1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831
28 #: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
36 msgstr "Kezelõfelület"
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC interfaces"
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 msgid "General interface setttings"
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Control interface settings"
55 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "Hozzáférési modul"
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1324
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
64 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
65 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/output.m:170
66 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
67 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 msgid "General audio settings"
81 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
82 #: src/video_output/video_output.c:428
87 #: include/vlc_config_cat.h:59
88 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
91 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
92 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
93 msgid "Visualizations"
96 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
98 msgid "Audio visualizations"
99 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
101 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "Kép kimeneti modul"
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1208
111 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
112 msgid "Miscellaneous"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
118 msgstr "Egyéb beállítások"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1346
121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
122 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160
123 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:795 modules/misc/dummy/dummy.c:96
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 msgid "Video settings"
131 msgstr "Egyéb beállítások"
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "General video settings"
136 msgstr "&Beállítások"
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 #: include/vlc_config_cat.h:84
143 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 #: include/vlc_config_cat.h:86
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "Felirat megnyitása"
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr "VIdeó kódoló"
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Hozzáférési modul"
183 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
186 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
198 #: include/vlc_config_cat.h:107
201 msgstr "VIdeó kódoló"
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
207 #: include/vlc_config_cat.h:110
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
216 #: include/vlc_config_cat.h:113
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
225 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1069
226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:103
230 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Advanced input settings. Use with care."
233 msgstr "További lehetõségek"
235 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1088
236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
237 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
241 #: include/vlc_config_cat.h:122
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 #: include/vlc_config_cat.h:130
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
257 #: include/vlc_config_cat.h:132
261 #: include/vlc_config_cat.h:133
263 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
264 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
265 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
271 msgid "Access output"
272 msgstr "Hozzáférési modul"
274 #: include/vlc_config_cat.h:139
276 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
277 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
281 #: include/vlc_config_cat.h:144
286 #: include/vlc_config_cat.h:145
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
289 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 #: include/vlc_config_cat.h:151
297 msgstr "Lejátszás leállítása"
299 #: include/vlc_config_cat.h:152
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:345
310 #: include/vlc_config_cat.h:158
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:161
320 #: include/vlc_config_cat.h:162
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1180
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504
331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
332 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448
333 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
335 msgstr "Lejátszási lista"
337 #: include/vlc_config_cat.h:167
339 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
340 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
344 #: include/vlc_config_cat.h:169
345 msgid "General playlist behaviour"
348 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:191
349 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "Hang választás"
354 #: include/vlc_config_cat.h:171
356 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:175
362 msgid "Advanced settings. Use with care."
363 msgstr "További lehetõségek"
365 #: include/vlc_config_cat.h:177
369 #: include/vlc_config_cat.h:178
371 "From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
372 "probably not touch that."
375 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
379 #: include/vlc_config_cat.h:181
381 msgid "Other advanced settings"
382 msgstr "További lehetõségek"
384 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
387 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
388 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:476
392 #: include/vlc_config_cat.h:184
393 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
396 #: include/vlc_config_cat.h:189
397 msgid "Chroma modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:190
401 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 #: include/vlc_config_cat.h:192
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr "Hozzáférési modul"
409 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
413 #: include/vlc_config_cat.h:195
415 msgid "Encoders settings"
416 msgstr "Hozzáférési modul"
418 #: include/vlc_config_cat.h:197
419 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 #: include/vlc_config_cat.h:201
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr "Hang kimenet modul"
427 #: include/vlc_config_cat.h:203
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
431 #: include/vlc_config_cat.h:205
433 msgid "Subtitle demuxer settings"
434 msgstr "Felirat beállításai"
436 #: include/vlc_config_cat.h:207
438 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
439 "example by setting the subtitles type or file name."
442 #: include/vlc_config_cat.h:210
443 msgid "Video filters settings"
446 #: include/vlc_config_cat.h:217
447 msgid "No help available"
450 #: include/vlc_config_cat.h:218
451 msgid "No help is available for these modules"
454 #: include/vlc_interface.h:129
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
458 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
461 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
462 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
464 #: include/vlc_interface.h:164
466 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
467 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
468 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
470 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
471 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
473 "For more information, have a look at the web site."
476 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
477 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
479 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
480 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
481 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463
482 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
483 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1186
484 #: modules/mux/asf.c:48
488 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772
489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:193 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
490 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68
491 #: modules/mux/asf.c:51
495 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079
497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
498 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512
499 #: modules/services_discovery/daap.c:608
503 #: include/vlc_meta.h:31
508 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
512 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
513 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
517 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
521 #: include/vlc_meta.h:35
526 #: include/vlc_meta.h:36
529 msgstr "&Beállítások"
531 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
535 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:763
539 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1316 src/libvlc.h:80
540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
544 #: include/vlc_meta.h:40
548 #: include/vlc_meta.h:41
549 msgid "CDDB Category"
552 #: include/vlc_meta.h:42
556 #: include/vlc_meta.h:43
557 msgid "CDDB Extended Data"
560 #: include/vlc_meta.h:44
565 #: include/vlc_meta.h:45
570 #: include/vlc_meta.h:46
575 #: include/vlc_meta.h:48
576 msgid "CD-Text Arranger"
579 #: include/vlc_meta.h:49
580 msgid "CD-Text Composer"
583 #: include/vlc_meta.h:50
584 msgid "CD-Text Disc ID"
587 #: include/vlc_meta.h:51
588 msgid "CD-Text Genre"
591 #: include/vlc_meta.h:52
593 msgid "CD-Text Message"
596 #: include/vlc_meta.h:53
597 msgid "CD-Text Songwriter"
600 #: include/vlc_meta.h:54
601 msgid "CD-Text Performer"
604 #: include/vlc_meta.h:55
606 msgid "CD-Text Title"
607 msgstr "Következõ cím"
609 #: include/vlc_meta.h:57
610 msgid "ISO-9660 Application ID"
613 #: include/vlc_meta.h:58
615 msgid "ISO-9660 Preparer"
616 msgstr "Elõzõ fejezet"
618 #: include/vlc_meta.h:59
620 msgid "ISO-9660 Publisher"
621 msgstr "Beépülõ modulok"
623 #: include/vlc_meta.h:60
624 msgid "ISO-9660 Volume"
627 #: include/vlc_meta.h:61
628 msgid "ISO-9660 Volume Set"
631 #: include/vlc_meta.h:63
636 #: include/vlc_meta.h:64
638 msgid "Codec Description"
639 msgstr "Hozzáférési modul"
641 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
642 #: src/input/es_out.c:342 src/libvlc.h:297 src/video_output/video_output.c:407
643 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
647 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599
648 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:198
652 #: src/audio_output/input.c:112
657 #: src/audio_output/input.c:114
661 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
662 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
663 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
667 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
668 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
670 msgid "Audio filters"
673 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
674 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:473
675 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
677 msgid "Audio Channels"
678 msgstr "Hang csatornák"
680 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
681 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
682 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
683 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
684 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
685 #: modules/audio_output/waveout.c:399
689 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
690 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
691 #: modules/video_filter/logo.c:84
695 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
696 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
697 #: modules/video_filter/logo.c:84
701 #: src/audio_output/output.c:135
702 msgid "Dolby Surround"
703 msgstr "Dolby Surround"
705 #: src/audio_output/output.c:147
706 msgid "Reverse stereo"
707 msgstr "Felcserélt sztereó"
709 #: src/extras/getopt.c:638
711 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
714 #: src/extras/getopt.c:663
716 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
719 #: src/extras/getopt.c:668
721 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
724 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
726 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
729 #: src/extras/getopt.c:715
731 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
734 #: src/extras/getopt.c:719
736 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
739 #: src/extras/getopt.c:745
741 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
744 #: src/extras/getopt.c:748
746 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
749 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
751 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
754 #: src/extras/getopt.c:825
756 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
759 #: src/extras/getopt.c:843
761 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
764 #: src/input/control.c:238
769 #: src/input/es_out.c:362 src/input/es_out.c:363 src/input/es_out.c:369
770 #: src/input/es_out.c:370 modules/access/cdda.c:163
771 #: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008
776 #: src/input/es_out.c:1311
781 #: src/input/es_out.c:1313 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
782 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
786 #: src/input/es_out.c:1324 src/input/es_out.c:1346 src/input/es_out.c:1363
787 #: modules/gui/macosx/output.m:153
791 #: src/input/es_out.c:1327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
794 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
798 #: src/input/es_out.c:1331
802 #: src/input/es_out.c:1332
807 #: src/input/es_out.c:1336
808 msgid "Bits per sample"
811 #: src/input/es_out.c:1340 modules/access/pvr/pvr.c:80
815 #: src/input/es_out.c:1341
820 #: src/input/es_out.c:1350
824 #: src/input/es_out.c:1356
825 msgid "Display resolution"
828 #: src/input/es_out.c:1363 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
829 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
833 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:590
834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079
835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
836 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511
837 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
839 msgid "Meta-information"
842 #: src/input/input.c:1785 src/input/input.c:1789
843 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
844 #: modules/gui/macosx/output.m:395
848 #: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:278
849 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194
855 #: src/input/var.c:118
859 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
860 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
861 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:461
865 #: src/input/var.c:135
870 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
872 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
873 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169
875 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:666
879 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
880 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
884 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:488
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
890 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:471
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
896 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:492
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
899 msgid "Subtitles Track"
902 #: src/input/var.c:263
904 msgstr "Következõ cím"
906 #: src/input/var.c:268
907 msgid "Previous title"
910 #: src/input/var.c:291
915 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
920 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
921 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:189
924 msgstr "Következõ fejezet"
926 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
927 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
929 msgid "Previous chapter"
930 msgstr "Elõzõ fejezet"
932 #: src/interface/interface.c:325
934 msgid "Switch interface"
935 msgstr "Kezelõfelület"
937 #: src/interface/interface.c:352 modules/gui/macosx/intf.m:424
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
940 msgid "Add Interface"
941 msgstr "Kezelõfelület"
943 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1675
944 #: src/misc/modules.c:1965
951 msgstr "Felirat beállításai"
955 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
958 #: src/libvlc.c:1957 src/misc/configuration.c:1208
962 #: src/libvlc.c:1974 src/misc/configuration.c:1178
966 #: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1198
971 msgid " (default enabled)"
975 msgid " (default disabled)"
981 "Usage: %s [options] [items]...\n"
987 msgid "[module] [description]\n"
993 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
994 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
995 "see the file named COPYING for details.\n"
996 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1003 "Press the RETURN key to continue...\n"
1020 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1024 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1029 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1033 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1037 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1041 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1045 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1049 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
1053 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1056 msgstr "Beépülõ modulok"
1062 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1066 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
1072 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1073 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1074 "various related options."
1077 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1198
1078 msgid "Interface module"
1084 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1085 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1087 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1088 "kiválasztja a legjobb módot."
1090 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1203 modules/control/ntservice.c:53
1091 msgid "Extra interface modules"
1096 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1097 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1098 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1099 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1103 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1107 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1112 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1113 "1=warnings, 2=debug)."
1121 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1126 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1127 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1129 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
1133 msgid "Color messages"
1138 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1139 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1143 msgid "Show advanced options"
1144 msgstr "További lehetõségek"
1149 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1150 "all the available options, including those that most users should never "
1153 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
1154 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
1158 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1159 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1160 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1161 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1166 msgid "Audio output module"
1167 msgstr "Hang kimenet modul"
1171 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1172 "default behavior is to automatically select the best method available."
1174 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1175 "kiválasztja a legjobb módot."
1177 #: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
1178 msgid "Enable audio"
1183 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1184 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1188 msgid "Force mono audio"
1192 msgid "This will force a mono audio output."
1196 msgid "Audio output volume"
1197 msgstr "Kimeneti hangerõ"
1201 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1202 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
1205 msgid "Audio output saved volume"
1209 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1213 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1218 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1219 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1223 msgid "High quality audio resampling"
1228 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1229 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1230 "resampling algorithm will be used instead."
1234 msgid "Audio desynchronization compensation"
1240 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1241 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1244 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1245 "kiválasztja a legjobb módot."
1248 msgid "Preferred audio output channels mode"
1254 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1255 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1256 "the audio stream being played)."
1258 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1262 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1263 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1267 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1268 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1270 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1275 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1280 msgid "Audio visualizations "
1281 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
1284 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1289 msgid "Channel mixer"
1290 msgstr "Csatornanév"
1294 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1295 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1300 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1301 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1302 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1303 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1308 msgid "Video output module"
1309 msgstr "Kép kimeneti modul"
1313 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1314 "default behavior is to automatically select the best method available."
1316 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1317 "kiválasztja a legjobb módot."
1319 #: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
1320 msgid "Enable video"
1325 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1326 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1329 #: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/transcode.c:63
1330 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1336 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1337 "video characteristics."
1340 #: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/transcode.c:66
1341 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1342 msgid "Video height"
1347 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1348 "video characteristics."
1353 msgid "Video x coordinate"
1354 msgstr "VIdeó kódoló"
1358 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1364 msgid "Video y coordinate"
1365 msgstr "VIdeó kódoló"
1369 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1376 msgstr "Videó eszköz"
1379 msgid "You can specify a custom video window title here."
1384 msgid "Video alignment"
1389 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1390 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1391 "combinations of these values)."
1394 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84
1399 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1403 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1407 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1412 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1417 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1421 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1422 msgid "Bottom-Right"
1430 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1434 msgid "Grayscale video output"
1439 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1440 "can also allow you to save some processing power)."
1444 msgid "Fullscreen video output"
1445 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1449 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1450 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1453 msgid "Overlay video output"
1458 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1459 "your graphics card (hardware acceleration)."
1462 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1463 msgid "Always on top"
1464 msgstr "Mindig felül"
1467 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1471 msgid "Window decorations"
1476 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1477 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1481 msgid "Video filter module"
1486 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1487 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1491 msgid "Video snapshot directory"
1497 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1498 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1502 msgid "Video snapshot format"
1503 msgstr "VIdeó kódoló"
1508 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1510 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1513 msgid "Source aspect ratio"
1518 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1519 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1520 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1521 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1522 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1528 msgstr "Lejátszás indítása"
1531 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1536 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1537 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1542 msgid "Clock reference average counter"
1547 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1553 msgid "Clock synchronisation"
1554 msgstr "Hozzáférési modul"
1558 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1562 #: src/libvlc.h:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1564 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs.m:464
1565 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
1566 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
1567 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
1568 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1572 #: src/libvlc.h:297 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1573 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
1574 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461
1575 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1583 msgstr "Beillesztés"
1586 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1590 msgid "MTU of the network interface"
1591 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1595 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1597 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1600 msgid "Network interface address"
1601 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1605 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1606 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1607 "multicasting interface here."
1609 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1610 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1612 #: src/libvlc.h:314 modules/stream_out/rtp.c:77
1613 msgid "Time to live"
1618 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1623 msgid "Choose program (SID)"
1624 msgstr "Program választás (SID)"
1628 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1629 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1630 "streams for example )"
1635 msgid "Choose programs"
1636 msgstr "Program választás (SID)"
1640 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1641 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1642 "streams for example )"
1647 msgid "Choose audio channel"
1648 msgstr "Csatorna választás"
1652 "Give the stream number of the audio channel you want to use(from 0 to n)."
1657 msgid "Choose subtitles track"
1658 msgstr "Felirat választás"
1662 msgid "Choose audio language"
1663 msgstr "Csatorna választás"
1667 "Give the language of the audio channel you want to use (comma separted, two "
1668 "or tree letter country code)."
1673 msgid "Choose subtitle track"
1674 msgstr "Felirat választás"
1678 "Give the language of the subtitle channel you want to use (comma separted, "
1679 "two or tree letter country code)."
1684 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1689 msgid "Input repetitions"
1690 msgstr "További lehetõségek"
1693 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1696 #: src/libvlc.h:356 src/libvlc.h:357
1697 msgid "Input start time (seconds)"
1700 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:360
1701 msgid "Input stop time (seconds)"
1712 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1714 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1717 msgid "Input slave (experimental)"
1722 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1723 "all formats are supported."
1727 msgid "Bookmarks list for a stream"
1732 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1733 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1739 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1740 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1741 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1742 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1746 msgid "Force SPU position"
1751 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1752 "over the movie. Try several positions."
1755 #: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:956
1756 msgid "On Screen Display"
1761 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1762 "Display). You can disable this feature here."
1767 msgid "Subpictures filter module"
1768 msgstr "Feliratok fájl"
1772 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1778 msgid "Autodetect subtitle files"
1779 msgstr "Feliratok fájl"
1783 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1788 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1789 msgstr "Felirat beállításai"
1793 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1795 "0 = no subtitles autodetected\n"
1796 "1 = any subtitle file\n"
1797 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1798 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1799 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1804 msgid "Subtitle autodetection paths"
1805 msgstr "Felirat beállításai"
1809 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1810 "found in the current directory."
1815 msgid "Use subtitle file"
1816 msgstr "Feliratok fájl"
1820 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1826 msgstr "DVD meghajtó"
1830 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1831 "the drive letter (eg. D:)"
1835 msgid "This is the default DVD device to use."
1840 msgstr "VCD meghajtó"
1844 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1845 "scan for a suitable CD-ROM device."
1849 msgid "This is the default VCD device to use."
1854 msgid "Audio CD device"
1855 msgstr "Hang eszköz"
1859 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1860 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1864 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1867 #: src/libvlc.h:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:730
1869 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1873 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1876 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1880 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1884 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1887 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1891 msgid "SOCKS server"
1892 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1896 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1897 "port . It will be used for all TCP connections"
1902 msgid "SOCKS user name"
1903 msgstr "Lejátszás indítása"
1907 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1912 msgid "SOCKS password"
1917 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1922 msgid "Title metadata"
1926 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1930 msgid "Author metadata"
1934 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1938 msgid "Artist metadata"
1942 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1946 msgid "Genre metadata"
1950 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1954 msgid "Copyright metadata"
1958 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1963 msgid "Description metadata"
1967 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1971 msgid "Date metadata"
1975 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1979 msgid "URL metadata"
1983 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1988 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1989 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1990 "can break playback of all your streams."
1995 msgid "Preferred codecs list"
1996 msgstr "Kodek lista megadása"
2000 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2001 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2007 msgid "Preferred encoders list"
2008 msgstr "Kodek lista megadása"
2012 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2017 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2022 msgid "Choose a stream output"
2026 msgid "Empty if no stream output."
