1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-02-22 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
42 #: include/vlc_help.h:47
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
47 #: include/vlc_help.h:49
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
61 #: include/vlc_help.h:58
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
74 #: include/vlc_help.h:63
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "Chroma modules settings"
82 #: include/vlc_help.h:66
83 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
86 #: include/vlc_help.h:68
87 msgid "Decoder modules settings"
90 #: include/vlc_help.h:70
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
96 #: include/vlc_help.h:73
97 msgid "Demuxers settings"
100 #: include/vlc_help.h:74
101 msgid "These settings affect demuxer modules."
104 #: include/vlc_help.h:76
105 msgid "Interface plugins settings"
108 #: include/vlc_help.h:78
110 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
114 #: include/vlc_help.h:81
115 msgid "Stream output access modules settings"
118 #: include/vlc_help.h:83
120 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
124 #: include/vlc_help.h:86
126 msgid "Subtitle demuxer settings"
127 msgstr "Felirat beállításai"
129 #: include/vlc_help.h:88
131 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
132 "example by setting the subtitles type or file name."
135 #: include/vlc_help.h:91
136 msgid "Text renderer settings"
139 #: include/vlc_help.h:93
141 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
142 "(to display subtitles for example)."
145 #: include/vlc_help.h:96
147 msgid "Video output modules settings"
148 msgstr "Kép kimeneti modul"
150 #: include/vlc_help.h:98
152 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
156 #: include/vlc_help.h:101
157 msgid "Video filters settings"
160 #: include/vlc_help.h:103
162 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
163 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
166 #: include/vlc_help.h:112
167 msgid "No help available"
170 #: include/vlc_help.h:113
171 msgid "No help is available for these modules"
174 #: include/vlc_interface.h:123
177 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
178 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
181 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
182 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
184 #: include/vlc_interface.h:153
186 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
187 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
188 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
190 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
191 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
193 "For more information, have a look at the web site."
196 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:101
197 #: modules/access/cdda/access.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:207
198 #: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
199 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
201 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
202 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
203 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
204 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
205 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
209 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
210 #: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:721
211 #: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
214 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
215 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:286
216 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:60
220 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:401
224 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:734
229 #: include/vlc_meta.h:32
233 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
234 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
238 #: include/vlc_meta.h:34
242 #: include/vlc_meta.h:35
247 #: include/vlc_meta.h:36
250 msgstr "&Beállítások"
252 #: include/vlc_meta.h:37
256 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
257 #: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
262 #: include/vlc_meta.h:39
267 #: include/vlc_meta.h:40
269 msgid "Codec Description"
270 msgstr "Hozzáférési modul"
272 #: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
273 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
274 msgid "Visualizations"
277 #: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:684
278 #: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
282 #: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
283 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
284 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
288 #: src/audio_output/input.c:109
293 #: src/audio_output/input.c:111
297 #: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
299 msgid "Audio filters"
302 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
303 #: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
304 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
306 msgid "Audio Channels"
307 msgstr "Hang csatornák"
309 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
310 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
311 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
312 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
316 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
317 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
321 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
322 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
326 #: src/audio_output/output.c:137
327 msgid "Dolby Surround"
328 msgstr "Dolby Surround"
330 #: src/audio_output/output.c:149
331 msgid "Reverse stereo"
332 msgstr "Felcserélt sztereó"
334 #: src/extras/getopt.c:638
336 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
339 #: src/extras/getopt.c:663
341 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
344 #: src/extras/getopt.c:668
346 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
349 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
351 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
354 #: src/extras/getopt.c:715
356 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
359 #: src/extras/getopt.c:719
361 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
364 #: src/extras/getopt.c:745
366 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
369 #: src/extras/getopt.c:748
371 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
374 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
376 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
379 #: src/extras/getopt.c:825
381 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
384 #: src/extras/getopt.c:843
386 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
389 #: src/input/es_out.c:302
392 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
394 #: src/input/es_out.c:404
399 #: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
400 #: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
402 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
406 #: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
413 #: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
414 #: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
419 #: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
420 #: modules/gui/macosx/output.m:143
424 #: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
428 #: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
431 #: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:743
435 #: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
439 #: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
444 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
445 msgid "Bits per sample"
448 #: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
449 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
453 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
458 #: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
462 #: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
463 msgid "Display resolution"
466 #: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
467 #: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
468 #: modules/access/cdda/access.c:721 modules/access/cdda/access.c:725
469 #: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
471 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
472 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:59
476 #: src/input/input.c:248
477 msgid "Playlist Item"
478 msgstr "Lejátszási lista"
480 #: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
481 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
482 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
483 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
490 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
491 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
492 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
493 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
497 #: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
498 #: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
499 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
503 #: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
509 #: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
510 #: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
512 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
515 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
519 #: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1221
520 #: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
524 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
530 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
536 #: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
539 msgid "Subtitles Track"
542 #: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
547 #: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
552 #: src/input/input_programs.c:389
554 msgstr "Következõ cím"
556 #: src/input/input_programs.c:392
557 msgid "Previous title"
560 #: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
563 msgstr "Következõ fejezet"
565 #: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
567 msgid "Previous chapter"
568 msgstr "Elõzõ fejezet"
570 #: src/input/input_programs.c:696 src/input/input_programs.c:698
575 #: src/interface/interface.c:255
577 msgid "Switch interface"
578 msgstr "Kezelõfelület"
580 #: src/interface/interface.c:270
582 msgid "Add interface"
583 msgstr "Kezelõfelület"
585 #: src/libvlc.c:279 src/libvlc.c:370
592 msgstr "Felirat beállításai"
596 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
599 #: src/libvlc.c:1369 src/misc/configuration.c:1181
603 #: src/libvlc.c:1387 src/misc/configuration.c:1151
607 #: src/libvlc.c:1390 src/misc/configuration.c:1171
612 msgid " (default enabled)"
616 msgid " (default disabled)"
619 #: src/libvlc.c:1513 src/libvlc.c:1568 src/libvlc.c:1592
623 "Press the RETURN key to continue...\n"
629 "Usage: %s [options] [items]...\n"
635 msgid "[module] [description]\n"
641 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
642 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
643 "see the file named COPYING for details.\n"
644 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
697 msgstr "Beépülõ modulok"
713 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
714 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
715 "various related options."
719 msgid "Interface module"
725 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
726 "The default behavior is to automatically select the best module available."
728 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
729 "kiválasztja a legjobb módot."
731 #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
732 msgid "Extra interface modules"
737 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
738 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
739 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
740 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
744 msgid "Verbosity (0,1,2)"
749 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
750 "1=warnings, 2=debug)."
758 msgid "This options turns off all warning and information messages."
763 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
764 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
766 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
770 msgid "Color messages"
775 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
776 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
780 msgid "Show advanced options"
781 msgstr "További lehetõségek"
786 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
787 "all the available options, including those that most users should never "
790 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
791 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
794 msgid "Interface default search path"
799 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
800 "when looking for a file."
804 msgid "Modules search path"
809 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
815 "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
816 "to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
817 "(spectrum analyzer, ...).\n"
818 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
823 msgid "Audio output module"
824 msgstr "Hang kimenet modul"
828 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
829 "default behavior is to automatically select the best method available."
831 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
832 "kiválasztja a legjobb módot."
840 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
841 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
845 msgid "Force mono audio"
849 msgid "This will force a mono audio output."
853 msgid "Audio output volume"
854 msgstr "Kimeneti hangerõ"
858 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
859 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
862 msgid "Audio output saved volume"
866 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
870 msgid "Audio output frequency (Hz)"
875 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
876 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
880 msgid "High quality audio resampling"
885 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
886 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
887 "resampling algorithm will be used instead."
891 msgid "Audio desynchronization compensation"
897 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
898 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
901 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
902 "kiválasztja a legjobb módot."
905 msgid "Preferred audio output channels mode"
911 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
912 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
913 "the audio stream being played)."
915 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
919 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
920 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
924 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
925 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
927 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
932 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
933 "audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
938 msgid "Channel mixer"
943 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
944 "headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
945 "give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
946 "set when using only a headphone."
951 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
952 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
957 "These options allow you to modify the behaviour of the video output "
958 "subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
960 " ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
961 "modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
965 msgid "Video output module"
966 msgstr "Kép kimeneti modul"
970 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
971 "default behavior is to automatically select the best method available."
973 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
974 "kiválasztja a legjobb módot."
982 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
983 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
986 #: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
992 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
993 "video characteristics."
996 #: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
1002 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1003 "video characteristics."
1008 msgid "Video alignment"
1013 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
1014 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1015 "combinations of these values)."
1018 #: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
1046 msgid "Bottom-Right"
1054 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1058 msgid "Grayscale video output"
1063 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1064 "can also allow you to save some processing power)."
1068 msgid "Fullscreen video output"
1069 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1073 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1074 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1077 msgid "Overlay video output"
1082 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1083 "your graphics card (hardware acceleration)."
1086 #: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:263
1087 #: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
1088 msgid "Always on top"
1089 msgstr "Mindig felül"
1092 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1096 msgid "Force SPU position"
1101 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1102 "over the movie. Try several positions."
1106 msgid "On Screen Display"
1111 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1112 "Display). You can disable this feature here."
