1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-04-15 17:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
42 #: include/vlc_help.h:47
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
47 #: include/vlc_help.h:49
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
61 #: include/vlc_help.h:58
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
74 #: include/vlc_help.h:63
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "Chroma modules settings"
82 #: include/vlc_help.h:66
83 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
86 #: include/vlc_help.h:68
87 msgid "Decoder modules settings"
90 #: include/vlc_help.h:70
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
96 #: include/vlc_help.h:73
97 msgid "Demuxers settings"
100 #: include/vlc_help.h:74
101 msgid "These settings affect demuxer modules."
104 #: include/vlc_help.h:76
105 msgid "Demuxers settings (new generation)"
108 #: include/vlc_help.h:77
109 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
112 #: include/vlc_help.h:79
113 msgid "Interface plugins settings"
116 #: include/vlc_help.h:81
118 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
122 #: include/vlc_help.h:84
123 msgid "Stream output access modules settings"
126 #: include/vlc_help.h:86
128 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
132 #: include/vlc_help.h:89
134 msgid "Subtitle demuxer settings"
135 msgstr "Felirat beállításai"
137 #: include/vlc_help.h:91
139 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
140 "example by setting the subtitles type or file name."
143 #: include/vlc_help.h:94
144 msgid "Text renderer settings"
147 #: include/vlc_help.h:96
149 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
150 "(to display subtitles for example)."
153 #: include/vlc_help.h:99
155 msgid "Video output modules settings"
156 msgstr "Kép kimeneti modul"
158 #: include/vlc_help.h:101
160 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
164 #: include/vlc_help.h:104
165 msgid "Video filters settings"
168 #: include/vlc_help.h:106
170 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
171 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
174 #: include/vlc_help.h:115
175 msgid "No help available"
178 #: include/vlc_help.h:116
179 msgid "No help is available for these modules"
182 #: include/vlc_interface.h:130
185 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
186 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
189 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
190 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
192 #: include/vlc_interface.h:163
194 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
195 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
196 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
198 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
199 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
201 "For more information, have a look at the web site."
204 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
205 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
206 #: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
207 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
209 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
210 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
211 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:511
212 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
213 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
217 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:970 src/playlist/sort.c:108
218 #: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
219 #: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
224 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:174
225 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179
226 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60
231 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
232 #: modules/access/cdda/access.c:425
236 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
237 #: modules/access/cdda/access.c:771
242 #: include/vlc_meta.h:32
246 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:375
247 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
248 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
252 #: include/vlc_meta.h:34
256 #: include/vlc_meta.h:35
261 #: include/vlc_meta.h:36
264 msgstr "&Beállítások"
266 #: include/vlc_meta.h:37
270 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:371 src/libvlc.h:73
271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
275 #: include/vlc_meta.h:39
280 #: include/vlc_meta.h:40
282 msgid "Codec Description"
283 msgstr "Hozzáférési modul"
285 #: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:525
286 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
287 msgid "Visualizations"
290 #: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
291 #: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
295 #: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:657
296 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/playlist.m:183
297 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
301 #: src/audio_output/input.c:109
306 #: src/audio_output/input.c:111
310 #: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:159
312 msgid "Audio filters"
315 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
316 #: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:521
317 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
319 msgid "Audio Channels"
320 msgstr "Hang csatornák"
322 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
323 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
324 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
325 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
329 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
330 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
334 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
335 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
339 #: src/audio_output/output.c:135
340 msgid "Dolby Surround"
341 msgstr "Dolby Surround"
343 #: src/audio_output/output.c:147
344 msgid "Reverse stereo"
345 msgstr "Felcserélt sztereó"
347 #: src/extras/getopt.c:638
349 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
352 #: src/extras/getopt.c:663
354 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
357 #: src/extras/getopt.c:668
359 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
362 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
364 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
367 #: src/extras/getopt.c:715
369 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
372 #: src/extras/getopt.c:719
374 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
377 #: src/extras/getopt.c:745
379 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
382 #: src/extras/getopt.c:748
384 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
387 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
389 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
392 #: src/extras/getopt.c:825
394 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
397 #: src/extras/getopt.c:843
399 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
402 #: src/input/control.c:220
407 #: src/input/es_out.c:301
410 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
412 #: src/input/es_out.c:365
417 #: src/input/es_out.c:367 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:805
418 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:834
422 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:405 src/input/es_out.c:422
423 #: modules/gui/macosx/output.m:143
427 #: src/input/es_out.c:383 src/libvlc.h:752 modules/access/dvdplay/access.c:213
428 #: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
430 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/output.m:156
431 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:825
435 #: src/input/es_out.c:386 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
438 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
442 #: src/input/es_out.c:390
446 #: src/input/es_out.c:391
451 #: src/input/es_out.c:395
452 msgid "Bits per sample"
455 #: src/input/es_out.c:399
459 #: src/input/es_out.c:400
464 #: src/input/es_out.c:405 src/libvlc.h:776
465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
466 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/output.m:150
467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:796 modules/misc/dummy/dummy.c:91
471 #: src/input/es_out.c:409
475 #: src/input/es_out.c:415
476 msgid "Display resolution"
479 #: src/input/es_out.c:422 modules/access/dvdplay/access.c:211
480 #: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
485 #: src/input/input.c:266
489 #: src/input/input.c:969 src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
490 #: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
491 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
492 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
493 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
494 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
495 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
496 #: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
497 #: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
500 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179
501 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59
505 #: src/input/input.c:972 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
506 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
508 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
512 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
514 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
515 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
516 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
517 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
521 #: src/input/input.c:984 src/input/input.c:985 modules/gui/macosx/output.m:133
522 #: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
523 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
524 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94
528 #: src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
529 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
535 #: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
541 #: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
542 #: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
544 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
545 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:512
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/open.m:150
547 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
551 #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
552 #: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
556 #: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:535
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
562 #: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:519
563 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
568 #: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:539
569 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
571 msgid "Subtitles Track"
574 #: src/input/input_programs.c:356 src/input/input_programs.c:358
579 #: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:371
584 #: src/input/input_programs.c:387
586 msgstr "Következõ cím"
588 #: src/input/input_programs.c:390
589 msgid "Previous title"
592 #: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
595 msgstr "Következõ fejezet"
597 #: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
599 msgid "Previous chapter"
600 msgstr "Elõzõ fejezet"
602 #: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
607 #: src/interface/interface.c:245
609 msgid "Switch interface"
610 msgstr "Kezelõfelület"
612 #: src/interface/interface.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:473
613 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
615 msgid "Add Interface"
616 msgstr "Kezelõfelület"
618 #: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371
625 msgstr "Felirat beállításai"
629 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
632 #: src/libvlc.c:1364 src/misc/configuration.c:1181
636 #: src/libvlc.c:1382 src/misc/configuration.c:1151
640 #: src/libvlc.c:1385 src/misc/configuration.c:1171
645 msgid " (default enabled)"
649 msgid " (default disabled)"
652 #: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587
655 "Press the RETURN key to continue...\n"
661 "Usage: %s [options] [items]...\n"
666 msgid "[module] [description]\n"
671 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
672 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
673 "see the file named COPYING for details.\n"
674 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
727 msgstr "Beépülõ modulok"
743 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
744 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
745 "various related options."
749 msgid "Interface module"
755 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
756 "The default behavior is to automatically select the best module available."
758 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
759 "kiválasztja a legjobb módot."
761 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
762 msgid "Extra interface modules"
767 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
768 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
769 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
770 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
774 msgid "Verbosity (0,1,2)"
779 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
780 "1=warnings, 2=debug)."
788 msgid "This options turns off all warning and information messages."
793 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
794 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
796 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
800 msgid "Color messages"
805 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
806 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
810 msgid "Show advanced options"
811 msgstr "További lehetõségek"
816 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
817 "all the available options, including those that most users should never "
820 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
821 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
824 msgid "Interface default search path"
829 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
830 "when looking for a file."
834 msgid "Modules search path"
839 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
845 "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
846 "to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
847 "(spectrum analyzer, ...).\n"
848 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
853 msgid "Audio output module"
854 msgstr "Hang kimenet modul"
858 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
859 "default behavior is to automatically select the best method available."
861 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
862 "kiválasztja a legjobb módot."
870 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
871 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
875 msgid "Force mono audio"
879 msgid "This will force a mono audio output."
883 msgid "Audio output volume"
884 msgstr "Kimeneti hangerõ"
888 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
889 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
892 msgid "Audio output saved volume"
896 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
900 msgid "Audio output frequency (Hz)"
905 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
906 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
910 msgid "High quality audio resampling"
915 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
916 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
917 "resampling algorithm will be used instead."
921 msgid "Audio desynchronization compensation"
927 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
928 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
931 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
932 "kiválasztja a legjobb módot."
935 msgid "Preferred audio output channels mode"
941 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
942 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
943 "the audio stream being played)."
945 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
949 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
950 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
954 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
955 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
957 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
962 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
963 "audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
968 msgid "Channel mixer"
973 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
974 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
979 "These options allow you to modify the behaviour of the video output "
980 "subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
981 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
982 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
986 msgid "Video output module"
987 msgstr "Kép kimeneti modul"
991 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
992 "default behavior is to automatically select the best method available."
994 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
995 "kiválasztja a legjobb módot."
1003 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1004 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1007 #: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:43
1013 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1014 "video characteristics."
1017 #: src/libvlc.h:193 modules/visualization/visual/visual.c:47
1018 msgid "Video height"
1023 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1024 "video characteristics."
1029 msgid "Video x coordinate"
1030 msgstr "VIdeó kódoló"
1034 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1040 msgid "Video y coordinate"
1041 msgstr "VIdeó kódoló"
1045 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1052 msgstr "Videó eszköz"
1055 msgid "You can specify a custom video window title here."
1060 msgid "Video alignment"
1065 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
1066 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1067 "combinations of these values)."
1070 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
1098 msgid "Bottom-Right"
1106 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1110 msgid "Grayscale video output"
1115 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1116 "can also allow you to save some processing power)."
1120 msgid "Fullscreen video output"
1121 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1125 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1126 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1129 msgid "Overlay video output"
1134 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1135 "your graphics card (hardware acceleration)."
1138 #: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
1139 msgid "Always on top"
1140 msgstr "Mindig felül"
1143 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1147 msgid "Force SPU position"
1152 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1153 "over the movie. Try several positions."
1157 msgid "On Screen Display"
1162 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1163 "Display). You can disable this feature here."
1167 msgid "Video filter module"
1172 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1173 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1177 msgid "Source aspect ratio"
1182 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1183 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1184 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1185 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1186 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1191 "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
1192 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1197 msgid "Clock reference average counter"
1202 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1208 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1211 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1215 msgid "MTU of the network interface"
1216 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1220 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1222 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1225 msgid "Network interface address"
1226 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1230 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1231 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1232 "multicasting interface here."
1234 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1235 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1238 msgid "Time to live"
1243 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1248 msgid "Choose program (SID)"
1249 msgstr "Program választás (SID)"
1252 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1256 msgid "Choose audio"
1257 msgstr "Hang választás"
1261 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1266 msgid "Choose audio channel"
1267 msgstr "Csatorna választás"
1271 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1277 msgid "Choose subtitle track"
1278 msgstr "Felirat választás"
1282 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1285 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
1286 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1289 #: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
1290 msgid "Input start time (second)"
1293 #: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
1294 msgid "Input stop time (second)"
1298 msgid "Bookmarks list for a stream"
1303 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1304 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1310 msgid "Autodetect subtitle files"
1311 msgstr "Feliratok fájl"
1315 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1320 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1321 msgstr "Felirat beállításai"
1325 "This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. "
1327 "0 = no subtitles autodetected\n"
1328 "1 = any subtitle file\n"
1329 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1330 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1331 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1336 msgid "Use subtitle file"
1337 msgstr "Feliratok fájl"
1341 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1347 msgstr "DVD meghajtó"
1351 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1352 "the drive letter (eg D:)"
1356 msgid "This is the default DVD device to use."
1361 msgstr "VCD meghajtó"
1365 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1366 "scan for a suitable CD-ROM device."
1370 msgid "This is the default VCD device to use."
1375 msgid "Audio CD device"
1376 msgstr "Hang eszköz"
1380 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1381 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1385 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1388 #: src/libvlc.h:383 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
1390 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1394 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1397 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1401 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1405 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1408 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1411 msgid "Title metadata"
1415 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1419 msgid "Author metadata"
1423 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1427 msgid "Artist metadata"
1431 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1435 msgid "Genre metadata"
1439 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1443 msgid "Copyright metadata"
1447 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1452 msgid "Description metadata"
1456 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1460 msgid "Date metadata"
1464 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1468 msgid "URL metadata"
1472 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1477 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1478 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1479 "can break playback of all your streams."