2030 msgid "Enable streaming of all ES"
2034 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2038 msgid "Display while streaming"
2042 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2046 msgid "Enable video stream output"
2049 #: src/libvlc.h:544 src/libvlc.h:549
2051 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2052 "stream output facility when this last one is enabled."
2056 msgid "Enable audio stream output"
2061 msgid "Keep stream output open"
2062 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2066 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2067 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2073 msgid "Preferred packetizer list"
2074 msgstr "Kodek lista megadása"
2078 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2086 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2090 msgid "Access output module"
2094 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2099 msgid "Control SAP flow"
2104 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2105 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2109 msgid "SAP announcement interval"
2114 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2115 "between SAP announcements"
2120 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2121 "You should always leave all these enabled."
2125 msgid "Enable CPU MMX support"
2126 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2130 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2133 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2137 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2138 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
2142 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2143 "advantage of them."
2145 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2149 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2150 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
2154 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2155 "advantage of them."
2157 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2161 msgid "Enable CPU SSE support"
2162 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2166 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2169 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2174 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2175 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2180 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2183 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2187 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2188 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
2192 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2193 "advantage of them."
2195 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2200 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2201 "overridden in the playlist dialog box."
2206 msgid "Services discovery modules"
2207 msgstr "Feliratok fájl"
2211 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2212 "Typical values are sap, hal, ..."
2216 msgid "Play files randomly forever"
2217 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
2221 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2224 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
2228 msgid "Loop playlist on end"
2229 msgstr "Végtelenített lejátszás"
2233 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2235 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
2239 msgid "Repeat the current item"
2240 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2244 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2250 msgid "Play and stop"
2251 msgstr "Mindig felül"
2255 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
2261 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2262 "you really know what you are doing."
2266 msgid "Memory copy module"
2267 msgstr "Memória másoló modul"
2271 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2272 "select the fastest one supported by your hardware."
2274 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
2275 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
2278 msgid "Access module"
2279 msgstr "Hozzáférési modul"
2283 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2285 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2288 msgid "Demux module"
2289 msgstr "Demux modul"
2293 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2294 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
2297 msgid "Allow real-time priority"
2302 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2303 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2304 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2305 "only activate this if you know what you're doing."
2309 msgid "Adjust VLC priority"
2314 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2315 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2320 msgid "Minimize number of threads"
2324 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2328 msgid "Modules search path"
2333 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2339 msgid "VLM configuration file"
2340 msgstr "További lehetõségek"
2344 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2345 "when VLM is launched."
2349 msgid "Use a plugins cache"
2354 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2355 "start time of VLC."
2359 msgid "Run as daemon process"
2363 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2367 msgid "Allow only one running instance"
2372 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2373 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2374 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2375 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2376 "running instance or enqueue it."
2380 msgid "Increase the priority of the process"
2381 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
2386 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2387 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2388 "could otherwise take too much processor time.\n"
2389 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2390 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2391 "require a reboot of your machine."
2393 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
2394 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
2395 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
2396 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
2397 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
2398 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2402 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2407 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2408 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2409 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2413 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2418 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2419 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2420 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2421 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2422 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2426 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2429 #: src/libvlc.h:735 src/video_output/vout_intf.c:225
2430 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1221 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2431 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:413
2432 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
2434 msgstr "Teljesképernyõ"
2437 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2443 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2446 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2454 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2462 msgid "Select the hotkey to use to play."
2465 #: src/libvlc.h:743 modules/control/hotkeys.c:585
2466 #: modules/gui/macosx/controls.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:450
2471 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2474 #: src/libvlc.h:745 modules/control/hotkeys.c:591
2475 #: modules/gui/macosx/controls.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:451
2480 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2483 #: src/libvlc.h:747 modules/control/hotkeys.c:555
2484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2488 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
2489 #: modules/gui/macosx/intf.m:412 modules/gui/macosx/intf.m:453
2490 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
2495 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2498 #: src/libvlc.h:749 modules/control/hotkeys.c:566
2499 #: modules/gui/macosx/controls.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:407
2500 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:521
2501 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
2506 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2509 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
2512 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:449
2513 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
2515 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
2516 #: modules/visualization/xosd.c:233
2522 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2525 #: src/libvlc.h:753 modules/gui/macosx/intf.m:415
2530 msgid "Select the hotkey to display the position."
2534 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2538 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2542 msgid "Jump 1 minute backwards"
2546 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2550 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2554 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2558 msgid "Jump 10 seconds forward"
2562 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2566 msgid "Jump 1 minute forward"
2570 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2574 msgid "Jump 5 minutes forward"
2578 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2581 #: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
2582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2588 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2589 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2597 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2602 msgid "Navigate down"
2606 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2610 msgid "Navigate left"
2614 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2619 msgid "Navigate right"
2624 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2625 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2632 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2635 #: src/libvlc.h:784 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2640 msgid "Select the key to increase audio volume."
2643 #: src/libvlc.h:786 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2648 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2651 #: src/libvlc.h:788 modules/control/lirc.c:219
2652 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2654 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:470
2655 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
2660 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2665 msgid "Subtitle delay up"
2666 msgstr "Feliratok fájl"
2670 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2671 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2675 msgid "Subtitle delay down"
2676 msgstr "Felirat kódolása"
2680 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2681 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2685 msgid "Audio delay up"
2686 msgstr "Feliratok fájl"
2690 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2691 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2695 msgid "Audio delay down"
2696 msgstr "Felirat kódolása"
2700 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2701 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2705 msgid "Play playlist bookmark 1"
2706 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2710 msgid "Play playlist bookmark 2"
2711 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2715 msgid "Play playlist bookmark 3"
2716 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2720 msgid "Play playlist bookmark 4"
2721 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2725 msgid "Play playlist bookmark 5"
2726 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2730 msgid "Play playlist bookmark 6"
2731 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2735 msgid "Play playlist bookmark 7"
2736 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2740 msgid "Play playlist bookmark 8"
2741 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2745 msgid "Play playlist bookmark 9"
2746 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2749 msgid "Play playlist bookmark 10"
2754 msgid "Select the key to play this bookmark."
2755 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2759 msgid "Set playlist bookmark 1"
2760 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2764 msgid "Set playlist bookmark 2"
2765 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2769 msgid "Set playlist bookmark 3"
2770 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2774 msgid "Set playlist bookmark 4"
2775 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2779 msgid "Set playlist bookmark 5"
2780 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2784 msgid "Set playlist bookmark 6"
2785 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2789 msgid "Set playlist bookmark 7"
2790 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2794 msgid "Set playlist bookmark 8"
2795 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2799 msgid "Set playlist bookmark 9"
2800 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2804 msgid "Set playlist bookmark 10"
2805 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2809 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2810 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2813 msgid "Go back in browsing history"
2818 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2823 msgid "Go forward in browsing history"
2828 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2834 msgid "Cycle audio track"
2838 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2843 msgid "Cycle subtitle track"
2844 msgstr "Felirat választás"
2847 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2852 msgid "Show interface"
2853 msgstr "Kezelõfelület"
2856 msgid "Raise the interface above all other windows"
2860 msgid "Take video snapshot"
2864 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2870 "Playlist MRL syntax:\n"
2871 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2873 " [file://]filename plain media file\n"
2874 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2875 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2876 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2877 " screen:// Screen capture\n"
2878 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2879 " [vcd://][device] VCD device\n"
2880 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2881 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2882 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2883 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2884 " vlc:quit quit VLC\n"
2887 #: src/libvlc.h:959 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2888 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2891 msgstr "Felirat megnyitása"
2896 msgstr "késleltetés"
2900 msgid "Tracks settings"
2901 msgstr "Hozzáférési modul"
2903 #: src/libvlc.h:1006
2905 msgid "Playback control"
2906 msgstr "Memória másoló modul"
2908 #: src/libvlc.h:1021
2910 msgid "Default devices"
2911 msgstr "Fájl megnyitása"
2913 #: src/libvlc.h:1030
2915 msgid "Network settings"
2916 msgstr "Hozzáférési modul"
2918 #: src/libvlc.h:1042
2922 #: src/libvlc.h:1051
2927 #: src/libvlc.h:1078
2931 #: src/libvlc.h:1227
2935 #: src/libvlc.h:1492
2936 msgid "main program"
2939 #: src/libvlc.h:1499
2940 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2943 #: src/libvlc.h:1501
2944 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2947 #: src/libvlc.h:1503
2948 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
2951 #: src/libvlc.h:1505
2952 msgid "print a list of available modules"
2955 #: src/libvlc.h:1507
2956 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2959 #: src/libvlc.h:1509
2960 msgid "save the current command line options in the config"
2963 #: src/libvlc.h:1511
2964 msgid "reset the current config to the default values"
2967 #: src/libvlc.h:1513
2968 msgid "use alternate config file"
2971 #: src/libvlc.h:1515
2973 msgid "resets the current plugins cache"
2974 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2976 #: src/libvlc.h:1517
2977 msgid "print version information"
2980 #: src/misc/configuration.c:1178
2984 #: src/misc/configuration.c:1186
2988 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2992 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2996 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3000 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3004 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3013 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3023 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3031 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3036 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3040 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3044 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3048 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3053 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3057 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3061 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3065 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3069 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3073 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3085 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3089 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3095 msgid "Church Slavic"
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3105 msgstr "Beépülõ modulok"
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:68
3121 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3125 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3128 msgstr "Beépülõ modulok"
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3160 msgid "Gaelic (Scots)"
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3167 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3171 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3176 msgid "Greek, Modern ()"
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3184 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3222 msgstr "Kezelõfelület"
3224 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3228 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3232 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3237 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3248 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3252 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3256 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3260 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3268 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3272 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3288 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3306 msgid "Letzeburgesch"
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3332 msgstr "késleltetés"
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3360 msgid "Ndebele, South"
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3364 msgid "Ndebele, North"
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3376 msgid "Norwegian Nynorsk"
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3380 msgid "Norwegian Bokmaal"
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3384 msgid "Chichewa; Nyanja"
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3388 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3400 msgid "Ossetian; Ossetic"
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3415 msgstr "Lejátszási lista"
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3420 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3432 msgid "Raeto-Romance"
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3476 msgid "Northern Sami"
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3498 msgid "Sotho, Southern"
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3557 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3634 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860
3637 msgstr "<ismeretlen>"
3639 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1362
3643 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1364
3644 msgid "Manually added"
3647 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1366
3648 msgid "All items, unsorted"
3651 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:81 src/playlist/view.c:265
3655 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:494
3658 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
3662 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3666 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3670 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3674 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3678 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3682 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3686 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3690 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3694 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3695 msgid "1:1 Original"
3698 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3702 #: src/video_output/vout_intf.c:237 modules/gui/macosx/controls.m:295
3703 #: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:487
3706 msgstr "Hozzáférési modul"
3708 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3709 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3710 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3711 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3712 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3713 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3714 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3715 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3716 msgid "Caching value in ms"
3719 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3721 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3722 "should be set in milliseconds units."
3725 #: modules/access/cdda.c:48
3727 msgid "Audio CD input"
3730 #: modules/access/cdda.c:54
3731 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3734 #: modules/access/cdda/cdda.c:41
3736 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3741 "all calls (0x10) 16\n"
3744 "libcdio (0x80) 128\n"
3745 "libcddb (0x100) 256\n"
3748 #: modules/access/cdda/cdda.c:53
3750 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3751 "should be set in millisecond units."
3754 #: modules/access/cdda/cdda.c:57
3756 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3757 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3758 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3759 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3762 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3764 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3765 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3766 " %a : The artist (for the album)\n"
3767 " %A : The album information\n"
3769 " %e : The extended data (for a track)\n"
3770 " %I : CDDB disk ID\n"
3772 " %M : The current MRL\n"
3773 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3774 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3775 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3776 " %T : The track number\n"
3777 " %s : Number of seconds in this track\n"
3778 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3779 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3780 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3784 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3786 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3787 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3788 " %M : The current MRL\n"
3789 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3790 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3791 " %T : The track number\n"
3792 " %s : Number of seconds in this track\n"
3793 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3794 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3798 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3799 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3802 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3803 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3806 #: modules/access/cdda/cdda.c:102 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3808 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3809 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
3814 #: modules/access/cdda/cdda.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3815 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3818 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3819 msgid "Caching value in microseconds"
3822 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3823 msgid "Number of blocks per CD read"
3826 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3827 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3830 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3831 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3834 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3835 msgid "Do CDDB lookups?"
3838 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3839 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3842 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3845 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3847 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3848 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3851 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3853 msgid "CDDB server port"
3854 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3856 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3857 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3860 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3861 msgid "email address reported to CDDB server"
3864 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3865 msgid "Cache CDDB lookups?"
3868 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3869 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3872 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3873 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3876 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3877 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3880 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3882 msgid "CDDB server timeout"
3883 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3885 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3886 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3889 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3890 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3893 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3894 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3897 #: modules/access/cdda/cdda.c:180
3899 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3903 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3904 msgid "Do CD-Text lookups?"
3907 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3908 msgid "If set, get CD-Text information"
3911 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3912 msgid "Use Navigation-style playback?"
3915 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3917 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3920 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
3921 msgid "Enable CD paranoia?"
3924 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3925 msgid "If set, CD-DA reading will go through paranoia jitter/error correction"
3928 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3929 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3930 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3936 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
3940 #: modules/access/cdda/info.c:324
3941 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3944 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3949 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3950 #: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
3951 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3952 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
3953 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1219
3958 #: modules/access/cdda/info.c:391
3962 #: modules/access/cdda/info.c:853
3964 msgid "Track Number"
3967 #: modules/access/directory.c:66
3968 msgid "Subdirectory behavior"
3971 #: modules/access/directory.c:68
3973 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3974 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3975 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3976 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3979 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:100
3983 #: modules/access/directory.c:74
3988 #: modules/access/directory.c:75
3992 #: modules/access/directory.c:79
3995 msgstr "Hang választás"
3997 #: modules/access/directory.c:81
3999 msgid "Standard filesystem directory input"
4000 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4003 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
4008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4019 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4020 "value should be set in milliseconds units."
4023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4025 msgid "Video device name"
4026 msgstr "Videó eszköz"
4028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4030 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4031 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4037 msgid "Audio device name"
4038 msgstr "Hang eszköz"
4040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4042 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4043 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4050 msgstr "Videó eszköz"
4052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4054 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4055 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4056 "device will be used."
4059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4061 msgid "Video input chroma format"
4062 msgstr "VIdeó kódoló"
4064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4066 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4067 "(default), RV24, etc.)"
4070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4072 msgid "Device properties"
4073 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4077 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4082 msgid "Tuner properties"
4083 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4086 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4091 msgid "Tuner TV Channel"
4094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4096 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4100 msgid "Tuner country code"
4103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4105 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4106 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4111 msgid "Tuner input type"
4112 msgstr "Demux modul"
4114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4115 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4123 msgid "DirectShow input"
4126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4127 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:155
4129 msgid "Refresh list"
4130 msgstr "Lemez kidobása"
4132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4133 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4138 #: modules/access/dvb/access.c:69
4140 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4141 "should be set in millisecond units."
4144 #: modules/access/dvb/access.c:72
4145 msgid "Adapter card to tune"
4148 #: modules/access/dvb/access.c:73
4150 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4154 #: modules/access/dvb/access.c:75
4155 msgid "Device number to use on adapter"
4158 #: modules/access/dvb/access.c:78
4159 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4162 #: modules/access/dvb/access.c:79
4163 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4166 #: modules/access/dvb/access.c:81
4168 msgid "Inversion mode"
4169 msgstr "Eszköz neve"
4171 #: modules/access/dvb/access.c:82
4172 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4175 #: modules/access/dvb/access.c:84
4176 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4179 #: modules/access/dvb/access.c:85
4180 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4183 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4184 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4187 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4188 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4191 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4192 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4195 #: modules/access/dvb/access.c:97
4200 #: modules/access/dvb/access.c:98
4201 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4204 #: modules/access/dvb/access.c:100
4205 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4208 #: modules/access/dvb/access.c:101
4209 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4212 #: modules/access/dvb/access.c:103
4216 #: modules/access/dvb/access.c:104
4217 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4220 #: modules/access/dvb/access.c:106
4221 msgid "High LNB voltage"
4224 #: modules/access/dvb/access.c:107
4226 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4227 "supported by all frontends."
4230 #: modules/access/dvb/access.c:110
4234 #: modules/access/dvb/access.c:111
4235 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4238 #: modules/access/dvb/access.c:113
4240 msgid "Transponder FEC"
4241 msgstr "Lejátszás megállítása"
4243 #: modules/access/dvb/access.c:114
4244 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4247 #: modules/access/dvb/access.c:116
4248 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4251 #: modules/access/dvb/access.c:120
4252 msgid "Modulation type"
4255 #: modules/access/dvb/access.c:121
4256 msgid "Modulation type for front-end device."
4259 #: modules/access/dvb/access.c:124
4260 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4263 #: modules/access/dvb/access.c:127
4264 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4267 #: modules/access/dvb/access.c:130
4268 msgid "Terrestrial bandwidth"
4271 #: modules/access/dvb/access.c:131
4272 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4275 #: modules/access/dvb/access.c:133
4276 msgid "Terrestrial guard interval"
4279 #: modules/access/dvb/access.c:136
4280 msgid "Terrestrial transmission mode"
4283 #: modules/access/dvb/access.c:139
4284 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4287 #: modules/access/dvb/access.c:143
4291 #: modules/access/dvb/access.c:144
4292 msgid "DVB input with v4l2 support"
4295 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4299 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4300 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4303 #: modules/access/dvdnav.c:65
4305 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4306 "value should be set in millisecond units."
4309 #: modules/access/dvdnav.c:67
4310 msgid "Start directly in menu"
4313 #: modules/access/dvdnav.c:69
4315 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4316 "all the useless warnings introductions."
4319 #: modules/access/dvdnav.c:78
4321 msgid "DVD with menus"
4322 msgstr "DVD menük használata"
4324 #: modules/access/dvdnav.c:79
4325 msgid "DVDnav Input"
4328 #: modules/access/dvdread.c:63
4330 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4331 "value should be set in millisecond units."
4334 #: modules/access/dvdread.c:66
4335 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4338 #: modules/access/dvdread.c:68
4340 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4341 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4342 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4343 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4344 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4345 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4346 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4347 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4348 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4349 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4350 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4351 "The default method is: key."
