1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
28 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67
35 msgstr "Kezelõfelület"
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 msgid "Settings for VLC interfaces"
41 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 msgid "General interface setttings"
46 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
48 msgid "Control interfaces"
49 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Control interface settings"
54 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Hotkeys settings"
59 msgstr "Hozzáférési modul"
61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907
62 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
63 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
66 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Audio settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:435
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
91 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
92 msgid "Visualizations"
95 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
97 msgid "Audio visualizations"
98 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
100 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
102 msgid "Output modules"
103 msgstr "Kép kimeneti modul"
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "These are general settings for audio output modules."
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224
110 #: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
111 #: modules/stream_out/transcode.c:199
112 msgid "Miscellaneous"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
118 msgstr "Egyéb beállítások"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937
121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
122 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
123 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
125 #: modules/stream_out/transcode.c:145
129 #: include/vlc_config_cat.h:73
131 msgid "Video settings"
132 msgstr "Egyéb beállítások"
134 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "&Beállítások"
139 #: include/vlc_config_cat.h:80
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 #: include/vlc_config_cat.h:84
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
147 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "Felirat megnyitása"
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Text rendering"
161 msgstr "VIdeó kódoló"
163 #: include/vlc_config_cat.h:91
165 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
166 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
169 #: include/vlc_config_cat.h:95
170 msgid "Input / Codecs"
173 #: include/vlc_config_cat.h:96
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here"
179 #: include/vlc_config_cat.h:98
181 msgid "Access modules"
182 msgstr "Hozzáférési modul"
184 #: include/vlc_config_cat.h:100
186 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
187 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 #: include/vlc_config_cat.h:104
192 msgid "Access filter modules"
193 msgstr "Hozzáférési modul"
195 #: include/vlc_config_cat.h:106
196 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
204 #: include/vlc_config_cat.h:109
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
208 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgstr "VIdeó kódoló"
213 #: include/vlc_config_cat.h:112
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 #: include/vlc_config_cat.h:115
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
226 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 #: include/vlc_config_cat.h:118
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
235 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116
236 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
240 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 msgid "Advanced input settings. Use with care."
243 msgstr "További lehetõségek"
245 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135
246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
247 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
251 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
271 #: include/vlc_config_cat.h:137
273 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
274 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
275 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
279 #: include/vlc_config_cat.h:142
281 msgid "Access output"
282 msgstr "Hozzáférési modul"
284 #: include/vlc_config_cat.h:143
286 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
287 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
291 #: include/vlc_config_cat.h:148
296 #: include/vlc_config_cat.h:149
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
299 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 #: include/vlc_config_cat.h:155
307 msgstr "Lejátszás leállítása"
309 #: include/vlc_config_cat.h:156
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
316 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
317 #: modules/services_discovery/sap.c:360
321 #: include/vlc_config_cat.h:162
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
327 #: include/vlc_config_cat.h:165
331 #: include/vlc_config_cat.h:166
332 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
342 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
343 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
344 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
346 msgstr "Lejátszási lista"
348 #: include/vlc_config_cat.h:171
350 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
351 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
355 #: include/vlc_config_cat.h:173
356 msgid "General playlist behaviour"
359 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
360 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
362 msgid "Services discovery"
363 msgstr "Hang választás"
365 #: include/vlc_config_cat.h:175
367 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
371 #: include/vlc_config_cat.h:179
373 msgid "Advanced settings. Use with care."
374 msgstr "További lehetõségek"
376 #: include/vlc_config_cat.h:181
380 #: include/vlc_config_cat.h:182
382 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
383 "probably not touch that."
386 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
390 #: include/vlc_config_cat.h:185
392 msgid "Other advanced settings"
393 msgstr "További lehetõségek"
395 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
398 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
403 #: include/vlc_config_cat.h:188
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
407 #: include/vlc_config_cat.h:193
408 msgid "Chroma modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:194
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:196
417 msgid "Packetizer modules settings"
418 msgstr "Hozzáférési modul"
420 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
424 #: include/vlc_config_cat.h:199
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Hozzáférési modul"
429 #: include/vlc_config_cat.h:201
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 #: include/vlc_config_cat.h:205
435 msgid "Dialog providers settings"
436 msgstr "Hang kimenet modul"
438 #: include/vlc_config_cat.h:207
439 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 #: include/vlc_config_cat.h:209
444 msgid "Subtitle demuxer settings"
445 msgstr "Felirat beállításai"
447 #: include/vlc_config_cat.h:211
449 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
450 "example by setting the subtitles type or file name."
453 #: include/vlc_config_cat.h:214
454 msgid "Video filters settings"
457 #: include/vlc_config_cat.h:221
458 msgid "No help available"
461 #: include/vlc_config_cat.h:222
462 msgid "No help is available for these modules"
465 #: include/vlc_interface.h:129
468 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
469 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
472 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
473 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
475 #: include/vlc_interface.h:164
477 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
478 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
479 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
481 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
482 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
484 "For more information, have a look at the web site."
487 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
488 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
490 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
491 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
493 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
494 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
495 #: modules/mux/asf.c:48
499 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
501 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
505 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68
509 #: modules/services_discovery/daap.c:608
513 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
518 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
522 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
523 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
527 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
531 #: include/vlc_meta.h:35
536 #: include/vlc_meta.h:36
539 msgstr "&Beállítások"
541 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
545 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
549 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79
550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
554 #: include/vlc_meta.h:39
557 msgstr "Lejátszási lista"
559 #: include/vlc_meta.h:41
563 #: include/vlc_meta.h:42
564 msgid "CDDB Category"
567 #: include/vlc_meta.h:43
571 #: include/vlc_meta.h:44
572 msgid "CDDB Extended Data"
575 #: include/vlc_meta.h:45
580 #: include/vlc_meta.h:46
585 #: include/vlc_meta.h:47
590 #: include/vlc_meta.h:49
591 msgid "CD-Text Arranger"
594 #: include/vlc_meta.h:50
595 msgid "CD-Text Composer"
598 #: include/vlc_meta.h:51
599 msgid "CD-Text Disc ID"
602 #: include/vlc_meta.h:52
603 msgid "CD-Text Genre"
606 #: include/vlc_meta.h:53
608 msgid "CD-Text Message"
611 #: include/vlc_meta.h:54
612 msgid "CD-Text Songwriter"
615 #: include/vlc_meta.h:55
616 msgid "CD-Text Performer"
619 #: include/vlc_meta.h:56
621 msgid "CD-Text Title"
622 msgstr "Következõ cím"
624 #: include/vlc_meta.h:58
625 msgid "ISO-9660 Application ID"
628 #: include/vlc_meta.h:59
630 msgid "ISO-9660 Preparer"
631 msgstr "Elõzõ fejezet"
633 #: include/vlc_meta.h:60
635 msgid "ISO-9660 Publisher"
636 msgstr "Beépülõ modulok"
638 #: include/vlc_meta.h:61
639 msgid "ISO-9660 Volume"
642 #: include/vlc_meta.h:62
643 msgid "ISO-9660 Volume Set"
646 #: include/vlc_meta.h:64
651 #: include/vlc_meta.h:65
653 msgid "Codec Description"
654 msgstr "Hozzáférési modul"
656 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
657 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414
658 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
662 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
667 #: src/audio_output/input.c:112
672 #: src/audio_output/input.c:114
676 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
677 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
682 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
683 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
685 msgid "Audio filters"
688 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
689 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
692 msgid "Audio Channels"
693 msgstr "Hang csatornák"
695 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
696 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
697 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
698 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
699 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
700 #: modules/audio_output/waveout.c:403
704 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
705 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
706 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
707 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
711 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
712 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
713 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
714 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
718 #: src/audio_output/output.c:135
719 msgid "Dolby Surround"
720 msgstr "Dolby Surround"
722 #: src/audio_output/output.c:147
723 msgid "Reverse stereo"
724 msgstr "Felcserélt sztereó"
726 #: src/extras/getopt.c:638
728 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
731 #: src/extras/getopt.c:663
733 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
736 #: src/extras/getopt.c:668
738 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
741 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
743 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
746 #: src/extras/getopt.c:715
748 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
751 #: src/extras/getopt.c:719
753 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
756 #: src/extras/getopt.c:745
758 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
761 #: src/extras/getopt.c:748
763 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
766 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
768 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
771 #: src/extras/getopt.c:825
773 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
776 #: src/extras/getopt.c:843
778 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
781 #: src/input/control.c:278
786 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
787 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
788 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
793 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
794 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
796 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
801 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
802 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
803 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
804 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
805 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
808 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
809 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
810 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
812 msgid "Meta-information"
815 #: src/input/es_out.c:1509
820 #: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
821 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
825 #: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567
826 #: modules/gui/macosx/output.m:153
830 #: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
833 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
837 #: src/input/es_out.c:1529
841 #: src/input/es_out.c:1530
846 #: src/input/es_out.c:1534
847 msgid "Bits per sample"
850 #: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80
851 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
855 #: src/input/es_out.c:1539
860 #: src/input/es_out.c:1548
864 #: src/input/es_out.c:1554
865 msgid "Display resolution"
868 #: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41
873 #: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
878 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
879 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
880 #: modules/gui/macosx/output.m:395
884 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
885 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
891 #: src/input/var.c:118
895 #: src/input/var.c:135
900 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
902 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
903 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
905 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
909 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
910 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
914 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
915 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
920 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
926 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
927 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
929 msgid "Subtitles Track"
932 #: src/input/var.c:263
934 msgstr "Következõ cím"
936 #: src/input/var.c:268
937 msgid "Previous title"
940 #: src/input/var.c:291
945 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
950 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
951 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
954 msgstr "Következõ fejezet"
956 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
957 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
959 msgid "Previous chapter"
960 msgstr "Elõzõ fejezet"
962 #: src/interface/interface.c:326
964 msgid "Switch interface"
965 msgstr "Kezelõfelület"
967 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
968 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
970 msgid "Add Interface"
971 msgstr "Kezelõfelület"
973 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
974 #: src/misc/modules.c:1989
981 msgstr "Felirat beállításai"
983 #: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258
987 #: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222
991 #: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247
996 msgid " (default enabled)"
1000 msgid " (default disabled)"
1003 #: src/libvlc.c:2248
1006 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1007 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1008 "see the file named COPYING for details.\n"
1009 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1012 #: src/libvlc.c:2290
1016 "Press the RETURN key to continue...\n"
1033 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1038 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1042 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1047 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1056 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1060 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1064 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1068 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1072 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1076 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1080 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1084 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1088 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1092 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1096 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1099 msgstr "Beépülõ modulok"
1110 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1114 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1123 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1128 msgid "Chinese Traditional"
1133 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1134 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1135 "various related options."
1138 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254
1139 msgid "Interface module"
1145 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1146 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1148 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1149 "kiválasztja a legjobb módot."
1151 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53
1152 msgid "Extra interface modules"
1157 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1158 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1159 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1160 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1164 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1168 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1173 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1174 "1=warnings, 2=debug)."
1182 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1187 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1188 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1190 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
1194 msgid "Color messages"
1199 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1200 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1204 msgid "Show advanced options"
1205 msgstr "További lehetõségek"
1210 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1211 "all the available options, including those that most users should never "
1214 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
1215 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
1219 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1220 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1221 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1222 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1227 msgid "Audio output module"
1228 msgstr "Hang kimenet modul"
1232 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1233 "default behavior is to automatically select the best method available."
1235 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1236 "kiválasztja a legjobb módot."
1238 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1239 msgid "Enable audio"
1244 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1245 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1249 msgid "Force mono audio"
1253 msgid "This will force a mono audio output."
1257 msgid "Audio output volume"
1258 msgstr "Kimeneti hangerõ"
1262 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1263 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
1266 msgid "Audio output saved volume"
1270 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1274 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1279 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1280 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1284 msgid "High quality audio resampling"
1289 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1290 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1291 "resampling algorithm will be used instead."
1295 msgid "Audio desynchronization compensation"
1301 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1302 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1305 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1306 "kiválasztja a legjobb módot."
1309 msgid "Preferred audio output channels mode"
1315 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1316 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1317 "the audio stream being played)."
1319 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1323 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1324 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1328 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1329 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1331 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1336 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1341 msgid "Audio visualizations "
1342 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
1345 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1350 msgid "Channel mixer"
1351 msgstr "Csatornanév"
1355 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1356 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1361 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1362 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1363 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1364 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1369 msgid "Video output module"
1370 msgstr "Kép kimeneti modul"
1374 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1375 "default behavior is to automatically select the best method available."
1377 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1378 "kiválasztja a legjobb módot."
1380 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1381 msgid "Enable video"
1386 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1387 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1390 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1391 #: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43
1397 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1398 "video characteristics."
1401 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1402 #: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47
1403 msgid "Video height"
1408 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1409 "video characteristics."
1414 msgid "Video x coordinate"
1415 msgstr "VIdeó kódoló"
1419 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1425 msgid "Video y coordinate"
1426 msgstr "VIdeó kódoló"
1430 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1437 msgstr "Videó eszköz"
1440 msgid "You can specify a custom video window title here."
1445 msgid "Video alignment"
1450 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1451 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1452 "combinations of these values)."
1455 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1456 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1457 #: modules/video_filter/time.c:96
1462 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1463 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1464 #: modules/video_filter/time.c:96
1468 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1469 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1470 #: modules/video_filter/time.c:96
1474 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1475 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1476 #: modules/video_filter/time.c:97
1481 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1482 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1483 #: modules/video_filter/time.c:97
1488 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1489 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1490 #: modules/video_filter/time.c:97
1494 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1495 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1496 #: modules/video_filter/time.c:97
1497 msgid "Bottom-Right"
1505 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1509 msgid "Grayscale video output"
1514 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1515 "can also allow you to save some processing power)."
1519 msgid "Fullscreen video output"
1520 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1524 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1525 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1528 msgid "Overlay video output"
1533 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1534 "your graphics card (hardware acceleration)."
1537 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1538 msgid "Always on top"
1539 msgstr "Mindig felül"
1542 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1546 msgid "Window decorations"
1551 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1552 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1556 msgid "Video filter module"
1561 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1562 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1566 msgid "Video snapshot directory"
1572 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1573 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1577 msgid "Video snapshot format"
1578 msgstr "VIdeó kódoló"
1583 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1585 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1588 msgid "Source aspect ratio"
1593 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1594 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1595 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1596 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1597 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1603 msgstr "Lejátszás indítása"
1606 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1610 msgid "Quiet synchro"
1615 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1616 "the video output synchro."
1621 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1622 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1627 msgid "Clock reference average counter"
1632 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1638 msgid "Clock synchronisation"
1639 msgstr "Hozzáférési modul"
1643 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1647 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1649 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
1650 #: modules/gui/macosx/vout.m:155
1651 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
1652 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
1653 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1654 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1658 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1659 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1660 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1661 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1669 msgstr "Beillesztés"
1672 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1676 msgid "MTU of the network interface"
1677 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1681 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1683 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1686 msgid "Network interface address"
1687 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1691 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1692 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1693 "multicasting interface here."
1695 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1696 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1698 #: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
1699 msgid "Time to live"
1704 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1709 msgid "Choose program (SID)"
1710 msgstr "Program választás (SID)"
1714 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1715 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1716 "streams for example )"
1721 msgid "Choose programs"
1722 msgstr "Program választás (SID)"
1726 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1727 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1728 "streams for example )"
1733 msgid "Choose audio track"
1737 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1742 msgid "Choose subtitles track"
1743 msgstr "Felirat választás"
1747 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1752 msgid "Choose audio language"
1753 msgstr "Csatorna választás"
1757 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1758 "tree letter country code)."
1763 msgid "Choose subtitle language"
1764 msgstr "Csatorna választás"
1768 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1769 "or tree letter country code)."
1774 msgid "Input repetitions"
1775 msgstr "További lehetõségek"
1778 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1781 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1782 msgid "Input start time (seconds)"
1785 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1786 msgid "Input stop time (seconds)"
1797 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1799 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1802 msgid "Input slave (experimental)"
1807 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1808 "all formats are supported."
1812 msgid "Bookmarks list for a stream"
1817 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1818 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1824 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1825 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1826 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1827 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1832 msgid "Force subtitle position"
1833 msgstr "Felirat beállításai"
1837 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1838 "over the movie. Try several positions."
1841 #: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993
1842 msgid "On Screen Display"
1847 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1848 "Display). You can disable this feature here."
1853 msgid "Subpictures filter module"
1854 msgstr "Feliratok fájl"
1858 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1864 msgid "Autodetect subtitle files"
1865 msgstr "Feliratok fájl"
1869 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1874 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1875 msgstr "Felirat beállításai"
1879 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1881 "0 = no subtitles autodetected\n"
1882 "1 = any subtitle file\n"
1883 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1884 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1885 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1890 msgid "Subtitle autodetection paths"
1891 msgstr "Felirat beállításai"
1895 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1896 "found in the current directory."
1901 msgid "Use subtitle file"
1902 msgstr "Feliratok fájl"
1906 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1912 msgstr "DVD meghajtó"
1916 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1917 "the drive letter (eg. D:)"
1921 msgid "This is the default DVD device to use."
1926 msgstr "VCD meghajtó"
1930 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1931 "scan for a suitable CD-ROM device."
1935 msgid "This is the default VCD device to use."
1940 msgid "Audio CD device"
1941 msgstr "Hang eszköz"
1945 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1946 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1950 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1953 #: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1955 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1959 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1962 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1966 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1970 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1973 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1977 msgid "SOCKS server"
1978 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1982 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1983 "port . It will be used for all TCP connections"
1988 msgid "SOCKS user name"
1989 msgstr "Lejátszás indítása"
1993 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1998 msgid "SOCKS password"
2003 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2008 msgid "Title metadata"
2012 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2016 msgid "Author metadata"
2020 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2024 msgid "Artist metadata"
2028 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2032 msgid "Genre metadata"
2036 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2040 msgid "Copyright metadata"
2044 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2049 msgid "Description metadata"
2053 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2057 msgid "Date metadata"
2061 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2065 msgid "URL metadata"
2069 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2074 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2075 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2076 "can break playback of all your streams."
2081 msgid "Preferred codecs list"
2082 msgstr "Kodek lista megadása"
2086 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2087 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2093 msgid "Preferred encoders list"
2094 msgstr "Kodek lista megadása"
2098 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2103 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2109 msgid "Default stream output chain"
2110 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2114 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2115 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2120 msgid "Enable streaming of all ES"
2124 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2128 msgid "Display while streaming"
2132 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2136 msgid "Enable video stream output"
2139 #: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
2141 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2142 "stream output facility when this last one is enabled."
2146 msgid "Enable audio stream output"
2151 msgid "Keep stream output open"
2152 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2156 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2157 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2163 msgid "Preferred packetizer list"
2164 msgstr "Kodek lista megadása"
2168 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2176 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2180 msgid "Access output module"
2184 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2189 msgid "Control SAP flow"
2194 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2195 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2199 msgid "SAP announcement interval"
2204 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2205 "between SAP announcements"
2210 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2211 "You should always leave all these enabled."
2216 msgid "Enable FPU support"
2217 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2222 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2225 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2229 msgid "Enable CPU MMX support"
2230 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2234 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2237 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2241 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2242 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
2246 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2247 "advantage of them."
