrestrial bandwidth"
3752 #: modules/access/dvb/access.c:110
3753 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3756 #: modules/access/dvb/access.c:112
3757 msgid "Terrestrial guard interval"
3760 #: modules/access/dvb/access.c:115
3761 msgid "Terrestrial transmission mode"
3764 #: modules/access/dvb/access.c:118
3765 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3768 #: modules/access/dvb/access.c:122
3772 #: modules/access/dvb/access.c:123
3773 msgid "DVB input with v4l2 support"
3776 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3780 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3781 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3784 #: modules/access/dvdnav.c:61
3786 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3787 "value should be set in millisecond units."
3790 #: modules/access/dvdnav.c:63
3791 msgid "Start directly in menu"
3794 #: modules/access/dvdnav.c:65
3796 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3797 "all the useless warnings introductions."
3800 #: modules/access/dvdnav.c:72
3801 msgid "DVDnav Input"
3804 #: modules/access/dvdread.c:63
3806 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3807 "value should be set in millisecond units."
3810 #: modules/access/dvdread.c:66
3811 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3814 #: modules/access/dvdread.c:68
3816 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3817 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3818 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3819 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3820 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3821 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3822 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3823 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3824 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3825 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3826 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3827 "The default method is: key."
3830 #: modules/access/dvdread.c:84
3835 #: modules/access/dvdread.c:84
3839 #: modules/access/dvdread.c:90
3840 msgid "DVDRead Input"
3843 #: modules/access/file.c:80
3845 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3846 "should be set in millisecond units."
3849 #: modules/access/file.c:82
3850 msgid "Concatenate with additional files"
3853 #: modules/access/file.c:84
3855 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3856 "Specify a comma-separated list of files."
3859 #: modules/access/file.c:88
3861 msgid "Standard filesystem file input"
3862 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3864 #: modules/access/ftp.c:42
3866 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3867 "should be set in millisecond units."
3870 #: modules/access/ftp.c:44
3872 msgid "FTP user name"
3873 msgstr "Lejátszás indítása"
3875 #: modules/access/ftp.c:45
3877 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3880 #: modules/access/ftp.c:47
3881 msgid "FTP password"
3884 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3885 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3888 #: modules/access/ftp.c:50
3892 #: modules/access/ftp.c:51
3893 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3896 #: modules/access/ftp.c:55
3901 #: modules/access/http.c:42
3905 #: modules/access/http.c:44
3907 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3908 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3912 #: modules/access/http.c:50
3914 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3915 "should be set in millisecond units."
3918 #: modules/access/http.c:53
3920 msgid "HTTP user name"
3921 msgstr "Lejátszás indítása"
3923 #: modules/access/http.c:54
3925 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3926 "(Basic authentication only)."
3929 #: modules/access/http.c:57
3930 msgid "HTTP password"
3933 #: modules/access/http.c:61
3935 msgid "HTTP user agent"
3936 msgstr "Lejátszás indítása"
3938 #: modules/access/http.c:62
3940 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3943 #: modules/access/http.c:65
3945 msgid "Auto re-connect"
3946 msgstr "hang kódoló"
3948 #: modules/access/http.c:66
3950 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3953 #: modules/access/http.c:70
3958 #: modules/access/mms/mms.c:48
3960 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3961 "should be set in millisecond units."
3964 #: modules/access/mms/mms.c:51
3966 msgid "Force selection of all streams"
3967 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3969 #: modules/access/mms/mms.c:53
3971 msgid "Select maximum bitrate stream"
3972 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3974 #: modules/access/mms/mms.c:55
3975 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3978 #: modules/access/mms/mms.c:58
3979 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3982 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3987 msgstr "DVD meghajtó"
3989 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3991 msgid "PVR video device"
3992 msgstr "Videó eszköz"
3994 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
3999 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4000 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4003 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4008 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4012 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4016 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4020 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
4024 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4025 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4028 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4033 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4034 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4037 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4038 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4042 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4043 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4046 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4051 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4052 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4055 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4057 msgid "Key interval"
4060 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4061 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4064 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4068 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4070 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4071 "number of B-Frames."
4074 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4075 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4078 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4079 msgid "Bitrate peak"
4082 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4083 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4086 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4087 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4090 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4091 msgid "Bitrate mode to use"
4094 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4096 msgid "Audio bitmask"
4099 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4101 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4105 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4110 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4112 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4115 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4119 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4123 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4127 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4128 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4131 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4133 msgid "Demux number"
4134 msgstr "Demux modul"
4136 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4138 msgid "Tuner number"
4139 msgstr "Demux modul"
4141 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4142 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4145 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4146 msgid "Satellite default transponder polarization"
4149 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4150 msgid "Satellite default transponder FEC"
4153 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4154 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4157 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4158 msgid "Use diseqc with antenna"
4161 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4162 msgid "Satellite input"
4165 #: modules/access/screen/screen.c:39
4167 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4168 "This value should be set in millisecond units."
4171 #: modules/access/screen/screen.c:41
4176 #: modules/access/screen/screen.c:43
4177 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4180 #: modules/access/screen/screen.c:46
4181 msgid "Capture fragment size"
4184 #: modules/access/screen/screen.c:48
4186 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4187 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4190 #: modules/access/screen/screen.c:62
4191 msgid "Screen Input"
4194 #: modules/access/slp.c:60
4195 msgid "SLP attribute identifiers"
4198 #: modules/access/slp.c:62
4200 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4201 "a playlist title or empty to use all attributes."
4204 #: modules/access/slp.c:65
4206 msgid "SLP scopes list"
4207 msgstr "Kodek lista megadása"
4209 #: modules/access/slp.c:67
4211 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4212 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4215 #: modules/access/slp.c:70
4216 msgid "SLP naming authority"
4219 #: modules/access/slp.c:72
4221 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4222 "the empty string for the default of IANA."
4225 #: modules/access/slp.c:75
4227 msgid "SLP LDAP filter"
4230 #: modules/access/slp.c:77
4232 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4233 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4236 #: modules/access/slp.c:80
4237 msgid "Language requested in SLP requests"
4240 #: modules/access/slp.c:82
4242 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4243 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4246 #: modules/access/slp.c:86
4251 #: modules/access/tcp.c:39
4253 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4254 "should be set in millisecond units."
4257 #: modules/access/tcp.c:46
4262 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4264 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4265 "should be set in millisecond units."
4268 #: modules/access/udp.c:46
4269 msgid "Autodetection of MTU"
4272 #: modules/access/udp.c:48
4273 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4276 #: modules/access/udp.c:54
4277 msgid "UDP/RTP input"
4280 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4282 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4283 "should be set in millisecond units."
4286 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4288 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4289 "anything, no video device will be used."
4292 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4294 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4295 "anything, no audio device will be used."
4298 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4300 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4301 "(default), RV24, etc.)"
4304 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4309 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4311 msgid "Video4Linux input"
4314 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4319 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4320 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4323 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4324 msgid "The above message had unknown log level"
4327 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4328 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4331 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4332 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4333 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4334 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4339 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4340 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4341 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4345 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4349 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4354 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4358 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4361 msgstr "Elõzõ fejezet"
4363 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4367 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4371 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4375 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4376 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4380 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4383 msgstr "Beépülõ modulok"
4385 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4388 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4390 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4395 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4399 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4404 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4409 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4410 msgid "First Entry Point"
4413 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4414 msgid "Last Entry Point"
4417 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4418 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4422 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4424 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4429 "all calls (10) 16\n"
4432 "libcdio (80) 128\n"
4433 "seek-set (100) 256\n"
4434 "seek-cur (200) 512\n"
4435 "still (400) 1024\n"
4436 "vcdinfo (800) 2048\n"
4439 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4441 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4442 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4443 " %A : The album information\n"
4444 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4445 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4446 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4447 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4449 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4450 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4451 " %P : The publisher ID\n"
4452 " %p : The preparer I\n"
4453 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4454 " %T : The track number\n"
4455 " %V : The volume set I\n"
4456 " %v : The volume I\n"
4457 " A number between 1 and the volume count.\n"
4461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4462 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4466 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4469 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4470 msgid "Use playback control?"
4473 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4475 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4479 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4480 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4483 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4484 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4487 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4489 msgid "Dummy stream output"
4490 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4492 #: modules/access_output/file.c:62
4494 msgid "Append to file"
4495 msgstr "Fájl megnyitása"
4497 #: modules/access_output/file.c:63
4498 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4501 #: modules/access_output/file.c:67
4503 msgid "File stream output"
4504 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4506 #: modules/access_output/http.c:46
4509 msgstr "Lejátszás indítása"
4511 #: modules/access_output/http.c:47
4513 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4516 #: modules/access_output/http.c:49
4520 #: modules/access_output/http.c:50
4522 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4525 #: modules/access_output/http.c:52
4530 #: modules/access_output/http.c:53
4531 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4534 #: modules/access_output/http.c:56
4536 msgid "HTTP stream output"
4537 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4539 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4540 msgid "Caching value (ms)"
4543 #: modules/access_output/udp.c:68
4544 msgid "Time To Live"
4547 #: modules/access_output/udp.c:69
4548 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4551 #: modules/access_output/udp.c:72
4552 msgid "Group packets"
4555 #: modules/access_output/udp.c:73
4557 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4558 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4559 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4562 #: modules/access_output/udp.c:78
4563 msgid "Late delay (ms)"
4566 #: modules/access_output/udp.c:79
4568 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4569 "a packet is allowed to be late."
4572 #: modules/access_output/udp.c:82
4576 #: modules/access_output/udp.c:83
4578 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4579 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4580 "order to improve streaming)."
4583 #: modules/access_output/udp.c:89
4585 msgid "UDP stream output"
4586 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4590 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4591 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4592 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4593 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4594 "It works with any source format from mono to 5.1."
4596 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
4597 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
4598 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
4599 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
4601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4602 msgid "Characteristic dimension"
4605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4606 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4610 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4614 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4618 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4621 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4622 msgid "A/52 dynamic range compression"
4625 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4626 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4628 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4629 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4630 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4631 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4634 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4635 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4636 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4639 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4640 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4643 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4644 msgid "DTS dynamic range compression"
4647 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4648 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4649 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4652 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4653 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4656 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4657 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4660 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4661 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4664 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4665 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4668 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4669 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4672 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4673 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4676 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4677 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4680 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4681 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4683 msgid "MPEG audio decoder"
4686 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4687 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4690 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4691 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4694 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4695 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4698 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4699 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4702 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4703 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4706 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4707 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4710 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4711 msgid "Equalizer preset"
4714 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4718 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4719 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4722 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4726 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4727 msgid "Filter twice the audio"
4730 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4734 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4735 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4738 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4739 msgid "Equalizer 10 bands"
4742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4748 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4757 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4765 msgstr "Teljesképernyõ"
4767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4769 msgid "Full bass and treble"
4770 msgstr "Teljesképernyõ"
4772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4775 msgstr "Teljesképernyõ"
4777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4781 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4786 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4793 msgstr "Beillesztés"
4795 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4796 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4801 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4806 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4811 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4819 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4824 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4828 #: modules/audio_filter/format.c:49
4829 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4832 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4833 msgid "Number of audio buffers"
4836 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4838 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4839 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4840 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4843 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4847 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4849 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4850 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4851 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4854 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4855 msgid "Volume normalizer"
4858 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4859 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4862 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4863 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4866 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4867 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4870 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4871 msgid "audio filter for trivial resampling"
4874 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4875 msgid "audio filter for ugly resampling"
4878 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4880 msgid "Float32 audio mixer"
4881 msgstr "hang kódoló"
4883 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4885 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4886 msgstr "hang kódoló"
4888 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4890 msgid "Trivial audio mixer"
4891 msgstr "hang kódoló"
4893 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4897 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4899 msgid "ALSA audio output"
4900 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4902 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4904 msgid "ALSA Device Name"
4905 msgstr "Eszköz neve"
4907 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4908 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4909 #: modules/audio_output/portaudio.c:339 modules/audio_output/sdl.c:176
4910 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4911 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4913 msgid "Audio Device"
4914 msgstr "Hang eszköz"
4916 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4917 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:345
4918 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4919 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4923 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4924 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:364
4925 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4926 msgid "2 Front 2 Rear"
4927 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4929 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4930 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:380
4931 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4935 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4936 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4937 msgid "A/52 over S/PDIF"
4938 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
4940 #: modules/audio_output/arts.c:66
4942 msgid "aRts audio output"
4943 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4945 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4947 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4948 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4952 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4954 msgid "CoreAudio output"
4955 msgstr "Hang kimenet modul"
4957 #: modules/audio_output/directx.c:210
4959 msgid "DirectX audio output"
4960 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4962 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:372
4964 msgid "3 Front 2 Rear"
4965 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4967 #: modules/audio_output/esd.c:66
4969 msgid "EsounD audio output"
4970 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4972 #: modules/audio_output/file.c:80
4973 msgid "Output format"
4976 #: modules/audio_output/file.c:81
4978 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4979 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4982 #: modules/audio_output/file.c:84
4983 msgid "Output channels number"
4986 #: modules/audio_output/file.c:85
4988 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4989 "restrict the number of channels here."