4354 #: modules/access/dvdread.c:84
4359 #: modules/access/dvdread.c:84
4363 #: modules/access/dvdread.c:90
4365 msgid "DVD without menus"
4366 msgstr "DVD menük használata"
4368 #: modules/access/dvdread.c:91
4370 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4371 msgstr "DVD (menütámogatás)"
4373 #: modules/access/file.c:80
4375 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4376 "should be set in millisecond units."
4379 #: modules/access/file.c:82
4380 msgid "Concatenate with additional files"
4383 #: modules/access/file.c:84
4385 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4386 "Specify a comma-separated list of files."
4389 #: modules/access/file.c:88
4391 msgid "Standard filesystem file input"
4392 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4394 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4395 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4396 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4397 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4403 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4404 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4405 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4406 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4407 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
4411 #: modules/access/ftp.c:42
4413 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4414 "should be set in millisecond units."
4417 #: modules/access/ftp.c:44
4419 msgid "FTP user name"
4420 msgstr "Lejátszás indítása"
4422 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4424 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4427 #: modules/access/ftp.c:47
4428 msgid "FTP password"
4431 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4432 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4435 #: modules/access/ftp.c:50
4439 #: modules/access/ftp.c:51
4440 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4443 #: modules/access/ftp.c:56
4448 #: modules/access/http.c:44
4452 #: modules/access/http.c:46
4454 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4455 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4459 #: modules/access/http.c:52
4461 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4462 "should be set in millisecond units."
4465 #: modules/access/http.c:55
4467 msgid "HTTP user name"
4468 msgstr "Lejátszás indítása"
4470 #: modules/access/http.c:56
4472 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4473 "(Basic authentication only)."
4476 #: modules/access/http.c:59
4477 msgid "HTTP password"
4480 #: modules/access/http.c:63
4482 msgid "HTTP user agent"
4483 msgstr "Lejátszás indítása"
4485 #: modules/access/http.c:64
4487 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4490 #: modules/access/http.c:67
4492 msgid "Auto re-connect"
4493 msgstr "hang kódoló"
4495 #: modules/access/http.c:68
4497 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4500 #: modules/access/http.c:71
4502 msgid "Continuous stream"
4503 msgstr "Lejátszás leállítása"
4505 #: modules/access/http.c:72
4507 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4508 "example, a JPG file on a server)"
4511 #: modules/access/http.c:76
4516 #: modules/access/http.c:78
4520 #: modules/access/mms/mms.c:48
4522 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4523 "should be set in millisecond units."
4526 #: modules/access/mms/mms.c:51
4528 msgid "Force selection of all streams"
4529 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4531 #: modules/access/mms/mms.c:53
4533 msgid "Select maximum bitrate stream"
4534 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4536 #: modules/access/mms/mms.c:55
4537 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4540 #: modules/access/mms/mms.c:58
4544 #: modules/access/mms/mms.c:59
4545 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4548 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4550 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4551 "should be set in millisecond units."
4554 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4559 msgstr "DVD meghajtó"
4561 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4563 msgid "PVR video device"
4564 msgstr "Videó eszköz"
4566 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4571 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4572 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4575 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4579 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4580 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4583 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4588 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4589 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4592 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4597 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4598 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4601 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:136
4606 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4607 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4610 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4612 msgid "Key interval"
4615 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4616 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4619 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4623 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4625 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4626 "number of B-Frames."
4629 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4630 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4633 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4634 msgid "Bitrate peak"
4637 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4638 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4641 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4642 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4645 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4646 msgid "Bitrate mode to use"
4649 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4651 msgid "Audio bitmask"
4654 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4656 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4660 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4665 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4667 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4670 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4675 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4679 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4683 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4687 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4691 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4695 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4699 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4700 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4703 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4705 msgid "Demux number"
4706 msgstr "Demux modul"
4708 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4710 msgid "Tuner number"
4711 msgstr "Demux modul"
4713 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4714 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4717 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4718 msgid "Satellite default transponder polarization"
4721 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4722 msgid "Satellite default transponder FEC"
4725 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4726 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4729 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4730 msgid "Use diseqc with antenna"
4733 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4734 msgid "Satellite input"
4737 #: modules/access/screen/screen.c:39
4739 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4740 "This value should be set in millisecond units."
4743 #: modules/access/screen/screen.c:41
4748 #: modules/access/screen/screen.c:43
4749 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4752 #: modules/access/screen/screen.c:46
4753 msgid "Capture fragment size"
4756 #: modules/access/screen/screen.c:48
4758 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4759 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4762 #: modules/access/screen/screen.c:62
4763 msgid "Screen Input"
4766 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
4771 msgstr "Teljesképernyõ"
4773 #: modules/access/slp.c:60
4774 msgid "SLP attribute identifiers"
4777 #: modules/access/slp.c:62
4779 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4780 "a playlist title or empty to use all attributes."
4783 #: modules/access/slp.c:65
4785 msgid "SLP scopes list"
4786 msgstr "Kodek lista megadása"
4788 #: modules/access/slp.c:67
4790 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4791 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4794 #: modules/access/slp.c:70
4795 msgid "SLP naming authority"
4798 #: modules/access/slp.c:72
4800 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4801 "the empty string for the default of IANA."
4804 #: modules/access/slp.c:75
4806 msgid "SLP LDAP filter"
4809 #: modules/access/slp.c:77
4811 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4812 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4815 #: modules/access/slp.c:80
4816 msgid "Language requested in SLP requests"
4819 #: modules/access/slp.c:82
4821 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4822 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4825 #: modules/access/slp.c:86
4830 #: modules/access/smb.c:61
4832 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4833 "should be set in millisecond units."
4836 #: modules/access/smb.c:63
4838 msgid "SMB user name"
4839 msgstr "Lejátszás indítása"
4841 #: modules/access/smb.c:66
4842 msgid "SMB password"
4845 #: modules/access/smb.c:69
4850 #: modules/access/smb.c:70
4852 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4856 #: modules/access/smb.c:75
4861 #: modules/access/tcp.c:39
4863 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4864 "should be set in millisecond units."
4867 #: modules/access/tcp.c:46
4871 #: modules/access/tcp.c:47
4876 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4878 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4879 "should be set in millisecond units."
4882 #: modules/access/udp.c:46
4883 msgid "Autodetection of MTU"
4886 #: modules/access/udp.c:48
4887 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4890 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4891 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4892 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:697
4896 #: modules/access/udp.c:55
4897 msgid "UDP/RTP input"
4900 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4902 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4903 "should be set in millisecond units."
4906 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4908 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4909 "anything, no video device will be used."
4912 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4914 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4915 "anything, no audio device will be used."
4918 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4920 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4921 "(default), RV24, etc.)"
4924 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4926 msgid "Audio Channel"
4927 msgstr "Hang csatornák"
4929 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4930 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4933 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
4937 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4939 msgid "Set the Brightness of the video input"
4940 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4942 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
4946 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4948 msgid "Set the Hue of the video input"
4949 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4951 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4956 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4958 msgid "Set the Colour of the video input"
4959 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4961 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
4966 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4968 msgid "Set the Contrast of the video input"
4969 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4971 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4975 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4976 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4979 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4984 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4985 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4988 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4989 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4992 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4996 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4997 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5000 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5005 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5006 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5009 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5013 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5015 msgid "Set the quality of the stream"
5016 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5018 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5023 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5025 msgid "Video4Linux input"
5028 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
5033 #: modules/access/vcd/vcd.c:52
5034 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5037 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5038 msgid "The above message had unknown log level"
5041 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5042 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5045 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
5046 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5047 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5052 #: modules/access/vcdx/access.c:374
5057 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
5061 #: modules/access/vcdx/access.c:438
5066 #: modules/access/vcdx/access.c:484
5071 #: modules/access/vcdx/access.c:545
5075 #: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
5076 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5080 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5084 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5089 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5093 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5096 msgstr "Elõzõ fejezet"
5098 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5102 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5106 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5110 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:414
5111 #: modules/gui/wince/interface.cpp:866
5112 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1220
5116 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5119 msgstr "Beépülõ modulok"
5121 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5124 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5126 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5131 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5132 msgid "First Entry Point"
5135 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5136 msgid "Last Entry Point"
5139 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5140 msgid "Track size (in sectors)"
5143 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5144 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5147 msgstr "Lemez fajtája"
5149 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5152 msgstr "Fájl megnyitása"
5154 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5157 msgstr "Lejátszási lista"
5159 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5160 msgid "extended selection list"
5163 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5165 msgid "selection list"
5168 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5170 msgid "unknown type"
5171 msgstr "<ismeretlen>"
5173 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5174 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5178 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5180 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5185 "all calls (10) 16\n"
5188 "libcdio (80) 128\n"
5189 "seek-set (100) 256\n"
5190 "seek-cur (200) 512\n"
5191 "still (400) 1024\n"
5192 "vcdinfo (800) 2048\n"
5195 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5197 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5198 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5199 " %A : The album information\n"
5200 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5201 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5202 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5203 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5205 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5206 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5207 " %P : The publisher ID\n"
5208 " %p : The preparer ID\n"
5209 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5210 " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5211 " %V : The volume set ID\n"
5212 " %v : The volume ID\n"
5213 " A number between 1 and the volume count.\n"
5217 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5218 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5221 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5222 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5225 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5226 msgid "(Super) Video CD"
5229 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5230 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5233 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5234 msgid "Use playback control?"
5237 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5239 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5244 msgid "Show extended VCD info?"
5247 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5249 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5250 "example playback control navigation."
5253 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5254 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5257 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5258 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5261 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5262 msgid "bad item type"
5265 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5267 msgid "bad entry number"
5268 msgstr "Demux modul"
5270 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5271 msgid "bad segment number"
5274 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5275 msgid "Error in getting current segment number"
5278 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5279 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5282 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5284 msgid "Dummy stream output"
5285 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5287 #: modules/access_output/dummy.c:41
5291 #: modules/access_output/file.c:62
5293 msgid "Append to file"
5294 msgstr "Fájl megnyitása"
5296 #: modules/access_output/file.c:63
5297 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5300 #: modules/access_output/file.c:67
5302 msgid "File stream output"
5303 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5305 #: modules/access_output/http.c:48
5308 msgstr "Lejátszás indítása"
5310 #: modules/access_output/http.c:49
5312 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5315 #: modules/access_output/http.c:51
5319 #: modules/access_output/http.c:52
5321 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5324 #: modules/access_output/http.c:54
5329 #: modules/access_output/http.c:55
5330 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5333 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5335 msgid "Certificate file"
5336 msgstr "Feliratok fájl"
5338 #: modules/access_output/http.c:58
5340 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5344 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5345 msgid "Private key file"
5348 #: modules/access_output/http.c:61
5350 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5351 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5354 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5356 msgid "Root CA file"
5357 msgstr "Felirat választás"
5359 #: modules/access_output/http.c:65
5361 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5362 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5366 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5371 #: modules/access_output/http.c:70
5373 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5374 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5377 #: modules/access_output/http.c:75
5379 msgid "HTTP stream output"
5380 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5382 #: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5383 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5387 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5388 msgid "Caching value (ms)"
5391 #: modules/access_output/udp.c:68
5392 msgid "Time To Live"
5395 #: modules/access_output/udp.c:69
5396 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5399 #: modules/access_output/udp.c:72
5400 msgid "Group packets"
5403 #: modules/access_output/udp.c:73
5405 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5406 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5407 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5410 #: modules/access_output/udp.c:78
5411 msgid "Late delay (ms)"
5414 #: modules/access_output/udp.c:79
5416 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5417 "a packet is allowed to be late."
5420 #: modules/access_output/udp.c:82
5424 #: modules/access_output/udp.c:83
5426 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5427 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5428 "order to improve streaming)."
5431 #: modules/access_output/udp.c:89
5433 msgid "UDP stream output"
5434 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5436 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5437 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
5441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5443 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5444 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5445 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5446 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5447 "It works with any source format from mono to 5.1."
5449 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
5450 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
5451 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
5452 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
5454 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5455 msgid "Characteristic dimension"
5458 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5459 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5462 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5463 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5468 msgid "Headphone effect"
5469 msgstr "Fájl megadása"
5471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5472 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5476 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5479 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5480 msgid "A/52 dynamic range compression"
5483 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5484 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5486 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5487 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5488 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5489 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5492 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5496 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5497 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5498 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5501 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5502 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5505 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5506 msgid "DTS dynamic range compression"
5509 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5510 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
5511 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5514 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5515 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5518 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5519 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5522 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5523 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5526 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5527 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5530 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5531 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5534 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5535 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5538 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5539 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5542 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5543 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5545 msgid "MPEG audio decoder"
5548 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5549 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5552 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
5553 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5556 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
5557 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5560 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5561 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5564 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5565 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5568 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5569 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5573 msgid "Equalizer preset"
5576 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5581 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5584 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5588 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5589 msgid "Filter twice the audio"
5592 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5596 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5597 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5600 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5601 msgid "Equalizer 10 bands"
5604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5610 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5619 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5627 msgstr "Teljesképernyõ"
5629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5631 msgid "Full bass and treble"
5632 msgstr "Teljesképernyõ"
5634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5637 msgstr "Teljesképernyõ"
5639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5655 msgstr "Beillesztés"
5657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5658 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5663 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5668 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5673 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5686 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5690 #: modules/audio_filter/format.c:166
5691 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5694 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5695 msgid "Number of audio buffers"
5698 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5700 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5701 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5702 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5705 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5709 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5711 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5712 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5713 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5716 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5717 msgid "Volume normalizer"
5720 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5721 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5724 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5725 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5728 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5729 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5732 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5733 msgid "audio filter for trivial resampling"
5736 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5737 msgid "audio filter for ugly resampling"
5740 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5742 msgid "Float32 audio mixer"
5743 msgstr "hang kódoló"
5745 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5747 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5748 msgstr "hang kódoló"
5750 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5752 msgid "Trivial audio mixer"
5753 msgstr "hang kódoló"
5755 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5759 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5761 msgid "ALSA audio output"
5762 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5764 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5766 msgid "ALSA Device Name"
5767 msgstr "Eszköz neve"
5769 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5770 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5771 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5772 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:350
5773 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:476
5775 msgid "Audio Device"
5776 msgstr "Hang eszköz"
5778 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5779 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5780 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5781 #: modules/audio_output/waveout.c:412
5785 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5786 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5787 #: modules/audio_output/waveout.c:384
5788 msgid "2 Front 2 Rear"
5789 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5791 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5792 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5793 #: modules/audio_output/waveout.c:365
5797 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5798 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:428
5799 msgid "A/52 over S/PDIF"
5800 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
5802 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5803 msgid "Unknown soundcard"
5806 #: modules/audio_output/arts.c:67
5808 msgid "aRts audio output"
5809 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5811 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5813 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5814 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5818 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5820 msgid "CoreAudio output"
5821 msgstr "Hang kimenet modul"
5823 #: modules/audio_output/directx.c:210
5825 msgid "DirectX audio output"
5826 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5828 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5830 msgid "3 Front 2 Rear"
5831 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5833 #: modules/audio_output/esd.c:66
5835 msgid "EsounD audio output"
5836 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5838 #: modules/audio_output/file.c:80
5839 msgid "Output format"
5842 #: modules/audio_output/file.c:81
5844 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5845 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5848 #: modules/audio_output/file.c:84
5849 msgid "Output channels number"
5852 #: modules/audio_output/file.c:85
5854 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5855 "restrict the number of channels here."
5858 #: modules/audio_output/file.c:88
5859 msgid "Add wave header"
5862 #: modules/audio_output/file.c:89
5863 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5866 #: modules/audio_output/file.c:106
5869 msgstr "Fájl megnyitása"
5871 #: modules/audio_output/file.c:107
5872 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5875 #: modules/audio_output/file.c:110
5877 msgid "File audio output"
5878 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5880 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5882 msgid "Roku HD1000 audio output"
5883 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5885 #: modules/audio_output/oss.c:101
5886 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5889 #: modules/audio_output/oss.c:103
5891 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5892 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5893 "drivers, then you need to enable this option."
5896 #: modules/audio_output/oss.c:109
5898 msgid "Linux OSS audio output"
5899 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5901 #: modules/audio_output/oss.c:114
5903 msgid "OSS DSP device"
5904 msgstr "VCD meghajtó"
5906 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5908 msgid "Output device"
5909 msgstr "Fájl megnyitása"
5911 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5912 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5915 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5917 msgid "PORTAUDIO audio output"
5918 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5920 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5921 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5924 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5926 msgid "Use float32 output"
5927 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5929 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5931 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5932 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5935 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5936 msgid "Win32 waveOut extension output"
5939 #: modules/codec/a52.c:90
5943 #: modules/codec/a52.c:97
5945 msgid "A/52 audio packetizer"
5948 #: modules/codec/adpcm.c:41
5950 msgid "ADPCM audio decoder"
5951 msgstr "hang kódoló"
5953 #: modules/codec/araw.c:41
5955 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5956 msgstr "hang kódoló"
5958 #: modules/codec/araw.c:49
5960 msgid "Raw audio encoder"
5961 msgstr "hang kódoló"
5963 #: modules/codec/cinepak.c:38
5965 msgid "Cinepak video decoder"
5966 msgstr "hang kódoló"
5968 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5969 msgid "CMML annotations decoder"
5972 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5974 msgid "CVD subtitle decoder"
5975 msgstr "Felirat kódolása"
5977 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5979 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5982 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
5983 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
5984 msgid "Encoding quality"
5987 #: modules/codec/dirac.c:68
5988 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5991 #: modules/codec/dirac.c:73
5993 msgid "Dirac video decoder"
5994 msgstr "VIdeó kódoló"
5996 #: modules/codec/dirac.c:79
5998 msgid "Dirac video encoder"
5999 msgstr "VIdeó kódoló"
6001 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6002 msgid "DirectMedia Object decoder"
6005 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6006 msgid "DirectMedia Object encoder"
6009 #: modules/codec/dts.c:91
6013 #: modules/codec/dts.c:98
6015 msgid "DTS audio packetizer"
6018 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6020 msgid "DVB subtitles decoder"
6021 msgstr "Felirat kódolása"
6023 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6025 msgid "DVB subtitles encoder"
6026 msgstr "Felirat kódolása"
6028 #: modules/codec/faad.c:38
6029 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6039 msgstr "Felirat választás"
6041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6047 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6051 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6057 msgstr "Felirat kódolása"
6059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6060 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6066 msgstr "Felirat kódolása"
6068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6070 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6075 msgid "ffmpeg demuxer"
6078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6080 msgid "ffmpeg video filter"
6083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6085 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6090 msgid "Direct rendering"
6091 msgstr "VIdeó kódoló"
6093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6094 msgid "Error resilience"
6097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6099 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6100 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6101 "can produce a lot of errors.\n"
6102 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6106 msgid "Workaround bugs"
6109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6111 "Try to fix some bugs\n"
6114 "4 xvid interlaced\n"
6121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6127 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6128 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6133 msgid "Post processing quality"
6136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6138 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6139 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6148 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6152 msgid "Visualize motion vectors"
6155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6157 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6158 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6159 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6160 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6164 msgid "Low resolution decoding"
6167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6168 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6172 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6176 msgid "Ratio of key frames"
6179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6181 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6186 msgid "Ratio of B frames"
6189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6191 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6197 msgid "Video bitrate tolerance"
6200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6201 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6206 msgid "Enable interlaced encoding"
6207 msgstr "Felirat kódolása"
6209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6210 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6214 msgid "Enable pre motion estimation"
6217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6218 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6223 msgid "Enable strict rate control"
6224 msgstr "Felirat kódolása"
6226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6227 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6232 msgid "Rate control buffer size"
6233 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6237 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6238 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6242 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6243 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6247 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6248 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6251 msgid "I quantization factor"
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6256 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6257 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
6261 msgid "Noise reduction"
6264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6266 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6267 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6271 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6276 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6277 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6278 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6282 msgid "Quality level"
6285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6287 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6288 "(this can slow down the encoding very much)."