1484 msgid "Preferred codecs list"
1485 msgstr "Kodek lista megadása"
1489 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1490 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1496 msgid "Preferred encoders list"
1497 msgstr "Kodek lista megadása"
1501 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1506 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1511 msgid "Choose a stream output"
1515 msgid "Empty if no stream output."
1519 msgid "Enable streaming of all ES"
1523 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1527 msgid "Display while streaming"
1531 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1535 msgid "Enable video stream output"
1538 #: src/libvlc.h:459 src/libvlc.h:464
1540 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1541 "stream output facility when this last one is enabled."
1545 msgid "Enable audio stream output"
1549 msgid "Keep sout open"
1554 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1555 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1560 msgid "Preferred packetizer list"
1561 msgstr "Kodek lista megadása"
1565 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1573 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1577 msgid "Access output module"
1581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1586 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1587 "You should always leave all these enabled."
1591 msgid "Enable CPU MMX support"
1592 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1596 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1599 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1603 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1604 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1608 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1609 "advantage of them."
1611 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1615 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1616 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1620 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1621 "advantage of them."
1623 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1627 msgid "Enable CPU SSE support"
1628 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1632 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1635 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1640 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1641 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1646 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1649 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1653 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1654 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1658 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1659 "advantage of them."
1661 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1666 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1667 "overriden in the playlist dialog box."
1671 msgid "Play files randomly forever"
1672 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1676 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1679 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1683 msgid "Loop playlist on end"
1684 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1688 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1690 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1694 msgid "Repeat the current item"
1695 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1699 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1705 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1706 "you really know what you are doing."
1710 msgid "Memory copy module"
1711 msgstr "Memória másoló modul"
1715 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1716 "select the fastest one supported by your hardware."
1718 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1719 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1722 msgid "Access module"
1723 msgstr "Hozzáférési modul"
1727 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1729 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1732 msgid "Demux module"
1733 msgstr "Demux modul"
1737 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1738 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1741 msgid "Allow real-time priority"
1746 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1747 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1748 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1749 "only activate this if you know what you're doing."
1753 msgid "Adjust VLC priority"
1758 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1759 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1764 msgid "Minimize number of threads"
1768 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1772 msgid "Allow only one running instance"
1777 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1778 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1779 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1780 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1781 "running instance or enqueue it."
1785 msgid "Increase the priority of the process"
1786 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1791 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1792 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1793 "could otherwise take too much processor time.\n"
1794 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1795 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1796 "require a reboot of your machine."
1798 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1799 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1800 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1801 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1802 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1803 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
1807 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1812 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1813 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1814 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1818 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1823 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1824 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1825 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1826 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1827 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1831 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1834 #: src/libvlc.h:612 src/video_output/video_output.c:426
1835 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1836 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:462
1837 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
1839 msgstr "Teljesképernyõ"
1842 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1848 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1851 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1859 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1867 msgid "Select the hotkey to use to play."
1870 #: src/libvlc.h:620 modules/gui/macosx/controls.m:111
1871 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:498
1876 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1879 #: src/libvlc.h:622 modules/gui/macosx/controls.m:126
1880 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:499
1885 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1888 #: src/libvlc.h:624 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1892 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1893 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:461
1894 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:564
1899 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1902 #: src/libvlc.h:626 modules/gui/macosx/controls.m:140
1903 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:456
1904 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:565
1909 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1912 #: src/libvlc.h:628 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1915 #: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:459
1916 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:563
1917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1918 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:413
1923 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1926 #: src/libvlc.h:630 modules/gui/macosx/intf.m:464
1931 msgid "Select the hotkey to display the position."
1935 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1939 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1943 msgid "Jump 1 minute backwards"
1947 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1951 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1955 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
1959 msgid "Jump 10 seconds forward"
1963 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
1967 msgid "Jump 1 minute forward"
1971 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
1975 msgid "Jump 5 minutes forward"
1979 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
1982 #: src/libvlc.h:649 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
1983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
1989 msgid "Select the hotkey to quit the application."
1990 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1998 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2003 msgid "Navigate down"
2007 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2011 msgid "Navigate left"
2015 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2020 msgid "Navigate right"
2024 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
2032 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2035 #: src/libvlc.h:661 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2040 msgid "Select the key to increase audio volume."
2043 #: src/libvlc.h:663 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2048 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2051 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2053 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2054 #: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:518
2055 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
2060 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2065 msgid "Subtitle delay up"
2066 msgstr "Feliratok fájl"
2070 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2071 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2075 msgid "Subtitle delay down"
2076 msgstr "Felirat kódolása"
2080 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2081 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2085 msgid "Play playlist bookmark 1"
2086 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2090 msgid "Play playlist bookmark 2"
2091 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2095 msgid "Play playlist bookmark 3"
2096 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2100 msgid "Play playlist bookmark 4"
2101 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2105 msgid "Play playlist bookmark 5"
2106 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2110 msgid "Play playlist bookmark 6"
2111 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2115 msgid "Play playlist bookmark 7"
2116 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2120 msgid "Play playlist bookmark 8"
2121 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2125 msgid "Play playlist bookmark 9"
2126 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2129 msgid "Play playlist bookmark 10"
2134 msgid "Select the key to play this bookmark."
2135 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2139 msgid "Set playlist bookmark 1"
2140 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2144 msgid "Set playlist bookmark 2"
2145 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2149 msgid "Set playlist bookmark 3"
2150 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2154 msgid "Set playlist bookmark 4"
2155 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2159 msgid "Set playlist bookmark 5"
2160 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2164 msgid "Set playlist bookmark 6"
2165 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2169 msgid "Set playlist bookmark 7"
2170 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2174 msgid "Set playlist bookmark 8"
2175 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2179 msgid "Set playlist bookmark 9"
2180 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2184 msgid "Set playlist bookmark 10"
2185 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2189 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2190 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2196 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
2197 " [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2199 " [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2201 " [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2202 " Audio CD device\n"
2203 " udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2204 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2205 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2206 " vlc:quit quit VLC\n"
2209 #: src/libvlc.h:729 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2211 msgstr "Kezelõfelület"
2221 #: src/libvlc.h:877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2222 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
2223 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2224 msgid "Stream output"
2225 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2231 #: src/libvlc.h:913 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:548
2237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2239 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
2240 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
2242 msgstr "Lejátszási lista"
2245 msgid "Miscellaneous"
2252 #: src/libvlc.h:1051
2253 msgid "main program"
2256 #: src/libvlc.h:1058
2257 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2260 #: src/libvlc.h:1060
2261 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2264 #: src/libvlc.h:1062
2265 msgid "print a list of available modules"
2268 #: src/libvlc.h:1064
2269 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2272 #: src/libvlc.h:1066
2273 msgid "save the current command line options in the config"
2276 #: src/libvlc.h:1068
2277 msgid "reset the current config to the default values"
2280 #: src/libvlc.h:1070
2281 msgid "use alternate config file"
2284 #: src/libvlc.h:1072
2285 msgid "print version information"
2288 #: src/misc/configuration.c:1151
2292 #: src/misc/configuration.c:1159
2296 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
2297 #: modules/misc/freetype.c:104
2301 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
2303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:541
2304 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
2308 #: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:91
2312 #: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:91
2316 #: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:91
2320 #: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:92
2324 #: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:92
2328 #: src/video_output/video_output.c:460
2333 #: src/video_output/vout_intf.c:150
2337 #: src/video_output/vout_intf.c:162
2341 #: src/video_output/vout_intf.c:164
2345 #: src/video_output/vout_intf.c:166
2346 msgid "1:1 Original"
2349 #: src/video_output/vout_intf.c:168
2353 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
2354 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
2355 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
2356 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
2357 msgid "Caching value in ms"
2360 #: modules/access/cdda.c:44
2362 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
2363 "should be set in milliseconds units."
2366 #: modules/access/cdda.c:48
2368 msgid "Audio CD input"
2371 #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
2372 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
2375 #: modules/access/cdda/access.c:158
2376 msgid "The above message had unknown cdio log level"
2379 #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
2380 #: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
2381 #: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
2382 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
2383 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
2388 #: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
2389 msgid "Extended Data"
2392 #: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
2397 #: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
2398 msgid "CDDB Disc ID"
2401 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
2402 msgid "CDDB Disc Category"
2405 #: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
2410 #: modules/access/cdda/access.c:766
2411 msgid "Disc Artist(s)"
2414 #: modules/access/cdda/access.c:787
2415 msgid "Track Artist"
2418 #: modules/access/cdda/access.c:789
2423 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
2425 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2430 "all calls (10) 16\n"
2433 "libcdio (80) 128\n"
2434 "libcddb (100) 256\n"
2437 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
2439 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2440 "should be set in millisecond units."
2443 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
2445 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2446 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2447 " %a : The artist (for the album)\n"
2448 " %A : The album information\n"
2450 " %e : The extended data (for a track)\n"
2451 " %I : CDDB disk ID\n"
2453 " %M : The current MRL\n"
2454 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2455 " %n : The number of tracks on the CD\n"
2456 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2457 " %T : The track number\n"
2458 " %s : Number of seconds in this track \n"
2460 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2464 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
2466 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2467 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2468 " %M : The current MRL\n"
2469 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2470 " %n : The number of tracks on the CD\n"
2471 " %T : The track number\n"
2472 " %s : Number of seconds in this track \n"
2476 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
2477 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2480 #: modules/access/cdda/cdda.c:108
2481 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2484 #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
2485 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
2486 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
2489 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
2490 msgid "Caching value in microseconds"
2493 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
2494 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
2497 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
2498 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
2501 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
2502 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
2505 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2506 msgid "Do CDDB lookups?"
2509 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
2510 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2513 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
2517 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
2518 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2521 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2523 msgid "CDDB server port"
2524 msgstr "Kiszolgáló kapu"
2526 #: modules/access/cdda/cdda.c:153
2527 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2530 #: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
2531 msgid "email address reported to CDDB server"
2534 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
2535 msgid "Cache CDDB lookups?"
2538 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
2539 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2542 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2543 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2546 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
2547 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2550 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
2551 msgid "CDDB server timeout"
2554 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
2555 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2558 #: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
2559 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2562 #: modules/access/directory.c:77
2563 msgid "Subdirectory behaviour"
2566 #: modules/access/directory.c:79
2568 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
2569 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
2570 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
2571 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
2574 #: modules/access/directory.c:85
2578 #: modules/access/directory.c:85
2583 #: modules/access/directory.c:86
2587 #: modules/access/directory.c:89
2588 msgid "Standard filesystem directory input"
2591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2592 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2593 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
2594 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
2598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2599 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2600 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
2604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
2606 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2607 "value should be set in milliseconds units."
2610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
2612 msgid "Video device name"
2613 msgstr "Videó eszköz"
2615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
2617 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2618 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
2624 msgid "Audio device name"
2625 msgstr "Hang eszköz"
2627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2629 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2630 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2637 msgstr "Videó eszköz"
2639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
2641 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2642 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2643 "device will be used."
2646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
2647 msgid "Video input chroma format"
2650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
2652 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2653 "(default), RV24, etc.)"
2656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
2658 msgid "Device properties"
2659 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
2663 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
2666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
2667 msgid "DirectShow input"
2670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
2671 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
2673 msgid "Refresh list"
2674 msgstr "Lemez kidobása"
2676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
2677 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
2681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
2682 msgid "DirectShow demuxer"
2685 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2686 msgid "Adapter card to tune"
2689 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2691 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2695 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2696 msgid "Device number to use on adapter"
2699 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2700 msgid "Satellite transponder frequency in kHz"
2703 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2704 msgid "Satellite transponder polarization"
2707 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2708 msgid "Satellite transponder FEC"
2711 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2712 msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
2715 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2716 msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
2719 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
2720 msgid "Use diseqc with antenna"
2723 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
2724 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2727 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
2728 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2731 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
2732 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2735 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2736 msgid "Probe DVB card for capabilities"
2739 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2740 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
2743 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2744 msgid "Modulation type"
2747 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2748 msgid "Modulation type for frontend device."
2751 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2752 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2755 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2756 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2759 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2760 msgid "Terrestrial bandwidth"
2763 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2764 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2767 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2768 msgid "Terrestrial guard interval"
2771 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2772 msgid "Terrestrial transmission mode"
2775 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2776 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
2779 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2780 msgid "DVB input with v4l2 support"
2783 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2784 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
2787 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2789 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2790 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2791 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2792 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2793 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2794 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2795 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2796 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2797 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2798 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2799 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2800 "The default method is: key."
2803 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2808 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2814 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
2818 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2822 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2823 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2826 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
2827 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2830 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
2831 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2834 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
2837 msgstr "DVD menük használata"
2839 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
2843 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
2847 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
2851 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2852 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2855 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2856 msgid "DVD input with menus support"
2859 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2860 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2863 #: modules/access/file.c:80
2865 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2866 "should be set in miliseconds units."