1116 msgid "Video filter module"
1121 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1122 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1126 msgid "Source aspect ratio"
1131 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1132 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1133 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1134 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1135 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1139 msgid "Destination aspect ratio"
1144 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
1145 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
1146 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
1147 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
1153 "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
1154 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1159 msgid "Clock reference average counter"
1164 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1170 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1173 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1177 msgid "MTU of the network interface"
1178 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1182 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1184 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1187 msgid "Network interface address"
1188 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1192 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1193 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1194 "multicasting interface here."
1196 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1197 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1200 msgid "Time to live"
1205 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1210 msgid "Choose program (SID)"
1211 msgstr "Program választás (SID)"
1214 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1218 msgid "Choose audio"
1219 msgstr "Hang választás"
1223 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1228 msgid "Choose audio channel"
1229 msgstr "Csatorna választás"
1233 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1239 msgid "Choose subtitle track"
1240 msgstr "Felirat választás"
1244 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1247 #: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
1248 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1253 msgid "Autodetect subtitle files"
1254 msgstr "Feliratok fájl"
1258 msgid "Subtitle autodection fuzziness"
1259 msgstr "Felirat beállításai"
1263 msgid "Use subtitle file"
1264 msgstr "Feliratok fájl"
1268 msgstr "DVD meghajtó"
1272 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1273 "the drive letter (eg D:)"
1277 msgid "This is the default DVD device to use."
1282 msgstr "VCD meghajtó"
1286 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1287 "scan for a suitable CD-ROM device."
1291 msgid "This is the default VCD device to use."
1296 msgid "Audio CD device"
1297 msgstr "Hang eszköz"
1301 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1302 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1306 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1309 #: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
1311 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1315 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1318 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1322 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1326 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1329 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1333 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1334 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1335 "can break playback of all your streams."
1340 msgid "Preferred codecs list"
1341 msgstr "Kodek lista megadása"
1345 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1346 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1352 msgid "Preferred encoders list"
1353 msgstr "Kodek lista megadása"
1357 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1362 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1367 msgid "Choose a stream output"
1371 msgid "Empty if no stream output."
1375 msgid "Enable streaming of all ES"
1379 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1383 msgid "Display while streaming"
1387 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1391 msgid "Enable video stream output"
1394 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
1396 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1397 "stream output facility when this last one is enabled."
1401 msgid "Enable audio stream output"
1405 msgid "Keep sout open"
1410 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1411 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1416 msgid "Preferred packetizer list"
1417 msgstr "Kodek lista megadása"
1421 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1429 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1433 msgid "Access output module"
1437 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1442 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1443 "You should always leave all these enabled."
1447 msgid "Enable CPU MMX support"
1448 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1452 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1455 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1459 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1460 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1464 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1465 "advantage of them."
1467 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1471 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1472 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1476 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1477 "advantage of them."
1479 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1483 msgid "Enable CPU SSE support"
1484 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1488 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1491 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1496 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1497 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1502 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1505 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1509 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1510 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1514 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1515 "advantage of them."
1517 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1522 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1523 "overriden in the playlist dialog box."
1527 msgid "Play files randomly forever"
1528 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1532 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1535 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1539 msgid "Loop playlist on end"
1540 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1544 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1546 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1550 msgid "Repeat the current item"
1551 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1555 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1561 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1562 "you really know what you are doing."
1566 msgid "Memory copy module"
1567 msgstr "Memória másoló modul"
1571 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1572 "select the fastest one supported by your hardware."
1574 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1575 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1578 msgid "Access module"
1579 msgstr "Hozzáférési modul"
1583 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1585 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1588 msgid "Demux module"
1589 msgstr "Demux modul"
1593 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1594 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1597 msgid "Allow real-time priority"
1602 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1603 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1604 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1605 "only activate this if you know what you're doing."
1609 msgid "Adjust VLC priority"
1614 "This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
1615 "priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
1616 "against other VLC instances."
1620 msgid "Minimize number of threads"
1624 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1628 msgid "Allow only one running instance"
1633 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1634 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1635 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1636 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1637 "running instance or enqueue it."
1641 msgid "Increase the priority of the process"
1642 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1647 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1648 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1649 "could otherwise take too much processor time.\n"
1650 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1651 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1652 "require a reboot of your machine."
1654 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1655 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1656 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1657 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1658 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1659 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
1663 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1668 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1669 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1670 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1674 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1679 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1680 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1681 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1682 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1683 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1687 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1690 #: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
1691 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
1692 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
1693 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
1695 msgstr "Teljesképernyõ"
1698 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1704 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1707 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1715 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1723 msgid "Select the hotkey to use to play."
1726 #: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
1727 #: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
1732 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1735 #: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
1736 #: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
1741 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1744 #: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1748 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1749 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
1750 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
1755 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1758 #: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
1759 #: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
1760 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
1765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1768 #: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1771 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
1772 #: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
1773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268
1774 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
1779 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1782 #: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
1787 msgid "Select the hotkey to display the position."
1791 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1799 msgid "Jump 1 minute backwards"
1803 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1807 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1811 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
1815 msgid "Jump 10 seconds forward"
1819 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
1823 msgid "Jump 1 minute forward"
1827 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
1831 msgid "Jump 5 minutes forward"
1835 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
1838 #: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
1839 #: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1844 msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
1853 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
1858 msgid "Navigate down"
1862 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
1866 msgid "Navigate left"
1870 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
1875 msgid "Navigate right"
1879 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
1887 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
1890 #: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
1895 msgid "Select the key to increase audio volume."
1898 #: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
1903 msgid "Select the key to decrease audio volume."
1906 #: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
1907 #: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
1909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
1910 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
1915 msgid "Select the key to turn off audio volume."
1920 msgid "Play playlist bookmark 1"
1921 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1925 msgid "Play playlist bookmark 2"
1926 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1930 msgid "Play playlist bookmark 3"
1931 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1935 msgid "Play playlist bookmark 4"
1936 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1940 msgid "Play playlist bookmark 5"
1941 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1945 msgid "Play playlist bookmark 6"
1946 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1950 msgid "Play playlist bookmark 7"
1951 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1955 msgid "Play playlist bookmark 8"
1956 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1960 msgid "Play playlist bookmark 9"
1961 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1964 msgid "Play playlist bookmark 10"
1969 msgid "Select the key to play this bookmark."
1970 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1974 msgid "Set playlist bookmark 1"
1975 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1979 msgid "Set playlist bookmark 2"
1980 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1984 msgid "Set playlist bookmark 3"
1985 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1989 msgid "Set playlist bookmark 4"
1990 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1994 msgid "Set playlist bookmark 5"
1995 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1999 msgid "Set playlist bookmark 6"
2000 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2004 msgid "Set playlist bookmark 7"
2005 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2009 msgid "Set playlist bookmark 8"
2010 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2014 msgid "Set playlist bookmark 9"
2015 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2019 msgid "Set playlist bookmark 10"
2020 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2024 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2025 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2031 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
2032 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2034 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
2036 " udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2037 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2038 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2039 " vlc:quit quit VLC\n"
2042 #: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2044 msgstr "Kezelõfelület"
2054 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
2056 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2057 msgid "Stream output"
2058 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2064 #: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
2066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2069 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
2070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
2071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210
2072 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
2073 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:163
2075 msgstr "Lejátszási lista"
2078 msgid "Miscellaneous"
2086 msgid "main program"
2090 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2094 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2098 msgid "print a list of available modules"
2102 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2106 msgid "save the current command line options in the config"
2110 msgid "reset the current config to the default values"
2114 msgid "use alternate config file"
2118 msgid "print version information"
2121 #: src/misc/configuration.c:1151
2125 #: src/misc/configuration.c:1159
2129 #: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:383
2130 #: modules/access/cdda/access.c:393 modules/demux/mkv.cpp:2183
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
2132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:287
2136 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:429
2137 #: modules/misc/freetype.c:104
2141 #: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
2143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
2144 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
2148 #: src/video_output/video_output.c:444
2149 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2153 #: src/video_output/video_output.c:446
2154 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2158 #: src/video_output/video_output.c:448
2159 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2163 #: src/video_output/video_output.c:450
2164 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
2168 #: src/video_output/video_output.c:452
2169 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
2173 #: src/video_output/video_output.c:463
2178 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
2179 #: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
2180 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
2181 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
2182 msgid "Caching value in ms"
2185 #: modules/access/cdda.c:44
2187 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
2188 "should be set in milliseconds units."
2191 #: modules/access/cdda.c:48
2193 msgid "Audio CD input"
2196 #: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:139
2197 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
2200 #: modules/access/cdda/access.c:151
2201 msgid "The above message had unknown cdio log level"
2204 #: modules/access/cdda/access.c:360 modules/access/cdda/access.c:737
2205 msgid "CDDB Disc ID"
2208 #: modules/access/cdda/access.c:365 modules/access/cdda/access.c:732
2209 msgid "CDDB Disc Category"
2212 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/vcdx/access.c:336
2213 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/access.c:1089
2214 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
2215 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
2216 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
2221 #: modules/access/cdda/access.c:727 modules/access/vcdx/access.c:1067
2226 #: modules/access/cdda/access.c:729
2227 msgid "Disc Artist(s)"
2230 #: modules/access/cdda/access.c:742
2235 #: modules/access/cdda/access.c:750
2236 msgid "Track Artist"
2239 #: modules/access/cdda/access.c:752
2244 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
2246 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2251 "all calls (10) 16\n"
2254 "libcdio (80) 128\n"
2255 "libcddb (100) 256\n"
2258 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
2260 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2261 "should be set in millisecond units."
