1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-01-21 19:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831
28 #: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129
29 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:78
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
35 msgstr "Kezelõfelület"
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 msgid "Settings for VLC interfaces"
41 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 msgid "General interface setttings"
46 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
48 msgid "Control interfaces"
49 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Control interface settings"
54 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Hotkeys settings"
59 msgstr "Hozzáférési modul"
61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1155
62 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
63 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
66 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Audio settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:428
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
91 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
92 msgid "Visualizations"
95 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
97 msgid "Audio visualizations"
98 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
100 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
102 msgid "Output modules"
103 msgstr "Kép kimeneti modul"
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "These are general settings for audio output modules."
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1162
110 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
111 msgid "Miscellaneous"
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
117 msgstr "Egyéb beállítások"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1177
120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
121 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160
122 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
123 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
129 msgid "Video settings"
130 msgstr "Egyéb beállítások"
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "General video settings"
135 msgstr "&Beállítások"
137 #: include/vlc_config_cat.h:80
138 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 #: include/vlc_config_cat.h:84
142 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
145 #: include/vlc_config_cat.h:86
147 msgid "Subtitles/OSD"
148 msgstr "Felirat megnyitása"
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Text rendering"
159 msgstr "VIdeó kódoló"
161 #: include/vlc_config_cat.h:91
163 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
164 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
167 #: include/vlc_config_cat.h:95
168 msgid "Input / Codecs"
171 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here"
177 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 msgid "Access modules"
180 msgstr "Hozzáférési modul"
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
185 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
197 #: include/vlc_config_cat.h:107
200 msgstr "VIdeó kódoló"
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
206 #: include/vlc_config_cat.h:110
211 #: include/vlc_config_cat.h:111
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
215 #: include/vlc_config_cat.h:113
220 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
224 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:96
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 msgid "Advanced input settings. Use with care."
232 msgstr "További lehetõségek"
234 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1042
235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
236 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
240 #: include/vlc_config_cat.h:122
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:130
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
256 #: include/vlc_config_cat.h:132
260 #: include/vlc_config_cat.h:133
262 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
263 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
264 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 msgid "Access output"
271 msgstr "Hozzáférési modul"
273 #: include/vlc_config_cat.h:139
275 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
276 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:144
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
288 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 #: include/vlc_config_cat.h:151
296 msgstr "Lejátszás leállítása"
298 #: include/vlc_config_cat.h:152
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
309 #: include/vlc_config_cat.h:158
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
315 #: include/vlc_config_cat.h:161
319 #: include/vlc_config_cat.h:162
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1134
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504
330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
331 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448
332 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
334 msgstr "Lejátszási lista"
336 #: include/vlc_config_cat.h:167
338 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
339 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
343 #: include/vlc_config_cat.h:169
344 msgid "General playlist behaviour"
347 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "Hang választás"
352 #: include/vlc_config_cat.h:171
354 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
358 #: include/vlc_config_cat.h:175
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "További lehetõségek"
363 #: include/vlc_config_cat.h:177
367 #: include/vlc_config_cat.h:178
369 "From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
370 "probably not touch that."
373 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
377 #: include/vlc_config_cat.h:181
379 msgid "Other advanced settings"
380 msgstr "További lehetõségek"
382 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
385 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
386 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
390 #: include/vlc_config_cat.h:184
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
394 #: include/vlc_config_cat.h:189
395 msgid "Chroma modules settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:190
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:192
404 msgid "Packetizer modules settings"
405 msgstr "Hozzáférési modul"
407 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
411 #: include/vlc_config_cat.h:195
413 msgid "Encoders settings"
414 msgstr "Hozzáférési modul"
416 #: include/vlc_config_cat.h:197
417 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
420 #: include/vlc_config_cat.h:201
422 msgid "Dialog providers settings"
423 msgstr "Hang kimenet modul"
425 #: include/vlc_config_cat.h:203
426 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 #: include/vlc_config_cat.h:205
431 msgid "Subtitle demuxer settings"
432 msgstr "Felirat beállításai"
434 #: include/vlc_config_cat.h:207
436 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
437 "example by setting the subtitles type or file name."
440 #: include/vlc_config_cat.h:210
441 msgid "Video filters settings"
444 #: include/vlc_config_cat.h:217
445 msgid "No help available"
448 #: include/vlc_config_cat.h:218
449 msgid "No help is available for these modules"
452 #: include/vlc_interface.h:129
455 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
456 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
459 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
460 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
462 #: include/vlc_interface.h:164
464 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
465 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
466 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
468 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
469 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
471 "For more information, have a look at the web site."
474 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
475 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
477 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
478 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463
480 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
481 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
482 #: modules/mux/asf.c:48
486 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772
487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:679
488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/misc/playlist/m3u.c:68
489 #: modules/mux/asf.c:51
493 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:589
494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1031 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
496 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524
500 #: include/vlc_meta.h:31
505 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
509 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
510 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
514 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
518 #: include/vlc_meta.h:35
523 #: include/vlc_meta.h:36
526 msgstr "&Beállítások"
528 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
532 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
536 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:80
537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
541 #: include/vlc_meta.h:40
545 #: include/vlc_meta.h:41
546 msgid "CDDB Category"
549 #: include/vlc_meta.h:42
553 #: include/vlc_meta.h:43
554 msgid "CDDB Extended Data"
557 #: include/vlc_meta.h:44
562 #: include/vlc_meta.h:45
567 #: include/vlc_meta.h:46
572 #: include/vlc_meta.h:48
573 msgid "CD-Text Arranger"
576 #: include/vlc_meta.h:49
577 msgid "CD-Text Composer"
580 #: include/vlc_meta.h:50
581 msgid "CD-Text Disc ID"
584 #: include/vlc_meta.h:51
585 msgid "CD-Text Genre"
588 #: include/vlc_meta.h:52
590 msgid "CD-Text Message"
593 #: include/vlc_meta.h:53
594 msgid "CD-Text Songwriter"
597 #: include/vlc_meta.h:54
598 msgid "CD-Text Performer"
601 #: include/vlc_meta.h:55
603 msgid "CD-Text Title"
604 msgstr "Következõ cím"
606 #: include/vlc_meta.h:57
607 msgid "ISO-9660 Application ID"
610 #: include/vlc_meta.h:58
612 msgid "ISO-9660 Preparer"
613 msgstr "Elõzõ fejezet"
615 #: include/vlc_meta.h:59
617 msgid "ISO-9660 Publisher"
618 msgstr "Beépülõ modulok"
620 #: include/vlc_meta.h:60
621 msgid "ISO-9660 Volume"
624 #: include/vlc_meta.h:61
625 msgid "ISO-9660 Volume Set"
628 #: include/vlc_meta.h:63
633 #: include/vlc_meta.h:64
635 msgid "Codec Description"
636 msgstr "Hozzáférési modul"
638 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
639 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:407
640 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
644 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:167
649 #: src/audio_output/input.c:112
654 #: src/audio_output/input.c:114
658 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
659 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
664 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
665 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
667 msgid "Audio filters"
670 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
671 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:473
672 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
674 msgid "Audio Channels"
675 msgstr "Hang csatornák"
677 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
678 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
679 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
680 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
681 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
682 #: modules/audio_output/waveout.c:399
686 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
687 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
688 #: modules/video_filter/logo.c:84
692 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
693 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
694 #: modules/video_filter/logo.c:84
698 #: src/audio_output/output.c:135
699 msgid "Dolby Surround"
700 msgstr "Dolby Surround"
702 #: src/audio_output/output.c:147
703 msgid "Reverse stereo"
704 msgstr "Felcserélt sztereó"
706 #: src/extras/getopt.c:638
708 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
711 #: src/extras/getopt.c:663
713 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
716 #: src/extras/getopt.c:668
718 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
721 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
723 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
726 #: src/extras/getopt.c:715
728 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
731 #: src/extras/getopt.c:719
733 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
736 #: src/extras/getopt.c:745
738 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
741 #: src/extras/getopt.c:748
743 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
746 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
748 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
751 #: src/extras/getopt.c:825
753 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
756 #: src/extras/getopt.c:843
758 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
761 #: src/input/control.c:238
766 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
767 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:163
768 #: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008
773 #: src/input/es_out.c:1142
778 #: src/input/es_out.c:1144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
779 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
783 #: src/input/es_out.c:1155 src/input/es_out.c:1177 src/input/es_out.c:1194
784 #: modules/gui/macosx/output.m:153
788 #: src/input/es_out.c:1158 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
790 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
791 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
795 #: src/input/es_out.c:1162
799 #: src/input/es_out.c:1163
804 #: src/input/es_out.c:1167
805 msgid "Bits per sample"
808 #: src/input/es_out.c:1171 modules/access/pvr/pvr.c:80
812 #: src/input/es_out.c:1172
817 #: src/input/es_out.c:1181
821 #: src/input/es_out.c:1187
822 msgid "Display resolution"
825 #: src/input/es_out.c:1194 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
830 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:588
831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/playlist.m:1031
832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
833 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
835 msgid "Meta-information"
838 #: src/input/input.c:1785 src/input/input.c:1789
839 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
840 #: modules/gui/macosx/output.m:395
844 #: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:278
845 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
847 #: modules/gui/macosx/playlist.m:163
851 #: src/input/var.c:118
855 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
857 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:461
861 #: src/input/var.c:135
866 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
868 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
869 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464
870 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169
871 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
875 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
876 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
880 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:488
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
886 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:471
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
892 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:492
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
895 msgid "Subtitles Track"
898 #: src/input/var.c:263
900 msgstr "Következõ cím"
902 #: src/input/var.c:268
903 msgid "Previous title"
906 #: src/input/var.c:291
911 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
916 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
917 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:189
920 msgstr "Következõ fejezet"
922 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
923 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
925 msgid "Previous chapter"
926 msgstr "Elõzõ fejezet"
928 #: src/interface/interface.c:325
930 msgid "Switch interface"
931 msgstr "Kezelõfelület"
933 #: src/interface/interface.c:352 modules/gui/macosx/intf.m:424
934 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
936 msgid "Add Interface"
937 msgstr "Kezelõfelület"
939 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1675
940 #: src/misc/modules.c:1965
947 msgstr "Felirat beállításai"
951 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
954 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1208
958 #: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1178
962 #: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1198
967 msgid " (default enabled)"
971 msgid " (default disabled)"
977 "Usage: %s [options] [items]...\n"
983 msgid "[module] [description]\n"
989 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
990 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
991 "see the file named COPYING for details.\n"
992 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
999 "Press the RETURN key to continue...\n"
1016 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1020 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1025 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1029 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1033 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1037 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1041 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1045 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
1049 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1052 msgstr "Beépülõ modulok"
1058 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1062 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
1068 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1069 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1070 "various related options."
1073 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
1074 msgid "Interface module"
1080 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1081 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1083 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1084 "kiválasztja a legjobb módot."
1086 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157 modules/control/ntservice.c:53
1087 msgid "Extra interface modules"
1092 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1093 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1094 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1095 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1099 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1103 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1108 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1109 "1=warnings, 2=debug)."
1117 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1122 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1123 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1125 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
1129 msgid "Color messages"
1134 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1135 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1139 msgid "Show advanced options"
1140 msgstr "További lehetõségek"
1145 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1146 "all the available options, including those that most users should never "
1149 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
1150 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
1154 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1155 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1156 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1157 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1162 msgid "Audio output module"
1163 msgstr "Hang kimenet modul"
1167 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1168 "default behavior is to automatically select the best method available."
1170 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1171 "kiválasztja a legjobb módot."
1173 #: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
1174 msgid "Enable audio"
1179 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1180 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1184 msgid "Force mono audio"
1188 msgid "This will force a mono audio output."
1192 msgid "Audio output volume"
1193 msgstr "Kimeneti hangerõ"
1197 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1198 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
1201 msgid "Audio output saved volume"
1205 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1209 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1214 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1215 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1219 msgid "High quality audio resampling"
1224 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1225 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1226 "resampling algorithm will be used instead."
1230 msgid "Audio desynchronization compensation"
1236 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1237 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1240 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1241 "kiválasztja a legjobb módot."
1244 msgid "Preferred audio output channels mode"
1250 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1251 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1252 "the audio stream being played)."
1254 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1258 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1259 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1263 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1264 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1266 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1271 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1276 msgid "Audio visualizations "
1277 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
1280 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1285 msgid "Channel mixer"
1286 msgstr "Csatornanév"
1290 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1291 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1296 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1297 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1298 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1299 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1304 msgid "Video output module"
1305 msgstr "Kép kimeneti modul"
1309 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1310 "default behavior is to automatically select the best method available."
1312 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1313 "kiválasztja a legjobb módot."
1315 #: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
1316 msgid "Enable video"
1321 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1322 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1325 #: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/transcode.c:63
1326 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1332 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1333 "video characteristics."
1336 #: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/transcode.c:66
1337 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1338 msgid "Video height"
1343 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1344 "video characteristics."
1349 msgid "Video x coordinate"
1350 msgstr "VIdeó kódoló"
1354 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1360 msgid "Video y coordinate"
1361 msgstr "VIdeó kódoló"
1365 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1372 msgstr "Videó eszköz"
1375 msgid "You can specify a custom video window title here."
1380 msgid "Video alignment"
1385 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1386 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1387 "combinations of these values)."
1390 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84
1395 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1399 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1403 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1408 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1413 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1417 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1418 msgid "Bottom-Right"
1426 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1430 msgid "Grayscale video output"
1435 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1436 "can also allow you to save some processing power)."
1440 msgid "Fullscreen video output"
1441 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1445 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1446 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1449 msgid "Overlay video output"
1454 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1455 "your graphics card (hardware acceleration)."
1458 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1459 msgid "Always on top"
1460 msgstr "Mindig felül"
1463 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1467 msgid "Window decorations"
1472 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1473 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1477 msgid "Video filter module"
1482 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1483 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1487 msgid "Video snapshot directory"
1493 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1494 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1498 msgid "Video snapshot format"
1499 msgstr "VIdeó kódoló"
1504 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1506 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1509 msgid "Source aspect ratio"
1514 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1515 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1516 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1517 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1518 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1524 msgstr "Lejátszás indítása"
1527 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1532 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1533 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1538 msgid "Clock reference average counter"
1543 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1549 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1552 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1556 msgid "MTU of the network interface"
1557 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1561 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1563 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1566 msgid "Network interface address"
1567 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1571 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1572 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1573 "multicasting interface here."
1575 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1576 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1578 #: src/libvlc.h:306 modules/stream_out/rtp.c:77
1579 msgid "Time to live"
1584 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1589 msgid "Choose program (SID)"
1590 msgstr "Program választás (SID)"
1593 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1598 msgid "Choose programs"
1599 msgstr "Program választás (SID)"
1602 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1607 msgid "Choose audio channel"
1608 msgstr "Csatorna választás"
1612 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1618 msgid "Choose subtitle track"
1619 msgstr "Felirat választás"
1623 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1628 msgid "Input repetitions"
1629 msgstr "További lehetõségek"
1632 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1635 #: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
1636 msgid "Input start time (seconds)"
1639 #: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
1640 msgid "Input stop time (seconds)"
1643 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
1644 msgid "Input slave (experimental)"
1648 msgid "Bookmarks list for a stream"
1653 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1654 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1660 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1661 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1662 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1663 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1667 msgid "Force SPU position"
1672 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1673 "over the movie. Try several positions."
1676 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
1677 msgid "On Screen Display"
1682 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1683 "Display). You can disable this feature here."
1688 msgid "Subpictures filter module"
1689 msgstr "Feliratok fájl"
1693 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1699 msgid "Autodetect subtitle files"
1700 msgstr "Feliratok fájl"
1704 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1709 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1710 msgstr "Felirat beállításai"
1714 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1716 "0 = no subtitles autodetected\n"
1717 "1 = any subtitle file\n"
1718 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1719 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1720 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1725 msgid "Subtitle autodetection paths"
1726 msgstr "Felirat beállításai"
1730 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1731 "found in the current directory."
1736 msgid "Use subtitle file"
1737 msgstr "Feliratok fájl"
1741 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1747 msgstr "DVD meghajtó"
1751 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1752 "the drive letter (eg. D:)"
1756 msgid "This is the default DVD device to use."
1761 msgstr "VCD meghajtó"
1765 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1766 "scan for a suitable CD-ROM device."
1770 msgid "This is the default VCD device to use."
1775 msgid "Audio CD device"
1776 msgstr "Hang eszköz"
1780 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1781 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1785 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1788 #: src/libvlc.h:424 modules/gui/wxwindows/open.cpp:725
1790 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1794 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1797 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1801 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1805 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1808 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1812 msgid "SOCKS server"
1813 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1817 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1818 "port . It will be used for all TCP connections"
1823 msgid "SOCKS user name"
1824 msgstr "Lejátszás indítása"
1828 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1833 msgid "SOCKS password"
1838 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1843 msgid "Title metadata"
1847 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1851 msgid "Author metadata"
1855 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1859 msgid "Artist metadata"
1863 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1867 msgid "Genre metadata"
1871 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1875 msgid "Copyright metadata"
1879 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1884 msgid "Description metadata"
1888 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1892 msgid "Date metadata"
1896 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1900 msgid "URL metadata"
1904 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1909 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1910 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1911 "can break playback of all your streams."
1916 msgid "Preferred codecs list"
1917 msgstr "Kodek lista megadása"
1921 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1922 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1928 msgid "Preferred encoders list"
1929 msgstr "Kodek lista megadása"
1933 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1938 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1943 msgid "Choose a stream output"
1947 msgid "Empty if no stream output."
1951 msgid "Enable streaming of all ES"
1955 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1959 msgid "Display while streaming"
1963 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1967 msgid "Enable video stream output"
1970 #: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
1972 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1973 "stream output facility when this last one is enabled."