2869 #: modules/access/file.c:82
2870 msgid "Concatenate with additional files"
2873 #: modules/access/file.c:84
2875 "Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. "
2876 "Specify a coma (',') separated list of files."
2879 #: modules/access/file.c:88
2880 msgid "Standard filesystem file input"
2883 #: modules/access/ftp.c:42
2885 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2886 "should be set in millisecond units."
2889 #: modules/access/ftp.c:44
2891 msgid "FTP user name"
2892 msgstr "Lejátszás indítása"
2894 #: modules/access/ftp.c:45
2896 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
2899 #: modules/access/ftp.c:47
2900 msgid "FTP password"
2903 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
2904 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
2907 #: modules/access/ftp.c:50
2911 #: modules/access/ftp.c:51
2912 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
2915 #: modules/access/ftp.c:55
2919 #: modules/access/http.c:42
2923 #: modules/access/http.c:44
2925 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
2926 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
2930 #: modules/access/http.c:50
2932 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2933 "should be set in millisecond units."
2936 #: modules/access/http.c:53
2937 msgid "HTTP user name"
2940 #: modules/access/http.c:54
2942 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
2943 "(Basic authentification only)."
2946 #: modules/access/http.c:57
2947 msgid "HTTP password"
2950 #: modules/access/http.c:61
2951 msgid "HTTP user agent"
2954 #: modules/access/http.c:62
2956 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
2959 #: modules/access/http.c:66
2963 #: modules/access/mms/mms.c:59
2965 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2966 "should be set in miliseconds units."
2969 #: modules/access/mms/mms.c:62
2970 msgid "Force selection of all streams"
2973 #: modules/access/mms/mms.c:64
2975 msgid "Select maximum bitrate stream"
2976 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
2978 #: modules/access/mms/mms.c:66
2979 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
2982 #: modules/access/mms/mms.c:69
2983 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2986 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2987 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
2990 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2992 msgid "Demux number"
2993 msgstr "Demux modul"
2995 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2996 msgid "Tuner number"
2999 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3000 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3003 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3004 msgid "Satellite default transponder polarization"
3007 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3008 msgid "Satellite default transponder FEC"
3011 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3012 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3015 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3016 msgid "Satellite input"
3019 #: modules/access/slp.c:60
3020 msgid "SLP attribute identifiers"
3023 #: modules/access/slp.c:62
3025 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
3026 "a playlist title or empty to use all attributes."
3029 #: modules/access/slp.c:65
3030 msgid "SLP scopes list"
3033 #: modules/access/slp.c:67
3035 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
3036 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
3039 #: modules/access/slp.c:70
3040 msgid "SLP naming authority"
3043 #: modules/access/slp.c:72
3045 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
3046 "the empty string for the default of IANA."
3049 #: modules/access/slp.c:75
3050 msgid "SLP LDAP filter"
3053 #: modules/access/slp.c:77
3055 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
3056 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
3059 #: modules/access/slp.c:80
3060 msgid "Language requested in SLP requests"
3063 #: modules/access/slp.c:82
3065 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
3066 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
3069 #: modules/access/slp.c:86
3073 #: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
3075 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3076 "should be set in miliseconds units."
3079 #: modules/access/tcp.c:46
3083 #: modules/access/udp.c:50
3084 msgid "UDP/RTP input"
3087 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
3089 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
3090 "should be set in millisecond units."
3093 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
3095 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
3096 "anything, no video device will be used."
3099 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
3101 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
3102 "anything, no audio device will be used."
3105 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
3107 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
3108 "(default), RV24, etc.)"
3111 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
3112 msgid "Video4Linux input"
3115 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
3116 msgid "Video4Linux demuxer"
3119 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
3123 #: modules/access/vcdx/access.c:113
3124 msgid "The above message had unknown log level"
3127 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
3128 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
3129 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
3130 #: modules/gui/gtk/open.c:276
3135 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
3136 #: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
3137 #: modules/access/vcdx/access.c:1199
3141 #: modules/access/vcdx/access.c:1051
3145 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
3149 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
3152 msgstr "Elõzõ fejezet"
3154 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
3158 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
3162 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
3166 #: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:463
3167 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1284
3168 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1300
3169 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
3173 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
3176 msgstr "Beépülõ modulok"
3178 #: modules/access/vcdx/access.c:1060
3181 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3183 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
3188 #: modules/access/vcdx/access.c:1063
3192 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
3197 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
3202 #: modules/access/vcdx/access.c:1082
3203 msgid "First Entry Point"
3206 #: modules/access/vcdx/access.c:1086
3207 msgid "Last Entry Point"
3210 #: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
3211 #: modules/access/vcdx/access.c:1220
3215 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
3217 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3222 "all calls (10) 16\n"
3225 "libcdio (80) 128\n"
3226 "seek-set (100) 256\n"
3227 "seek-cur (200) 512\n"
3228 "still (400) 1024\n"
3229 "vcdinfo (800) 2048\n"
3232 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
3234 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3235 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3236 " %A : The album information\n"
3237 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
3238 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
3239 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
3240 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
3242 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
3243 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
3244 " %P : The publisher ID\n"
3245 " %p : The preparer I\n"
3246 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
3247 " %T : The track number\n"
3248 " %V : The volume set I\n"
3249 " %v : The volume I\n"
3250 " A number between 1 and the volume count.\n"
3254 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
3255 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
3258 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
3259 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
3262 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
3263 msgid "Use playback control?"
3266 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
3268 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
3272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
3273 msgid "Format to use in playlist \"author\""
3276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
3277 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
3280 #: modules/access_output/dummy.c:40
3281 msgid "Dummy stream ouput"
3284 #: modules/access_output/file.c:62
3285 msgid "File stream ouput"
3288 #: modules/access_output/http.c:45
3289 msgid "HTTP stream ouput"
3292 #: modules/access_output/udp.c:61 modules/demux/livedotcom.cpp:53
3293 msgid "Caching value (ms)"
3296 #: modules/access_output/udp.c:63
3298 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3299 "should be set in millisecond units."
3302 #: modules/access_output/udp.c:67
3303 msgid "UDP stream ouput"
3306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
3308 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
3309 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
3310 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
3311 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
3312 "It works with any source format from mono to 5.1."
3314 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
3315 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
3316 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
3317 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
3319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
3320 msgid "Characteristic dimension"
3323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
3325 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
3326 "left speaker and listener in meters."
3329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
3330 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
3333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
3334 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
3337 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
3338 msgid "A/52 dynamic range compression"
3341 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
3342 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
3344 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
3345 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
3346 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
3347 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
3350 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
3351 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
3354 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
3355 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
3358 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
3359 msgid "DTS dynamic range compression"
3362 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
3363 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
3366 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
3367 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
3370 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
3371 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
3374 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
3375 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
3378 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
3379 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
3382 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
3383 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
3386 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
3387 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
3390 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
3391 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
3394 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
3395 msgid "MPEG audio decoder"
3398 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
3399 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
3402 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
3403 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
3406 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
3407 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
3410 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
3411 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
3414 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
3415 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
3418 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
3419 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
3422 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
3423 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
3426 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
3427 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
3430 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
3431 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
3434 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
3435 msgid "audio filter for trivial resampling"
3438 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
3439 msgid "audio filter for ugly resampling"
3442 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
3444 msgid "Float32 audio mixer"
3445 msgstr "hang kódoló"
3447 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
3448 msgid "Dummy spdif audio mixer"
3451 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
3452 msgid "Trivial audio mixer"
3455 #: modules/audio_output/alsa.c:84
3459 #: modules/audio_output/alsa.c:99
3460 msgid "ALSA audio output"
3463 #: modules/audio_output/alsa.c:101
3465 msgid "ALSA Device Name"
3466 msgstr "Eszköz neve"
3468 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
3469 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
3470 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
3471 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:523
3472 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
3474 msgid "Audio Device"
3475 msgstr "Hang eszköz"
3477 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
3478 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
3479 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
3483 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
3484 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
3485 msgid "2 Front 2 Rear"
3486 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3488 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
3489 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
3493 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
3494 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
3495 msgid "A/52 over S/PDIF"
3496 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
3498 #: modules/audio_output/arts.c:66
3499 msgid "aRts audio output"
3502 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
3504 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
3505 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
3509 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
3510 msgid "CoreAudio output"
3513 #: modules/audio_output/directx.c:209
3514 msgid "DirectX audio output"
3517 #: modules/audio_output/directx.c:415
3519 msgid "3 Front 2 Rear"
3520 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3522 #: modules/audio_output/esd.c:66
3523 msgid "EsounD audio output"
3526 #: modules/audio_output/file.c:80
3527 msgid "Output format"
3530 #: modules/audio_output/file.c:81
3532 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
3533 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
3536 #: modules/audio_output/file.c:84
3537 msgid "Output channels number"
3540 #: modules/audio_output/file.c:85
3542 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
3543 "restrict the number of channels here."
3546 #: modules/audio_output/file.c:88
3547 msgid "Add wave header"
3550 #: modules/audio_output/file.c:89
3551 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
3554 #: modules/audio_output/file.c:106
3558 #: modules/audio_output/file.c:107
3559 msgid "File to which the audio samples will be written to"
3562 #: modules/audio_output/file.c:110
3564 msgid "File audio output"
3565 msgstr "Teljesképernyõs kép"
3567 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
3569 msgid "HD1000 audio output"
3570 msgstr "Teljesképernyõs kép"
3572 #: modules/audio_output/oss.c:101
3573 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
3576 #: modules/audio_output/oss.c:103
3578 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
3579 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
3580 "drivers, then you need to enable this option."
3583 #: modules/audio_output/oss.c:108
3584 msgid "Linux OSS audio output"
3587 #: modules/audio_output/oss.c:111
3588 msgid "OSS dsp device"
3591 #: modules/audio_output/sdl.c:68
3592 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
3595 #: modules/audio_output/waveout.c:135
3596 msgid "Win32 waveOut extension output"
3599 #: modules/codec/a52.c:90
3603 #: modules/codec/a52.c:95
3604 msgid "A/52 audio packetizer"
3607 #: modules/codec/adpcm.c:41
3608 msgid "ADPCM audio decoder"
3611 #: modules/codec/araw.c:41
3613 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3614 msgstr "hang kódoló"
3616 #: modules/codec/araw.c:47
3618 msgid "Raw audio encoder"
3619 msgstr "hang kódoló"
3621 #: modules/codec/cinepak.c:38
3622 msgid "Cinepak video decoder"
3625 #: modules/codec/dts.c:91
3629 #: modules/codec/dts.c:96
3630 msgid "DTS audio packetizer"
3633 #: modules/codec/dv.c:48
3634 msgid "DV video decoder"
3637 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3639 msgid "DVB subtitles decoder"
3640 msgstr "Felirat kódolása"
3642 #: modules/codec/faad.c:38
3643 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
3647 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:101
3651 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
3655 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
3659 msgid "ffmpeg demuxer"
3662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
3663 msgid "Direct rendering"
3666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
3667 msgid "Error resilience"
3670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3672 "ffmpeg can make error resiliences. \n"
3673 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3674 "will produce a lot of errors.\n"
3675 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
3679 msgid "Workaround bugs"
3682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
3684 "Try to fix some bugs\n"
3687 "4 xvid interlaced\n"
3694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
3698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3700 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3701 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3706 msgid "Post processing quality"
3709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
3711 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3712 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
3717 msgid "ffmpeg postproc filter chains"
3720 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3721 msgid "Post processing"
3724 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3728 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3732 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3733 msgid "C post processing"
3736 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3737 msgid "MMX post processing"
3740 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3741 msgid "MMXEXT post processing"
3744 #: modules/codec/flac.c:145
3746 msgid "Flac audio decoder"
3747 msgstr "hang kódoló"
3749 #: modules/codec/flac.c:150
3750 msgid "Flac audio packetizer"
3753 #: modules/codec/flac.c:155
3755 msgid "Flac audio encoder"
3756 msgstr "hang kódoló"
3758 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
3759 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
3762 #: modules/codec/lpcm.c:80
3764 msgid "Linear PCM audio decoder"
3765 msgstr "hang kódoló"
3767 #: modules/codec/lpcm.c:85
3769 msgid "Linear PCM audio packetizer"
3772 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
3773 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
3776 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
3777 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
3780 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
3782 msgid "CVD subtitle decoder"
3783 msgstr "Felirat kódolása"
3785 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
3787 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
3790 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
3792 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
3793 msgstr "Felirat kódolása"
3795 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
3797 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
3800 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
3802 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3805 "packet assembly info 4\n"
3807 "image transformations 16\n"
3808 "rendering information 32\n"
3809 "extract subtitles 64\n"
3813 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
3815 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
3816 msgstr "Felirat beállításai"
3818 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
3820 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
3821 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
3822 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
3823 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
3824 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
3825 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
3826 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
3827 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
3828 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
3829 "4:3 and 16:9 respectively."