2249 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2253 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2254 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
2258 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2259 "advantage of them."
2261 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2265 msgid "Enable CPU SSE support"
2266 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2270 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2273 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2278 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2279 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2284 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2287 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2291 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2292 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
2296 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2297 "advantage of them."
2299 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2304 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2305 "overridden in the playlist dialog box."
2310 msgid "Services discovery modules"
2311 msgstr "Feliratok fájl"
2315 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2316 "Typical values are sap, hal, ..."
2320 msgid "Play files randomly forever"
2321 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
2325 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2328 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
2334 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
2338 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2340 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
2344 msgid "Repeat current item"
2345 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2349 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2355 msgid "Play and stop"
2356 msgstr "Mindig felül"
2359 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2364 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2365 "you really know what you are doing."
2369 msgid "Memory copy module"
2370 msgstr "Memória másoló modul"
2374 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2375 "select the fastest one supported by your hardware."
2377 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
2378 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
2381 msgid "Access module"
2382 msgstr "Hozzáférési modul"
2386 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2388 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2392 msgid "Access filter module"
2393 msgstr "Hozzáférési modul"
2397 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2399 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2402 msgid "Demux module"
2403 msgstr "Demux modul"
2407 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2408 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
2411 msgid "Allow real-time priority"
2416 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2417 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2418 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2419 "only activate this if you know what you're doing."
2423 msgid "Adjust VLC priority"
2428 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2429 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2434 msgid "Minimize number of threads"
2438 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2442 msgid "Modules search path"
2447 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2453 msgid "VLM configuration file"
2454 msgstr "További lehetõségek"
2458 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2459 "when VLM is launched."
2463 msgid "Use a plugins cache"
2468 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2469 "start time of VLC."
2473 msgid "Run as daemon process"
2477 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2481 msgid "Allow only one running instance"
2486 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2487 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2488 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2489 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2490 "running instance or enqueue it."
2494 msgid "Increase the priority of the process"
2495 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
2500 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2501 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2502 "could otherwise take too much processor time.\n"
2503 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2504 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2505 "require a reboot of your machine."
2507 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
2508 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
2509 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
2510 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
2511 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
2512 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2516 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2521 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2522 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2523 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2527 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2532 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2533 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2534 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2535 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2536 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2540 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2543 #: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
2544 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2545 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2546 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2547 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2549 msgstr "Teljesképernyõ"
2552 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2555 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534
2558 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2561 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2569 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2577 msgid "Select the hotkey to use to play."
2580 #: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593
2581 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2586 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2589 #: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599
2590 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2595 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2598 #: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563
2599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2602 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2603 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2604 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2605 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539
2606 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2611 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2614 #: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574
2615 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2616 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2617 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538
2618 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2623 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2626 #: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2629 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2630 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
2632 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
2633 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2634 #: modules/visualization/xosd.c:233
2640 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2643 #: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437
2644 #: modules/video_filter/marq.c:120
2649 msgid "Select the hotkey to display the position."
2653 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2657 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2661 msgid "Jump 1 minute backwards"
2665 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2669 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2673 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2677 msgid "Jump 10 seconds forward"
2681 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2685 msgid "Jump 1 minute forward"
2689 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2693 msgid "Jump 5 minutes forward"
2697 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2700 #: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266
2701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2707 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2708 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2716 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2721 msgid "Navigate down"
2725 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2729 msgid "Navigate left"
2733 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2738 msgid "Navigate right"
2743 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2744 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2751 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2754 #: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2759 msgid "Select the key to increase audio volume."
2762 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2767 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2770 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2773 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2778 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2783 msgid "Subtitle delay up"
2784 msgstr "Feliratok fájl"
2788 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2789 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2793 msgid "Subtitle delay down"
2794 msgstr "Felirat kódolása"
2798 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2799 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2803 msgid "Audio delay up"
2804 msgstr "Feliratok fájl"
2808 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2809 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2813 msgid "Audio delay down"
2814 msgstr "Felirat kódolása"
2818 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2819 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2823 msgid "Play playlist bookmark 1"
2824 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2828 msgid "Play playlist bookmark 2"
2829 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2833 msgid "Play playlist bookmark 3"
2834 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2838 msgid "Play playlist bookmark 4"
2839 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2843 msgid "Play playlist bookmark 5"
2844 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2848 msgid "Play playlist bookmark 6"
2849 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2853 msgid "Play playlist bookmark 7"
2854 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2858 msgid "Play playlist bookmark 8"
2859 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2863 msgid "Play playlist bookmark 9"
2864 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2867 msgid "Play playlist bookmark 10"
2872 msgid "Select the key to play this bookmark."
2873 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2877 msgid "Set playlist bookmark 1"
2878 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2882 msgid "Set playlist bookmark 2"
2883 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2887 msgid "Set playlist bookmark 3"
2888 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2892 msgid "Set playlist bookmark 4"
2893 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2897 msgid "Set playlist bookmark 5"
2898 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2902 msgid "Set playlist bookmark 6"
2903 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2907 msgid "Set playlist bookmark 7"
2908 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2912 msgid "Set playlist bookmark 8"
2913 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2917 msgid "Set playlist bookmark 9"
2918 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2922 msgid "Set playlist bookmark 10"
2923 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2927 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2928 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2931 msgid "Go back in browsing history"
2936 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2941 msgid "Go forward in browsing history"
2946 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2952 msgid "Cycle audio track"
2956 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2961 msgid "Cycle subtitle track"
2962 msgstr "Felirat választás"
2965 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2970 msgid "Show interface"
2971 msgstr "Kezelõfelület"
2974 msgid "Raise the interface above all other windows"
2978 msgid "Take video snapshot"
2982 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2985 #: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50
2986 #: modules/access_filter/record.c:51
2989 msgstr "Fájl megnyitása"
2992 msgid "Record access filter start/stop."
2998 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2999 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3000 "enqueued in the playlist.\n"
3001 "The first item specified will be played first.\n"
3004 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3005 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3006 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3008 " and that overrides previous settings.\n"
3010 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3011 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
3013 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3014 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3017 " [file://]filename Plain media file\n"
3018 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3019 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3020 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3021 " screen:// Screen capture\n"
3022 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3023 " [vcd://][device] VCD device\n"
3024 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3025 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3026 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3027 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
3028 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3031 #: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237
3032 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
3033 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
3036 msgstr "Hozzáférési modul"
3040 msgid "Window properties"
3041 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3046 msgstr "Feliratok fájl"
3048 #: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3052 msgstr "Felirat megnyitása"
3054 #: src/libvlc.h:1014
3057 msgstr "késleltetés"
3059 #: src/libvlc.h:1021
3064 #: src/libvlc.h:1038
3066 msgid "Track settings"
3067 msgstr "Hozzáférési modul"
3069 #: src/libvlc.h:1053
3071 msgid "Playback control"
3072 msgstr "Memória másoló modul"
3074 #: src/libvlc.h:1068
3076 msgid "Default devices"
3077 msgstr "Fájl megnyitása"
3079 #: src/libvlc.h:1077
3081 msgid "Network settings"
3082 msgstr "Hozzáférési modul"
3084 #: src/libvlc.h:1089
3088 #: src/libvlc.h:1098
3093 #: src/libvlc.h:1125
3097 #: src/libvlc.h:1171
3101 #: src/libvlc.h:1186
3103 msgid "Special modules"
3106 #: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3108 msgstr "Beépülõ modulok"
3110 #: src/libvlc.h:1199
3112 msgid "Performance options"
3113 msgstr "Lejátszás megállítása"
3115 #: src/libvlc.h:1283
3119 #: src/libvlc.h:1552
3120 msgid "main program"
3123 #: src/libvlc.h:1559
3124 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3127 #: src/libvlc.h:1561
3129 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3132 #: src/libvlc.h:1563
3134 msgid "print help for the advanced options"
3135 msgstr "További lehetõségek"
3137 #: src/libvlc.h:1565
3138 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3141 #: src/libvlc.h:1567
3142 msgid "print a list of available modules"
3145 #: src/libvlc.h:1569
3146 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3149 #: src/libvlc.h:1571
3150 msgid "save the current command line options in the config"
3153 #: src/libvlc.h:1573
3154 msgid "reset the current config to the default values"
3157 #: src/libvlc.h:1575
3158 msgid "use alternate config file"
3161 #: src/libvlc.h:1577
3163 msgid "resets the current plugins cache"
3164 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
3166 #: src/libvlc.h:1579
3167 msgid "print version information"
3170 #: src/misc/configuration.c:1222
3174 #: src/misc/configuration.c:1233
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3272 msgid "Church Slavic"
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3282 msgstr "Beépülõ modulok"
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3300 msgstr "Beépülõ modulok"
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3332 msgid "Gaelic (Scots)"
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3348 msgid "Greek, Modern ()"
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3390 msgstr "Kezelõfelület"
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3405 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3474 msgid "Letzeburgesch"
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3500 msgstr "késleltetés"
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3528 msgid "Ndebele, South"
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3532 msgid "Ndebele, North"
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3540 msgid "Norwegian Nynorsk"
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3544 msgid "Norwegian Bokmaal"
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3548 msgid "Chichewa; Nyanja"
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3552 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3564 msgid "Ossetian; Ossetic"
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3579 msgstr "Lejátszási lista"
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3584 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3596 msgid "Raeto-Romance"
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3640 msgid "Northern Sami"
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3662 msgid "Sotho, Southern"
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3717 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3794 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3797 msgstr "<ismeretlen>"
3799 #: src/playlist/playlist.c:35
3803 #: src/playlist/playlist.c:36
3804 msgid "Manually added"
3807 #: src/playlist/playlist.c:37
3808 msgid "All items, unsorted"
3811 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3815 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3818 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106
3822 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3826 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3830 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3834 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102
3838 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102
3842 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3846 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3850 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3854 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3855 msgid "1:1 Original"
3858 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3862 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3863 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3864 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3865 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3866 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3867 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3868 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3869 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3870 msgid "Caching value in ms"
3873 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3875 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3876 "should be set in milliseconds units."
3879 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3880 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3881 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3882 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3887 #: modules/access/cdda.c:49
3889 msgid "Audio CD input"
3892 #: modules/access/cdda.c:55
3893 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3896 #: modules/access/cdda.c:380
3898 msgid "Audio CD - Track "
3901 #: modules/access/cdda.c:381
3903 msgid "Audio CD - Track %i"
3906 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
3907 #: modules/codec/x264.c:124
3911 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3914 msgstr "késleltetés"
3916 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3920 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3922 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3927 "all calls (0x10) 16\n"
3930 "libcdio (0x80) 128\n"
3931 "libcddb (0x100) 256\n"
3934 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3936 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3937 "should be set in millisecond units."
3940 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3942 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3943 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3944 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3945 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3948 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3950 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3951 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3952 " %a : The artist (for the album)\n"
3953 " %A : The album information\n"
3955 " %e : The extended data (for a track)\n"
3956 " %I : CDDB disk ID\n"
3958 " %M : The current MRL\n"
3959 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3960 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3961 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3962 " %T : The track number\n"
3963 " %s : Number of seconds in this track\n"
3964 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3965 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3966 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3970 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3972 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3973 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3974 " %M : The current MRL\n"
3975 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3976 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3977 " %T : The track number\n"
3978 " %s : Number of seconds in this track\n"
3979 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3980 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3984 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3985 msgid "Enable CD paranoia?"
3988 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3990 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3991 "none: no paranoia - fastest.\n"
3992 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3993 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3996 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3997 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4000 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4001 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4004 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4006 msgid "Audio Compact Disc"
4009 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4010 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4013 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4014 msgid "Caching value in microseconds"
4017 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4018 msgid "Number of blocks per CD read"
4021 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4022 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4025 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4026 msgid "Use CD audio controls and output?"
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4030 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4033 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4034 msgid "Do CD-Text lookups?"
4037 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4038 msgid "If set, get CD-Text information"
4041 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4042 msgid "Use Navigation-style playback?"
4045 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4047 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4050 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4055 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4056 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4059 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4060 msgid "Do CDDB lookups?"
4063 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4064 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4067 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4070 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4072 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4073 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4076 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4078 msgid "CDDB server port"
4079 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4081 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4082 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4085 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4086 msgid "email address reported to CDDB server"
4089 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4090 msgid "Cache CDDB lookups?"
4093 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4094 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4097 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4098 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4101 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4102 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4105 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4107 msgid "CDDB server timeout"
4108 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4110 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4111 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4114 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4115 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4118 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4119 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4122 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4124 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4128 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4129 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4130 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4135 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4136 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4140 #: modules/access/cdda/info.c:329
4141 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4144 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4149 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4150 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4151 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4152 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4153 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4158 #: modules/access/cdda/info.c:396
4162 #: modules/access/cdda/info.c:856
4164 msgid "Track Number"
4167 #: modules/access/directory.c:67
4168 msgid "Subdirectory behavior"
4171 #: modules/access/directory.c:69
4173 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4174 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4175 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4176 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4179 #: modules/access/directory.c:75
4184 #: modules/access/directory.c:76
4188 #: modules/access/directory.c:78
4189 msgid "Ignore files with these extensions"
4192 #: modules/access/directory.c:80
4194 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4195 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4196 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4199 #: modules/access/directory.c:86
4202 msgstr "Hang választás"
4204 #: modules/access/directory.c:88
4206 msgid "Standard filesystem directory input"
4207 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4210 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4226 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4227 "value should be set in milliseconds units."
4230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4232 msgid "Video device name"
4233 msgstr "Videó eszköz"
4235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4237 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4238 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4244 msgid "Audio device name"
4245 msgstr "Hang eszköz"
4247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4249 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4250 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4257 msgstr "Videó eszköz"
4259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4261 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4262 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4263 "device will be used."
4266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4268 msgid "Video input chroma format"
4269 msgstr "VIdeó kódoló"
4271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4273 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4274 "(default), RV24, etc.)"
4277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4279 msgid "Video input frame rate"
4282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4284 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4285 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4290 msgid "Device properties"
4291 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4295 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4300 msgid "Tuner properties"
4301 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4304 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4309 msgid "Tuner TV Channel"
4312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4314 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4318 msgid "Tuner country code"
4321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4323 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4324 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4329 msgid "Tuner input type"
4330 msgstr "Demux modul"
4332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4333 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4341 msgid "DirectShow input"
4344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4345 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4347 msgid "Refresh list"
4348 msgstr "Lemez kidobása"
4350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4351 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4356 #: modules/access/dvb/access.c:69
4358 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4359 "should be set in millisecond units."
4362 #: modules/access/dvb/access.c:72
4363 msgid "Adapter card to tune"
4366 #: modules/access/dvb/access.c:73
4368 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4372 #: modules/access/dvb/access.c:75
4373 msgid "Device number to use on adapter"
4376 #: modules/access/dvb/access.c:78
4377 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4380 #: modules/access/dvb/access.c:79
4381 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4384 #: modules/access/dvb/access.c:81
4386 msgid "Inversion mode"
4387 msgstr "Eszköz neve"
4389 #: modules/access/dvb/access.c:82
4390 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4393 #: modules/access/dvb/access.c:84
4394 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4397 #: modules/access/dvb/access.c:85
4398 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4401 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4402 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4405 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4406 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4409 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4410 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4413 #: modules/access/dvb/access.c:97
4418 #: modules/access/dvb/access.c:98
4419 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4422 #: modules/access/dvb/access.c:100
4423 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4426 #: modules/access/dvb/access.c:101
4427 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4430 #: modules/access/dvb/access.c:103
4434 #: modules/access/dvb/access.c:104
4435 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4438 #: modules/access/dvb/access.c:106
4439 msgid "High LNB voltage"
4442 #: modules/access/dvb/access.c:107
4444 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4445 "supported by all frontends."
4448 #: modules/access/dvb/access.c:110
4452 #: modules/access/dvb/access.c:111
4453 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4456 #: modules/access/dvb/access.c:113
4458 msgid "Transponder FEC"
4459 msgstr "Lejátszás megállítása"
4461 #: modules/access/dvb/access.c:114
4462 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4465 #: modules/access/dvb/access.c:116
4466 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4469 #: modules/access/dvb/access.c:120
4470 msgid "Modulation type"
4473 #: modules/access/dvb/access.c:121
4474 msgid "Modulation type for front-end device."
4477 #: modules/access/dvb/access.c:124
4478 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4481 #: modules/access/dvb/access.c:127
4482 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4485 #: modules/access/dvb/access.c:130
4486 msgid "Terrestrial bandwidth"
4489 #: modules/access/dvb/access.c:131
4490 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4493 #: modules/access/dvb/access.c:133
4494 msgid "Terrestrial guard interval"
4497 #: modules/access/dvb/access.c:136
4498 msgid "Terrestrial transmission mode"
4501 #: modules/access/dvb/access.c:139
4502 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4505 #: modules/access/dvb/access.c:143
4509 #: modules/access/dvb/access.c:144
4510 msgid "DVB input with v4l2 support"
4513 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4517 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4518 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4521 #: modules/access/dvdnav.c:65
4523 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4524 "value should be set in millisecond units."
4527 #: modules/access/dvdnav.c:67
4528 msgid "Start directly in menu"
4531 #: modules/access/dvdnav.c:69
4533 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4534 "all the useless warnings introductions."
4537 #: modules/access/dvdnav.c:78
4539 msgid "DVD with menus"
4540 msgstr "DVD menük használata"
4542 #: modules/access/dvdnav.c:79
4543 msgid "DVDnav Input"
4546 #: modules/access/dvdread.c:63
4548 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4549 "value should be set in millisecond units."
4552 #: modules/access/dvdread.c:66
4553 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4556 #: modules/access/dvdread.c:68
4558 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4559 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4560 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4561 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4562 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4563 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4564 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4565 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4566 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4567 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4568 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4569 "The default method is: key."
4572 #: modules/access/dvdread.c:84
4577 #: modules/access/dvdread.c:84
4581 #: modules/access/dvdread.c:90
4583 msgid "DVD without menus"
4584 msgstr "DVD menük használata"
4586 #: modules/access/dvdread.c:91
4588 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4589 msgstr "DVD (menütámogatás)"
4591 #: modules/access/fake.c:42
4593 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4594 "should be set in millisecond units."
4597 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4598 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4603 #: modules/access/fake.c:46
4605 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4606 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
4608 #: modules/access/fake.c:49
4612 #: modules/access/fake.c:50
4617 #: modules/access/file.c:80
4619 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4620 "should be set in millisecond units."
4623 #: modules/access/file.c:82
4624 msgid "Concatenate with additional files"
4627 #: modules/access/file.c:84
4629 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4630 "Specify a comma-separated list of files."
4633 #: modules/access/file.c:88
4635 msgid "Standard filesystem file input"
4636 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4638 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4639 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4640 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4641 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4648 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4649 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4650 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4651 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4655 #: modules/access/ftp.c:42
4657 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4658 "should be set in millisecond units."
4661 #: modules/access/ftp.c:44
4663 msgid "FTP user name"
4664 msgstr "Lejátszás indítása"
4666 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4668 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4671 #: modules/access/ftp.c:47
4672 msgid "FTP password"
4675 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4676 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4679 #: modules/access/ftp.c:50
4683 #: modules/access/ftp.c:51
4684 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4687 #: modules/access/ftp.c:56
4692 #: modules/access/http.c:44
4696 #: modules/access/http.c:46
4698 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4699 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4703 #: modules/access/http.c:52
4705 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4706 "should be set in millisecond units."