6291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6293 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6294 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6295 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6296 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6300 msgid "Minimum video quantizer scale"
6303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6304 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6308 msgid "Maximum video quantizer scale"
6311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6312 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6316 msgid "Enable trellis quantization"
6319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6321 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6326 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6331 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6332 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6336 msgid "Strict standard compliance"
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6341 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6342 "values: -1, 0, 1)."
6345 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:496
6346 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
6347 msgid "Post processing"
6350 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6353 msgstr "DVD menük használata"
6355 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6359 #: modules/codec/flac.c:148
6361 msgid "Flac audio decoder"
6362 msgstr "hang kódoló"
6364 #: modules/codec/flac.c:153
6366 msgid "Flac audio packetizer"
6369 #: modules/codec/flac.c:158
6371 msgid "Flac audio encoder"
6372 msgstr "hang kódoló"
6374 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
6375 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6378 #: modules/codec/lpcm.c:82
6380 msgid "Linear PCM audio decoder"
6381 msgstr "hang kódoló"
6383 #: modules/codec/lpcm.c:87
6385 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6388 #: modules/codec/mash.cpp:65
6390 msgid "Video decoder using openmash"
6391 msgstr "VIdeó kódoló"
6393 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6394 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6397 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6399 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6402 #: modules/codec/png.c:54
6404 msgid "PNG video decoder"
6405 msgstr "VIdeó kódoló"
6407 #: modules/codec/quicktime.c:59
6408 msgid "QuickTime library decoder"
6411 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6413 msgid "Pseudo raw video decoder"
6414 msgstr "Videó eszköz"
6416 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6418 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6421 #: modules/codec/speex.c:105
6423 msgid "Speex audio decoder"
6424 msgstr "hang kódoló"
6426 #: modules/codec/speex.c:110
6428 msgid "Speex audio packetizer"
6431 #: modules/codec/speex.c:115
6433 msgid "Speex audio encoder"
6434 msgstr "hang kódoló"
6436 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6438 msgid "Speex comment"
6441 #: modules/codec/speex.c:551
6445 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6447 msgid "DVD subtitles decoder"
6448 msgstr "Felirat kódolása"
6450 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6452 msgid "DVD subtitles packetizer"
6455 #: modules/codec/subsdec.c:86
6457 msgid "Subtitles text encoding"
6458 msgstr "Felirat kódolása"
6460 #: modules/codec/subsdec.c:87
6462 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6463 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6465 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6467 msgid "Subtitles justification"
6468 msgstr "Felirat beállításai"
6470 #: modules/codec/subsdec.c:89
6472 msgid "Set the justification of subtitles"
6473 msgstr "hang kódoló"
6475 #: modules/codec/subsdec.c:92
6477 msgid "text subtitles decoder"
6478 msgstr "Felirat kódolása"
6480 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6482 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6483 msgstr "Felirat kódolása"
6485 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6487 msgid "SVCD subtitles"
6488 msgstr "Feliratok fájl"
6490 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6492 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6495 #: modules/codec/tarkin.c:75
6496 msgid "Tarkin decoder module"
6499 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6501 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6502 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6505 #: modules/codec/theora.c:98
6507 msgid "Theora video decoder"
6508 msgstr "VIdeó kódoló"
6510 #: modules/codec/theora.c:104
6512 msgid "Theora video packetizer"
6515 #: modules/codec/theora.c:110
6517 msgid "Theora video encoder"
6518 msgstr "VIdeó kódoló"
6520 #: modules/codec/theora.c:496
6521 msgid "Theora comment"
6524 #: modules/codec/toolame.c:52
6526 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6527 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6530 #: modules/codec/toolame.c:55
6535 #: modules/codec/toolame.c:57
6536 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6539 #: modules/codec/toolame.c:58
6543 #: modules/codec/toolame.c:60
6544 msgid "By default the encoding is CBR."
6547 #: modules/codec/toolame.c:63
6549 msgid "libtoolame audio encoder"
6550 msgstr "hang kódoló"
6552 #: modules/codec/vorbis.c:131
6553 msgid "Maximum encoding bitrate"
6556 #: modules/codec/vorbis.c:133
6558 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6562 #: modules/codec/vorbis.c:135
6563 msgid "Minimum encoding bitrate"
6566 #: modules/codec/vorbis.c:137
6568 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6569 "fixed-size channel."
6572 #: modules/codec/vorbis.c:139
6574 msgid "CBR encoding"
6575 msgstr "Felirat kódolása"
6577 #: modules/codec/vorbis.c:141
6578 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6581 #: modules/codec/vorbis.c:145
6583 msgid "Vorbis audio decoder"
6584 msgstr "hang kódoló"
6586 #: modules/codec/vorbis.c:156
6588 msgid "Vorbis audio packetizer"
6591 #: modules/codec/vorbis.c:163
6593 msgid "Vorbis audio encoder"
6594 msgstr "hang kódoló"
6596 #: modules/codec/vorbis.c:585
6597 msgid "Vorbis comment"
6600 #: modules/codec/x264.c:42
6601 msgid "Quantizer parameter"
6604 #: modules/codec/x264.c:44
6606 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6607 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6610 #: modules/codec/x264.c:47
6611 msgid "Minimum quantizer parameter"
6614 #: modules/codec/x264.c:48
6615 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6618 #: modules/codec/x264.c:51
6619 msgid "Maximum quantizer parameter"
6622 #: modules/codec/x264.c:52
6623 msgid "Maximum quantizer parameter."
6626 #: modules/codec/x264.c:54
6628 msgid "Enable CABAC"
6631 #: modules/codec/x264.c:55
6633 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6634 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6637 #: modules/codec/x264.c:59
6639 msgid "Enable loop filter"
6642 #: modules/codec/x264.c:60
6643 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6646 #: modules/codec/x264.c:62
6648 msgid "Analyse mode"
6651 #: modules/codec/x264.c:63
6652 msgid "This selects the analysing mode."
6655 #: modules/codec/x264.c:65
6657 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6658 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6660 #: modules/codec/x264.c:66
6662 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6663 "cost of seeking precision."
6666 #: modules/codec/x264.c:69
6668 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6669 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6671 #: modules/codec/x264.c:70
6673 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6674 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6675 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6676 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6677 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6678 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6679 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6682 #: modules/codec/x264.c:79
6685 msgstr "Lejátszás indítása"
6687 #: modules/codec/x264.c:80
6688 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6691 #: modules/codec/x264.c:83
6692 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6695 #: modules/codec/x264.c:84
6697 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6698 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6702 #: modules/codec/x264.c:88
6704 msgid "Scene-cut detection."
6705 msgstr "Fájl megadása"
6707 #: modules/codec/x264.c:89
6709 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6710 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6711 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6712 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6713 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6714 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6717 #: modules/codec/x264.c:100
6721 #: modules/codec/x264.c:100
6726 #: modules/codec/x264.c:100
6731 #: modules/codec/x264.c:103
6732 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6735 #: modules/control/corba/corba.c:687
6737 msgid "Corba control"
6738 msgstr "Memória másoló modul"
6740 #: modules/control/corba/corba.c:689
6742 msgid "corba control module"
6743 msgstr "Memória másoló modul"
6745 #: modules/control/gestures.c:77
6746 msgid "Motion threshold (10-100)"
6749 #: modules/control/gestures.c:79
6750 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6753 #: modules/control/gestures.c:82
6754 msgid "Trigger button"
6757 #: modules/control/gestures.c:84
6758 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6761 #: modules/control/gestures.c:87
6766 #: modules/control/gestures.c:96
6768 msgid "Mouse gestures control interface"
6769 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6771 #: modules/control/hotkeys.c:83
6773 msgid "Playlist bookmark 1"
6774 msgstr "Lejátszási lista"
6776 #: modules/control/hotkeys.c:84
6778 msgid "Playlist bookmark 2"
6779 msgstr "Lejátszási lista"
6781 #: modules/control/hotkeys.c:85
6783 msgid "Playlist bookmark 3"
6784 msgstr "Lejátszási lista"
6786 #: modules/control/hotkeys.c:86
6788 msgid "Playlist bookmark 4"
6789 msgstr "Lejátszási lista"
6791 #: modules/control/hotkeys.c:87
6793 msgid "Playlist bookmark 5"
6794 msgstr "Lejátszási lista"
6796 #: modules/control/hotkeys.c:88
6798 msgid "Playlist bookmark 6"
6799 msgstr "Lejátszási lista"
6801 #: modules/control/hotkeys.c:89
6803 msgid "Playlist bookmark 7"
6804 msgstr "Lejátszási lista"
6806 #: modules/control/hotkeys.c:90
6808 msgid "Playlist bookmark 8"
6809 msgstr "Lejátszási lista"
6811 #: modules/control/hotkeys.c:91
6813 msgid "Playlist bookmark 9"
6814 msgstr "Lejátszási lista"
6816 #: modules/control/hotkeys.c:92
6818 msgid "Playlist bookmark 10"
6819 msgstr "Lejátszási lista"
6821 #: modules/control/hotkeys.c:94
6822 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6825 #: modules/control/hotkeys.c:97
6827 msgid "Hotkeys management interface"
6828 msgstr "Kezelõfelület"
6830 #: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
6832 msgid "Audio track: %s"
6835 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6836 #: modules/control/lirc.c:411
6838 msgid "Subtitle track: %s"
6841 #: modules/control/hotkeys.c:518
6845 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6847 msgid "Host address"
6850 #: modules/control/http.c:78
6851 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6854 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6856 msgid "Source directory"
6857 msgstr "Hang választás"
6859 #: modules/control/http.c:82
6860 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6863 #: modules/control/http.c:85
6864 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6867 #: modules/control/http.c:87
6868 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6871 #: modules/control/http.c:90
6872 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6875 #: modules/control/http.c:93
6877 msgid "HTTP remote control interface"
6878 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6880 #: modules/control/joystick.c:135
6881 msgid "Motion threshold"
6884 #: modules/control/joystick.c:137
6886 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6890 #: modules/control/joystick.c:140
6891 msgid "Joystick device"
6894 #: modules/control/joystick.c:142
6895 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6898 #: modules/control/joystick.c:144
6899 msgid "Repeat time (ms)"
6902 #: modules/control/joystick.c:146
6904 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6908 #: modules/control/joystick.c:149
6909 msgid "Wait time (ms)"
6912 #: modules/control/joystick.c:151
6913 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6916 #: modules/control/joystick.c:153
6917 msgid "Max seek interval (seconds)"
6920 #: modules/control/joystick.c:155
6921 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6924 #: modules/control/joystick.c:157
6925 msgid "Action mapping"
6928 #: modules/control/joystick.c:158
6929 msgid "Allows you to remap the actions."
6932 #: modules/control/joystick.c:175
6934 msgid "Joystick control interface"
6935 msgstr "Kezelõfelület"
6937 #: modules/control/lirc.c:67
6939 msgid "Infrared remote control interface"
6940 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6942 #: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
6947 #: modules/control/lirc.c:223
6952 #: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
6953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6955 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1126
6956 #: modules/gui/macosx/intf.m:1127 modules/gui/macosx/intf.m:1128
6957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
6959 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1093
6960 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
6961 #: modules/visualization/xosd.c:239
6964 msgstr "Beillesztés"
6966 #: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6968 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
6969 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:1134
6970 #: modules/gui/macosx/intf.m:1135 modules/gui/macosx/intf.m:1136
6971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:185 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
6973 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1099
6974 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
6975 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
6976 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
6979 msgstr "Lejátszási lista"
6981 #: modules/control/netsync.c:81
6982 msgid "Act as master for network synchronisation"
6985 #: modules/control/netsync.c:82
6987 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6988 "network synchronisation."
6991 #: modules/control/netsync.c:85
6992 msgid "Master client ip address"
6995 #: modules/control/netsync.c:86
6997 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6998 "network synchronisation."
7001 #: modules/control/netsync.c:90
7002 msgid "Network synchronisation"
7005 #: modules/control/ntservice.c:39
7007 msgid "Install Windows Service"
7008 msgstr "Kezelõfelület"
7010 #: modules/control/ntservice.c:41
7011 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7014 #: modules/control/ntservice.c:42
7016 msgid "Uninstall Windows Service"
7017 msgstr "Kezelõfelület"
7019 #: modules/control/ntservice.c:44
7020 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7023 #: modules/control/ntservice.c:45
7024 msgid "Display name of the Service"
7027 #: modules/control/ntservice.c:47
7028 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7031 #: modules/control/ntservice.c:48
7033 msgid "Configuration options"
7034 msgstr "További lehetõségek"
7036 #: modules/control/ntservice.c:50
7038 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7039 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7040 "time so the Service is properly configured."
7043 #: modules/control/ntservice.c:55
7045 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7046 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7047 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7048 "are: logger, sap, rc, http)"
7051 #: modules/control/ntservice.c:61
7053 msgid "Windows Service interface"
7054 msgstr "Kezelõfelület"
7056 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
7057 msgid "Show stream position"
7060 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
7062 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7065 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
7069 #: modules/control/rc.c:130
7070 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7073 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
7074 msgid "UNIX socket command input"
7077 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
7078 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7081 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
7082 msgid "TCP command input"
7085 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
7087 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7088 "port the interface will bind to."
7091 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
7092 msgid "Extended help"
7095 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
7096 msgid "List additional commands."
7099 #: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
7100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7101 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7104 #: modules/control/rc.c:145
7106 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7107 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7108 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7111 #: modules/control/rc.c:154
7113 msgid "Remote control interface"
7114 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7116 #: modules/control/rc.c:292
7118 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7119 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7121 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
7122 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7125 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
7126 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7129 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
7130 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7133 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
7134 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7137 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
7138 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7141 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
7142 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7145 #: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:623
7146 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7149 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
7150 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7153 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
7154 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7157 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
7158 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7161 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
7162 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7165 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:628
7166 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7169 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
7170 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7173 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
7174 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7177 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
7178 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7181 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
7182 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7185 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:634
7186 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7189 #: modules/control/rc.c:647 modules/control/rtci.c:635
7190 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7193 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:636
7194 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7197 #: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
7198 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7201 #: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
7202 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7205 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
7206 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7209 #: modules/control/rc.c:653 modules/control/rtci.c:641
7210 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7213 #: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:642
7214 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7217 #: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
7218 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7221 #: modules/control/rc.c:660 modules/control/rtci.c:648
7222 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7225 #: modules/control/rc.c:661
7226 msgid "| marq-x X . . . . . offset of marquee, from left\n"
7229 #: modules/control/rc.c:662 modules/control/rtci.c:650
7230 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
7233 #: modules/control/rc.c:663
7234 msgid "| marq-timeout T. . . . timeout of marquee, in ms\n"
7237 #: modules/control/rc.c:666 modules/control/rtci.c:654
7238 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7241 #: modules/control/rc.c:667
7242 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7245 #: modules/control/rc.c:668 modules/control/rtci.c:656
7246 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7249 #: modules/control/rc.c:670 modules/control/rtci.c:658
7250 msgid "+----[ end of help ]\n"
7253 #: modules/control/rc.c:678 modules/control/rtci.c:666
7255 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7258 #: modules/control/rtci.c:133
7259 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
7262 #: modules/control/rtci.c:148
7264 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7265 "the quiet mode will not launch this command box."
7268 #: modules/control/rtci.c:153
7270 msgid "Real time control interface"
7271 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7273 #: modules/control/rtci.c:280
7275 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
7276 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7278 #: modules/control/rtci.c:649
7279 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
7282 #: modules/control/rtci.c:651
7283 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
7286 #: modules/control/rtci.c:655
7287 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
7290 #: modules/control/showintf.c:62
7294 #: modules/control/showintf.c:63
7296 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7297 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7299 #: modules/control/showintf.c:69
7301 msgid "Interface showing control interface"
7302 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7304 #: modules/control/telnet.c:79
7306 msgid "Telnet Interface port"
7307 msgstr "Kezelõfelület"
7309 #: modules/control/telnet.c:80
7310 msgid "Default to 4212"
7313 #: modules/control/telnet.c:81
7315 msgid "Telnet Interface password"
7316 msgstr "Hálózati csatoló címe"
7318 #: modules/control/telnet.c:82
7319 msgid "Default to admin"
7322 #: modules/control/telnet.c:91
7324 msgid "Telnet remote control interface"
7325 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7327 #: modules/demux/a52.c:44
7329 msgid "Raw A/52 demuxer"
7330 msgstr "hang kódoló"
7332 #: modules/demux/aac.c:41
7335 msgstr "hang kódoló"
7337 #: modules/demux/aiff.c:45
7339 msgid "AIFF demuxer"
7340 msgstr "hang kódoló"
7342 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7344 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7345 msgstr "hang kódoló"
7347 #: modules/demux/au.c:46
7350 msgstr "hang kódoló"
7352 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7354 msgid "Force interleaved method"
7355 msgstr "Felirat kódolása"
7357 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7359 msgid "Force index creation"
7362 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7364 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7367 #: modules/demux/avi/avi.c:51
7370 msgstr "hang kódoló"
7372 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7374 msgid "Filename of dump"
7377 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7378 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7381 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7384 msgstr "Fájl megnyitása"
7386 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7388 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7392 #: modules/demux/demuxdump.c:51
7394 msgid "Filedump demuxer"
7395 msgstr "hang kódoló"
7397 #: modules/demux/dts.c:40
7399 msgid "Raw DTS demuxer"
7400 msgstr "hang kódoló"
7402 #: modules/demux/flac.c:38
7404 msgid "FLAC demuxer"
7405 msgstr "hang kódoló"
7407 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7409 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7410 "should be set in millisecond units."