4992 #: modules/audio_output/file.c:88
4993 msgid "Add wave header"
4996 #: modules/audio_output/file.c:89
4997 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5000 #: modules/audio_output/file.c:106
5003 msgstr "Fájl megnyitása"
5005 #: modules/audio_output/file.c:107
5006 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5009 #: modules/audio_output/file.c:110
5011 msgid "File audio output"
5012 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5014 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5016 msgid "HD1000 audio output"
5017 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5019 #: modules/audio_output/oss.c:101
5020 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5023 #: modules/audio_output/oss.c:103
5025 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5026 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5027 "drivers, then you need to enable this option."
5030 #: modules/audio_output/oss.c:108
5032 msgid "Linux OSS audio output"
5033 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5035 #: modules/audio_output/oss.c:111
5037 msgid "OSS DSP device"
5038 msgstr "VCD meghajtó"
5040 #: modules/audio_output/portaudio.c:79
5042 msgid "Output device"
5043 msgstr "Fájl megnyitása"
5045 #: modules/audio_output/portaudio.c:80
5046 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5049 #: modules/audio_output/portaudio.c:83
5051 msgid "PORTAUDIO audio output"
5052 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5054 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5055 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5058 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5060 msgid "Use float32 output"
5061 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5063 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5065 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5066 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5069 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5070 msgid "Win32 waveOut extension output"
5073 #: modules/codec/a52.c:90
5077 #: modules/codec/a52.c:95
5079 msgid "A/52 audio packetizer"
5082 #: modules/codec/adpcm.c:41
5084 msgid "ADPCM audio decoder"
5085 msgstr "hang kódoló"
5087 #: modules/codec/araw.c:41
5089 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5090 msgstr "hang kódoló"
5092 #: modules/codec/araw.c:47
5094 msgid "Raw audio encoder"
5095 msgstr "hang kódoló"
5097 #: modules/codec/cinepak.c:38
5099 msgid "Cinepak video decoder"
5100 msgstr "hang kódoló"
5102 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5103 msgid "CMML annotations decoder"
5106 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5107 msgid "DirectMedia Object decoder"
5110 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5111 msgid "DirectMedia Object encoder"
5114 #: modules/codec/dts.c:91
5118 #: modules/codec/dts.c:96
5120 msgid "DTS audio packetizer"
5123 #: modules/codec/dv.c:48
5125 msgid "DV video decoder"
5126 msgstr "VIdeó kódoló"
5128 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5130 msgid "DVB subtitles decoder"
5131 msgstr "Felirat kódolása"
5133 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5135 msgid "DVB subtitles encoder"
5136 msgstr "Felirat kódolása"
5138 #: modules/codec/faad.c:38
5139 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5149 msgstr "Felirat választás"
5151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5157 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5161 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5165 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5170 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5175 msgid "ffmpeg demuxer"
5178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5180 msgid "ffmpeg video filter"
5183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5185 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5190 msgid "Direct rendering"
5191 msgstr "VIdeó kódoló"
5193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5194 msgid "Error resilience"
5197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5199 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5200 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5201 "can produce a lot of errors.\n"
5202 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5206 msgid "Workaround bugs"
5209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5211 "Try to fix some bugs\n"
5214 "4 xvid interlaced\n"
5221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5227 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5228 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5233 msgid "Post processing quality"
5236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5238 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5239 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5248 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5252 msgid "Visualize motion vectors"
5255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5257 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5258 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5259 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5260 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5264 msgid "Low resolution decoding"
5267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5268 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5272 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5276 msgid "Ratio of key frames"
5279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5281 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5286 msgid "Ratio of B frames"
5289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5291 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5297 msgid "Video bitrate tolerance"
5300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5301 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5306 msgid "Enable interlaced encoding"
5307 msgstr "Felirat kódolása"
5309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5310 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5314 msgid "Enable pre motion estimation"
5317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5318 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5323 msgid "Enable strict rate control"
5324 msgstr "Felirat kódolása"
5326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5327 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5332 msgid "Rate control buffer size"
5333 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5337 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5338 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5342 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5343 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5347 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5348 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5351 msgid "I quantization factor"
5354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5356 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5357 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5361 msgid "Noise reduction"
5364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5366 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5367 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5371 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5376 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5377 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5378 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5382 msgid "Quality level"
5385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5387 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5388 "(this can slow down the encoding very much)."
5391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5393 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5394 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5395 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5396 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5400 msgid "Minimum video quantizer scale"
5403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5404 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5408 msgid "Maximum video quantizer scale"
5411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5412 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5416 msgid "Enable trellis quantization"
5419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5421 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5426 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5431 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5432 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5436 msgid "Strict standard compliance"
5439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5441 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5442 "values: -1, 0, 1)."
5445 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5446 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5447 msgid "Post processing"
5450 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5453 msgstr "DVD menük használata"
5455 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5459 #: modules/codec/flac.c:145
5461 msgid "Flac audio decoder"
5462 msgstr "hang kódoló"
5464 #: modules/codec/flac.c:150
5466 msgid "Flac audio packetizer"
5469 #: modules/codec/flac.c:155
5471 msgid "Flac audio encoder"
5472 msgstr "hang kódoló"
5474 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5475 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5478 #: modules/codec/lpcm.c:80
5480 msgid "Linear PCM audio decoder"
5481 msgstr "hang kódoló"
5483 #: modules/codec/lpcm.c:85
5485 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5488 #: modules/codec/mash.cpp:65
5490 msgid "Video decoder using openmash"
5491 msgstr "VIdeó kódoló"
5493 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5494 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5497 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5499 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5502 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5504 msgid "CVD subtitle decoder"
5505 msgstr "Felirat kódolása"
5507 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5509 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5512 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5514 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5515 msgstr "Felirat kódolása"
5517 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5519 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5522 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5524 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5527 "packet assembly info 4\n"
5529 "image transformations 16\n"
5530 "rendering information 32\n"
5531 "extract subtitles 64\n"
5535 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5537 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5538 msgstr "Felirat beállításai"
5540 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5542 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5543 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5544 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5545 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5546 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5547 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5548 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5549 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5550 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5551 "4:3 and 16:9 respectively."
5554 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5556 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5557 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5559 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5561 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5562 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5563 "until the next subtitle."
5566 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5567 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5570 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5572 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5573 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5574 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5577 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5578 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5581 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5583 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5584 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5585 "where the position specified in the subtitle."
5588 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5593 #: modules/codec/quicktime.c:59
5594 msgid "QuickTime library decoder"
5597 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5599 msgid "Pseudo raw video decoder"
5600 msgstr "Videó eszköz"
5602 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5604 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5607 #: modules/codec/speex.c:102
5609 msgid "Speex audio decoder"
5610 msgstr "hang kódoló"
5612 #: modules/codec/speex.c:107
5614 msgid "Speex audio packetizer"
5617 #: modules/codec/speex.c:112
5619 msgid "Speex audio encoder"
5620 msgstr "hang kódoló"
5622 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5624 msgid "Speex comment"
5627 #: modules/codec/speex.c:547
5631 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5633 msgid "DVD subtitles decoder"
5634 msgstr "Felirat kódolása"
5636 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5638 msgid "DVD subtitles packetizer"
5641 #: modules/codec/subsdec.c:86
5643 msgid "Subtitles text encoding"
5644 msgstr "Felirat kódolása"
5646 #: modules/codec/subsdec.c:87
5648 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5649 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5651 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5653 msgid "Subtitles justification"
5654 msgstr "Felirat beállításai"
5656 #: modules/codec/subsdec.c:89
5658 msgid "Set the justification of subtitles"
5659 msgstr "hang kódoló"
5661 #: modules/codec/subsdec.c:92
5663 msgid "text subtitles decoder"
5664 msgstr "Felirat kódolása"
5666 #: modules/codec/tarkin.c:75
5667 msgid "Tarkin decoder module"
5670 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5671 #: modules/codec/vorbis.c:127
5672 msgid "Encoding quality"
5675 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5677 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5678 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5681 #: modules/codec/theora.c:91
5683 msgid "Theora video decoder"
5684 msgstr "VIdeó kódoló"
5686 #: modules/codec/theora.c:97
5688 msgid "Theora video packetizer"
5691 #: modules/codec/theora.c:103
5693 msgid "Theora video encoder"
5694 msgstr "VIdeó kódoló"
5696 #: modules/codec/theora.c:468
5697 msgid "Theora comment"
5700 #: modules/codec/toolame.c:52
5702 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5703 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5706 #: modules/codec/toolame.c:55
5711 #: modules/codec/toolame.c:57
5712 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5715 #: modules/codec/toolame.c:58
5719 #: modules/codec/toolame.c:60
5720 msgid "By default the encoding is CBR."
5723 #: modules/codec/toolame.c:63
5725 msgid "libtoolame audio encoder"
5726 msgstr "hang kódoló"
5728 #: modules/codec/vorbis.c:131
5729 msgid "Maximum encoding bitrate"
5732 #: modules/codec/vorbis.c:133
5734 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5738 #: modules/codec/vorbis.c:135
5739 msgid "Minimum encoding bitrate"
5742 #: modules/codec/vorbis.c:137
5744 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5745 "fixed-size channel."
5748 #: modules/codec/vorbis.c:139
5750 msgid "CBR encoding"
5751 msgstr "Felirat kódolása"
5753 #: modules/codec/vorbis.c:141
5754 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5757 #: modules/codec/vorbis.c:145
5759 msgid "Vorbis audio decoder"
5760 msgstr "hang kódoló"
5762 #: modules/codec/vorbis.c:154
5764 msgid "Vorbis audio packetizer"
5767 #: modules/codec/vorbis.c:161
5769 msgid "Vorbis audio encoder"
5770 msgstr "hang kódoló"
5772 #: modules/codec/vorbis.c:577
5773 msgid "Vorbis comment"
5776 #: modules/codec/x264.c:42
5777 msgid "Quantizer parameter"
5780 #: modules/codec/x264.c:44
5782 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5783 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5786 #: modules/codec/x264.c:47
5787 msgid "Minimum quantizer parameter"
5790 #: modules/codec/x264.c:48
5791 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5794 #: modules/codec/x264.c:51
5795 msgid "Maximum quantizer parameter"
5798 #: modules/codec/x264.c:52
5799 msgid "Maximum quantizer parameter."
5802 #: modules/codec/x264.c:54
5804 msgid "Enable CABAC"
5807 #: modules/codec/x264.c:55
5809 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5810 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5813 #: modules/codec/x264.c:59
5815 msgid "Enable loop filter"
5818 #: modules/codec/x264.c:60
5819 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5822 #: modules/codec/x264.c:62
5824 msgid "Analyse mode"
5827 #: modules/codec/x264.c:63
5828 msgid "This selects the analysing mode."
5831 #: modules/codec/x264.c:65
5833 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5834 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5836 #: modules/codec/x264.c:66
5838 "Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
5842 #: modules/codec/x264.c:69
5845 msgstr "Lejátszás indítása"
5847 #: modules/codec/x264.c:70
5849 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5850 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5851 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5852 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5853 "frame prior to the IDR-Frame."
5856 #: modules/codec/x264.c:77
5859 msgstr "Lejátszás indítása"
5861 #: modules/codec/x264.c:78
5862 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5865 #: modules/codec/x264.c:81
5866 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5869 #: modules/codec/x264.c:82
5871 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5872 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5876 #: modules/codec/x264.c:86
5878 msgid "Scene-cut detection."