3832 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
3833 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
3836 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
3838 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
3839 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
3840 "until the next subtitle."
3843 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
3844 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
3847 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
3849 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
3850 "Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
3851 "from where the position specified in the subtitle."
3854 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
3855 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
3858 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
3860 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
3861 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
3862 "where the position specified in the subtitle."
3865 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
3870 #: modules/codec/quicktime.c:59
3871 msgid "QuickTime library decoder"
3874 #: modules/codec/rawvideo.c:67
3875 msgid "Pseudo raw video decoder"
3878 #: modules/codec/rawvideo.c:72
3879 msgid "Pseudo raw video packetizer"
3882 #: modules/codec/speex.c:101
3883 msgid "Speex audio decoder"
3886 #: modules/codec/speex.c:106
3887 msgid "Speex audio packetizer"
3890 #: modules/codec/speex.c:111
3891 msgid "Speex audio encoder"
3894 #: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
3895 msgid "Speex comment"
3898 #: modules/codec/speex.c:468
3902 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3903 msgid "DVD subtitles decoder"
3906 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3908 msgid "DVD subtitles packetizer"
3911 #: modules/codec/subsdec.c:95
3912 msgid "Subtitles text encoding"
3915 #: modules/codec/subsdec.c:96
3916 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
3919 #: modules/codec/subsdec.c:97
3920 msgid "Subtitles justification"
3923 #: modules/codec/subsdec.c:98
3924 msgid "Set the justification of substitles"
3927 #: modules/codec/subsdec.c:101
3929 msgid "text subtitles decoder"
3930 msgstr "Felirat kódolása"
3932 #: modules/codec/tarkin.c:75
3933 msgid "Tarkin decoder module"
3936 #: modules/codec/theora.c:84
3937 msgid "Theora video decoder"
3940 #: modules/codec/theora.c:90
3941 msgid "Theora video packetizer"
3944 #: modules/codec/theora.c:96
3945 msgid "Theora video encoder"
3948 #: modules/codec/theora.c:354
3949 msgid "Theora comment"
3952 #: modules/codec/vorbis.c:127
3953 msgid "Vorbis audio decoder"
3956 #: modules/codec/vorbis.c:136
3957 msgid "Vorbis audio packetizer"
3960 #: modules/codec/vorbis.c:142
3961 msgid "Vorbis audio encoder"
3964 #: modules/codec/vorbis.c:470
3965 msgid "Vorbis comment"
3968 #: modules/codec/xvid.c:45
3969 msgid "Xvid video decoder"
3972 #: modules/control/corba/corba.c:614
3974 msgid "Corba control module"
3975 msgstr "Memória másoló modul"
3977 #: modules/control/gestures.c:77
3978 msgid "Motion threshold (10-100)"
3981 #: modules/control/gestures.c:79
3982 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
3985 #: modules/control/gestures.c:82
3986 msgid "Trigger button"
3989 #: modules/control/gestures.c:84
3990 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
3993 #: modules/control/gestures.c:87
3997 #: modules/control/gestures.c:94
3999 msgid "Mouse gestures control interface"
4000 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4002 #: modules/control/hotkeys.c:72
4004 msgid "Playlist bookmark 1"
4005 msgstr "Lejátszási lista"
4007 #: modules/control/hotkeys.c:73
4009 msgid "Playlist bookmark 2"
4010 msgstr "Lejátszási lista"
4012 #: modules/control/hotkeys.c:74
4014 msgid "Playlist bookmark 3"
4015 msgstr "Lejátszási lista"
4017 #: modules/control/hotkeys.c:75
4019 msgid "Playlist bookmark 4"
4020 msgstr "Lejátszási lista"
4022 #: modules/control/hotkeys.c:76
4024 msgid "Playlist bookmark 5"
4025 msgstr "Lejátszási lista"
4027 #: modules/control/hotkeys.c:77
4029 msgid "Playlist bookmark 6"
4030 msgstr "Lejátszási lista"
4032 #: modules/control/hotkeys.c:78
4034 msgid "Playlist bookmark 7"
4035 msgstr "Lejátszási lista"
4037 #: modules/control/hotkeys.c:79
4039 msgid "Playlist bookmark 8"
4040 msgstr "Lejátszási lista"
4042 #: modules/control/hotkeys.c:80
4044 msgid "Playlist bookmark 9"
4045 msgstr "Lejátszási lista"
4047 #: modules/control/hotkeys.c:81
4049 msgid "Playlist bookmark 10"
4050 msgstr "Lejátszási lista"
4052 #: modules/control/hotkeys.c:83
4053 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
4056 #: modules/control/hotkeys.c:86
4058 msgid "Hotkeys management interface"
4059 msgstr "Kezelõfelület"
4061 #: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
4062 #: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
4063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
4064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
4065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
4066 #: modules/gui/macosx/intf.m:1048 modules/gui/macosx/intf.m:1049
4067 #: modules/gui/macosx/intf.m:1050 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
4068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
4069 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1220
4073 #: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
4074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
4075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
4076 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:458
4077 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:562
4078 #: modules/gui/macosx/intf.m:1056 modules/gui/macosx/intf.m:1057
4079 #: modules/gui/macosx/intf.m:1058 modules/gui/macosx/playlist.m:172
4080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
4081 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
4082 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1226
4083 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
4087 #: modules/control/hotkeys.c:348
4088 msgid "Jump -10 seconds"
4091 #: modules/control/hotkeys.c:354
4092 msgid "Jump +10 seconds"
4095 #: modules/control/hotkeys.c:360
4096 msgid "Jump -1 minute"
4099 #: modules/control/hotkeys.c:366
4100 msgid "Jump +1 minute"
4103 #: modules/control/hotkeys.c:372
4104 msgid "Jump -5 minutes"
4107 #: modules/control/hotkeys.c:378
4108 msgid "Jump +5 minutes"
4111 #: modules/control/http.c:70
4112 msgid "Host address"
4115 #: modules/control/http.c:72
4116 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
4119 #: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
4120 msgid "Source directory"
4123 #: modules/control/http.c:77
4124 msgid "HTTP remote control interface"
4127 #: modules/control/joystick.c:138
4128 msgid "Motion threshold"
4131 #: modules/control/joystick.c:140
4133 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
4137 #: modules/control/joystick.c:143
4138 msgid "Joystick device"
4141 #: modules/control/joystick.c:145
4142 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
4145 #: modules/control/joystick.c:147
4146 msgid "Repeat time (ms)"
4149 #: modules/control/joystick.c:149
4151 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
4155 #: modules/control/joystick.c:152
4156 msgid "Wait time (ms)"
4159 #: modules/control/joystick.c:154
4160 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
4163 #: modules/control/joystick.c:156
4164 msgid "Max seek interval (seconds)"
4167 #: modules/control/joystick.c:158
4168 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
4171 #: modules/control/joystick.c:160
4172 msgid "Action mapping"
4175 #: modules/control/joystick.c:161
4176 msgid "Allows you to remap the actions."
4179 #: modules/control/joystick.c:176
4181 msgid "Joystick control interface"
4182 msgstr "Kezelõfelület"
4184 #: modules/control/lirc.c:63
4185 msgid "Infrared remote control interface"
4188 #: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
4193 #: modules/control/lirc.c:217
4198 #: modules/control/lirc.c:366
4200 msgid "Audio track: %s"
4203 #: modules/control/lirc.c:399
4205 msgid "Subtitle track: %s"
4208 #: modules/control/ntservice.c:39
4209 msgid "Install Windows Service"
4212 #: modules/control/ntservice.c:41
4213 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
4216 #: modules/control/ntservice.c:42
4217 msgid "Uninstall Windows Service"
4220 #: modules/control/ntservice.c:44
4221 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
4224 #: modules/control/ntservice.c:45
4225 msgid "Display name of the Service"
4228 #: modules/control/ntservice.c:47
4229 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
4232 #: modules/control/ntservice.c:50
4234 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
4235 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
4236 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
4237 "are: logger, sap, rc, http)"
4240 #: modules/control/ntservice.c:56
4242 msgid "Windows Service interface"
4243 msgstr "Kezelõfelület"
4245 #: modules/control/rc.c:77
4246 msgid "Show stream position"
4249 #: modules/control/rc.c:78
4251 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
4254 #: modules/control/rc.c:80
4258 #: modules/control/rc.c:81
4259 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
4262 #: modules/control/rc.c:84
4264 msgid "Remote control interface"
4265 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4267 #: modules/control/rc.c:116
4269 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
4270 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4272 #: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
4274 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
4277 #: modules/control/rc.c:419
4278 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
4281 #: modules/control/rc.c:424
4286 #: modules/control/rc.c:453
4287 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
4290 #: modules/control/rc.c:455
4291 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
4294 #: modules/control/rc.c:456
4295 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
4298 #: modules/control/rc.c:457
4299 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
4302 #: modules/control/rc.c:458
4303 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
4306 #: modules/control/rc.c:459
4307 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
4310 #: modules/control/rc.c:460
4311 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
4314 #: modules/control/rc.c:461
4315 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
4318 #: modules/control/rc.c:462
4319 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
4322 #: modules/control/rc.c:463
4323 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
4326 #: modules/control/rc.c:464
4327 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
4330 #: modules/control/rc.c:465
4331 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
4334 #: modules/control/rc.c:466
4335 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
4338 #: modules/control/rc.c:468
4339 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
4342 #: modules/control/rc.c:469
4343 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
4346 #: modules/control/rc.c:470
4347 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
4350 #: modules/control/rc.c:471
4351 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
4354 #: modules/control/rc.c:473
4355 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
4358 #: modules/control/rc.c:474
4359 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
4362 #: modules/control/rc.c:475
4363 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
4366 #: modules/control/rc.c:476
4367 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
4370 #: modules/control/rc.c:477
4371 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
4374 #: modules/control/rc.c:479
4375 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
4378 #: modules/control/rc.c:480
4379 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
4382 #: modules/control/rc.c:482
4383 msgid "+----[ end of help ]\n"
4386 #: modules/control/rc.c:488
4388 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
4391 #: modules/control/rc.c:564
4393 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
4396 #: modules/control/rc.c:601
4398 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
4401 #: modules/control/rc.c:655
4403 msgid "trying to add %s to playlist\n"
4406 #: modules/control/rc.c:670
4407 msgid "| no entries\n"
4410 #: modules/control/rc.c:678
4411 msgid "unknown command!\n"
4414 #: modules/control/rc.c:723
4416 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
4419 #: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
4421 msgid "Volume is %d\n"
4424 #: modules/control/rc.c:831
4426 msgid "+----[ end of %s ]\n"
4429 #: modules/control/telnet.c:96
4430 msgid "Telnet Interface port"
4433 #: modules/control/telnet.c:97
4434 msgid "Default to 4212"
4437 #: modules/control/telnet.c:98
4438 msgid "Telnet Interface password"
4441 #: modules/control/telnet.c:99
4442 msgid "Default to admin"
4445 #: modules/control/telnet.c:105
4447 msgid "Telnet remote control interface"
4448 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4450 #: modules/control/telnet.c:106
4454 #: modules/control/telnet.c:157
4455 msgid "Using the VLM interface plugin..."
4458 #: modules/control/telnet.c:168
4460 msgid "Telnet interface started on port: %d"
4463 #: modules/demux/a52.c:42
4464 msgid "Raw A/52 demuxer"
4467 #: modules/demux/aac.c:39
4471 #: modules/demux/aiff.c:43
4472 msgid "AIFF demuxer"
4475 #: modules/demux/asf/asf.c:44
4476 msgid "ASF v1.0 demuxer"
4479 #: modules/demux/au.c:44
4483 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
4484 msgid "Force interleaved method"
4487 #: modules/demux/avi/avi.c:43
4488 msgid "Force index creation"
4491 #: modules/demux/avi/avi.c:45
4493 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
4496 #: modules/demux/avi/avi.c:51
4500 #: modules/demux/demux2.c:41
4501 msgid "Demux2 adaptation layer"
4504 #: modules/demux/demuxdump.c:48
4506 msgid "Filename of dump"
4509 #: modules/demux/demuxdump.c:50
4510 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
4513 #: modules/demux/demuxdump.c:53
4514 msgid "Filedump demuxer"
4517 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
4518 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
4521 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
4523 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
4524 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
4525 "using an old version, select this option."
4528 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
4532 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
4534 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
4535 "counters, select this option."
4538 #: modules/demux/demuxstream.c:131
4542 #: modules/demux/demuxstream.c:135
4543 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
4546 #: modules/demux/demuxstream.c:139
4547 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
4550 #: modules/demux/dts.c:38
4551 msgid "Raw DTS demuxer"
4554 #: modules/demux/dvdnav.c:42
4555 msgid "caching value in ms"
4558 #: modules/demux/dvdnav.c:44
4560 "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
4561 "value should be set in miliseconds units."