4709 #: modules/access/http.c:55
4711 msgid "HTTP user name"
4712 msgstr "Lejátszás indítása"
4714 #: modules/access/http.c:56
4716 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4717 "(Basic authentication only)."
4720 #: modules/access/http.c:59
4721 msgid "HTTP password"
4724 #: modules/access/http.c:63
4726 msgid "HTTP user agent"
4727 msgstr "Lejátszás indítása"
4729 #: modules/access/http.c:64
4731 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4734 #: modules/access/http.c:67
4736 msgid "Auto re-connect"
4737 msgstr "hang kódoló"
4739 #: modules/access/http.c:68
4741 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4744 #: modules/access/http.c:71
4746 msgid "Continuous stream"
4747 msgstr "Lejátszás leállítása"
4749 #: modules/access/http.c:72
4751 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4752 "example, a JPG file on a server)"
4755 #: modules/access/http.c:76
4760 #: modules/access/http.c:78
4764 #: modules/access/mms/mms.c:48
4766 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4767 "should be set in millisecond units."
4770 #: modules/access/mms/mms.c:51
4772 msgid "Force selection of all streams"
4773 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4775 #: modules/access/mms/mms.c:53
4777 msgid "Select maximum bitrate stream"
4778 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4780 #: modules/access/mms/mms.c:55
4781 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4784 #: modules/access/mms/mms.c:58
4788 #: modules/access/mms/mms.c:59
4789 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4792 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4794 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4795 "should be set in millisecond units."
4798 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4803 msgstr "DVD meghajtó"
4805 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4807 msgid "PVR video device"
4808 msgstr "Videó eszköz"
4810 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4815 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4816 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4819 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4823 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4824 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4827 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4832 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4833 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4836 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4841 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4842 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4845 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4846 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4849 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4851 msgid "Key interval"
4854 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4855 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4858 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4862 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4864 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4865 "number of B-Frames."
4868 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4869 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4872 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4873 msgid "Bitrate peak"
4876 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4877 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4880 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4881 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4884 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4885 msgid "Bitrate mode to use"
4888 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4890 msgid "Audio bitmask"
4893 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4895 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4899 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4904 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4906 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4909 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4914 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4918 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4922 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4926 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4930 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4934 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4938 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4939 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4942 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4944 msgid "Demux number"
4945 msgstr "Demux modul"
4947 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4949 msgid "Tuner number"
4950 msgstr "Demux modul"
4952 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4953 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4956 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4957 msgid "Satellite default transponder polarization"
4960 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4961 msgid "Satellite default transponder FEC"
4964 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4965 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4968 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4969 msgid "Use diseqc with antenna"
4972 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4973 msgid "Satellite input"
4976 #: modules/access/screen/screen.c:39
4978 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4979 "This value should be set in millisecond units."
4982 #: modules/access/screen/screen.c:43
4983 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4986 #: modules/access/screen/screen.c:46
4987 msgid "Capture fragment size"
4990 #: modules/access/screen/screen.c:48
4992 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4993 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4996 #: modules/access/screen/screen.c:62
4997 msgid "Screen Input"
5000 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
5001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
5002 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
5005 msgstr "Teljesképernyõ"
5007 #: modules/access/slp.c:60
5008 msgid "SLP attribute identifiers"
5011 #: modules/access/slp.c:62
5013 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
5014 "a playlist title or empty to use all attributes."
5017 #: modules/access/slp.c:65
5019 msgid "SLP scopes list"
5020 msgstr "Kodek lista megadása"
5022 #: modules/access/slp.c:67
5024 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
5025 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
5028 #: modules/access/slp.c:70
5029 msgid "SLP naming authority"
5032 #: modules/access/slp.c:72
5034 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
5035 "the empty string for the default of IANA."
5038 #: modules/access/slp.c:75
5040 msgid "SLP LDAP filter"
5043 #: modules/access/slp.c:77
5045 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
5046 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
5049 #: modules/access/slp.c:80
5050 msgid "Language requested in SLP requests"
5053 #: modules/access/slp.c:82
5055 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
5056 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
5059 #: modules/access/slp.c:86
5064 #: modules/access/smb.c:61
5066 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5067 "should be set in millisecond units."
5070 #: modules/access/smb.c:63
5072 msgid "SMB user name"
5073 msgstr "Lejátszás indítása"
5075 #: modules/access/smb.c:66
5076 msgid "SMB password"
5079 #: modules/access/smb.c:69
5084 #: modules/access/smb.c:70
5086 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5090 #: modules/access/smb.c:75
5095 #: modules/access/tcp.c:39
5097 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5098 "should be set in millisecond units."
5101 #: modules/access/tcp.c:46
5105 #: modules/access/tcp.c:47
5110 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5112 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5113 "should be set in millisecond units."
5116 #: modules/access/udp.c:46
5117 msgid "Autodetection of MTU"
5120 #: modules/access/udp.c:48
5121 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5124 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5125 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5126 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5130 #: modules/access/udp.c:55
5131 msgid "UDP/RTP input"
5134 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5136 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5137 "should be set in millisecond units."
5140 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5142 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5143 "anything, no video device will be used."
5146 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5148 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5149 "anything, no audio device will be used."
5152 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5154 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5155 "(default), RV24, etc.)"
5158 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5160 msgid "Audio Channel"
5161 msgstr "Hang csatornák"
5163 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5164 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5167 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5171 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5173 msgid "Set the Brightness of the video input"
5174 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5176 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5180 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5182 msgid "Set the Hue of the video input"
5183 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5185 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5190 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5192 msgid "Set the Color of the video input"
5193 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5195 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5200 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5202 msgid "Set the Contrast of the video input"
5203 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5205 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5209 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5210 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5213 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5218 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5219 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5222 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5223 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5226 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5230 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5231 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5234 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5239 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5240 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5243 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5247 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5249 msgid "Set the quality of the stream"
5250 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5252 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5257 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5259 msgid "Video4Linux input"
5262 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5263 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5264 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5265 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5269 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5274 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5275 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5278 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5279 msgid "The above message had unknown log level"
5282 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5283 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5286 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5287 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5288 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5293 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5298 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5302 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840
5307 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5312 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5316 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5317 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5321 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5325 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5330 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5334 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5337 msgstr "Elõzõ fejezet"
5339 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5343 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5347 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5351 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5352 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416
5356 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5359 msgstr "Beépülõ modulok"
5361 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5364 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5366 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5371 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5372 msgid "First Entry Point"
5375 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5376 msgid "Last Entry Point"
5379 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5380 msgid "Track size (in sectors)"
5383 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5384 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5387 msgstr "Lemez fajtája"
5389 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5392 msgstr "Fájl megnyitása"
5394 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5397 msgstr "Lejátszási lista"
5399 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5400 msgid "extended selection list"
5403 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5405 msgid "selection list"
5408 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5410 msgid "unknown type"
5411 msgstr "<ismeretlen>"
5413 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5414 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5418 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5419 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5422 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5423 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5426 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5427 msgid "(Super) Video CD"
5430 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5431 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5435 msgid "Use playback control?"
5438 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5440 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5444 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5445 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5448 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5450 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5454 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5455 msgid "Show extended VCD info?"
5458 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5460 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5461 "example playback control navigation."
5464 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5465 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5468 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5469 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5472 #: modules/access_filter/record.c:42
5474 msgid "Record directory"
5475 msgstr "Hang választás"
5477 #: modules/access_filter/record.c:44
5479 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5480 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5482 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5487 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5489 msgid "Dummy stream output"
5490 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5492 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5496 #: modules/access_output/file.c:65
5498 msgid "Append to file"
5499 msgstr "Fájl megnyitása"
5501 #: modules/access_output/file.c:66
5502 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5505 #: modules/access_output/file.c:70
5507 msgid "File stream output"
5508 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5510 #: modules/access_output/http.c:48
5513 msgstr "Lejátszás indítása"
5515 #: modules/access_output/http.c:49
5517 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5520 #: modules/access_output/http.c:51
5524 #: modules/access_output/http.c:52
5526 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5529 #: modules/access_output/http.c:54
5534 #: modules/access_output/http.c:55
5535 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5538 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5540 msgid "Certificate file"
5541 msgstr "Feliratok fájl"
5543 #: modules/access_output/http.c:58
5545 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5549 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5550 msgid "Private key file"
5553 #: modules/access_output/http.c:61
5555 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5556 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5559 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5561 msgid "Root CA file"
5562 msgstr "Felirat választás"
5564 #: modules/access_output/http.c:65
5566 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5567 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5571 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5576 #: modules/access_output/http.c:70
5578 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5579 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5582 #: modules/access_output/http.c:75
5584 msgid "HTTP stream output"
5585 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5587 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5588 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5589 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5593 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5594 msgid "Caching value (ms)"
5597 #: modules/access_output/udp.c:68
5598 msgid "Time To Live"
5601 #: modules/access_output/udp.c:69
5602 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5605 #: modules/access_output/udp.c:72
5606 msgid "Group packets"
5609 #: modules/access_output/udp.c:73
5611 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5612 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5613 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5616 #: modules/access_output/udp.c:78
5617 msgid "Late delay (ms)"
5620 #: modules/access_output/udp.c:79
5622 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5623 "a packet is allowed to be late."
5626 #: modules/access_output/udp.c:82
5630 #: modules/access_output/udp.c:83
5632 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5633 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5634 "order to improve streaming)."
5637 #: modules/access_output/udp.c:89
5639 msgid "UDP stream output"
5640 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5642 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5643 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5649 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5650 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5651 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5652 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5653 "It works with any source format from mono to 5.1."
5655 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
5656 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
5657 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
5658 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
5660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5661 msgid "Characteristic dimension"
5664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5665 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5669 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5674 msgid "Headphone effect"
5675 msgstr "Fájl megadása"
5677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5678 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5682 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5685 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5686 msgid "A/52 dynamic range compression"
5689 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5690 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5692 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5693 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5694 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5695 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5698 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5699 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5700 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5703 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5704 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5707 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5708 msgid "DTS dynamic range compression"
5711 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5715 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5716 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5717 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5720 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5721 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5724 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5725 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5728 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5729 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5732 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5733 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5736 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5737 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5740 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5741 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5744 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5745 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5748 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5749 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5751 msgid "MPEG audio decoder"
5754 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5755 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5758 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5759 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5762 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5763 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5766 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5767 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5770 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5771 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5774 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5775 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5778 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5779 msgid "Equalizer preset"
5782 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5786 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5787 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5790 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5795 msgid "Filter twice the audio"
5798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5803 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5807 msgid "Equalizer 10 bands"
5810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5816 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5825 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5833 msgstr "Teljesképernyõ"
5835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5837 msgid "Full bass and treble"
5838 msgstr "Teljesképernyõ"
5840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5843 msgstr "Teljesképernyõ"
5845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5861 msgstr "Beillesztés"
5863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5864 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5869 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5874 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5879 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5892 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5896 #: modules/audio_filter/format.c:201
5897 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5900 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5901 msgid "Number of audio buffers"
5904 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5906 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5907 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5908 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5911 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5915 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5917 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5918 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5919 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5922 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5923 msgid "Volume normalizer"
5926 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5927 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5930 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5931 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5934 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5935 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5936 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5939 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5940 msgid "audio filter for trivial resampling"
5943 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5944 msgid "audio filter for ugly resampling"
5947 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5949 msgid "Float32 audio mixer"
5950 msgstr "hang kódoló"
5952 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5954 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5955 msgstr "hang kódoló"
5957 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5959 msgid "Trivial audio mixer"
5960 msgstr "hang kódoló"
5962 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5966 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5968 msgid "ALSA audio output"
5969 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5971 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5973 msgid "ALSA Device Name"
5974 msgstr "Eszköz neve"
5976 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
5977 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5978 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5979 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5980 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5981 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
5983 msgid "Audio Device"
5984 msgstr "Hang eszköz"
5986 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5987 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5988 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5989 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5993 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5994 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5995 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5996 msgid "2 Front 2 Rear"
5997 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5999 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
6000 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6001 #: modules/audio_output/waveout.c:369
6005 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
6006 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
6007 msgid "A/52 over S/PDIF"
6008 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
6010 #: modules/audio_output/alsa.c:878
6011 msgid "Unknown soundcard"
6014 #: modules/audio_output/arts.c:67
6016 msgid "aRts audio output"
6017 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6019 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
6021 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6022 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6026 #: modules/audio_output/auhal.c:94
6028 msgid "HAL AudioUnit output"
6029 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6031 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
6033 msgid "CoreAudio output"
6034 msgstr "Hang kimenet modul"
6036 #: modules/audio_output/directx.c:210
6038 msgid "DirectX audio output"
6039 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6041 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
6043 msgid "3 Front 2 Rear"
6044 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
6046 #: modules/audio_output/esd.c:69
6048 msgid "EsounD audio output"
6049 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6051 #: modules/audio_output/esd.c:72
6052 msgid "Esound server"
6055 #: modules/audio_output/file.c:80
6056 msgid "Output format"
6059 #: modules/audio_output/file.c:81
6061 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6062 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6065 #: modules/audio_output/file.c:84
6066 msgid "Output channels number"
6069 #: modules/audio_output/file.c:85
6071 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6072 "restrict the number of channels here."
6075 #: modules/audio_output/file.c:88
6076 msgid "Add wave header"
6079 #: modules/audio_output/file.c:89
6080 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6083 #: modules/audio_output/file.c:106
6086 msgstr "Fájl megnyitása"
6088 #: modules/audio_output/file.c:107
6089 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6092 #: modules/audio_output/file.c:110
6094 msgid "File audio output"
6095 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6097 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6099 msgid "Roku HD1000 audio output"
6100 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6102 #: modules/audio_output/oss.c:101
6103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6106 #: modules/audio_output/oss.c:103
6108 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6109 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6110 "drivers, then you need to enable this option."
6113 #: modules/audio_output/oss.c:109
6115 msgid "Linux OSS audio output"
6116 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6118 #: modules/audio_output/oss.c:114
6120 msgid "OSS DSP device"
6121 msgstr "VCD meghajtó"
6123 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6125 msgid "Output device"
6126 msgstr "Fájl megnyitása"
6128 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6129 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6132 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6134 msgid "PORTAUDIO audio output"
6135 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6137 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6138 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6141 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6143 msgid "Use float32 output"
6144 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
6146 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6148 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6149 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6152 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6153 msgid "Win32 waveOut extension output"
6156 #: modules/codec/a52.c:90
6160 #: modules/codec/a52.c:97
6162 msgid "A/52 audio packetizer"
6165 #: modules/codec/adpcm.c:42
6167 msgid "ADPCM audio decoder"
6168 msgstr "hang kódoló"
6170 #: modules/codec/araw.c:43
6172 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6173 msgstr "hang kódoló"
6175 #: modules/codec/araw.c:52
6177 msgid "Raw audio encoder"
6178 msgstr "hang kódoló"
6180 #: modules/codec/cinepak.c:38
6182 msgid "Cinepak video decoder"
6183 msgstr "hang kódoló"
6185 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6186 msgid "CMML annotations decoder"
6189 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6191 msgid "CVD subtitle decoder"
6192 msgstr "Felirat kódolása"
6194 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6196 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6199 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6200 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6201 msgid "Encoding quality"
6204 #: modules/codec/dirac.c:68
6205 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6208 #: modules/codec/dirac.c:73
6210 msgid "Dirac video decoder"
6211 msgstr "VIdeó kódoló"
6213 #: modules/codec/dirac.c:79
6215 msgid "Dirac video encoder"
6216 msgstr "VIdeó kódoló"
6218 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6219 msgid "DirectMedia Object decoder"
6222 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6223 msgid "DirectMedia Object encoder"
6226 #: modules/codec/dts.c:91
6230 #: modules/codec/dts.c:98
6232 msgid "DTS audio packetizer"
6235 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6237 msgid "DVB subtitles decoder"
6238 msgstr "Felirat kódolása"
6240 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6242 msgid "DVB subtitles encoder"
6243 msgstr "Felirat kódolása"
6245 #: modules/codec/faad.c:38
6246 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6256 msgstr "Felirat választás"
6258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6265 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6269 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6275 msgstr "Felirat kódolása"
6277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6278 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6284 msgstr "Felirat kódolása"
6286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6288 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6293 msgid "ffmpeg demuxer"
6296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6298 msgid "ffmpeg video filter"
6301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6303 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6308 msgid "Direct rendering"
6309 msgstr "VIdeó kódoló"
6311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6312 msgid "Error resilience"
6315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6317 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6318 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6319 "can produce a lot of errors.\n"
6320 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6324 msgid "Workaround bugs"
6327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6329 "Try to fix some bugs\n"
6332 "4 xvid interlaced\n"
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6340 #: modules/stream_out/transcode.c:128
6344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6346 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6347 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6352 msgid "Post processing quality"
6355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6357 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6358 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6367 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6371 msgid "Visualize motion vectors"
6374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6376 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6377 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6378 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6379 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6383 msgid "Low resolution decoding"
6386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6387 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6391 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6395 msgid "Ratio of key frames"
6398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6400 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6405 msgid "Ratio of B frames"
6408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6410 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6416 msgid "Video bitrate tolerance"
6419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6420 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6425 msgid "Enable interlaced encoding"
6426 msgstr "Felirat kódolása"
6428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6429 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6433 msgid "Enable pre motion estimation"
6436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6437 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6442 msgid "Enable strict rate control"
6443 msgstr "Felirat kódolása"
6445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6446 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6451 msgid "Rate control buffer size"
6452 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6456 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6457 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6461 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6462 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6466 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6467 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6470 msgid "I quantization factor"
6473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6475 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6476 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6480 msgid "Noise reduction"
6483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6485 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6486 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6490 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6495 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6496 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6497 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6501 msgid "Quality level"
6504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6506 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6507 "(this can slow down the encoding very much)."
6510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6512 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6513 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6514 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6515 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6519 msgid "Minimum video quantizer scale"
6522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6523 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6527 msgid "Maximum video quantizer scale"
6530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6531 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6535 msgid "Enable trellis quantization"
6538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6540 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6545 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6550 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6551 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6555 msgid "Strict standard compliance"
6558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6560 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6561 "values: -1, 0, 1)."