5879 msgstr "Fájl megadása"
5881 #: modules/codec/x264.c:87
5883 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5884 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5885 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5886 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5887 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5888 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5891 #: modules/codec/x264.c:98
5895 #: modules/codec/x264.c:98
5900 #: modules/codec/x264.c:98
5905 #: modules/codec/x264.c:101
5906 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5909 #: modules/codec/xvid.c:45
5911 msgid "Xvid video decoder"
5912 msgstr "VIdeó kódoló"
5914 #: modules/control/corba/corba.c:685
5916 msgid "Corba control"
5917 msgstr "Memória másoló modul"
5919 #: modules/control/corba/corba.c:687
5921 msgid "corba control module"
5922 msgstr "Memória másoló modul"
5924 #: modules/control/gestures.c:77
5925 msgid "Motion threshold (10-100)"
5928 #: modules/control/gestures.c:79
5929 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5932 #: modules/control/gestures.c:82
5933 msgid "Trigger button"
5936 #: modules/control/gestures.c:84
5937 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5940 #: modules/control/gestures.c:87
5945 #: modules/control/gestures.c:94
5947 msgid "Mouse gestures control interface"
5948 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5950 #: modules/control/hotkeys.c:83
5952 msgid "Playlist bookmark 1"
5953 msgstr "Lejátszási lista"
5955 #: modules/control/hotkeys.c:84
5957 msgid "Playlist bookmark 2"
5958 msgstr "Lejátszási lista"
5960 #: modules/control/hotkeys.c:85
5962 msgid "Playlist bookmark 3"
5963 msgstr "Lejátszási lista"
5965 #: modules/control/hotkeys.c:86
5967 msgid "Playlist bookmark 4"
5968 msgstr "Lejátszási lista"
5970 #: modules/control/hotkeys.c:87
5972 msgid "Playlist bookmark 5"
5973 msgstr "Lejátszási lista"
5975 #: modules/control/hotkeys.c:88
5977 msgid "Playlist bookmark 6"
5978 msgstr "Lejátszási lista"
5980 #: modules/control/hotkeys.c:89
5982 msgid "Playlist bookmark 7"
5983 msgstr "Lejátszási lista"
5985 #: modules/control/hotkeys.c:90
5987 msgid "Playlist bookmark 8"
5988 msgstr "Lejátszási lista"
5990 #: modules/control/hotkeys.c:91
5992 msgid "Playlist bookmark 9"
5993 msgstr "Lejátszási lista"
5995 #: modules/control/hotkeys.c:92
5997 msgid "Playlist bookmark 10"
5998 msgstr "Lejátszási lista"
6000 #: modules/control/hotkeys.c:94
6001 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6004 #: modules/control/hotkeys.c:97
6006 msgid "Hotkeys management interface"
6007 msgstr "Kezelõfelület"
6009 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
6011 msgid "Audio track: %s"
6014 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
6015 #: modules/control/lirc.c:409
6017 msgid "Subtitle track: %s"
6020 #: modules/control/hotkeys.c:492
6024 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
6026 msgid "Host address"
6029 #: modules/control/http.c:77
6030 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6033 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
6035 msgid "Source directory"
6036 msgstr "Hang választás"
6038 #: modules/control/http.c:82
6040 msgid "HTTP remote control interface"
6041 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6043 #: modules/control/joystick.c:135
6044 msgid "Motion threshold"
6047 #: modules/control/joystick.c:137
6049 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6053 #: modules/control/joystick.c:140
6054 msgid "Joystick device"
6057 #: modules/control/joystick.c:142
6058 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6061 #: modules/control/joystick.c:144
6062 msgid "Repeat time (ms)"
6065 #: modules/control/joystick.c:146
6067 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6071 #: modules/control/joystick.c:149
6072 msgid "Wait time (ms)"
6075 #: modules/control/joystick.c:151
6076 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6079 #: modules/control/joystick.c:153
6080 msgid "Max seek interval (seconds)"
6083 #: modules/control/joystick.c:155
6084 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6087 #: modules/control/joystick.c:157
6088 msgid "Action mapping"
6091 #: modules/control/joystick.c:158
6092 msgid "Allows you to remap the actions."
6095 #: modules/control/joystick.c:173
6097 msgid "Joystick control interface"
6098 msgstr "Kezelõfelület"
6100 #: modules/control/lirc.c:65
6102 msgid "Infrared remote control interface"
6103 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6105 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6110 #: modules/control/lirc.c:221
6115 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6119 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6121 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6122 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6123 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6124 #: modules/visualization/xosd.c:237
6127 msgstr "Beillesztés"
6129 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6131 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6132 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6133 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6136 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6137 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6138 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6141 msgstr "Lejátszási lista"
6143 #: modules/control/netsync.c:81
6144 msgid "Act as master for network synchronisation"
6147 #: modules/control/netsync.c:82
6149 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6150 "network synchronisation."
6153 #: modules/control/netsync.c:85
6154 msgid "Master client ip address"
6157 #: modules/control/netsync.c:86
6159 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6160 "network synchronisation."
6163 #: modules/control/netsync.c:90
6164 msgid "Network synchronisation"
6167 #: modules/control/ntservice.c:39
6169 msgid "Install Windows Service"
6170 msgstr "Kezelõfelület"
6172 #: modules/control/ntservice.c:41
6173 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6176 #: modules/control/ntservice.c:42
6178 msgid "Uninstall Windows Service"
6179 msgstr "Kezelõfelület"
6181 #: modules/control/ntservice.c:44
6182 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6185 #: modules/control/ntservice.c:45
6186 msgid "Display name of the Service"
6189 #: modules/control/ntservice.c:47
6190 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6193 #: modules/control/ntservice.c:48
6195 msgid "Configuration options"
6196 msgstr "További lehetõségek"
6198 #: modules/control/ntservice.c:50
6200 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6201 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6202 "time so the Service is properly configured."
6205 #: modules/control/ntservice.c:55
6207 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6208 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6209 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6210 "are: logger, sap, rc, http)"
6213 #: modules/control/ntservice.c:61
6215 msgid "Windows Service interface"
6216 msgstr "Kezelõfelület"
6218 #: modules/control/rc.c:123 modules/control/rtci.c:127
6219 msgid "Show stream position"
6222 #: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:128
6224 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6227 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:131
6231 #: modules/control/rc.c:128
6232 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6235 #: modules/control/rc.c:130 modules/control/rtci.c:134
6236 msgid "UNIX socket command input"
6239 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:135
6240 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6243 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:138
6244 msgid "TCP command input"
6247 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:139
6249 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6250 "port the interface will bind to."
6253 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:141
6254 msgid "Extended help"
6257 #: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:142
6258 msgid "List additional commands."
6261 #: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:146
6262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6263 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6266 #: modules/control/rc.c:144
6268 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6269 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6270 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6273 #: modules/control/rc.c:151
6275 msgid "Remote control interface"
6276 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6278 #: modules/control/rc.c:277
6280 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6281 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6283 #: modules/control/rc.c:475 modules/control/rc.c:490
6284 #: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491
6286 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
6289 #: modules/control/rc.c:524 modules/control/rtci.c:525
6291 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
6294 #: modules/control/rc.c:529 modules/control/rtci.c:530
6299 #: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:607
6301 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6304 #: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:609
6306 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6309 #: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:610
6311 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6314 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:611
6316 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6319 #: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:612
6321 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6324 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:613
6326 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6329 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:614
6331 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6334 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:615
6336 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6339 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:616
6341 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6344 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:617
6346 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6349 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:618
6351 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6354 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:619
6356 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6359 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:620
6361 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6364 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:622
6366 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6369 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:623
6371 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6374 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:624
6376 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6379 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:625
6381 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6384 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:627
6386 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6389 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:628
6391 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6394 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:629
6396 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6399 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:630
6401 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6404 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:631
6406 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6409 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:635
6411 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6414 #: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:636
6416 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6419 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:637
6421 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6424 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:638
6426 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6429 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:641
6431 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6434 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:642
6436 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6439 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:643
6441 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6444 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:645
6446 msgid "+----[ end of help ]\n"
6449 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:653
6451 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6454 #: modules/control/rc.c:729 modules/control/rtci.c:730
6456 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
6459 #: modules/control/rc.c:769 modules/control/rtci.c:770
6461 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
6464 #: modules/control/rc.c:826 modules/control/rtci.c:827
6466 msgid "trying to add %s to playlist\n"
6469 #: modules/control/rc.c:841 modules/control/rtci.c:842
6471 msgid "| no entries\n"
6474 #: modules/control/rc.c:850 modules/control/rc.c:915
6475 #: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916
6477 msgid "unknown command!\n"
6480 #: modules/control/rc.c:961 modules/control/rtci.c:962
6482 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
6485 #: modules/control/rc.c:977 modules/control/rc.c:1009
6486 #: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010
6488 msgid "Volume is %d\n"
6491 #: modules/control/rc.c:1071 modules/control/rtci.c:1072
6493 msgid "+----[ end of %s ]\n"
6496 #: modules/control/rtci.c:132
6497 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6500 #: modules/control/rtci.c:148
6502 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6503 "the quiet mode will not launch this command box."
6506 #: modules/control/rtci.c:153
6508 msgid "Real time control interface"
6509 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6511 #: modules/control/rtci.c:278
6513 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6514 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6516 #: modules/control/showintf.c:62
6520 #: modules/control/showintf.c:63
6522 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6523 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6525 #: modules/control/showintf.c:67
6527 msgid "Interface showing control interface"
6528 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6530 #: modules/control/telnet.c:79
6532 msgid "Telnet Interface port"
6533 msgstr "Kezelõfelület"
6535 #: modules/control/telnet.c:80
6536 msgid "Default to 4212"
6539 #: modules/control/telnet.c:81
6541 msgid "Telnet Interface password"
6542 msgstr "Hálózati csatoló címe"
6544 #: modules/control/telnet.c:82
6545 msgid "Default to admin"
6548 #: modules/control/telnet.c:89
6550 msgid "Telnet remote control interface"
6551 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6553 #: modules/demux/a52.c:42
6555 msgid "Raw A/52 demuxer"
6556 msgstr "hang kódoló"
6558 #: modules/demux/aac.c:39
6561 msgstr "hang kódoló"
6563 #: modules/demux/aiff.c:43
6565 msgid "AIFF demuxer"
6566 msgstr "hang kódoló"
6568 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6570 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6571 msgstr "hang kódoló"
6573 #: modules/demux/au.c:44
6576 msgstr "hang kódoló"
6578 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6580 msgid "Force interleaved method"
6581 msgstr "Felirat kódolása"
6583 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6585 msgid "Force index creation"
6588 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6590 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6593 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6596 msgstr "hang kódoló"
6598 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6600 msgid "Filename of dump"
6603 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6604 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6607 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6610 msgstr "Fájl megnyitása"
6612 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6614 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6618 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6620 msgid "Filedump demuxer"
6621 msgstr "hang kódoló"
6623 #: modules/demux/dts.c:38
6625 msgid "Raw DTS demuxer"
6626 msgstr "hang kódoló"
6628 #: modules/demux/flac.c:38
6630 msgid "FLAC demuxer"
6631 msgstr "hang kódoló"
6633 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6635 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6636 "should be set in millisecond units."
6639 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6640 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6643 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6645 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
6646 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
6647 "cannot talk to normal RTSP servers."