1977 msgid "Enable audio stream output"
1982 msgid "Keep stream output open"
1983 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1987 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1988 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1994 msgid "Preferred packetizer list"
1995 msgstr "Kodek lista megadása"
1999 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2007 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2011 msgid "Access output module"
2015 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2020 msgid "Control SAP flow"
2025 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2026 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2030 msgid "SAP announcement interval"
2035 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2036 "between SAP announcements"
2041 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2042 "You should always leave all these enabled."
2046 msgid "Enable CPU MMX support"
2047 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2051 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2054 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2058 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2059 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
2063 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2064 "advantage of them."
2066 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2070 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2071 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
2075 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2076 "advantage of them."
2078 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2082 msgid "Enable CPU SSE support"
2083 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2087 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2090 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2095 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2096 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2101 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2104 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2108 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2109 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
2113 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2114 "advantage of them."
2116 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2121 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2122 "overridden in the playlist dialog box."
2127 msgid "Services discovery modules"
2128 msgstr "Feliratok fájl"
2132 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2133 "Typical values are sap, hal, ..."
2137 msgid "Play files randomly forever"
2138 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
2142 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2145 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
2149 msgid "Loop playlist on end"
2150 msgstr "Végtelenített lejátszás"
2154 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2156 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
2160 msgid "Repeat the current item"
2161 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2165 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2171 msgid "Play and stop"
2172 msgstr "Mindig felül"
2176 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
2182 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2183 "you really know what you are doing."
2187 msgid "Memory copy module"
2188 msgstr "Memória másoló modul"
2192 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2193 "select the fastest one supported by your hardware."
2195 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
2196 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
2199 msgid "Access module"
2200 msgstr "Hozzáférési modul"
2204 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2206 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2209 msgid "Demux module"
2210 msgstr "Demux modul"
2214 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2215 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
2218 msgid "Allow real-time priority"
2223 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2224 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2225 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2226 "only activate this if you know what you're doing."
2230 msgid "Adjust VLC priority"
2235 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2236 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2241 msgid "Minimize number of threads"
2245 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2249 msgid "Modules search path"
2254 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2260 msgid "VLM configuration file"
2261 msgstr "További lehetõségek"
2265 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2266 "when VLM is launched."
2270 msgid "Use a plugins cache"
2275 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2276 "start time of VLC."
2280 msgid "Run as daemon process"
2284 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2288 msgid "Allow only one running instance"
2293 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2294 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2295 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2296 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2297 "running instance or enqueue it."
2301 msgid "Increase the priority of the process"
2302 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
2307 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2308 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2309 "could otherwise take too much processor time.\n"
2310 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2311 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2312 "require a reboot of your machine."
2314 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
2315 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
2316 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
2317 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
2318 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
2319 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2323 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2328 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2329 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2330 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2334 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2339 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2340 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2341 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2342 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2343 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2347 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2350 #: src/libvlc.h:707 src/video_output/vout_intf.c:225
2351 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2352 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:413
2353 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
2355 msgstr "Teljesképernyõ"
2358 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2364 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2367 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2375 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2383 msgid "Select the hotkey to use to play."
2386 #: src/libvlc.h:715 modules/control/hotkeys.c:585
2387 #: modules/gui/macosx/controls.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:450
2392 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2395 #: src/libvlc.h:717 modules/control/hotkeys.c:591
2396 #: modules/gui/macosx/controls.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:451
2401 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2404 #: src/libvlc.h:719 modules/control/hotkeys.c:555
2405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2409 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
2410 #: modules/gui/macosx/intf.m:412 modules/gui/macosx/intf.m:453
2411 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
2416 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2419 #: src/libvlc.h:721 modules/control/hotkeys.c:566
2420 #: modules/gui/macosx/controls.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:407
2421 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:521
2422 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
2427 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2430 #: src/libvlc.h:723 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
2433 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:449
2434 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
2436 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
2437 #: modules/visualization/xosd.c:233
2443 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2446 #: src/libvlc.h:725 modules/gui/macosx/intf.m:415
2451 msgid "Select the hotkey to display the position."
2455 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2459 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2463 msgid "Jump 1 minute backwards"
2467 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2471 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2475 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2479 msgid "Jump 10 seconds forward"
2483 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2487 msgid "Jump 1 minute forward"
2491 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2495 msgid "Jump 5 minutes forward"
2499 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2502 #: src/libvlc.h:744 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
2503 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2509 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2510 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2518 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2523 msgid "Navigate down"
2527 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2531 msgid "Navigate left"
2535 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2540 msgid "Navigate right"
2545 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2546 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2553 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2556 #: src/libvlc.h:756 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2561 msgid "Select the key to increase audio volume."
2564 #: src/libvlc.h:758 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2569 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2572 #: src/libvlc.h:760 modules/control/lirc.c:219
2573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2575 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:470
2576 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
2581 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2586 msgid "Subtitle delay up"
2587 msgstr "Feliratok fájl"
2591 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2592 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2596 msgid "Subtitle delay down"
2597 msgstr "Felirat kódolása"
2601 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2602 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2606 msgid "Audio delay up"
2607 msgstr "Feliratok fájl"
2611 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2612 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2616 msgid "Audio delay down"
2617 msgstr "Felirat kódolása"
2621 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2622 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2626 msgid "Play playlist bookmark 1"
2627 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2631 msgid "Play playlist bookmark 2"
2632 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2636 msgid "Play playlist bookmark 3"
2637 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2641 msgid "Play playlist bookmark 4"
2642 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2646 msgid "Play playlist bookmark 5"
2647 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2651 msgid "Play playlist bookmark 6"
2652 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2656 msgid "Play playlist bookmark 7"
2657 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2661 msgid "Play playlist bookmark 8"
2662 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2666 msgid "Play playlist bookmark 9"
2667 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2670 msgid "Play playlist bookmark 10"
2675 msgid "Select the key to play this bookmark."
2676 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2680 msgid "Set playlist bookmark 1"
2681 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2685 msgid "Set playlist bookmark 2"
2686 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2690 msgid "Set playlist bookmark 3"
2691 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2695 msgid "Set playlist bookmark 4"
2696 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2700 msgid "Set playlist bookmark 5"
2701 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2705 msgid "Set playlist bookmark 6"
2706 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2710 msgid "Set playlist bookmark 7"
2711 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2715 msgid "Set playlist bookmark 8"
2716 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2720 msgid "Set playlist bookmark 9"
2721 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2725 msgid "Set playlist bookmark 10"
2726 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2730 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2731 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2734 msgid "Go back in browsing history"
2739 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2744 msgid "Go forward in browsing history"
2749 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2755 msgid "Cycle audio track"
2759 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2764 msgid "Cycle subtitle track"
2765 msgstr "Felirat választás"
2768 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2773 msgid "Show interface"
2774 msgstr "Kezelõfelület"
2777 msgid "Raise the interface above all other windows"
2781 msgid "Take video snapshot"
2785 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2791 "Playlist MRL syntax:\n"
2792 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2794 " [file://]filename plain media file\n"
2795 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2796 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2797 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2798 " screen:// Screen capture\n"
2799 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2800 " [vcd://][device] VCD device\n"
2801 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2802 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2803 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2804 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2805 " vlc:quit quit VLC\n"
2808 #: src/libvlc.h:931 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2809 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2812 msgstr "Felirat megnyitása"
2817 msgstr "késleltetés"
2821 msgid "Default devices"
2822 msgstr "Fájl megnyitása"
2824 #: src/libvlc.h:1004
2828 #: src/libvlc.h:1013
2833 #: src/libvlc.h:1032
2837 #: src/libvlc.h:1181
2841 #: src/libvlc.h:1446
2842 msgid "main program"
2845 #: src/libvlc.h:1453
2846 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2849 #: src/libvlc.h:1455
2850 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2853 #: src/libvlc.h:1457
2854 msgid "print a list of available modules"
2857 #: src/libvlc.h:1459
2858 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2861 #: src/libvlc.h:1461
2862 msgid "save the current command line options in the config"
2865 #: src/libvlc.h:1463
2866 msgid "reset the current config to the default values"
2869 #: src/libvlc.h:1465
2870 msgid "use alternate config file"
2873 #: src/libvlc.h:1467
2875 msgid "resets the current plugins cache"
2876 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2878 #: src/libvlc.h:1469
2879 msgid "print version information"
2882 #: src/misc/configuration.c:1178
2886 #: src/misc/configuration.c:1186
2890 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2894 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2898 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2911 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2915 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2920 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2925 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2929 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2938 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2942 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2946 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2950 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2955 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2959 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2963 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2967 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2971 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2975 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2979 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2983 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2991 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2996 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2997 msgid "Church Slavic"
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3004 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3007 msgstr "Beépülõ modulok"
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:68
3023 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3030 msgstr "Beépülõ modulok"
3032 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3036 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3040 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3044 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3048 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3052 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3056 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3061 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3062 msgid "Gaelic (Scots)"
3065 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3069 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3073 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3078 msgid "Greek, Modern ()"
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3100 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3104 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3108 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3121 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3124 msgstr "Kezelõfelület"
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3139 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3208 msgid "Letzeburgesch"
3211 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3234 msgstr "késleltetés"
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3248 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3262 msgid "Ndebele, South"
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3266 msgid "Ndebele, North"
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3278 msgid "Norwegian Nynorsk"
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3282 msgid "Norwegian Bokmaal"
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3286 msgid "Chichewa; Nyanja"
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3290 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3302 msgid "Ossetian; Ossetic"
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3317 msgstr "Lejátszási lista"
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3322 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3334 msgid "Raeto-Romance"
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3378 msgid "Northern Sami"
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3400 msgid "Sotho, Southern"
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3459 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3536 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860
3539 msgstr "<ismeretlen>"
3541 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1371
3545 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1373
3546 msgid "Manually added"
3549 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1375
3550 msgid "All items, unsorted"
3553 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
3557 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:494
3560 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
3564 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3568 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3572 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3576 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3580 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3584 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3588 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3592 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3596 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3597 msgid "1:1 Original"
3600 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3604 #: src/video_output/vout_intf.c:237 modules/gui/macosx/controls.m:295
3605 #: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:487
3608 msgstr "Hozzáférési modul"
3610 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3611 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:59
3612 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3613 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3614 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3615 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3616 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:73
3617 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3618 msgid "Caching value in ms"
3621 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3623 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3624 "should be set in milliseconds units."
3627 #: modules/access/cdda.c:48
3629 msgid "Audio CD input"
3632 #: modules/access/cdda.c:54
3633 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3636 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3638 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3643 "all calls (0x10) 16\n"
3646 "libcdio (0x80) 128\n"
3647 "libcddb (0x100) 256\n"
3650 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3652 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3653 "should be set in millisecond units."
3656 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3658 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3659 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3660 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3661 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3664 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3666 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3667 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3668 " %a : The artist (for the album)\n"
3669 " %A : The album information\n"
3671 " %e : The extended data (for a track)\n"
3672 " %I : CDDB disk ID\n"
3674 " %M : The current MRL\n"
3675 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3676 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3677 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3678 " %T : The track number\n"
3679 " %s : Number of seconds in this track\n"
3680 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3681 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3682 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3686 #: modules/access/cdda/cdda.c:82
3688 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3689 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3690 " %M : The current MRL\n"
3691 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3692 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3693 " %T : The track number\n"
3694 " %s : Number of seconds in this track\n"
3695 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3696 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3700 #: modules/access/cdda/cdda.c:98
3701 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3704 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3705 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3708 #: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3709 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3710 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3711 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
3716 #: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3717 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3720 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3721 msgid "Caching value in microseconds"
3724 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
3725 msgid "Number of blocks per CD read"
3728 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
3729 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3732 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3733 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3736 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3737 msgid "Do CDDB lookups?"
3740 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3741 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3744 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3747 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3749 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3750 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3753 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3755 msgid "CDDB server port"
3756 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3758 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3759 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3762 #: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
3763 msgid "email address reported to CDDB server"
3766 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3767 msgid "Cache CDDB lookups?"
3770 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3771 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3774 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3775 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3778 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3779 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3782 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3784 msgid "CDDB server timeout"
3785 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3787 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3788 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3791 #: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
3792 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3795 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3796 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3799 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3801 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3805 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3806 msgid "Do CD-Text lookups?"
3809 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3810 msgid "If set, get CD-Text information"
3813 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
3814 msgid "Use Navigation-style playback?"
3817 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3819 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3822 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3823 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3824 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3828 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3829 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3830 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
3834 #: modules/access/cdda/info.c:324
3835 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3838 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3843 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3844 #: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
3845 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3846 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
3847 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
3852 #: modules/access/cdda/info.c:391
3856 #: modules/access/cdda/info.c:853
3858 msgid "Track Number"
3861 #: modules/access/directory.c:66
3862 msgid "Subdirectory behavior"
3865 #: modules/access/directory.c:68
3867 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3868 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3869 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3870 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3873 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:100
3877 #: modules/access/directory.c:74
3882 #: modules/access/directory.c:75
3886 #: modules/access/directory.c:79
3889 msgstr "Hang választás"
3891 #: modules/access/directory.c:81
3893 msgid "Standard filesystem directory input"
3894 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101
3898 #: modules/gui/macosx/prefs.m:457 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3899 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
3900 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
3901 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
3905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3906 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
3922 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3923 "value should be set in milliseconds units."
3926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
3928 msgid "Video device name"
3929 msgstr "Videó eszköz"
3931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3933 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3934 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
3940 msgid "Audio device name"
3941 msgstr "Hang eszköz"
3943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3945 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3946 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3953 msgstr "Videó eszköz"
3955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3957 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3958 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3959 "device will be used."
3962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
3964 msgid "Video input chroma format"
3965 msgstr "VIdeó kódoló"
3967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
3969 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3970 "(default), RV24, etc.)"
3973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
3975 msgid "Device properties"
3976 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
3980 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3985 msgid "Tuner properties"
3986 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
3989 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
3994 msgid "Tuner TV Channel"
3997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
3999 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4003 msgid "Tuner country code"
4006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4008 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4009 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4014 msgid "Tuner input type"
4015 msgstr "Demux modul"
4017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4018 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4026 msgid "DirectShow input"
4029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4030 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:155
4032 msgid "Refresh list"
4033 msgstr "Lemez kidobása"
4035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4036 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4041 #: modules/access/dvb/access.c:69
4043 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4044 "should be set in millisecond units."
4047 #: modules/access/dvb/access.c:72
4048 msgid "Adapter card to tune"
4051 #: modules/access/dvb/access.c:73
4053 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4057 #: modules/access/dvb/access.c:75
4058 msgid "Device number to use on adapter"
4061 #: modules/access/dvb/access.c:78
4062 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4065 #: modules/access/dvb/access.c:79
4066 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4069 #: modules/access/dvb/access.c:81
4071 msgid "Inversion mode"
4072 msgstr "Eszköz neve"
4074 #: modules/access/dvb/access.c:82
4075 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4078 #: modules/access/dvb/access.c:84
4079 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4082 #: modules/access/dvb/access.c:85
4083 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4086 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4087 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4090 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4091 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4094 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4095 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4098 #: modules/access/dvb/access.c:97
4103 #: modules/access/dvb/access.c:98
4104 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4107 #: modules/access/dvb/access.c:100
4108 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4111 #: modules/access/dvb/access.c:101
4112 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4115 #: modules/access/dvb/access.c:103
4119 #: modules/access/dvb/access.c:104
4120 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4123 #: modules/access/dvb/access.c:106
4124 msgid "High LNB voltage"
4127 #: modules/access/dvb/access.c:107
4129 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4130 "supported by all frontends."
4133 #: modules/access/dvb/access.c:110
4137 #: modules/access/dvb/access.c:111
4138 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4141 #: modules/access/dvb/access.c:113
4143 msgid "Transponder FEC"
4144 msgstr "Lejátszás megállítása"
4146 #: modules/access/dvb/access.c:114
4147 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4150 #: modules/access/dvb/access.c:116
4151 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4154 #: modules/access/dvb/access.c:120
4155 msgid "Modulation type"
4158 #: modules/access/dvb/access.c:121
4159 msgid "Modulation type for front-end device."
4162 #: modules/access/dvb/access.c:124
4163 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4166 #: modules/access/dvb/access.c:127
4167 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4170 #: modules/access/dvb/access.c:130
4171 msgid "Terrestrial bandwidth"
4174 #: modules/access/dvb/access.c:131
4175 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4178 #: modules/access/dvb/access.c:133
4179 msgid "Terrestrial guard interval"
4182 #: modules/access/dvb/access.c:136
4183 msgid "Terrestrial transmission mode"
4186 #: modules/access/dvb/access.c:139
4187 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4190 #: modules/access/dvb/access.c:143
4194 #: modules/access/dvb/access.c:144
4195 msgid "DVB input with v4l2 support"
4198 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
4202 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
4203 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4206 #: modules/access/dvdnav.c:61
4208 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4209 "value should be set in millisecond units."
4212 #: modules/access/dvdnav.c:63
4213 msgid "Start directly in menu"
4216 #: modules/access/dvdnav.c:65
4218 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4219 "all the useless warnings introductions."
4222 #: modules/access/dvdnav.c:72
4224 msgid "DVD with menus"
4225 msgstr "DVD menük használata"
4227 #: modules/access/dvdnav.c:73
4228 msgid "DVDnav Input"
4231 #: modules/access/dvdread.c:63
4233 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4234 "value should be set in millisecond units."
4237 #: modules/access/dvdread.c:66
4238 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4241 #: modules/access/dvdread.c:68
4243 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4244 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4245 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4246 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4247 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4248 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4249 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4250 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4251 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4252 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4253 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4254 "The default method is: key."
4257 #: modules/access/dvdread.c:84
4262 #: modules/access/dvdread.c:84
4266 #: modules/access/dvdread.c:90
4268 msgid "DVD without menus"
4269 msgstr "DVD menük használata"
4271 #: modules/access/dvdread.c:91
4273 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4274 msgstr "DVD (menütámogatás)"
4276 #: modules/access/file.c:80
4278 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4279 "should be set in millisecond units."