6564 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6565 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6566 msgid "Post processing"
6569 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6572 msgstr "DVD menük használata"
6574 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6578 #: modules/codec/flac.c:170
6580 msgid "Flac audio decoder"
6581 msgstr "hang kódoló"
6583 #: modules/codec/flac.c:175
6585 msgid "Flac audio encoder"
6586 msgstr "hang kódoló"
6588 #: modules/codec/flac.c:181
6590 msgid "Flac audio packetizer"
6593 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6594 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6597 #: modules/codec/lpcm.c:82
6599 msgid "Linear PCM audio decoder"
6600 msgstr "hang kódoló"
6602 #: modules/codec/lpcm.c:87
6604 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6607 #: modules/codec/mash.cpp:65
6609 msgid "Video decoder using openmash"
6610 msgstr "VIdeó kódoló"
6612 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6613 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6616 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6618 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6621 #: modules/codec/png.c:54
6623 msgid "PNG video decoder"
6624 msgstr "VIdeó kódoló"
6626 #: modules/codec/quicktime.c:59
6627 msgid "QuickTime library decoder"
6630 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6632 msgid "Pseudo raw video decoder"
6633 msgstr "Videó eszköz"
6635 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6637 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6640 #: modules/codec/speex.c:105
6642 msgid "Speex audio decoder"
6643 msgstr "hang kódoló"
6645 #: modules/codec/speex.c:110
6647 msgid "Speex audio packetizer"
6650 #: modules/codec/speex.c:115
6652 msgid "Speex audio encoder"
6653 msgstr "hang kódoló"
6655 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6657 msgid "Speex comment"
6660 #: modules/codec/speex.c:551
6664 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6666 msgid "DVD subtitles decoder"
6667 msgstr "Felirat kódolása"
6669 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6671 msgid "DVD subtitles packetizer"
6674 #: modules/codec/subsdec.c:86
6676 msgid "Subtitles text encoding"
6677 msgstr "Felirat kódolása"
6679 #: modules/codec/subsdec.c:87
6681 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6682 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6684 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6686 msgid "Subtitles justification"
6687 msgstr "Felirat beállításai"
6689 #: modules/codec/subsdec.c:89
6691 msgid "Set the justification of subtitles"
6692 msgstr "hang kódoló"
6694 #: modules/codec/subsdec.c:93
6696 msgid "Text subtitles decoder"
6697 msgstr "Felirat kódolása"
6699 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6701 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6702 msgstr "Felirat kódolása"
6704 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6706 msgid "SVCD subtitles"
6707 msgstr "Feliratok fájl"
6709 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6711 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6714 #: modules/codec/tarkin.c:75
6715 msgid "Tarkin decoder module"
6718 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6720 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6721 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6724 #: modules/codec/theora.c:99
6726 msgid "Theora video decoder"
6727 msgstr "VIdeó kódoló"
6729 #: modules/codec/theora.c:105
6731 msgid "Theora video packetizer"
6734 #: modules/codec/theora.c:111
6736 msgid "Theora video encoder"
6737 msgstr "VIdeó kódoló"
6739 #: modules/codec/theora.c:512
6740 msgid "Theora comment"
6743 #: modules/codec/twolame.c:52
6745 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6746 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6749 #: modules/codec/twolame.c:55
6754 #: modules/codec/twolame.c:57
6755 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6758 #: modules/codec/twolame.c:58
6762 #: modules/codec/twolame.c:60
6763 msgid "By default the encoding is CBR."
6766 #: modules/codec/twolame.c:61
6767 msgid "Psycho-acoustic model"
6770 #: modules/codec/twolame.c:63
6771 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6774 #: modules/codec/twolame.c:67
6776 msgid "Libtwolame audio encoder"
6777 msgstr "hang kódoló"
6779 #: modules/codec/vorbis.c:131
6780 msgid "Maximum encoding bitrate"
6783 #: modules/codec/vorbis.c:133
6785 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6789 #: modules/codec/vorbis.c:135
6790 msgid "Minimum encoding bitrate"
6793 #: modules/codec/vorbis.c:137
6795 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6796 "fixed-size channel."
6799 #: modules/codec/vorbis.c:139
6801 msgid "CBR encoding"
6802 msgstr "Felirat kódolása"
6804 #: modules/codec/vorbis.c:141
6805 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6808 #: modules/codec/vorbis.c:145
6810 msgid "Vorbis audio decoder"
6811 msgstr "hang kódoló"
6813 #: modules/codec/vorbis.c:156
6815 msgid "Vorbis audio packetizer"
6818 #: modules/codec/vorbis.c:163
6820 msgid "Vorbis audio encoder"
6821 msgstr "hang kódoló"
6823 #: modules/codec/vorbis.c:586
6824 msgid "Vorbis comment"
6827 #: modules/codec/x264.c:42
6828 msgid "Quantizer parameter"
6831 #: modules/codec/x264.c:44
6833 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6834 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6837 #: modules/codec/x264.c:47
6838 msgid "Minimum quantizer parameter"
6841 #: modules/codec/x264.c:48
6842 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6845 #: modules/codec/x264.c:51
6846 msgid "Maximum quantizer parameter"
6849 #: modules/codec/x264.c:52
6850 msgid "Maximum quantizer parameter."
6853 #: modules/codec/x264.c:54
6855 msgid "Enable CABAC"
6858 #: modules/codec/x264.c:55
6860 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6861 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6864 #: modules/codec/x264.c:59
6866 msgid "Enable loop filter"
6869 #: modules/codec/x264.c:60
6870 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6873 #: modules/codec/x264.c:62
6875 msgid "Analyse mode"
6878 #: modules/codec/x264.c:63
6879 msgid "This selects the analysing mode."
6882 #: modules/codec/x264.c:65
6884 msgid "Bitrate tolerance"
6887 #: modules/codec/x264.c:66
6888 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6891 #: modules/codec/x264.c:69
6892 msgid "Maximum local bitrate"
6895 #: modules/codec/x264.c:70
6897 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6898 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6900 #: modules/codec/x264.c:72
6901 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6904 #: modules/codec/x264.c:73
6905 msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6908 #: modules/codec/x264.c:76
6909 msgid "Initial buffer occupancy"
6912 #: modules/codec/x264.c:77
6913 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6916 #: modules/codec/x264.c:80
6918 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6919 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6921 #: modules/codec/x264.c:81
6923 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6924 "cost of seeking precision."
6927 #: modules/codec/x264.c:84
6929 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6930 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6932 #: modules/codec/x264.c:85
6934 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6935 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6936 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6937 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6938 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6939 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6940 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6943 #: modules/codec/x264.c:94
6946 msgstr "Lejátszás indítása"
6948 #: modules/codec/x264.c:95
6949 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6952 #: modules/codec/x264.c:98
6956 #: modules/codec/x264.c:99
6957 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6960 #: modules/codec/x264.c:102
6961 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6964 #: modules/codec/x264.c:103
6966 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6967 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6971 #: modules/codec/x264.c:107
6973 msgid "Scene-cut detection."
6974 msgstr "Fájl megadása"
6976 #: modules/codec/x264.c:108
6978 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6979 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6980 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6981 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6982 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6983 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6986 #: modules/codec/x264.c:116
6987 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6990 #: modules/codec/x264.c:117
6992 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6993 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6997 #: modules/codec/x264.c:124
7001 #: modules/codec/x264.c:124
7006 #: modules/codec/x264.c:124
7011 #: modules/codec/x264.c:127
7012 msgid "h264 video encoder using x264 library"
7015 #: modules/control/corba/corba.c:687
7017 msgid "Corba control"
7018 msgstr "Memória másoló modul"
7020 #: modules/control/corba/corba.c:689
7022 msgid "corba control module"
7023 msgstr "Memória másoló modul"
7025 #: modules/control/gestures.c:77
7026 msgid "Motion threshold (10-100)"
7029 #: modules/control/gestures.c:79
7030 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7033 #: modules/control/gestures.c:82
7034 msgid "Trigger button"
7037 #: modules/control/gestures.c:84
7038 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7041 #: modules/control/gestures.c:87
7046 #: modules/control/gestures.c:90
7051 #: modules/control/gestures.c:97
7053 msgid "Mouse gestures control interface"
7054 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7056 #: modules/control/hotkeys.c:83
7058 msgid "Playlist bookmark 1"
7059 msgstr "Lejátszási lista"
7061 #: modules/control/hotkeys.c:84
7063 msgid "Playlist bookmark 2"
7064 msgstr "Lejátszási lista"
7066 #: modules/control/hotkeys.c:85
7068 msgid "Playlist bookmark 3"
7069 msgstr "Lejátszási lista"
7071 #: modules/control/hotkeys.c:86
7073 msgid "Playlist bookmark 4"
7074 msgstr "Lejátszási lista"
7076 #: modules/control/hotkeys.c:87
7078 msgid "Playlist bookmark 5"
7079 msgstr "Lejátszási lista"
7081 #: modules/control/hotkeys.c:88
7083 msgid "Playlist bookmark 6"
7084 msgstr "Lejátszási lista"
7086 #: modules/control/hotkeys.c:89
7088 msgid "Playlist bookmark 7"
7089 msgstr "Lejátszási lista"
7091 #: modules/control/hotkeys.c:90
7093 msgid "Playlist bookmark 8"
7094 msgstr "Lejátszási lista"
7096 #: modules/control/hotkeys.c:91
7098 msgid "Playlist bookmark 9"
7099 msgstr "Lejátszási lista"
7101 #: modules/control/hotkeys.c:92
7103 msgid "Playlist bookmark 10"
7104 msgstr "Lejátszási lista"
7106 #: modules/control/hotkeys.c:94
7107 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7110 #: modules/control/hotkeys.c:97
7112 msgid "Hotkeys management interface"
7113 msgstr "Kezelõfelület"
7115 #: modules/control/hotkeys.c:512
7117 msgid "Audio track: %s"
7120 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7122 msgid "Subtitle track: %s"
7125 #: modules/control/hotkeys.c:526
7129 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7131 msgid "Host address"
7134 #: modules/control/http.c:78
7135 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7138 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7140 msgid "Source directory"
7141 msgstr "Hang választás"
7143 #: modules/control/http.c:82
7144 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7147 #: modules/control/http.c:85
7148 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7151 #: modules/control/http.c:87
7152 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7155 #: modules/control/http.c:90
7156 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7159 #: modules/control/http.c:94
7161 msgid "HTTP remote control interface"
7162 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7164 #: modules/control/http.c:99
7168 #: modules/control/joystick.c:135
7169 msgid "Motion threshold"
7172 #: modules/control/joystick.c:137
7174 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7178 #: modules/control/joystick.c:140
7179 msgid "Joystick device"
7182 #: modules/control/joystick.c:142
7183 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7186 #: modules/control/joystick.c:144
7187 msgid "Repeat time (ms)"
7190 #: modules/control/joystick.c:146
7192 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7196 #: modules/control/joystick.c:149
7197 msgid "Wait time (ms)"
7200 #: modules/control/joystick.c:151
7201 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7204 #: modules/control/joystick.c:153
7205 msgid "Max seek interval (seconds)"
7208 #: modules/control/joystick.c:155
7209 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7212 #: modules/control/joystick.c:157
7213 msgid "Action mapping"
7216 #: modules/control/joystick.c:158
7217 msgid "Allows you to remap the actions."
7220 #: modules/control/joystick.c:175
7222 msgid "Joystick control interface"
7223 msgstr "Kezelõfelület"
7225 #: modules/control/lirc.c:58
7227 msgid "Infrared remote control interface"
7228 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7230 #: modules/control/netsync.c:81
7231 msgid "Act as master for network synchronisation"
7234 #: modules/control/netsync.c:82
7236 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7237 "network synchronisation."
7240 #: modules/control/netsync.c:85
7241 msgid "Master client ip address"
7244 #: modules/control/netsync.c:86
7246 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7247 "network synchronisation."
7250 #: modules/control/netsync.c:90
7254 #: modules/control/netsync.c:91
7255 msgid "Network synchronisation"
7258 #: modules/control/ntservice.c:39
7260 msgid "Install Windows Service"
7261 msgstr "Kezelõfelület"
7263 #: modules/control/ntservice.c:41
7264 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7267 #: modules/control/ntservice.c:42
7269 msgid "Uninstall Windows Service"
7270 msgstr "Kezelõfelület"
7272 #: modules/control/ntservice.c:44
7273 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7276 #: modules/control/ntservice.c:45
7277 msgid "Display name of the Service"
7280 #: modules/control/ntservice.c:47
7281 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7284 #: modules/control/ntservice.c:48
7286 msgid "Configuration options"
7287 msgstr "További lehetõségek"
7289 #: modules/control/ntservice.c:50
7291 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7292 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7293 "time so the Service is properly configured."
7296 #: modules/control/ntservice.c:55
7298 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7299 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7300 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7301 "are: logger, sap, rc, http)"
7304 #: modules/control/ntservice.c:61
7307 msgstr "DVD meghajtó"
7309 #: modules/control/ntservice.c:62
7311 msgid "Windows Service interface"
7312 msgstr "Kezelõfelület"
7314 #: modules/control/rc.c:124
7315 msgid "Show stream position"
7318 #: modules/control/rc.c:125
7320 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7323 #: modules/control/rc.c:128
7327 #: modules/control/rc.c:129
7328 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7331 #: modules/control/rc.c:131
7332 msgid "UNIX socket command input"
7335 #: modules/control/rc.c:132
7336 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7339 #: modules/control/rc.c:135
7340 msgid "TCP command input"
7343 #: modules/control/rc.c:136
7345 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7346 "port the interface will bind to."
7349 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7350 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7353 #: modules/control/rc.c:142
7355 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7356 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7357 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7360 #: modules/control/rc.c:149
7364 #: modules/control/rc.c:152
7366 msgid "Remote control interface"
7367 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7369 #: modules/control/rc.c:289
7371 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7372 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7374 #: modules/control/rc.c:671
7375 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7378 #: modules/control/rc.c:673
7379 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7382 #: modules/control/rc.c:674
7383 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7386 #: modules/control/rc.c:675
7387 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7390 #: modules/control/rc.c:676
7391 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7394 #: modules/control/rc.c:677
7395 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7398 #: modules/control/rc.c:678
7399 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7402 #: modules/control/rc.c:679
7403 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7406 #: modules/control/rc.c:680
7407 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7410 #: modules/control/rc.c:681
7411 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7414 #: modules/control/rc.c:682
7415 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7418 #: modules/control/rc.c:683
7419 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7422 #: modules/control/rc.c:684
7423 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7426 #: modules/control/rc.c:685
7427 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7430 #: modules/control/rc.c:687
7431 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7434 #: modules/control/rc.c:688
7435 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7438 #: modules/control/rc.c:689
7439 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7442 #: modules/control/rc.c:690
7443 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7446 #: modules/control/rc.c:691
7447 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7450 #: modules/control/rc.c:692
7451 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7454 #: modules/control/rc.c:694
7455 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7458 #: modules/control/rc.c:695
7459 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7462 #: modules/control/rc.c:696
7463 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7466 #: modules/control/rc.c:697
7467 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7470 #: modules/control/rc.c:698
7471 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7474 #: modules/control/rc.c:703
7475 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7478 #: modules/control/rc.c:704
7479 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7482 #: modules/control/rc.c:705
7483 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7486 #: modules/control/rc.c:706
7487 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7490 #: modules/control/rc.c:707
7491 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7494 #: modules/control/rc.c:708
7495 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7498 #: modules/control/rc.c:709
7499 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7502 #: modules/control/rc.c:710
7503 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7506 #: modules/control/rc.c:712
7507 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7510 #: modules/control/rc.c:713
7511 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7514 #: modules/control/rc.c:714
7515 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7518 #: modules/control/rc.c:715
7519 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7522 #: modules/control/rc.c:716
7523 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7526 #: modules/control/rc.c:717
7527 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7530 #: modules/control/rc.c:718
7531 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7534 #: modules/control/rc.c:720
7535 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7538 #: modules/control/rc.c:721
7539 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7542 #: modules/control/rc.c:722
7543 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7546 #: modules/control/rc.c:723
7547 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7550 #: modules/control/rc.c:724
7551 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7554 #: modules/control/rc.c:726
7555 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7558 #: modules/control/rc.c:727
7559 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7562 #: modules/control/rc.c:728
7563 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7566 #: modules/control/rc.c:729
7567 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7570 #: modules/control/rc.c:730
7571 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7574 #: modules/control/rc.c:731
7575 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7578 #: modules/control/rc.c:732
7579 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7582 #: modules/control/rc.c:733
7583 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7586 #: modules/control/rc.c:734
7587 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7590 #: modules/control/rc.c:735
7591 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7594 #: modules/control/rc.c:736
7595 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7598 #: modules/control/rc.c:737
7599 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7602 #: modules/control/rc.c:740
7603 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7606 #: modules/control/rc.c:741
7607 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7610 #: modules/control/rc.c:742
7611 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7614 #: modules/control/rc.c:743
7615 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7618 #: modules/control/rc.c:745
7619 msgid "+----[ end of help ]\n"
7622 #: modules/control/rc.c:775
7624 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7627 #: modules/control/showintf.c:62
7631 #: modules/control/showintf.c:63
7633 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7634 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7636 #: modules/control/showintf.c:70
7638 msgid "Interface showing control interface"
7639 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7641 #: modules/control/telnet.c:79
7643 msgid "Telnet Interface port"
7644 msgstr "Kezelõfelület"
7646 #: modules/control/telnet.c:80
7647 msgid "Default to 4212"
7650 #: modules/control/telnet.c:81
7652 msgid "Telnet Interface password"
7653 msgstr "Hálózati csatoló címe"
7655 #: modules/control/telnet.c:82
7656 msgid "Default to admin"
7659 #: modules/control/telnet.c:92
7661 msgid "VLM remote control interface"
7662 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7664 #: modules/demux/a52.c:44
7666 msgid "Raw A/52 demuxer"
7667 msgstr "hang kódoló"
7669 #: modules/demux/aiff.c:45
7671 msgid "AIFF demuxer"
7672 msgstr "hang kódoló"
7674 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7676 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7677 msgstr "hang kódoló"
7679 #: modules/demux/au.c:46
7682 msgstr "hang kódoló"
7684 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7686 msgid "Force interleaved method"
7687 msgstr "Felirat kódolása"
7689 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7691 msgid "Force index creation"
7694 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7696 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7699 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7702 msgstr "hang kódoló"
7704 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7706 msgid "Filename of dump"
7709 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7710 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7713 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7716 msgstr "Fájl megnyitása"
7718 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7720 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7724 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7726 msgid "Filedump demuxer"
7727 msgstr "hang kódoló"
7729 #: modules/demux/dts.c:40
7731 msgid "Raw DTS demuxer"
7732 msgstr "hang kódoló"
7734 #: modules/demux/flac.c:38
7736 msgid "FLAC demuxer"
7737 msgstr "hang kódoló"
7739 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7741 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7742 "should be set in millisecond units."