2264 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
2266 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2267 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2268 " %a : The artist\n"
2269 " %A : The album information\n"
2271 " %I : CDDB disk ID\n"
2273 " %M : The current MRL\n"
2274 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2275 " %n : The number of tracks on the CD\n"
2276 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2277 " %T : The track number\n"
2278 " %s : Number of seconds in this track \n"
2280 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2284 #: modules/access/cdda/cdda.c:92
2286 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2287 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2288 " %M : The current MRL\n"
2289 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2290 " %n : The number of tracks on the CD\n"
2291 " %T : The track number\n"
2292 " %s : Number of seconds in this track \n"
2296 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
2297 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2300 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
2301 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2304 #: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
2305 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
2306 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
2309 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
2310 msgid "Caching value in microseconds"
2313 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
2314 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
2317 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
2318 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
2321 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
2322 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
2325 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
2326 msgid "Do CDDB lookups?"
2329 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2330 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2333 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
2337 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
2338 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2341 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
2343 msgid "CDDB server port"
2344 msgstr "Kiszolgáló kapu"
2346 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2347 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2350 #: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
2351 msgid "email address reported to CDDB server"
2354 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
2355 msgid "Cache CDDB lookups?"
2358 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
2359 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2362 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
2363 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2366 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2367 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2370 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
2371 msgid "CDDB server timeout"
2374 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
2375 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2378 #: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
2379 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2382 #: modules/access/directory.c:86
2383 msgid "Includes subdirectories ?"
2386 #: modules/access/directory.c:88
2388 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
2389 "none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
2390 "collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
2391 "expand : all subdirectories are expanded.\n"
2394 #: modules/access/directory.c:94
2398 #: modules/access/directory.c:94
2403 #: modules/access/directory.c:95
2407 #: modules/access/directory.c:98
2408 msgid "Standard filesystem directory input"
2411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2412 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2413 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
2414 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
2418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2419 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
2425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
2427 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2428 "value should be set in milliseconds units."
2431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
2433 msgid "Video device name"
2434 msgstr "Videó eszköz"
2436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
2438 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2439 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
2445 msgid "Audio device name"
2446 msgstr "Hang eszköz"
2448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2450 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2451 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2458 msgstr "Videó eszköz"
2460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
2462 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2463 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2464 "device will be used."
2467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
2468 msgid "Video input chroma format"
2471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
2473 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2474 "(default), RV24, etc.)"
2477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
2479 msgid "Device properties"
2480 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
2483 msgid "Show the properties dialog of the selected device."
2486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
2487 msgid "DirectShow input"
2490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
2491 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
2493 msgid "Refresh list"
2494 msgstr "Lemez kidobása"
2496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
2497 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
2501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
2502 msgid "DirectShow demuxer"
2505 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2506 msgid "Adapter card to tune"
2509 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2511 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2515 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2516 msgid "Device number to use on adapter"
2519 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2520 msgid "Satellite transponder frequency in kHz"
2523 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2524 msgid "Satellite transponder polarization"
2527 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2528 msgid "Satellite transponder FEC"
2531 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2532 msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
2535 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2536 msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
2539 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
2540 msgid "Use diseqc with antenna"
2543 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
2544 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2547 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
2548 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2551 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
2552 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2555 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2556 msgid "Probe dvb card for capabilities"
2559 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2560 msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
2563 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2564 msgid "Modulation type"
2567 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2568 msgid "Modulation type for frontend device."
2571 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2572 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2575 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2576 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2579 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2580 msgid "Terrestrial bandwidth"
2583 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2584 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2587 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2588 msgid "Terrestrial guard interval"
2591 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2592 msgid "Terrestrial transmission mode"
2595 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2596 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
2599 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2600 msgid "DVB input with v4l2 support"
2603 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2604 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
2607 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2609 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2610 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2611 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2612 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2613 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2614 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2615 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2616 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2617 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2618 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2619 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2620 "The default method is: key."
2623 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2628 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2634 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
2638 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2642 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2643 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2646 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
2647 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2650 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
2651 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2654 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
2657 msgstr "DVD menük használata"
2659 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
2663 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
2667 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
2671 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2672 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2675 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2676 msgid "DVD input with menus support"
2679 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2680 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2683 #: modules/access/file.c:74
2685 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2686 "should be set in miliseconds units."
2689 #: modules/access/file.c:78
2690 msgid "Standard filesystem file input"
2693 #: modules/access/ftp.c:42
2695 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2696 "should be set in millisecond units."
2699 #: modules/access/ftp.c:44
2701 msgid "FTP user name"
2702 msgstr "Lejátszás indítása"
2704 #: modules/access/ftp.c:45
2706 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
2709 #: modules/access/ftp.c:47
2710 msgid "FTP password"
2713 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
2714 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
2717 #: modules/access/ftp.c:50
2721 #: modules/access/ftp.c:51
2722 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
2725 #: modules/access/ftp.c:55
2729 #: modules/access/http.c:42
2733 #: modules/access/http.c:44
2735 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
2736 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
2740 #: modules/access/http.c:50
2742 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2743 "should be set in millisecond units."
2746 #: modules/access/http.c:53
2747 msgid "HTTP user name"
2750 #: modules/access/http.c:54
2752 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
2753 "(Basic authentification only)."
2756 #: modules/access/http.c:57
2757 msgid "HTTP password"
2760 #: modules/access/http.c:61
2761 msgid "HTTP user agent"
2764 #: modules/access/http.c:62
2766 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
2769 #: modules/access/http.c:66
2773 #: modules/access/mms/mms.c:59
2775 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2776 "should be set in miliseconds units."
2779 #: modules/access/mms/mms.c:62
2780 msgid "Force selection of all streams"
2783 #: modules/access/mms/mms.c:64
2785 msgid "Selct maximum bitrate stream"
2786 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
2788 #: modules/access/mms/mms.c:66
2789 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
2792 #: modules/access/mms/mms.c:69
2793 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2796 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2797 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
2800 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2802 msgid "Demux number"
2803 msgstr "Demux modul"
2805 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2806 msgid "Tuner number"
2809 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
2810 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
2813 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
2814 msgid "Satellite default transponder polarization"
2817 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
2818 msgid "Satellite default transponder FEC"
2821 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
2822 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
2825 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
2826 msgid "Satellite input"
2829 #: modules/access/slp.c:60
2830 msgid "SLP attribute identifiers"
2833 #: modules/access/slp.c:62
2835 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
2836 "a playlist title or empty to use all attributes."
2839 #: modules/access/slp.c:65
2840 msgid "SLP scopes list"
2843 #: modules/access/slp.c:67
2845 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
2846 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
2849 #: modules/access/slp.c:70
2850 msgid "SLP naming authority"
2853 #: modules/access/slp.c:72
2855 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
2856 "the empty string for the default of IANA."
2859 #: modules/access/slp.c:75
2860 msgid "SLP LDAP filter"
2863 #: modules/access/slp.c:77
2865 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
2866 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
2869 #: modules/access/slp.c:80
2870 msgid "Language requested in SLP requests"
2873 #: modules/access/slp.c:82
2875 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
2876 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
2879 #: modules/access/slp.c:86
2883 #: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
2885 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
2886 "should be set in miliseconds units."
2889 #: modules/access/tcp.c:46
2893 #: modules/access/udp.c:50
2894 msgid "UDP/RTP input"
2897 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
2899 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
2900 "should be set in millisecond units."
2903 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
2905 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
2906 "anything, no video device will be used."
2909 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
2911 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
2912 "anything, no audio device will be used."
2915 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
2917 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
2918 "(default), RV24, etc.)"
2921 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
2922 msgid "Video4Linux input"
2925 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
2926 msgid "Video4Linux demuxer"
2929 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
2933 #: modules/access/vcdx/access.c:113
2934 msgid "The above message had unknown log level"
2937 #: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
2938 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
2939 #: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
2940 #: modules/gui/gtk/open.c:276
2945 #: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
2946 #: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
2947 #: modules/access/vcdx/access.c:1214
2951 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
2955 #: modules/access/vcdx/access.c:1068
2959 #: modules/access/vcdx/access.c:1069
2962 msgstr "Elõzõ fejezet"
2964 #: modules/access/vcdx/access.c:1070
2968 #: modules/access/vcdx/access.c:1071
2972 #: modules/access/vcdx/access.c:1072
2976 #: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
2977 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1371
2978 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
2982 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
2985 msgstr "Beépülõ modulok"
2987 #: modules/access/vcdx/access.c:1075
2990 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2992 #: modules/access/vcdx/access.c:1077
2997 #: modules/access/vcdx/access.c:1078
3001 #: modules/access/vcdx/access.c:1079
3006 #: modules/access/vcdx/access.c:1097
3007 msgid "First Entry Point"
3010 #: modules/access/vcdx/access.c:1101
3011 msgid "Last Entry Point"
3014 #: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
3015 #: modules/access/vcdx/access.c:1235
3019 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
3021 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3026 "all calls (10) 16\n"
3029 "libcdio (80) 128\n"
3030 "seek-set (100) 256\n"
3031 "seek-cur (200) 512\n"
3032 "still (400) 1024\n"
3033 "vcdinfo (800) 2048\n"
3036 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
3038 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3039 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3040 " %A : The album information\n"
3041 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
3042 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
3043 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
3044 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
3046 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
3047 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
3048 " %P : The publisher ID\n"
3049 " %p : The preparer I\n"
3050 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
3051 " %T : The track number\n"
3052 " %V : The volume set I\n"
3053 " %v : The volume I\n"
3054 " A number between 1 and the volume count.\n"
3058 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
3059 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
3062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
3063 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
3066 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
3067 msgid "Use playback control?"