4564 #: modules/demux/dvdnav.c:54
4565 msgid "DVDnav Input"
4568 #: modules/demux/dvdnav.c:63
4569 msgid "DVDnav Input (demux)"
4572 #: modules/demux/flac.c:38
4574 msgid "FLAC demuxer"
4575 msgstr "hang kódoló"
4577 #: modules/demux/livedotcom.cpp:55
4579 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4580 "should be set in miliseconds units."
4583 #: modules/demux/livedotcom.cpp:59
4584 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
4587 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
4588 msgid "RTSP/RTP describe"
4591 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
4592 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
4595 #: modules/demux/m3u.c:63
4597 msgid "Playlist metademux"
4598 msgstr "Lejátszási lista"
4600 #: modules/demux/mkv.cpp:95
4601 msgid "Matroska stream demuxer"
4604 #: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
4605 msgid "Seek based on percent not time"
4608 #: modules/demux/mkv.cpp:2179
4609 msgid "Segment filename"
4612 #: modules/demux/mkv.cpp:2183
4613 msgid "Muxing application"
4616 #: modules/demux/mkv.cpp:2187
4617 msgid "Writing application"
4620 #: modules/demux/mod.c:48
4621 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
4624 #: modules/demux/mod.c:51
4625 msgid "Noise reduction"
4628 #: modules/demux/mod.c:53
4632 #: modules/demux/mod.c:54
4633 msgid "Reverb level (0-100)"
4636 #: modules/demux/mod.c:54
4637 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
4640 #: modules/demux/mod.c:55
4641 msgid "Reverb delay (ms)"
4644 #: modules/demux/mod.c:55
4645 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
4648 #: modules/demux/mod.c:57
4652 #: modules/demux/mod.c:58
4653 msgid "Mega bass level (0-100)"
4656 #: modules/demux/mod.c:58
4657 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
4660 #: modules/demux/mod.c:59
4661 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
4664 #: modules/demux/mod.c:59
4665 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
4668 #: modules/demux/mod.c:61
4671 msgstr "Dolby Surround"
4673 #: modules/demux/mod.c:62
4674 msgid "Surround level (0-100)"
4677 #: modules/demux/mod.c:62
4678 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
4681 #: modules/demux/mod.c:63
4682 msgid "Surround delay (ms)"
4685 #: modules/demux/mod.c:63
4686 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
4689 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
4690 msgid "MP4 stream demuxer"
4693 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
4694 msgid "MPEG-4 video demuxer"
4697 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
4698 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
4701 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
4702 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
4705 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
4706 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
4709 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
4710 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
4713 #: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
4715 msgid "SVCD Subtitle %i"
4716 msgstr "Feliratok fájl"
4718 #: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
4720 msgid "CVD Subtitle %i"
4721 msgstr "Feliratok fájl"
4723 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
4724 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
4727 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
4728 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
4731 #: modules/demux/nsv.c:45
4732 msgid "NullSoft demuxer"
4735 #: modules/demux/ogg.c:43
4736 msgid "Ogg stream demuxer"
4739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
4741 msgid "Old playlist open"
4742 msgstr "Végtelenített lejátszás"
4744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
4746 msgid "M3U playlist import"
4747 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
4751 msgid "PLS playlist import"
4752 msgstr "Lejátszási lista"
4754 #: modules/demux/ps.c:46
4758 #: modules/demux/pva.c:43
4762 #: modules/demux/rawdv.c:39
4763 msgid "raw dv demuxer"
4766 #: modules/demux/real.c:39
4767 msgid "Real demuxer"
4770 #: modules/demux/sgimb.c:70
4771 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
4774 #: modules/demux/ts.c:67
4775 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
4778 #: modules/demux/util/id3.c:46
4779 msgid "Simple id3 tag skipper"
4782 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
4786 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
4787 msgid "Classic rock"
4790 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
4794 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4798 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
4802 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
4806 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
4810 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
4814 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
4818 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
4822 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
4826 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
4830 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
4834 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4838 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
4842 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
4846 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4850 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4854 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4858 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
4862 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
4866 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4870 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
4874 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
4878 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
4882 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
4886 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
4890 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
4894 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
4898 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
4902 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
4906 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
4910 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4914 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
4915 msgid "Instrumental"
4918 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
4922 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
4926 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
4930 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
4934 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
4938 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
4942 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
4943 msgid "Alternative rock"
4946 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
4950 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
4954 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
4958 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
4962 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
4966 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
4967 msgid "Instrumental pop"
4970 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
4971 msgid "Instrumental rock"
4974 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
4978 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
4982 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
4986 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
4987 msgid "Techno-Industrial"
4990 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
4994 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
4998 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
5002 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
5006 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
5007 msgid "Southern rock"
5010 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
5014 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
5018 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
5022 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
5026 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
5027 msgid "Christian rap"
5030 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
5034 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
5038 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
5039 msgid "Native American"
5042 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
5046 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
5050 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
5054 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
5058 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
5062 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
5066 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
5070 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
5074 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
5078 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
5082 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
5086 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
5090 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
5094 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
5098 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
5102 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
5103 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
5106 #: modules/demux/util/sub.c:74
5107 msgid "Text subtitles demux"
5110 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
5111 msgid "Frames per second"
5112 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
5114 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
5115 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
5116 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
5118 #: modules/demux/wav.c:41
5122 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
5124 msgid "Use DVD Menus"
5125 msgstr "DVD menük használata"
5127 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
5128 msgid "Screenshot Path"
5131 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
5132 msgid "Screenshot Format"
5135 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
5136 msgid "BeOS standard API interface"
5139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
5140 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
5143 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
5144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5146 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
5147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
5148 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
5149 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
5150 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
5151 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
5152 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
5156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
5157 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
5158 #: modules/gui/macosx/open.m:673
5162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
5163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
5164 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
5166 msgstr "Beállítások"
5168 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
5169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
5170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
5171 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
5172 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/intf.m:550
5173 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
5177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
5178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
5179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
5180 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
5181 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
5182 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1163
5184 msgstr "Fájl megnyitása"
5186 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
5187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
5189 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5191 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
5192 msgid "Open Subtitles"
5193 msgstr "Felirat megnyitása"
5195 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
5196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
5197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
5201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
5205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5211 msgstr "Következõ cím"
5213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
5217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
5219 msgstr "Címhez ugrás"
5221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
5222 msgid "Go to Chapter"
5223 msgstr "Fejezethez ugrás"
5225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
5229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:544
5233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
5234 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
5235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
5236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
5237 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
5238 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
5239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
5240 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
5241 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
5242 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
5243 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
5244 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
5248 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
5250 msgid "VLC media player: Open Media Files"
5251 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
5253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
5255 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
5256 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
5258 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
5259 msgid "Drop files to play"
5262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
5265 msgstr "Lejátszási lista"
5267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
5268 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
5272 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:488
5276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:493
5277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
5281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
5285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
5286 msgid "Sort Reverse"
5289 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
5290 msgid "Sort by Name"
5293 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
5294 msgid "Sort by Path"
5297 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
5301 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
5302 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
5306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
5310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
5314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
5318 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
5319 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
5320 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:159
5321 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:653
5325 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
5326 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
5327 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
5328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
5329 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
5330 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
5334 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
5335 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
5339 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
5340 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
5341 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
5342 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
5346 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
5350 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
5351 msgid "Show Interface"
5354 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
5358 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
5362 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
5366 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
5367 msgid "Vertical Sync"
5370 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
5371 msgid "Correct Aspect Ratio"
5374 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
5378 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
5379 msgid "Take Screen Shot"
5382 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
5384 msgstr "<ismeretlen>"
5386 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
5387 msgid "Show tooltips"
5390 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
5391 msgid "Show tooltips for configuration options."
5394 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
5395 msgid "Show text on toolbar buttons"
5398 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
5399 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
5402 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
5403 msgid "Maximum height for the configuration windows"
5406 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
5408 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
5409 "preferences menu will occupy."
5412 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
5413 msgid "GNOME interface"
5416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
5417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
5418 msgid "_Open File..."
5421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
5422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
5423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
5425 msgstr "Fájl megnyitása"
5427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
5428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
5429 msgid "Open _Disc..."
5432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
5433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
5435 msgid "Open Disc Media"
5436 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
5440 msgid "_Network stream..."
5441 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
5443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
5444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
5445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
5446 msgid "Select a network stream"
5447 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
5453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
5454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
5456 msgstr "Lemez kidobása"
5458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
5459 msgid "_Hide interface"
5462 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
5466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
5467 msgid "Choose the program"
5470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
5474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
5475 msgid "Choose title"
5478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
5482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
5483 msgid "Choose chapter"
5486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
5487 msgid "_Playlist..."
5490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
5491 msgid "Open the playlist window"
5494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
5498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
5499 msgid "Open the module manager"
5502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
5503 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
5507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
5508 msgid "Open the messages window"
5511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
5512 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
5516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
5517 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
5518 msgid "Select audio channel"
5521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
5522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:516
5526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
5527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:517
5531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
5532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
5536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
5537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
5541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
5542 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
5543 msgid "Select subtitles channel"
5546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
5547 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
5551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
5552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
5553 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218
5557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
5561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
5565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
5566 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:453
5567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
5568 msgid "VLC media player"
5569 msgstr "VLC médialejátszó"
5571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
5574 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
5580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
5584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
5586 msgid "Open a satellite card"
5589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
5590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
5591 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
5595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
5598 msgstr "Visszalépés"
5600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
5603 msgstr "Lejátszás leállítása"
5605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
5609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
5612 msgstr "Lejátszás indítása"
5614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
5616 msgid "Pause stream"
5617 msgstr "Lejátszás megállítása"
5619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
5620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
5621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
5625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
5626 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:419
5628 msgstr "Lejátszás lassítása"
5630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
5631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
5632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
5636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
5637 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
5639 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
5641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
5642 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
5643 msgid "Open playlist"
5644 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5646 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
5647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
5648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
5649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
5650 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
5654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
5655 msgid "Previous file"
5658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
5661 msgstr "Következõ fájl"
5663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
5667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
5668 msgid "Select previous title"
5669 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
5671 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
5675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
5676 msgid "Select previous chapter"
5677 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
5679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
5680 msgid "Select next chapter"
5681 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
5683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
5687 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
5688 msgid "Toggle fullscreen mode"
5689 msgstr "Teljes képernyõs mód"
5691 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
5692 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
5693 msgid "_Network Stream..."
5696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
5700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
5701 msgid "Got directly so specified point"
5704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
5705 msgid "Switch program"
5708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
5712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
5713 msgid "Navigate through titles and chapters"
5716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
5717 msgid "Toggle _Interface"
5720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
5724 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
5725 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
5727 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
5728 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
5730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
5732 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
5733 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
5735 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
5736 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
5738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
5742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
5743 msgid "Open Target:"
5746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
5747 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
5749 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
5752 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
5754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
5755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
5756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
5757 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
5758 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
5759 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
5760 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
5761 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
5762 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
5766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
5767 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
5769 msgstr "Lemez fajtája"
5771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
5772 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
5773 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
5777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
5778 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
5779 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
5783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
5784 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
5785 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
5789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
5790 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
5792 msgstr "Eszköz neve"
5794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
5795 #: modules/gui/macosx/open.m:152
5796 msgid "Use DVD menus"
5797 msgstr "DVD menük használata"
5799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
5800 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
5801 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
5802 msgid "UDP/RTP Multicast"
5805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
5806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
5807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
5808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
5809 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
5810 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
5811 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
5815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
5816 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
5817 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
5821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
5822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
5823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
5824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
5825 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
5829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
5830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
5831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
5832 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
5833 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
5837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
5841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
5845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
5846 msgid "Polarization"
5849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
5853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
5857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
5861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
5865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
5866 #: modules/gui/macosx/open.m:175
5868 msgstr "késleltetés"
5870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
5871 #: modules/gui/macosx/open.m:177
5875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
5877 msgid "stream output"
5878 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
5881 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
5882 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
5884 msgstr "Beállítások..."
5886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
5888 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
5892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
5896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
5900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
5904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
5908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
5909 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
5910 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
5914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
5915 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
5919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
5920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
5921 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
5925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
5929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
5933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
5935 msgid "stream output (MRL)"
5936 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
5939 msgid "Destination Target: "
5942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5943 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
5947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
5948 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
5952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
5956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
5957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
5961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
5962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
5966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
5967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
5971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
5972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
5976 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
5977 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
5978 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
5980 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5983 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
5985 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
5988 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
5989 msgid "Gtk+ interface"
5992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
5996 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
6000 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
6001 msgid "Close the window"
6004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
6008 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
6009 msgid "Exit the program"
6012 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
6016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
6017 msgid "Hide the main interface window"
6020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
6021 msgid "Navigate through the stream"
6024 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
6028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
6029 msgid "_Preferences..."