7745 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7746 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7749 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7751 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7752 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7753 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7756 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7757 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7760 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7761 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7764 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7765 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7768 #: modules/demux/m3u.c:68
7770 msgid "Playlist metademux"
7771 msgstr "Lejátszási lista"
7773 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7775 msgid "Frames per Second"
7776 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
7778 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7780 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7784 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7786 msgid "JPEG camera demuxer"
7787 msgstr "hang kódoló"
7789 #: modules/demux/mkv.cpp:384
7793 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7794 msgid "Matroska stream demuxer"
7797 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7799 msgid "Ordered chapters"
7800 msgstr "Következõ fejezet"
7802 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7803 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
7806 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7808 msgid "Chapter codecs"
7811 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7812 msgid "Use chapter codecs found in the segment"
7815 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7816 msgid "Seek based on percent not time"
7819 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7820 msgid "Dummy Elements"
7823 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7824 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
7827 #: modules/demux/mkv.cpp:2934
7829 msgid "--- DVD Menu"
7830 msgstr "DVD menük használata"
7832 #: modules/demux/mkv.cpp:2940
7833 msgid "First Played"
7836 #: modules/demux/mkv.cpp:2942
7838 msgid "Video Manager"
7839 msgstr "VIdeó kódoló"
7841 #: modules/demux/mkv.cpp:2948
7846 #: modules/demux/mkv.cpp:4552
7848 msgid "Segment filename"
7851 #: modules/demux/mkv.cpp:4556
7852 msgid "Muxing application"
7855 #: modules/demux/mkv.cpp:4560
7856 msgid "Writing application"
7859 #: modules/demux/mod.c:49
7860 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7863 #: modules/demux/mod.c:56
7867 #: modules/demux/mod.c:57
7868 msgid "Reverb level (0-100)"
7871 #: modules/demux/mod.c:57
7872 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7875 #: modules/demux/mod.c:58
7876 msgid "Reverb delay (ms)"
7879 #: modules/demux/mod.c:58
7880 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7883 #: modules/demux/mod.c:60
7887 #: modules/demux/mod.c:61
7888 msgid "Mega bass level (0-100)"
7891 #: modules/demux/mod.c:61
7892 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7895 #: modules/demux/mod.c:62
7896 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7899 #: modules/demux/mod.c:62
7900 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7903 #: modules/demux/mod.c:64
7906 msgstr "Dolby Surround"
7908 #: modules/demux/mod.c:65
7909 msgid "Surround level (0-100)"
7912 #: modules/demux/mod.c:65
7913 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7916 #: modules/demux/mod.c:66
7917 msgid "Surround delay (ms)"
7920 #: modules/demux/mod.c:66
7921 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7924 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7926 msgid "MP4 stream demuxer"
7929 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7931 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7932 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7934 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7936 msgid "H264 video demuxer"
7939 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7941 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7944 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7946 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7949 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7951 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7954 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7956 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7959 #: modules/demux/nsv.c:45
7960 msgid "NullSoft demuxer"
7963 #: modules/demux/nuv.c:46
7966 msgstr "hang kódoló"
7968 #: modules/demux/ogg.c:43
7970 msgid "Ogg stream demuxer"
7971 msgstr "hang kódoló"
7973 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7980 msgid "Old playlist open"
7981 msgstr "Végtelenített lejátszás"
7983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7985 msgid "Native playlist import"
7986 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7990 msgid "M3U playlist import"
7991 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7995 msgid "PLS playlist import"
7996 msgstr "Lejátszási lista"
7998 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
8000 msgid "B4S playlist import"
8001 msgstr "Lejátszási lista"
8003 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8006 msgstr "hang kódoló"
8008 #: modules/demux/pva.c:43
8011 msgstr "hang kódoló"
8013 #: modules/demux/rawdv.c:39
8015 msgid "raw DV demuxer"
8016 msgstr "hang kódoló"
8018 #: modules/demux/real.c:39
8020 msgid "Real demuxer"
8021 msgstr "hang kódoló"
8023 #: modules/demux/sgimb.c:113
8024 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8027 #: modules/demux/subtitle.c:62
8029 msgid "Text subtitles demux"
8030 msgstr "Felirat kódolása"
8032 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
8033 msgid "Frames per second"
8034 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
8036 #: modules/demux/subtitle.c:70
8038 msgid "Subtitles delay"
8039 msgstr "Feliratok fájl"
8041 #: modules/demux/ts.c:81
8045 #: modules/demux/ts.c:83
8046 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8049 #: modules/demux/ts.c:85
8050 msgid "Set id of ES to PID"
8053 #: modules/demux/ts.c:86
8054 msgid "set id of es to pid"
8057 #: modules/demux/ts.c:88
8059 msgid "Fast udp streaming"
8060 msgstr "Lejátszás leállítása"
8062 #: modules/demux/ts.c:90
8063 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8066 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8067 msgid "MTU for out mode"
8070 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8074 #: modules/demux/ts.c:98
8079 #: modules/demux/ts.c:99
8080 msgid "do not complain on encrypted PES"
8083 #: modules/demux/ts.c:101
8085 msgid "CAPMT System ID"
8086 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8088 #: modules/demux/ts.c:102
8089 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8092 #: modules/demux/ts.c:105
8094 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8095 msgstr "Lejátszás megállítása"
8097 #: modules/demux/ty.c:69
8101 #: modules/demux/ty.c:70
8103 msgid "TY Stream audio/video demux"
8106 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8110 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8111 msgid "Classic rock"
8114 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8119 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8124 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8128 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8132 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8136 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8140 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8145 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8149 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8153 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8157 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8161 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8165 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8169 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8173 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8178 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8182 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8186 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8190 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8194 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8199 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8203 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8207 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8212 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8213 msgid "Instrumental"
8216 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8220 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8225 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8230 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8234 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8238 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8243 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8244 msgid "Alternative rock"
8247 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8251 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8256 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8260 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8265 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8269 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8270 msgid "Instrumental pop"
8273 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8274 msgid "Instrumental rock"
8277 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8281 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8285 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8289 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8290 msgid "Techno-Industrial"
8293 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8298 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8302 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8306 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8309 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8311 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8312 msgid "Southern rock"
8315 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8320 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8324 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8328 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8332 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8333 msgid "Christian rap"
8336 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8340 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8344 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8346 msgid "Native American"
8349 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8353 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8357 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8361 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8366 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8370 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8375 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8379 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8383 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8387 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8391 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8394 msgstr "Lejátszási lista"
8396 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8400 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8404 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8408 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8412 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8413 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8416 #: modules/demux/vobsub.c:48
8418 msgid "Vobsub subtitles demux"
8419 msgstr "Felirat kódolása"
8421 #: modules/demux/voc.c:42
8424 msgstr "hang kódoló"
8426 #: modules/demux/wav.c:42
8429 msgstr "hang kódoló"
8431 #: modules/demux/xa.c:42
8434 msgstr "hang kódoló"
8436 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8438 msgid "Use DVD Menus"
8439 msgstr "DVD menük használata"
8441 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8443 msgid "BeOS standard API interface"
8444 msgstr "Kezelõfelület"
8446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8447 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8453 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8455 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8456 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8457 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8458 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8459 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8460 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8465 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8466 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8467 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8470 msgstr "Fájl megnyitása"
8472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8473 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8474 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8476 msgstr "Beállítások"
8478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8481 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8482 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8483 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8490 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8491 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8492 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8494 msgstr "Fájl megnyitása"
8496 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8499 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8501 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8502 msgid "Open Subtitles"
8503 msgstr "Felirat megnyitása"
8505 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8506 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8517 msgstr "Következõ cím"
8519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8521 msgstr "Címhez ugrás"
8523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8524 msgid "Go to Chapter"
8525 msgstr "Fejezethez ugrás"
8527 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8535 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8538 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8539 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8540 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8542 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8543 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8544 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8545 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8546 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8547 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8553 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8554 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8558 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8559 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8561 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8562 msgid "Drop files to play"
8565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8568 msgstr "Lejátszási lista"
8570 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8571 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8576 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8592 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8593 msgid "Sort Reverse"
8596 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8597 msgid "Sort by Name"
8600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8601 msgid "Sort by Path"
8604 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8607 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8609 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8610 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8614 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8617 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8619 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8624 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8627 msgstr "Beillesztés"
8629 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8630 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8631 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8632 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8637 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8638 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8642 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8643 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8644 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8645 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8649 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8653 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8655 msgid "Show Interface"
8656 msgstr "Kezelõfelület"
8658 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8662 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8666 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8670 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8672 msgid "Vertical Sync"
8675 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8676 msgid "Correct Aspect Ratio"
8679 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8682 msgstr "Mindig felül"
8684 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8685 msgid "Take Screen Shot"
8688 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8689 msgid "Show tooltips"
8692 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8693 msgid "Show tooltips for configuration options."
8696 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8697 msgid "Show text on toolbar buttons"
8700 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8701 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8704 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8705 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8708 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8710 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8711 "preferences menu will occupy."
8714 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8715 msgid "Interface default search path"
8718 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8721 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8722 "when looking for a file."
8724 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
8727 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8729 msgid "GNOME interface"
8730 msgstr "Kezelõfelület"
8732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8735 msgid "_Open File..."
8736 msgstr "Fájl megnyitása..."
8738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8742 msgstr "Fájl megnyitása"
8744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8745 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8747 msgid "Open _Disc..."
8748 msgstr "Lemez megnyitása..."
8750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8751 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8753 msgid "Open Disc Media"
8754 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8758 msgid "_Network stream..."
8759 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8763 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8764 msgid "Select a network stream"
8765 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8770 msgstr "Lemez &kidobása"
8772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8775 msgstr "Lemez kidobása"
8777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8779 msgid "_Hide interface"
8780 msgstr "Kezelõfelület"
8782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8789 msgid "Choose the program"
8790 msgstr "Program választás (SID)"
8792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8799 msgid "Choose title"
8800 msgstr "Felirat választás"
8802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8809 msgid "Choose chapter"
8810 msgstr "Felirat választás"
8812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8814 msgid "_Playlist..."
8815 msgstr "Lejátszási lista"
8817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8819 msgid "Open the playlist window"
8820 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8827 msgid "Open the module manager"
8830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8831 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8837 msgid "Open the messages window"
8840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8849 msgid "Select audio channel"
8850 msgstr "Csatorna választás"
8852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
8857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8858 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
8862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8863 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8866 msgstr "Felirat megnyitása"
8868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8871 msgid "Select subtitles channel"
8872 msgstr "Felirat kódolása"
8874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8878 msgstr "Teljesképernyõ"
8880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
8892 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
8893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8894 msgid "VLC media player"
8895 msgstr "VLC médialejátszó"
8897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8900 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8913 msgid "Open a satellite card"
8916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8925 msgstr "Visszalépés"
8927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8930 msgstr "Lejátszás leállítása"
8932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8938 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
8939 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
8940 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
8941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
8943 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271
8944 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8945 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
8946 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
8949 msgstr "Lejátszási lista"
8951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8954 msgstr "Lejátszás indítása"
8956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8959 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8961 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
8962 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265
8963 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8964 #: modules/visualization/xosd.c:239
8967 msgstr "Beillesztés"
8969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8971 msgid "Pause stream"
8972 msgstr "Lejátszás megállítása"
8974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8976 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8981 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
8983 msgstr "Lejátszás lassítása"
8985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8987 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8992 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8994 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8997 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8998 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934
8999 msgid "Open playlist"
9000 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
9003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
9004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
9005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
9006 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
9010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
9011 msgid "Previous file"
9014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
9017 msgstr "Következõ fájl"
9019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
9023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
9024 msgid "Select previous title"
9025 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
9027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
9031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
9032 msgid "Select previous chapter"
9033 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
9035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
9036 msgid "Select next chapter"
9037 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
9039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
9043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9044 msgid "Toggle fullscreen mode"
9045 msgstr "Teljes képernyõs mód"
9047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9050 msgid "_Network Stream..."
9051 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9059 msgid "Got directly so specified point"
9062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9064 msgid "Switch program"
9065 msgstr "Kilépés a programból"
9067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9073 msgid "Navigate through titles and chapters"
9076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9078 msgid "Toggle _Interface"
9079 msgstr "Kezelõfelület"
9081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9084 msgstr "Lejátszási lista"
9086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9087 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9089 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9090 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
9092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9093 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9096 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9097 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9099 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
9100 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
9102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9105 msgstr "Lejátszás leállítása"
9107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9108 msgid "Open Target:"
9111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9112 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9114 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9117 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
9119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9121 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9122 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9123 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171
9124 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9125 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9126 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
9127 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9128 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9133 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9135 msgstr "Lemez fajtája"
9137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9138 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9139 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9144 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9146 msgstr "Eszköz neve"
9148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9149 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9150 msgid "Use DVD menus"
9151 msgstr "DVD menük használata"
9153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9154 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9155 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9156 msgid "UDP/RTP Multicast"
9159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9163 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9164 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9165 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9166 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9169 msgstr "Beillesztés"
9171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9172 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9173 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9183 msgid "Polarization"
9186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9201 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9204 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9206 msgstr "késleltetés"
9208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9209 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9215 msgid "stream output"
9216 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9219 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9220 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9222 msgstr "Beállítások..."
9224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9230 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9254 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
9259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9260 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9267 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
9268 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9285 msgid "stream output (MRL)"
9286 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9290 msgid "Destination Target: "
9293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9297 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9300 msgstr "Beillesztés"
9302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9323 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9324 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9325 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9327 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9330 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9332 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9335 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9337 msgid "Gtk+ interface"
9338 msgstr "Kezelõfelület"
9340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9352 msgid "Close the window"
9353 msgstr "Ablak bezárása"
9355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9362 msgid "Exit the program"
9363 msgstr "Kilépés a programból"
9365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9371 msgid "Hide the main interface window"
9374 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9376 msgid "Navigate through the stream"
9379 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9382 msgstr "&Beállítások"
9384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9386 msgid "_Preferences..."
9387 msgstr "&Beállítások"
9389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9390 msgid "Configure the application"
9393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9403 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9405 msgid "About this application"
9408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9410 msgid "Open a Satellite Card"
9413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9415 msgstr "Visszalépés"
9417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9419 msgstr "Lejátszás leállítása"
9421 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9423 msgstr "Lejátszás indítása"
9425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9426 msgid "Pause Stream"
9427 msgstr "Lejátszás megállítása"
9429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9431 msgstr "Lejátszás lassítása"
9433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9435 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
9437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9438 msgid "Open Playlist"
9439 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9443 msgid "Previous File"
9446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9448 msgstr "Következõ fájl"
9450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9453 msgstr "Lejátszási lista"
9455 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9460 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9461 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9462 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
9464 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9469 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9470 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9473 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9475 msgid "Use a subtitles file"
9476 msgstr "Feliratok fájl"
9478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9480 msgid "Select a subtitles file"
9481 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
9483 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9484 msgid "Set the delay (in seconds)"
9487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9489 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9490 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
9492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9494 msgid "Use stream output"
9495 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9499 msgid "Stream output configuration "
9500 msgstr "Kép kimeneti modul"
9502 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9504 msgstr "Fájl megadása"
9506 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9514 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9526 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9529 msgstr "Fájl megadása"
9531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9546 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9548 msgid "Stream output (MRL)"
9549 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9551 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9553 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9556 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9558 msgid "Title %d (%d)"
9561 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9566 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9570 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9573 msgstr "Fájl megadása"
9575 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9578 msgstr "Lemez fajtája"
9580 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9581 msgid "Starting position"
9584 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9589 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9594 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9596 msgid "Device name "
9597 msgstr "Eszköz neve"
9599 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9604 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9609 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9612 msgstr "Meghajtó megnyitása"
9614 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9616 msgid "Open &Stream"
9617 msgstr "Lejátszás leállítása"
9619 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9622 msgstr "Visszalépés"
9624 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9629 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9632 msgstr "Lejátszási lista"
9634 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9637 msgstr "Beillesztés"
9639 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9644 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9649 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9651 msgid "Stream info..."
9652 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9654 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9655 msgid "Opens an existing document"
9658 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9660 msgid "Opens a recently used file"
9661 msgstr "Fájl megnyitása"
9663 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9665 msgid "Quits the application"
9666 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9668 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9670 msgid "Enables/disables the toolbar"
9673 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9674 msgid "Enables/disables the status bar"
9677 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9679 msgid "Opens a disk"
9680 msgstr "Fájl megnyitása"
9682 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9684 msgid "Opens a network stream"
9685 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
9687 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9690 msgstr "Visszalépés"
9692 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9693 msgid "Stops playback"
9696 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9697 msgid "Starts playback"
9700 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9701 msgid "Pauses playback"
9704 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9705 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9706 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9709 msgstr "Olvass el..."
9711 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9713 msgid "Opening file..."
9714 msgstr "Fájl megnyitása..."
9716 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9717 msgid "Open File..."
9718 msgstr "Fájl megnyitása..."
9720 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9723 msgstr "Beállítások..."
9725 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9726 msgid "Toggling toolbar..."
9729 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9730 msgid "Toggle the status bar..."
9733 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9737 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9739 msgid "KDE interface"
9740 msgstr "Kezelõfelület"
9742 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9743 msgid "path to ui.rc file"
9746 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9751 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9755 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9760 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9763 msgstr "Beillesztés"
9765 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9770 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9771 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
9772 msgid "About VLC media player"
9773 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
9775 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9779 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9783 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9784 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9788 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9790 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9794 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9796 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9797 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9798 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9801 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9803 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9804 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9808 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9809 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9813 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9814 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9818 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9819 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9821 msgid "Float on Top"
9822 msgstr "Mindig felül"
9824 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9825 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9826 msgid "Fit to Screen"
9829 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9831 msgid "Step Forward"
9834 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9836 msgid "Step Backward"
9837 msgstr "Visszalépés"
9839 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9843 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9845 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9846 "effect will be sharper."
9849 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9851 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9855 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9858 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9860 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9862 msgid "VLC - Controller"
9865 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9870 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9872 msgid "Fast Forward"
9875 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9876 msgid "Open CrashLog"
9879 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9881 msgid "Preferences..."
9882 msgstr "&Beállítások"
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9888 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9892 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9895 msgstr "Videó eszköz"
9897 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9901 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532
9905 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9910 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9912 msgid "Quick Open File..."
9913 msgstr "Fájl megnyitása..."
9915 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9916 msgid "Open Disc..."
9917 msgstr "Lemez megnyitása..."
9919 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9920 msgid "Open Network..."
9921 msgstr "Hálózat megnyitása..."
9923 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9925 msgstr "Korábbi megnyitása"
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
9929 msgstr "Menü törlése"
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9941 msgstr "Beillesztés"
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9944 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9948 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9952 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
9953 #: modules/gui/macosx/vout.m:149
9955 msgid "Video Device"
9956 msgstr "Videó eszköz"
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9959 msgid "Minimize Window"
9960 msgstr "Ablak kis méretbe"
9962 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9963 msgid "Close Window"
9964 msgstr "Ablak bezárása"
9966 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9971 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
9972 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9973 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9974 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9979 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9980 msgid "Bring All to Front"
9983 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9989 msgstr "Olvass el..."
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9992 msgid "Online Documentation"
9993 msgstr "Online leírás"
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9996 msgid "Report a Bug"
9997 msgstr "Hibajelentés"
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10000 msgid "VideoLAN Website"
10001 msgstr "VideoLAN weblapja"
10003 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10005 msgstr "Engedélyek"
10007 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
10011 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
10013 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10016 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10017 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10020 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10021 msgid "Open Messages Window"
10024 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
10028 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
10029 msgid "Suppress further errors"
10032 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
10037 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10038 msgid "No CrashLog found"
10041 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10043 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
10044 "heavy crashes yet."
10047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10048 msgid "Video device"
10049 msgstr "Videó eszköz"
10051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10053 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10054 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10063 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10064 "is fully transparent."
10067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10068 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10073 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10074 "stretch the video to fill the entire window."
10077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10079 msgid "Fill fullscreen"
10080 msgstr "Teljesképernyõ"
10082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10084 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10085 "screen without black borders (OpenGL only)."