7413 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7414 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7417 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7419 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7420 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7421 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7424 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7425 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7428 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7429 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7432 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7433 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7436 #: modules/demux/m3u.c:68
7438 msgid "Playlist metademux"
7439 msgstr "Lejátszási lista"
7441 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7443 msgid "Frames per Second"
7444 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
7446 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7448 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7452 #: modules/demux/mjpeg.c:48
7454 msgid "JPEG camera demuxer"
7455 msgstr "hang kódoló"
7457 #: modules/demux/mkv.cpp:116
7461 #: modules/demux/mkv.cpp:117
7462 msgid "Matroska stream demuxer"
7465 #: modules/demux/mkv.cpp:124 modules/demux/mkv.cpp:125
7466 msgid "Seek based on percent not time"
7469 #: modules/demux/mkv.cpp:2761
7471 msgid "Segment filename"
7474 #: modules/demux/mkv.cpp:2765
7475 msgid "Muxing application"
7478 #: modules/demux/mkv.cpp:2769
7479 msgid "Writing application"
7482 #: modules/demux/mod.c:48
7483 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7486 #: modules/demux/mod.c:55
7490 #: modules/demux/mod.c:56
7491 msgid "Reverb level (0-100)"
7494 #: modules/demux/mod.c:56
7495 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7498 #: modules/demux/mod.c:57
7499 msgid "Reverb delay (ms)"
7502 #: modules/demux/mod.c:57
7503 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7506 #: modules/demux/mod.c:59
7510 #: modules/demux/mod.c:60
7511 msgid "Mega bass level (0-100)"
7514 #: modules/demux/mod.c:60
7515 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7518 #: modules/demux/mod.c:61
7519 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7522 #: modules/demux/mod.c:61
7523 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7526 #: modules/demux/mod.c:63
7529 msgstr "Dolby Surround"
7531 #: modules/demux/mod.c:64
7532 msgid "Surround level (0-100)"
7535 #: modules/demux/mod.c:64
7536 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7539 #: modules/demux/mod.c:65
7540 msgid "Surround delay (ms)"
7543 #: modules/demux/mod.c:65
7544 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7547 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7549 msgid "MP4 stream demuxer"
7552 #: modules/demux/mpeg/h264.c:42
7554 msgid "H264 video demuxer"
7557 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7559 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7562 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7564 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7567 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7569 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7572 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7574 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7577 #: modules/demux/nsv.c:45
7578 msgid "NullSoft demuxer"
7581 #: modules/demux/ogg.c:43
7583 msgid "Ogg stream demuxer"
7584 msgstr "hang kódoló"
7586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7588 msgid "Old playlist open"
7589 msgstr "Végtelenített lejátszás"
7591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7593 msgid "Native playlist import"
7594 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7598 msgid "M3U playlist import"
7599 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7603 msgid "PLS playlist import"
7604 msgstr "Lejátszási lista"
7606 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7609 msgstr "hang kódoló"
7611 #: modules/demux/pva.c:43
7614 msgstr "hang kódoló"
7616 #: modules/demux/rawdv.c:39
7618 msgid "raw DV demuxer"
7619 msgstr "hang kódoló"
7621 #: modules/demux/real.c:39
7623 msgid "Real demuxer"
7624 msgstr "hang kódoló"
7626 #: modules/demux/sgimb.c:113
7627 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7630 #: modules/demux/subtitle.c:66
7632 msgid "Text subtitles demux"
7633 msgstr "Felirat kódolása"
7635 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7636 msgid "Frames per second"
7637 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
7639 #: modules/demux/subtitle.c:74
7641 msgid "Subtitles delay"
7642 msgstr "Feliratok fájl"
7644 #: modules/demux/ts.c:66
7648 #: modules/demux/ts.c:68
7649 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7652 #: modules/demux/ts.c:70
7653 msgid "Set id of ES to PID"
7656 #: modules/demux/ts.c:71
7657 msgid "set id of es to pid"
7660 #: modules/demux/ts.c:73
7662 msgid "Fast udp streaming"
7663 msgstr "Lejátszás leállítása"
7665 #: modules/demux/ts.c:75
7666 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7669 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7670 msgid "MTU for out mode"
7673 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7677 #: modules/demux/ts.c:83
7682 #: modules/demux/ts.c:84
7683 msgid "do not complain on encrypted PES"
7686 #: modules/demux/ts.c:86
7688 msgid "CAPMT System ID"
7689 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7691 #: modules/demux/ts.c:87
7692 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7695 #: modules/demux/ts.c:90
7696 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7699 #: modules/demux/ts.c:91
7703 #: modules/demux/util/id3.c:42
7704 msgid "Simple id3 tag skipper"
7707 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7711 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7712 msgid "Classic rock"
7715 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7720 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7725 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7729 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7733 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7737 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7741 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7746 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7750 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7754 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7758 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7762 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7766 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7770 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7774 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7779 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7783 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7787 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7791 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7795 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7800 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7804 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7808 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7813 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7814 msgid "Instrumental"
7817 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7821 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7826 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7831 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7835 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7839 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7844 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7845 msgid "Alternative rock"
7848 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7852 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7857 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7861 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7866 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7870 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7871 msgid "Instrumental pop"
7874 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7875 msgid "Instrumental rock"
7878 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7882 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7886 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7890 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7891 msgid "Techno-Industrial"
7894 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7899 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7903 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7907 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7910 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7912 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7913 msgid "Southern rock"
7916 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7921 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7925 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7929 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7933 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7934 msgid "Christian rap"
7937 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7941 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7945 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7947 msgid "Native American"
7950 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7954 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7958 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7962 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7967 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7971 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7976 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7980 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7984 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7988 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7992 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7995 msgstr "Lejátszási lista"
7997 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8001 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8005 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8009 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8013 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8014 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8017 #: modules/demux/vobsub.c:48
8019 msgid "Vobsub subtitles demux"
8020 msgstr "Felirat kódolása"
8022 #: modules/demux/wav.c:42
8025 msgstr "hang kódoló"
8027 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8029 msgid "Use DVD Menus"
8030 msgstr "DVD menük használata"
8032 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
8033 msgid "Screenshot Path"
8036 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
8037 msgid "Screenshot Format"
8040 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
8042 msgid "BeOS standard API interface"
8043 msgstr "Kezelõfelület"
8045 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8046 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8052 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:101
8054 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8055 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
8056 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
8057 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
8058 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
8059 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8063 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8064 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8065 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
8066 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8069 msgstr "Fájl megnyitása"
8071 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:99
8073 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
8075 msgstr "Beállítások"
8077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8078 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8080 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8081 #: modules/gui/macosx/intf.m:418 modules/gui/macosx/intf.m:506
8082 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8089 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8090 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1109
8091 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8093 msgstr "Fájl megnyitása"
8095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8098 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8101 msgid "Open Subtitles"
8102 msgstr "Felirat megnyitása"
8104 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8105 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8110 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8114 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8116 msgstr "Következõ cím"
8118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8120 msgstr "Címhez ugrás"
8122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8123 msgid "Go to Chapter"
8124 msgstr "Fejezethez ugrás"
8126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:499
8134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8135 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8137 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8138 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8139 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8141 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8142 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
8143 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
8144 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8145 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
8146 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8152 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8153 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8157 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8158 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8160 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8161 msgid "Drop files to play"
8164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8167 msgstr "Lejátszási lista"
8169 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8170 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8174 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:440
8175 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:445
8181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:187
8186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8191 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8192 msgid "Sort Reverse"
8195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8196 msgid "Sort by Name"
8199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8200 msgid "Sort by Path"
8203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8206 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8208 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8209 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8216 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8223 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8226 msgstr "Beillesztés"
8228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8229 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:192
8230 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8231 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8236 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8237 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8238 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:962
8240 #: modules/gui/macosx/prefs.m:970 modules/gui/macosx/prefs.m:1040
8244 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8245 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8249 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8250 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8251 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:100
8252 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8256 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8260 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1208
8262 msgid "Show Interface"
8263 msgstr "Kezelõfelület"
8265 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8269 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8273 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218
8277 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
8279 msgid "Vertical Sync"
8282 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1232
8283 msgid "Correct Aspect Ratio"
8286 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1261
8289 msgstr "Mindig felül"
8291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1267
8292 msgid "Take Screen Shot"
8295 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8296 msgid "Show tooltips"
8299 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8300 msgid "Show tooltips for configuration options."
8303 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8304 msgid "Show text on toolbar buttons"
8307 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8308 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8311 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8312 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8315 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8317 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8318 "preferences menu will occupy."
8321 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8322 msgid "Interface default search path"
8325 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8328 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8329 "when looking for a file."
8331 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
8334 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8336 msgid "GNOME interface"
8337 msgstr "Kezelõfelület"
8339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8342 msgid "_Open File..."
8343 msgstr "Fájl megnyitása..."
8345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8347 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8349 msgstr "Fájl megnyitása"
8351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8354 msgid "Open _Disc..."
8355 msgstr "Lemez megnyitása..."
8357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8358 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8360 msgid "Open Disc Media"
8361 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8365 msgid "_Network stream..."
8366 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8371 msgid "Select a network stream"
8372 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8377 msgstr "Lemez &kidobása"
8379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8382 msgstr "Lemez kidobása"
8384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8386 msgid "_Hide interface"
8387 msgstr "Kezelõfelület"
8389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8396 msgid "Choose the program"
8397 msgstr "Program választás (SID)"
8399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8406 msgid "Choose title"
8407 msgstr "Felirat választás"
8409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8416 msgid "Choose chapter"
8417 msgstr "Felirat választás"
8419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8421 msgid "_Playlist..."
8422 msgstr "Lejátszási lista"
8424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8426 msgid "Open the playlist window"
8427 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8434 msgid "Open the module manager"
8437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8438 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8444 msgid "Open the messages window"
8447 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8456 msgid "Select audio channel"
8457 msgstr "Csatorna választás"
8459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8460 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:468
8464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:469
8469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8470 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8473 msgstr "Felirat megnyitása"
8475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8476 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8478 msgid "Select subtitles channel"
8479 msgstr "Felirat kódolása"
8481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8485 msgstr "Teljesképernyõ"
8487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:404
8499 #: modules/gui/macosx/intf.m:783 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8501 msgid "VLC media player"
8502 msgstr "VLC médialejátszó"
8504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8507 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8520 msgid "Open a satellite card"
8523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8532 msgstr "Visszalépés"
8534 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8537 msgstr "Lejátszás leállítása"
8539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8546 msgstr "Lejátszás indítása"
8548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8550 msgid "Pause stream"
8551 msgstr "Lejátszás megállítása"
8553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8555 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8560 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:451
8562 msgstr "Lejátszás lassítása"
8564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8566 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8571 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:452
8573 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8576 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8577 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022
8578 msgid "Open playlist"
8579 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8583 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8585 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8590 msgid "Previous file"
8593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8596 msgstr "Következõ fájl"
8598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8603 msgid "Select previous title"
8604 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
8606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8611 msgid "Select previous chapter"
8612 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
8614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8615 msgid "Select next chapter"
8616 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
8618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8623 msgid "Toggle fullscreen mode"
8624 msgstr "Teljes képernyõs mód"
8626 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8629 msgid "_Network Stream..."
8630 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8638 msgid "Got directly so specified point"
8641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8643 msgid "Switch program"
8644 msgstr "Kilépés a programból"
8646 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8652 msgid "Navigate through titles and chapters"
8655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8657 msgid "Toggle _Interface"
8658 msgstr "Kezelõfelület"
8660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8663 msgstr "Lejátszási lista"
8665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8666 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8668 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8669 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
8671 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8672 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8675 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8676 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8678 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
8679 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
8681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8684 msgstr "Lejátszás leállítása"
8686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8687 msgid "Open Target:"
8690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8691 #: modules/gui/wince/open.cpp:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
8693 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8696 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
8698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8701 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8702 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:520
8703 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588
8704 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
8705 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
8706 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8707 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8708 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8713 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
8715 msgstr "Lemez fajtája"
8717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8718 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8719 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
8723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8724 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
8725 #: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
8729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8730 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
8732 msgstr "Eszköz neve"
8734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8735 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8736 msgid "Use DVD menus"
8737 msgstr "DVD menük használata"
8739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8740 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8741 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
8742 msgid "UDP/RTP Multicast"
8745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8748 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8749 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8750 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
8751 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:746 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8752 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8755 msgstr "Beillesztés"
8757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8758 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8759 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8769 msgid "Polarization"
8772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8787 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8790 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8792 msgstr "késleltetés"
8794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8795 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8801 msgid "stream output"
8802 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8805 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8806 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:609
8808 msgstr "Beállítások..."
8810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8812 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8836 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:254
8837 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8843 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8850 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
8851 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8868 msgid "stream output (MRL)"
8869 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8873 msgid "Destination Target: "
8876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8877 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8884 msgstr "Beillesztés"
8886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8907 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8908 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8909 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8911 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8914 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8916 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8919 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8921 msgid "Gtk+ interface"
8922 msgstr "Kezelõfelület"
8924 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8929 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8936 msgid "Close the window"
8937 msgstr "Ablak bezárása"
8939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8944 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8946 msgid "Exit the program"
8947 msgstr "Kilépés a programból"
8949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8955 msgid "Hide the main interface window"
8958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8960 msgid "Navigate through the stream"
8963 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8966 msgstr "&Beállítások"
8968 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8970 msgid "_Preferences..."
8971 msgstr "&Beállítások"
8973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8974 msgid "Configure the application"
8977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8982 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8987 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8989 msgid "About this application"
8992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8994 msgid "Open a Satellite Card"
8997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8999 msgstr "Visszalépés"
9001 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9003 msgstr "Lejátszás leállítása"
9005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9007 msgstr "Lejátszás indítása"
9009 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9010 msgid "Pause Stream"
9011 msgstr "Lejátszás megállítása"
9013 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9015 msgstr "Lejátszás lassítása"
9017 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9019 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
9021 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9022 msgid "Open Playlist"
9023 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9025 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9027 msgid "Previous File"
9030 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9032 msgstr "Következõ fájl"
9034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9037 msgstr "Lejátszási lista"
9039 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9045 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9046 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
9048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9053 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
9054 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9057 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9059 msgid "Use a subtitles file"
9060 msgstr "Feliratok fájl"
9062 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9064 msgid "Select a subtitles file"
9065 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
9067 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9068 msgid "Set the delay (in seconds)"
9071 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9073 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9074 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
9076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9078 msgid "Use stream output"
9079 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9081 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9083 msgid "Stream output configuration "
9084 msgstr "Kép kimeneti modul"
9086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9088 msgstr "Fájl megadása"
9090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9094 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9102 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9113 msgstr "Fájl megadása"
9115 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9130 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9132 msgid "Stream output (MRL)"
9133 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9135 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9137 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9140 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9142 msgid "Title %d (%d)"
9145 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9150 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9154 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9157 msgstr "Fájl megadása"
9159 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9162 msgstr "Lemez fajtája"
9164 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9165 msgid "Starting position"
9168 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9173 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9178 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9180 msgid "Device name "
9181 msgstr "Eszköz neve"
9183 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9188 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9193 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9196 msgstr "Meghajtó megnyitása"
9198 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9200 msgid "Open &Stream"
9201 msgstr "Lejátszás leállítása"
9203 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9206 msgstr "Visszalépés"
9208 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9213 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9216 msgstr "Lejátszási lista"
9218 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9221 msgstr "Beillesztés"
9223 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9228 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9233 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9235 msgid "Stream info..."
9236 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9238 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9239 msgid "Opens an existing document"
9242 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9244 msgid "Opens a recently used file"
9245 msgstr "Fájl megnyitása"
9247 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9249 msgid "Quits the application"
9250 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9252 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9254 msgid "Enables/disables the toolbar"
9257 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9258 msgid "Enables/disables the status bar"
9261 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9263 msgid "Opens a disk"
9264 msgstr "Fájl megnyitása"
9266 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9268 msgid "Opens a network stream"
9269 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
9271 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9274 msgstr "Visszalépés"
9276 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9277 msgid "Stops playback"
9280 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9281 msgid "Starts playback"
9284 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9285 msgid "Pauses playback"
9288 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9289 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9290 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9293 msgstr "Olvass el..."
9295 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9297 msgid "Opening file..."
9298 msgstr "Fájl megnyitása..."
9300 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:433
9301 msgid "Open File..."
9302 msgstr "Fájl megnyitása..."
9304 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9307 msgstr "Beállítások..."
9309 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9310 msgid "Toggling toolbar..."
9313 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9314 msgid "Toggle the status bar..."
9317 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9321 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9323 msgid "KDE interface"
9324 msgstr "Kezelõfelület"
9326 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9327 msgid "path to ui.rc file"
9330 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9335 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9339 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9344 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9347 msgstr "Beillesztés"
9349 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9351 msgid "vlc preferences"
9352 msgstr "Beállítások"
9354 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9359 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
9361 msgstr "Beépülõ modulok"
9363 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:422
9364 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9365 msgid "About VLC media player"
9366 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
9368 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9372 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9376 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
9377 #: modules/gui/macosx/intf.m:456 modules/gui/macosx/playlist.m:205
9378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682
9381 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9383 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:693
9387 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9389 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
9390 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:204
9391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:674
9394 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9396 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
9397 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:481
9401 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
9402 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:482
9406 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
9407 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:483
9411 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
9412 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
9413 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
9415 msgid "Float on Top"
9416 msgstr "Mindig felül"
9418 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
9419 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:484
9420 msgid "Fit to Screen"
9423 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:457
9425 msgid "Step Forward"
9428 #: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:458
9430 msgid "Step Backward"
9431 msgstr "Visszalépés"
9433 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9437 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:469
9439 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9440 "effect will be sharper."