6650 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6651 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6654 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6655 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6658 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6659 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6662 #: modules/demux/m3u.c:66
6664 msgid "Playlist metademux"
6665 msgstr "Lejátszási lista"
6667 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6669 msgid "Frames per Second"
6670 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6672 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6674 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6678 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6680 msgid "JPEG camera demuxer"
6681 msgstr "hang kódoló"
6683 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6684 msgid "Matroska stream demuxer"
6687 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6688 msgid "Seek based on percent not time"
6691 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6693 msgid "Segment filename"
6696 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6697 msgid "Muxing application"
6700 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6701 msgid "Writing application"
6704 #: modules/demux/mod.c:48
6705 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6708 #: modules/demux/mod.c:53
6712 #: modules/demux/mod.c:54
6713 msgid "Reverb level (0-100)"
6716 #: modules/demux/mod.c:54
6717 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6720 #: modules/demux/mod.c:55
6721 msgid "Reverb delay (ms)"
6724 #: modules/demux/mod.c:55
6725 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6728 #: modules/demux/mod.c:57
6732 #: modules/demux/mod.c:58
6733 msgid "Mega bass level (0-100)"
6736 #: modules/demux/mod.c:58
6737 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6740 #: modules/demux/mod.c:59
6741 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6744 #: modules/demux/mod.c:59
6745 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6748 #: modules/demux/mod.c:61
6751 msgstr "Dolby Surround"
6753 #: modules/demux/mod.c:62
6754 msgid "Surround level (0-100)"
6757 #: modules/demux/mod.c:62
6758 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6761 #: modules/demux/mod.c:63
6762 msgid "Surround delay (ms)"
6765 #: modules/demux/mod.c:63
6766 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6769 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6771 msgid "MP4 stream demuxer"
6774 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6776 msgid "H264 video demuxer"
6779 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6781 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6784 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6786 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6789 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6791 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6794 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6796 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6799 #: modules/demux/nsv.c:45
6800 msgid "NullSoft demuxer"
6803 #: modules/demux/ogg.c:43
6805 msgid "Ogg stream demuxer"
6806 msgstr "hang kódoló"
6808 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6810 msgid "Old playlist open"
6811 msgstr "Végtelenített lejátszás"
6813 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6815 msgid "M3U playlist import"
6816 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6818 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6820 msgid "PLS playlist import"
6821 msgstr "Lejátszási lista"
6823 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6826 msgstr "hang kódoló"
6828 #: modules/demux/pva.c:43
6831 msgstr "hang kódoló"
6833 #: modules/demux/rawdv.c:39
6835 msgid "raw DV demuxer"
6836 msgstr "hang kódoló"
6838 #: modules/demux/real.c:39
6840 msgid "Real demuxer"
6841 msgstr "hang kódoló"
6843 #: modules/demux/sgimb.c:70
6844 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6847 #: modules/demux/subtitle.c:66
6849 msgid "Text subtitles demux"
6850 msgstr "Felirat kódolása"
6852 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6853 msgid "Frames per second"
6854 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6856 #: modules/demux/subtitle.c:72
6858 msgid "Subtitles delay"
6859 msgstr "Feliratok fájl"
6861 #: modules/demux/ts.c:66
6865 #: modules/demux/ts.c:68
6866 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6869 #: modules/demux/ts.c:70
6870 msgid "Set id of ES to PID"
6873 #: modules/demux/ts.c:71
6874 msgid "set id of es to pid"
6877 #: modules/demux/ts.c:73
6879 msgid "Fast udp streaming"
6880 msgstr "Lejátszás leállítása"
6882 #: modules/demux/ts.c:75
6883 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6886 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6887 msgid "MTU for out mode"
6890 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6894 #: modules/demux/ts.c:83
6899 #: modules/demux/ts.c:84
6900 msgid "do not complain on encrypted PES"
6903 #: modules/demux/ts.c:87
6904 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6907 #: modules/demux/util/id3.c:42
6908 msgid "Simple id3 tag skipper"
6911 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6915 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6916 msgid "Classic rock"
6919 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6924 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6929 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6933 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6937 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6941 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6945 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6950 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6954 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6958 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6962 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6966 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6970 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6974 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6978 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6982 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6987 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6991 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6995 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6999 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7003 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7008 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7012 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7016 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7021 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7022 msgid "Instrumental"
7025 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7029 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7034 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7039 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7043 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7047 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7052 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7053 msgid "Alternative rock"
7056 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7060 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7065 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7069 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7074 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7078 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7079 msgid "Instrumental pop"
7082 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7083 msgid "Instrumental rock"
7086 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7090 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7094 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7098 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7099 msgid "Techno-Industrial"
7102 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7107 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7111 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7115 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7118 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7120 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7121 msgid "Southern rock"
7124 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7129 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7133 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7137 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7141 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7142 msgid "Christian rap"
7145 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7149 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7153 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7155 msgid "Native American"
7158 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7162 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7166 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7170 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7175 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7179 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7184 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7188 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7192 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7196 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7200 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7203 msgstr "Lejátszási lista"
7205 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7209 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7213 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7217 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7221 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7222 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7225 #: modules/demux/vobsub.c:48
7227 msgid "Vobsub subtitles demux"
7228 msgstr "Felirat kódolása"
7230 #: modules/demux/wav.c:42
7233 msgstr "hang kódoló"
7235 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7237 msgid "Use DVD Menus"
7238 msgstr "DVD menük használata"
7240 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7241 msgid "Screenshot Path"
7244 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7245 msgid "Screenshot Format"
7248 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7250 msgid "BeOS standard API interface"
7251 msgstr "Kezelõfelület"
7253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7254 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7260 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7262 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7263 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7264 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7265 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7266 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7267 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7272 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7273 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7274 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7277 msgstr "Fájl megnyitása"
7279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7281 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7283 msgstr "Beállítások"
7285 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7288 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7289 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7290 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7295 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7296 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7297 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7301 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7303 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7304 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7305 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7306 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7311 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7313 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7314 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
7315 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7317 msgstr "Fájl megnyitása"
7319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7320 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7322 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7325 msgid "Open Subtitles"
7326 msgstr "Felirat megnyitása"
7328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7337 msgstr "Felirat megnyitása"
7339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7345 msgstr "Következõ cím"
7347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7349 msgstr "Címhez ugrás"
7351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7352 msgid "Go to Chapter"
7353 msgstr "Fejezethez ugrás"
7355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7367 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7368 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7369 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7370 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7371 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7372 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7373 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7374 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7375 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7381 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7382 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7384 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7386 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7387 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7389 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7390 msgid "Drop files to play"
7393 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7396 msgstr "Lejátszási lista"
7398 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7399 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7404 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7409 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7410 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7415 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7420 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7421 msgid "Sort Reverse"
7424 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7425 msgid "Sort by Name"
7428 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7429 msgid "Sort by Path"
7432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7435 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7438 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7442 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7445 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
7447 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7455 msgstr "Beillesztés"
7457 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7458 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7459 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7460 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7461 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7466 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7467 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7468 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7470 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7471 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7475 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7476 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7480 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7481 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7482 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7483 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7487 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7491 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7493 msgid "Show Interface"
7494 msgstr "Kezelõfelület"
7496 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7500 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7504 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7508 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7510 msgid "Vertical Sync"
7513 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7514 msgid "Correct Aspect Ratio"
7517 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7520 msgstr "Mindig felül"
7522 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7523 msgid "Take Screen Shot"
7526 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7527 msgid "Show tooltips"
7530 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7531 msgid "Show tooltips for configuration options."
7534 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7535 msgid "Show text on toolbar buttons"
7538 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7539 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7542 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7543 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7546 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7548 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7549 "preferences menu will occupy."
7552 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7553 msgid "Interface default search path"
7556 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7559 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7560 "when looking for a file."
7562 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
7565 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7567 msgid "GNOME interface"
7568 msgstr "Kezelõfelület"
7570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7571 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7573 msgid "_Open File..."
7574 msgstr "Fájl megnyitása..."
7576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7578 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7580 msgstr "Fájl megnyitása"
7582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7583 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7585 msgid "Open _Disc..."
7586 msgstr "Lemez megnyitása..."
7588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7591 msgid "Open Disc Media"
7592 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7596 msgid "_Network stream..."
7597 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7602 msgid "Select a network stream"
7603 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7608 msgstr "Lemez &kidobása"
7610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7613 msgstr "Lemez kidobása"
7615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7617 msgid "_Hide interface"
7618 msgstr "Kezelõfelület"
7620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7627 msgid "Choose the program"
7628 msgstr "Program választás (SID)"
7630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7637 msgid "Choose title"
7638 msgstr "Felirat választás"
7640 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7647 msgid "Choose chapter"
7648 msgstr "Felirat választás"
7650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7652 msgid "_Playlist..."
7653 msgstr "Lejátszási lista"
7655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7657 msgid "Open the playlist window"
7658 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7665 msgid "Open the module manager"
7668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7669 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7675 msgid "Open the messages window"
7678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7685 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7687 msgid "Select audio channel"
7688 msgstr "Csatorna választás"
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7701 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7704 msgstr "Felirat megnyitása"
7706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7709 msgid "Select subtitles channel"
7710 msgstr "Felirat kódolása"
7712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7713 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7716 msgstr "Teljesképernyõ"
7718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7719 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7720 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7723 msgstr "Teljesképernyõ"
7725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7737 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7739 msgid "VLC media player"
7740 msgstr "VLC médialejátszó"
7742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7745 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7758 msgid "Open a satellite card"
7761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7763 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7770 msgstr "Visszalépés"
7772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7775 msgstr "Lejátszás leállítása"
7777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7784 msgstr "Lejátszás indítása"
7786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7788 msgid "Pause stream"
7789 msgstr "Lejátszás megállítása"
7791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7798 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7800 msgstr "Lejátszás lassítása"
7802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7809 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7811 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7814 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7815 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7816 msgid "Open playlist"
7817 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7823 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7828 msgid "Previous file"
7831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7834 msgstr "Következõ fájl"
7836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7841 msgid "Select previous title"
7842 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
7844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7849 msgid "Select previous chapter"
7850 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
7852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7853 msgid "Select next chapter"
7854 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
7856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7861 msgid "Toggle fullscreen mode"
7862 msgstr "Teljes képernyõs mód"
7864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7867 msgid "_Network Stream..."
7868 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7876 msgid "Got directly so specified point"
7879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7881 msgid "Switch program"
7882 msgstr "Kilépés a programból"
7884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7890 msgid "Navigate through titles and chapters"
7893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7895 msgid "Toggle _Interface"
7896 msgstr "Kezelõfelület"
7898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7901 msgstr "Lejátszási lista"
7903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7904 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7906 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7907 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7910 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7913 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7914 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7916 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
7917 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7922 msgstr "Lejátszás leállítása"
7924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7925 msgid "Open Target:"
7928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7929 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7931 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7934 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
7936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7939 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7940 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7941 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7942 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7943 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
7944 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7949 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7951 msgstr "Lemez fajtája"
7953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7954 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7955 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7960 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7961 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7966 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7967 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7973 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7975 msgstr "Eszköz neve"
7977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7978 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7979 msgid "Use DVD menus"
7980 msgstr "DVD menük használata"
7982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7983 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7984 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7985 msgid "UDP/RTP Multicast"
7988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7991 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7992 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7993 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7994 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
7995 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7998 msgstr "Beillesztés"
8000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8001 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
8002 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
8006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
8007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
8008 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
8009 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
8010 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
8014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8020 msgid "Polarization"
8023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8038 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8041 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8043 msgstr "késleltetés"
8045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8046 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8052 msgid "stream output"
8053 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8056 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8057 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8059 msgstr "Beállítások..."
8061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8063 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8087 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8088 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8094 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8101 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
8106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8118 msgid "stream output (MRL)"
8119 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8123 msgid "Destination Target: "
8126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8127 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
8131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8132 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
8136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8139 msgstr "Beillesztés"
8141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8162 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8163 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8164 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8166 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8169 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8171 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8174 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8176 msgid "Gtk+ interface"
8177 msgstr "Kezelõfelület"
8179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8184 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8191 msgid "Close the window"
8192 msgstr "Ablak bezárása"
8194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8201 msgid "Exit the program"
8202 msgstr "Kilépés a programból"
8204 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8209 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8210 msgid "Hide the main interface window"
8213 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8215 msgid "Navigate through the stream"
8218 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8221 msgstr "&Beállítások"
8223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8225 msgid "_Preferences..."
8226 msgstr "&Beállítások"
8228 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8229 msgid "Configure the application"
8232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8244 msgid "About this application"
8247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8249 msgid "Open a Satellite Card"
8252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8254 msgstr "Visszalépés"
8256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8258 msgstr "Lejátszás leállítása"
8260 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8262 msgstr "Lejátszás indítása"
8264 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8265 msgid "Pause Stream"
8266 msgstr "Lejátszás megállítása"
8268 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8270 msgstr "Lejátszás lassítása"
8272 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8274 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8276 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8277 msgid "Open Playlist"
8278 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8280 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8282 msgid "Previous File"
8285 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8287 msgstr "Következõ fájl"
8289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8292 msgstr "Lejátszási lista"
8294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8299 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8300 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8301 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
8303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8309 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8310 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8315 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8320 msgid "Use a subtitles file"
8321 msgstr "Feliratok fájl"
8323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8325 msgid "Select a subtitles file"
8326 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8328 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8329 msgid "Set the delay (in seconds)"
8332 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8334 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8335 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
8337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8339 msgid "Use stream output"
8340 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8344 msgid "Stream output configuration "
8345 msgstr "Kép kimeneti modul"
8347 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8349 msgstr "Fájl megadása"
8351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8367 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8371 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8374 msgstr "Fájl megadása"
8376 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8391 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8393 msgid "Stream output (MRL)"
8394 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8396 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8398 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8401 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8403 msgid "Title %d (%d)"
8406 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8411 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8415 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8418 msgstr "Fájl megadása"
8420 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8423 msgstr "Lemez fajtája"
8425 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8426 msgid "Starting position"
8429 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8434 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8439 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8441 msgid "Device name "
8442 msgstr "Eszköz neve"
8444 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8449 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8454 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8457 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8459 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8461 msgid "Open &Stream"
8462 msgstr "Lejátszás leállítása"
8464 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8467 msgstr "Visszalépés"
8469 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8474 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8477 msgstr "Lejátszási lista"
8479 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8482 msgstr "Beillesztés"
8484 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8489 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8494 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8496 msgid "Stream info..."