4282 #: modules/access/file.c:82
4283 msgid "Concatenate with additional files"
4286 #: modules/access/file.c:84
4288 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4289 "Specify a comma-separated list of files."
4292 #: modules/access/file.c:88
4294 msgid "Standard filesystem file input"
4295 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4297 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4298 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4299 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4300 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4305 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4307 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4308 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4309 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4310 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
4314 #: modules/access/ftp.c:42
4316 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4317 "should be set in millisecond units."
4320 #: modules/access/ftp.c:44
4322 msgid "FTP user name"
4323 msgstr "Lejátszás indítása"
4325 #: modules/access/ftp.c:45
4327 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4330 #: modules/access/ftp.c:47
4331 msgid "FTP password"
4334 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
4335 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4338 #: modules/access/ftp.c:50
4342 #: modules/access/ftp.c:51
4343 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4346 #: modules/access/ftp.c:56
4351 #: modules/access/http.c:44
4355 #: modules/access/http.c:46
4357 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4358 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4362 #: modules/access/http.c:52
4364 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4365 "should be set in millisecond units."
4368 #: modules/access/http.c:55
4370 msgid "HTTP user name"
4371 msgstr "Lejátszás indítása"
4373 #: modules/access/http.c:56
4375 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4376 "(Basic authentication only)."
4379 #: modules/access/http.c:59
4380 msgid "HTTP password"
4383 #: modules/access/http.c:63
4385 msgid "HTTP user agent"
4386 msgstr "Lejátszás indítása"
4388 #: modules/access/http.c:64
4390 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4393 #: modules/access/http.c:67
4395 msgid "Auto re-connect"
4396 msgstr "hang kódoló"
4398 #: modules/access/http.c:68
4400 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4403 #: modules/access/http.c:71
4405 msgid "Continuous stream"
4406 msgstr "Lejátszás leállítása"
4408 #: modules/access/http.c:72
4410 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4411 "example, a JPG file on a server)"
4414 #: modules/access/http.c:76
4419 #: modules/access/http.c:78
4423 #: modules/access/mms/mms.c:48
4425 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4426 "should be set in millisecond units."
4429 #: modules/access/mms/mms.c:51
4431 msgid "Force selection of all streams"
4432 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4434 #: modules/access/mms/mms.c:53
4436 msgid "Select maximum bitrate stream"
4437 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4439 #: modules/access/mms/mms.c:55
4440 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4443 #: modules/access/mms/mms.c:58
4447 #: modules/access/mms/mms.c:59
4448 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4451 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4453 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4454 "should be set in millisecond units."
4457 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4462 msgstr "DVD meghajtó"
4464 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4466 msgid "PVR video device"
4467 msgstr "Videó eszköz"
4469 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4474 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4475 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4478 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4482 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4483 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4486 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4491 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4492 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4495 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4500 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4501 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4504 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:136
4509 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4510 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4513 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4515 msgid "Key interval"
4518 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4519 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4522 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4526 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4528 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4529 "number of B-Frames."
4532 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4533 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4536 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4537 msgid "Bitrate peak"
4540 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4541 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4544 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4545 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4548 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4549 msgid "Bitrate mode to use"
4552 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4554 msgid "Audio bitmask"
4557 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4559 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4563 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4568 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4570 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4573 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4578 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4582 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4586 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4590 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4594 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4598 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4602 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4603 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4606 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4608 msgid "Demux number"
4609 msgstr "Demux modul"
4611 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4613 msgid "Tuner number"
4614 msgstr "Demux modul"
4616 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4617 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4620 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4621 msgid "Satellite default transponder polarization"
4624 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4625 msgid "Satellite default transponder FEC"
4628 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4629 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4632 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4633 msgid "Use diseqc with antenna"
4636 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4637 msgid "Satellite input"
4640 #: modules/access/screen/screen.c:39
4642 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4643 "This value should be set in millisecond units."
4646 #: modules/access/screen/screen.c:41
4651 #: modules/access/screen/screen.c:43
4652 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4655 #: modules/access/screen/screen.c:46
4656 msgid "Capture fragment size"
4659 #: modules/access/screen/screen.c:48
4661 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4662 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4665 #: modules/access/screen/screen.c:62
4666 msgid "Screen Input"
4669 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
4674 msgstr "Teljesképernyõ"
4676 #: modules/access/slp.c:60
4677 msgid "SLP attribute identifiers"
4680 #: modules/access/slp.c:62
4682 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4683 "a playlist title or empty to use all attributes."
4686 #: modules/access/slp.c:65
4688 msgid "SLP scopes list"
4689 msgstr "Kodek lista megadása"
4691 #: modules/access/slp.c:67
4693 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4694 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4697 #: modules/access/slp.c:70
4698 msgid "SLP naming authority"
4701 #: modules/access/slp.c:72
4703 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4704 "the empty string for the default of IANA."
4707 #: modules/access/slp.c:75
4709 msgid "SLP LDAP filter"
4712 #: modules/access/slp.c:77
4714 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4715 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4718 #: modules/access/slp.c:80
4719 msgid "Language requested in SLP requests"
4722 #: modules/access/slp.c:82
4724 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4725 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4728 #: modules/access/slp.c:86
4733 #: modules/access/tcp.c:39
4735 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4736 "should be set in millisecond units."
4739 #: modules/access/tcp.c:46
4743 #: modules/access/tcp.c:47
4748 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4750 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4751 "should be set in millisecond units."
4754 #: modules/access/udp.c:46
4755 msgid "Autodetection of MTU"
4758 #: modules/access/udp.c:48
4759 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4762 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4763 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4764 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
4768 #: modules/access/udp.c:55
4769 msgid "UDP/RTP input"
4772 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4774 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4775 "should be set in millisecond units."
4778 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4780 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4781 "anything, no video device will be used."
4784 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4786 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4787 "anything, no audio device will be used."
4790 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4792 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4793 "(default), RV24, etc.)"
4796 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4798 msgid "Audio Channel"
4799 msgstr "Hang csatornák"
4801 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4802 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4805 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
4809 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4811 msgid "Set the Brightness of the video input"
4812 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4814 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
4818 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4820 msgid "Set the Hue of the video input"
4821 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4823 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4828 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4830 msgid "Set the Colour of the video input"
4831 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4833 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
4838 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4840 msgid "Set the Contrast of the video input"
4841 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4843 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4847 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4848 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4851 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4856 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4857 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4860 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4861 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4864 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4868 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4869 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4872 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4877 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4878 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4881 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4885 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4887 msgid "Set the quality of the stream"
4888 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4890 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
4895 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
4897 msgid "Video4Linux input"
4900 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4905 #: modules/access/vcd/vcd.c:52
4906 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4909 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4910 msgid "The above message had unknown log level"
4913 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4914 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4917 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
4918 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
4919 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4924 #: modules/access/vcdx/access.c:374
4929 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
4933 #: modules/access/vcdx/access.c:438
4938 #: modules/access/vcdx/access.c:484
4943 #: modules/access/vcdx/access.c:545
4947 #: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
4948 #: modules/access/vcdx/info.c:293
4952 #: modules/access/vcdx/info.c:90
4956 #: modules/access/vcdx/info.c:91
4961 #: modules/access/vcdx/info.c:92
4965 #: modules/access/vcdx/info.c:93
4968 msgstr "Elõzõ fejezet"
4970 #: modules/access/vcdx/info.c:94
4974 #: modules/access/vcdx/info.c:95
4978 #: modules/access/vcdx/info.c:96
4982 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:414
4983 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1217
4987 #: modules/access/vcdx/info.c:98
4990 msgstr "Beépülõ modulok"
4992 #: modules/access/vcdx/info.c:99
4995 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4997 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5002 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5003 msgid "First Entry Point"
5006 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5007 msgid "Last Entry Point"
5010 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5011 msgid "Track size (in sectors)"
5014 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5015 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5018 msgstr "Lemez fajtája"
5020 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5023 msgstr "Fájl megnyitása"
5025 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5028 msgstr "Lejátszási lista"
5030 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5031 msgid "extended selection list"
5034 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5036 msgid "selection list"
5039 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5041 msgid "unknown type"
5042 msgstr "<ismeretlen>"
5044 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5045 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5049 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5051 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5056 "all calls (10) 16\n"
5059 "libcdio (80) 128\n"
5060 "seek-set (100) 256\n"
5061 "seek-cur (200) 512\n"
5062 "still (400) 1024\n"
5063 "vcdinfo (800) 2048\n"
5066 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5068 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5069 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5070 " %A : The album information\n"
5071 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5072 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5073 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5074 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5076 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5077 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5078 " %P : The publisher ID\n"
5079 " %p : The preparer ID\n"
5080 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5081 " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5082 " %V : The volume set ID\n"
5083 " %v : The volume ID\n"
5084 " A number between 1 and the volume count.\n"
5088 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5089 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5092 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5093 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5096 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5097 msgid "(Super) Video CD"
5100 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5101 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5104 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5105 msgid "Use playback control?"
5108 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5110 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5115 msgid "Show extended VCD info?"
5118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5120 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5121 "example playback control navigation."
5124 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5125 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5128 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5129 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5132 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5133 msgid "bad item type"
5136 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5138 msgid "bad entry number"
5139 msgstr "Demux modul"
5141 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5142 msgid "bad segment number"
5145 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5146 msgid "Error in getting current segment number"
5149 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5150 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5153 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5155 msgid "Dummy stream output"
5156 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5158 #: modules/access_output/dummy.c:41
5162 #: modules/access_output/file.c:62
5164 msgid "Append to file"
5165 msgstr "Fájl megnyitása"
5167 #: modules/access_output/file.c:63
5168 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5171 #: modules/access_output/file.c:67
5173 msgid "File stream output"
5174 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5176 #: modules/access_output/http.c:48
5179 msgstr "Lejátszás indítása"
5181 #: modules/access_output/http.c:49
5183 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5186 #: modules/access_output/http.c:51
5190 #: modules/access_output/http.c:52
5192 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5195 #: modules/access_output/http.c:54
5200 #: modules/access_output/http.c:55
5201 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5204 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5206 msgid "Certificate file"
5207 msgstr "Feliratok fájl"
5209 #: modules/access_output/http.c:58
5211 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5215 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5216 msgid "Private key file"
5219 #: modules/access_output/http.c:61
5221 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5222 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5225 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5227 msgid "Root CA file"
5228 msgstr "Felirat választás"
5230 #: modules/access_output/http.c:65
5232 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5233 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5237 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5242 #: modules/access_output/http.c:70
5244 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5245 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5248 #: modules/access_output/http.c:75
5250 msgid "HTTP stream output"
5251 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5253 #: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5254 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5258 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5259 msgid "Caching value (ms)"
5262 #: modules/access_output/udp.c:68
5263 msgid "Time To Live"
5266 #: modules/access_output/udp.c:69
5267 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5270 #: modules/access_output/udp.c:72
5271 msgid "Group packets"
5274 #: modules/access_output/udp.c:73
5276 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5277 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5278 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5281 #: modules/access_output/udp.c:78
5282 msgid "Late delay (ms)"
5285 #: modules/access_output/udp.c:79
5287 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5288 "a packet is allowed to be late."
5291 #: modules/access_output/udp.c:82
5295 #: modules/access_output/udp.c:83
5297 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5298 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5299 "order to improve streaming)."
5302 #: modules/access_output/udp.c:89
5304 msgid "UDP stream output"
5305 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5307 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5308 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
5312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5314 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5315 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5316 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5317 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5318 "It works with any source format from mono to 5.1."
5320 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
5321 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
5322 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
5323 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
5325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5326 msgid "Characteristic dimension"
5329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5330 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5334 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5339 msgid "Headphone effect"
5340 msgstr "Fájl megadása"
5342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5343 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5347 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5350 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5351 msgid "A/52 dynamic range compression"
5354 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5355 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5357 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5358 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5359 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5360 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5363 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5367 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5368 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5369 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5372 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5373 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5376 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5377 msgid "DTS dynamic range compression"
5380 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5381 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
5382 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5385 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5386 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5389 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5390 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5393 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5394 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5397 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5398 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5401 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5402 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5405 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5406 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5409 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5410 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5413 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5414 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5416 msgid "MPEG audio decoder"
5419 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5420 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5423 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
5424 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5427 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
5428 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5431 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5432 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5435 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5436 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5439 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5440 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5443 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5444 msgid "Equalizer preset"
5447 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5451 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5452 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5455 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5459 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5460 msgid "Filter twice the audio"
5463 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5467 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5468 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5471 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5472 msgid "Equalizer 10 bands"
5475 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5480 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5481 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5490 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5498 msgstr "Teljesképernyõ"
5500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5502 msgid "Full bass and treble"
5503 msgstr "Teljesképernyõ"
5505 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5508 msgstr "Teljesképernyõ"
5510 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5514 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5519 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5523 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5526 msgstr "Beillesztés"
5528 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5529 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5534 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5538 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5539 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5544 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5557 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5561 #: modules/audio_filter/format.c:166
5562 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5565 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5566 msgid "Number of audio buffers"
5569 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5571 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5572 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5573 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5576 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5580 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5582 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5583 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5584 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5587 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5588 msgid "Volume normalizer"
5591 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5592 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5595 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5596 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5599 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5600 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5603 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5604 msgid "audio filter for trivial resampling"
5607 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5608 msgid "audio filter for ugly resampling"
5611 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5613 msgid "Float32 audio mixer"
5614 msgstr "hang kódoló"
5616 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5618 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5619 msgstr "hang kódoló"
5621 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5623 msgid "Trivial audio mixer"
5624 msgstr "hang kódoló"
5626 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5630 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5632 msgid "ALSA audio output"
5633 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5635 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5637 msgid "ALSA Device Name"
5638 msgstr "Eszköz neve"
5640 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5641 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5642 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5643 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:350
5644 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:476
5646 msgid "Audio Device"
5647 msgstr "Hang eszköz"
5649 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5650 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5651 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5652 #: modules/audio_output/waveout.c:412
5656 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5657 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5658 #: modules/audio_output/waveout.c:384
5659 msgid "2 Front 2 Rear"
5660 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5662 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5663 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5664 #: modules/audio_output/waveout.c:365
5668 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5669 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:428
5670 msgid "A/52 over S/PDIF"
5671 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
5673 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5674 msgid "Unknown soundcard"
5677 #: modules/audio_output/arts.c:67
5679 msgid "aRts audio output"
5680 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5682 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5684 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5685 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5689 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5691 msgid "CoreAudio output"
5692 msgstr "Hang kimenet modul"
5694 #: modules/audio_output/directx.c:210
5696 msgid "DirectX audio output"
5697 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5699 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5701 msgid "3 Front 2 Rear"
5702 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5704 #: modules/audio_output/esd.c:66
5706 msgid "EsounD audio output"
5707 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5709 #: modules/audio_output/file.c:80
5710 msgid "Output format"
5713 #: modules/audio_output/file.c:81
5715 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5716 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5719 #: modules/audio_output/file.c:84
5720 msgid "Output channels number"
5723 #: modules/audio_output/file.c:85
5725 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5726 "restrict the number of channels here."
5729 #: modules/audio_output/file.c:88
5730 msgid "Add wave header"
5733 #: modules/audio_output/file.c:89
5734 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5737 #: modules/audio_output/file.c:106
5740 msgstr "Fájl megnyitása"
5742 #: modules/audio_output/file.c:107
5743 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5746 #: modules/audio_output/file.c:110
5748 msgid "File audio output"
5749 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5751 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5753 msgid "Roku HD1000 audio output"
5754 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5756 #: modules/audio_output/oss.c:101
5757 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5760 #: modules/audio_output/oss.c:103
5762 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5763 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5764 "drivers, then you need to enable this option."
5767 #: modules/audio_output/oss.c:109
5769 msgid "Linux OSS audio output"
5770 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5772 #: modules/audio_output/oss.c:114
5774 msgid "OSS DSP device"
5775 msgstr "VCD meghajtó"
5777 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5779 msgid "Output device"
5780 msgstr "Fájl megnyitása"
5782 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5783 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5786 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5788 msgid "PORTAUDIO audio output"
5789 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5791 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5792 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5795 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5797 msgid "Use float32 output"
5798 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5800 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5802 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5803 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5806 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5807 msgid "Win32 waveOut extension output"
5810 #: modules/codec/a52.c:90
5814 #: modules/codec/a52.c:97
5816 msgid "A/52 audio packetizer"
5819 #: modules/codec/adpcm.c:41
5821 msgid "ADPCM audio decoder"
5822 msgstr "hang kódoló"
5824 #: modules/codec/araw.c:41
5826 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5827 msgstr "hang kódoló"
5829 #: modules/codec/araw.c:49
5831 msgid "Raw audio encoder"
5832 msgstr "hang kódoló"
5834 #: modules/codec/cinepak.c:38
5836 msgid "Cinepak video decoder"
5837 msgstr "hang kódoló"
5839 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5840 msgid "CMML annotations decoder"
5843 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5845 msgid "CVD subtitle decoder"
5846 msgstr "Felirat kódolása"
5848 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5850 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5853 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
5854 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
5855 msgid "Encoding quality"
5858 #: modules/codec/dirac.c:68
5859 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5862 #: modules/codec/dirac.c:73
5864 msgid "Dirac video decoder"
5865 msgstr "VIdeó kódoló"
5867 #: modules/codec/dirac.c:79
5869 msgid "Dirac video encoder"
5870 msgstr "VIdeó kódoló"
5872 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5873 msgid "DirectMedia Object decoder"
5876 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5877 msgid "DirectMedia Object encoder"
5880 #: modules/codec/dts.c:91
5884 #: modules/codec/dts.c:98
5886 msgid "DTS audio packetizer"
5889 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5891 msgid "DVB subtitles decoder"
5892 msgstr "Felirat kódolása"
5894 #: modules/codec/dvbsub.c:59
5896 msgid "DVB subtitles encoder"
5897 msgstr "Felirat kódolása"
5899 #: modules/codec/faad.c:38
5900 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5910 msgstr "Felirat választás"
5912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5918 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5922 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5928 msgstr "Felirat kódolása"
5930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5931 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5937 msgstr "Felirat kódolása"
5939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
5941 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
5946 msgid "ffmpeg demuxer"
5949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
5951 msgid "ffmpeg video filter"
5954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
5956 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5961 msgid "Direct rendering"
5962 msgstr "VIdeó kódoló"
5964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5965 msgid "Error resilience"
5968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5970 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5971 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5972 "can produce a lot of errors.\n"
5973 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5977 msgid "Workaround bugs"
5980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5982 "Try to fix some bugs\n"
5985 "4 xvid interlaced\n"
5992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5998 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5999 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6004 msgid "Post processing quality"
6007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6009 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6010 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6019 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6023 msgid "Visualize motion vectors"
6026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6028 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6029 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6030 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6031 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6035 msgid "Low resolution decoding"
6038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6039 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6043 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6047 msgid "Ratio of key frames"
6050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6052 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6057 msgid "Ratio of B frames"
6060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6062 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6068 msgid "Video bitrate tolerance"
6071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6072 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6077 msgid "Enable interlaced encoding"
6078 msgstr "Felirat kódolása"
6080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6081 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6085 msgid "Enable pre motion estimation"
6088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6089 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6094 msgid "Enable strict rate control"
6095 msgstr "Felirat kódolása"
6097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6098 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6103 msgid "Rate control buffer size"
6104 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6108 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6109 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6113 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6114 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6118 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6119 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6122 msgid "I quantization factor"
6125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6127 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6128 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
6132 msgid "Noise reduction"
6135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6137 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6138 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6142 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6147 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6148 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6149 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6153 msgid "Quality level"
6156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6158 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6159 "(this can slow down the encoding very much)."