9443 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9445 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9449 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9452 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9454 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
9456 msgid "VLC - Controller"
9459 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9464 #: modules/gui/macosx/intf.m:411
9466 msgid "Fast Forward"
9469 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
9470 msgid "Open CrashLog"
9473 #: modules/gui/macosx/intf.m:423
9475 msgid "Preferences..."
9476 msgstr "&Beállítások"
9478 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
9482 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9486 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
9489 msgstr "Videó eszköz"
9491 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9495 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
9499 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
9504 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
9506 msgid "Quick Open File..."
9507 msgstr "Fájl megnyitása..."
9509 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9510 msgid "Open Disc..."
9511 msgstr "Lemez megnyitása..."
9513 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9514 msgid "Open Network..."
9515 msgstr "Hálózat megnyitása..."
9517 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9519 msgstr "Korábbi megnyitása"
9521 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:1484
9523 msgstr "Menü törlése"
9525 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9529 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9533 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
9535 msgstr "Beillesztés"
9537 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9538 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9542 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9546 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
9548 msgid "Video Device"
9549 msgstr "Videó eszköz"
9551 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9552 msgid "Minimize Window"
9553 msgstr "Ablak kis méretbe"
9555 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9556 msgid "Close Window"
9557 msgstr "Ablak bezárása"
9559 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9564 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:532
9565 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9566 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9567 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9572 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9573 msgid "Bring All to Front"
9576 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9580 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9582 msgstr "Olvass el..."
9584 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9585 msgid "Online Documentation"
9586 msgstr "Online leírás"
9588 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9589 msgid "Report a Bug"
9590 msgstr "Hibajelentés"
9592 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9593 msgid "VideoLAN Website"
9594 msgstr "VideoLAN weblapja"
9596 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:1477
9600 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9604 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9606 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9609 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9610 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9613 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9614 msgid "Open Messages Window"
9617 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9621 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9622 msgid "Suppress further errors"
9625 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9626 msgid "No CrashLog found"
9629 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9631 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9632 "heavy crashes yet."
9635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
9636 msgid "Video device"
9637 msgstr "Videó eszköz"
9639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9641 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9642 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9651 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9652 "is fully transparent."
9655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9656 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9661 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9662 "stretch the video to fill the entire window."
9665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9667 msgid "Fill fullscreen"
9668 msgstr "Teljesképernyõ"
9670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9672 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9673 "screen without black borders (OpenGL only)."
9676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9677 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
9680 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9683 msgstr "Lejátszás leállítása"
9685 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:146
9686 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
9687 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9688 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
9690 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9691 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9694 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9695 msgid "VIDEO_TS folder"
9698 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9699 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9700 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9703 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9705 msgid "Load subtitles file:"
9706 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
9708 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9713 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9714 msgid "Subtitles encoding"
9715 msgstr "Felirat kódolása"
9717 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
9722 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9724 msgid "Font Properties"
9725 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9727 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9729 msgid "Subtitle File"
9730 msgstr "Feliratok fájl"
9732 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9733 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9734 #, fuzzy, objc-format
9735 msgid "No %@s found"
9738 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9739 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9742 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9744 msgid "Advanced output:"
9745 msgstr "További lehetõségek"
9747 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9749 msgid "Output Options"
9750 msgstr "További lehetõségek"
9752 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9754 msgid "Play locally"
9755 msgstr "Lejátszás lassítása"
9757 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9759 msgid "Dump raw input"
9760 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9762 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9763 msgid "Encapsulation Method"
9766 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9768 msgid "Transcode options"
9769 msgstr "Lejátszás megállítása"
9771 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9772 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9773 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9774 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
9775 msgid "Bitrate (kb/s)"
9778 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9783 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9785 msgid "Stream Announcing"
9786 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9788 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9789 msgid "SAP announce"
9792 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9793 msgid "SLP announce"
9796 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9797 msgid "RTSP announce"
9800 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9801 msgid "HTTP announce"
9804 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9805 msgid "Export SDP as file"
9808 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9810 msgid "Channel Name"
9811 msgstr "Csatornanév"
9813 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9817 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184
9824 msgid "Save Playlist..."
9825 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:188 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9830 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:189
9834 msgid "Sort Node by Name"
9835 msgstr "Felcserélt sztereó"
9837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:190
9839 msgid "Sort Node by Author"
9840 msgstr "Felcserélt sztereó"
9842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196 modules/gui/macosx/playlist.m:991
9844 msgid "no items in playlist"
9845 msgstr "Tételek hozzávétele"
9847 #: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
9852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:203
9853 msgid "Standard Play"
9856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:984 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:600
9857 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869
9859 msgid "%i items in playlist"
9860 msgstr "Tételek hozzávétele"
9862 #: modules/gui/macosx/playlist.m:996
9864 msgid "1 item in playlist"
9865 msgstr "Tételek hozzávétele"
9867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9868 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
9872 #: modules/gui/macosx/prefs.m:102 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
9874 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9876 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190 modules/gui/macosx/prefs.m:771
9877 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9878 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9883 #: modules/gui/macosx/prefs.m:193 modules/gui/macosx/prefs.m:775
9884 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9885 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9890 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/macosx/prefs.m:779
9891 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9892 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9895 msgstr "További lehetõségek"
9897 #: modules/gui/macosx/prefs.m:199 modules/gui/macosx/prefs.m:783
9898 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9899 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9900 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
9904 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
9906 msgid "Reset Preferences"
9907 msgstr "Beállítások"
9909 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225
9913 #: modules/gui/macosx/prefs.m:227 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
9915 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9916 "Are you sure you want to continue?"
9919 #: modules/gui/macosx/prefs.m:253
9921 msgid "Select file or directory"
9922 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9924 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9926 msgid "Select a file or directory"
9927 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9929 #: modules/gui/ncurses.c:93
9930 msgid "Filebrowser starting point"
9933 #: modules/gui/ncurses.c:95
9935 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9936 "show you initially."
9939 #: modules/gui/ncurses.c:99
9941 msgid "ncurses interface"
9942 msgstr "Kezelõfelület"
9944 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9945 msgid "Autoplay selected file"
9948 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9949 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9952 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9953 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9956 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9957 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9961 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9966 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9970 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9974 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9979 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9983 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9998 msgid "Add to Playlist"
9999 msgstr "Lejátszási lista"
10001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10008 msgstr "Beillesztés"
10010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10063 msgstr "Lejátszás megállítása"
10065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10102 msgid "Samplerate:"
10105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10116 msgstr "Dolby Surround"
10118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10124 msgid "Decimation:"
10127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10138 msgstr "Lejátszás indítása"
10140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
10145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10198 msgid "Video Codec:"
10199 msgstr "VIdeó kódoló"
10201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10235 msgid "Video Bitrate:"
10238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10240 msgid "Bitrate Tolerance:"
10243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10245 msgid "Keyframe Interval:"
10248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10250 msgid "Audio Codec:"
10251 msgstr "hang kódoló"
10253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10255 msgid "Deinterlace:"
10256 msgstr "Kezelõfelület"
10258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10261 msgstr "Hozzáférési modul"
10263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10272 msgid "Time To Live (TTL):"
10275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10284 msgid "localhost.localdomain"
10287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10314 msgstr "Felirat választás"
10316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10319 msgstr "késleltetés"
10321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10344 msgstr "Felirat választás"
10346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10348 msgid "Audio Bitrate :"
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10353 msgid "SAP Announce:"
10356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10358 msgid "SLP Announce:"
10361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10363 msgid "Announce Channel:"
10366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10369 msgstr "Lejátszás megállítása"
10371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10394 msgstr "Beállítások"
10396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10398 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10399 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10400 "org/copyleft/gpl.html)."
10403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10405 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10406 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
10408 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10410 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10411 msgstr "Teljesképernyõs kép"
10413 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10415 msgid "Qt interface"
10416 msgstr "Kezelõfelület"
10418 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10420 msgid "Open a skin file"
10421 msgstr "Fájl megnyitása"
10423 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10424 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10427 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10428 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10431 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10432 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:996
10433 msgid "Save playlist"
10434 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10436 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10437 msgid "M3U file|*.m3u"
10440 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10441 msgid "Last skin used"
10444 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10446 msgid "Select the path to the last skin used."
10447 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10449 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10450 msgid "Config of last used skin"
10453 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10454 msgid "Config of last used skin."
10457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10458 msgid "Enable transparency effects"
10461 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10463 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10464 "when moving windows does not behave correctly."
10467 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10469 msgid "Skinnable Interface"
10470 msgstr "Kezelõfelület"
10472 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10473 msgid "Skins loader demux"
10476 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
10478 msgid "Select skin"
10479 msgstr "&Kijelölés"
10481 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
10483 msgid "Open skin..."
10484 msgstr "Fájl megnyitása..."
10486 #: modules/gui/wince/interface.cpp:533
10490 "(WinCE interface)\n"
10492 msgstr "Kezelõfelület"
10494 #: modules/gui/wince/interface.cpp:534
10497 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10500 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10503 #: modules/gui/wince/interface.cpp:535 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:718
10505 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10506 "http://www.videolan.org/\n"
10509 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10510 "http://www.videolan.org/\n"
10513 #: modules/gui/wince/open.cpp:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
10516 msgstr "Fájl megnyitása"
10518 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10519 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10521 msgid "Choose directory"
10522 msgstr "Hang választás"
10524 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10525 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10527 msgid "Choose file"
10528 msgstr "Felirat választás"
10530 #: modules/gui/wince/wince.cpp:44
10532 msgid "WinCE interface module"
10533 msgstr "Kezelõfelület"
10535 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10537 msgid "Edit bookmark"
10538 msgstr "Lejátszási lista"
10540 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10544 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10547 msgstr "Lejátszási lista"
10549 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10553 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10554 msgid "Size offset"
10557 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10558 msgid "Time offset"
10561 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10562 msgid "You must select two bookmarks"
10565 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10566 msgid "Invalid selection"
10569 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10570 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10573 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10575 msgid "No input found"
10578 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10580 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10583 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10588 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10590 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10591 "bookmarks to keep the same input."
10594 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10595 msgid "Input has changed "
10598 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10600 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10601 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10604 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10605 msgid "Image clone"
10608 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10609 msgid "Creates several clones of the image"
10612 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10617 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10618 msgid "Adds distorsion effects"
10621 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10623 msgid "Image inversion"
10624 msgstr "Eszköz neve"
10626 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10627 msgid "Inverts the image colors"
10630 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10632 msgid "Image cropping"
10633 msgstr "Függõleges"
10635 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10636 msgid "Crops the image"
10639 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10643 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10644 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10647 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10648 #: modules/video_filter/transform.c:67
10650 msgid "Transformation"
10651 msgstr "nincs adat"
10653 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10654 msgid "Rotates or flips the image"
10657 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10658 msgid "Adjust Image"
10661 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10662 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:477
10663 msgid "Restore Defaults"
10666 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10671 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10675 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10677 msgid "Video Options"
10678 msgstr "Egyéb beállítások"
10680 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10681 msgid "Aspect Ratio"
10684 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10686 msgid "Video Filters"
10687 msgstr "Videó eszköz"
10689 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10692 msgstr "nincs adat"
10694 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
10696 msgid "Headphone virtualization"
10697 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
10699 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:393
10701 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10704 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:397
10706 msgid "Volume normalization"
10707 msgstr "nincs adat"
10709 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
10711 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10714 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:402
10715 msgid "Maximum level"
10718 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:462
10720 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10721 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10724 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:932
10726 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10727 "these settings to take effect.\n"
10728 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10729 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10730 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10731 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10732 "(Preferences / General / Video)."
10735 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:942
10736 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
10738 msgid "More information"
10739 msgstr "nincs adat"
10741 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1145
10742 msgid "Extended controls"
10745 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10746 msgid "Stream and media info"
10749 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
10751 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10752 msgstr "Fájl megnyitása..."
10754 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10756 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10757 msgstr "&Fájl megnyitás"
10759 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
10761 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10762 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10764 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
10766 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10767 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
10769 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10771 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10772 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10774 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
10776 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10777 msgstr "&Lejátszólista"
10779 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
10780 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10783 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
10785 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10786 msgstr "&Lejátszólista"
10788 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
10790 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10793 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
10794 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10797 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
10801 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
10805 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
10807 msgstr "&Beállítások"
10809 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
10813 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
10817 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
10818 msgid "&Navigation"
10819 msgstr "&Navigáció"
10821 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
10825 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
10826 msgid "Previous playlist item"
10827 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
10829 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:450
10830 msgid "Next playlist item"
10831 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10833 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:654
10834 msgid "&Extended GUI"
10837 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:658
10838 msgid "&Undock Ext. GUI"
10841 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:661
10842 msgid "&Bookmarks..."
10845 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:662 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10846 msgid "&Preferences..."
10847 msgstr "&Beállítások"
10849 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:715
10852 " (wxWindows interface)\n"
10854 msgstr "Kezelõfelület"
10856 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
10859 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10862 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10865 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:721
10868 msgstr "Névjegy %s"
10870 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
10872 msgid "Playlist item info"
10873 msgstr "Lejátszási lista"
10875 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
10878 msgstr "nincs adat"
10880 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10882 msgid "Quick &Open File..."
10883 msgstr "Fájl megnyitása..."
10885 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10886 msgid "Open &File..."
10887 msgstr "&Fájl megnyitás"
10889 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10890 msgid "Open &Disc..."
10891 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10893 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10894 msgid "Open &Network Stream..."
10895 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
10897 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10899 msgid "Open &Capture Device..."
10900 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10902 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10904 msgid "Media &Info..."
10905 msgstr "nincs adat"
10907 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10909 msgid "&Messages..."
10912 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
10916 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10918 msgstr "Mentés másként..."
10920 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10922 msgid "Save Messages As..."
10923 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
10925 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
10927 msgid "Advanced options..."
10928 msgstr "További lehetõségek"
10930 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
10931 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
10932 msgid "Advanced options"
10933 msgstr "További lehetõségek"
10935 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
10938 msgstr "További lehetõségek"
10940 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
10943 msgstr "Fájl megnyitása..."
10945 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
10947 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10948 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10952 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
10954 msgid "Use VLC as a server of streams"
10955 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
10957 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10961 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
10962 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10965 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:604 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10967 msgid "Subtitle options"
10968 msgstr "Felirat beállításai"
10970 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605
10971 msgid "Force options for separate subtitle files."
10974 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
10976 msgid "DVD (menus)"
10977 msgstr "DVD menük használata"
10979 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:672
10981 msgid "Subtitles track"
10984 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
10988 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
10992 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
10996 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
10999 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
11001 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
11003 msgid "&Simple Add File..."
11004 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
11006 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
11007 msgid "Add &Directory..."
11010 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
11011 msgid "&Add MRL..."
11012 msgstr "&MRL hozzáadása"
11014 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
11015 msgid "&Open Playlist..."
11016 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
11018 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
11019 msgid "&Save Playlist..."
11020 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
11022 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
11026 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11028 msgid "Sort by &title"
11029 msgstr "Felcserélt sztereó"
11031 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
11033 msgid "&Reverse sort by title"
11034 msgstr "Felcserélt sztereó"
11036 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
11038 msgid "&Shuffle Playlist"
11039 msgstr "Lejátszási lista mentése"
11041 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11043 msgstr "Meg&fordít"
11045 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
11050 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11051 msgid "&Select All"
11054 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11058 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11062 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11064 msgstr "&Kijelölés"
11066 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11068 msgid "&View items"
11069 msgstr "Videó eszköz"
11071 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11072 msgid "Play this branch"
11075 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11076 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11079 msgstr "Elõzõ fejezet"
11081 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11082 msgid "Sort this branch"
11085 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11086 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:845
11090 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
11091 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:862
11093 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11094 msgstr "Tételek hozzávétele"
11096 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:968
11099 msgstr "Fájlmentés"
11101 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:969
11104 msgstr "Fájlmentés"
11106 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:983
11108 msgid "Playlist is empty"
11109 msgstr "Lejátszási lista"
11111 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:983
11115 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1368
11117 msgid "Sorted by author"
11118 msgstr "Felcserélt sztereó"
11120 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
11122 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11126 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
11130 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
11135 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
11137 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11138 "modify the resulting chain by yourself"
11141 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11143 msgid "MPEG-1 Video codec"
11144 msgstr "VIdeó kódoló"
11146 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11148 msgid "MPEG-2 Video codec"
11149 msgstr "VIdeó kódoló"
11151 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11153 msgid "MPEG-4 Video codec"
11154 msgstr "VIdeó kódoló"
11156 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11157 msgid "DivX first version"
11160 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11161 msgid "DivX second version"
11164 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11165 msgid "DivX third version"
11168 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11169 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11172 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11174 msgid "H264 is a new video codec"
11175 msgstr "hang kódoló"
11177 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11178 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11181 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11182 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11185 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11186 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11189 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11190 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11193 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11194 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11197 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11198 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11199 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11202 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11203 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11206 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11208 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11211 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11212 msgid "Audio format for MPEG4"
11215 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11217 msgid "DVD audio format"
11218 msgstr "nincs adat"
11220 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11222 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11223 msgstr "hang kódoló"
11225 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11226 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11229 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11230 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11233 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11234 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11235 msgid "Uncompressed audio samples"
11238 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11239 msgid "UDP Unicast"
11242 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11243 msgid "Use this to stream to a single computer"
11246 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11247 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11250 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11251 msgid "UDP Multicast"
11254 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11256 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11257 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11258 "but it does not work over Internet."
11261 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11263 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11264 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11265 "address beginning with 239.255."
11268 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11270 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11271 "the server needs to send several times the stream."