8497 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8499 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8500 msgid "Opens an existing document"
8503 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8505 msgid "Opens a recently used file"
8506 msgstr "Fájl megnyitása"
8508 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8510 msgid "Quits the application"
8511 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8515 msgid "Enables/disables the toolbar"
8518 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8519 msgid "Enables/disables the status bar"
8522 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8524 msgid "Opens a disk"
8525 msgstr "Fájl megnyitása"
8527 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8529 msgid "Opens a network stream"
8530 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
8532 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8535 msgstr "Visszalépés"
8537 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8538 msgid "Stops playback"
8541 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8542 msgid "Starts playback"
8545 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8546 msgid "Pauses playback"
8549 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8550 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8551 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8554 msgstr "Olvass el..."
8556 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8558 msgid "Opening file..."
8559 msgstr "Fájl megnyitása..."
8561 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8562 msgid "Open File..."
8563 msgstr "Fájl megnyitása..."
8565 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8568 msgstr "Beállítások..."
8570 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8571 msgid "Toggling toolbar..."
8574 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8575 msgid "Toggle the status bar..."
8578 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8582 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8584 msgid "KDE interface"
8585 msgstr "Kezelõfelület"
8587 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8588 msgid "path to ui.rc file"
8591 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8596 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8600 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8605 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8608 msgstr "Beillesztés"
8610 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8612 msgid "vlc preferences"
8613 msgstr "Beállítások"
8615 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8620 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8622 msgstr "Beépülõ modulok"
8624 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8625 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8626 msgid "About VLC media player"
8627 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
8629 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8633 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8637 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8638 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8642 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8644 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8648 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8650 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8651 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8655 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8657 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8658 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8662 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8663 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8667 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8668 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8672 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8673 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8674 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8676 msgid "Float on Top"
8677 msgstr "Mindig felül"
8679 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8680 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8681 msgid "Fit to Screen"
8684 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8686 msgid "Step Forward"
8689 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8691 msgid "Step Backward"
8692 msgstr "Visszalépés"
8694 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8698 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8700 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8701 "effect will be sharper."
8704 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8705 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8706 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8711 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8713 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8717 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8720 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8722 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8724 msgid "VLC - Controller"
8727 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8732 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8734 msgid "Fast Forward"
8737 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8738 msgid "Open CrashLog"
8741 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8743 msgid "Preferences..."
8744 msgstr "&Beállítások"
8746 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8750 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8754 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8757 msgstr "Videó eszköz"
8759 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8763 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8767 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8772 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8774 msgid "Quick Open File..."
8775 msgstr "Fájl megnyitása..."
8777 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8778 msgid "Open Disc..."
8779 msgstr "Lemez megnyitása..."
8781 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8782 msgid "Open Network..."
8783 msgstr "Hálózat megnyitása..."
8785 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8787 msgstr "Korábbi megnyitása"
8789 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8791 msgstr "Menü törlése"
8793 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8797 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8801 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8803 msgstr "Beillesztés"
8805 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8806 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8810 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8814 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8816 msgid "Video Device"
8817 msgstr "Videó eszköz"
8819 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8820 msgid "Minimize Window"
8821 msgstr "Ablak kis méretbe"
8823 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8824 msgid "Close Window"
8825 msgstr "Ablak bezárása"
8827 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8834 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8839 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8840 msgid "Bring All to Front"
8843 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8847 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8849 msgstr "Olvass el..."
8851 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8852 msgid "Online Documentation"
8853 msgstr "Online leírás"
8855 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8856 msgid "Report a Bug"
8857 msgstr "Hibajelentés"
8859 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8860 msgid "VideoLAN Website"
8861 msgstr "VideoLAN weblapja"
8863 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8867 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8871 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8873 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8876 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8877 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8880 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8881 msgid "Open Messages Window"
8884 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8888 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8889 msgid "Suppress further errors"
8892 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8893 msgid "No CrashLog found"
8896 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8898 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8899 "heavy crashes yet."
8902 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8903 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8904 msgid "Video device"
8905 msgstr "Videó eszköz"
8907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8909 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8910 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8913 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8919 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8920 "is fully transparent."
8923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8924 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8929 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8930 "stretch the video to fill the entire window."
8933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8935 msgid "Fill fullscreen"
8936 msgstr "Teljesképernyõ"
8938 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8940 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8941 "screen without black borders (OpenGL only)."
8944 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8945 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8948 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8951 msgstr "Lejátszás leállítása"
8953 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8954 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8955 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
8957 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8958 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8961 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8962 msgid "VIDEO_TS folder"
8965 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8966 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8967 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8970 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8972 msgid "Load subtitles file:"
8973 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8975 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8980 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8981 msgid "Subtitles encoding"
8982 msgstr "Felirat kódolása"
8984 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8989 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8991 msgid "Font Properties"
8992 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8994 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8996 msgid "Subtitle File"
8997 msgstr "Feliratok fájl"
8999 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
9000 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
9001 #, fuzzy, objc-format
9002 msgid "No %@s found"
9005 #: modules/gui/macosx/open.m:609
9006 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9009 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9011 msgid "Advanced output:"
9012 msgstr "További lehetõségek"
9014 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9016 msgid "Output Options"
9017 msgstr "További lehetõségek"
9019 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
9021 msgid "Play locally"
9022 msgstr "Lejátszás lassítása"
9024 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
9026 msgid "Dump raw input"
9027 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9029 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
9030 msgid "Encapsulation Method"
9033 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9035 msgid "Transcode options"
9036 msgstr "Lejátszás megállítása"
9038 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9039 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
9040 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
9041 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9042 msgid "Bitrate (kb/s)"
9045 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
9050 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9052 msgid "Stream Announcing"
9053 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9055 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
9056 msgid "SAP announce"
9059 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9060 msgid "SLP announce"
9063 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9064 msgid "RTSP announce"
9067 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9068 msgid "HTTP announce"
9071 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9072 msgid "Export SDP as file"
9075 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9077 msgid "Channel Name"
9078 msgstr "Csatornanév"
9080 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9084 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9091 msgid "Save Playlist..."
9092 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
9096 msgid "Item Enabled"
9099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9100 msgid "Enable all group items"
9103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9104 msgid "Disable all group items"
9107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9110 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
9117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9118 msgid "Standard Play"
9121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9128 msgid "Save Playlist"
9129 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
9133 msgid "%i items in playlist"
9134 msgstr "Tételek hozzávétele"
9136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
9137 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9143 msgid "Delete Group"
9146 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9151 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
9156 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9158 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9160 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9164 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9165 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9166 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9172 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9173 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9178 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9179 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9180 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9183 msgstr "További lehetõségek"
9185 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9186 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9187 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9188 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9192 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9194 msgid "Reset Preferences"
9195 msgstr "Beállítások"
9197 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9201 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9203 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9204 "Are you sure you want to continue?"
9207 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9209 msgid "Select file or directory"
9210 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9212 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9214 msgid "Select a file or directory"
9215 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9217 #: modules/gui/ncurses.c:86
9218 msgid "Filebrowser starting point"
9221 #: modules/gui/ncurses.c:88
9223 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9224 "show you initially."
9227 #: modules/gui/ncurses.c:92
9229 msgid "ncurses interface"
9230 msgstr "Kezelõfelület"
9232 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9233 msgid "Autoplay selected file"
9236 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9237 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9240 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9241 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9244 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9245 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
9249 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9254 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9258 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9262 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9266 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9281 msgid "Add to Playlist"
9282 msgstr "Lejátszási lista"
9284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9291 msgstr "Beillesztés"
9293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9346 msgstr "Lejátszás megállítása"
9348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9399 msgstr "Dolby Surround"
9401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9421 msgstr "Lejátszás indítása"
9423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9481 msgid "Video Codec:"
9482 msgstr "VIdeó kódoló"
9484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9518 msgid "Video Bitrate:"
9521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9523 msgid "Bitrate Tolerance:"
9526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9528 msgid "Keyframe Interval:"
9531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9533 msgid "Audio Codec:"
9534 msgstr "hang kódoló"
9536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9538 msgid "Deinterlace:"
9539 msgstr "Kezelõfelület"
9541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9544 msgstr "Hozzáférési modul"
9546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9555 msgid "Time To Live (TTL):"
9558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9567 msgid "localhost.localdomain"
9570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9597 msgstr "Felirat választás"
9599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9602 msgstr "késleltetés"
9604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9627 msgstr "Felirat választás"
9629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9631 msgid "Audio Bitrate :"
9634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9636 msgid "SAP Announce:"
9639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9641 msgid "SLP Announce:"
9644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9646 msgid "Announce Channel:"
9649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9652 msgstr "Lejátszás megállítása"
9654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9677 msgstr "Beállítások"
9679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9681 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9682 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9683 "org/copyleft/gpl.html)."
9686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9688 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9689 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
9691 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9693 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9694 msgstr "Teljesképernyõs kép"
9696 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9698 msgid "Qt interface"
9699 msgstr "Kezelõfelület"
9701 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9703 msgid "Open a skin file"
9704 msgstr "Fájl megnyitása"
9706 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9707 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9711 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9714 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9715 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9716 msgid "Save playlist"
9717 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9719 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9720 msgid "M3U file|*.m3u"
9723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9724 msgid "Last skin used"
9727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9729 msgid "Select the path to the last skin used."
9730 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9733 msgid "Config of last used skin"
9736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9737 msgid "Config of last used skin."
9740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9741 msgid "Enable transparency effects"
9744 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9746 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9747 "when moving windows does not behave correctly."
9750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9752 msgid "Skinnable Interface"
9753 msgstr "Kezelõfelület"
9755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9756 msgid "Skins loader demux"
9759 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9764 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9766 msgid "Open skin..."
9767 msgstr "Fájl megnyitása..."
9769 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9771 msgid "Edit bookmark"
9772 msgstr "Lejátszási lista"
9774 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9778 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9781 msgstr "Lejátszási lista"
9783 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9787 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9791 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9795 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9796 msgid "You must select two bookmarks"
9799 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9800 msgid "Invalid selection"
9803 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9804 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9807 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9809 msgid "No input found"
9812 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9814 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9817 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9822 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9824 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9825 "bookmarks to keep the same input."
9828 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9829 msgid "Input has changed "
9832 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9834 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9835 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9838 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9839 msgid "Adjust Image"
9842 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9843 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9844 msgid "Restore Defaults"
9847 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9851 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9856 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9860 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9865 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9869 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9871 msgid "Video Options"
9872 msgstr "Egyéb beállítások"
9874 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9875 msgid "Aspect Ratio"
9878 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9880 msgid "Video Filters"
9881 msgstr "Videó eszköz"
9883 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9888 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9890 msgid "Headphone virtualization"
9891 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
9893 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9895 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9898 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9900 msgid "Volume normalization"
9903 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9905 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9908 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9909 msgid "Maximum level"
9912 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9914 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9915 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9918 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:912
9920 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9921 "these settings to take effect.\n"
9922 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9923 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9924 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9925 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9926 "(Preferences / General / Video)."
9929 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:922
9930 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9932 msgid "More information"
9935 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1125
9936 msgid "Extended controls"
9939 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9940 msgid "Stream and media info"
9943 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9945 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9946 msgstr "Fájl megnyitása..."
9948 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9950 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9951 msgstr "&Fájl megnyitás"
9953 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9955 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9956 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9960 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9961 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9963 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9965 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9966 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9970 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9971 msgstr "&Lejátszólista"
9973 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9974 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9977 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9979 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9980 msgstr "&Lejátszólista"
9982 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9984 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9987 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9988 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9991 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9995 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9999 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
10001 msgstr "&Beállítások"
10003 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10007 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
10011 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
10012 msgid "&Navigation"
10013 msgstr "&Navigáció"
10015 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10019 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10020 msgid "Previous playlist item"
10021 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
10023 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10024 msgid "Next playlist item"
10025 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10027 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10028 msgid "&Extended GUI"
10031 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10032 msgid "&Undock Ext. GUI"
10035 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10036 msgid "&Bookmarks..."