3070 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
3072 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
3076 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
3077 msgid "Format to use in playlist \"author\""
3080 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
3081 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
3084 #: modules/access_output/dummy.c:56
3085 msgid "Dummy stream ouput"
3088 #: modules/access_output/file.c:70
3089 msgid "File stream ouput"
3092 #: modules/access_output/http.c:54
3093 msgid "HTTP stream ouput"
3096 #: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
3097 msgid "Caching value (ms)"
3100 #: modules/access_output/udp.c:75
3102 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3103 "should be set in millisecond units."
3106 #: modules/access_output/udp.c:79
3107 msgid "UDP stream ouput"
3110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
3112 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
3113 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
3114 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
3115 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
3116 "It works with any source format from mono to 5.1."
3118 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
3119 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
3120 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
3121 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
3123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
3124 msgid "Characteristic dimension"
3127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
3129 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
3130 "left speaker and listener in meters."
3133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
3134 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
3137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
3138 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
3141 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
3142 msgid "A/52 dynamic range compression"
3145 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
3146 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:68
3148 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
3149 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
3150 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
3151 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
3154 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
3155 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
3158 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
3159 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
3162 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:66
3163 msgid "DTS dynamic range compression"
3166 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
3167 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
3170 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
3171 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
3174 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
3175 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
3178 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
3179 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
3182 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
3183 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
3186 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
3187 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
3190 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
3191 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
3194 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
3195 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
3198 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
3199 msgid "MPEG audio decoder"
3202 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
3203 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
3206 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
3207 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
3210 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
3211 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
3214 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
3215 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
3218 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
3219 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
3222 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
3223 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
3226 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
3227 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
3230 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
3231 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
3234 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
3235 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
3238 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
3239 msgid "audio filter for trivial resampling"
3242 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
3243 msgid "audio filter for ugly resampling"
3246 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
3248 msgid "Float32 audio mixer"
3249 msgstr "hang kódoló"
3251 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
3252 msgid "Dummy spdif audio mixer"
3255 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
3256 msgid "Trivial audio mixer"
3259 #: modules/audio_output/alsa.c:84
3263 #: modules/audio_output/alsa.c:99
3264 msgid "ALSA audio output"
3267 #: modules/audio_output/alsa.c:101
3269 msgid "ALSA Device Name"
3270 msgstr "Eszköz neve"
3272 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
3273 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
3274 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
3275 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
3276 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
3278 msgid "Audio Device"
3279 msgstr "Hang eszköz"
3281 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
3282 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
3283 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
3287 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
3288 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
3289 msgid "2 Front 2 Rear"
3290 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3292 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
3293 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
3297 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
3298 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
3299 msgid "A/52 over S/PDIF"
3300 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
3302 #: modules/audio_output/arts.c:66
3303 msgid "aRts audio output"
3306 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
3308 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
3309 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
3313 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
3314 msgid "CoreAudio output"
3317 #: modules/audio_output/directx.c:209
3318 msgid "DirectX audio output"
3321 #: modules/audio_output/directx.c:415
3323 msgid "3 Front 2 Rear"
3324 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3326 #: modules/audio_output/esd.c:66
3327 msgid "EsounD audio output"
3330 #: modules/audio_output/file.c:80
3331 msgid "Output format"
3334 #: modules/audio_output/file.c:81
3336 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
3337 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
3340 #: modules/audio_output/file.c:84
3341 msgid "Output channels number"
3344 #: modules/audio_output/file.c:85
3346 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
3347 "restrict the number of channels here."
3350 #: modules/audio_output/file.c:88
3351 msgid "Add wave header"
3354 #: modules/audio_output/file.c:89
3355 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
3358 #: modules/audio_output/file.c:106
3362 #: modules/audio_output/file.c:107
3363 msgid "File to which the audio samples will be written to"
3366 #: modules/audio_output/file.c:110
3368 msgid "File audio output"
3369 msgstr "Teljesképernyõs kép"
3371 #: modules/audio_output/oss.c:101
3372 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
3375 #: modules/audio_output/oss.c:103
3377 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
3378 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
3379 "drivers, then you need to enable this option."
3382 #: modules/audio_output/oss.c:108
3383 msgid "Linux OSS audio output"
3386 #: modules/audio_output/oss.c:111
3387 msgid "OSS dsp device"
3390 #: modules/audio_output/sdl.c:68
3391 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
3394 #: modules/audio_output/waveout.c:135
3395 msgid "Win32 waveOut extension output"
3398 #: modules/codec/a52.c:90
3402 #: modules/codec/a52.c:95
3403 msgid "A/52 audio packetizer"
3406 #: modules/codec/adpcm.c:41
3407 msgid "ADPCM audio decoder"
3410 #: modules/codec/araw.c:41
3412 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3413 msgstr "hang kódoló"
3415 #: modules/codec/araw.c:47
3417 msgid "Raw audio encoder"
3418 msgstr "hang kódoló"
3420 #: modules/codec/cinepak.c:38
3421 msgid "Cinepak video decoder"
3424 #: modules/codec/dts.c:91
3428 #: modules/codec/dts.c:96
3429 msgid "DTS audio packetizer"
3432 #: modules/codec/dv.c:48
3433 msgid "DV video decoder"
3436 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3438 msgid "DVB subtitles decoder"
3439 msgstr "Felirat kódolása"
3441 #: modules/codec/dvbsub.c:1175
3442 msgid "unimplemented chroma: RV16"
3445 #: modules/codec/dvbsub.c:1182
3446 msgid "unimplemented chroma: RV32"
3449 #: modules/codec/dvbsub.c:1231
3450 msgid "internal DvbSub decoder error"
3453 #: modules/codec/faad.c:38
3454 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
3458 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
3462 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
3466 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
3470 msgid "ffmpeg demuxer"
3473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
3474 msgid "Direct rendering"
3477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
3478 msgid "Error resilience"
3481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3483 "ffmpeg can make error resiliences. \n"
3484 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3485 "will produce a lot of errors.\n"
3486 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
3490 msgid "Workaround bugs"
3493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
3495 "Try to fix some bugs\n"
3498 "4 xvid interlaced\n"
3505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
3509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3511 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3512 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3517 msgid "Truncated stream"
3520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
3521 msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
3524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
3525 msgid "Post processing quality"
3528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
3530 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3531 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
3536 msgid "ffmpeg postproc filter chains"
3539 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3540 msgid "Post processing"
3543 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3547 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3551 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3552 msgid "C post processing"
3555 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3556 msgid "MMX post processing"
3559 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3560 msgid "MMXEXT post processing"
3563 #: modules/codec/flac.c:145
3565 msgid "Flac audio decoder"
3566 msgstr "hang kódoló"
3568 #: modules/codec/flac.c:150
3569 msgid "Flac audio packetizer"
3572 #: modules/codec/flac.c:155
3574 msgid "Flac audio encoder"
3575 msgstr "hang kódoló"
3577 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
3578 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
3581 #: modules/codec/lpcm.c:80
3583 msgid "Linear PCM audio decoder"
3584 msgstr "hang kódoló"
3586 #: modules/codec/lpcm.c:85
3588 msgid "Linear PCM audio packetizer"
3591 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
3592 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
3595 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
3596 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
3599 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
3601 msgid "CVD subtitle decoder"
3602 msgstr "Felirat kódolása"
3604 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
3606 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
3609 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
3611 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
3612 msgstr "Felirat kódolása"
3614 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
3616 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
3619 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
3621 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3624 "packet assembly info 4\n"
3626 "image transformations 16\n"
3627 "rendering information 32\n"
3628 "extract subtitles 64\n"
3632 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
3634 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
3635 msgstr "Felirat beállításai"
3637 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
3639 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
3640 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
3641 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
3642 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
3643 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
3644 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
3645 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
3646 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
3647 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
3648 "4:3 and 16:9 respectively."
3651 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
3652 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
3655 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
3657 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
3658 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
3659 "until the next subtitle."
3662 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
3663 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
3666 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
3668 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
3669 "Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
3670 "from where the position specified in the subtitle."
3673 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
3674 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
3677 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
3679 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
3680 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
3681 "where the position specified in the subtitle."