11274 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11276 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11277 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11278 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11279 "at http://yourip:8080 by default"
11282 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11284 msgid "MPEG Program Stream"
11285 msgstr "Lejátszás indítása"
11287 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11289 msgid "MPEG Transport Stream"
11290 msgstr "Lejátszás megállítása"
11292 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11293 msgid "MPEG 1 Format"
11296 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11300 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11304 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11308 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
11310 msgid "Stream output MRL"
11311 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11313 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
11315 msgid "Destination Target:"
11318 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
11320 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11321 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11325 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
11327 msgid "Output methods"
11328 msgstr "Kép kimeneti modul"
11330 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
11334 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
11336 msgid "Miscellaneous options"
11337 msgstr "Egyéb beállítások"
11339 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
11342 msgstr "nincs adat"
11344 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
11346 msgid "Channel name"
11347 msgstr "Csatornanév"
11349 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
11351 msgid "Transcoding options"
11352 msgstr "További lehetõségek"
11354 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
11355 msgid "Video codec"
11356 msgstr "VIdeó kódoló"
11358 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
11359 msgid "Audio codec"
11360 msgstr "hang kódoló"
11362 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
11364 msgstr "Fájlmentés"
11366 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11367 msgid "Subtitles file"
11368 msgstr "Feliratok fájl"
11370 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11371 msgid "Subtitles options"
11372 msgstr "Felirat beállításai"
11374 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11376 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11380 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11383 msgstr "késleltetés"
11385 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11387 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11388 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
11390 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11392 msgstr "Fájl megnyitása"
11394 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:187
11398 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:190
11400 msgid "Previous track"
11401 msgstr "Elõzõ fejezet"
11403 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:191
11406 msgstr "Következõ fejezet"
11408 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11409 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11410 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11413 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11414 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11417 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11419 msgid "Stream to network"
11420 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11422 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11423 msgid "Use this to stream on a network"
11426 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11428 msgid "Transcode/Save to file"
11429 msgstr "Lejátszás megállítása"
11431 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11432 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11435 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11437 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11438 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11442 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11444 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11445 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11446 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11447 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11450 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11452 msgid "Choose input"
11453 msgstr "Felirat választás"
11455 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11456 msgid "Choose here your input stream"
11459 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11461 msgid "Select a stream"
11462 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11464 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11466 msgid "Existing playlist item"
11467 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11469 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11470 msgid "You must choose a stream"
11473 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11474 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11477 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11479 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11480 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11482 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11485 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11490 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11492 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11493 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11497 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11498 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11501 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11502 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11505 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11506 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11509 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11510 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11513 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11516 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11518 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11519 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11522 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11523 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11526 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11528 msgid "You need to enter an address"
11529 msgstr "Hálózati csatoló címe"
11531 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11532 msgid "Encapsulation format"
11535 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11537 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11538 "on the choices you made, all formats won't be available."
11541 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11543 msgid "Additional transcode options"
11544 msgstr "További lehetõségek"
11546 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11548 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11552 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11553 msgid "You must choose a file to save to"
11556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11558 msgid "Additional streaming options"
11559 msgstr "Felirat beállításai"
11561 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11563 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11566 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11568 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11569 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11570 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11574 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11576 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11577 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11578 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11579 "extra interface.\n"
11580 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11581 "name will be used"
11584 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11587 msgstr "nincs adat"
11589 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11594 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11595 msgid "Partial Extract"
11598 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11602 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11606 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:801
11608 msgid "Transcode video"
11609 msgstr "Lejátszás megállítása"
11611 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
11613 msgid "Transcode audio"
11614 msgstr "Lejátszás megállítása"
11616 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
11618 msgid "Streaming method"
11619 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11621 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
11623 msgid "Destination"
11626 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
11628 msgid "Select the file to save to"
11629 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11631 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
11632 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11635 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
11636 msgid "SAP Announce"
11639 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
11641 msgid "Embed video in interface"
11642 msgstr "Kezelõfelület"
11644 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
11646 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11650 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11651 msgid "Show bookmarks dialog"
11654 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11655 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11658 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11660 msgid "wxWindows interface module"
11661 msgstr "Kezelõfelület"
11663 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
11664 msgid "wxWindows dialogs provider"
11667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11668 msgid "Dummy image chroma format"
11671 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11673 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11674 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11678 msgid "Save raw codec data"
11681 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11683 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11684 "forced the dummy decoder in the main options."
11687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11689 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11690 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11691 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
11695 msgid "Dummy interface function"
11698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
11700 msgid "Dummy Interface"
11701 msgstr "Kezelõfelület"
11703 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
11704 msgid "Dummy access function"
11707 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
11708 msgid "Dummy demux function"
11711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
11713 msgid "Dummy decoder"
11716 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11717 msgid "Dummy decoder function"
11720 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
11721 msgid "Dummy encoder function"
11724 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
11726 msgid "Dummy audio output function"
11727 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11729 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
11731 msgid "Dummy video output function"
11732 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11734 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11736 msgid "Dummy Video output"
11737 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11739 #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
11740 msgid "Dummy font renderer function"
11743 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11747 #: modules/misc/freetype.c:80
11749 msgid "Font filename"
11752 #: modules/misc/freetype.c:81
11753 msgid "Font size in pixels"
11756 #: modules/misc/freetype.c:82
11758 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11759 "than 0 this option will override the relative font size "
11762 #: modules/misc/freetype.c:86
11763 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11766 #: modules/misc/freetype.c:89
11771 #: modules/misc/freetype.c:89
11776 #: modules/misc/freetype.c:89
11780 #: modules/misc/freetype.c:90
11785 #: modules/misc/freetype.c:90
11790 #: modules/misc/freetype.c:93
11791 msgid "freetype2 font renderer"
11794 #: modules/misc/gnutls.c:53
11795 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11798 #: modules/misc/gnutls.c:55
11800 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11801 "or SSL-based server-side encryption)."
11804 #: modules/misc/gnutls.c:59
11805 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11808 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11809 msgid "Gtk+ GUI helper"
11812 #: modules/misc/logger.c:95
11817 #: modules/misc/logger.c:97
11820 msgstr "nincs adat"
11822 #: modules/misc/logger.c:98
11824 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11828 #: modules/misc/logger.c:103
11832 #: modules/misc/logger.c:104
11834 msgid "File logging"
11835 msgstr "Kezelõfelület"
11837 #: modules/misc/logger.c:106
11839 msgid "Log filename"
11842 #: modules/misc/logger.c:106
11843 msgid "Specify the log filename."
11846 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11847 msgid "libc memcpy"
11850 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11851 msgid "3D Now! memcpy"
11854 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11858 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11859 msgid "MMX EXT memcpy"
11862 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11863 msgid "AltiVec memcpy"
11866 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11867 msgid "TCP connection timeout in ms"
11870 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11872 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11873 "be set in millisecond units."
11876 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11877 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11880 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11881 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11884 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11886 msgid "M3U playlist exporter"
11887 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11889 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11891 msgid "Old playlist exporter"
11892 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11894 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11895 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11898 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11900 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11901 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11904 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11905 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11908 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11913 #: modules/misc/rtsp.c:48
11915 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11916 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
11917 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11920 #: modules/misc/rtsp.c:52
11924 #: modules/misc/rtsp.c:53
11925 msgid "RTSP VoD server"
11928 #: modules/misc/screensaver.c:46
11929 msgid "X Screensaver disabler"
11932 #: modules/misc/svg.c:53
11934 msgid "SVG template file"
11935 msgstr "Fájlmentés"
11937 #: modules/misc/svg.c:54
11939 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11942 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11944 msgid "Playlist stress tests"
11945 msgstr "Lejátszási lista"
11947 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11948 msgid "C module that does nothing"
11951 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11953 msgid "Miscellaneous stress tests"
11954 msgstr "Egyéb beállítások"
11956 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
11957 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11960 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
11961 msgid "Simple XML Parser"
11964 #: modules/mux/asf.c:49
11965 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11968 #: modules/mux/asf.c:52
11969 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11972 #: modules/mux/asf.c:55
11974 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11977 #: modules/mux/asf.c:57
11982 #: modules/mux/asf.c:58
11983 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11986 #: modules/mux/asf.c:61
11987 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11990 #: modules/mux/asf.c:65
11993 msgstr "hang kódoló"
11995 #: modules/mux/asf.c:530
11997 msgid "Unknown Video"
11998 msgstr "Ismeretlen"
12000 #: modules/mux/avi.c:44
12003 msgstr "hang kódoló"
12005 #: modules/mux/dummy.c:41
12007 msgid "Dummy/Raw muxer"
12008 msgstr "hang kódoló"
12010 #: modules/mux/mp4.c:45
12011 msgid "Create \"Fast start\" files"
12014 #: modules/mux/mp4.c:47
12016 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12017 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12018 "previewing the file while it is downloading)."
12021 #: modules/mux/mp4.c:56
12023 msgid "MP4/MOV muxer"
12024 msgstr "hang kódoló"
12026 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
12027 msgid "DTS delay (ms)"
12030 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
12032 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12033 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12034 "some buffering inside the client decoder."
12037 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
12040 msgstr "hang kódoló"
12042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12049 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12059 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12067 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12075 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
12078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12083 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12087 msgid "Shaping delay (ms)"
12090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12092 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12093 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12094 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12099 msgid "Use keyframes"
12100 msgstr "Lejátszás indítása"
12102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12104 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12105 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12106 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12107 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12108 "the biggest frames in the stream."
12111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12112 msgid "PCR delay (ms)"
12115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
12117 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12118 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12122 msgid "Minimum B (deprecated)"
12125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
12126 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
12130 msgid "Maximum B (deprecated)"
12133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
12135 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12136 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12137 "some buffering inside the client decoder."
12140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12142 msgid "Crypt audio"
12143 msgstr "Hang választás"
12145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12147 msgid "Crypt audio using CSA"
12148 msgstr "Hang választás"
12150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
12154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
12156 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
12161 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12164 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
12165 msgid "Multipart jpeg muxer"
12168 #: modules/mux/ogg.c:50
12169 msgid "Ogg/ogm muxer"
12172 #: modules/mux/wav.c:42
12175 msgstr "hang kódoló"
12177 #: modules/packetizer/copy.c:43
12179 msgid "Copy packetizer"
12182 #: modules/packetizer/h264.c:47
12184 msgid "H264 video packetizer"
12187 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12189 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12192 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12194 msgid "MPEG4 video packetizer"
12197 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12199 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12202 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12203 msgid "DAAP shares"
12206 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12208 msgid "DAAP access"
12209 msgstr "Hozzáférési modul"
12211 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12213 msgid "HAL device detection"
12214 msgstr "Fájl megadása"
12216 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12219 msgstr "DVD meghajtó"
12221 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12222 msgid "SAP multicast address"
12225 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12226 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12229 #: modules/services_discovery/sap.c:70
12230 msgid "IPv4-SAP listening"
12233 #: modules/services_discovery/sap.c:72
12235 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12239 #: modules/services_discovery/sap.c:74
12240 msgid "IPv6-SAP listening"
12243 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12245 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12249 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12250 msgid "IPv6 SAP scope"
12253 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12254 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12257 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12258 msgid "SAP timeout (seconds)"
12261 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12263 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12266 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12267 msgid "Try to parse the SAP"
12270 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12272 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12273 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12276 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12278 msgid "SAP Strict mode"
12281 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12283 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12286 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12287 msgid "Use SAP cache"
12290 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12292 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12293 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12294 "corresponding to legacy streams."
12297 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12299 msgid "SAP interface"
12300 msgstr "Kezelõfelület"
12302 #: modules/services_discovery/sap.c:131
12303 msgid "SDP file parser for UDP"
12306 #: modules/stream_out/description.c:48
12308 msgid "Description stream output"
12309 msgstr "Lejátszás megállítása"
12311 #: modules/stream_out/display.c:38
12313 msgid "Enable/disable audio rendering."
12314 msgstr "hang kódoló"
12316 #: modules/stream_out/display.c:40
12317 msgid "Enable/disable video rendering."
12320 #: modules/stream_out/display.c:42
12321 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12324 #: modules/stream_out/display.c:50
12326 msgid "Display stream output"
12327 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12329 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12331 msgid "Duplicate stream output"
12332 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12334 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12336 msgid "Output access method"
12337 msgstr "Hang kimenet modul"
12339 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12341 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12344 #: modules/stream_out/es.c:41
12346 msgid "Audio output access method"
12347 msgstr "Hang kimenet modul"
12349 #: modules/stream_out/es.c:43
12351 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12355 #: modules/stream_out/es.c:45
12357 msgid "Video output access method"
12358 msgstr "Kép kimeneti modul"
12360 #: modules/stream_out/es.c:47
12362 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12366 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12368 msgid "Output muxer"
12369 msgstr "Kép kimeneti modul"
12371 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12372 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12375 #: modules/stream_out/es.c:53
12377 msgid "Audio output muxer"
12378 msgstr "Hang kimenet modul"
12380 #: modules/stream_out/es.c:55
12381 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12384 #: modules/stream_out/es.c:56
12386 msgid "Video output muxer"
12387 msgstr "Kép kimeneti modul"
12389 #: modules/stream_out/es.c:58
12390 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12393 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12396 msgstr "Kép kimeneti modul"
12398 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12399 #: modules/stream_out/standard.c:53
12400 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12403 #: modules/stream_out/es.c:63
12405 msgid "Audio output URL"
12406 msgstr "Hang kimenet modul"
12408 #: modules/stream_out/es.c:65
12410 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12413 #: modules/stream_out/es.c:67
12415 msgid "Video output URL"
12416 msgstr "Kép kimeneti modul"
12418 #: modules/stream_out/es.c:69
12420 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12423 #: modules/stream_out/es.c:78
12425 msgid "Elementary stream output"
12426 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12428 #: modules/stream_out/gather.c:40
12430 msgid "Gathering stream output"
12431 msgstr "Lejátszás megállítása"
12433 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12437 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12439 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12440 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12441 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12444 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12448 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12450 msgid "Session name"
12451 msgstr "Eszköz neve"
12453 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12454 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12457 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12459 msgid "Session description"
12460 msgstr "Hozzáférési modul"
12462 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12463 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12466 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12468 msgid "Session URL"
12469 msgstr "Eszköz neve"
12471 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12472 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12475 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12477 msgid "Session email"
12478 msgstr "Eszköz neve"
12480 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12481 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12484 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12485 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12488 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12491 msgstr "További lehetõségek"
12493 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12495 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12498 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12503 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12505 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12508 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12509 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12512 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12514 msgid "RTP stream output"
12515 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12517 #: modules/stream_out/standard.c:49
12519 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12522 #: modules/stream_out/standard.c:57
12523 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12526 #: modules/stream_out/standard.c:59
12528 msgid "Session groupname"
12529 msgstr "Eszköz neve"
12531 #: modules/stream_out/standard.c:61
12532 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12535 #: modules/stream_out/standard.c:63
12536 msgid "SAP announcing"
12539 #: modules/stream_out/standard.c:64
12540 msgid "Announce this session with SAP"
12543 #: modules/stream_out/standard.c:66
12544 msgid "SAP IPv6 announcing"
12547 #: modules/stream_out/standard.c:67
12548 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12551 #: modules/stream_out/standard.c:69
12552 msgid "SLP announcing"
12555 #: modules/stream_out/standard.c:70
12556 msgid "Announce this session with SLP"
12559 #: modules/stream_out/standard.c:78
12561 msgid "Standard stream output"
12562 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12564 #: modules/stream_out/transcode.c:42
12566 msgid "Video encoder"
12567 msgstr "VIdeó kódoló"
12569 #: modules/stream_out/transcode.c:44
12571 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12574 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12576 msgid "Destination video codec"
12577 msgstr "hang kódoló"
12579 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12581 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12585 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12587 msgid "Video bitrate"
12590 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12591 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12594 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12596 msgid "Video scaling"
12599 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12600 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12603 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12605 msgid "Video frame-rate"
12608 #: modules/stream_out/transcode.c:59
12609 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12612 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12614 msgid "Deinterlace video"
12615 msgstr "Kezelõfelület"
12617 #: modules/stream_out/transcode.c:62
12618 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12621 #: modules/stream_out/transcode.c:65
12622 msgid "Allows you to specify the output video width."
12625 #: modules/stream_out/transcode.c:68
12626 msgid "Allows you to specify the output video height."
12629 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12631 msgid "Video crop top"
12632 msgstr "Egyéb beállítások"
12634 #: modules/stream_out/transcode.c:72
12635 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12638 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12640 msgid "Video crop left"
12641 msgstr "VIdeó kódoló"
12643 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12644 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12647 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12649 msgid "Video crop bottom"
12650 msgstr "Egyéb beállítások"
12652 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12653 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12656 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12658 msgid "Video crop right"
12659 msgstr "VIdeó kódoló"
12661 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12662 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12665 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12667 msgid "Audio encoder"
12668 msgstr "hang kódoló"
12670 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12672 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12675 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12677 msgid "Destination audio codec"
12678 msgstr "hang kódoló"
12680 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12682 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12686 #: modules/stream_out/transcode.c:91
12688 msgid "Audio bitrate"
12691 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12692 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12695 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12697 msgid "Audio sample rate"
12700 #: modules/stream_out/transcode.c:97
12702 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12705 #: modules/stream_out/transcode.c:99
12707 msgid "Audio channels"
12708 msgstr "Hang csatornák"
12710 #: modules/stream_out/transcode.c:101
12712 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12716 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12718 msgid "Subtitles encoder"
12719 msgstr "Felirat kódolása"
12721 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12723 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12727 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12729 msgid "Destination subtitles codec"
12730 msgstr "hang kódoló"
12732 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12734 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12738 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12740 msgid "Subpictures filter"
12741 msgstr "Feliratok fájl"
12743 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12745 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12746 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12750 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12751 msgid "Number of threads"
12754 #: modules/stream_out/transcode.c:120
12755 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12758 #: modules/stream_out/transcode.c:122
12760 msgid "Synchronise on audio track"
12763 #: modules/stream_out/transcode.c:124
12765 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12766 "on the audio track."
12769 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12771 msgid "Transcode stream output"
12772 msgstr "Lejátszás megállítása"
12774 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12776 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12777 msgstr "Lejátszás megállítása"
12779 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12780 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12783 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12784 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12787 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12788 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12790 msgid "Conversions from "
12791 msgstr "Eszköz neve"
12793 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12794 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12795 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12796 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12800 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12801 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12802 msgid "MMX conversions from "
12805 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12806 msgid "AltiVec conversions from "
12809 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12810 msgid "Image contrast (0-2)"
12813 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12814 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12817 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12818 msgid "Image hue (0-360)"
12821 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12822 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12825 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12826 msgid "Image saturation (0-3)"
12829 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12830 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12833 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12834 msgid "Image brightness (0-2)"
12837 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12838 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12841 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12842 msgid "Image gamma (0-10)"
12845 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12846 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12849 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12851 msgid "Image properties filter"
12852 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
12854 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12855 msgid "Image adjust"
12858 #: modules/video_filter/blend.c:67
12860 msgid "Video pictures blending"
12861 msgstr "Kép kimeneti modul"
12863 #: modules/video_filter/clone.c:55
12864 msgid "Number of clones"
12867 #: modules/video_filter/clone.c:56
12868 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12871 #: modules/video_filter/clone.c:59
12873 msgid "List of video output modules"
12874 msgstr "Kép kimeneti modul"
12876 #: modules/video_filter/clone.c:60
12877 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12880 #: modules/video_filter/clone.c:63
12882 msgid "Clone video filter"
12883 msgstr "Elõzõ fájl"
12885 #: modules/video_filter/clone.c:65
12890 #: modules/video_filter/crop.c:54
12891 msgid "Crop geometry (pixels)"
12894 #: modules/video_filter/crop.c:55
12896 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12897 "<left offset> + <top offset>."