6032 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
6033 msgid "Configure the application"
6036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
6040 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
6044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
6045 msgid "About this application"
6048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
6049 msgid "Open a Satellite Card"
6052 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
6054 msgstr "Visszalépés"
6056 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
6058 msgstr "Lejátszás leállítása"
6060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
6062 msgstr "Lejátszás indítása"
6064 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
6065 msgid "Pause Stream"
6066 msgstr "Lejátszás megállítása"
6068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
6070 msgstr "Lejátszás lassítása"
6072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
6074 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
6077 msgid "Open Playlist"
6078 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
6082 msgid "Previous File"
6085 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
6087 msgstr "Következõ fájl"
6089 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
6093 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
6097 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
6098 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
6099 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
6101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
6104 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
6105 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
6107 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
6108 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
6110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
6114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
6115 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
6116 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
6120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
6121 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
6122 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
6123 msgid "HTTP/FTP/MMS"
6126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
6127 msgid "Use a subtitles file"
6130 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
6131 msgid "Select a subtitles file"
6134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
6135 msgid "Set the delay (in seconds)"
6138 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
6139 msgid "Set the number of Frames Per Second"
6142 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
6143 msgid "Use stream output"
6146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
6147 msgid "Stream output configuration "
6150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
6152 msgstr "Fájl megadása"
6154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
6158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
6162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
6166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
6170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
6174 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
6178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
6182 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
6186 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
6190 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
6191 msgid "Stream output (MRL)"
6194 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
6196 msgid "Error loading pixmap file: %s"
6199 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
6201 msgid "Title %d (%d)"
6204 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
6209 #: modules/gui/gtk/open.c:276
6213 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
6217 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
6220 msgstr "Lemez fajtája"
6222 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
6223 msgid "Starting position"
6226 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
6231 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
6236 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
6238 msgid "Device name "
6239 msgstr "Eszköz neve"
6241 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
6245 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
6250 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
6253 msgstr "Meghajtó megnyitása"
6255 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
6257 msgid "Open &Stream"
6258 msgstr "Lejátszás leállítása"
6260 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
6263 msgstr "Visszalépés"
6265 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
6270 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
6273 msgstr "Lejátszási lista"
6275 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
6278 msgstr "Beillesztés"
6280 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
6285 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
6290 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
6291 msgid "Stream info..."
6294 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
6295 msgid "Opens an existing document"
6298 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
6299 msgid "Opens a recently used file"
6302 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
6303 msgid "Quits the application"
6306 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
6307 msgid "Enables/disables the toolbar"
6310 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
6311 msgid "Enables/disables the statusbar"
6314 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
6316 msgid "Opens a disk"
6317 msgstr "Fájl megnyitása"
6319 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
6321 msgid "Opens a network stream"
6322 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
6324 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
6327 msgstr "Visszalépés"
6329 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
6330 msgid "Stops playback"
6333 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
6334 msgid "Starts playback"
6337 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
6338 msgid "Pauses playback"
6341 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
6342 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
6343 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
6346 msgstr "Olvass el..."
6348 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
6350 msgid "Opening file..."
6351 msgstr "Fájl megnyitása..."
6353 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:481
6354 msgid "Open File..."
6355 msgstr "Fájl megnyitása..."
6357 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
6360 msgstr "Beállítások..."
6362 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
6363 msgid "Toggling toolbar..."
6366 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
6367 msgid "Toggle the statusbar..."
6370 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
6374 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
6375 msgid "KDE interface"
6378 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
6379 msgid "path to ui.rc file"
6382 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
6386 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
6390 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
6395 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
6399 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6401 msgid "vlc preferences"
6402 msgstr "Beállítások"
6404 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6409 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
6411 msgstr "Beépülõ modulok"
6413 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:471
6414 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
6415 msgid "About VLC media player"
6416 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
6418 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
6422 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
6426 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
6427 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:188
6428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
6431 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6433 #: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
6434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:565
6438 #: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
6439 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/playlist.m:187
6440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
6444 #: modules/gui/macosx/controls.m:259
6445 msgid "Jump +10 Seconds"
6448 #: modules/gui/macosx/controls.m:274
6449 msgid "Jump -10 Seconds"
6452 #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
6453 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
6457 #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
6458 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
6462 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
6463 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
6467 #: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
6468 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:534
6470 msgid "Float on Top"
6471 msgstr "Mindig felül"
6473 #: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
6474 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
6475 msgid "Fit to Screen"
6478 #: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:505
6479 msgid "Step Forward"
6482 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:506
6483 msgid "Step Backward"
6486 #: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:549
6487 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
6491 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
6492 msgid "VLC - Controller"
6495 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
6496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
6500 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
6502 msgid "Fast Forward"
6505 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
6506 msgid "Open CrashLog"
6509 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
6510 msgid "Preferences..."
6513 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
6517 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
6521 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
6525 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
6529 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
6533 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
6535 msgid "Quick Open File..."
6536 msgstr "Fájl megnyitása..."
6538 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
6539 msgid "Open Disc..."
6540 msgstr "Lemez megnyitása..."
6542 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
6543 msgid "Open Network..."
6544 msgstr "Hálózat megnyitása..."
6546 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
6548 msgstr "Korábbi megnyitása"
6550 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1347
6552 msgstr "Menü törlése"
6554 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
6558 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
6562 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
6564 msgstr "Beillesztés"
6566 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
6567 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
6571 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
6575 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:538
6577 msgid "Video Device"
6578 msgstr "Videó eszköz"
6580 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
6581 msgid "Minimize Window"
6582 msgstr "Ablak kis méretbe"
6584 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
6585 msgid "Close Window"
6586 msgstr "Ablak bezárása"
6588 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
6592 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
6593 msgid "Bring All to Front"
6596 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
6600 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
6602 msgstr "Olvass el..."
6604 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
6605 msgid "Online Documentation"
6606 msgstr "Online leírás"
6608 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
6609 msgid "Report a Bug"
6610 msgstr "Hibajelentés"
6612 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6613 msgid "VideoLAN Website"
6614 msgstr "VideoLAN weblapja"
6616 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:1340
6620 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:88
6624 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
6626 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
6629 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
6630 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
6633 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
6634 msgid "Open Messages Window"
6637 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
6641 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
6642 msgid "Surpress further errors"
6645 #: modules/gui/macosx/intf.m:1304
6646 msgid "No CrashLog found"
6649 #: modules/gui/macosx/intf.m:1304
6651 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
6652 "heavy crashes yet."
6655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
6656 msgid "Video device"
6657 msgstr "Videó eszköz"
6659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
6661 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
6662 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
6665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
6669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
6671 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
6672 "is fully transparent."
6675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
6676 msgid "Stretch Aspect Ratio"
6679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
6681 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
6682 "stretch the video to fill the entire window."
6685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
6689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
6690 msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen."
6693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
6695 msgid "OpenGL effect"
6696 msgstr "Korábbi megnyitása"
6698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
6700 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
6701 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
6705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
6707 msgid "Fill fullscreen"
6708 msgstr "Teljesképernyõ"
6710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
6712 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
6713 "screen without blackborders (OpenGL only)."
6716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
6720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
6721 msgid "Transparent cube"
6724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
6725 msgid "MacOS X interface, sound and video"
6728 #: modules/gui/macosx/open.m:135
6732 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
6733 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
6734 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
6736 #: modules/gui/macosx/open.m:146
6737 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
6740 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
6741 msgid "VIDEO_TS folder"
6744 #: modules/gui/macosx/open.m:171
6745 msgid "Load subtitles file:"
6748 #: modules/gui/macosx/open.m:174
6752 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
6753 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
6754 msgid "No %@s found"
6757 #: modules/gui/macosx/open.m:521
6758 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
6761 #: modules/gui/macosx/output.m:126
6762 msgid "Advanced output:"
6765 #: modules/gui/macosx/output.m:130
6766 msgid "Output Options"
6769 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
6770 msgid "Dump raw input"
6773 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
6774 msgid "Encapsulation Method"
6777 #: modules/gui/macosx/output.m:149
6778 msgid "Transcode options"
6781 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
6782 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
6783 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
6784 msgid "Bitrate (kb/s)"
6787 #: modules/gui/macosx/output.m:166
6788 msgid "Stream Announcing"
6791 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
6792 msgid "SAP announce"
6795 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
6796 msgid "SLP announce"
6799 #: modules/gui/macosx/output.m:169
6801 msgid "Channel Name"
6802 msgstr "Csatornanév"
6804 #: modules/gui/macosx/output.m:421
6808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
6810 msgid "Save Playlist..."
6811 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:219
6815 msgid "Item Enabled"
6818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
6819 msgid "Enable all group items"
6822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
6823 msgid "Disable all group items"
6826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
6829 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
6831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
6835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
6836 msgid "Standard Play"
6839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
6844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
6846 msgid "Save Playlist"
6847 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:845
6851 msgid "%i items in playlist"
6852 msgstr "Tételek hozzávétele"
6854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
6855 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:654
6859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
6861 msgid "Delete Group"
6864 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
6868 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
6869 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:224
6870 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
6874 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
6876 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6878 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
6882 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
6883 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
6884 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
6888 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
6889 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
6890 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
6895 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
6896 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
6897 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
6901 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
6902 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
6903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
6904 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
6908 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
6909 msgid "Reset Preferences"
6912 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
6916 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
6918 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
6919 "Are you sure you want to continue?"
6922 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
6923 msgid "Select file or directory"
6926 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
6928 msgid "Select a file or directory"
6929 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6931 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
6932 msgid "ncurses interface"
6935 #: modules/gui/pda/pda.c:58
6936 msgid "Autoplay selected file"
6939 #: modules/gui/pda/pda.c:59
6940 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
6943 #: modules/gui/pda/pda.c:66
6944 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
6947 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
6948 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
6952 #: modules/gui/pda/pda.c:224
6956 #: modules/gui/pda/pda.c:230
6960 #: modules/gui/pda/pda.c:236
6964 #: modules/gui/pda/pda.c:279
6968 #: modules/gui/pda/pda.c:286
6972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
6976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
6980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
6981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
6983 msgid "Add to Playlist"
6984 msgstr "Lejátszási lista"
6986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
6990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
6994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
6998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
7002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
7007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
7011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
7015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
7019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
7023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
7027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
7031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
7036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
7040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
7044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
7048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
7049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
7050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
7055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
7060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
7065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
7070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
7074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
7078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
7082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
7086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
7090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
7094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
7098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
7102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
7107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
7111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
7115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
7119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
7127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
7131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
7135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
7139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
7143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
7147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
7151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
7155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
7159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
7164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
7169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
7174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
7176 msgid "Video Codec:"
7177 msgstr "VIdeó kódoló"
7179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
7183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
7187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
7191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
7195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
7199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
7203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
7207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
7211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
7213 msgid "Video Bitrate:"
7216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
7217 msgid "Bitrate Tolerance:"
7220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
7221 msgid "Keyframe Interval:"
7224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
7226 msgid "Audio Codec:"
7227 msgstr "hang kódoló"
7229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
7231 msgid "Deinterlace:"
7232 msgstr "Kezelõfelület"
7234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
7238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
7242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
7246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
7247 msgid "Time To Live (TTL):"
7250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
7254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
7258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
7259 msgid "localhost.localdomain"
7262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
7266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
7270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
7274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
7278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
7282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
7286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
7290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
7294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
7298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
7302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
7306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
7310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
7314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
7318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
7320 msgid "Audio Bitrate :"
7323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
7324 msgid "SAP Announce:"
7327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
7328 msgid "SLP Announce:"
7331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
7333 msgid "Announce Channel:"
7336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
7337 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
7341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
7345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
7349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
7353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
7357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
7361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
7365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
7367 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
7368 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
7369 "org/copyleft/gpl.html)."
7372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
7374 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
7375 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
7377 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
7378 msgid "QNX RTOS video and audio output"
7381 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
7382 msgid "Qt interface"
7385 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
7386 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
7387 msgid "Open a skin file"
7390 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
7391 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
7392 msgid "Last skin actually used"
7395 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
7396 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
7397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228
7398 msgid "Config of last used skin"
7401 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
7402 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
7403 msgid "Show application in system tray"
7406 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
7407 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
7408 msgid "Show application in taskbar"
7411 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
7413 msgid "Skinnable interface"
7414 msgstr "Kezelõfelület"
7416 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
7417 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
7420 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226
7421 msgid "Last skin used"
7424 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227
7425 msgid "Select the path to the last skin used."
7428 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229
7429 msgid "Config of last used skin."
7432 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236
7434 msgid "Skinnable Interface"
7435 msgstr "Kezelõfelület"
7437 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
7441 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
7445 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
7449 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
7450 msgid "Stream and media info"
7453 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
7455 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
7456 msgstr "Fájl megnyitása..."
7458 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
7460 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
7461 msgstr "&Fájl megnyitás"
7463 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
7465 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
7466 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
7468 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
7470 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
7471 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7473 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
7474 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
7477 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
7478 msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
7481 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
7482 msgid "New Wizard..."