3684 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
3689 #: modules/codec/quicktime.c:59
3690 msgid "QuickTime library decoder"
3693 #: modules/codec/rawvideo.c:66
3694 msgid "Pseudo raw video decoder"
3697 #: modules/codec/rawvideo.c:71
3698 msgid "Pseudo raw video packetizer"
3701 #: modules/codec/speex.c:102
3702 msgid "Speex audio decoder"
3705 #: modules/codec/speex.c:107
3706 msgid "Speex audio packetizer"
3709 #: modules/codec/speex.c:112
3710 msgid "Speex audio encoder"
3713 #: modules/codec/speex.c:464 modules/codec/speex.c:487
3714 #: modules/codec/speex.c:504
3715 msgid "Speex comment"
3718 #: modules/codec/speex.c:474 modules/codec/speex.c:487
3722 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3723 msgid "DVD subtitles decoder"
3726 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3728 msgid "DVD subtitles packetizer"
3731 #: modules/codec/subsdec.c:94
3732 msgid "Subtitles text encoding"
3735 #: modules/codec/subsdec.c:95
3736 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
3739 #: modules/codec/subsdec.c:96
3740 msgid "Subtitles justification"
3743 #: modules/codec/subsdec.c:97
3744 msgid "Set the justification of substitles"
3747 #: modules/codec/subsdec.c:100
3749 msgid "text subtitles decoder"
3750 msgstr "Felirat kódolása"
3752 #: modules/codec/tarkin.c:75
3753 msgid "Tarkin decoder module"
3756 #: modules/codec/theora.c:86
3757 msgid "Theora video decoder"
3760 #: modules/codec/theora.c:92
3761 msgid "Theora video packetizer"
3764 #: modules/codec/theora.c:98
3765 msgid "Theora video encoder"
3768 #: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
3769 msgid "Theora comment"
3772 #: modules/codec/vorbis.c:128
3773 msgid "Vorbis audio decoder"
3776 #: modules/codec/vorbis.c:137
3777 msgid "Vorbis audio packetizer"
3780 #: modules/codec/vorbis.c:143
3781 msgid "Vorbis audio encoder"
3784 #: modules/codec/vorbis.c:456 modules/codec/vorbis.c:486
3785 msgid "Vorbis comment"
3788 #: modules/codec/xvid.c:45
3789 msgid "Xvid video decoder"
3792 #: modules/control/corba/corba.c:614
3794 msgid "Corba control module"
3795 msgstr "Memória másoló modul"
3797 #: modules/control/gestures.c:77
3798 msgid "Motion threshold (10-100)"
3801 #: modules/control/gestures.c:79
3802 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
3805 #: modules/control/gestures.c:82
3806 msgid "Trigger button"
3809 #: modules/control/gestures.c:84
3810 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
3813 #: modules/control/gestures.c:87
3817 #: modules/control/gestures.c:94
3819 msgid "Mouse gestures control interface"
3820 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
3822 #: modules/control/hotkeys.c:72
3824 msgid "Playlist bookmark 1"
3825 msgstr "Lejátszási lista"
3827 #: modules/control/hotkeys.c:73
3829 msgid "Playlist bookmark 2"
3830 msgstr "Lejátszási lista"
3832 #: modules/control/hotkeys.c:74
3834 msgid "Playlist bookmark 3"
3835 msgstr "Lejátszási lista"
3837 #: modules/control/hotkeys.c:75
3839 msgid "Playlist bookmark 4"
3840 msgstr "Lejátszási lista"
3842 #: modules/control/hotkeys.c:76
3844 msgid "Playlist bookmark 5"
3845 msgstr "Lejátszási lista"
3847 #: modules/control/hotkeys.c:77
3849 msgid "Playlist bookmark 6"
3850 msgstr "Lejátszási lista"
3852 #: modules/control/hotkeys.c:78
3854 msgid "Playlist bookmark 7"
3855 msgstr "Lejátszási lista"
3857 #: modules/control/hotkeys.c:79
3859 msgid "Playlist bookmark 8"
3860 msgstr "Lejátszási lista"
3862 #: modules/control/hotkeys.c:80
3864 msgid "Playlist bookmark 9"
3865 msgstr "Lejátszási lista"
3867 #: modules/control/hotkeys.c:81
3869 msgid "Playlist bookmark 10"
3870 msgstr "Lejátszási lista"
3872 #: modules/control/hotkeys.c:83
3873 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
3876 #: modules/control/hotkeys.c:86
3878 msgid "Hotkeys management interface"
3879 msgstr "Kezelõfelület"
3881 #: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
3882 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
3883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
3884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
3885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
3886 #: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
3887 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
3888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:244 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
3889 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
3893 #: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
3894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
3895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
3896 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
3897 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
3898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
3899 #: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
3900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256
3901 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
3902 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303
3903 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
3907 #: modules/control/hotkeys.c:325
3908 msgid "Jump -10 seconds"
3911 #: modules/control/hotkeys.c:331
3912 msgid "Jump +10 seconds"
3915 #: modules/control/hotkeys.c:337
3916 msgid "Jump -1 minute"
3919 #: modules/control/hotkeys.c:343
3920 msgid "Jump +1 minute"
3923 #: modules/control/hotkeys.c:349
3924 msgid "Jump -5 minutes"
3927 #: modules/control/hotkeys.c:355
3928 msgid "Jump +5 minutes"
3931 #: modules/control/http.c:72
3932 msgid "Host address"
3935 #: modules/control/http.c:74
3936 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
3939 #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
3940 msgid "Source directory"
3943 #: modules/control/http.c:79
3944 msgid "HTTP remote control interface"
3947 #: modules/control/joystick.c:138
3948 msgid "Motion threshold"
3951 #: modules/control/joystick.c:140
3953 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
3957 #: modules/control/joystick.c:143
3958 msgid "Joystick device"
3961 #: modules/control/joystick.c:145
3962 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
3965 #: modules/control/joystick.c:147
3966 msgid "Repeat time (ms)"
3969 #: modules/control/joystick.c:149
3971 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
3975 #: modules/control/joystick.c:152
3976 msgid "Wait time (ms)"
3979 #: modules/control/joystick.c:154
3980 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
3983 #: modules/control/joystick.c:156
3984 msgid "Max seek interval (seconds)"
3987 #: modules/control/joystick.c:158
3988 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
3991 #: modules/control/joystick.c:160
3992 msgid "Action mapping"
3995 #: modules/control/joystick.c:161
3996 msgid "Allows you to remap the actions."
3999 #: modules/control/joystick.c:176
4001 msgid "Joystick control interface"
4002 msgstr "Kezelõfelület"
4004 #: modules/control/lirc/lirc.c:63
4005 msgid "Infrared remote control interface"
4008 #: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
4013 #: modules/control/lirc/lirc.c:217
4018 #: modules/control/lirc/lirc.c:366
4020 msgid "Audio track: %s"
4023 #: modules/control/lirc/lirc.c:399
4025 msgid "Subtitle track: %s"
4028 #: modules/control/ntservice.c:39
4029 msgid "Install NT/2K/XP service"
4032 #: modules/control/ntservice.c:41
4033 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
4036 #: modules/control/ntservice.c:42
4037 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
4040 #: modules/control/ntservice.c:44
4041 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
4044 #: modules/control/ntservice.c:45
4045 msgid "Display name of the service"
4048 #: modules/control/ntservice.c:47
4049 msgid "This allows you to change the display name of the service."
4052 #: modules/control/ntservice.c:50
4054 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
4055 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
4056 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
4057 "are: logger, sap, rc, http)"
4060 #: modules/control/ntservice.c:56
4061 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
4064 #: modules/control/rc/rc.c:77
4065 msgid "Show stream position"
4068 #: modules/control/rc/rc.c:78
4070 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
4073 #: modules/control/rc/rc.c:80
4077 #: modules/control/rc/rc.c:81
4078 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
4081 #: modules/control/rc/rc.c:84
4083 msgid "Remote control interface"
4084 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4086 #: modules/demux/a52.c:64
4087 msgid "Raw A/52 demuxer"
4090 #: modules/demux/aac.c:39
4094 #: modules/demux/aiff.c:43
4095 msgid "AIFF demuxer"
4098 #: modules/demux/asf/asf.c:44
4099 msgid "ASF v1.0 demuxer"
4102 #: modules/demux/au.c:44
4106 #: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
4107 msgid "Force interleaved method"
4110 #: modules/demux/avi/avi.c:44
4111 msgid "Force index creation"
4114 #: modules/demux/avi/avi.c:46
4116 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
4119 #: modules/demux/avi/avi.c:52
4123 #: modules/demux/demux2.c:41
4124 msgid "Demux2 adaptation layer"
4127 #: modules/demux/demuxdump.c:48
4129 msgid "Filename of dump"
4132 #: modules/demux/demuxdump.c:50
4133 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
4136 #: modules/demux/demuxdump.c:53
4137 msgid "Filedump demuxer"
4140 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
4141 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
4144 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
4146 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
4147 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
4148 "using an old version, select this option."
4151 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
4155 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
4157 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
4158 "counters, select this option."
4161 #: modules/demux/demuxstream.c:131
4165 #: modules/demux/demuxstream.c:135
4166 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
4169 #: modules/demux/demuxstream.c:139
4170 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
4173 #: modules/demux/dts.c:58
4174 msgid "Raw DTS demuxer"
4177 #: modules/demux/dvdnav.c:42
4178 msgid "caching value in ms"
4181 #: modules/demux/dvdnav.c:44
4183 "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
4184 "value should be set in miliseconds units."