6162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6164 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6165 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6166 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6167 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6171 msgid "Minimum video quantizer scale"
6174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6175 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6179 msgid "Maximum video quantizer scale"
6182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6183 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6187 msgid "Enable trellis quantization"
6190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6192 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6197 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6202 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6203 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6207 msgid "Strict standard compliance"
6210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6212 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6213 "values: -1, 0, 1)."
6216 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:496
6217 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
6218 msgid "Post processing"
6221 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6224 msgstr "DVD menük használata"
6226 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6230 #: modules/codec/flac.c:148
6232 msgid "Flac audio decoder"
6233 msgstr "hang kódoló"
6235 #: modules/codec/flac.c:153
6237 msgid "Flac audio packetizer"
6240 #: modules/codec/flac.c:158
6242 msgid "Flac audio encoder"
6243 msgstr "hang kódoló"
6245 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
6246 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6249 #: modules/codec/lpcm.c:82
6251 msgid "Linear PCM audio decoder"
6252 msgstr "hang kódoló"
6254 #: modules/codec/lpcm.c:87
6256 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6259 #: modules/codec/mash.cpp:65
6261 msgid "Video decoder using openmash"
6262 msgstr "VIdeó kódoló"
6264 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6265 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6268 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6270 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6273 #: modules/codec/png.c:54
6275 msgid "PNG video decoder"
6276 msgstr "VIdeó kódoló"
6278 #: modules/codec/quicktime.c:59
6279 msgid "QuickTime library decoder"
6282 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6284 msgid "Pseudo raw video decoder"
6285 msgstr "Videó eszköz"
6287 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6289 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6292 #: modules/codec/speex.c:105
6294 msgid "Speex audio decoder"
6295 msgstr "hang kódoló"
6297 #: modules/codec/speex.c:110
6299 msgid "Speex audio packetizer"
6302 #: modules/codec/speex.c:115
6304 msgid "Speex audio encoder"
6305 msgstr "hang kódoló"
6307 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6309 msgid "Speex comment"
6312 #: modules/codec/speex.c:551
6316 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6318 msgid "DVD subtitles decoder"
6319 msgstr "Felirat kódolása"
6321 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6323 msgid "DVD subtitles packetizer"
6326 #: modules/codec/subsdec.c:86
6328 msgid "Subtitles text encoding"
6329 msgstr "Felirat kódolása"
6331 #: modules/codec/subsdec.c:87
6333 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6334 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6336 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6338 msgid "Subtitles justification"
6339 msgstr "Felirat beállításai"
6341 #: modules/codec/subsdec.c:89
6343 msgid "Set the justification of subtitles"
6344 msgstr "hang kódoló"
6346 #: modules/codec/subsdec.c:92
6348 msgid "text subtitles decoder"
6349 msgstr "Felirat kódolása"
6351 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6353 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6354 msgstr "Felirat kódolása"
6356 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6358 msgid "SVCD subtitles"
6359 msgstr "Feliratok fájl"
6361 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6363 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6366 #: modules/codec/tarkin.c:75
6367 msgid "Tarkin decoder module"
6370 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6372 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6373 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6376 #: modules/codec/theora.c:98
6378 msgid "Theora video decoder"
6379 msgstr "VIdeó kódoló"
6381 #: modules/codec/theora.c:104
6383 msgid "Theora video packetizer"
6386 #: modules/codec/theora.c:110
6388 msgid "Theora video encoder"
6389 msgstr "VIdeó kódoló"
6391 #: modules/codec/theora.c:496
6392 msgid "Theora comment"
6395 #: modules/codec/toolame.c:52
6397 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6398 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6401 #: modules/codec/toolame.c:55
6406 #: modules/codec/toolame.c:57
6407 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6410 #: modules/codec/toolame.c:58
6414 #: modules/codec/toolame.c:60
6415 msgid "By default the encoding is CBR."
6418 #: modules/codec/toolame.c:63
6420 msgid "libtoolame audio encoder"
6421 msgstr "hang kódoló"
6423 #: modules/codec/vorbis.c:131
6424 msgid "Maximum encoding bitrate"
6427 #: modules/codec/vorbis.c:133
6429 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6433 #: modules/codec/vorbis.c:135
6434 msgid "Minimum encoding bitrate"
6437 #: modules/codec/vorbis.c:137
6439 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6440 "fixed-size channel."
6443 #: modules/codec/vorbis.c:139
6445 msgid "CBR encoding"
6446 msgstr "Felirat kódolása"
6448 #: modules/codec/vorbis.c:141
6449 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6452 #: modules/codec/vorbis.c:145
6454 msgid "Vorbis audio decoder"
6455 msgstr "hang kódoló"
6457 #: modules/codec/vorbis.c:156
6459 msgid "Vorbis audio packetizer"
6462 #: modules/codec/vorbis.c:163
6464 msgid "Vorbis audio encoder"
6465 msgstr "hang kódoló"
6467 #: modules/codec/vorbis.c:583
6468 msgid "Vorbis comment"
6471 #: modules/codec/x264.c:42
6472 msgid "Quantizer parameter"
6475 #: modules/codec/x264.c:44
6477 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6478 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6481 #: modules/codec/x264.c:47
6482 msgid "Minimum quantizer parameter"
6485 #: modules/codec/x264.c:48
6486 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6489 #: modules/codec/x264.c:51
6490 msgid "Maximum quantizer parameter"
6493 #: modules/codec/x264.c:52
6494 msgid "Maximum quantizer parameter."
6497 #: modules/codec/x264.c:54
6499 msgid "Enable CABAC"
6502 #: modules/codec/x264.c:55
6504 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6505 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6508 #: modules/codec/x264.c:59
6510 msgid "Enable loop filter"
6513 #: modules/codec/x264.c:60
6514 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6517 #: modules/codec/x264.c:62
6519 msgid "Analyse mode"
6522 #: modules/codec/x264.c:63
6523 msgid "This selects the analysing mode."
6526 #: modules/codec/x264.c:65
6528 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6529 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6531 #: modules/codec/x264.c:66
6533 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6534 "cost of seeking precision."
6537 #: modules/codec/x264.c:69
6539 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6540 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6542 #: modules/codec/x264.c:70
6544 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6545 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6546 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6547 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6548 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6549 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6550 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6553 #: modules/codec/x264.c:79
6556 msgstr "Lejátszás indítása"
6558 #: modules/codec/x264.c:80
6559 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6562 #: modules/codec/x264.c:83
6563 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6566 #: modules/codec/x264.c:84
6568 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6569 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6573 #: modules/codec/x264.c:88
6575 msgid "Scene-cut detection."
6576 msgstr "Fájl megadása"
6578 #: modules/codec/x264.c:89
6580 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6581 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6582 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6583 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6584 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6585 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6588 #: modules/codec/x264.c:100
6592 #: modules/codec/x264.c:100
6597 #: modules/codec/x264.c:100
6602 #: modules/codec/x264.c:103
6603 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6606 #: modules/control/corba/corba.c:687
6608 msgid "Corba control"
6609 msgstr "Memória másoló modul"
6611 #: modules/control/corba/corba.c:689
6613 msgid "corba control module"
6614 msgstr "Memória másoló modul"
6616 #: modules/control/gestures.c:77
6617 msgid "Motion threshold (10-100)"
6620 #: modules/control/gestures.c:79
6621 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6624 #: modules/control/gestures.c:82
6625 msgid "Trigger button"
6628 #: modules/control/gestures.c:84
6629 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6632 #: modules/control/gestures.c:87
6637 #: modules/control/gestures.c:96
6639 msgid "Mouse gestures control interface"
6640 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6642 #: modules/control/hotkeys.c:83
6644 msgid "Playlist bookmark 1"
6645 msgstr "Lejátszási lista"
6647 #: modules/control/hotkeys.c:84
6649 msgid "Playlist bookmark 2"
6650 msgstr "Lejátszási lista"
6652 #: modules/control/hotkeys.c:85
6654 msgid "Playlist bookmark 3"
6655 msgstr "Lejátszási lista"
6657 #: modules/control/hotkeys.c:86
6659 msgid "Playlist bookmark 4"
6660 msgstr "Lejátszási lista"
6662 #: modules/control/hotkeys.c:87
6664 msgid "Playlist bookmark 5"
6665 msgstr "Lejátszási lista"
6667 #: modules/control/hotkeys.c:88
6669 msgid "Playlist bookmark 6"
6670 msgstr "Lejátszási lista"
6672 #: modules/control/hotkeys.c:89
6674 msgid "Playlist bookmark 7"
6675 msgstr "Lejátszási lista"
6677 #: modules/control/hotkeys.c:90
6679 msgid "Playlist bookmark 8"
6680 msgstr "Lejátszási lista"
6682 #: modules/control/hotkeys.c:91
6684 msgid "Playlist bookmark 9"
6685 msgstr "Lejátszási lista"
6687 #: modules/control/hotkeys.c:92
6689 msgid "Playlist bookmark 10"
6690 msgstr "Lejátszási lista"
6692 #: modules/control/hotkeys.c:94
6693 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6696 #: modules/control/hotkeys.c:97
6698 msgid "Hotkeys management interface"
6699 msgstr "Kezelõfelület"
6701 #: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
6703 msgid "Audio track: %s"
6706 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6707 #: modules/control/lirc.c:411
6709 msgid "Subtitle track: %s"
6712 #: modules/control/hotkeys.c:518
6716 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6718 msgid "Host address"
6721 #: modules/control/http.c:78
6722 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6725 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6727 msgid "Source directory"
6728 msgstr "Hang választás"
6730 #: modules/control/http.c:82
6731 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6734 #: modules/control/http.c:85
6735 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6738 #: modules/control/http.c:87
6739 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6742 #: modules/control/http.c:90
6743 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6746 #: modules/control/http.c:93
6748 msgid "HTTP remote control interface"
6749 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6751 #: modules/control/joystick.c:135
6752 msgid "Motion threshold"
6755 #: modules/control/joystick.c:137
6757 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6761 #: modules/control/joystick.c:140
6762 msgid "Joystick device"
6765 #: modules/control/joystick.c:142
6766 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6769 #: modules/control/joystick.c:144
6770 msgid "Repeat time (ms)"
6773 #: modules/control/joystick.c:146
6775 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6779 #: modules/control/joystick.c:149
6780 msgid "Wait time (ms)"
6783 #: modules/control/joystick.c:151
6784 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6787 #: modules/control/joystick.c:153
6788 msgid "Max seek interval (seconds)"
6791 #: modules/control/joystick.c:155
6792 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6795 #: modules/control/joystick.c:157
6796 msgid "Action mapping"
6799 #: modules/control/joystick.c:158
6800 msgid "Allows you to remap the actions."
6803 #: modules/control/joystick.c:175
6805 msgid "Joystick control interface"
6806 msgstr "Kezelõfelület"
6808 #: modules/control/lirc.c:67
6810 msgid "Infrared remote control interface"
6811 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6813 #: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
6818 #: modules/control/lirc.c:223
6823 #: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
6824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1126
6827 #: modules/gui/macosx/intf.m:1127 modules/gui/macosx/intf.m:1128
6828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6829 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
6830 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1089
6831 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
6832 #: modules/visualization/xosd.c:239
6835 msgstr "Beillesztés"
6837 #: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6839 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
6840 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:1134
6841 #: modules/gui/macosx/intf.m:1135 modules/gui/macosx/intf.m:1136
6842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
6844 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1095
6845 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
6846 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
6847 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
6850 msgstr "Lejátszási lista"
6852 #: modules/control/netsync.c:81
6853 msgid "Act as master for network synchronisation"
6856 #: modules/control/netsync.c:82
6858 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6859 "network synchronisation."
6862 #: modules/control/netsync.c:85
6863 msgid "Master client ip address"
6866 #: modules/control/netsync.c:86
6868 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6869 "network synchronisation."
6872 #: modules/control/netsync.c:90
6873 msgid "Network synchronisation"
6876 #: modules/control/ntservice.c:39
6878 msgid "Install Windows Service"
6879 msgstr "Kezelõfelület"
6881 #: modules/control/ntservice.c:41
6882 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6885 #: modules/control/ntservice.c:42
6887 msgid "Uninstall Windows Service"
6888 msgstr "Kezelõfelület"
6890 #: modules/control/ntservice.c:44
6891 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6894 #: modules/control/ntservice.c:45
6895 msgid "Display name of the Service"
6898 #: modules/control/ntservice.c:47
6899 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6902 #: modules/control/ntservice.c:48
6904 msgid "Configuration options"
6905 msgstr "További lehetõségek"
6907 #: modules/control/ntservice.c:50
6909 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6910 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6911 "time so the Service is properly configured."
6914 #: modules/control/ntservice.c:55
6916 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6917 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6918 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6919 "are: logger, sap, rc, http)"
6922 #: modules/control/ntservice.c:61
6924 msgid "Windows Service interface"
6925 msgstr "Kezelõfelület"
6927 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6928 msgid "Show stream position"
6931 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
6933 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6936 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
6940 #: modules/control/rc.c:130
6941 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6944 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
6945 msgid "UNIX socket command input"
6948 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
6949 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6952 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
6953 msgid "TCP command input"
6956 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
6958 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6959 "port the interface will bind to."
6962 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
6963 msgid "Extended help"
6966 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
6967 msgid "List additional commands."
6970 #: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
6971 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6972 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6975 #: modules/control/rc.c:145
6977 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6978 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6979 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6982 #: modules/control/rc.c:154
6984 msgid "Remote control interface"
6985 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6987 #: modules/control/rc.c:292
6989 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6990 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6992 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
6993 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6996 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
6997 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7000 #: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
7001 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7004 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
7005 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7008 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
7009 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7012 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
7013 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7016 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
7017 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7020 #: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
7021 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7024 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
7025 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7028 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
7029 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7032 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
7033 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7036 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
7037 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7040 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
7041 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7044 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
7045 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7048 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
7049 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7052 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
7053 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7056 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
7057 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7060 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
7061 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7064 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
7065 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7068 #: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
7069 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7072 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
7073 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7076 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
7077 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7080 #: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
7081 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7084 #: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
7085 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
7088 #: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
7089 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
7092 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
7093 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
7096 #: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
7097 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7100 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
7101 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
7104 #: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
7105 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7108 #: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
7109 msgid "+----[ end of help ]\n"
7112 #: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
7114 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7117 #: modules/control/rtci.c:133
7118 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
7121 #: modules/control/rtci.c:148
7123 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7124 "the quiet mode will not launch this command box."
7127 #: modules/control/rtci.c:153
7129 msgid "Real time control interface"
7130 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7132 #: modules/control/rtci.c:280
7134 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
7135 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7137 #: modules/control/showintf.c:62
7141 #: modules/control/showintf.c:63
7143 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7144 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7146 #: modules/control/showintf.c:69
7148 msgid "Interface showing control interface"
7149 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7151 #: modules/control/telnet.c:79
7153 msgid "Telnet Interface port"
7154 msgstr "Kezelõfelület"
7156 #: modules/control/telnet.c:80
7157 msgid "Default to 4212"
7160 #: modules/control/telnet.c:81
7162 msgid "Telnet Interface password"
7163 msgstr "Hálózati csatoló címe"
7165 #: modules/control/telnet.c:82
7166 msgid "Default to admin"
7169 #: modules/control/telnet.c:91
7171 msgid "Telnet remote control interface"
7172 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7174 #: modules/demux/a52.c:44
7176 msgid "Raw A/52 demuxer"
7177 msgstr "hang kódoló"
7179 #: modules/demux/aac.c:41
7182 msgstr "hang kódoló"
7184 #: modules/demux/aiff.c:45
7186 msgid "AIFF demuxer"
7187 msgstr "hang kódoló"
7189 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7191 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7192 msgstr "hang kódoló"
7194 #: modules/demux/au.c:46
7197 msgstr "hang kódoló"
7199 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7201 msgid "Force interleaved method"
7202 msgstr "Felirat kódolása"
7204 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7206 msgid "Force index creation"
7209 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7211 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7214 #: modules/demux/avi/avi.c:51
7217 msgstr "hang kódoló"
7219 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7221 msgid "Filename of dump"
7224 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7225 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7228 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7231 msgstr "Fájl megnyitása"
7233 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7235 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7239 #: modules/demux/demuxdump.c:51
7241 msgid "Filedump demuxer"
7242 msgstr "hang kódoló"
7244 #: modules/demux/dts.c:40
7246 msgid "Raw DTS demuxer"
7247 msgstr "hang kódoló"
7249 #: modules/demux/flac.c:38
7251 msgid "FLAC demuxer"
7252 msgstr "hang kódoló"
7254 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7256 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7257 "should be set in millisecond units."