10088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10090 msgid "Mac OS X interface"
10091 msgstr "Kezelõfelület"
10093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10094 msgid "Quartz video"
10097 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10099 msgid "Open Source"
10100 msgstr "Lejátszás leállítása"
10102 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10103 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10104 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10105 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
10107 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10108 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10111 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10112 msgid "VIDEO_TS folder"
10115 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10116 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10117 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10120 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10121 msgid "Allow timeshifting"
10124 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10126 msgid "Load subtitles file:"
10127 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
10129 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10134 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10135 msgid "Subtitles encoding"
10136 msgstr "Felirat kódolása"
10138 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10139 #: modules/misc/win32text.c:67
10144 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10146 msgid "Font Properties"
10147 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10149 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10151 msgid "Subtitle File"
10152 msgstr "Feliratok fájl"
10154 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10155 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10156 #, fuzzy, objc-format
10157 msgid "No %@s found"
10160 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10161 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10164 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10166 msgid "Advanced output:"
10167 msgstr "További lehetõségek"
10169 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10171 msgid "Output Options"
10172 msgstr "További lehetõségek"
10174 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10176 msgid "Play locally"
10177 msgstr "Lejátszás lassítása"
10179 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10181 msgid "Dump raw input"
10182 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10184 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10185 msgid "Encapsulation Method"
10188 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10190 msgid "Transcode options"
10191 msgstr "Lejátszás megállítása"
10193 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10194 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10195 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10196 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10197 msgid "Bitrate (kb/s)"
10200 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10205 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10207 msgid "Stream Announcing"
10208 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10210 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10211 msgid "SAP announce"
10214 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10215 msgid "SLP announce"
10218 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10219 msgid "RTSP announce"
10222 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10223 msgid "HTTP announce"
10226 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10227 msgid "Export SDP as file"
10230 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10232 msgid "Channel Name"
10233 msgstr "Csatornanév"
10235 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10239 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10242 msgstr "Fájlmentés"
10244 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10246 msgid "Save Playlist..."
10247 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10249 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10252 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10256 msgid "Sort Node by Name"
10257 msgstr "Felcserélt sztereó"
10259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10261 msgid "Sort Node by Author"
10262 msgstr "Felcserélt sztereó"
10264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10266 msgid "no items in playlist"
10267 msgstr "Tételek hozzávétele"
10269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
10274 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10275 msgid "Standard Play"
10278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10285 msgid "Save Playlist"
10286 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
10289 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797
10291 msgid "%i items in playlist"
10292 msgstr "Tételek hozzávétele"
10294 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10296 msgid "1 item in playlist"
10297 msgstr "Tételek hozzávétele"
10299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10300 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10304 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10306 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10308 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10310 msgid "Reset Preferences"
10311 msgstr "Beállítások"
10313 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10317 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10319 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10320 "Are you sure you want to continue?"
10323 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10324 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10327 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
10329 msgid "Select a directory"
10330 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10332 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
10334 msgid "Select a file"
10335 msgstr "Fájl megadása"
10337 #: modules/gui/ncurses.c:93
10338 msgid "Filebrowser starting point"
10341 #: modules/gui/ncurses.c:95
10343 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10344 "show you initially."
10347 #: modules/gui/ncurses.c:100
10349 msgid "Ncurses interface"
10350 msgstr "Kezelõfelület"
10352 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10353 msgid "Autoplay selected file"
10356 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10357 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10360 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10361 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10364 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10365 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10369 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10371 msgid "Permissions"
10372 msgstr "Függõleges"
10374 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10378 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10382 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10385 msgstr "nincs adat"
10387 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10391 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10406 msgid "Add to Playlist"
10407 msgstr "Lejátszási lista"
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10416 msgstr "Beillesztés"
10418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10471 msgstr "Lejátszás megállítása"
10473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10510 msgid "Samplerate:"
10513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10524 msgstr "Dolby Surround"
10526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10532 msgid "Decimation:"
10535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10546 msgstr "Lejátszás indítása"
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10606 msgid "Video Codec:"
10607 msgstr "VIdeó kódoló"
10609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10643 msgid "Video Bitrate:"
10646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10648 msgid "Bitrate Tolerance:"
10651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10653 msgid "Keyframe Interval:"
10656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10658 msgid "Audio Codec:"
10659 msgstr "hang kódoló"
10661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10663 msgid "Deinterlace:"
10664 msgstr "Kezelõfelület"
10666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10669 msgstr "Hozzáférési modul"
10671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10680 msgid "Time To Live (TTL):"
10683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10692 msgid "localhost.localdomain"
10695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10722 msgstr "Felirat választás"
10724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10727 msgstr "késleltetés"
10729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10752 msgstr "Felirat választás"
10754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10756 msgid "Audio Bitrate :"
10759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10761 msgid "SAP Announce:"
10764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10766 msgid "SLP Announce:"
10769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10771 msgid "Announce Channel:"
10774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10775 #: modules/stream_out/transcode.c:138
10778 msgstr "Lejátszás megállítása"
10780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10803 msgstr "Beállítások"
10805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10807 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10808 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10809 "org/copyleft/gpl.html)."
10812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10814 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10815 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
10817 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10819 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10820 msgstr "Teljesképernyõs kép"
10822 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10824 msgid "Qt interface"
10825 msgstr "Kezelõfelület"
10827 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10829 msgid "Open a skin file"
10830 msgstr "Fájl megnyitása"
10832 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10833 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10836 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10837 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10840 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10841 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918
10842 msgid "Save playlist"
10843 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10845 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10846 msgid "M3U file|*.m3u"
10849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10850 msgid "Last skin used"
10853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10855 msgid "Select the path to the last skin used."
10856 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10858 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10859 msgid "Config of last used skin"
10862 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10863 msgid "Config of last used skin."
10866 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10867 msgid "Enable transparency effects"
10870 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10872 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10873 "when moving windows does not behave correctly."
10876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10880 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10882 msgid "Skinnable Interface"
10883 msgstr "Kezelõfelület"
10885 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10886 msgid "Skins loader demux"
10889 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10891 msgid "Select skin"
10892 msgstr "&Kijelölés"
10894 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10896 msgid "Open skin..."
10897 msgstr "Fájl megnyitása..."
10899 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10903 "(WinCE interface)\n"
10905 msgstr "Kezelõfelület"
10907 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
10910 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10913 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10916 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859
10918 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10919 "http://www.videolan.org/\n"
10922 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10923 "http://www.videolan.org/\n"
10926 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10929 msgstr "Fájl megnyitása"
10931 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10932 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
10934 msgid "Choose directory"
10935 msgstr "Hang választás"
10937 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10938 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
10940 msgid "Choose file"
10941 msgstr "Felirat választás"
10943 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10945 msgid "Embed video in interface"
10946 msgstr "Kezelõfelület"
10948 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10950 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10954 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10956 msgid "WinCE interface module"
10957 msgstr "Kezelõfelület"
10959 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10960 msgid "WinCE dialogs provider"
10963 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10965 msgid "Edit bookmark"
10966 msgstr "Lejátszási lista"
10968 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10972 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10975 msgstr "Lejátszási lista"
10977 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10981 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10982 msgid "Size offset"
10985 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10986 msgid "Time offset"
10989 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10990 msgid "You must select two bookmarks"
10993 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10994 msgid "Invalid selection"
10997 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10998 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11001 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
11003 msgid "No input found"
11006 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
11008 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11011 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
11016 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
11018 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11019 "bookmarks to keep the same input."
11022 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
11023 msgid "Input has changed "
11026 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
11028 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11029 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11032 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11033 msgid "Image clone"
11036 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11037 msgid "Creates several clones of the image"
11040 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
11045 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
11046 msgid "Adds distorsion effects"
11049 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11051 msgid "Image inversion"
11052 msgstr "Eszköz neve"
11054 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11055 msgid "Inverts the image colors"
11058 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11060 msgid "Image cropping"
11061 msgstr "Függõleges"
11063 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11064 msgid "Crops the image"
11067 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11071 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11072 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11075 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11076 #: modules/video_filter/transform.c:67
11078 msgid "Transformation"
11079 msgstr "nincs adat"
11081 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11082 msgid "Rotates or flips the image"
11085 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11086 msgid "Adjust Image"
11089 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11090 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11091 msgid "Restore Defaults"
11094 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11099 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11103 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11105 msgid "Video Options"
11106 msgstr "Egyéb beállítások"
11108 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11109 msgid "Aspect Ratio"
11112 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11114 msgid "Video Filters"
11115 msgstr "Videó eszköz"
11117 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11120 msgstr "nincs adat"
11122 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11124 msgid "Headphone virtualization"
11125 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
11127 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11129 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11132 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11134 msgid "Volume normalization"
11135 msgstr "nincs adat"
11137 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11139 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11142 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11143 msgid "Maximum level"
11146 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11148 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11149 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11152 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11154 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11155 "these settings to take effect.\n"
11156 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11157 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11158 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11159 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11160 "(Preferences / General / Video)."
11163 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11164 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11166 msgid "More information"
11167 msgstr "nincs adat"
11169 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11170 msgid "Extended controls"
11173 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11174 msgid "Stream and media info"
11177 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
11179 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11180 msgstr "Fájl megnyitása..."
11182 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
11184 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11185 msgstr "&Fájl megnyitás"
11187 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11189 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11190 msgstr "&Fájl megnyitás"
11192 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398
11194 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11195 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11197 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
11199 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11200 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
11202 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11204 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11205 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11207 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405
11209 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11210 msgstr "&Lejátszólista"
11212 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11213 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11216 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11218 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11219 msgstr "&Lejátszólista"
11221 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
11223 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11226 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
11227 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11230 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
11234 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
11238 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
11240 msgstr "&Beállítások"
11242 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
11246 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
11250 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
11251 msgid "&Navigation"
11252 msgstr "&Navigáció"
11254 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11258 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
11259 msgid "Previous playlist item"
11260 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
11262 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
11263 msgid "Next playlist item"
11264 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11266 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793
11267 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11270 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797
11271 msgid "&Undock Ext. GUI"
11274 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
11276 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11277 msgstr "&Lejátszólista"
11279 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803
11281 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11282 msgstr "&Beállítások"
11284 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856
11287 " (wxWindows interface)\n"
11289 msgstr "Kezelõfelület"
11291 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862
11294 msgstr "Névjegy %s"
11296 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543
11298 msgid "Show/Hide interface"
11299 msgstr "Kezelõfelület"
11301 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11303 msgid "Playlist item info"
11304 msgstr "Lejátszási lista"
11306 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11309 msgstr "nincs adat"
11311 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11313 msgid "Quick &Open File..."
11314 msgstr "Fájl megnyitása..."
11316 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11317 msgid "Open &File..."
11318 msgstr "&Fájl megnyitás"
11320 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11321 msgid "Open &Disc..."
11322 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11324 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11325 msgid "Open &Network Stream..."
11326 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
11328 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11330 msgid "Open &Capture Device..."
11331 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11333 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11335 msgid "Media &Info..."
11336 msgstr "nincs adat"
11338 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11340 msgid "&Messages..."
11343 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11344 msgid "&Preferences..."
11345 msgstr "&Beállítások"
11347 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11351 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11353 msgstr "Mentés másként..."
11355 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11357 msgid "Save Messages As..."
11358 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
11360 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11362 msgid "Advanced options..."
11363 msgstr "További lehetõségek"
11365 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11366 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11367 msgid "Advanced options"
11368 msgstr "További lehetõségek"
11370 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11373 msgstr "További lehetõségek"
11375 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11378 msgstr "Fájl megnyitása..."
11380 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11382 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11383 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11387 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11389 msgid "Use VLC as a server of streams"
11390 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
11392 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11396 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11397 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11400 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11402 msgid "Subtitle options"
11403 msgstr "Felirat beállításai"
11405 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11406 msgid "Force options for separate subtitle files."
11409 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11411 msgid "DVD (menus)"
11412 msgstr "DVD menük használata"
11414 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11416 msgid "Subtitles track"
11419 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11420 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11423 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11427 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11431 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
11433 msgid "&Simple Add File..."
11434 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
11436 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
11437 msgid "Add &Directory..."
11440 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11441 msgid "&Add MRL..."
11442 msgstr "&MRL hozzáadása"
11444 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
11445 msgid "&Open Playlist..."
11446 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
11448 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
11449 msgid "&Save Playlist..."
11450 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
11452 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11456 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
11458 msgid "Sort by &title"
11459 msgstr "Felcserélt sztereó"
11461 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
11463 msgid "&Reverse sort by title"
11464 msgstr "Felcserélt sztereó"
11466 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11468 msgid "&Shuffle Playlist"
11469 msgstr "Lejátszási lista mentése"
11471 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11476 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11480 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11484 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11486 msgstr "&Kijelölés"
11488 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11490 msgid "&View items"
11491 msgstr "Videó eszköz"
11493 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11494 msgid "Play this branch"
11497 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11498 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11501 msgstr "Elõzõ fejezet"
11503 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11504 msgid "Sort this branch"
11507 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773
11512 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
11513 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
11515 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11516 msgstr "Tételek hozzávétele"
11518 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900
11521 msgstr "Fájlmentés"
11523 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
11525 msgid "Playlist is empty"
11526 msgstr "Lejátszási lista"
11528 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
11532 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100
11533 #: modules/misc/win32text.c:71
11537 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226
11539 msgid "Sorted by artist"
11540 msgstr "Felcserélt sztereó"
11542 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11544 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11548 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
11552 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
11557 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
11561 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
11563 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11564 "modify the resulting chain by yourself"
11567 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11569 msgid "MPEG-1 Video codec"
11570 msgstr "VIdeó kódoló"
11572 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11574 msgid "MPEG-2 Video codec"
11575 msgstr "VIdeó kódoló"
11577 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11579 msgid "MPEG-4 Video codec"
11580 msgstr "VIdeó kódoló"
11582 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11583 msgid "DivX first version"
11586 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11587 msgid "DivX second version"
11590 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11591 msgid "DivX third version"
11594 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11595 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11598 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11600 msgid "H264 is a new video codec"
11601 msgstr "hang kódoló"
11603 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11604 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11607 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11608 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11611 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11612 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11615 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11616 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11619 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11620 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11623 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11624 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11625 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11628 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11629 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11632 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11634 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11637 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11638 msgid "Audio format for MPEG4"
11641 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11643 msgid "DVD audio format"
11644 msgstr "nincs adat"
11646 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11648 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11649 msgstr "hang kódoló"
11651 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11652 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11655 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11656 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11659 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11660 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11661 msgid "Uncompressed audio samples"
11664 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11665 msgid "UDP Unicast"
11668 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11669 msgid "Use this to stream to a single computer"
11672 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11673 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11676 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11677 msgid "UDP Multicast"
11680 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11682 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11683 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11684 "but it does not work over Internet."
11687 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11689 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11690 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11691 "address beginning with 239.255."
11694 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11696 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11697 "the server needs to send several times the stream."
11700 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11702 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11703 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11704 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11705 "at http://yourip:8080 by default"
11708 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11710 msgid "MPEG Program Stream"
11711 msgstr "Lejátszás indítása"
11713 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11715 msgid "MPEG Transport Stream"
11716 msgstr "Lejátszás megállítása"
11718 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11719 msgid "MPEG 1 Format"
11722 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11726 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11730 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11734 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11736 msgid "Stream output MRL"
11737 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11739 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11741 msgid "Destination Target:"
11744 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11746 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11747 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11751 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11753 msgid "Output methods"
11754 msgstr "Kép kimeneti modul"
11756 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11760 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11762 msgid "Miscellaneous options"
11763 msgstr "Egyéb beállítások"
11765 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11768 msgstr "nincs adat"
11770 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11772 msgid "Channel name"
11773 msgstr "Csatornanév"
11775 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11777 msgid "Select all elementary streams"
11778 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11780 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11782 msgid "Transcoding options"
11783 msgstr "További lehetõségek"
11785 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11786 msgid "Video codec"
11787 msgstr "VIdeó kódoló"
11789 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11790 msgid "Audio codec"
11791 msgstr "hang kódoló"
11793 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11795 msgid "Subtitles codec"
11796 msgstr "Felirat kódolása"
11798 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11800 msgid "Subtitles overlay"
11801 msgstr "Feliratok fájl"
11803 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11805 msgstr "Fájlmentés"
11807 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11808 msgid "Subtitles file"
11809 msgstr "Feliratok fájl"
11811 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11812 msgid "Subtitles options"
11813 msgstr "Felirat beállításai"
11815 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11817 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11821 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11822 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11825 msgstr "késleltetés"
11827 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11829 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11830 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
11832 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11834 msgstr "Fájl megnyitása"
11836 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11839 msgstr "Lejátszási lista"
11841 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11846 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11850 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11852 msgid "Previous track"
11853 msgstr "Elõzõ fejezet"
11855 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11858 msgstr "Következõ fejezet"
11860 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11863 msgstr "Beillesztés"
11865 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11866 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11867 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11870 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11871 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11874 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11876 msgid "Stream to network"
11877 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11879 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11880 msgid "Use this to stream on a network"
11883 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11885 msgid "Transcode/Save to file"
11886 msgstr "Lejátszás megállítása"
11888 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11889 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11892 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11894 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11895 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11899 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11901 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11902 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11903 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11904 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11907 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11909 msgid "Choose input"
11910 msgstr "Felirat választás"
11912 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11913 msgid "Choose here your input stream"
11916 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11918 msgid "Select a stream"
11919 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11921 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11923 msgid "Existing playlist item"
11924 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11926 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11927 msgid "You must choose a stream"
11930 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11931 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11934 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11936 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11937 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11939 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11942 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11947 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11949 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11950 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11954 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11955 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11958 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11959 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11962 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11963 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11966 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11967 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11970 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11973 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11975 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11976 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11979 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11980 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11983 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11985 msgid "You need to enter an address"
11986 msgstr "Hálózati csatoló címe"
11988 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11989 msgid "Encapsulation format"
11992 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11994 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11995 "on the choices you made, all formats won't be available."
11998 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
12000 msgid "Additional transcode options"
12001 msgstr "További lehetõségek"
12003 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
12005 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12009 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
12010 msgid "You must choose a file to save to"
12013 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
12015 msgid "Additional streaming options"
12016 msgstr "Felirat beállításai"
12018 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
12020 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12023 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
12025 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12026 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12027 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12031 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
12033 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12034 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12035 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12036 "extra interface.\n"
12037 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12038 "name will be used"
12041 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12044 msgstr "nincs adat"
12046 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12051 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12052 msgid "Partial Extract"
12055 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12059 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12063 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12065 msgid "Transcode video"
12066 msgstr "Lejátszás megállítása"
12068 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12070 msgid "Transcode audio"
12071 msgstr "Lejátszás megállítása"
12073 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12075 msgid "Streaming method"
12076 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12078 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12080 msgid "Destination"
12083 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12085 msgid "Select the file to save to"
12086 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12088 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12089 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12092 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12093 msgid "SAP Announce"
12096 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12097 msgid "Show bookmarks dialog"
12100 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12101 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12104 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12105 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12106 msgid "Show taskbar entry"
12109 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12111 msgid "Minimal interface"
12112 msgstr "Kezelõfelület"
12114 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12115 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12118 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12119 msgid "Size to video"
12122 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12123 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12126 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12127 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12128 msgid "Show systray icon"
12131 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12133 msgid "wxWindows interface module"
12134 msgstr "Kezelõfelület"
12136 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12137 msgid "wxWindows dialogs provider"
12140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12141 msgid "Dummy image chroma format"
12144 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12146 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12147 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12150 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12151 msgid "Save raw codec data"
12154 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12156 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12157 "forced the dummy decoder in the main options."