4187 #: modules/demux/dvdnav.c:54
4188 msgid "DVDnav Input"
4191 #: modules/demux/dvdnav.c:63
4192 msgid "DVDnav Input (demux)"
4195 #: modules/demux/flac.c:54
4197 msgid "FLAC demuxer"
4198 msgstr "hang kódoló"
4200 #: modules/demux/livedotcom.cpp:56
4202 "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
4203 "should be set in miliseconds units."
4206 #: modules/demux/livedotcom.cpp:60
4207 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
4210 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
4211 msgid "RTSP/RTP describe"
4214 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
4215 msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
4218 #: modules/demux/m3u.c:63
4220 msgid "Playlist metademux"
4221 msgstr "Lejátszási lista"
4223 #: modules/demux/mkv.cpp:94
4224 msgid "Matroska stream demuxer"
4227 #: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
4228 msgid "Seek based on percent not time"
4231 #: modules/demux/mkv.cpp:2179
4235 #: modules/demux/mkv.cpp:2193
4240 #: modules/demux/mkv.cpp:2197
4241 msgid "Segment filename"
4244 #: modules/demux/mkv.cpp:2201
4245 msgid "Muxing application"
4248 #: modules/demux/mkv.cpp:2205
4249 msgid "Writing application"
4252 #: modules/demux/mkv.cpp:2207
4253 msgid "Number of streams"
4256 #: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
4257 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
4258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
4259 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:285
4263 #: modules/demux/mkv.cpp:2226
4267 #: modules/demux/mkv.cpp:2230
4269 msgid "Codec setting"
4270 msgstr "Hozzáférési modul"
4272 #: modules/demux/mkv.cpp:2234
4277 #: modules/demux/mkv.cpp:2238
4278 msgid "Codec download"
4281 #: modules/demux/mod.c:48
4282 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
4285 #: modules/demux/mod.c:51
4286 msgid "Noise reduction"
4289 #: modules/demux/mod.c:53
4293 #: modules/demux/mod.c:54
4294 msgid "Reverb level (0-100)"
4297 #: modules/demux/mod.c:54
4298 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
4301 #: modules/demux/mod.c:55
4302 msgid "Reverb delay (ms)"
4305 #: modules/demux/mod.c:55
4306 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
4309 #: modules/demux/mod.c:57
4313 #: modules/demux/mod.c:58
4314 msgid "Mega bass level (0-100)"
4317 #: modules/demux/mod.c:58
4318 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
4321 #: modules/demux/mod.c:59
4322 msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
4325 #: modules/demux/mod.c:59
4326 msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
4329 #: modules/demux/mod.c:61
4332 msgstr "Dolby Surround"
4334 #: modules/demux/mod.c:62
4335 msgid "Surround level (0-100)"
4338 #: modules/demux/mod.c:62
4339 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
4342 #: modules/demux/mod.c:63
4343 msgid "Surround delay (ms)"
4346 #: modules/demux/mod.c:63
4347 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
4350 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
4351 msgid "MP4 stream demuxer"
4354 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
4355 msgid "MPEG-4 video demuxer"
4358 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
4359 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
4362 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
4363 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
4366 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
4367 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
4370 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
4371 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
4374 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
4375 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
4378 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
4379 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
4382 #: modules/demux/nsv.c:45
4383 msgid "NullSoft demuxer"
4386 #: modules/demux/ogg.c:153
4387 msgid "Ogg stream demuxer"
4390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
4392 msgid "Old playlist open"
4393 msgstr "Végtelenített lejátszás"
4395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
4397 msgid "M3U playlist import"
4398 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
4402 msgid "PLS playlist import"
4403 msgstr "Lejátszási lista"
4405 #: modules/demux/ps.c:46
4409 #: modules/demux/pva.c:43
4413 #: modules/demux/rawdv.c:39
4414 msgid "raw dv demuxer"
4417 #: modules/demux/real.c:39
4418 msgid "Real demuxer"
4421 #: modules/demux/ts.c:67
4422 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
4425 #: modules/demux/util/id3.c:46
4426 msgid "Simple id3 tag skipper"
4429 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
4433 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
4434 msgid "Classic rock"
4437 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
4441 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4445 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
4449 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
4453 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
4457 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
4461 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
4465 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
4469 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
4473 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
4477 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
4481 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4485 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
4489 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
4493 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4497 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4501 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4505 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
4509 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
4513 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4517 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
4521 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
4525 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
4529 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
4533 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
4537 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
4541 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
4545 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
4549 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
4553 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
4557 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4561 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
4562 msgid "Instrumental"
4565 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
4569 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
4573 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
4577 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
4581 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
4585 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
4589 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
4590 msgid "Alternative rock"
4593 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
4597 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
4601 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
4605 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
4609 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
4613 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
4614 msgid "Instrumental pop"
4617 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
4618 msgid "Instrumental rock"
4621 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
4625 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
4629 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
4633 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
4634 msgid "Techno-Industrial"
4637 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
4641 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
4645 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
4649 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
4653 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
4654 msgid "Southern rock"
4657 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
4661 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
4665 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
4669 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
4673 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
4674 msgid "Christian rap"
4677 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
4681 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
4685 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
4686 msgid "Native American"
4689 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
4693 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
4697 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
4701 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
4705 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
4709 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
4713 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
4717 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
4721 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
4725 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
4729 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
4733 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
4737 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
4741 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
4745 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
4749 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
4750 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
4753 #: modules/demux/util/sub.c:74
4754 msgid "Text subtitles demux"
4757 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
4758 msgid "Frames per second"
4759 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
4761 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
4762 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
4763 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
4765 #: modules/demux/wav.c:41
4769 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
4771 msgid "Use DVD Menus"
4772 msgstr "DVD menük használata"
4774 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
4775 msgid "Screenshot Path"
4778 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
4779 msgid "Screenshot Format"
4782 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
4783 msgid "BeOS standard API interface"
4786 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
4787 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
4790 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4794 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4798 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
4799 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
4800 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
4802 msgstr "Beállítások"
4804 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
4805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
4806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
4807 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
4808 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
4809 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
4813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
4814 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
4815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
4816 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
4817 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
4819 msgstr "Fájl megnyitása"
4821 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
4822 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
4824 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4826 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
4827 msgid "Open Subtitles"
4828 msgstr "Felirat megnyitása"
4830 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
4831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293
4832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310
4836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
4840 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
4844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
4846 msgstr "Következõ cím"
4848 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
4852 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4854 msgstr "Címhez ugrás"
4856 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4857 msgid "Go to Chapter"
4858 msgstr "Fejezethez ugrás"
4860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
4864 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
4868 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
4869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
4870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
4871 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
4872 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
4873 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
4874 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
4875 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224
4876 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
4877 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
4878 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
4882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
4883 msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
4886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
4888 msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
4889 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
4891 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
4892 msgid "Drop files to play"
4895 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
4898 msgstr "Lejátszási lista"
4900 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
4901 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
4905 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
4909 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
4910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168
4914 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
4918 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
4919 msgid "Sort Reverse"
4922 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
4923 msgid "Sort by Name"
4926 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
4927 msgid "Sort by Path"
4930 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
4934 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
4938 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
4942 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
4946 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
4950 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
4951 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
4952 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
4953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
4954 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
4955 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
4959 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
4960 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
4964 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
4965 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
4966 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
4967 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
4971 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
4975 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
4976 msgid "Show Interface"
4979 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
4983 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
4987 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
4991 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
4992 msgid "Vertical Sync"
4995 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
4996 msgid "Correct Aspect Ratio"
4999 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
5003 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
5004 msgid "Take Screen Shot"
5007 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
5009 msgstr "<ismeretlen>"
5011 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
5012 msgid "Show tooltips"
5015 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
5016 msgid "Show tooltips for configuration options."
5019 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
5020 msgid "Show text on toolbar buttons"
5023 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
5024 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
5027 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
5028 msgid "Maximum height for the configuration windows"
5031 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
5033 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
5034 "preferences menu will occupy."
5037 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
5038 msgid "GNOME interface"
5041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
5042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
5043 msgid "_Open File..."
5046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
5047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
5048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
5049 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
5051 msgstr "Fájl megnyitása"
5053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
5054 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
5055 msgid "Open _Disc..."
5058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
5059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
5060 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
5062 msgid "Open Disc Media"
5063 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
5067 msgid "_Network stream..."
5068 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
5070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
5071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
5072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
5073 msgid "Select a network stream"
5074 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
5080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
5081 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
5083 msgstr "Lemez kidobása"
5085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
5086 msgid "_Hide interface"
5089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
5093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
5094 msgid "Choose the program"
5097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
5101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
5102 msgid "Choose title"
5105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
5109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
5110 msgid "Choose chapter"
5113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
5114 msgid "_Playlist..."