7485 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
7486 msgid "E&xit\tCtrl-X"
7489 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
7491 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
7492 msgstr "&Lejátszólista"
7494 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
7496 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
7499 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
7500 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
7503 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
7507 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
7511 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
7513 msgstr "&Beállítások"
7515 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
7519 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
7523 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
7527 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
7531 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
7532 msgid "Previous playlist item"
7533 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
7535 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
7536 msgid "Next playlist item"
7537 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7539 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:504
7540 msgid "Adjust Image"
7543 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
7548 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
7552 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
7557 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:539
7561 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:548
7566 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
7570 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
7572 msgid "Video Options"
7573 msgstr "Egyéb beállítások"
7575 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592
7576 msgid "Aspect Ratio"
7579 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
7580 msgid "Visualisations"
7583 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:616
7585 msgid "Audio Options"
7586 msgstr "További lehetõségek"
7588 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745
7589 msgid "&Extended GUI"
7592 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
7593 msgid "&Bookmarks..."
7596 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:748 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
7597 msgid "&Preferences..."
7598 msgstr "&Beállítások"
7600 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
7602 " (wxWindows interface)\n"
7606 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
7609 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
7612 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
7615 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
7617 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
7618 "http://www.videolan.org/\n"
7621 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
7622 "http://www.videolan.org/\n"
7625 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:807
7630 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
7632 msgid "Playlist item info"
7633 msgstr "Lejátszási lista"
7635 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
7640 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:212
7645 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:240
7646 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
7650 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:288
7653 msgstr "További lehetõségek"
7655 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
7657 msgid "Quick &Open File..."
7658 msgstr "Fájl megnyitása..."
7660 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
7661 msgid "Open &File..."
7662 msgstr "&Fájl megnyitás"
7664 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
7665 msgid "Open &Disc..."
7666 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
7668 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
7669 msgid "Open &Network Stream..."
7670 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7672 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
7674 msgid "Open &Capture Device..."
7675 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
7677 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
7681 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
7685 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
7687 msgstr "Bemenet menü"
7689 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
7691 msgid "Interface menu"
7692 msgstr "Kezelõfelület"
7694 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
7698 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
7700 msgstr "Mentés másként..."
7702 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
7704 msgid "Save Messages As..."
7705 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
7707 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
7709 msgid "Advanced options..."
7710 msgstr "További lehetõségek"
7712 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
7713 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
7714 msgid "Advanced options"
7715 msgstr "További lehetõségek"
7717 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
7720 msgstr "További lehetõségek"
7722 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
7723 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
7727 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
7730 msgstr "Fájl megnyitása"
7732 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
7734 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7735 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7739 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
7741 msgid "Use VLC as a server of streams"
7742 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
7744 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
7746 msgid "Subtitle options"
7747 msgstr "Felirat beállításai"
7749 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
7750 msgid "Force options for separate subtitle files."
7753 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
7754 msgid "DVD (menus support)"
7755 msgstr "DVD (menütámogatás)"
7757 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
7761 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
7762 msgid "&Simple Add..."
7763 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
7765 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
7767 msgstr "&MRL hozzáadása"
7769 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
7770 msgid "&Open Playlist..."
7771 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
7773 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
7774 msgid "&Save Playlist..."
7775 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7777 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
7781 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
7782 msgid "Sort by &title"
7785 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
7787 msgid "&Reverse sort by title"
7788 msgstr "Felcserélt sztereó"
7790 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
7791 msgid "Sort by &author"
7794 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
7796 msgid "Reverse sort by author"
7797 msgstr "Felcserélt sztereó"
7799 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
7800 msgid "Sort by &group"
7803 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
7805 msgid "Reverse sort by group"
7806 msgstr "Felcserélt sztereó"
7808 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
7810 msgid "&Shuffle Playlist"
7811 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7813 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
7817 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
7822 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
7826 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
7831 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
7835 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
7836 msgid "&Enable all group items"
7839 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
7840 msgid "&Disable all group items"
7843 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
7847 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
7851 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
7855 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
7859 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
7861 msgid "Toggle enabled"
7864 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
7868 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
7872 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
7877 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
7881 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
7886 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
7888 msgid "Playlist is empty"
7889 msgstr "Lejátszási lista"
7891 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
7895 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
7896 msgid "Save playlist"
7897 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7899 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
7900 msgid "Enter a name for the new group:"
7903 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
7905 msgid "General settings"
7906 msgstr "&Beállítások"
7908 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
7912 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
7917 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
7919 msgid "Choose directory"
7920 msgstr "Hang választás"
7922 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
7925 msgstr "Felirat választás"
7927 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
7928 msgid "Stream output MRL"
7931 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
7932 msgid "Destination Target:"
7935 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
7937 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7938 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7942 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
7943 msgid "Output methods"
7946 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
7947 msgid "Play locally"
7950 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
7954 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
7958 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
7960 msgid "Miscellaneous options"
7961 msgstr "Egyéb beállítások"
7963 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
7965 msgid "Channel name"
7966 msgstr "Csatornanév"
7968 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
7969 msgid "Transcoding options"
7972 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
7974 msgstr "VIdeó kódoló"
7976 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
7981 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
7983 msgstr "hang kódoló"
7985 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
7989 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
7990 msgid "Stream with VLC in three steps."
7993 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
7995 msgid "Step 1: Select what to stream."
7996 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7998 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
8000 msgid "Step 2: Define streaming method."
8001 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8003 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
8005 msgid "Step 3: Start streaming."
8006 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8008 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
8013 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
8017 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
8018 msgid "Subtitles file"
8019 msgstr "Feliratok fájl"
8021 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8022 msgid "Subtitles encoding"
8023 msgstr "Felirat kódolása"
8025 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
8026 msgid "Subtitles options"
8027 msgstr "Felirat beállításai"
8029 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
8030 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
8033 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
8035 msgstr "Fájl megnyitása"
8037 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:89
8038 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
8041 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:92
8042 msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
8045 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
8046 msgid "Welcome, streaming wizard"
8049 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
8050 msgid "Use this to stream on a network"
8053 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
8054 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
8057 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:98
8059 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
8060 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
8064 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
8066 msgid "Choose input"
8067 msgstr "Felirat választás"
8069 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:102
8070 msgid "Choose here your input stream"
8073 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:104
8075 msgid "Select a stream"
8076 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8078 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:105
8080 msgid "Existing playlist item"
8081 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8083 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
8084 msgid "You must choose a stream"
8087 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:108
8088 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
8091 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
8096 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:114
8098 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
8099 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
8103 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:116
8104 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
8107 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:118
8108 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
8111 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
8112 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
8115 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:123
8116 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
8119 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
8122 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:128
8125 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
8128 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:131
8129 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
8132 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:135
8133 msgid "Encapsulation format"
8136 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:136
8137 msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated."
8140 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:141
8142 msgid "Additional transcode options"
8143 msgstr "További lehetõségek"
8145 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
8147 "In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your "
8151 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:146
8153 msgid "Additional streaming options"
8154 msgstr "Felirat beállításai"
8156 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
8158 "In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your stream"
8161 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
8163 msgid "Transcode video"
8164 msgstr "Lejátszás megállítása"
8166 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:831
8168 msgid "Transcode audio"
8169 msgstr "Lejátszás megállítása"
8171 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1216
8172 msgid "Streaming/Transcoding wizard"
8175 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
8177 msgid "Embed video in interface"
8178 msgstr "Kezelõfelület"
8180 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
8182 "Embed the video window inside the interface. The default behaviour is to "
8183 "have video windows separate from the interface."
8186 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
8187 msgid "Show bookmarks dialog"
8190 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
8191 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
8194 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
8195 msgid "wxWindows interface module"
8198 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
8199 msgid "wxWindows dialogs provider"
8202 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
8203 msgid "Dummy image chroma format"
8206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
8208 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
8209 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
8212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
8213 msgid "Save raw codec data"
8216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
8218 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
8219 "forced the dummy decoder in the main options."
8222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
8223 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
8228 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8229 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8230 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
8234 msgid "Dummy interface function"
8237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
8238 msgid "Dummy access function"
8241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
8242 msgid "Dummy demux function"
8245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
8246 msgid "Dummy decoder function"
8249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
8250 msgid "Dummy encoder function"
8253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
8254 msgid "Dummy audio output function"
8257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
8258 msgid "Dummy video output function"
8261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
8262 msgid "Dummy font renderer function"
8265 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
8269 #: modules/misc/freetype.c:95
8271 msgid "Font filename"
8274 #: modules/misc/freetype.c:96
8275 msgid "Font size in pixels"
8278 #: modules/misc/freetype.c:97
8280 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
8281 "than 0 this option will override the relative font size "
8284 #: modules/misc/freetype.c:100
8288 #: modules/misc/freetype.c:101
8289 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
8292 #: modules/misc/freetype.c:104
8296 #: modules/misc/freetype.c:104
8300 #: modules/misc/freetype.c:105
8305 #: modules/misc/freetype.c:105
8309 #: modules/misc/freetype.c:108
8310 msgid "freetype2 font renderer"
8313 #: modules/misc/gtk_main.c:60
8314 msgid "Gtk+ GUI helper"
8317 #: modules/misc/logger.c:91
8322 #: modules/misc/logger.c:91
8326 #: modules/misc/logger.c:93
8330 #: modules/misc/logger.c:94
8332 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
8336 #: modules/misc/logger.c:97
8338 msgid "File logging interface"
8339 msgstr "Kezelõfelület"
8341 #: modules/misc/logger.c:99
8343 msgid "Log filename"
8346 #: modules/misc/logger.c:99
8347 msgid "Specify the log filename."
8350 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
8354 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
8355 msgid "3D Now! memcpy"
8358 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
8362 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
8363 msgid "MMX EXT memcpy"
8366 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
8367 msgid "AltiVec memcpy"
8370 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
8371 msgid "IPv4 network abstraction layer"
8374 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
8375 msgid "IPv6 network abstraction layer"
8378 #: modules/misc/playlist/export.c:42
8380 msgid "M3U playlist exporter"
8381 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8383 #: modules/misc/playlist/export.c:48
8385 msgid "Old playlist exporter"
8386 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8388 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
8389 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
8392 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
8394 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
8395 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
8398 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
8399 msgid "Qt Embedded GUI helper"
8402 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
8403 msgid "SAP multicast address"
8406 #: modules/misc/sap.c:90
8407 msgid "IPv4-SAP listening"
8410 #: modules/misc/sap.c:92
8411 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
8414 #: modules/misc/sap.c:93
8415 msgid "IPv6-SAP listening"
8418 #: modules/misc/sap.c:95
8419 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
8422 #: modules/misc/sap.c:96
8423 msgid "IPv6 SAP scope"
8426 #: modules/misc/sap.c:98
8427 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
8430 #: modules/misc/sap.c:99
8431 msgid "SAP timeout (seconds)"
8434 #: modules/misc/sap.c:101
8436 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received."
8439 #: modules/misc/sap.c:108
8440 msgid "SAP interface"
8443 #: modules/misc/screensaver.c:44
8444 msgid "X Screensaver disabler"
8447 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
8448 msgid "C module that does nothing"
8451 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
8452 msgid "Miscellaneous stress tests"
8455 #: modules/mux/asf.c:42
8459 #: modules/mux/asf.c:450
8461 msgid "Unknown Video"
8464 #: modules/mux/avi.c:44
8468 #: modules/mux/dummy.c:41
8469 msgid "Dummy/Raw muxer"
8472 #: modules/mux/mp4.c:45
8473 msgid "Create \"Fast start\" files"
8476 #: modules/mux/mp4.c:47
8478 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
8479 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
8480 "previewing the file while it is downloading)."