7260 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7261 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7264 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7266 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7267 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7268 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7271 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7272 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7275 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7276 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7279 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7280 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7283 #: modules/demux/m3u.c:68
7285 msgid "Playlist metademux"
7286 msgstr "Lejátszási lista"
7288 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7290 msgid "Frames per Second"
7291 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
7293 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7295 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7299 #: modules/demux/mjpeg.c:48
7301 msgid "JPEG camera demuxer"
7302 msgstr "hang kódoló"
7304 #: modules/demux/mkv.cpp:98
7308 #: modules/demux/mkv.cpp:99
7309 msgid "Matroska stream demuxer"
7312 #: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
7313 msgid "Seek based on percent not time"
7316 #: modules/demux/mkv.cpp:2542
7318 msgid "Segment filename"
7321 #: modules/demux/mkv.cpp:2546
7322 msgid "Muxing application"
7325 #: modules/demux/mkv.cpp:2550
7326 msgid "Writing application"
7329 #: modules/demux/mod.c:48
7330 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7333 #: modules/demux/mod.c:55
7337 #: modules/demux/mod.c:56
7338 msgid "Reverb level (0-100)"
7341 #: modules/demux/mod.c:56
7342 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7345 #: modules/demux/mod.c:57
7346 msgid "Reverb delay (ms)"
7349 #: modules/demux/mod.c:57
7350 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7353 #: modules/demux/mod.c:59
7357 #: modules/demux/mod.c:60
7358 msgid "Mega bass level (0-100)"
7361 #: modules/demux/mod.c:60
7362 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7365 #: modules/demux/mod.c:61
7366 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7369 #: modules/demux/mod.c:61
7370 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7373 #: modules/demux/mod.c:63
7376 msgstr "Dolby Surround"
7378 #: modules/demux/mod.c:64
7379 msgid "Surround level (0-100)"
7382 #: modules/demux/mod.c:64
7383 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7386 #: modules/demux/mod.c:65
7387 msgid "Surround delay (ms)"
7390 #: modules/demux/mod.c:65
7391 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7394 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7396 msgid "MP4 stream demuxer"
7399 #: modules/demux/mpeg/h264.c:42
7401 msgid "H264 video demuxer"
7404 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7406 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7409 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7411 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7414 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7416 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7419 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7421 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7424 #: modules/demux/nsv.c:45
7425 msgid "NullSoft demuxer"
7428 #: modules/demux/ogg.c:43
7430 msgid "Ogg stream demuxer"
7431 msgstr "hang kódoló"
7433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7435 msgid "Old playlist open"
7436 msgstr "Végtelenített lejátszás"
7438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7440 msgid "Native playlist import"
7441 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7445 msgid "M3U playlist import"
7446 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7450 msgid "PLS playlist import"
7451 msgstr "Lejátszási lista"
7453 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7456 msgstr "hang kódoló"
7458 #: modules/demux/pva.c:43
7461 msgstr "hang kódoló"
7463 #: modules/demux/rawdv.c:39
7465 msgid "raw DV demuxer"
7466 msgstr "hang kódoló"
7468 #: modules/demux/real.c:39
7470 msgid "Real demuxer"
7471 msgstr "hang kódoló"
7473 #: modules/demux/sgimb.c:113
7474 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7477 #: modules/demux/subtitle.c:66
7479 msgid "Text subtitles demux"
7480 msgstr "Felirat kódolása"
7482 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7483 msgid "Frames per second"
7484 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
7486 #: modules/demux/subtitle.c:74
7488 msgid "Subtitles delay"
7489 msgstr "Feliratok fájl"
7491 #: modules/demux/ts.c:66
7495 #: modules/demux/ts.c:68
7496 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7499 #: modules/demux/ts.c:70
7500 msgid "Set id of ES to PID"
7503 #: modules/demux/ts.c:71
7504 msgid "set id of es to pid"
7507 #: modules/demux/ts.c:73
7509 msgid "Fast udp streaming"
7510 msgstr "Lejátszás leállítása"
7512 #: modules/demux/ts.c:75
7513 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7516 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7517 msgid "MTU for out mode"
7520 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7524 #: modules/demux/ts.c:83
7529 #: modules/demux/ts.c:84
7530 msgid "do not complain on encrypted PES"
7533 #: modules/demux/ts.c:86
7535 msgid "CAPMT System ID"
7536 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7538 #: modules/demux/ts.c:87
7539 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7542 #: modules/demux/ts.c:90
7543 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7546 #: modules/demux/ts.c:91
7550 #: modules/demux/util/id3.c:42
7551 msgid "Simple id3 tag skipper"
7554 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7558 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7559 msgid "Classic rock"
7562 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7567 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7572 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7576 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7580 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7584 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7588 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7593 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7597 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7601 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7605 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7609 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7613 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7617 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7621 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7626 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7630 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7634 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7638 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7642 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7647 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7651 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7655 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7660 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7661 msgid "Instrumental"
7664 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7668 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7673 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7678 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7682 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7686 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7691 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7692 msgid "Alternative rock"
7695 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7699 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7704 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7708 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7713 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7717 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7718 msgid "Instrumental pop"
7721 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7722 msgid "Instrumental rock"
7725 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7729 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7733 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7737 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7738 msgid "Techno-Industrial"
7741 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7746 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7750 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7754 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7757 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7759 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7760 msgid "Southern rock"
7763 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7768 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7772 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7776 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7780 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7781 msgid "Christian rap"
7784 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7788 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7792 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7794 msgid "Native American"
7797 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7801 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7805 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7809 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7814 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7818 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7823 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7827 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7831 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7835 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7839 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7842 msgstr "Lejátszási lista"
7844 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7848 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7852 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7856 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7860 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7861 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7864 #: modules/demux/vobsub.c:48
7866 msgid "Vobsub subtitles demux"
7867 msgstr "Felirat kódolása"
7869 #: modules/demux/wav.c:42
7872 msgstr "hang kódoló"
7874 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7876 msgid "Use DVD Menus"
7877 msgstr "DVD menük használata"
7879 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7880 msgid "Screenshot Path"
7883 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7884 msgid "Screenshot Format"
7887 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
7889 msgid "BeOS standard API interface"
7890 msgstr "Kezelõfelület"
7892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7893 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7899 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
7900 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
7901 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7902 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
7903 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
7904 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
7905 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
7906 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7910 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
7911 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
7912 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
7913 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
7916 msgstr "Fájl megnyitása"
7918 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7919 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
7920 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
7922 msgstr "Beállítások"
7924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7925 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7927 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7928 #: modules/gui/macosx/intf.m:418 modules/gui/macosx/intf.m:506
7929 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7934 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
7936 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
7937 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
7938 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7940 msgstr "Fájl megnyitása"
7942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7943 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7945 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7948 msgid "Open Subtitles"
7949 msgstr "Felirat megnyitása"
7951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7963 msgstr "Következõ cím"
7965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7967 msgstr "Címhez ugrás"
7969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7970 msgid "Go to Chapter"
7971 msgstr "Fejezethez ugrás"
7973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:499
7981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7982 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7983 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7985 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
7986 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
7987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
7988 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7989 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
7990 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
7991 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
7992 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
7993 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7999 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8000 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8004 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8005 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8007 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8008 msgid "Drop files to play"
8011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8014 msgstr "Lejátszási lista"
8016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8017 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:440
8022 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
8027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:445
8028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:157
8033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8039 msgid "Sort Reverse"
8042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8043 msgid "Sort by Name"
8046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8047 msgid "Sort by Path"
8050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8053 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8055 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8056 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8063 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8073 msgstr "Beillesztés"
8075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8076 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:161
8077 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8078 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
8083 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8084 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8085 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
8087 #: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
8091 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8092 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8096 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8097 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8098 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
8099 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8103 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8107 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
8109 msgid "Show Interface"
8110 msgstr "Kezelõfelület"
8112 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
8116 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8120 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8124 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
8126 msgid "Vertical Sync"
8129 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
8130 msgid "Correct Aspect Ratio"
8133 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
8136 msgstr "Mindig felül"
8138 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
8139 msgid "Take Screen Shot"
8142 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8143 msgid "Show tooltips"
8146 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8147 msgid "Show tooltips for configuration options."
8150 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8151 msgid "Show text on toolbar buttons"
8154 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8155 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8158 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8159 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8162 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8164 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8165 "preferences menu will occupy."
8168 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8169 msgid "Interface default search path"
8172 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8175 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8176 "when looking for a file."
8178 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
8181 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8183 msgid "GNOME interface"
8184 msgstr "Kezelõfelület"
8186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8187 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8189 msgid "_Open File..."
8190 msgstr "Fájl megnyitása..."
8192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8196 msgstr "Fájl megnyitása"
8198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8201 msgid "Open _Disc..."
8202 msgstr "Lemez megnyitása..."
8204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8205 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8207 msgid "Open Disc Media"
8208 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8212 msgid "_Network stream..."
8213 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8217 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8218 msgid "Select a network stream"
8219 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8224 msgstr "Lemez &kidobása"
8226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8227 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8229 msgstr "Lemez kidobása"
8231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8233 msgid "_Hide interface"
8234 msgstr "Kezelõfelület"
8236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8243 msgid "Choose the program"
8244 msgstr "Program választás (SID)"
8246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8253 msgid "Choose title"
8254 msgstr "Felirat választás"
8256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8263 msgid "Choose chapter"
8264 msgstr "Felirat választás"
8266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8268 msgid "_Playlist..."
8269 msgstr "Lejátszási lista"
8271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8273 msgid "Open the playlist window"
8274 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8276 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8281 msgid "Open the module manager"
8284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8285 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8291 msgid "Open the messages window"
8294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8301 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8303 msgid "Select audio channel"
8304 msgstr "Csatorna választás"
8306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8307 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:468
8311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8312 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:469
8316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8320 msgstr "Felirat megnyitása"
8322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8325 msgid "Select subtitles channel"
8326 msgstr "Felirat kódolása"
8328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8332 msgstr "Teljesképernyõ"
8334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:404
8346 #: modules/gui/macosx/intf.m:783 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8348 msgid "VLC media player"
8349 msgstr "VLC médialejátszó"
8351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8354 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8367 msgid "Open a satellite card"
8370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8379 msgstr "Visszalépés"
8381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8384 msgstr "Lejátszás leállítása"
8386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8393 msgstr "Lejátszás indítása"
8395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8397 msgid "Pause stream"
8398 msgstr "Lejátszás megállítása"
8400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8407 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:451
8409 msgstr "Lejátszás lassítása"
8411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8418 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:452
8420 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8423 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8424 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1033
8425 msgid "Open playlist"
8426 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8431 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8432 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8437 msgid "Previous file"
8440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8443 msgstr "Következõ fájl"
8445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8450 msgid "Select previous title"
8451 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
8453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8458 msgid "Select previous chapter"
8459 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
8461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8462 msgid "Select next chapter"
8463 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
8465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8470 msgid "Toggle fullscreen mode"
8471 msgstr "Teljes képernyõs mód"
8473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8476 msgid "_Network Stream..."
8477 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8485 msgid "Got directly so specified point"
8488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8490 msgid "Switch program"
8491 msgstr "Kilépés a programból"
8493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8499 msgid "Navigate through titles and chapters"
8502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8504 msgid "Toggle _Interface"
8505 msgstr "Kezelõfelület"
8507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8510 msgstr "Lejátszási lista"
8512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8513 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8515 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8516 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
8518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8519 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8522 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8523 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8525 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
8526 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
8528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8531 msgstr "Lejátszás leállítása"
8533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8534 msgid "Open Target:"
8537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8538 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
8540 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8543 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
8545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8547 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8548 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8549 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
8550 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
8551 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8552 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8553 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8558 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
8560 msgstr "Lemez fajtája"
8562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8563 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8564 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
8568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8569 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
8570 #: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
8574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8575 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
8577 msgstr "Eszköz neve"
8579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8580 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8581 msgid "Use DVD menus"
8582 msgstr "DVD menük használata"
8584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8585 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8586 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
8587 msgid "UDP/RTP Multicast"
8590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8591 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8594 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8595 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
8596 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8597 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8600 msgstr "Beillesztés"
8602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8603 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8604 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8608 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8612 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8614 msgid "Polarization"
8617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8621 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8632 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8635 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8637 msgstr "késleltetés"
8639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8640 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8646 msgid "stream output"
8647 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8650 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8651 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
8653 msgstr "Beállítások..."
8655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8657 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8681 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
8682 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8687 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8688 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:156 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8695 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
8696 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8701 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8713 msgid "stream output (MRL)"
8714 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8718 msgid "Destination Target: "
8721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8722 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8729 msgstr "Beillesztés"
8731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8752 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8753 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8754 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8756 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8759 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8761 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8764 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8766 msgid "Gtk+ interface"
8767 msgstr "Kezelõfelület"
8769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8781 msgid "Close the window"
8782 msgstr "Ablak bezárása"
8784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8791 msgid "Exit the program"
8792 msgstr "Kilépés a programból"
8794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8800 msgid "Hide the main interface window"
8803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8805 msgid "Navigate through the stream"
8808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8811 msgstr "&Beállítások"
8813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8815 msgid "_Preferences..."
8816 msgstr "&Beállítások"
8818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8819 msgid "Configure the application"
8822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8827 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8834 msgid "About this application"
8837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8839 msgid "Open a Satellite Card"
8842 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8844 msgstr "Visszalépés"
8846 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8848 msgstr "Lejátszás leállítása"
8850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8852 msgstr "Lejátszás indítása"
8854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8855 msgid "Pause Stream"
8856 msgstr "Lejátszás megállítása"
8858 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8860 msgstr "Lejátszás lassítása"
8862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8864 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8867 msgid "Open Playlist"
8868 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8872 msgid "Previous File"
8875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8877 msgstr "Következõ fájl"
8879 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8882 msgstr "Lejátszási lista"
8884 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8890 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8891 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
8893 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
8899 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8904 msgid "Use a subtitles file"
8905 msgstr "Feliratok fájl"
8907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8909 msgid "Select a subtitles file"
8910 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8913 msgid "Set the delay (in seconds)"
8916 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8918 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8919 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
8921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8923 msgid "Use stream output"
8924 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8928 msgid "Stream output configuration "
8929 msgstr "Kép kimeneti modul"
8931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8933 msgstr "Fájl megadása"
8935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8955 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8958 msgstr "Fájl megadása"
8960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8970 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8977 msgid "Stream output (MRL)"
8978 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8980 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8982 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8985 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8987 msgid "Title %d (%d)"
8990 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8995 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8999 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9002 msgstr "Fájl megadása"
9004 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9007 msgstr "Lemez fajtája"
9009 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9010 msgid "Starting position"
9013 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9018 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9023 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9025 msgid "Device name "
9026 msgstr "Eszköz neve"
9028 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9033 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9038 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9041 msgstr "Meghajtó megnyitása"
9043 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9045 msgid "Open &Stream"
9046 msgstr "Lejátszás leállítása"
9048 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9051 msgstr "Visszalépés"
9053 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9058 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9061 msgstr "Lejátszási lista"
9063 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9066 msgstr "Beillesztés"
9068 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9073 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9078 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9080 msgid "Stream info..."
9081 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9083 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9084 msgid "Opens an existing document"
9087 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9089 msgid "Opens a recently used file"
9090 msgstr "Fájl megnyitása"
9092 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9094 msgid "Quits the application"
9095 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9097 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9099 msgid "Enables/disables the toolbar"
9102 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9103 msgid "Enables/disables the status bar"
9106 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9108 msgid "Opens a disk"
9109 msgstr "Fájl megnyitása"
9111 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9113 msgid "Opens a network stream"
9114 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
9116 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9119 msgstr "Visszalépés"
9121 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9122 msgid "Stops playback"
9125 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9126 msgid "Starts playback"
9129 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9130 msgid "Pauses playback"
9133 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9134 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9135 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9138 msgstr "Olvass el..."
9140 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9142 msgid "Opening file..."
9143 msgstr "Fájl megnyitása..."
9145 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:433
9146 msgid "Open File..."
9147 msgstr "Fájl megnyitása..."
9149 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9152 msgstr "Beállítások..."
9154 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9155 msgid "Toggling toolbar..."
9158 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9159 msgid "Toggle the status bar..."
9162 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9166 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9168 msgid "KDE interface"
9169 msgstr "Kezelõfelület"
9171 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9172 msgid "path to ui.rc file"
9175 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9180 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9184 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9189 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9192 msgstr "Beillesztés"
9194 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9196 msgid "vlc preferences"
9197 msgstr "Beállítások"
9199 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9204 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
9206 msgstr "Beépülõ modulok"
9208 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:422
9209 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9210 msgid "About VLC media player"
9211 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
9213 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9217 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9221 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
9222 #: modules/gui/macosx/intf.m:456 modules/gui/macosx/playlist.m:174
9223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:634
9226 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9228 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:645
9232 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9234 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
9235 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:173
9236 #: modules/gui/macosx/playlist.m:626
9239 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9241 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
9242 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:481
9246 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
9247 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:482
9251 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
9252 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:483
9256 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
9257 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
9258 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
9260 msgid "Float on Top"
9261 msgstr "Mindig felül"
9263 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
9264 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:484
9265 msgid "Fit to Screen"
9268 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:457
9270 msgid "Step Forward"
9273 #: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:458
9275 msgid "Step Backward"
9276 msgstr "Visszalépés"
9278 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
9282 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9284 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9285 "effect will be sharper."
9288 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
9289 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
9290 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
9295 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9297 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9301 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9304 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9306 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
9308 msgid "VLC - Controller"
9311 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9316 #: modules/gui/macosx/intf.m:411
9318 msgid "Fast Forward"
9321 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
9322 msgid "Open CrashLog"
9325 #: modules/gui/macosx/intf.m:423
9327 msgid "Preferences..."