12160 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12162 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12163 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12164 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12168 msgid "Dummy interface function"
12171 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12173 msgid "Dummy Interface"
12174 msgstr "Kezelõfelület"
12176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12177 msgid "Dummy access function"
12180 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12181 msgid "Dummy demux function"
12184 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12186 msgid "Dummy decoder"
12189 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12190 msgid "Dummy decoder function"
12193 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12194 msgid "Dummy encoder function"
12197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12199 msgid "Dummy audio output function"
12200 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12202 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12204 msgid "Dummy video output function"
12205 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12209 msgid "Dummy Video output"
12210 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12213 msgid "Dummy font renderer function"
12216 #: modules/misc/externrun.c:79
12217 msgid "Execution of extern programs interface function"
12220 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12221 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12225 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12227 msgid "Font filename"
12230 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12231 msgid "Font size in pixels"
12234 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12236 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12237 "than 0 this option will override the relative font size "
12240 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12241 #: modules/video_filter/time.c:77
12242 msgid "Opacity, 0..255"
12245 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12246 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12248 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12249 "= totally opaque. "
12252 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12253 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12254 msgid "Text Default Color"
12257 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12258 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12260 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12261 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12264 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12265 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12268 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12273 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12278 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12283 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12288 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12289 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12294 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12295 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12299 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12300 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12305 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12306 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12310 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12311 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12315 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12316 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12319 msgstr "Fájl megnyitása"
12321 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12322 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12326 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12327 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12331 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12332 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12336 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12337 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12340 msgstr "Teljesképernyõ"
12342 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12343 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12348 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12349 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12354 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12355 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12359 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12360 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12364 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12365 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12369 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12370 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12374 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12376 msgid "Text renderer"
12377 msgstr "VIdeó kódoló"
12379 #: modules/misc/freetype.c:114
12380 msgid "Freetype2 font renderer"
12383 #: modules/misc/gnutls.c:66
12384 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12387 #: modules/misc/gnutls.c:68
12389 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12390 "or SSL-based server-side encryption)."
12393 #: modules/misc/gnutls.c:71
12394 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12397 #: modules/misc/gnutls.c:73
12399 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12402 #: modules/misc/gnutls.c:76
12403 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12406 #: modules/misc/gnutls.c:78
12408 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12412 #: modules/misc/gnutls.c:81
12413 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12416 #: modules/misc/gnutls.c:83
12418 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12419 "Certificate Authority)."
12422 #: modules/misc/gnutls.c:86
12423 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12426 #: modules/misc/gnutls.c:88
12427 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12430 #: modules/misc/gnutls.c:92
12431 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12434 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12435 msgid "Gtk+ GUI helper"
12438 #: modules/misc/logger.c:95
12443 #: modules/misc/logger.c:97
12446 msgstr "nincs adat"
12448 #: modules/misc/logger.c:98
12450 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12454 #: modules/misc/logger.c:103
12458 #: modules/misc/logger.c:104
12460 msgid "File logging"
12461 msgstr "Kezelõfelület"
12463 #: modules/misc/logger.c:106
12465 msgid "Log filename"
12468 #: modules/misc/logger.c:106
12469 msgid "Specify the log filename."
12472 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12473 msgid "libc memcpy"
12476 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12477 msgid "3D Now! memcpy"
12480 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12484 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12485 msgid "MMX EXT memcpy"
12488 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12489 msgid "AltiVec memcpy"
12492 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12493 msgid "TCP connection timeout in ms"
12496 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12498 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12499 "be set in millisecond units."
12502 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12504 msgid "Multicast output interface"
12505 msgstr "Kezelõfelület"
12507 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12509 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12513 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12514 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12517 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12518 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12521 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12523 msgid "M3U playlist exporter"
12524 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12526 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12528 msgid "Old playlist exporter"
12529 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12531 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12532 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12535 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12537 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12538 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12541 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12542 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12545 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12550 #: modules/misc/rtsp.c:48
12552 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12553 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12554 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12557 #: modules/misc/rtsp.c:52
12561 #: modules/misc/rtsp.c:53
12562 msgid "RTSP VoD server"
12565 #: modules/misc/screensaver.c:46
12566 msgid "X Screensaver disabler"
12569 #: modules/misc/svg.c:57
12571 msgid "SVG template file"
12572 msgstr "Fájlmentés"
12574 #: modules/misc/svg.c:58
12576 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12579 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12581 msgid "Playlist stress tests"
12582 msgstr "Lejátszási lista"
12584 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12585 msgid "C module that does nothing"
12588 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12590 msgid "Miscellaneous stress tests"
12591 msgstr "Egyéb beállítások"
12593 #: modules/misc/win32text.c:85
12595 msgid "Win32 font renderer"
12596 msgstr "VIdeó kódoló"
12598 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12599 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12602 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12603 msgid "Simple XML Parser"
12606 #: modules/mux/asf.c:49
12607 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12610 #: modules/mux/asf.c:52
12611 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12614 #: modules/mux/asf.c:55
12616 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12619 #: modules/mux/asf.c:57
12624 #: modules/mux/asf.c:58
12625 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12628 #: modules/mux/asf.c:61
12629 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12632 #: modules/mux/asf.c:63
12634 msgid "Packet Size"
12637 #: modules/mux/asf.c:64
12638 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12641 #: modules/mux/asf.c:67
12644 msgstr "hang kódoló"
12646 #: modules/mux/asf.c:535
12648 msgid "Unknown Video"
12649 msgstr "Ismeretlen"
12651 #: modules/mux/avi.c:44
12654 msgstr "hang kódoló"
12656 #: modules/mux/dummy.c:41
12658 msgid "Dummy/Raw muxer"
12659 msgstr "hang kódoló"
12661 #: modules/mux/mp4.c:45
12662 msgid "Create \"Fast start\" files"
12665 #: modules/mux/mp4.c:47
12667 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12668 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12669 "previewing the file while it is downloading)."
12672 #: modules/mux/mp4.c:56
12674 msgid "MP4/MOV muxer"
12675 msgstr "hang kódoló"
12677 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12678 msgid "DTS delay (ms)"
12681 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12683 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12684 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12685 "some buffering inside the client decoder."
12688 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12689 msgid "PES maximum size"
12692 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12694 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12698 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12701 msgstr "hang kódoló"
12703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12710 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12720 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12728 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12736 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12744 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12748 msgid "PMT Program number"
12751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12752 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12756 msgid "Set PID to id of ES"
12759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12760 msgid "set PID to id of es"
12763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12764 msgid "Shaping delay (ms)"
12767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12769 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12770 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12771 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12776 msgid "Use keyframes"
12777 msgstr "Lejátszás indítása"
12779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12781 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12782 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12783 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12784 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12785 "the biggest frames in the stream."
12788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12789 msgid "PCR delay (ms)"
12792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12794 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12795 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12799 msgid "Minimum B (deprecated)"
12802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12803 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12807 msgid "Maximum B (deprecated)"
12810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12812 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12813 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12814 "some buffering inside the client decoder."
12817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12819 msgid "Crypt audio"
12820 msgstr "Hang választás"
12822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12824 msgid "Crypt audio using CSA"
12825 msgstr "Hang választás"
12827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12833 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12838 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12841 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12842 msgid "Multipart separator string"
12845 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12847 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12848 "You can select this string. Default is --myboundary"
12851 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12855 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12856 msgid "Multipart jpeg muxer"
12859 #: modules/mux/ogg.c:50
12860 msgid "Ogg/ogm muxer"
12863 #: modules/mux/wav.c:42
12866 msgstr "hang kódoló"
12868 #: modules/packetizer/copy.c:43
12870 msgid "Copy packetizer"
12873 #: modules/packetizer/h264.c:47
12875 msgid "H264 video packetizer"
12878 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12880 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12883 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12885 msgid "MPEG4 video packetizer"
12888 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12890 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12893 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12894 msgid "DAAP shares"
12897 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12899 msgid "DAAP access"
12900 msgstr "Hozzáférési modul"
12902 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12904 msgid "HAL device detection"
12905 msgstr "Fájl megadása"
12907 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12910 msgstr "DVD meghajtó"
12912 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12913 msgid "SAP multicast address"
12916 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12917 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12920 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12921 msgid "IPv4-SAP listening"
12924 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12926 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12930 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12931 msgid "IPv6-SAP listening"
12934 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12936 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12940 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12941 msgid "IPv6 SAP scope"
12944 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12945 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12948 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12949 msgid "SAP timeout (seconds)"
12952 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12954 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12957 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12958 msgid "Try to parse the SAP"
12961 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12963 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12964 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12967 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12969 msgid "SAP Strict mode"
12972 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12974 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12977 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12978 msgid "Use SAP cache"
12981 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12983 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12984 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12985 "corresponding to legacy streams."
12988 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12990 msgid "SAP announces"
12993 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12994 msgid "SDP file parser for UDP"
12997 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
13000 msgstr "Eszköz neve"
13002 #: modules/services_discovery/sap.c:817
13006 #: modules/services_discovery/sap.c:822
13009 msgstr "Lejátszás indítása"
13011 #: modules/services_discovery/shout.c:60
13012 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13015 #: modules/services_discovery/shout.c:65
13016 msgid "Shoutcast radio listings"
13019 #: modules/services_discovery/shout.c:137
13023 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
13027 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13028 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13031 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13033 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13034 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13035 "caching and others."
13038 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13042 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13044 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13045 "IDs bridge_in will register."
13048 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13052 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13054 msgid "Bridge stream output"
13055 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13057 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13061 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13065 #: modules/stream_out/description.c:48
13067 msgid "Description stream output"
13068 msgstr "Lejátszás megállítása"
13070 #: modules/stream_out/display.c:38
13072 msgid "Enable/disable audio rendering."
13073 msgstr "hang kódoló"
13075 #: modules/stream_out/display.c:40
13076 msgid "Enable/disable video rendering."
13079 #: modules/stream_out/display.c:42
13080 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13083 #: modules/stream_out/display.c:50
13086 msgstr "késleltetés"
13088 #: modules/stream_out/display.c:51
13090 msgid "Display stream output"
13091 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13093 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13095 msgid "Duplicate stream output"
13096 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13098 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13100 msgid "Output access method"
13101 msgstr "Hang kimenet modul"
13103 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13105 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13108 #: modules/stream_out/es.c:41
13110 msgid "Audio output access method"
13111 msgstr "Hang kimenet modul"
13113 #: modules/stream_out/es.c:43
13115 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13119 #: modules/stream_out/es.c:45
13121 msgid "Video output access method"
13122 msgstr "Kép kimeneti modul"
13124 #: modules/stream_out/es.c:47
13126 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13130 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13132 msgid "Output muxer"
13133 msgstr "Kép kimeneti modul"
13135 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13136 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13139 #: modules/stream_out/es.c:53
13141 msgid "Audio output muxer"
13142 msgstr "Hang kimenet modul"
13144 #: modules/stream_out/es.c:55
13145 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13148 #: modules/stream_out/es.c:56
13150 msgid "Video output muxer"
13151 msgstr "Kép kimeneti modul"
13153 #: modules/stream_out/es.c:58
13154 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13157 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13160 msgstr "Kép kimeneti modul"
13162 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13163 #: modules/stream_out/standard.c:53
13164 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13167 #: modules/stream_out/es.c:63
13169 msgid "Audio output URL"
13170 msgstr "Hang kimenet modul"
13172 #: modules/stream_out/es.c:65
13174 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13177 #: modules/stream_out/es.c:67
13179 msgid "Video output URL"
13180 msgstr "Kép kimeneti modul"
13182 #: modules/stream_out/es.c:69
13184 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13187 #: modules/stream_out/es.c:78
13191 #: modules/stream_out/es.c:79
13193 msgid "Elementary stream output"
13194 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13196 #: modules/stream_out/gather.c:40
13198 msgid "Gathering stream output"
13199 msgstr "Lejátszás megállítása"
13201 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13202 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13205 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66
13206 msgid "Allows you to specify the output video width."
13209 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69
13210 msgid "Allows you to specify the output video height."
13213 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13215 msgid "Mosaic bridge"
13218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13220 msgid "Mosaic bridge stream output"
13221 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13223 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13227 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13229 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13230 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13231 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13234 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13238 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13240 msgid "Session name"
13241 msgstr "Eszköz neve"
13243 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13244 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13247 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13249 msgid "Session description"
13250 msgstr "Hozzáférési modul"
13252 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13253 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13256 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13258 msgid "Session URL"
13259 msgstr "Eszköz neve"
13261 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13262 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13265 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13267 msgid "Session email"
13268 msgstr "Eszköz neve"
13270 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13271 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13274 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13275 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13278 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13281 msgstr "További lehetõségek"
13283 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13285 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13288 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13293 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13295 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13298 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13299 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13302 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13304 msgid "RTP stream output"
13305 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13307 #: modules/stream_out/standard.c:49
13309 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13312 #: modules/stream_out/standard.c:57
13313 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13316 #: modules/stream_out/standard.c:59
13318 msgid "Session groupname"
13319 msgstr "Eszköz neve"
13321 #: modules/stream_out/standard.c:61
13322 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13325 #: modules/stream_out/standard.c:63
13326 msgid "SAP announcing"
13329 #: modules/stream_out/standard.c:64
13330 msgid "Announce this session with SAP"
13333 #: modules/stream_out/standard.c:66
13334 msgid "SAP IPv6 announcing"
13337 #: modules/stream_out/standard.c:67
13338 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13341 #: modules/stream_out/standard.c:69
13342 msgid "SLP announcing"
13345 #: modules/stream_out/standard.c:70
13346 msgid "Announce this session with SLP"
13349 #: modules/stream_out/standard.c:78
13353 #: modules/stream_out/standard.c:79
13355 msgid "Standard stream output"
13356 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13358 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13363 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13364 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13367 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13371 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13372 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13375 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13376 msgid "Aspect ratio"
13379 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13380 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13383 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13385 msgid "Command UDP port"
13386 msgstr "Beillesztés"
13388 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13389 msgid "UDP port to listen to for commands."
13392 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13397 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13398 msgid "Initial command to execute."
13401 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13405 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13406 msgid "Number of P frames between two I frames."
13409 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13410 msgid "Quantizer scale"
13413 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13414 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13417 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13419 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13420 msgstr "Lejátszás megállítása"
13422 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13424 msgid "Video encoder"
13425 msgstr "VIdeó kódoló"
13427 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13429 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13432 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13434 msgid "Destination video codec"
13435 msgstr "hang kódoló"
13437 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13439 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13443 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13445 msgid "Video bitrate"
13448 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13449 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13452 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13454 msgid "Video scaling"
13457 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13458 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13461 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13463 msgid "Video frame-rate"
13466 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13467 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13470 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13472 msgid "Deinterlace video"
13473 msgstr "Kezelõfelület"
13475 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13476 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13479 #: modules/stream_out/transcode.c:71
13481 msgid "Video crop top"
13482 msgstr "Egyéb beállítások"
13484 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13485 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13488 #: modules/stream_out/transcode.c:74
13490 msgid "Video crop left"
13491 msgstr "VIdeó kódoló"
13493 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13494 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13497 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13499 msgid "Video crop bottom"
13500 msgstr "Egyéb beállítások"
13502 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13503 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13506 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13508 msgid "Video crop right"
13509 msgstr "VIdeó kódoló"
13511 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13512 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13515 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13517 msgid "Audio encoder"
13518 msgstr "hang kódoló"
13520 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13522 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13525 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13527 msgid "Destination audio codec"
13528 msgstr "hang kódoló"
13530 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13532 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13536 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13538 msgid "Audio bitrate"
13541 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13542 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13545 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13547 msgid "Audio sample rate"
13550 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13552 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13555 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13557 msgid "Audio channels"
13558 msgstr "Hang csatornák"
13560 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13562 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13566 #: modules/stream_out/transcode.c:105
13568 msgid "Subtitles encoder"
13569 msgstr "Felirat kódolása"
13571 #: modules/stream_out/transcode.c:107
13573 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13577 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13579 msgid "Destination subtitles codec"
13580 msgstr "hang kódoló"
13582 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13584 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13588 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13590 msgid "Subpictures filter"
13591 msgstr "Feliratok fájl"
13593 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13595 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13596 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13600 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13601 msgid "Number of threads"
13604 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13605 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13608 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13610 msgid "Synchronise on audio track"
13613 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13615 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13616 "on the audio track."
13619 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13621 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13622 "keep up with the encoding rate."
13625 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13627 msgid "Transcode stream output"
13628 msgstr "Lejátszás megállítása"
13630 #: modules/stream_out/transcode.c:188
13632 msgid "Overlays/Subtitles"
13633 msgstr "Felirat megnyitása"
13635 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13637 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13638 msgstr "Lejátszás megállítása"
13640 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13641 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13644 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13645 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13648 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13649 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13651 msgid "Conversions from "
13652 msgstr "Eszköz neve"
13654 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13655 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13656 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13657 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13661 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13662 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13663 msgid "MMX conversions from "
13666 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13667 msgid "AltiVec conversions from "
13670 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13671 msgid "Image contrast (0-2)"
13674 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13675 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13678 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13679 msgid "Image hue (0-360)"
13682 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13683 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13686 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13687 msgid "Image saturation (0-3)"
13690 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13691 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13694 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13695 msgid "Image brightness (0-2)"
13698 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13699 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13702 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13703 msgid "Image gamma (0-10)"
13706 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13707 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13710 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13712 msgid "Image properties filter"
13713 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
13715 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13716 msgid "Image adjust"
13719 #: modules/video_filter/blend.c:67
13721 msgid "Video pictures blending"
13722 msgstr "Kép kimeneti modul"
13724 #: modules/video_filter/clone.c:55
13725 msgid "Number of clones"
13728 #: modules/video_filter/clone.c:56
13729 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13732 #: modules/video_filter/clone.c:59
13734 msgid "List of video output modules"
13735 msgstr "Kép kimeneti modul"
13737 #: modules/video_filter/clone.c:60
13738 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13741 #: modules/video_filter/clone.c:63
13743 msgid "Clone video filter"
13744 msgstr "Elõzõ fájl"
13746 #: modules/video_filter/clone.c:65
13751 #: modules/video_filter/crop.c:54
13752 msgid "Crop geometry (pixels)"
13755 #: modules/video_filter/crop.c:55
13757 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13758 "<left offset> + <top offset>."
13761 #: modules/video_filter/crop.c:57
13763 msgid "Automatic cropping"
13764 msgstr "Függõleges"
13766 #: modules/video_filter/crop.c:58
13767 msgid "Activate automatic black border cropping."
13770 #: modules/video_filter/crop.c:61
13772 msgid "Crop video filter"
13773 msgstr "Elõzõ fájl"
13775 #: modules/video_filter/deinterlace.c:97
13777 msgid "Deinterlace mode"
13778 msgstr "Kezelõfelület"
13780 #: modules/video_filter/deinterlace.c:98
13781 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13784 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13788 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13790 msgid "Deinterlacing video filter"
13791 msgstr "Elõzõ fájl"
13793 #: modules/video_filter/distort.c:59
13795 msgid "Distort mode"
13798 #: modules/video_filter/distort.c:60
13799 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13802 #: modules/video_filter/distort.c:63
13807 #: modules/video_filter/distort.c:63
13812 #: modules/video_filter/distort.c:66
13814 msgid "Distort video filter"
13815 msgstr "Elõzõ fájl"
13817 #: modules/video_filter/invert.c:52
13819 msgid "Invert video filter"
13820 msgstr "Elõzõ fájl"
13822 #: modules/video_filter/invert.c:53
13824 msgid "Color inversion"
13825 msgstr "Eszköz neve"
13827 #: modules/video_filter/logo.c:68
13829 msgid "Logo filename"
13832 #: modules/video_filter/logo.c:69
13833 msgid "Full path of the PNG file to use."