8483 #: modules/mux/mp4.c:54
8484 msgid "MP4/MOV muxer"
8487 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
8491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
8495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
8496 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
8499 #: modules/mux/ogg.c:50
8500 msgid "Ogg/ogm muxer"
8503 #: modules/packetizer/copy.c:41
8504 msgid "Copy packetizer"
8507 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
8509 msgid "MPEG4 audio packetizer"
8512 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
8514 msgid "MPEG4 video packetizer"
8517 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
8518 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
8521 #: modules/stream_out/display.c:41
8523 msgid "Display stream output"
8524 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8526 #: modules/stream_out/dummy.c:47
8528 msgid "Dummy stream output"
8529 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8531 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
8533 msgid "Duplicate stream output"
8534 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8536 #: modules/stream_out/es.c:49
8538 msgid "Elementary stream output"
8539 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8541 #: modules/stream_out/gather.c:40
8543 msgid "Gathering stream output"
8544 msgstr "Lejátszás megállítása"
8546 #: modules/stream_out/rtp.c:43
8548 msgid "RTP stream output"
8549 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8551 #: modules/stream_out/standard.c:51
8553 msgid "Standard stream output"
8554 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8556 #: modules/stream_out/transcode.c:55
8558 msgid "Transcode stream output"
8559 msgstr "Lejátszás megállítása"
8561 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:59
8562 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
8565 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
8566 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8569 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
8570 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8573 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
8574 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8575 msgid "Conversions from "
8578 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
8579 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8580 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8581 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8585 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8586 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8587 msgid "MMX conversions from "
8590 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
8591 msgid "Altivec conversions from "
8594 #: modules/video_filter/adjust.c:60
8595 msgid "Image contrast (0-2)"
8598 #: modules/video_filter/adjust.c:61
8599 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
8602 #: modules/video_filter/adjust.c:62
8603 msgid "Image hue (0-360)"
8606 #: modules/video_filter/adjust.c:63
8607 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
8610 #: modules/video_filter/adjust.c:64
8611 msgid "Image saturation (0-3)"
8614 #: modules/video_filter/adjust.c:65
8615 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
8618 #: modules/video_filter/adjust.c:66
8619 msgid "Image brightness (0-2)"
8622 #: modules/video_filter/adjust.c:67
8623 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
8626 #: modules/video_filter/adjust.c:68
8627 msgid "Image gamma (0-10)"
8630 #: modules/video_filter/adjust.c:69
8631 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
8634 #: modules/video_filter/adjust.c:73
8636 msgid "Image properties filter"
8637 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8639 #: modules/video_filter/clone.c:55
8640 msgid "Number of clones"
8643 #: modules/video_filter/clone.c:56
8644 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
8647 #: modules/video_filter/clone.c:59
8648 msgid "List of vout modules"
8651 #: modules/video_filter/clone.c:60
8652 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
8655 #: modules/video_filter/clone.c:63
8656 msgid "Clone video filter"
8659 #: modules/video_filter/crop.c:54
8660 msgid "Crop geometry (pixels)"
8663 #: modules/video_filter/crop.c:55
8665 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
8666 "offset + top offset."
8669 #: modules/video_filter/crop.c:57
8670 msgid "Automatic cropping"
8673 #: modules/video_filter/crop.c:58
8674 msgid "Activate automatic black border cropping."
8677 #: modules/video_filter/crop.c:61
8679 msgid "Crop video filter"
8682 #: modules/video_filter/deinterlace.c:87
8683 msgid "Deinterlace mode"
8686 #: modules/video_filter/deinterlace.c:88
8687 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
8690 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95
8691 msgid "Deinterlacing video filter"
8694 #: modules/video_filter/distort.c:59
8695 msgid "Distort mode"
8698 #: modules/video_filter/distort.c:60
8699 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
8702 #: modules/video_filter/distort.c:63
8707 #: modules/video_filter/distort.c:63
8711 #: modules/video_filter/distort.c:66
8712 msgid "Distort video filter"
8715 #: modules/video_filter/invert.c:52
8716 msgid "Invert video filter"
8719 #: modules/video_filter/logo.c:58
8721 msgid "Logo filename"
8724 #: modules/video_filter/logo.c:59
8725 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
8728 #: modules/video_filter/logo.c:60
8729 msgid "X coordinate of the logo"
8732 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
8733 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
8736 #: modules/video_filter/logo.c:62
8737 msgid "Y coordinate of the logo"
8740 #: modules/video_filter/logo.c:64
8741 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
8744 #: modules/video_filter/logo.c:65
8745 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
8748 #: modules/video_filter/logo.c:68
8750 msgid "Logo video filter"
8753 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
8754 msgid "Blur factor (1-127)"
8757 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
8758 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
8761 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
8762 msgid "Motion blur filter"
8765 #: modules/video_filter/transform.c:57
8766 msgid "Transform type"
8769 #: modules/video_filter/transform.c:58
8770 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
8773 #: modules/video_filter/transform.c:61
8774 msgid "Rotate by 90 degrees"
8777 #: modules/video_filter/transform.c:62
8778 msgid "Rotate by 180 degrees"
8781 #: modules/video_filter/transform.c:62
8782 msgid "Rotate by 270 degrees"
8785 #: modules/video_filter/transform.c:63
8787 msgid "Flip horizontally"
8790 #: modules/video_filter/transform.c:63
8792 msgid "Flip vertically"
8795 #: modules/video_filter/transform.c:66
8796 msgid "Video transformation filter"
8799 #: modules/video_filter/wall.c:53
8800 msgid "Number of columns"
8803 #: modules/video_filter/wall.c:54
8805 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
8808 #: modules/video_filter/wall.c:57
8809 msgid "Number of rows"
8812 #: modules/video_filter/wall.c:58
8813 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
8816 #: modules/video_filter/wall.c:61
8817 msgid "Active windows"
8820 #: modules/video_filter/wall.c:62
8821 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
8824 #: modules/video_filter/wall.c:66
8825 msgid "wall video filter"
8828 #: modules/video_output/aa.c:55
8829 msgid "ASCII-art video output"
8832 #: modules/video_output/caca.c:54
8833 msgid "colour ASCII art video output"
8836 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
8837 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
8840 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
8842 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
8843 "doesn't have any effect when using overlays."
8846 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
8847 msgid "Use video buffers in system memory"
8850 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
8852 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
8853 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
8854 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
8855 "doesn't have any effect when using overlays."
8858 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
8859 msgid "Use triple buffering for overlays"
8862 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
8864 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
8865 "better video quality (no flickering)."
8868 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
8869 msgid "Name of desired display device"
8872 #: modules/video_output/directx/directx.c:121
8874 "In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
8875 "the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
8876 "\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
8879 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
8880 msgid "DirectX video output"
8883 #: modules/video_output/fb.c:67
8884 msgid "Framebuffer device"
8887 #: modules/video_output/fb.c:69
8889 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
8890 "(usually /dev/fb0)."
8893 #: modules/video_output/fb.c:75
8894 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
8897 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
8898 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
8899 msgid "X11 display name"
8902 #: modules/video_output/ggi.c:58
8904 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
8905 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
8908 #: modules/video_output/glide.c:64
8909 msgid "3dfx Glide video output"
8912 #: modules/video_output/mga.c:59
8913 msgid "Matrox Graphic Array video output"
8916 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
8917 msgid "QT Embedded display name"
8920 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
8922 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
8923 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
8926 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
8927 msgid "QT Embedded video output"
8930 #: modules/video_output/sdl.c:104
8931 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
8934 #: modules/video_output/svgalib.c:53
8935 msgid "SVGAlib video output"
8938 #: modules/video_output/wingdi.c:82
8939 msgid "Windows GDI video output"
8942 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
8943 msgid "Alternate fullscreen method"
8946 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
8948 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
8950 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
8951 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
8952 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
8953 "show on top of the video."
8956 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
8958 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
8959 "the value of the DISPLAY environment variable."
8962 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
8963 msgid "Use shared memory"
8966 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
8967 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
8970 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
8971 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
8974 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
8976 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
8977 "0 for first screen, 1 for the second."
8980 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
8981 msgid "X11 video output"
8984 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
8985 msgid "XVideo adaptor number"
8988 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
8990 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
8991 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
8994 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
8995 msgid "XVimage chroma format"
8998 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
9000 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
9001 "to improve performances by using the most efficient one."
9004 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
9006 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
9007 msgstr "Teljes képernyõs mód"
9009 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
9010 msgid "XVideo extension video output"
9013 #: modules/visualization/goom.c:48
9014 msgid "Goom display width"
9017 #: modules/visualization/goom.c:49
9018 msgid "Goom display height"
9021 #: modules/visualization/goom.c:50
9023 "Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution "
9024 "will be prettier but more CPU intensive)."
9027 #: modules/visualization/goom.c:53
9028 msgid "Goom animation speed"
9031 #: modules/visualization/goom.c:54
9032 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 7, max 10)."
9035 #: modules/visualization/goom.c:60
9038 msgstr "Korábbi megnyitása"
9040 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
9042 msgid "Effects list"
9043 msgstr "Lemez kidobása"
9045 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
9047 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
9048 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
9051 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
9052 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
9055 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
9056 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
9059 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
9060 msgid "Number of bands"
9063 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
9064 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
9067 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
9068 msgid "Band separator"
9071 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
9072 msgid "Number of blank pixels between bands."
9075 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
9076 msgid "Amplification"
9079 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
9080 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
9083 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
9084 msgid "Enable peaks"
9087 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
9088 msgid "Defines whether to draw peaks."
9091 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
9092 msgid "Number of stars"
9095 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
9096 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
9099 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
9100 msgid "visualizer filter"
9103 #: modules/visualization/xosd.c:61
9104 msgid "Flip vertical position"
9107 #: modules/visualization/xosd.c:62
9108 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
9111 #: modules/visualization/xosd.c:65
9112 msgid "Vertical offset"
9115 #: modules/visualization/xosd.c:66
9116 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
9119 #: modules/visualization/xosd.c:68
9120 msgid "Shadow offset"
9123 #: modules/visualization/xosd.c:69
9124 msgid "Offset in pixels of the shadow"
9127 #: modules/visualization/xosd.c:72
9128 msgid "Font used to display text in the xosd output"
9131 #: modules/visualization/xosd.c:75
9133 msgid "XOSD interface"
9134 msgstr "Kezelõfelület"
9138 #~ msgstr "Frissítés"
9141 #~ msgid "Codec setting"
9142 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
9145 #~ msgid "Codec info"
9146 #~ msgstr "nincs adat"
9155 #~ msgid "Open a skin file."
9156 #~ msgstr "Fájl megnyitása"
9159 #~ msgid "Advanced open"
9160 #~ msgstr "További lehetõségek"
9162 #~ msgid "Open a network stream"
9163 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
9165 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
9166 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
9168 #~ msgid "Exit this program"
9169 #~ msgstr "Kilépés a programból"
9171 #~ msgid "Open the playlist"
9172 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9174 #~ msgid "Show the program logs"
9175 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9177 #~ msgid "Show information about the file being played"
9178 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
9180 #~ msgid "Go to the preferences menu"
9181 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
9183 #~ msgid "About this program"
9186 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
9187 #~ msgstr "Mûholdas"
9190 #~ msgstr "&Kilépés"
9193 #~ msgid "Video for Linux"
9194 #~ msgstr "Kép menü"
9197 #~ msgid "Video device type"
9198 #~ msgstr "Videó eszköz"
9205 #~ msgid "Advanced settings..."
9206 #~ msgstr "További lehetõségek"
9209 #~ msgid "Advanced video device options"
9210 #~ msgstr "További lehetõségek"
9213 #~ msgid "Video device MRL"
9214 #~ msgstr "Videó eszköz"
9217 #~ msgid "Common options"
9218 #~ msgstr "További lehetõségek"
9225 #~ msgid "Audio options"
9226 #~ msgstr "További lehetõségek"
9228 #~ msgid "Audio device"
9229 #~ msgstr "Hang eszköz"
9232 #~ msgid "Native playlist exporter"
9233 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9237 #~ msgstr "késleltetés"
9239 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
9240 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
9243 #~ msgid "VLC plugins preferences"
9244 #~ msgstr "Beállítások"
9247 #~ msgid "subtitles"
9248 #~ msgstr "Felirat választás"
9250 #~ msgid "Play List"
9251 #~ msgstr "Lejátszási lista"
9254 #~ msgid "Repeat Playlist"
9255 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9258 #~ msgid "VLC Media Player"
9259 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
9262 #~ msgid "Quick &Open ..."
9263 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
9265 #~ msgid "&About..."
9266 #~ msgstr "&Névjegy"
9268 #~ msgid "Stop current playlist item"
9269 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
9271 #~ msgid "Play current playlist item"
9272 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
9274 #~ msgid "Pause current playlist item"
9275 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
9281 #~ msgid "Simple &Open ..."
9282 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
9285 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
9287 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
9290 #~ msgid "&Randomize Playlist"
9291 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9294 #~ msgid "Open subtitles file"
9295 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
9298 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
9299 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
9302 #~ msgid "CD Audio device"
9303 #~ msgstr "Hang eszköz"
9306 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
9307 #~ msgstr "További lehetõségek"
9309 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9310 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
9313 #~ msgid "CD-ROM device name"
9314 #~ msgstr "Eszköz neve"
9316 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
9317 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
9319 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
9320 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
9325 #~ msgid "Automatically play file"
9326 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
9328 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
9329 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
9331 #~ msgid "&File info..."
9332 #~ msgstr "Fájl &adatok"
9335 #~ msgid "&Miscellaneous"
9339 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
9340 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
9341 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
9342 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
9343 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
9345 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
9346 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
9347 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
9348 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
9349 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
9352 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
9353 #~ "enable this option."
9354 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
9359 #~ msgid "&Eject Disc"
9360 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
9363 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
9364 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
9366 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
9367 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
9369 #~ msgid "Close Menu"
9370 #~ msgstr "A menü bezárása"
9373 #~ msgstr "Bõvített"