9328 msgstr "&Beállítások"
9330 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
9334 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9338 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
9341 msgstr "Videó eszköz"
9343 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9347 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
9351 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
9356 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
9358 msgid "Quick Open File..."
9359 msgstr "Fájl megnyitása..."
9361 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9362 msgid "Open Disc..."
9363 msgstr "Lemez megnyitása..."
9365 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9366 msgid "Open Network..."
9367 msgstr "Hálózat megnyitása..."
9369 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9371 msgstr "Korábbi megnyitása"
9373 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:1484
9375 msgstr "Menü törlése"
9377 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9381 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9385 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
9387 msgstr "Beillesztés"
9389 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
9390 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9394 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9398 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
9400 msgid "Video Device"
9401 msgstr "Videó eszköz"
9403 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9404 msgid "Minimize Window"
9405 msgstr "Ablak kis méretbe"
9407 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9408 msgid "Close Window"
9409 msgstr "Ablak bezárása"
9411 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9416 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:532
9417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:203
9418 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9419 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9424 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9425 msgid "Bring All to Front"
9428 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9432 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9434 msgstr "Olvass el..."
9436 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9437 msgid "Online Documentation"
9438 msgstr "Online leírás"
9440 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9441 msgid "Report a Bug"
9442 msgstr "Hibajelentés"
9444 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9445 msgid "VideoLAN Website"
9446 msgstr "VideoLAN weblapja"
9448 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:1477
9452 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9456 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9458 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9461 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9462 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9465 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9466 msgid "Open Messages Window"
9469 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9473 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9474 msgid "Suppress further errors"
9477 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9478 msgid "No CrashLog found"
9481 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9483 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9484 "heavy crashes yet."
9487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
9488 msgid "Video device"
9489 msgstr "Videó eszköz"
9491 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9493 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9494 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9497 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9501 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9503 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9504 "is fully transparent."
9507 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9508 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9511 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9513 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9514 "stretch the video to fill the entire window."
9517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9519 msgid "Fill fullscreen"
9520 msgstr "Teljesképernyõ"
9522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9524 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9525 "screen without black borders (OpenGL only)."
9528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9529 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
9532 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9535 msgstr "Lejátszás leállítása"
9537 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
9538 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9539 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
9541 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9542 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9545 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9546 msgid "VIDEO_TS folder"
9549 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9550 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9551 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9554 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9556 msgid "Load subtitles file:"
9557 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
9559 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9564 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9565 msgid "Subtitles encoding"
9566 msgstr "Felirat kódolása"
9568 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
9573 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9575 msgid "Font Properties"
9576 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9578 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9580 msgid "Subtitle File"
9581 msgstr "Feliratok fájl"
9583 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9584 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9585 #, fuzzy, objc-format
9586 msgid "No %@s found"
9589 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9590 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9593 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9595 msgid "Advanced output:"
9596 msgstr "További lehetõségek"
9598 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9600 msgid "Output Options"
9601 msgstr "További lehetõségek"
9603 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9605 msgid "Play locally"
9606 msgstr "Lejátszás lassítása"
9608 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9610 msgid "Dump raw input"
9611 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9613 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9614 msgid "Encapsulation Method"
9617 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9619 msgid "Transcode options"
9620 msgstr "Lejátszás megállítása"
9622 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9623 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9624 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9625 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9626 msgid "Bitrate (kb/s)"
9629 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9634 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9636 msgid "Stream Announcing"
9637 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9639 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9640 msgid "SAP announce"
9643 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9644 msgid "SLP announce"
9647 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9648 msgid "RTSP announce"
9651 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9652 msgid "HTTP announce"
9655 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9656 msgid "Export SDP as file"
9659 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9661 msgid "Channel Name"
9662 msgstr "Csatornanév"
9664 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9668 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:154
9675 msgid "Save Playlist..."
9676 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9681 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:159
9685 msgid "Sort Node by Name"
9686 msgstr "Felcserélt sztereó"
9688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:160
9690 msgid "Sort Node by Author"
9691 msgstr "Felcserélt sztereó"
9693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:165 modules/gui/macosx/playlist.m:943
9695 msgid "no items in playlist"
9696 msgstr "Tételek hozzávétele"
9698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
9703 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172
9704 msgid "Standard Play"
9707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:936 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:611
9708 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:889
9710 msgid "%i items in playlist"
9711 msgstr "Tételek hozzávétele"
9713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:948
9715 msgid "1 item in playlist"
9716 msgstr "Tételek hozzávétele"
9718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9719 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9723 #: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
9725 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9727 #: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9728 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9729 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9734 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9735 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9736 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9741 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9742 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9743 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9746 msgstr "További lehetõségek"
9748 #: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
9749 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9750 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9751 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
9755 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
9757 msgid "Reset Preferences"
9758 msgstr "Beállítások"
9760 #: modules/gui/macosx/prefs.m:218
9764 #: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
9766 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9767 "Are you sure you want to continue?"
9770 #: modules/gui/macosx/prefs.m:246
9772 msgid "Select file or directory"
9773 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9775 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9777 msgid "Select a file or directory"
9778 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9780 #: modules/gui/ncurses.c:92
9781 msgid "Filebrowser starting point"
9784 #: modules/gui/ncurses.c:94
9786 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9787 "show you initially."
9790 #: modules/gui/ncurses.c:98
9792 msgid "ncurses interface"
9793 msgstr "Kezelõfelület"
9795 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9796 msgid "Autoplay selected file"
9799 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9800 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9803 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9804 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9807 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9808 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9812 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9817 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9821 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9825 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9830 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9834 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9849 msgid "Add to Playlist"
9850 msgstr "Lejátszási lista"
9852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9859 msgstr "Beillesztés"
9861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9914 msgstr "Lejátszás megállítása"
9916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9967 msgstr "Dolby Surround"
9969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9989 msgstr "Lejátszás indítása"
9991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10049 msgid "Video Codec:"
10050 msgstr "VIdeó kódoló"
10052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10086 msgid "Video Bitrate:"
10089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10091 msgid "Bitrate Tolerance:"
10094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10096 msgid "Keyframe Interval:"
10099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10101 msgid "Audio Codec:"
10102 msgstr "hang kódoló"
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10106 msgid "Deinterlace:"
10107 msgstr "Kezelõfelület"
10109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10112 msgstr "Hozzáférési modul"
10114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10123 msgid "Time To Live (TTL):"
10126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10135 msgid "localhost.localdomain"
10138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10165 msgstr "Felirat választás"
10167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10170 msgstr "késleltetés"
10172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10195 msgstr "Felirat választás"
10197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10199 msgid "Audio Bitrate :"
10202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10204 msgid "SAP Announce:"
10207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10209 msgid "SLP Announce:"
10212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10214 msgid "Announce Channel:"
10217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10220 msgstr "Lejátszás megállítása"
10222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10245 msgstr "Beállítások"
10247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10249 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10250 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10251 "org/copyleft/gpl.html)."
10254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10256 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10257 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
10259 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10261 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10262 msgstr "Teljesképernyõs kép"
10264 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10266 msgid "Qt interface"
10267 msgstr "Kezelõfelület"
10269 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10271 msgid "Open a skin file"
10272 msgstr "Fájl megnyitása"
10274 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10275 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10278 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10279 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10282 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10283 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1007
10284 msgid "Save playlist"
10285 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10287 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10288 msgid "M3U file|*.m3u"
10291 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10292 msgid "Last skin used"
10295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10297 msgid "Select the path to the last skin used."
10298 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10301 msgid "Config of last used skin"
10304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10305 msgid "Config of last used skin."
10308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10309 msgid "Enable transparency effects"
10312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10314 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10315 "when moving windows does not behave correctly."
10318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10320 msgid "Skinnable Interface"
10321 msgstr "Kezelõfelület"
10323 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10324 msgid "Skins loader demux"
10327 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
10329 msgid "Select skin"
10330 msgstr "&Kijelölés"
10332 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
10334 msgid "Open skin..."
10335 msgstr "Fájl megnyitása..."
10337 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10339 msgid "Edit bookmark"
10340 msgstr "Lejátszási lista"
10342 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10346 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
10349 msgstr "Lejátszási lista"
10351 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
10355 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
10356 msgid "Size offset"
10359 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
10360 msgid "Time offset"
10363 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
10364 msgid "You must select two bookmarks"
10367 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
10368 msgid "Invalid selection"
10371 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
10372 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10375 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
10377 msgid "No input found"
10380 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
10382 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10385 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10390 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
10392 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10393 "bookmarks to keep the same input."
10396 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
10397 msgid "Input has changed "
10400 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10402 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10403 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10406 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10407 msgid "Image clone"
10410 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10411 msgid "Creates several clones of the image"
10414 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10419 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10420 msgid "Adds distorsion effects"
10423 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10425 msgid "Image inversion"
10426 msgstr "Eszköz neve"
10428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10429 msgid "Inverts the image colors"
10432 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10434 msgid "Image cropping"
10435 msgstr "Függõleges"
10437 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10438 msgid "Crops the image"
10441 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10445 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10446 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10449 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10450 #: modules/video_filter/transform.c:67
10452 msgid "Transformation"
10453 msgstr "nincs adat"
10455 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10456 msgid "Rotates or flips the image"
10459 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10460 msgid "Adjust Image"
10463 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10464 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
10465 msgid "Restore Defaults"
10468 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10473 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10477 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10479 msgid "Video Options"
10480 msgstr "Egyéb beállítások"
10482 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10483 msgid "Aspect Ratio"
10486 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10488 msgid "Video Filters"
10489 msgstr "Videó eszköz"
10491 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10494 msgstr "nincs adat"
10496 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
10498 msgid "Headphone virtualization"
10499 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
10501 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
10503 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10506 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
10508 msgid "Volume normalization"
10509 msgstr "nincs adat"
10511 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
10513 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10516 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
10517 msgid "Maximum level"
10520 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
10522 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10523 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10526 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
10528 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10529 "these settings to take effect.\n"
10530 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10531 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10532 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10533 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10534 "(Preferences / General / Video)."
10537 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
10538 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
10540 msgid "More information"
10541 msgstr "nincs adat"
10543 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
10544 msgid "Extended controls"
10547 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10548 msgid "Stream and media info"
10551 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
10553 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10554 msgstr "Fájl megnyitása..."
10556 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10558 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10559 msgstr "&Fájl megnyitás"
10561 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
10563 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10564 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10566 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
10568 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10569 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
10571 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10573 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10574 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10576 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
10578 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10579 msgstr "&Lejátszólista"
10581 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
10582 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10585 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
10587 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10588 msgstr "&Lejátszólista"
10590 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
10592 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10595 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
10596 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10599 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
10603 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
10607 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
10609 msgstr "&Beállítások"
10611 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
10615 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
10619 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
10620 msgid "&Navigation"
10621 msgstr "&Navigáció"
10623 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
10627 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
10628 msgid "Previous playlist item"
10629 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
10631 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:450
10632 msgid "Next playlist item"
10633 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10635 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:655
10636 msgid "&Extended GUI"
10639 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:659
10640 msgid "&Undock Ext. GUI"
10643 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:662
10644 msgid "&Bookmarks..."
10647 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:663 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10648 msgid "&Preferences..."
10649 msgstr "&Beállítások"
10651 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
10654 " (wxWindows interface)\n"
10656 msgstr "Kezelõfelület"
10658 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:717
10661 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10664 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10667 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:719
10669 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10670 "http://www.videolan.org/\n"
10673 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10674 "http://www.videolan.org/\n"
10677 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:722
10680 msgstr "Névjegy %s"
10682 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
10684 msgid "Playlist item info"
10685 msgstr "Lejátszási lista"
10687 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
10690 msgstr "nincs adat"
10692 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10694 msgid "Quick &Open File..."
10695 msgstr "Fájl megnyitása..."
10697 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10698 msgid "Open &File..."
10699 msgstr "&Fájl megnyitás"
10701 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10702 msgid "Open &Disc..."
10703 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10705 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10706 msgid "Open &Network Stream..."
10707 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
10709 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10711 msgid "Open &Capture Device..."
10712 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10714 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10716 msgid "Media &Info..."
10717 msgstr "nincs adat"
10719 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10721 msgid "&Messages..."
10724 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
10728 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10730 msgstr "Mentés másként..."
10732 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10734 msgid "Save Messages As..."
10735 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
10737 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
10739 msgid "Advanced options..."
10740 msgstr "További lehetõségek"
10742 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
10743 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
10744 msgid "Advanced options"
10745 msgstr "További lehetõségek"
10747 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
10750 msgstr "További lehetõségek"
10752 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
10755 msgstr "Fájl megnyitása..."
10757 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
10760 msgstr "Fájl megnyitása"
10762 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
10764 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10765 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10769 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
10771 msgid "Use VLC as a server of streams"
10772 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
10774 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
10778 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10779 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10782 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10784 msgid "Subtitle options"
10785 msgstr "Felirat beállításai"
10787 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
10788 msgid "Force options for separate subtitle files."
10791 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
10793 msgid "DVD (menus)"
10794 msgstr "DVD menük használata"
10796 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
10798 msgid "Subtitles track"
10801 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
10805 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
10809 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
10813 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
10816 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10818 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
10820 msgid "&Simple Add File..."
10821 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
10823 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
10824 msgid "Add &Directory..."
10827 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10828 msgid "&Add MRL..."
10829 msgstr "&MRL hozzáadása"
10831 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10832 msgid "&Open Playlist..."
10833 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
10835 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10836 msgid "&Save Playlist..."
10837 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10839 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
10843 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10845 msgid "Sort by &title"
10846 msgstr "Felcserélt sztereó"
10848 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
10850 msgid "&Reverse sort by title"
10851 msgstr "Felcserélt sztereó"
10853 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10855 msgid "&Shuffle Playlist"
10856 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10858 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10860 msgstr "Meg&fordít"
10862 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
10867 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
10868 msgid "&Select All"
10871 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
10875 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
10879 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
10881 msgstr "&Kijelölés"
10883 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
10885 msgid "&View items"
10886 msgstr "Videó eszköz"
10888 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
10889 msgid "Play this branch"
10892 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
10893 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
10896 msgstr "Elõzõ fejezet"
10898 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
10899 msgid "Sort this branch"
10902 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
10903 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:844
10907 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
10908 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:882
10910 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10911 msgstr "Tételek hozzávétele"
10913 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:979
10916 msgstr "Fájlmentés"
10918 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
10921 msgstr "Fájlmentés"
10923 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:994
10925 msgid "Playlist is empty"
10926 msgstr "Lejátszási lista"
10928 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:994
10932 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1377
10934 msgid "Sorted by author"
10935 msgstr "Felcserélt sztereó"
10937 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
10939 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
10943 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
10947 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
10952 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
10954 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
10955 "modify the resulting chain by yourself"
10958 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10960 msgid "Choose directory"
10961 msgstr "Hang választás"
10963 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10965 msgid "Choose file"
10966 msgstr "Felirat választás"
10968 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10970 msgid "MPEG-1 Video codec"
10971 msgstr "VIdeó kódoló"
10973 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10975 msgid "MPEG-2 Video codec"
10976 msgstr "VIdeó kódoló"
10978 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10980 msgid "MPEG-4 Video codec"
10981 msgstr "VIdeó kódoló"
10983 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10984 msgid "DivX first version"
10987 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10988 msgid "DivX second version"
10991 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10992 msgid "DivX third version"
10995 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10996 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10999 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11001 msgid "H264 is a new video codec"
11002 msgstr "hang kódoló"
11004 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11005 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11008 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11009 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11012 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11013 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11016 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11017 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11020 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11021 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11024 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11025 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11026 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11029 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11030 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11033 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11035 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11038 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11039 msgid "Audio format for MPEG4"
11042 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11044 msgid "DVD audio format"
11045 msgstr "nincs adat"
11047 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11049 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11050 msgstr "hang kódoló"
11052 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11053 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11056 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11057 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11060 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11061 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11062 msgid "Uncompressed audio samples"
11065 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11066 msgid "UDP Unicast"
11069 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11070 msgid "Use this to stream to a single computer"
11073 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11074 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11077 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11078 msgid "UDP Multicast"
11081 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11083 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11084 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11085 "but it does not work over Internet."
11088 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11090 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11091 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11092 "address beginning with 239.255."
11095 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11097 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11098 "the server needs to send several times the stream."
11101 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11103 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11104 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11105 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11106 "at http://yourip:8080 by default"
11109 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11111 msgid "MPEG Program Stream"
11112 msgstr "Lejátszás indítása"
11114 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11116 msgid "MPEG Transport Stream"
11117 msgstr "Lejátszás megállítása"
11119 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11120 msgid "MPEG 1 Format"
11123 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11127 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11131 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11135 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
11137 msgid "Stream output MRL"
11138 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11140 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
11142 msgid "Destination Target:"
11145 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
11147 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11148 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11152 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
11154 msgid "Output methods"
11155 msgstr "Kép kimeneti modul"
11157 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
11161 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
11163 msgid "Miscellaneous options"
11164 msgstr "Egyéb beállítások"
11166 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
11169 msgstr "nincs adat"
11171 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
11173 msgid "Channel name"
11174 msgstr "Csatornanév"
11176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
11178 msgid "Transcoding options"
11179 msgstr "További lehetõségek"
11181 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
11182 msgid "Video codec"
11183 msgstr "VIdeó kódoló"
11185 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
11186 msgid "Audio codec"
11187 msgstr "hang kódoló"
11189 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
11191 msgstr "Fájlmentés"
11193 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11194 msgid "Subtitles file"
11195 msgstr "Feliratok fájl"
11197 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11198 msgid "Subtitles options"
11199 msgstr "Felirat beállításai"
11201 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11203 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11207 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11210 msgstr "késleltetés"
11212 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11214 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11215 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
11217 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11219 msgstr "Fájl megnyitása"
11221 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:187
11225 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:190
11227 msgid "Previous track"
11228 msgstr "Elõzõ fejezet"
11230 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:191
11233 msgstr "Következõ fejezet"
11235 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11236 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
11237 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11240 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11241 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11244 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11246 msgid "Stream to network"
11247 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11249 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11250 msgid "Use this to stream on a network"
11253 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11255 msgid "Transcode/Save to file"
11256 msgstr "Lejátszás megállítása"
11258 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11259 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11262 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11264 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11265 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11269 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11271 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11272 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11273 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11274 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11277 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11279 msgid "Choose input"
11280 msgstr "Felirat választás"
11282 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11283 msgid "Choose here your input stream"
11286 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11288 msgid "Select a stream"
11289 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11291 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11293 msgid "Existing playlist item"
11294 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11296 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11297 msgid "You must choose a stream"
11300 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11301 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11304 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11306 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11307 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11309 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11312 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11317 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11319 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11320 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11324 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11325 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11328 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11329 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11332 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11333 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11336 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11337 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11340 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11343 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11345 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11346 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11349 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11350 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11353 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11355 msgid "You need to enter an address"
11356 msgstr "Hálózati csatoló címe"
11358 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11359 msgid "Encapsulation format"
11362 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11364 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11365 "on the choices you made, all formats won't be available."