5117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
5118 msgid "Open the playlist window"
5121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
5125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
5126 msgid "Open the module manager"
5129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
5130 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
5134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
5135 msgid "Open the messages window"
5138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
5139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
5143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
5144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
5145 msgid "Select audio channel"
5148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
5149 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
5153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
5154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
5158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
5159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
5163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
5164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
5168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
5169 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
5170 msgid "Select subtitles channel"
5173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
5174 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
5178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
5179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
5180 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218
5184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
5188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
5192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
5193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
5194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
5195 msgid "VLC media player"
5196 msgstr "VLC médialejátszó"
5198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
5201 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
5207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
5211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
5213 msgid "Open a satellite card"
5216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
5217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
5218 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
5222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
5225 msgstr "Visszalépés"
5227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
5230 msgstr "Lejátszás leállítása"
5232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
5236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
5239 msgstr "Lejátszás indítása"
5241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
5243 msgid "Pause stream"
5244 msgstr "Lejátszás megállítása"
5246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
5247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
5248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
5252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
5253 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
5255 msgstr "Lejátszás lassítása"
5257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
5258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
5259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
5263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
5264 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
5266 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
5268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
5269 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:636
5270 msgid "Open playlist"
5271 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
5274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
5275 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
5276 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
5277 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
5281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
5282 msgid "Previous file"
5285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
5288 msgstr "Következõ fájl"
5290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
5294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
5295 msgid "Select previous title"
5296 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
5298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
5302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
5303 msgid "Select previous chapter"
5304 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
5306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
5307 msgid "Select next chapter"
5308 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
5310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
5314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
5315 msgid "Toggle fullscreen mode"
5316 msgstr "Teljes képernyõs mód"
5318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
5319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
5320 msgid "_Network Stream..."
5323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
5327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
5328 msgid "Got directly so specified point"
5331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
5332 msgid "Switch program"
5335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
5339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
5340 msgid "Navigate through titles and chapters"
5343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
5344 msgid "Toggle _Interface"
5347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
5351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
5352 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110
5354 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
5355 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
5357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
5359 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
5360 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
5362 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
5363 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
5365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
5369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
5370 msgid "Open Target:"
5373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
5374 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
5376 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
5379 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
5381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
5382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
5383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
5384 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
5385 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
5386 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
5387 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
5388 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
5389 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
5393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
5394 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
5396 msgstr "Lemez fajtája"
5398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
5399 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
5400 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
5404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
5405 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
5406 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
5410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
5411 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
5412 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
5416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
5417 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
5419 msgstr "Eszköz neve"
5421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
5422 #: modules/gui/macosx/open.m:152
5423 msgid "Use DVD menus"
5424 msgstr "DVD menük használata"
5426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
5427 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
5428 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
5429 msgid "UDP/RTP Multicast"
5432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
5433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
5434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
5435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
5436 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
5437 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
5438 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
5442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
5443 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
5444 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
5448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
5449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
5450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
5451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
5452 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
5456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
5457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
5458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
5459 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
5460 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
5464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
5468 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
5472 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
5473 msgid "Polarization"
5476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
5480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
5484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
5488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
5492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
5493 #: modules/gui/macosx/open.m:175
5495 msgstr "késleltetés"
5497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
5498 #: modules/gui/macosx/open.m:177
5502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
5504 msgid "stream output"
5505 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
5508 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
5509 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
5511 msgstr "Beállítások..."
5513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
5515 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
5519 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
5523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
5527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
5531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
5535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
5536 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
5537 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
5541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
5545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
5546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
5547 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
5551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
5555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
5559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
5561 msgid "stream output (MRL)"
5562 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
5565 msgid "Destination Target: "
5568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
5573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
5574 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
5578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
5582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
5583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:427
5587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
5591 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
5595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
5599 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
5600 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
5601 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
5603 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5606 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
5608 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
5611 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
5612 msgid "Gtk+ interface"
5615 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
5619 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
5623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
5624 msgid "Close the window"
5627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
5631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
5632 msgid "Exit the program"
5635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
5639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
5640 msgid "Hide the main interface window"
5643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
5644 msgid "Navigate through the stream"
5647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
5651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
5652 msgid "_Preferences..."
5655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
5656 msgid "Configure the application"
5659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
5663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
5667 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
5668 msgid "About this application"
5671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
5672 msgid "Open a Satellite Card"
5675 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
5677 msgstr "Visszalépés"
5679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
5681 msgstr "Lejátszás leállítása"
5683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
5685 msgstr "Lejátszás indítása"
5687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
5688 msgid "Pause Stream"
5689 msgstr "Lejátszás megállítása"
5691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
5693 msgstr "Lejátszás lassítása"
5695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
5697 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
5699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
5700 msgid "Open Playlist"
5701 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5703 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
5705 msgid "Previous File"
5708 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
5710 msgstr "Következõ fájl"
5712 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
5716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
5720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
5721 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
5722 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
5724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
5727 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
5728 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
5730 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
5731 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
5733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
5737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
5738 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
5739 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
5743 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
5744 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
5745 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
5746 msgid "HTTP/FTP/MMS"
5749 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
5750 msgid "Use a subtitles file"
5753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
5754 msgid "Select a subtitles file"
5757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
5758 msgid "Set the delay (in seconds)"
5761 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
5762 msgid "Set the number of Frames Per Second"
5765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
5766 msgid "Use stream output"
5769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
5770 msgid "Stream output configuration "
5773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5775 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
5776 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
5777 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
5778 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227
5779 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
5780 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
5781 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
5785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
5787 msgstr "Fájl megadása"
5789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
5793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
5797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
5801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
5805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
5809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
5813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
5817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
5821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
5825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
5826 msgid "Stream output (MRL)"
5829 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
5831 msgid "Error loading pixmap file: %s"
5834 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
5836 msgid "Title %d (%d)"
5839 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
5844 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5848 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
5852 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
5855 msgstr "Lemez fajtája"
5857 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
5858 msgid "Starting position"
5861 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
5866 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
5871 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
5873 msgid "Device name "
5874 msgstr "Eszköz neve"
5876 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
5880 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
5885 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
5888 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5890 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
5892 msgid "Open &Stream"
5893 msgstr "Lejátszás leállítása"
5895 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
5898 msgstr "Visszalépés"
5900 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
5905 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
5908 msgstr "Lejátszási lista"
5910 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
5913 msgstr "Beillesztés"
5915 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
5920 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
5925 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
5926 msgid "Stream info..."
5929 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
5930 msgid "Opens an existing document"
5933 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
5934 msgid "Opens a recently used file"
5937 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
5938 msgid "Quits the application"
5941 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
5942 msgid "Enables/disables the toolbar"
5945 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
5946 msgid "Enables/disables the statusbar"
5949 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
5951 msgid "Opens a disk"
5952 msgstr "Fájl megnyitása"
5954 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
5956 msgid "Opens a network stream"
5957 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
5959 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
5962 msgstr "Visszalépés"
5964 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
5965 msgid "Stops playback"
5968 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
5969 msgid "Starts playback"
5972 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
5973 msgid "Pauses playback"
5976 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
5977 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
5978 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
5981 msgstr "Olvass el..."
5983 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
5985 msgid "Opening file..."
5986 msgstr "Fájl megnyitása..."
5988 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
5989 msgid "Open File..."
5990 msgstr "Fájl megnyitása..."
5992 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
5995 msgstr "Beállítások..."
5997 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
5998 msgid "Toggling toolbar..."
6001 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
6002 msgid "Toggle the statusbar..."
6005 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
6009 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
6010 msgid "KDE interface"
6013 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
6014 msgid "path to ui.rc file"
6017 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
6021 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
6025 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
6030 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
6034 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6036 msgid "vlc preferences"
6037 msgstr "Beállítások"
6039 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6044 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
6046 msgstr "Beépülõ modulok"
6048 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
6049 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
6050 msgid "About VLC media player"
6051 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
6053 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
6057 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
6061 #: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
6062 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
6063 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6066 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6068 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
6072 #: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
6073 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
6074 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
6078 #: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
6079 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
6083 #: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
6084 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
6088 #: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
6089 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
6093 #: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
6094 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
6096 msgid "Float on Top"
6097 msgstr "Mindig felül"
6099 #: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
6100 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
6101 msgid "Fit to Screen"
6104 #: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
6105 msgid "Step Forward"
6108 #: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
6109 msgid "Step Backward"
6112 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
6113 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
6117 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
6118 msgid "VLC - Controller"
6121 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231
6122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:232
6126 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
6128 msgid "Fast Forward"
6131 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
6132 msgid "Open CrashLog"
6135 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
6136 msgid "Preferences..."
6139 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
6143 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
6147 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
6151 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
6155 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
6159 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
6161 msgid "Quick Open File..."
6162 msgstr "Fájl megnyitása..."
6164 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
6165 msgid "Open Disc..."
6166 msgstr "Lemez megnyitása..."
6168 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
6169 msgid "Open Network..."
6170 msgstr "Hálózat megnyitása..."
6172 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
6174 msgstr "Korábbi megnyitása"
6176 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
6178 msgstr "Menü törlése"
6180 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
6184 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
6188 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
6190 msgstr "Beillesztés"
6192 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
6196 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
6200 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
6202 msgid "Video Device"
6203 msgstr "Videó eszköz"
6205 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
6206 msgid "Minimize Window"
6207 msgstr "Ablak kis méretbe"
6209 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
6210 msgid "Close Window"
6211 msgstr "Ablak bezárása"
6213 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
6217 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6218 msgid "Bring All to Front"
6221 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
6225 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
6227 msgstr "Olvass el..."