10039 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10040 msgid "&Preferences..."
10041 msgstr "&Beállítások"
10043 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10046 " (wxWindows interface)\n"
10048 msgstr "Kezelõfelület"
10050 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10053 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10056 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10059 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10061 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10062 "http://www.videolan.org/\n"
10065 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10066 "http://www.videolan.org/\n"
10069 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10072 msgstr "Névjegy %s"
10074 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
10076 msgid "Playlist item info"
10077 msgstr "Lejátszási lista"
10079 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10082 msgstr "nincs adat"
10084 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
10087 msgstr "nincs adat"
10089 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
10090 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
10095 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10097 msgid "Quick &Open File..."
10098 msgstr "Fájl megnyitása..."
10100 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10101 msgid "Open &File..."
10102 msgstr "&Fájl megnyitás"
10104 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10105 msgid "Open &Disc..."
10106 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10108 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10109 msgid "Open &Network Stream..."
10110 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
10112 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10114 msgid "Open &Capture Device..."
10115 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10117 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10119 msgid "Media &Info..."
10120 msgstr "nincs adat"
10122 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10124 msgid "&Messages..."
10127 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10131 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10133 msgstr "Mentés másként..."
10135 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10137 msgid "Save Messages As..."
10138 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
10140 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10142 msgid "Advanced options..."
10143 msgstr "További lehetõségek"
10145 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10146 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10147 msgid "Advanced options"
10148 msgstr "További lehetõségek"
10150 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10153 msgstr "További lehetõségek"
10155 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10158 msgstr "Fájl megnyitása..."
10160 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10163 msgstr "Fájl megnyitása"
10165 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10167 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10168 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10172 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10174 msgid "Use VLC as a server of streams"
10175 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
10177 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10181 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10182 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10185 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10187 msgid "Subtitle options"
10188 msgstr "Felirat beállításai"
10190 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10191 msgid "Force options for separate subtitle files."
10194 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10196 msgid "DVD (menus)"
10197 msgstr "DVD menük használata"
10199 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10201 msgid "Subtitles track"
10204 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10208 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10212 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10216 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10219 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10221 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10222 msgid "&Simple Add..."
10223 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
10225 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10226 msgid "&Add MRL..."
10227 msgstr "&MRL hozzáadása"
10229 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10230 msgid "&Open Playlist..."
10231 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
10233 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10234 msgid "&Save Playlist..."
10235 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10237 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10241 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10243 msgid "Sort by &title"
10244 msgstr "Felcserélt sztereó"
10246 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10248 msgid "&Reverse sort by title"
10249 msgstr "Felcserélt sztereó"
10251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10253 msgid "Sort by &author"
10254 msgstr "Felcserélt sztereó"
10256 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10258 msgid "Reverse sort by author"
10259 msgstr "Felcserélt sztereó"
10261 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10263 msgid "Sort by &group"
10264 msgstr "Felcserélt sztereó"
10266 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10268 msgid "Reverse sort by group"
10269 msgstr "Felcserélt sztereó"
10271 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10273 msgid "&Shuffle Playlist"
10274 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10276 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10281 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10286 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10288 msgstr "Meg&fordít"
10290 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10295 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10296 msgid "&Select All"
10299 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10300 msgid "&Enable all group items"
10303 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10304 msgid "&Disable all group items"
10307 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10311 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10315 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10317 msgstr "&Kijelölés"
10319 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10323 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10325 msgid "Enable/Disable"
10328 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10332 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10336 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10339 msgstr "Fájlmentés"
10341 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10344 msgstr "Fájlmentés"
10346 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10348 msgid "Playlist is empty"
10349 msgstr "Lejátszási lista"
10351 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10355 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10356 msgid "Enter a name for the new group:"
10359 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10361 msgid "General settings"
10362 msgstr "&Beállítások"
10364 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10368 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10373 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10375 msgid "Choose directory"
10376 msgstr "Hang választás"
10378 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10380 msgid "Choose file"
10381 msgstr "Felirat választás"
10383 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10385 msgid "MPEG-1 Video codec"
10386 msgstr "VIdeó kódoló"
10388 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10390 msgid "MPEG-2 Video codec"
10391 msgstr "VIdeó kódoló"
10393 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10395 msgid "MPEG-4 Video codec"
10396 msgstr "VIdeó kódoló"
10398 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10399 msgid "DivX first version"
10402 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10403 msgid "DivX second version"
10406 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10407 msgid "DivX third version"
10410 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10411 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10414 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10416 msgid "H264 is a new video codec"
10417 msgstr "hang kódoló"
10419 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10420 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10423 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10424 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10427 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10428 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10431 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10432 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10435 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10436 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10439 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10440 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10441 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10444 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10445 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10448 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10450 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10454 msgid "Audio format for MPEG4"
10457 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10459 msgid "DVD audio format"
10460 msgstr "nincs adat"
10462 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10464 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10465 msgstr "hang kódoló"
10467 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10468 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10471 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10472 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10475 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10476 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10477 msgid "Uncompressed audio samples"
10480 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10481 msgid "UDP Unicast"
10484 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10485 msgid "Use this to stream to a single computer"
10488 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10489 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10492 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10493 msgid "UDP Multicast"
10496 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10498 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10499 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10500 "but it does not work over Internet."
10503 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10505 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10506 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10507 "address beginning with 239.255."
10510 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10511 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
10515 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10517 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10518 "the server needs to send several times the stream."
10521 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10523 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10524 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10525 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10526 "at http://yourip:8080 by default"
10529 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10531 msgid "MPEG Program Stream"
10532 msgstr "Lejátszás indítása"
10534 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10536 msgid "MPEG Transport Stream"
10537 msgstr "Lejátszás megállítása"
10539 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10540 msgid "MPEG 1 Format"
10543 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10547 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10551 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10555 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10557 msgid "Stream output MRL"
10558 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10560 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10562 msgid "Destination Target:"
10565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10567 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10568 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10572 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
10574 msgid "Output methods"
10575 msgstr "Kép kimeneti modul"
10577 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
10581 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
10583 msgid "Miscellaneous options"
10584 msgstr "Egyéb beállítások"
10586 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
10588 msgid "Channel name"
10589 msgstr "Csatornanév"
10591 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
10593 msgid "Transcoding options"
10594 msgstr "További lehetõségek"
10596 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
10597 msgid "Video codec"
10598 msgstr "VIdeó kódoló"
10600 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
10601 msgid "Audio codec"
10602 msgstr "hang kódoló"
10604 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
10606 msgstr "Fájlmentés"
10608 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10609 msgid "Subtitles file"
10610 msgstr "Feliratok fájl"
10612 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10613 msgid "Subtitles options"
10614 msgstr "Felirat beállításai"
10616 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10618 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10622 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10625 msgstr "késleltetés"
10627 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10629 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10630 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
10632 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10634 msgstr "Fájl megnyitása"
10636 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10637 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10638 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10641 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10642 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10645 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10647 msgid "Stream to network"
10648 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10650 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10651 msgid "Use this to stream on a network"
10654 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10656 msgid "Transcode/Save to file"
10657 msgstr "Lejátszás megállítása"
10659 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10660 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10663 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10665 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10666 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10670 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10672 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10673 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10674 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10675 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10678 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10680 msgid "Choose input"
10681 msgstr "Felirat választás"
10683 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10684 msgid "Choose here your input stream"
10687 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10689 msgid "Select a stream"
10690 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10692 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10694 msgid "Existing playlist item"
10695 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10697 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10698 msgid "You must choose a stream"
10701 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10702 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10705 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10707 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10708 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10710 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10713 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10718 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10720 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10721 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10725 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10726 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10729 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10730 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10733 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10734 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10737 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10738 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10741 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10744 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10746 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10747 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10750 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10751 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10754 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10756 msgid "You need to enter an address"
10757 msgstr "Hálózati csatoló címe"
10759 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10760 msgid "Encapsulation format"
10763 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10765 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10766 "on the choices you made, all formats won't be available."
10769 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10771 msgid "Additional transcode options"
10772 msgstr "További lehetõségek"
10774 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10776 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10780 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10781 msgid "You must choose a file to save to"
10784 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10786 msgid "Additional streaming options"
10787 msgstr "Felirat beállításai"
10789 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10791 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10794 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10796 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10797 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10798 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10804 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10805 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10806 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10807 "extra interface.\n"
10808 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10809 "name will be used"
10812 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10815 msgstr "nincs adat"
10817 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10823 msgid "Partial Extract"
10826 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10830 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10834 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10836 msgid "Transcode video"
10837 msgstr "Lejátszás megállítása"
10839 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10841 msgid "Transcode audio"
10842 msgstr "Lejátszás megállítása"
10844 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10846 msgid "Streaming method"
10847 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10849 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10851 msgid "Destination"
10854 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10856 msgid "Select the file to save to"
10857 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10859 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10860 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10863 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10864 msgid "SAP Announce"
10867 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10869 msgid "Embed video in interface"
10870 msgstr "Kezelõfelület"
10872 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10874 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10878 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10879 msgid "Show bookmarks dialog"
10882 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10883 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10886 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10888 msgid "wxWindows interface module"
10889 msgstr "Kezelõfelület"
10891 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10892 msgid "wxWindows dialogs provider"
10895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10896 msgid "Dummy image chroma format"
10899 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10901 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10902 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10906 msgid "Save raw codec data"
10909 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10911 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10912 "forced the dummy decoder in the main options."
10915 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10917 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10918 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10919 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10922 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10923 msgid "Dummy interface function"
10926 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10927 msgid "Dummy access function"
10930 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10931 msgid "Dummy demux function"
10934 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10935 msgid "Dummy decoder function"
10938 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10939 msgid "Dummy encoder function"
10942 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10944 msgid "Dummy audio output function"
10945 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10947 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10949 msgid "Dummy video output function"
10950 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10953 msgid "Dummy font renderer function"
10956 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10960 #: modules/misc/freetype.c:80
10962 msgid "Font filename"
10965 #: modules/misc/freetype.c:81
10966 msgid "Font size in pixels"
10969 #: modules/misc/freetype.c:82
10971 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10972 "than 0 this option will override the relative font size "
10975 #: modules/misc/freetype.c:86
10976 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10979 #: modules/misc/freetype.c:89
10984 #: modules/misc/freetype.c:89
10989 #: modules/misc/freetype.c:90
10994 #: modules/misc/freetype.c:90
10999 #: modules/misc/freetype.c:93
11000 msgid "freetype2 font renderer"
11003 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11004 msgid "Gtk+ GUI helper"
11007 #: modules/misc/logger.c:95
11012 #: modules/misc/logger.c:97
11015 msgstr "nincs adat"
11017 #: modules/misc/logger.c:98
11019 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11023 #: modules/misc/logger.c:101
11025 msgid "File logging interface"
11026 msgstr "Kezelõfelület"
11028 #: modules/misc/logger.c:103
11030 msgid "Log filename"
11033 #: modules/misc/logger.c:103
11034 msgid "Specify the log filename."
11037 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11038 msgid "libc memcpy"
11041 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11042 msgid "3D Now! memcpy"
11045 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11049 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11050 msgid "MMX EXT memcpy"
11053 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11054 msgid "AltiVec memcpy"
11057 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11058 msgid "TCP connection timeout in ms"
11061 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11063 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11064 "be set in millisecond units."
11067 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11068 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11071 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11072 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11075 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11077 msgid "M3U playlist exporter"
11078 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11080 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11082 msgid "Old playlist exporter"
11083 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11085 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11086 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11089 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11091 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11092 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11095 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11096 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11099 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11104 #: modules/misc/rtsp.c:48
11105 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11108 #: modules/misc/rtsp.c:51
11109 msgid "RTSP VoD server"
11112 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
11113 msgid "SAP multicast address"
11116 #: modules/misc/sap.c:90
11117 msgid "IPv4-SAP listening"
11120 #: modules/misc/sap.c:92
11121 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11124 #: modules/misc/sap.c:93
11125 msgid "IPv6-SAP listening"
11128 #: modules/misc/sap.c:95
11129 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11132 #: modules/misc/sap.c:96
11133 msgid "IPv6 SAP scope"
11136 #: modules/misc/sap.c:98
11137 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11140 #: modules/misc/sap.c:99
11141 msgid "SAP timeout (seconds)"
11144 #: modules/misc/sap.c:101
11146 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11149 #: modules/misc/sap.c:103
11150 msgid "Try to parse the SAP"
11153 #: modules/misc/sap.c:105
11155 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
11156 "livedotcom parse the announce."