13836 #: modules/video_filter/logo.c:70
13837 msgid "X coordinate of the logo"
13840 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13841 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13844 #: modules/video_filter/logo.c:72
13845 msgid "Y coordinate of the logo"
13848 #: modules/video_filter/logo.c:74
13849 msgid "Transparency of the logo"
13852 #: modules/video_filter/logo.c:75
13854 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13855 "to 255 for full opacity)."
13858 #: modules/video_filter/logo.c:77
13859 msgid "Logo position"
13862 #: modules/video_filter/logo.c:79
13864 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13865 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13868 #: modules/video_filter/logo.c:89
13870 msgid "Logo video filter"
13873 #: modules/video_filter/logo.c:91
13875 msgid "Logo overlay"
13876 msgstr "nincs adat"
13878 #: modules/video_filter/logo.c:109
13880 msgid "Logo sub filter"
13883 #: modules/video_filter/marq.c:76
13884 msgid "Marquee text"
13887 #: modules/video_filter/marq.c:77
13888 msgid "Marquee text to display"
13891 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13892 msgid "X offset, from left"
13895 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13896 msgid "X offset, from the left screen edge"
13899 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13900 msgid "Y offset, from the top"
13903 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13904 msgid "Y offset, down from the top"
13907 #: modules/video_filter/marq.c:82
13908 msgid "Marquee timeout"
13911 #: modules/video_filter/marq.c:83
13913 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13914 "value is 0 (remain forever)."
13917 #: modules/video_filter/marq.c:86
13921 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13923 msgid "Font size, pixels"
13926 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13927 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13930 #: modules/video_filter/marq.c:98
13931 msgid "Marquee position"
13934 #: modules/video_filter/marq.c:100
13936 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13937 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13941 #: modules/video_filter/marq.c:114
13945 #: modules/video_filter/marq.c:134
13950 #: modules/video_filter/marq.c:138
13951 msgid "Marquee display sub filter"
13954 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13955 msgid "Alpha blending"
13958 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13959 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13962 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13963 msgid "Height in pixels"
13966 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13967 msgid "Width in pixels"
13970 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13972 msgid "Top left corner x coordinate"
13973 msgstr "VIdeó kódoló"
13975 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13977 msgid "Top left corner y coordinate"
13978 msgstr "VIdeó kódoló"
13980 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13981 msgid "Vertical border width in pixels"
13984 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13985 msgid "Horizontal border width in pixels"
13988 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13990 msgid "Mosaic alignment"
13993 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13995 msgid "Positioning method"
13996 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13998 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14000 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
14001 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
14004 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14005 msgid "Number of rows"
14008 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14009 msgid "Number of columns"
14012 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14013 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14016 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14017 msgid "Keep original size"
14020 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14021 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14024 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14026 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14027 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14031 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14035 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14037 msgid "Mosaic video sub filter"
14038 msgstr "Elõzõ fájl"
14040 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14044 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14045 msgid "Blur factor (1-127)"
14048 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14049 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14052 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14054 msgid "Motion blur filter"
14057 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14059 msgid "Description file"
14062 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14063 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14066 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14067 msgid "History parameter"
14070 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14072 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14073 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
14075 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14077 msgid "Motion detect video filter"
14078 msgstr "Elõzõ fájl"
14080 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14081 msgid "Motion detect"
14084 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14086 msgid "Video scaling filter"
14089 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14091 msgid "Scaling mode"
14094 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14095 msgid "You can choose the default scaling mode."
14098 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14100 msgid "Fast bilinear"
14103 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14108 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14109 msgid "Bicubic (good quality)"
14112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14113 msgid "Experimental"
14116 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14117 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14120 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14123 msgstr "Függõleges"
14125 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14126 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14129 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14133 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14137 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14141 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14142 msgid "Bicubic spline"
14145 #: modules/video_filter/time.c:71
14146 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14149 #: modules/video_filter/time.c:72
14151 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14155 #: modules/video_filter/time.c:88
14157 msgid "Time position"
14158 msgstr "Függõleges"
14160 #: modules/video_filter/time.c:90
14162 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14163 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14167 #: modules/video_filter/time.c:104
14168 msgid "Time overlay"
14171 #: modules/video_filter/time.c:119
14172 msgid "Time display sub filter"
14175 #: modules/video_filter/transform.c:57
14176 msgid "Transform type"
14179 #: modules/video_filter/transform.c:58
14180 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14183 #: modules/video_filter/transform.c:61
14184 msgid "Rotate by 90 degrees"
14187 #: modules/video_filter/transform.c:62
14188 msgid "Rotate by 180 degrees"
14191 #: modules/video_filter/transform.c:62
14192 msgid "Rotate by 270 degrees"
14195 #: modules/video_filter/transform.c:63
14197 msgid "Flip horizontally"
14198 msgstr "Vízszintes"
14200 #: modules/video_filter/transform.c:63
14202 msgid "Flip vertically"
14203 msgstr "Függõleges"
14205 #: modules/video_filter/transform.c:66
14207 msgid "Video transformation filter"
14210 #: modules/video_filter/wall.c:54
14212 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14215 #: modules/video_filter/wall.c:58
14217 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14220 #: modules/video_filter/wall.c:61
14221 msgid "Active windows"
14224 #: modules/video_filter/wall.c:62
14225 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14228 #: modules/video_filter/wall.c:65
14229 msgid "Element aspect ratio"
14232 #: modules/video_filter/wall.c:66
14233 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14236 #: modules/video_filter/wall.c:69
14238 msgid "Wall video filter"
14241 #: modules/video_filter/wall.c:70
14246 #: modules/video_output/aa.c:55
14250 #: modules/video_output/aa.c:58
14252 msgid "ASCII-art video output"
14253 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14255 #: modules/video_output/caca.c:54
14259 #: modules/video_output/caca.c:57
14261 msgid "Color ASCII art video output"
14262 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14264 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
14265 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14268 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14270 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14271 "doesn't have any effect when using overlays."
14274 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
14275 msgid "Use video buffers in system memory"
14278 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14280 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14281 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14282 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14283 "doesn't have any effect when using overlays."
14286 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
14287 msgid "Use triple buffering for overlays"
14290 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14292 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14293 "better video quality (no flickering)."
14296 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
14297 msgid "Name of desired display device"
14300 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14302 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14303 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14304 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14307 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
14308 msgid "Enable wallpaper mode "
14311 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14313 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14314 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14315 "desktop must not already have a wallpaper."
14318 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
14321 msgstr "Hang választás"
14323 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
14325 msgid "DirectX video output"
14326 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14328 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
14332 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
14333 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
14336 msgstr "Fájl megnyitása"
14338 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14339 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14341 msgid "OpenGL video output"
14342 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14344 #: modules/video_output/fb.c:67
14345 msgid "Framebuffer device"
14348 #: modules/video_output/fb.c:69
14350 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14351 "(usually /dev/fb0)."
14354 #: modules/video_output/fb.c:73
14358 #: modules/video_output/fb.c:78
14359 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14362 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14363 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14365 msgid "X11 display name"
14366 msgstr "késleltetés"
14368 #: modules/video_output/ggi.c:58
14370 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14371 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14374 #: modules/video_output/glide.c:64
14376 msgid "3dfx Glide video output"
14377 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14379 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14381 msgid "HD1000 video output"
14382 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14384 #: modules/video_output/image.c:48
14386 msgid "Image format"
14387 msgstr "nincs adat"
14389 #: modules/video_output/image.c:49
14391 msgid "Set the format of the output image."
14392 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
14394 #: modules/video_output/image.c:51
14395 msgid "Recording ratio"
14398 #: modules/video_output/image.c:52
14400 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14401 "three is recorded."
14404 #: modules/video_output/image.c:55
14406 msgid "Filename prefix"
14409 #: modules/video_output/image.c:56
14411 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14412 "prefixNUMBER.format"
14415 #: modules/video_output/image.c:60
14419 #: modules/video_output/image.c:63
14422 msgstr "Fájlmentés"
14424 #: modules/video_output/image.c:64
14426 msgid "Image video output"
14427 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14429 #: modules/video_output/mga.c:59
14430 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14433 #: modules/video_output/opengl.c:98
14434 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14437 #: modules/video_output/opengl.c:99
14438 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14441 #: modules/video_output/opengl.c:102
14443 msgid "Select effect"
14444 msgstr "Fájl megadása"
14446 #: modules/video_output/opengl.c:104
14447 msgid "Allows you to select different visual effects."
14450 #: modules/video_output/opengl.c:109
14454 #: modules/video_output/opengl.c:109
14455 msgid "Transparent Cube"
14458 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14459 msgid "QT Embedded display name"
14462 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14464 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14465 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14468 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14470 msgid "QT Embedded video output"
14471 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14473 #: modules/video_output/sdl.c:104
14474 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14477 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14479 msgid "snapshot width"
14480 msgstr "Hozzáférési modul"
14482 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14483 msgid "Set the width of the snapshot image."
14486 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14488 msgid "snapshot height"
14489 msgstr "Hozzáférési modul"
14491 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14492 msgid "Set the height of the snapshot image."
14495 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14499 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14500 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14503 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14504 msgid "cache size (number of images)"
14507 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14508 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14511 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14513 msgid "snapshot module"
14514 msgstr "Hozzáférési modul"
14516 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14518 msgid "SVGAlib video output"
14519 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14521 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14523 msgid "Windows GAPI video output"
14524 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14526 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14528 msgid "Windows GDI video output"
14529 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14531 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14533 msgid "XVideo adaptor number"
14534 msgstr "Kép kimeneti modul"
14536 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14538 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14539 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14542 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14545 msgid "Alternate fullscreen method"
14546 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14548 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14551 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14553 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14554 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14555 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14556 "show on top of the video."
14559 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14560 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14562 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14563 "the value of the DISPLAY environment variable."
14566 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14568 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14569 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14571 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14574 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14575 "0 for first screen, 1 for the second."
14578 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14579 msgid "Use shared memory"
14582 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14583 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14586 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14588 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14589 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14591 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14595 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14597 msgid "X11 video output"
14598 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14600 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14601 msgid "XVimage chroma format"
14604 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14606 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14607 "to improve performances by using the most efficient one."
14610 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14615 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14617 msgid "XVideo extension video output"
14618 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14620 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14621 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14624 #: modules/visualization/goom.c:58
14625 msgid "Goom display width"
14628 #: modules/visualization/goom.c:59
14629 msgid "Goom display height"
14632 #: modules/visualization/goom.c:60
14634 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14635 "will be prettier but more CPU intensive)."
14638 #: modules/visualization/goom.c:63
14639 msgid "Goom animation speed"
14642 #: modules/visualization/goom.c:64
14643 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14646 #: modules/visualization/goom.c:70
14650 #: modules/visualization/goom.c:71
14652 msgid "Goom effect"
14653 msgstr "Korábbi megnyitása"
14655 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14657 msgid "Effects list"
14658 msgstr "Lemez kidobása"
14660 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14662 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14663 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14666 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14667 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14670 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14671 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14674 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14675 msgid "Number of bands"
14678 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14679 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14682 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14683 msgid "Band separator"
14686 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14687 msgid "Number of blank pixels between bands."
14690 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14691 msgid "Amplification"
14694 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14695 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14698 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14700 msgid "Enable peaks"
14703 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14704 msgid "Defines whether to draw peaks."
14707 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14708 msgid "Number of stars"
14711 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14712 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14715 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14720 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14722 msgid "Visualizer filter"
14725 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14726 msgid "Spectrum analyser"
14729 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14731 msgid "Random effect"
14732 msgstr "Korábbi megnyitása"
14734 #: modules/visualization/xosd.c:63
14736 msgid "Flip vertical position"
14737 msgstr "Függõleges"
14739 #: modules/visualization/xosd.c:64
14740 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14743 #: modules/visualization/xosd.c:67
14745 msgid "Vertical offset"
14746 msgstr "Függõleges"
14748 #: modules/visualization/xosd.c:68
14749 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14752 #: modules/visualization/xosd.c:70
14753 msgid "Shadow offset"
14756 #: modules/visualization/xosd.c:71
14757 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14760 #: modules/visualization/xosd.c:74
14761 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14764 #: modules/visualization/xosd.c:82
14766 msgid "XOSD interface"
14767 msgstr "Kezelõfelület"
14770 #~ msgid "bad entry number"
14771 #~ msgstr "Demux modul"
14775 #~ msgstr "Beépülõ modulok"
14778 #~ msgid "Showintf"
14779 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14783 #~ msgstr "&Kijelölés"
14787 #~ msgstr "Vezérlõk"
14790 #~ msgid "Option/Alt"
14791 #~ msgstr "További lehetõségek"
14794 #~ msgstr "Meg&fordít"
14796 #~ msgid "&Select All"
14797 #~ msgstr "&Mindent"
14800 #~ msgid "PLS file"
14801 #~ msgstr "Fájlmentés"
14804 #~ msgid "wxWindows"
14808 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14809 #~ msgstr "Teljesképernyõs kép"
14812 #~ msgid "AAC demuxer"
14813 #~ msgstr "hang kódoló"
14816 #~ msgid "Choose audio channel"
14817 #~ msgstr "Csatorna választás"
14820 #~ msgid "Choose subtitle track"
14821 #~ msgstr "Felirat választás"
14823 #~ msgid "Loop playlist on end"
14824 #~ msgstr "Végtelenített lejátszás"
14827 #~ msgid "Real time control interface"
14828 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14831 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14832 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14835 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14836 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14839 #~ msgid "vlc preferences"
14840 #~ msgstr "Beállítások"
14843 #~ msgid "Select file or directory"
14844 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14848 #~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
14851 #~ "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
14856 #~ msgstr "Összes alaphelyzetbe"
14859 #~ msgid "SAP interface"
14860 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14862 #~ msgid "Server port"
14863 #~ msgstr "Kiszolgáló kapu"
14866 #~ msgid "IDR frames"
14867 #~ msgstr "Lejátszás indítása"
14870 #~ msgid "VLC modules preferences"
14871 #~ msgstr "Beállítások"
14874 #~ msgid "Access modules settings"
14875 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
14878 #~ msgid "Audio output modules settings"
14879 #~ msgstr "Hang kimenet modul"
14882 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14883 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14886 #~ msgid "Stream output modules settings"
14887 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14890 #~ msgid "Video output modules settings"
14891 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14893 #~ msgid "Choose audio"
14894 #~ msgstr "Hang választás"
14897 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14898 #~ msgstr "Felirat beállításai"
14901 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14902 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
14905 #~ msgid "Error: %s\n"
14909 #~ msgid "Xvid video decoder"
14910 #~ msgstr "VIdeó kódoló"
14913 #~ msgid "Item Enabled"
14917 #~ msgid "Delete Group"
14918 #~ msgstr "&Törlés"
14921 #~ msgid "Sort by &author"
14922 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14925 #~ msgid "Reverse sort by author"
14926 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14933 #~ msgid "&Disable"
14937 #~ msgid "Enable/Disable"
14941 #~ msgid "New Group"
14942 #~ msgstr "&Törlés"
14945 #~ msgid "Sort by &group"
14946 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14949 #~ msgid "Reverse sort by group"
14950 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14954 #~ msgstr "Kidobás"
14957 #~ msgid "no input\n"
14958 #~ msgstr "Hang menü"
14961 #~ msgid "| no entries\n"
14969 #~ msgid "Track Artist"
14970 #~ msgstr "Elõzõ cím"
14973 #~ msgid "Track Title"
14974 #~ msgstr "Elõzõ cím"
14977 #~ msgid "CDDB error: %s"
14980 #~ msgid "Video menu"
14981 #~ msgstr "Kép menü"
14983 #~ msgid "Input menu"
14984 #~ msgstr "Bemenet menü"
14987 #~ msgid "Interface menu"
14988 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14991 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14992 #~ msgstr "Feliratok fájl"
14995 #~ msgid "OpenGL effect"
14996 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
14999 #~ msgid "Item info"
15000 #~ msgstr "nincs adat"
15003 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
15004 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
15007 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
15008 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
15011 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
15012 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
15016 #~ msgstr "Lassítás"
15020 #~ msgstr "Beillesztés"
15023 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
15024 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15026 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
15027 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
15030 #~ msgid "Toggle enabled"
15031 #~ msgstr "Általános"
15034 #~ msgid "UTC date"
15035 #~ msgstr "Frissítés"
15038 #~ msgid "Codec info"
15039 #~ msgstr "nincs adat"
15044 #~ msgid "Open a network stream"
15045 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
15047 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
15048 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
15050 #~ msgid "Show the program logs"
15051 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
15053 #~ msgid "Show information about the file being played"
15054 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
15056 #~ msgid "Go to the preferences menu"
15057 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
15059 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15060 #~ msgstr "Mûholdas"
15063 #~ msgid "Video device type"
15064 #~ msgstr "Videó eszköz"
15067 #~ msgid "Advanced video device options"
15068 #~ msgstr "További lehetõségek"
15071 #~ msgid "Video device MRL"
15072 #~ msgstr "Videó eszköz"
15074 #~ msgid "Audio device"
15075 #~ msgstr "Hang eszköz"
15077 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15078 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
15081 #~ msgid "VLC plugins preferences"
15082 #~ msgstr "Beállítások"
15084 #~ msgid "Play List"
15085 #~ msgstr "Lejátszási lista"
15088 #~ msgid "Repeat Playlist"
15089 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
15092 #~ msgid "VLC Media Player"
15093 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
15096 #~ msgid "Quick &Open ..."
15097 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
15099 #~ msgid "Stop current playlist item"
15100 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
15102 #~ msgid "Play current playlist item"
15103 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
15105 #~ msgid "Pause current playlist item"
15106 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
15108 #~ msgid "Simple &Open ..."
15109 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
15112 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
15114 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
15117 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
15118 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
15121 #~ msgid "CD Audio device"
15122 #~ msgstr "Hang eszköz"
15125 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15126 #~ msgstr "További lehetõségek"
15129 #~ msgid "CD-ROM device name"
15130 #~ msgstr "Eszköz neve"
15132 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15133 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
15135 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15136 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
15139 #~ msgstr " Törlés"
15141 #~ msgid "Automatically play file"
15142 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
15144 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
15145 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
15147 #~ msgid "&File info..."
15148 #~ msgstr "Fájl &adatok"
15151 #~ msgid "&Miscellaneous"
15155 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15156 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
15157 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
15158 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
15159 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
15161 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
15162 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
15163 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
15164 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
15165 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
15168 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
15169 #~ "enable this option."
15170 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
15172 #~ msgid "Encoders"
15173 #~ msgstr "Kódolók"
15176 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15177 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15179 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
15180 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
15182 #~ msgid "Close Menu"
15183 #~ msgstr "A menü bezárása"
15186 #~ msgstr "Bõvített"