12900 #: modules/video_filter/crop.c:57
12902 msgid "Automatic cropping"
12903 msgstr "Függõleges"
12905 #: modules/video_filter/crop.c:58
12906 msgid "Activate automatic black border cropping."
12909 #: modules/video_filter/crop.c:61
12911 msgid "Crop video filter"
12912 msgstr "Elõzõ fájl"
12914 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12916 msgid "Deinterlace mode"
12917 msgstr "Kezelõfelület"
12919 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12920 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12923 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12925 msgid "Deinterlacing video filter"
12926 msgstr "Elõzõ fájl"
12928 #: modules/video_filter/distort.c:59
12930 msgid "Distort mode"
12933 #: modules/video_filter/distort.c:60
12934 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12937 #: modules/video_filter/distort.c:63
12942 #: modules/video_filter/distort.c:63
12947 #: modules/video_filter/distort.c:66
12949 msgid "Distort video filter"
12950 msgstr "Elõzõ fájl"
12952 #: modules/video_filter/invert.c:52
12954 msgid "Invert video filter"
12955 msgstr "Elõzõ fájl"
12957 #: modules/video_filter/invert.c:53
12959 msgid "Color inversion"
12960 msgstr "Eszköz neve"
12962 #: modules/video_filter/logo.c:67
12964 msgid "Logo filename"
12967 #: modules/video_filter/logo.c:68
12968 msgid "Full path of the PNG file to use."
12971 #: modules/video_filter/logo.c:69
12972 msgid "X coordinate of the logo"
12975 #: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
12976 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12979 #: modules/video_filter/logo.c:71
12980 msgid "Y coordinate of the logo"
12983 #: modules/video_filter/logo.c:73
12984 msgid "Transparency of the logo"
12987 #: modules/video_filter/logo.c:74
12989 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12990 "to 255 for full opacity)."
12993 #: modules/video_filter/logo.c:76
12994 msgid "Logo position"
12997 #: modules/video_filter/logo.c:78
12999 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13000 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13003 #: modules/video_filter/logo.c:88
13005 msgid "Logo video filter"
13008 #: modules/video_filter/logo.c:90
13010 msgid "Logo overlay"
13011 msgstr "nincs adat"
13013 #: modules/video_filter/logo.c:108
13015 msgid "Logo sub filter"
13018 #: modules/video_filter/marq.c:64
13019 msgid "Marquee text"
13022 #: modules/video_filter/marq.c:65
13023 msgid "Marquee text to display"
13026 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
13027 msgid "X offset, from left"
13030 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
13031 msgid "X offset, from the left screen edge"
13034 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
13035 msgid "Y offset, from the top"
13038 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
13039 msgid "Y offset, down from the top"
13042 #: modules/video_filter/marq.c:70
13043 msgid "Marquee timeout"
13046 #: modules/video_filter/marq.c:71
13048 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13049 "value is 0 (remain forever)."
13052 #: modules/video_filter/marq.c:80
13056 #: modules/video_filter/marq.c:89
13057 msgid "Marquee display sub filter"
13060 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13061 msgid "Blur factor (1-127)"
13064 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13065 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13068 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13070 msgid "Motion blur filter"
13073 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13075 msgid "Description file"
13078 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13079 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13082 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13083 msgid "History parameter"
13086 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13088 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13089 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
13091 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13093 msgid "Motion detect video filter"
13094 msgstr "Elõzõ fájl"
13096 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13097 msgid "Motion detect"
13100 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13102 msgid "Video scaling filter"
13105 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13107 msgid "Scaling mode"
13110 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13111 msgid "You can choose the default scaling mode."
13114 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13116 msgid "Fast bilinear"
13119 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13124 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13125 msgid "Bicubic (good quality)"
13128 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13129 msgid "Experimental"
13132 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13133 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13136 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13139 msgstr "Függõleges"
13141 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13142 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13145 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13149 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13153 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13157 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13158 msgid "Bicubic spline"
13161 #: modules/video_filter/time.c:55
13162 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13165 #: modules/video_filter/time.c:56
13167 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13171 #: modules/video_filter/time.c:67
13172 msgid "Time overlay"
13175 #: modules/video_filter/time.c:74
13176 msgid "Time display sub filter"
13179 #: modules/video_filter/transform.c:57
13180 msgid "Transform type"
13183 #: modules/video_filter/transform.c:58
13184 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13187 #: modules/video_filter/transform.c:61
13188 msgid "Rotate by 90 degrees"
13191 #: modules/video_filter/transform.c:62
13192 msgid "Rotate by 180 degrees"
13195 #: modules/video_filter/transform.c:62
13196 msgid "Rotate by 270 degrees"
13199 #: modules/video_filter/transform.c:63
13201 msgid "Flip horizontally"
13202 msgstr "Vízszintes"
13204 #: modules/video_filter/transform.c:63
13206 msgid "Flip vertically"
13207 msgstr "Függõleges"
13209 #: modules/video_filter/transform.c:66
13211 msgid "Video transformation filter"
13214 #: modules/video_filter/wall.c:53
13215 msgid "Number of columns"
13218 #: modules/video_filter/wall.c:54
13220 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13223 #: modules/video_filter/wall.c:57
13224 msgid "Number of rows"
13227 #: modules/video_filter/wall.c:58
13229 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13232 #: modules/video_filter/wall.c:61
13233 msgid "Active windows"
13236 #: modules/video_filter/wall.c:62
13237 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13240 #: modules/video_filter/wall.c:66
13242 msgid "wall video filter"
13245 #: modules/video_filter/wall.c:67
13250 #: modules/video_output/aa.c:57
13252 msgid "ASCII-art video output"
13253 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13255 #: modules/video_output/caca.c:56
13256 msgid "color ASCII art video output"
13259 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
13260 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13263 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
13265 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13266 "doesn't have any effect when using overlays."
13269 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
13270 msgid "Use video buffers in system memory"
13273 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
13275 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13276 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13277 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13278 "doesn't have any effect when using overlays."
13281 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
13282 msgid "Use triple buffering for overlays"
13285 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
13287 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13288 "better video quality (no flickering)."
13291 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
13292 msgid "Name of desired display device"
13295 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13297 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13298 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13299 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13302 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13303 msgid "Enable wallpaper mode "
13306 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13308 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13309 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13310 "desktop must not already have a wallpaper."
13313 #: modules/video_output/directx/directx.c:160
13315 msgid "DirectX video output"
13316 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13318 #: modules/video_output/directx/directx.c:299
13322 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13323 msgid "Win32 OpenGL provider"
13326 #: modules/video_output/fb.c:67
13327 msgid "Framebuffer device"
13330 #: modules/video_output/fb.c:69
13332 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13333 "(usually /dev/fb0)."
13336 #: modules/video_output/fb.c:75
13337 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13340 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13341 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13343 msgid "X11 display name"
13344 msgstr "késleltetés"
13346 #: modules/video_output/ggi.c:58
13348 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13349 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13352 #: modules/video_output/glide.c:64
13354 msgid "3dfx Glide video output"
13355 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13357 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13359 msgid "HD1000 video output"
13360 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13362 #: modules/video_output/image.c:48
13364 msgid "Image format"
13365 msgstr "nincs adat"
13367 #: modules/video_output/image.c:49
13369 msgid "Set the format of the output image."
13370 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
13372 #: modules/video_output/image.c:51
13373 msgid "Recording ratio"
13376 #: modules/video_output/image.c:52
13378 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13379 "three is recorded."
13382 #: modules/video_output/image.c:55
13384 msgid "Filename prefix"
13387 #: modules/video_output/image.c:56
13389 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13390 "prefixNUMBER.format"
13393 #: modules/video_output/image.c:60
13397 #: modules/video_output/image.c:63
13401 #: modules/video_output/image.c:64
13403 msgid "Image video output"
13404 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13406 #: modules/video_output/mga.c:59
13407 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13410 #: modules/video_output/opengl.c:97
13411 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13414 #: modules/video_output/opengl.c:98
13415 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13418 #: modules/video_output/opengl.c:101
13420 msgid "Select effect"
13421 msgstr "Fájl megadása"
13423 #: modules/video_output/opengl.c:103
13424 msgid "Allows you to select different visual effects."
13427 #: modules/video_output/opengl.c:108
13431 #: modules/video_output/opengl.c:108
13432 msgid "Transparent Cube"
13435 #: modules/video_output/opengl.c:111
13437 msgid "OpenGL video output"
13438 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13440 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13441 msgid "QT Embedded display name"
13444 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13446 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13447 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13450 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13452 msgid "QT Embedded video output"
13453 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13455 #: modules/video_output/sdl.c:104
13456 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13459 #: modules/video_output/snapshot.c:46
13461 msgid "snapshot width"
13462 msgstr "Hozzáférési modul"
13464 #: modules/video_output/snapshot.c:47
13465 msgid "Set the width of the snapshot image."
13468 #: modules/video_output/snapshot.c:49
13470 msgid "snapshot height"
13471 msgstr "Hozzáférési modul"
13473 #: modules/video_output/snapshot.c:50
13474 msgid "Set the height of the snapshot image."
13477 #: modules/video_output/snapshot.c:52
13481 #: modules/video_output/snapshot.c:53
13482 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13485 #: modules/video_output/snapshot.c:55
13486 msgid "cache size (number of images)"
13489 #: modules/video_output/snapshot.c:56
13490 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13493 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13495 msgid "snapshot module"
13496 msgstr "Hozzáférési modul"
13498 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13500 msgid "SVGAlib video output"
13501 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13503 #: modules/video_output/wingdi.c:200
13505 msgid "Windows GAPI video output"
13506 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13508 #: modules/video_output/wingdi.c:203
13510 msgid "Windows GDI video output"
13511 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13513 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13515 msgid "XVideo adaptor number"
13516 msgstr "Kép kimeneti modul"
13518 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13520 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13521 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13524 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13525 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13527 msgid "Alternate fullscreen method"
13528 msgstr "Teljes képernyõs mód"
13530 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13531 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13533 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13535 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13536 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13537 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13538 "show on top of the video."
13541 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13542 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13544 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13545 "the value of the DISPLAY environment variable."
13548 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13550 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13551 msgstr "Teljes képernyõs mód"
13553 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13554 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13556 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13557 "0 for first screen, 1 for the second."
13560 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13563 msgstr "Fájl megnyitása"
13565 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13566 msgid "X11 OpenGL provider"
13569 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13570 msgid "Use shared memory"
13573 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13574 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13577 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13579 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13580 msgstr "Teljes képernyõs mód"
13582 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
13586 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13588 msgid "X11 video output"
13589 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13591 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13592 msgid "XVimage chroma format"
13595 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13597 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13598 "to improve performances by using the most efficient one."
13601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
13606 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13608 msgid "XVideo extension video output"
13609 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13611 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13612 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13615 #: modules/visualization/goom.c:58
13616 msgid "Goom display width"
13619 #: modules/visualization/goom.c:59
13620 msgid "Goom display height"
13623 #: modules/visualization/goom.c:60
13625 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13626 "will be prettier but more CPU intensive)."
13629 #: modules/visualization/goom.c:63
13630 msgid "Goom animation speed"
13633 #: modules/visualization/goom.c:64
13634 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13637 #: modules/visualization/goom.c:70
13639 msgid "Goom effect"
13640 msgstr "Korábbi megnyitása"
13642 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13644 msgid "Effects list"
13645 msgstr "Lemez kidobása"
13647 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13649 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13650 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13653 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13654 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13657 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13658 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13661 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13662 msgid "Number of bands"
13665 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13666 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13669 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13670 msgid "Band separator"
13673 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13674 msgid "Number of blank pixels between bands."
13677 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13678 msgid "Amplification"
13681 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13682 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13685 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13687 msgid "Enable peaks"
13690 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13691 msgid "Defines whether to draw peaks."
13694 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13695 msgid "Number of stars"
13698 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13699 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13702 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13704 msgid "Visualizer filter"
13707 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13708 msgid "Spectrum analyser"
13711 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
13713 msgid "Random effect"
13714 msgstr "Korábbi megnyitása"
13716 #: modules/visualization/xosd.c:63
13718 msgid "Flip vertical position"
13719 msgstr "Függõleges"
13721 #: modules/visualization/xosd.c:64
13722 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13725 #: modules/visualization/xosd.c:67
13727 msgid "Vertical offset"
13728 msgstr "Függõleges"
13730 #: modules/visualization/xosd.c:68
13731 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13734 #: modules/visualization/xosd.c:70
13735 msgid "Shadow offset"
13738 #: modules/visualization/xosd.c:71
13739 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13742 #: modules/visualization/xosd.c:74
13743 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13746 #: modules/visualization/xosd.c:82
13748 msgid "XOSD interface"
13749 msgstr "Kezelõfelület"
13751 #~ msgid "Server port"
13752 #~ msgstr "Kiszolgáló kapu"
13755 #~ msgid "IDR frames"
13756 #~ msgstr "Lejátszás indítása"
13759 #~ msgid "VLC modules preferences"
13760 #~ msgstr "Beállítások"
13763 #~ msgid "Access modules settings"
13764 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
13767 #~ msgid "Audio output modules settings"
13768 #~ msgstr "Hang kimenet modul"
13771 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
13772 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
13775 #~ msgid "Stream output modules settings"
13776 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
13779 #~ msgid "Video output modules settings"
13780 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
13782 #~ msgid "Choose audio"
13783 #~ msgstr "Hang választás"
13786 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
13787 #~ msgstr "Felirat beállításai"
13790 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
13791 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
13794 #~ msgid "Error: %s\n"
13798 #~ msgid "Xvid video decoder"
13799 #~ msgstr "VIdeó kódoló"
13802 #~ msgid "Item Enabled"
13806 #~ msgid "Untitled"
13810 #~ msgid "Save Playlist"
13811 #~ msgstr "Lejátszási lista mentése"
13814 #~ msgid "Delete Group"
13815 #~ msgstr "&Törlés"
13818 #~ msgid "Sort by &author"
13819 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
13822 #~ msgid "Reverse sort by author"
13823 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
13830 #~ msgid "&Disable"
13834 #~ msgid "Enable/Disable"
13838 #~ msgid "New Group"
13839 #~ msgstr "&Törlés"
13842 #~ msgid "Sort by &group"
13843 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
13846 #~ msgid "Reverse sort by group"
13847 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
13851 #~ msgstr "Kidobás"
13854 #~ msgid "no input\n"
13855 #~ msgstr "Hang menü"
13858 #~ msgid "| no entries\n"
13866 #~ msgid "Track Artist"
13867 #~ msgstr "Elõzõ cím"
13870 #~ msgid "Track Title"
13871 #~ msgstr "Elõzõ cím"
13874 #~ msgid "CDDB error: %s"
13877 #~ msgid "Video menu"
13878 #~ msgstr "Kép menü"
13880 #~ msgid "Input menu"
13881 #~ msgstr "Bemenet menü"
13884 #~ msgid "Interface menu"
13885 #~ msgstr "Kezelõfelület"
13888 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13889 #~ msgstr "Feliratok fájl"
13892 #~ msgid "OpenGL effect"
13893 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
13896 #~ msgid "Item info"
13897 #~ msgstr "nincs adat"
13900 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13901 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
13904 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13905 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
13908 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13909 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
13913 #~ msgstr "Lassítás"
13917 #~ msgstr "Beillesztés"
13920 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13921 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13923 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
13924 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
13927 #~ msgid "Toggle enabled"
13928 #~ msgstr "Általános"
13931 #~ msgid "UTC date"
13932 #~ msgstr "Frissítés"
13935 #~ msgid "Codec info"
13936 #~ msgstr "nincs adat"
13941 #~ msgid "Open a network stream"
13942 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
13944 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
13945 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
13947 #~ msgid "Show the program logs"
13948 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
13950 #~ msgid "Show information about the file being played"
13951 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
13953 #~ msgid "Go to the preferences menu"
13954 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
13956 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13957 #~ msgstr "Mûholdas"
13960 #~ msgid "Video device type"
13961 #~ msgstr "Videó eszköz"
13964 #~ msgid "Advanced video device options"
13965 #~ msgstr "További lehetõségek"
13968 #~ msgid "Video device MRL"
13969 #~ msgstr "Videó eszköz"
13971 #~ msgid "Audio device"
13972 #~ msgstr "Hang eszköz"
13974 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
13975 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
13978 #~ msgid "VLC plugins preferences"
13979 #~ msgstr "Beállítások"
13981 #~ msgid "Play List"
13982 #~ msgstr "Lejátszási lista"
13985 #~ msgid "Repeat Playlist"
13986 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
13989 #~ msgid "VLC Media Player"
13990 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
13993 #~ msgid "Quick &Open ..."
13994 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
13996 #~ msgid "Stop current playlist item"
13997 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
13999 #~ msgid "Play current playlist item"
14000 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
14002 #~ msgid "Pause current playlist item"
14003 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
14005 #~ msgid "Simple &Open ..."
14006 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
14009 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
14011 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
14014 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
14015 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
14018 #~ msgid "CD Audio device"
14019 #~ msgstr "Hang eszköz"
14022 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
14023 #~ msgstr "További lehetõségek"
14026 #~ msgid "CD-ROM device name"
14027 #~ msgstr "Eszköz neve"
14029 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
14030 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
14032 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
14033 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
14036 #~ msgstr " Törlés"
14038 #~ msgid "Automatically play file"
14039 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
14041 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
14042 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
14044 #~ msgid "&File info..."
14045 #~ msgstr "Fájl &adatok"
14048 #~ msgid "&Miscellaneous"
14052 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
14053 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
14054 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
14055 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
14056 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
14058 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
14059 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
14060 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
14061 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
14062 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
14065 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
14066 #~ "enable this option."
14067 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
14069 #~ msgid "Encoders"
14070 #~ msgstr "Kódolók"
14073 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
14074 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14076 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
14077 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
14079 #~ msgid "Close Menu"
14080 #~ msgstr "A menü bezárása"
14083 #~ msgstr "Bõvített"