11159 #: modules/misc/sap.c:114
11161 msgid "SAP interface"
11162 msgstr "Kezelõfelület"
11164 #: modules/misc/sap.c:137
11165 msgid "SDP file parser (UDP only)"
11168 #: modules/misc/screensaver.c:44
11169 msgid "X Screensaver disabler"
11172 #: modules/misc/svg.c:60
11174 msgid "SVG template file"
11175 msgstr "Fájlmentés"
11177 #: modules/misc/svg.c:61
11179 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11182 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11183 msgid "C module that does nothing"
11186 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11188 msgid "Miscellaneous stress tests"
11189 msgstr "Egyéb beállítások"
11191 #: modules/mux/asf.c:48
11192 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11195 #: modules/mux/asf.c:51
11196 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11199 #: modules/mux/asf.c:54
11201 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11204 #: modules/mux/asf.c:56
11209 #: modules/mux/asf.c:57
11210 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11213 #: modules/mux/asf.c:60
11214 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11217 #: modules/mux/asf.c:64
11220 msgstr "hang kódoló"
11222 #: modules/mux/asf.c:509
11224 msgid "Unknown Video"
11225 msgstr "Ismeretlen"
11227 #: modules/mux/avi.c:44
11230 msgstr "hang kódoló"
11232 #: modules/mux/dummy.c:41
11234 msgid "Dummy/Raw muxer"
11235 msgstr "hang kódoló"
11237 #: modules/mux/mp4.c:45
11238 msgid "Create \"Fast start\" files"
11241 #: modules/mux/mp4.c:47
11243 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11244 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11245 "previewing the file while it is downloading)."
11248 #: modules/mux/mp4.c:56
11250 msgid "MP4/MOV muxer"
11251 msgstr "hang kódoló"
11253 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:107
11254 msgid "DTS delay (ms)"
11257 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11259 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11260 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11261 "some buffering inside the client decoder."
11264 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11267 msgstr "hang kódoló"
11269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11276 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11286 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11294 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11302 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11310 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11314 msgid "Shaping delay (ms)"
11317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11319 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11320 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11321 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11326 msgid "Use keyframes"
11327 msgstr "Lejátszás indítása"
11329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11331 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11332 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11333 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11334 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11335 "the biggest frames in the stream."
11338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11339 msgid "PCR delay (ms)"
11342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11344 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11345 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
11350 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11351 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11352 "some buffering inside the client decoder."
11355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11357 msgid "Crypt audio"
11358 msgstr "Hang választás"
11360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11362 msgid "Crypt audio using CSA"
11363 msgstr "Hang választás"
11365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
11369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
11371 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11376 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11379 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11380 msgid "Multipart jpeg muxer"
11383 #: modules/mux/ogg.c:50
11384 msgid "Ogg/ogm muxer"
11387 #: modules/mux/wav.c:42
11390 msgstr "hang kódoló"
11392 #: modules/packetizer/copy.c:41
11394 msgid "Copy packetizer"
11397 #: modules/packetizer/h264.c:45
11399 msgid "H264 video packetizer"
11402 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11404 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11407 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11409 msgid "MPEG4 video packetizer"
11412 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11414 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11417 #: modules/stream_out/description.c:48
11419 msgid "Description stream output"
11420 msgstr "Lejátszás megállítása"
11422 #: modules/stream_out/display.c:38
11424 msgid "Enable/disable audio rendering."
11425 msgstr "hang kódoló"
11427 #: modules/stream_out/display.c:40
11428 msgid "Enable/disable video rendering."
11431 #: modules/stream_out/display.c:42
11432 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11435 #: modules/stream_out/display.c:50
11437 msgid "Display stream output"
11438 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11440 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11442 msgid "Duplicate stream output"
11443 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11445 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11447 msgid "Output access method"
11448 msgstr "Hang kimenet modul"
11450 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11452 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11455 #: modules/stream_out/es.c:41
11457 msgid "Audio output access method"
11458 msgstr "Hang kimenet modul"
11460 #: modules/stream_out/es.c:43
11462 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11466 #: modules/stream_out/es.c:45
11468 msgid "Video output access method"
11469 msgstr "Kép kimeneti modul"
11471 #: modules/stream_out/es.c:47
11473 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11477 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11479 msgid "Output muxer"
11480 msgstr "Kép kimeneti modul"
11482 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11483 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11486 #: modules/stream_out/es.c:53
11488 msgid "Audio output muxer"
11489 msgstr "Hang kimenet modul"
11491 #: modules/stream_out/es.c:55
11492 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11495 #: modules/stream_out/es.c:56
11497 msgid "Video output muxer"
11498 msgstr "Kép kimeneti modul"
11500 #: modules/stream_out/es.c:58
11501 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11504 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11507 msgstr "Kép kimeneti modul"
11509 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11510 #: modules/stream_out/standard.c:53
11511 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11514 #: modules/stream_out/es.c:63
11516 msgid "Audio output URL"
11517 msgstr "Hang kimenet modul"
11519 #: modules/stream_out/es.c:65
11521 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11524 #: modules/stream_out/es.c:67
11526 msgid "Video output URL"
11527 msgstr "Kép kimeneti modul"
11529 #: modules/stream_out/es.c:69
11531 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11534 #: modules/stream_out/es.c:78
11536 msgid "Elementary stream output"
11537 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11539 #: modules/stream_out/gather.c:40
11541 msgid "Gathering stream output"
11542 msgstr "Lejátszás megállítása"
11544 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11548 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11550 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11551 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11552 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11555 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11559 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11561 msgid "Session name"
11562 msgstr "Eszköz neve"
11564 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11565 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11568 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11570 msgid "Session description"
11571 msgstr "Hozzáférési modul"
11573 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11574 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11577 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11579 msgid "Session URL"
11580 msgstr "Eszköz neve"
11582 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11583 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11586 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11588 msgid "Session email"
11589 msgstr "Eszköz neve"
11591 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11592 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11595 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11596 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11599 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11602 msgstr "További lehetõségek"
11604 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11606 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11609 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11614 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11616 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11619 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11620 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11623 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11625 msgid "RTP stream output"
11626 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11628 #: modules/stream_out/standard.c:49
11630 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11633 #: modules/stream_out/standard.c:57
11634 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11637 #: modules/stream_out/standard.c:59
11638 msgid "SAP announcing"
11641 #: modules/stream_out/standard.c:60
11642 msgid "Announce this session with SAP"
11645 #: modules/stream_out/standard.c:62
11646 msgid "SAP IPv6 announcing"
11649 #: modules/stream_out/standard.c:63
11650 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11653 #: modules/stream_out/standard.c:65
11654 msgid "SLP announcing"
11657 #: modules/stream_out/standard.c:66
11658 msgid "Announce this session with SLP"
11661 #: modules/stream_out/standard.c:74
11663 msgid "Standard stream output"
11664 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11666 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11668 msgid "Video encoder"
11669 msgstr "VIdeó kódoló"
11671 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11673 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11676 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11678 msgid "Destination video codec"
11679 msgstr "hang kódoló"
11681 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11683 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11687 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11689 msgid "Video bitrate"
11692 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11693 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11696 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11698 msgid "Video scaling"
11701 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11702 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11705 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11707 msgid "Video frame-rate"
11710 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11711 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11714 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11716 msgid "Deinterlace video"
11717 msgstr "Kezelõfelület"
11719 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11720 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11723 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11724 msgid "Allows you to specify the output video width."
11727 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11728 msgid "Allows you to specify the output video height."
11731 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11733 msgid "Video crop top"
11734 msgstr "Egyéb beállítások"
11736 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11737 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11740 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11742 msgid "Video crop left"
11743 msgstr "VIdeó kódoló"
11745 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11746 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11749 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11751 msgid "Video crop bottom"
11752 msgstr "Egyéb beállítások"
11754 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11755 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11758 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11760 msgid "Video crop right"
11761 msgstr "VIdeó kódoló"
11763 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11764 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11767 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11769 msgid "Audio encoder"
11770 msgstr "hang kódoló"
11772 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11774 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11777 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11779 msgid "Destination audio codec"
11780 msgstr "hang kódoló"
11782 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11784 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11788 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11790 msgid "Audio bitrate"
11793 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11794 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11797 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11799 msgid "Audio sample rate"
11802 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11804 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11807 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11809 msgid "Audio channels"
11810 msgstr "Hang csatornák"
11812 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11814 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11818 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11820 msgid "Subtitles encoder"
11821 msgstr "Felirat kódolása"
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11825 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11829 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11831 msgid "Destination subtitles codec"
11832 msgstr "hang kódoló"
11834 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11836 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11840 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11842 msgid "Subpictures filter"
11843 msgstr "Feliratok fájl"
11845 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11847 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11848 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11852 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11853 msgid "Number of threads"
11856 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11857 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11860 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11862 msgid "Synchronise on audio track"
11865 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11867 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11868 "on the audio track."
11871 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11873 msgid "Transcode stream output"
11874 msgstr "Lejátszás megállítása"
11876 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11878 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11879 msgstr "Lejátszás megállítása"
11881 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11882 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11885 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11886 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11889 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11890 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11892 msgid "Conversions from "
11893 msgstr "Eszköz neve"
11895 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11896 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11897 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11898 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11902 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11903 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11904 msgid "MMX conversions from "
11907 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11908 msgid "AltiVec conversions from "
11911 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11912 msgid "Image contrast (0-2)"
11915 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11916 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11919 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11920 msgid "Image hue (0-360)"
11923 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11924 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11927 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11928 msgid "Image saturation (0-3)"
11931 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11932 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11935 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11936 msgid "Image brightness (0-2)"
11939 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11940 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11943 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11944 msgid "Image gamma (0-10)"
11947 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11948 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11951 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11953 msgid "Image properties filter"
11954 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
11956 #: modules/video_filter/blend.c:66
11958 msgid "Video pictures blending"
11959 msgstr "Kép kimeneti modul"
11961 #: modules/video_filter/clone.c:55
11962 msgid "Number of clones"
11965 #: modules/video_filter/clone.c:56
11966 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11969 #: modules/video_filter/clone.c:59
11971 msgid "List of video output modules"
11972 msgstr "Kép kimeneti modul"
11974 #: modules/video_filter/clone.c:60
11975 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11978 #: modules/video_filter/clone.c:63
11980 msgid "Clone video filter"
11981 msgstr "Elõzõ fájl"
11983 #: modules/video_filter/crop.c:54
11984 msgid "Crop geometry (pixels)"
11987 #: modules/video_filter/crop.c:55
11989 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11990 "<left offset> + <top offset>."
11993 #: modules/video_filter/crop.c:57
11995 msgid "Automatic cropping"
11996 msgstr "Függõleges"
11998 #: modules/video_filter/crop.c:58
11999 msgid "Activate automatic black border cropping."
12002 #: modules/video_filter/crop.c:61
12004 msgid "Crop video filter"
12005 msgstr "Elõzõ fájl"
12007 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12009 msgid "Deinterlace mode"
12010 msgstr "Kezelõfelület"
12012 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12013 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12016 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12018 msgid "Deinterlacing video filter"
12019 msgstr "Elõzõ fájl"
12021 #: modules/video_filter/distort.c:59
12023 msgid "Distort mode"
12026 #: modules/video_filter/distort.c:60
12027 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12030 #: modules/video_filter/distort.c:63
12035 #: modules/video_filter/distort.c:63
12040 #: modules/video_filter/distort.c:66
12042 msgid "Distort video filter"
12043 msgstr "Elõzõ fájl"
12045 #: modules/video_filter/invert.c:52
12047 msgid "Invert video filter"
12048 msgstr "Elõzõ fájl"
12050 #: modules/video_filter/logo.c:61
12052 msgid "Logo filename"
12055 #: modules/video_filter/logo.c:62
12056 msgid "Full path of the PNG file to use."
12059 #: modules/video_filter/logo.c:63
12060 msgid "X coordinate of the logo"
12063 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
12064 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12067 #: modules/video_filter/logo.c:65
12068 msgid "Y coordinate of the logo"
12071 #: modules/video_filter/logo.c:67
12072 msgid "Transparency of the logo"
12075 #: modules/video_filter/logo.c:68
12077 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12078 "to 255 for full opacity)."