11368 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11370 msgid "Additional transcode options"
11371 msgstr "További lehetõségek"
11373 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11375 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11379 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11380 msgid "You must choose a file to save to"
11383 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11385 msgid "Additional streaming options"
11386 msgstr "Felirat beállításai"
11388 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11390 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11393 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11395 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11396 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11397 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11401 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11403 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11404 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11405 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11406 "extra interface.\n"
11407 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11408 "name will be used"
11411 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
11414 msgstr "nincs adat"
11416 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
11421 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
11422 msgid "Partial Extract"
11425 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
11429 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
11433 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
11435 msgid "Transcode video"
11436 msgstr "Lejátszás megállítása"
11438 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
11440 msgid "Transcode audio"
11441 msgstr "Lejátszás megállítása"
11443 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
11445 msgid "Streaming method"
11446 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11448 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
11450 msgid "Destination"
11453 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
11455 msgid "Select the file to save to"
11456 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11458 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
11459 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11462 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
11463 msgid "SAP Announce"
11466 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
11468 msgid "Embed video in interface"
11469 msgstr "Kezelõfelület"
11471 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
11473 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11477 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11478 msgid "Show bookmarks dialog"
11481 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11482 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11485 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11487 msgid "wxWindows interface module"
11488 msgstr "Kezelõfelület"
11490 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
11491 msgid "wxWindows dialogs provider"
11494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11495 msgid "Dummy image chroma format"
11498 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11500 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11501 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11504 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11505 msgid "Save raw codec data"
11508 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11510 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11511 "forced the dummy decoder in the main options."
11514 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11516 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11517 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11518 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11521 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
11522 msgid "Dummy interface function"
11525 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
11527 msgid "Dummy Interface"
11528 msgstr "Kezelõfelület"
11530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
11531 msgid "Dummy access function"
11534 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
11535 msgid "Dummy demux function"
11538 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
11540 msgid "Dummy decoder"
11543 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11544 msgid "Dummy decoder function"
11547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
11548 msgid "Dummy encoder function"
11551 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
11553 msgid "Dummy audio output function"
11554 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11556 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
11558 msgid "Dummy video output function"
11559 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11563 msgid "Dummy Video output"
11564 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11566 #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
11567 msgid "Dummy font renderer function"
11570 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11574 #: modules/misc/freetype.c:80
11576 msgid "Font filename"
11579 #: modules/misc/freetype.c:81
11580 msgid "Font size in pixels"
11583 #: modules/misc/freetype.c:82
11585 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11586 "than 0 this option will override the relative font size "
11589 #: modules/misc/freetype.c:86
11590 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11593 #: modules/misc/freetype.c:89
11598 #: modules/misc/freetype.c:89
11603 #: modules/misc/freetype.c:89
11607 #: modules/misc/freetype.c:90
11612 #: modules/misc/freetype.c:90
11617 #: modules/misc/freetype.c:93
11618 msgid "freetype2 font renderer"
11621 #: modules/misc/gnutls.c:53
11622 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11625 #: modules/misc/gnutls.c:55
11627 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11628 "or SSL-based server-side encryption)."
11631 #: modules/misc/gnutls.c:59
11632 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11635 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11636 msgid "Gtk+ GUI helper"
11639 #: modules/misc/logger.c:95
11644 #: modules/misc/logger.c:97
11647 msgstr "nincs adat"
11649 #: modules/misc/logger.c:98
11651 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11655 #: modules/misc/logger.c:103
11657 msgid "File logging interface"
11658 msgstr "Kezelõfelület"
11660 #: modules/misc/logger.c:105
11662 msgid "Log filename"
11665 #: modules/misc/logger.c:105
11666 msgid "Specify the log filename."
11669 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11670 msgid "libc memcpy"
11673 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11674 msgid "3D Now! memcpy"
11677 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11681 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11682 msgid "MMX EXT memcpy"
11685 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11686 msgid "AltiVec memcpy"
11689 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11690 msgid "TCP connection timeout in ms"
11693 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11695 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11696 "be set in millisecond units."
11699 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11700 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11703 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11704 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11707 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11709 msgid "M3U playlist exporter"
11710 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11712 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11714 msgid "Old playlist exporter"
11715 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11717 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11718 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11721 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11723 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11724 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11727 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11728 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11731 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11736 #: modules/misc/rtsp.c:48
11738 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11739 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
11740 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11743 #: modules/misc/rtsp.c:52
11747 #: modules/misc/rtsp.c:53
11748 msgid "RTSP VoD server"
11751 #: modules/misc/screensaver.c:46
11752 msgid "X Screensaver disabler"
11755 #: modules/misc/svg.c:60
11757 msgid "SVG template file"
11758 msgstr "Fájlmentés"
11760 #: modules/misc/svg.c:61
11762 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11765 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11767 msgid "Playlist stress tests"
11768 msgstr "Lejátszási lista"
11770 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11771 msgid "C module that does nothing"
11774 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11776 msgid "Miscellaneous stress tests"
11777 msgstr "Egyéb beállítások"
11779 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
11780 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11783 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
11784 msgid "Simple XML Parser"
11787 #: modules/mux/asf.c:49
11788 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11791 #: modules/mux/asf.c:52
11792 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11795 #: modules/mux/asf.c:55
11797 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11800 #: modules/mux/asf.c:57
11805 #: modules/mux/asf.c:58
11806 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11809 #: modules/mux/asf.c:61
11810 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11813 #: modules/mux/asf.c:65
11816 msgstr "hang kódoló"
11818 #: modules/mux/asf.c:530
11820 msgid "Unknown Video"
11821 msgstr "Ismeretlen"
11823 #: modules/mux/avi.c:44
11826 msgstr "hang kódoló"
11828 #: modules/mux/dummy.c:41
11830 msgid "Dummy/Raw muxer"
11831 msgstr "hang kódoló"
11833 #: modules/mux/mp4.c:45
11834 msgid "Create \"Fast start\" files"
11837 #: modules/mux/mp4.c:47
11839 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11840 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11841 "previewing the file while it is downloading)."
11844 #: modules/mux/mp4.c:56
11846 msgid "MP4/MOV muxer"
11847 msgstr "hang kódoló"
11849 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11850 msgid "DTS delay (ms)"
11853 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11855 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11856 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11857 "some buffering inside the client decoder."
11860 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11863 msgstr "hang kódoló"
11865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11872 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11882 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11890 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11898 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11906 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11910 msgid "Shaping delay (ms)"
11913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11915 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11916 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11917 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11922 msgid "Use keyframes"
11923 msgstr "Lejátszás indítása"
11925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11927 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11928 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11929 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11930 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11931 "the biggest frames in the stream."
11934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11935 msgid "PCR delay (ms)"
11938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11940 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11941 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11945 msgid "Minimum B (deprecated)"
11948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11949 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11953 msgid "Maximum B (deprecated)"
11956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11958 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11959 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11960 "some buffering inside the client decoder."
11963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11965 msgid "Crypt audio"
11966 msgstr "Hang választás"
11968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11970 msgid "Crypt audio using CSA"
11971 msgstr "Hang választás"
11973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11979 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11984 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11987 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11988 msgid "Multipart jpeg muxer"
11991 #: modules/mux/ogg.c:50
11992 msgid "Ogg/ogm muxer"
11995 #: modules/mux/wav.c:42
11998 msgstr "hang kódoló"
12000 #: modules/packetizer/copy.c:43
12002 msgid "Copy packetizer"
12005 #: modules/packetizer/h264.c:47
12007 msgid "H264 video packetizer"
12010 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12012 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12015 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12017 msgid "MPEG4 video packetizer"
12020 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12022 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12025 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12027 msgid "HAL device detection"
12028 msgstr "Fájl megadása"
12030 #: modules/services_discovery/hal.c:126
12033 msgstr "DVD meghajtó"
12035 #: modules/services_discovery/sap.c:67
12036 msgid "SAP multicast address"
12039 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12040 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12043 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12044 msgid "IPv4-SAP listening"
12047 #: modules/services_discovery/sap.c:71
12049 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12053 #: modules/services_discovery/sap.c:73
12054 msgid "IPv6-SAP listening"
12057 #: modules/services_discovery/sap.c:75
12059 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12063 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12064 msgid "IPv6 SAP scope"
12067 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12068 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12071 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12072 msgid "SAP timeout (seconds)"
12075 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12077 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12080 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12081 msgid "Try to parse the SAP"
12084 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12086 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12087 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12090 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12092 msgid "SAP Strict mode"
12095 #: modules/services_discovery/sap.c:90
12097 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12100 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12101 msgid "Use SAP cache"
12104 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12106 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12107 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12108 "corresponding to legacy streams."
12111 #: modules/services_discovery/sap.c:105
12113 msgid "SAP interface"
12114 msgstr "Kezelõfelület"
12116 #: modules/services_discovery/sap.c:130
12117 msgid "SDP file parser for UDP"
12120 #: modules/stream_out/description.c:48
12122 msgid "Description stream output"
12123 msgstr "Lejátszás megállítása"
12125 #: modules/stream_out/display.c:38
12127 msgid "Enable/disable audio rendering."
12128 msgstr "hang kódoló"
12130 #: modules/stream_out/display.c:40
12131 msgid "Enable/disable video rendering."
12134 #: modules/stream_out/display.c:42
12135 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12138 #: modules/stream_out/display.c:50
12140 msgid "Display stream output"
12141 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12143 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12145 msgid "Duplicate stream output"
12146 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12148 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12150 msgid "Output access method"
12151 msgstr "Hang kimenet modul"
12153 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12155 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12158 #: modules/stream_out/es.c:41
12160 msgid "Audio output access method"
12161 msgstr "Hang kimenet modul"
12163 #: modules/stream_out/es.c:43
12165 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12169 #: modules/stream_out/es.c:45
12171 msgid "Video output access method"
12172 msgstr "Kép kimeneti modul"
12174 #: modules/stream_out/es.c:47
12176 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12180 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12182 msgid "Output muxer"
12183 msgstr "Kép kimeneti modul"
12185 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12186 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12189 #: modules/stream_out/es.c:53
12191 msgid "Audio output muxer"
12192 msgstr "Hang kimenet modul"
12194 #: modules/stream_out/es.c:55
12195 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12198 #: modules/stream_out/es.c:56
12200 msgid "Video output muxer"
12201 msgstr "Kép kimeneti modul"
12203 #: modules/stream_out/es.c:58
12204 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12207 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12210 msgstr "Kép kimeneti modul"
12212 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12213 #: modules/stream_out/standard.c:53
12214 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12217 #: modules/stream_out/es.c:63
12219 msgid "Audio output URL"
12220 msgstr "Hang kimenet modul"
12222 #: modules/stream_out/es.c:65
12224 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12227 #: modules/stream_out/es.c:67
12229 msgid "Video output URL"
12230 msgstr "Kép kimeneti modul"
12232 #: modules/stream_out/es.c:69
12234 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12237 #: modules/stream_out/es.c:78
12239 msgid "Elementary stream output"
12240 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12242 #: modules/stream_out/gather.c:40
12244 msgid "Gathering stream output"
12245 msgstr "Lejátszás megállítása"
12247 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12251 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12253 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12254 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12255 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12258 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12262 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12264 msgid "Session name"
12265 msgstr "Eszköz neve"
12267 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12268 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12271 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12273 msgid "Session description"
12274 msgstr "Hozzáférési modul"
12276 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12277 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12280 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12282 msgid "Session URL"
12283 msgstr "Eszköz neve"
12285 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12286 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12289 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12291 msgid "Session email"
12292 msgstr "Eszköz neve"
12294 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12295 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12298 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12299 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12302 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12305 msgstr "További lehetõségek"
12307 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12309 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12312 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12317 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12319 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12322 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12323 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12326 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12328 msgid "RTP stream output"
12329 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12331 #: modules/stream_out/standard.c:49
12333 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12336 #: modules/stream_out/standard.c:57
12337 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12340 #: modules/stream_out/standard.c:59
12342 msgid "Session groupname"
12343 msgstr "Eszköz neve"
12345 #: modules/stream_out/standard.c:61
12346 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12349 #: modules/stream_out/standard.c:63
12350 msgid "SAP announcing"
12353 #: modules/stream_out/standard.c:64
12354 msgid "Announce this session with SAP"
12357 #: modules/stream_out/standard.c:66
12358 msgid "SAP IPv6 announcing"
12361 #: modules/stream_out/standard.c:67
12362 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12365 #: modules/stream_out/standard.c:69
12366 msgid "SLP announcing"
12369 #: modules/stream_out/standard.c:70
12370 msgid "Announce this session with SLP"
12373 #: modules/stream_out/standard.c:78
12375 msgid "Standard stream output"
12376 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12378 #: modules/stream_out/transcode.c:42
12380 msgid "Video encoder"
12381 msgstr "VIdeó kódoló"
12383 #: modules/stream_out/transcode.c:44
12385 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12388 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12390 msgid "Destination video codec"
12391 msgstr "hang kódoló"
12393 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12395 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12399 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12401 msgid "Video bitrate"
12404 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12405 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12408 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12410 msgid "Video scaling"
12413 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12414 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12417 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12419 msgid "Video frame-rate"
12422 #: modules/stream_out/transcode.c:59
12423 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12426 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12428 msgid "Deinterlace video"
12429 msgstr "Kezelõfelület"
12431 #: modules/stream_out/transcode.c:62
12432 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12435 #: modules/stream_out/transcode.c:65
12436 msgid "Allows you to specify the output video width."
12439 #: modules/stream_out/transcode.c:68
12440 msgid "Allows you to specify the output video height."
12443 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12445 msgid "Video crop top"
12446 msgstr "Egyéb beállítások"
12448 #: modules/stream_out/transcode.c:72
12449 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12452 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12454 msgid "Video crop left"
12455 msgstr "VIdeó kódoló"
12457 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12458 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12461 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12463 msgid "Video crop bottom"
12464 msgstr "Egyéb beállítások"
12466 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12467 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12470 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12472 msgid "Video crop right"
12473 msgstr "VIdeó kódoló"
12475 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12476 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12479 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12481 msgid "Audio encoder"
12482 msgstr "hang kódoló"
12484 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12486 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12489 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12491 msgid "Destination audio codec"
12492 msgstr "hang kódoló"
12494 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12496 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12500 #: modules/stream_out/transcode.c:91
12502 msgid "Audio bitrate"
12505 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12506 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12509 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12511 msgid "Audio sample rate"
12514 #: modules/stream_out/transcode.c:97
12516 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12519 #: modules/stream_out/transcode.c:99
12521 msgid "Audio channels"
12522 msgstr "Hang csatornák"
12524 #: modules/stream_out/transcode.c:101
12526 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12530 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12532 msgid "Subtitles encoder"
12533 msgstr "Felirat kódolása"
12535 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12537 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12541 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12543 msgid "Destination subtitles codec"
12544 msgstr "hang kódoló"
12546 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12548 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12552 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12554 msgid "Subpictures filter"
12555 msgstr "Feliratok fájl"
12557 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12559 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12560 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12564 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12565 msgid "Number of threads"
12568 #: modules/stream_out/transcode.c:120
12569 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12572 #: modules/stream_out/transcode.c:122
12574 msgid "Synchronise on audio track"
12577 #: modules/stream_out/transcode.c:124
12579 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12580 "on the audio track."
12583 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12585 msgid "Transcode stream output"
12586 msgstr "Lejátszás megállítása"
12588 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12590 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12591 msgstr "Lejátszás megállítása"
12593 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12594 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12597 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12598 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12601 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12602 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12604 msgid "Conversions from "
12605 msgstr "Eszköz neve"
12607 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12608 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12609 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12610 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12614 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12615 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12616 msgid "MMX conversions from "
12619 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12620 msgid "AltiVec conversions from "
12623 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12624 msgid "Image contrast (0-2)"
12627 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12628 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12631 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12632 msgid "Image hue (0-360)"
12635 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12636 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12639 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12640 msgid "Image saturation (0-3)"
12643 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12644 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12647 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12648 msgid "Image brightness (0-2)"
12651 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12652 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12655 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12656 msgid "Image gamma (0-10)"
12659 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12660 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12663 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12665 msgid "Image properties filter"
12666 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
12668 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12669 msgid "Image adjust"
12672 #: modules/video_filter/blend.c:67
12674 msgid "Video pictures blending"
12675 msgstr "Kép kimeneti modul"
12677 #: modules/video_filter/clone.c:55
12678 msgid "Number of clones"
12681 #: modules/video_filter/clone.c:56
12682 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12685 #: modules/video_filter/clone.c:59
12687 msgid "List of video output modules"
12688 msgstr "Kép kimeneti modul"
12690 #: modules/video_filter/clone.c:60
12691 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12694 #: modules/video_filter/clone.c:63
12696 msgid "Clone video filter"
12697 msgstr "Elõzõ fájl"
12699 #: modules/video_filter/clone.c:65
12704 #: modules/video_filter/crop.c:54
12705 msgid "Crop geometry (pixels)"
12708 #: modules/video_filter/crop.c:55
12710 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12711 "<left offset> + <top offset>."
12714 #: modules/video_filter/crop.c:57
12716 msgid "Automatic cropping"
12717 msgstr "Függõleges"
12719 #: modules/video_filter/crop.c:58
12720 msgid "Activate automatic black border cropping."
12723 #: modules/video_filter/crop.c:61
12725 msgid "Crop video filter"
12726 msgstr "Elõzõ fájl"
12728 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12730 msgid "Deinterlace mode"
12731 msgstr "Kezelõfelület"
12733 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12734 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12737 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12739 msgid "Deinterlacing video filter"
12740 msgstr "Elõzõ fájl"
12742 #: modules/video_filter/distort.c:59
12744 msgid "Distort mode"
12747 #: modules/video_filter/distort.c:60
12748 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12751 #: modules/video_filter/distort.c:63
12756 #: modules/video_filter/distort.c:63
12761 #: modules/video_filter/distort.c:66
12763 msgid "Distort video filter"
12764 msgstr "Elõzõ fájl"
12766 #: modules/video_filter/invert.c:52
12768 msgid "Invert video filter"
12769 msgstr "Elõzõ fájl"
12771 #: modules/video_filter/invert.c:53
12773 msgid "Color inversion"
12774 msgstr "Eszköz neve"
12776 #: modules/video_filter/logo.c:67
12778 msgid "Logo filename"
12781 #: modules/video_filter/logo.c:68
12782 msgid "Full path of the PNG file to use."
12785 #: modules/video_filter/logo.c:69
12786 msgid "X coordinate of the logo"
12789 #: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
12790 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12793 #: modules/video_filter/logo.c:71
12794 msgid "Y coordinate of the logo"
12797 #: modules/video_filter/logo.c:73
12798 msgid "Transparency of the logo"
12801 #: modules/video_filter/logo.c:74
12803 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12804 "to 255 for full opacity)."
12807 #: modules/video_filter/logo.c:76
12808 msgid "Logo position"
12811 #: modules/video_filter/logo.c:78
12813 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12814 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12817 #: modules/video_filter/logo.c:88
12819 msgid "Logo video filter"
12822 #: modules/video_filter/logo.c:90
12824 msgid "Logo overlay"
12825 msgstr "nincs adat"
12827 #: modules/video_filter/logo.c:108
12829 msgid "Logo sub filter"
12832 #: modules/video_filter/marq.c:64
12833 msgid "Marquee text"
12836 #: modules/video_filter/marq.c:65
12837 msgid "Marquee text to display"
12840 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12841 msgid "X offset, from left"
12844 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12845 msgid "X offset, from the left screen edge"
12848 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12849 msgid "Y offset, from the top"
12852 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12853 msgid "Y offset, down from the top"
12856 #: modules/video_filter/marq.c:70
12857 msgid "Marquee timeout"
12860 #: modules/video_filter/marq.c:71
12862 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12863 "value is 0 (remain forever)."
12866 #: modules/video_filter/marq.c:80
12870 #: modules/video_filter/marq.c:89
12871 msgid "Marquee display sub filter"
12874 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12875 msgid "Blur factor (1-127)"
12878 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12879 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12882 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12884 msgid "Motion blur filter"
12887 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12889 msgid "Video scaling filter"
12892 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12894 msgid "Scaling mode"
12897 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12898 msgid "You can choose the default scaling mode."
12901 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12903 msgid "Fast bilinear"
12906 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12911 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12912 msgid "Bicubic (good quality)"
12915 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12916 msgid "Experimental"
12919 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12920 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12923 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12926 msgstr "Függõleges"
12928 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12929 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12932 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12936 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12940 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12944 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12945 msgid "Bicubic spline"
12948 #: modules/video_filter/time.c:55
12949 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12952 #: modules/video_filter/time.c:56
12954 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12958 #: modules/video_filter/time.c:67
12959 msgid "Time overlay"
12962 #: modules/video_filter/time.c:74
12963 msgid "Time display sub filter"
12966 #: modules/video_filter/transform.c:57
12967 msgid "Transform type"
12970 #: modules/video_filter/transform.c:58
12971 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12974 #: modules/video_filter/transform.c:61
12975 msgid "Rotate by 90 degrees"
12978 #: modules/video_filter/transform.c:62
12979 msgid "Rotate by 180 degrees"
12982 #: modules/video_filter/transform.c:62
12983 msgid "Rotate by 270 degrees"
12986 #: modules/video_filter/transform.c:63
12988 msgid "Flip horizontally"
12989 msgstr "Vízszintes"
12991 #: modules/video_filter/transform.c:63
12993 msgid "Flip vertically"
12994 msgstr "Függõleges"
12996 #: modules/video_filter/transform.c:66
12998 msgid "Video transformation filter"
13001 #: modules/video_filter/wall.c:53
13002 msgid "Number of columns"
13005 #: modules/video_filter/wall.c:54
13007 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13010 #: modules/video_filter/wall.c:57
13011 msgid "Number of rows"
13014 #: modules/video_filter/wall.c:58
13016 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13019 #: modules/video_filter/wall.c:61
13020 msgid "Active windows"
13023 #: modules/video_filter/wall.c:62
13024 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13027 #: modules/video_filter/wall.c:66
13029 msgid "wall video filter"
13032 #: modules/video_filter/wall.c:67
13037 #: modules/video_output/aa.c:57
13039 msgid "ASCII-art video output"
13040 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13042 #: modules/video_output/caca.c:56
13043 msgid "color ASCII art video output"
13046 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
13047 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13050 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
13052 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13053 "doesn't have any effect when using overlays."
13056 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
13057 msgid "Use video buffers in system memory"
13060 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
13062 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13063 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13064 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13065 "doesn't have any effect when using overlays."
13068 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
13069 msgid "Use triple buffering for overlays"
13072 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
13074 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13075 "better video quality (no flickering)."
13078 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
13079 msgid "Name of desired display device"
13082 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13084 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13085 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13086 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13089 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13090 msgid "Enable wallpaper mode "
13093 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13095 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13096 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13097 "desktop must not already have a wallpaper."
13100 #: modules/video_output/directx/directx.c:160
13102 msgid "DirectX video output"
13103 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13105 #: modules/video_output/directx/directx.c:299
13109 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13110 msgid "Win32 OpenGL provider"
13113 #: modules/video_output/fb.c:67
13114 msgid "Framebuffer device"
13117 #: modules/video_output/fb.c:69
13119 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13120 "(usually /dev/fb0)."
13123 #: modules/video_output/fb.c:75
13124 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13127 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13128 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13130 msgid "X11 display name"
13131 msgstr "késleltetés"
13133 #: modules/video_output/ggi.c:58
13135 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13136 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13139 #: modules/video_output/glide.c:64
13141 msgid "3dfx Glide video output"
13142 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13144 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13146 msgid "HD1000 video output"
13147 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13149 #: modules/video_output/image.c:48
13151 msgid "Image format"
13152 msgstr "nincs adat"
13154 #: modules/video_output/image.c:49
13156 msgid "Set the format of the output image."
13157 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
13159 #: modules/video_output/image.c:51
13160 msgid "Recording ratio"
13163 #: modules/video_output/image.c:52
13165 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13166 "three is recorded."
13169 #: modules/video_output/image.c:55
13171 msgid "Filename prefix"
13174 #: modules/video_output/image.c:56
13176 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13177 "prefixNUMBER.format"
13180 #: modules/video_output/image.c:60
13184 #: modules/video_output/image.c:63
13188 #: modules/video_output/image.c:64
13190 msgid "Image video output"
13191 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13193 #: modules/video_output/mga.c:59
13194 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13197 #: modules/video_output/opengl.c:97
13198 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13201 #: modules/video_output/opengl.c:98
13202 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13205 #: modules/video_output/opengl.c:101
13207 msgid "Select effect"
13208 msgstr "Fájl megadása"
13210 #: modules/video_output/opengl.c:103
13211 msgid "Allows you to select different visual effects."
13214 #: modules/video_output/opengl.c:108
13218 #: modules/video_output/opengl.c:108
13219 msgid "Transparent Cube"
13222 #: modules/video_output/opengl.c:111
13224 msgid "OpenGL video output"
13225 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13227 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13228 msgid "QT Embedded display name"
13231 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13233 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13234 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13237 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13239 msgid "QT Embedded video output"
13240 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13242 #: modules/video_output/sdl.c:104
13243 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13246 #: modules/video_output/snapshot.c:46
13248 msgid "snapshot width"
13249 msgstr "Hozzáférési modul"
13251 #: modules/video_output/snapshot.c:47
13252 msgid "Set the width of the snapshot image."
13255 #: modules/video_output/snapshot.c:49
13257 msgid "snapshot height"
13258 msgstr "Hozzáférési modul"
13260 #: modules/video_output/snapshot.c:50
13261 msgid "Set the height of the snapshot image."
13264 #: modules/video_output/snapshot.c:52
13268 #: modules/video_output/snapshot.c:53
13269 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13272 #: modules/video_output/snapshot.c:55
13273 msgid "cache size (number of images)"
13276 #: modules/video_output/snapshot.c:56
13277 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13280 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13282 msgid "snapshot module"
13283 msgstr "Hozzáférési modul"
13285 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13287 msgid "SVGAlib video output"
13288 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13290 #: modules/video_output/wingdi.c:82
13292 msgid "Windows GDI video output"
13293 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13295 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13297 msgid "XVideo adaptor number"
13298 msgstr "Kép kimeneti modul"
13300 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13302 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13303 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13306 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13307 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13309 msgid "Alternate fullscreen method"
13310 msgstr "Teljes képernyõs mód"
13312 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13313 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13315 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13317 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13318 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13319 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13320 "show on top of the video."
13323 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13324 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13326 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13327 "the value of the DISPLAY environment variable."
13330 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13332 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13333 msgstr "Teljes képernyõs mód"
13335 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13336 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13338 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13339 "0 for first screen, 1 for the second."
13342 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13345 msgstr "Fájl megnyitása"
13347 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13348 msgid "X11 OpenGL provider"
13351 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13352 msgid "Use shared memory"
13355 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13356 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13359 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13361 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13362 msgstr "Teljes képernyõs mód"
13364 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
13368 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13370 msgid "X11 video output"
13371 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13373 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13374 msgid "XVimage chroma format"
13377 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13379 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13380 "to improve performances by using the most efficient one."
13383 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
13388 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13390 msgid "XVideo extension video output"
13391 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13393 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13394 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13397 #: modules/visualization/goom.c:58
13398 msgid "Goom display width"
13401 #: modules/visualization/goom.c:59
13402 msgid "Goom display height"
13405 #: modules/visualization/goom.c:60
13407 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13408 "will be prettier but more CPU intensive)."
13411 #: modules/visualization/goom.c:63
13412 msgid "Goom animation speed"
13415 #: modules/visualization/goom.c:64
13416 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13419 #: modules/visualization/goom.c:70
13421 msgid "Goom effect"
13422 msgstr "Korábbi megnyitása"
13424 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13426 msgid "Effects list"
13427 msgstr "Lemez kidobása"
13429 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13431 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13432 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13435 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13436 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13439 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13440 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13443 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13444 msgid "Number of bands"
13447 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13448 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13451 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13452 msgid "Band separator"
13455 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13456 msgid "Number of blank pixels between bands."
13459 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13460 msgid "Amplification"
13463 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13464 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13467 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13469 msgid "Enable peaks"
13472 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13473 msgid "Defines whether to draw peaks."
13476 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13477 msgid "Number of stars"
13480 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13481 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13484 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13486 msgid "Visualizer filter"
13489 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13490 msgid "Spectrum analyser"
13493 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
13495 msgid "Random effect"
13496 msgstr "Korábbi megnyitása"
13498 #: modules/visualization/xosd.c:63
13500 msgid "Flip vertical position"
13501 msgstr "Függõleges"
13503 #: modules/visualization/xosd.c:64
13504 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13507 #: modules/visualization/xosd.c:67
13509 msgid "Vertical offset"
13510 msgstr "Függõleges"
13512 #: modules/visualization/xosd.c:68
13513 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13516 #: modules/visualization/xosd.c:70
13517 msgid "Shadow offset"
13520 #: modules/visualization/xosd.c:71
13521 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13524 #: modules/visualization/xosd.c:74
13525 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13528 #: modules/visualization/xosd.c:82
13530 msgid "XOSD interface"
13531 msgstr "Kezelõfelület"
13534 #~ msgid "IDR frames"
13535 #~ msgstr "Lejátszás indítása"
13538 #~ msgid "VLC modules preferences"
13539 #~ msgstr "Beállítások"
13542 #~ msgid "Access modules settings"
13543 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
13546 #~ msgid "Audio output modules settings"
13547 #~ msgstr "Hang kimenet modul"
13550 #~ msgid "Network modules settings"
13551 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
13554 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
13555 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
13558 #~ msgid "Stream output modules settings"
13559 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
13562 #~ msgid "Video output modules settings"
13563 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
13565 #~ msgid "Choose audio"
13566 #~ msgstr "Hang választás"
13569 #~ msgstr "Bemenet"
13572 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
13573 #~ msgstr "Felirat beállításai"
13576 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
13577 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
13580 #~ msgid "Error: %s\n"
13584 #~ msgid "Xvid video decoder"
13585 #~ msgstr "VIdeó kódoló"
13588 #~ msgid "Item Enabled"
13592 #~ msgid "Untitled"
13596 #~ msgid "Save Playlist"
13597 #~ msgstr "Lejátszási lista mentése"
13600 #~ msgid "Delete Group"
13601 #~ msgstr "&Törlés"
13604 #~ msgid "Sort by &author"
13605 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
13608 #~ msgid "Reverse sort by author"
13609 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
13616 #~ msgid "&Disable"
13620 #~ msgid "Enable/Disable"
13624 #~ msgid "New Group"
13625 #~ msgstr "&Törlés"
13628 #~ msgid "Sort by &group"
13629 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
13632 #~ msgid "Reverse sort by group"
13633 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
13637 #~ msgstr "Kidobás"
13640 #~ msgid "no input\n"
13641 #~ msgstr "Hang menü"
13644 #~ msgid "| no entries\n"
13652 #~ msgid "Track Artist"
13653 #~ msgstr "Elõzõ cím"
13656 #~ msgid "Track Title"
13657 #~ msgstr "Elõzõ cím"
13660 #~ msgid "CDDB error: %s"
13663 #~ msgid "Video menu"
13664 #~ msgstr "Kép menü"
13666 #~ msgid "Input menu"
13667 #~ msgstr "Bemenet menü"
13670 #~ msgid "Interface menu"
13671 #~ msgstr "Kezelõfelület"
13674 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13675 #~ msgstr "Feliratok fájl"
13678 #~ msgid "OpenGL effect"
13679 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
13682 #~ msgid "Item info"
13683 #~ msgstr "nincs adat"
13686 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13687 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
13690 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13691 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
13694 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13695 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
13699 #~ msgstr "Lassítás"
13703 #~ msgstr "Beillesztés"
13706 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13707 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13709 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
13710 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
13713 #~ msgid "Toggle enabled"
13714 #~ msgstr "Általános"
13717 #~ msgid "UTC date"
13718 #~ msgstr "Frissítés"
13721 #~ msgid "Codec info"
13722 #~ msgstr "nincs adat"
13727 #~ msgid "Open a network stream"
13728 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
13730 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
13731 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
13733 #~ msgid "Show the program logs"
13734 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
13736 #~ msgid "Show information about the file being played"
13737 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
13739 #~ msgid "Go to the preferences menu"
13740 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
13742 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13743 #~ msgstr "Mûholdas"
13746 #~ msgid "Video device type"
13747 #~ msgstr "Videó eszköz"
13750 #~ msgid "Advanced video device options"
13751 #~ msgstr "További lehetõségek"
13754 #~ msgid "Video device MRL"
13755 #~ msgstr "Videó eszköz"
13757 #~ msgid "Audio device"
13758 #~ msgstr "Hang eszköz"
13760 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
13761 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
13764 #~ msgid "VLC plugins preferences"
13765 #~ msgstr "Beállítások"
13767 #~ msgid "Play List"
13768 #~ msgstr "Lejátszási lista"
13771 #~ msgid "Repeat Playlist"
13772 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
13775 #~ msgid "VLC Media Player"
13776 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
13779 #~ msgid "Quick &Open ..."
13780 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
13782 #~ msgid "Stop current playlist item"
13783 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
13785 #~ msgid "Play current playlist item"
13786 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
13788 #~ msgid "Pause current playlist item"
13789 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
13791 #~ msgid "Simple &Open ..."
13792 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
13795 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
13797 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
13800 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
13801 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
13804 #~ msgid "CD Audio device"
13805 #~ msgstr "Hang eszköz"
13808 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
13809 #~ msgstr "További lehetõségek"
13812 #~ msgid "CD-ROM device name"
13813 #~ msgstr "Eszköz neve"
13815 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
13816 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
13818 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
13819 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
13822 #~ msgstr " Törlés"
13824 #~ msgid "Automatically play file"
13825 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
13827 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
13828 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
13830 #~ msgid "&File info..."
13831 #~ msgstr "Fájl &adatok"
13834 #~ msgid "&Miscellaneous"
13838 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
13839 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
13840 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
13841 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
13842 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
13844 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
13845 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
13846 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
13847 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
13848 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
13851 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
13852 #~ "enable this option."
13853 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
13855 #~ msgid "Encoders"
13856 #~ msgstr "Kódolók"
13859 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
13860 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13862 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
13863 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
13865 #~ msgid "Close Menu"
13866 #~ msgstr "A menü bezárása"
13869 #~ msgstr "Bõvített"