12081 #: modules/video_filter/logo.c:70
12082 msgid "Logo position"
12085 #: modules/video_filter/logo.c:72
12087 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12088 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12091 #: modules/video_filter/logo.c:82
12093 msgid "Logo video filter"
12096 #: modules/video_filter/logo.c:99
12098 msgid "Logo sub filter"
12101 #: modules/video_filter/marq.c:64
12102 msgid "Marquee text"
12105 #: modules/video_filter/marq.c:65
12106 msgid "Marquee text to display"
12109 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12110 msgid "X offset, from left"
12113 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12114 msgid "X offset, from the left screen edge"
12117 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12118 msgid "Y offset, from the top"
12121 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12122 msgid "Y offset, down from the top"
12125 #: modules/video_filter/marq.c:70
12126 msgid "Marquee timeout"
12129 #: modules/video_filter/marq.c:71
12131 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12132 "value is 0 (remain forever)."
12135 #: modules/video_filter/marq.c:86
12136 msgid "Marquee display sub filter"
12139 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12140 msgid "Blur factor (1-127)"
12143 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12144 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12147 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12149 msgid "Motion blur filter"
12152 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12154 msgid "Video scaling filter"
12157 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12159 msgid "Scaling mode"
12162 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12163 msgid "You can choose the default scaling mode."
12166 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12168 msgid "Fast bilinear"
12171 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12176 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12177 msgid "Bicubic (good quality)"
12180 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12181 msgid "Experimental"
12184 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12185 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12188 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12191 msgstr "Függõleges"
12193 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12194 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12197 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12201 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12205 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12209 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12210 msgid "Bicubic spline"
12213 #: modules/video_filter/time.c:55
12214 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12217 #: modules/video_filter/time.c:56
12219 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12223 #: modules/video_filter/time.c:71
12224 msgid "Time display sub filter"
12227 #: modules/video_filter/transform.c:57
12228 msgid "Transform type"
12231 #: modules/video_filter/transform.c:58
12232 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12235 #: modules/video_filter/transform.c:61
12236 msgid "Rotate by 90 degrees"
12239 #: modules/video_filter/transform.c:62
12240 msgid "Rotate by 180 degrees"
12243 #: modules/video_filter/transform.c:62
12244 msgid "Rotate by 270 degrees"
12247 #: modules/video_filter/transform.c:63
12249 msgid "Flip horizontally"
12250 msgstr "Vízszintes"
12252 #: modules/video_filter/transform.c:63
12254 msgid "Flip vertically"
12255 msgstr "Függõleges"
12257 #: modules/video_filter/transform.c:66
12259 msgid "Video transformation filter"
12262 #: modules/video_filter/wall.c:53
12263 msgid "Number of columns"
12266 #: modules/video_filter/wall.c:54
12268 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12271 #: modules/video_filter/wall.c:57
12272 msgid "Number of rows"
12275 #: modules/video_filter/wall.c:58
12277 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12280 #: modules/video_filter/wall.c:61
12281 msgid "Active windows"
12284 #: modules/video_filter/wall.c:62
12285 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12288 #: modules/video_filter/wall.c:66
12290 msgid "wall video filter"
12293 #: modules/video_output/aa.c:55
12295 msgid "ASCII-art video output"
12296 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12298 #: modules/video_output/caca.c:54
12299 msgid "color ASCII art video output"
12302 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12303 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12306 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12308 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12309 "doesn't have any effect when using overlays."
12312 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12313 msgid "Use video buffers in system memory"
12316 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12318 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12319 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12320 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12321 "doesn't have any effect when using overlays."
12324 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12325 msgid "Use triple buffering for overlays"
12328 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12330 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12331 "better video quality (no flickering)."
12334 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12335 msgid "Name of desired display device"
12338 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12340 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12341 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12342 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12345 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12346 msgid "Enable wallpaper mode "
12349 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12351 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12352 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12353 "desktop must not already have a wallpaper."
12356 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12358 msgid "DirectX video output"
12359 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12361 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12365 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12366 msgid "Win32 OpenGL provider"
12369 #: modules/video_output/fb.c:67
12370 msgid "Framebuffer device"
12373 #: modules/video_output/fb.c:69
12375 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12376 "(usually /dev/fb0)."
12379 #: modules/video_output/fb.c:75
12380 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12383 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12384 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12386 msgid "X11 display name"
12387 msgstr "késleltetés"
12389 #: modules/video_output/ggi.c:58
12391 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12392 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12395 #: modules/video_output/glide.c:64
12397 msgid "3dfx Glide video output"
12398 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12400 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12402 msgid "HD1000 video output"
12403 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12405 #: modules/video_output/mga.c:59
12406 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12409 #: modules/video_output/opengl.c:97
12414 #: modules/video_output/opengl.c:99
12415 msgid "Allows you to select different visual effects."
12418 #: modules/video_output/opengl.c:104
12422 #: modules/video_output/opengl.c:104
12423 msgid "Transparent Cube"
12426 #: modules/video_output/opengl.c:107
12428 msgid "OpenGL video output"
12429 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12431 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12432 msgid "QT Embedded display name"
12435 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12437 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12438 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12441 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12443 msgid "QT Embedded video output"
12444 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12446 #: modules/video_output/sdl.c:104
12447 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12450 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12452 msgid "snapshot width"
12453 msgstr "Hozzáférési modul"
12455 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12456 msgid "Set the width of the snapshot image."
12459 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12461 msgid "snapshot height"
12462 msgstr "Hozzáférési modul"
12464 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12465 msgid "Set the height of the snapshot image."
12468 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12472 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12473 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12476 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12477 msgid "cache size (number of images)"
12480 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12481 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12484 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12486 msgid "snapshot module"
12487 msgstr "Hozzáférési modul"
12489 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12491 msgid "SVGAlib video output"
12492 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12494 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12496 msgid "Windows GDI video output"
12497 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12499 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12501 msgid "XVideo adaptor number"
12502 msgstr "Kép kimeneti modul"
12504 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12506 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12507 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12510 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12511 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12513 msgid "Alternate fullscreen method"
12514 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12516 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12517 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12519 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12521 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12522 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12523 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12524 "show on top of the video."
12527 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12528 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12530 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12531 "the value of the DISPLAY environment variable."
12534 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12536 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12537 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12539 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12540 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12542 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12543 "0 for first screen, 1 for the second."
12546 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12547 msgid "X11 OpenGL provider"
12550 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12551 msgid "Use shared memory"
12554 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12555 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12558 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12560 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12561 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12563 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12565 msgid "X11 video output"
12566 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12568 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12569 msgid "XVimage chroma format"
12572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12574 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12575 "to improve performances by using the most efficient one."
12578 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12580 msgid "XVideo extension video output"
12581 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12583 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12584 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12587 #: modules/visualization/goom.c:58
12588 msgid "Goom display width"
12591 #: modules/visualization/goom.c:59
12592 msgid "Goom display height"
12595 #: modules/visualization/goom.c:60
12597 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12598 "will be prettier but more CPU intensive)."
12601 #: modules/visualization/goom.c:63
12602 msgid "Goom animation speed"
12605 #: modules/visualization/goom.c:64
12606 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12609 #: modules/visualization/goom.c:70
12611 msgid "Goom effect"
12612 msgstr "Korábbi megnyitása"
12614 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12616 msgid "Effects list"
12617 msgstr "Lemez kidobása"
12619 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12621 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12622 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12625 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12626 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12629 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12630 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12633 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12634 msgid "Number of bands"
12637 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12638 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12641 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12642 msgid "Band separator"
12645 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12646 msgid "Number of blank pixels between bands."
12649 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12650 msgid "Amplification"
12653 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12654 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12657 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12659 msgid "Enable peaks"
12662 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12663 msgid "Defines whether to draw peaks."
12666 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12667 msgid "Number of stars"
12670 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12671 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12674 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12676 msgid "visualizer filter"
12679 #: modules/visualization/xosd.c:63
12681 msgid "Flip vertical position"
12682 msgstr "Függõleges"
12684 #: modules/visualization/xosd.c:64
12685 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12688 #: modules/visualization/xosd.c:67
12690 msgid "Vertical offset"
12691 msgstr "Függõleges"
12693 #: modules/visualization/xosd.c:68
12694 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12697 #: modules/visualization/xosd.c:70
12698 msgid "Shadow offset"
12701 #: modules/visualization/xosd.c:71
12702 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12705 #: modules/visualization/xosd.c:74
12706 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12709 #: modules/visualization/xosd.c:80
12711 msgid "XOSD interface"
12712 msgstr "Kezelõfelület"
12719 #~ msgid "Track Artist"
12720 #~ msgstr "Elõzõ cím"
12723 #~ msgid "Track Title"
12724 #~ msgstr "Elõzõ cím"
12727 #~ msgid "CDDB error: %s"
12730 #~ msgid "Audio menu"
12731 #~ msgstr "Hang menü"
12733 #~ msgid "Video menu"
12734 #~ msgstr "Kép menü"
12736 #~ msgid "Input menu"
12737 #~ msgstr "Bemenet menü"
12740 #~ msgid "Interface menu"
12741 #~ msgstr "Kezelõfelület"
12744 #~ msgid "DVD menus"
12745 #~ msgstr "DVD menük használata"
12748 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12749 #~ msgstr "Feliratok fájl"
12752 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12753 #~ msgstr "Feliratok fájl"
12755 #~ msgid "<unknown>"
12756 #~ msgstr "<ismeretlen>"
12759 #~ msgid "OpenGL effect"
12760 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
12763 #~ msgid "Item info"
12764 #~ msgstr "nincs adat"
12767 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12768 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12771 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12772 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12775 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12776 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12778 #~ msgid "DVD (menus support)"
12779 #~ msgstr "DVD (menütámogatás)"
12783 #~ msgstr "Lassítás"
12787 #~ msgstr "Beillesztés"
12790 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12791 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12793 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
12794 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
12797 #~ msgid "Toggle enabled"
12798 #~ msgstr "Általános"
12801 #~ msgid "UTC date"
12802 #~ msgstr "Frissítés"
12805 #~ msgid "Codec info"
12806 #~ msgstr "nincs adat"
12811 #~ msgid "Open a network stream"
12812 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
12814 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
12815 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
12817 #~ msgid "Show the program logs"
12818 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
12820 #~ msgid "Show information about the file being played"
12821 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
12823 #~ msgid "Go to the preferences menu"
12824 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
12826 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12827 #~ msgstr "Mûholdas"
12830 #~ msgid "Video device type"
12831 #~ msgstr "Videó eszköz"
12834 #~ msgid "Advanced settings..."
12835 #~ msgstr "További lehetõségek"
12838 #~ msgid "Advanced video device options"
12839 #~ msgstr "További lehetõségek"
12842 #~ msgid "Video device MRL"
12843 #~ msgstr "Videó eszköz"
12845 #~ msgid "Audio device"
12846 #~ msgstr "Hang eszköz"
12849 #~ msgid "Native playlist exporter"
12850 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12852 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
12853 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
12856 #~ msgid "VLC plugins preferences"
12857 #~ msgstr "Beállítások"
12859 #~ msgid "Play List"
12860 #~ msgstr "Lejátszási lista"
12863 #~ msgid "Repeat Playlist"
12864 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
12867 #~ msgid "VLC Media Player"
12868 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
12871 #~ msgid "Quick &Open ..."
12872 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
12874 #~ msgid "Stop current playlist item"
12875 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
12877 #~ msgid "Play current playlist item"
12878 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
12880 #~ msgid "Pause current playlist item"
12881 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
12883 #~ msgid "Simple &Open ..."
12884 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
12887 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
12889 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
12892 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
12893 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
12896 #~ msgid "CD Audio device"
12897 #~ msgstr "Hang eszköz"
12900 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12901 #~ msgstr "További lehetõségek"
12904 #~ msgid "CD-ROM device name"
12905 #~ msgstr "Eszköz neve"
12907 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
12908 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
12910 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
12911 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
12914 #~ msgstr " Törlés"
12916 #~ msgid "Automatically play file"
12917 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
12919 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
12920 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
12922 #~ msgid "&File info..."
12923 #~ msgstr "Fájl &adatok"
12926 #~ msgid "&Miscellaneous"
12930 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
12931 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
12932 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
12933 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
12934 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
12936 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
12937 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
12938 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
12939 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
12940 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
12943 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
12944 #~ "enable this option."
12945 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
12947 #~ msgid "Encoders"
12948 #~ msgstr "Kódolók"
12951 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12952 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12954 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
12955 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
12957 #~ msgid "Close Menu"
12958 #~ msgstr "A menü bezárása"
12961 #~ msgstr "Bõvített"