6229 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
6230 msgid "Online Documentation"
6231 msgstr "Online leírás"
6233 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
6234 msgid "Report a Bug"
6235 msgstr "Hibajelentés"
6237 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
6238 msgid "VideoLAN Website"
6239 msgstr "VideoLAN weblapja"
6241 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
6245 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
6249 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
6251 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
6254 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
6255 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
6258 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
6259 msgid "Open Messages Window"
6262 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6266 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
6267 msgid "Surpress further errors"
6270 #: modules/gui/macosx/intf.m:1286
6271 msgid "No CrashLog found"
6274 #: modules/gui/macosx/intf.m:1286
6276 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
6277 "heavy crashes yet."
6280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
6281 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
6282 msgid "Video device"
6283 msgstr "Videó eszköz"
6285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
6287 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
6288 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
6291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
6295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
6297 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
6298 "is fully transparent."
6301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
6305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
6306 msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen."
6309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
6311 msgid "OpenGL effect"
6312 msgstr "Korábbi megnyitása"
6314 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
6316 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
6317 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
6321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
6325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
6326 msgid "Transparent cube"
6329 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
6330 msgid "MacOS X interface, sound and video"
6333 #: modules/gui/macosx/open.m:135
6337 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
6338 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
6339 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
6341 #: modules/gui/macosx/open.m:146
6342 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
6345 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
6346 msgid "VIDEO_TS folder"
6349 #: modules/gui/macosx/open.m:171
6350 msgid "Load subtitles file:"
6353 #: modules/gui/macosx/open.m:174
6357 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
6358 #: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
6362 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
6363 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
6365 msgid "No %@s found"
6368 #: modules/gui/macosx/open.m:521
6369 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
6372 #: modules/gui/macosx/output.m:126
6373 msgid "Advanced output:"
6376 #: modules/gui/macosx/output.m:130
6377 msgid "Output Options"
6380 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
6381 msgid "Dump raw input"
6384 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
6385 msgid "Encapsulation Method"
6388 #: modules/gui/macosx/output.m:149
6389 msgid "Transcode options"
6392 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
6393 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
6394 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:737
6395 msgid "Bitrate (kb/s)"
6398 #: modules/gui/macosx/output.m:166
6399 msgid "Stream Announcing"
6402 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
6403 msgid "SAP announce"
6406 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
6407 msgid "SLP announce"
6410 #: modules/gui/macosx/output.m:169
6412 msgid "Channel Name"
6413 msgstr "Csatornanév"
6415 #: modules/gui/macosx/output.m:421
6419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:165
6421 msgid "Save Playlist..."
6422 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
6428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:293
6433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:294
6435 msgid "Save Playlist"
6436 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
6440 msgid "%i items in playlist"
6441 msgstr "Tételek hozzávétele"
6443 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
6445 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6447 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
6451 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
6452 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
6453 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
6457 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
6458 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
6459 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
6464 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
6465 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
6466 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
6470 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
6471 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
6472 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
6473 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
6477 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
6478 msgid "Reset Preferences"
6481 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
6485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
6487 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
6488 "Are you sure you want to continue?"
6491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
6492 msgid "Select file or directory"
6495 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
6497 msgid "Select a file or directory"
6498 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6500 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
6501 msgid "ncurses interface"
6504 #: modules/gui/pda/pda.c:58
6505 msgid "Autoplay selected file"
6508 #: modules/gui/pda/pda.c:59
6509 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
6512 #: modules/gui/pda/pda.c:66
6513 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
6516 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
6517 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
6521 #: modules/gui/pda/pda.c:223
6525 #: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
6529 #: modules/gui/pda/pda.c:235
6533 #: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
6534 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:288
6538 #: modules/gui/pda/pda.c:278
6542 #: modules/gui/pda/pda.c:285
6546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280
6550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
6554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519
6555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161
6557 msgid "Add to Playlist"
6558 msgstr "Lejátszási lista"
6560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:379
6564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
6568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:465
6572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:466
6576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:475
6581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
6585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
6589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094
6593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
6597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
6601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 modules/gui/pda/pda_interface.c:1092
6602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
6606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
6611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
6615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:506
6619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:552
6624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:560
6629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:568
6634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
6638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
6642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
6646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
6650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:608
6654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:616
6658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:624
6662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:632
6666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:640
6671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:705
6675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:706
6679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:707
6683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:708
6687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:725
6691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:726
6695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:727
6699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:728
6703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:729
6707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:730
6711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:731
6715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
6719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:757
6723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:779
6728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
6733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037
6734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
6739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:823
6744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:849
6746 msgid "Video Codec:"
6747 msgstr "VIdeó kódoló"
6749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
6753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
6757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867
6761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:868
6765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
6769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:870
6773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:871
6777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
6781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
6783 msgid "Video Bitrate:"
6786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
6787 msgid "Bitrate Tolerance:"
6790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:897
6791 msgid "Keyframe Interval:"
6794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
6796 msgid "Audio Codec:"
6797 msgstr "hang kódoló"
6799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:913
6801 msgid "Deinterlace:"
6802 msgstr "Kezelõfelület"
6804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
6808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
6812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:937
6816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:945
6817 msgid "Time To Live (TTL):"
6820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
6824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
6828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
6829 msgid "localhost.localdomain"
6832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:972
6836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:989
6840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:990
6844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:991
6848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:992
6852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
6856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
6860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
6864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
6868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
6872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
6876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
6880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025
6884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026
6888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027
6892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
6896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
6900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
6902 msgid "Audio Bitrate :"
6905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
6908 msgstr "késleltetés"
6910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
6914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
6918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105
6919 msgid "SAP Announce:"
6922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
6923 msgid "SLP Announce:"
6926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
6928 msgid "Announce Channel:"
6931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
6935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195
6939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205
6943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
6947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242
6951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
6955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
6959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
6961 "VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
6962 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
6963 "org/copyleft/gpl.html)."
6966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
6968 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
6969 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
6971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
6972 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
6973 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
6975 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
6976 msgid "QNX RTOS video and audio output"
6979 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
6980 msgid "Qt interface"
6983 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
6984 msgid "Open a skin file"
6987 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
6988 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
6989 msgid "Last skin actually used"
6992 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
6993 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
6994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228
6995 msgid "Config of last used skin"
6998 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
6999 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
7000 msgid "Show application in system tray"
7003 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
7004 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
7005 msgid "Show application in taskbar"
7008 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
7010 msgid "Skinnable interface"
7011 msgstr "Kezelõfelület"
7013 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
7015 msgid "Open a skin file."
7016 msgstr "Fájl megnyitása"
7018 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
7019 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
7022 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226
7023 msgid "Last skin used"
7026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227
7027 msgid "Select the path to the last skin used."
7030 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229
7031 msgid "Config of last used skin."
7034 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236
7036 msgid "Skinnable Interface"
7037 msgstr "Kezelõfelület"
7039 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
7040 msgid "Stream and media info"
7043 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
7044 msgid "Quick file open"
7047 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
7049 msgid "Advanced open"
7050 msgstr "További lehetõségek"
7052 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
7053 msgid "Open a network stream"
7054 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
7056 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
7057 msgid "Open a satellite stream"
7060 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
7061 msgid "Eject the DVD/CD"
7062 msgstr "DCD/CD kidobása"
7064 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
7065 msgid "Exit this program"
7066 msgstr "Kilépés a programból"
7068 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
7069 msgid "Open the streaming wizard"
7072 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
7073 msgid "Open other types of inputs"
7076 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
7077 msgid "Open the playlist"
7078 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7080 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
7081 msgid "Show the program logs"
7082 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
7084 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
7085 msgid "Show information about the file being played"
7086 msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
7088 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
7089 msgid "Go to the preferences menu"
7090 msgstr "A beállítások menü megnyitása"
7092 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
7093 msgid "Shows the extended GUI"
7096 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
7097 msgid "About this program"
7100 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
7102 msgid "Quick &Open File..."
7103 msgstr "Fájl megnyitása..."
7105 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
7106 msgid "Open &File..."
7107 msgstr "&Fájl megnyitás"
7109 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
7110 msgid "Open &Disc..."
7111 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
7113 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
7114 msgid "Open &Network Stream..."
7115 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7117 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
7118 msgid "Open &Satellite Stream..."
7121 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
7122 msgid "Streaming Wizard..."
7125 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
7129 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
7130 msgid "&Playlist..."
7131 msgstr "&Lejátszólista"
7133 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
7134 msgid "&Messages..."
7137 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
7138 msgid "&Stream and Media info..."
7141 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
7145 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
7149 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
7150 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
7151 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
7153 msgstr "&Beállítások"
7155 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
7156 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
7157 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
7161 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
7162 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
7163 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
7167 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
7168 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
7169 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
7173 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
7177 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
7178 msgid "Previous playlist item"
7179 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
7181 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
7182 msgid "Next playlist item"
7183 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7185 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
7186 msgid "Adjust Image"
7189 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
7194 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
7198 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
7203 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
7207 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
7212 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
7216 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
7218 msgid "Video Options"
7219 msgstr "Egyéb beállítások"
7221 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
7222 msgid "Aspect Ratio"
7225 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
7226 msgid "Visualisations"
7229 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
7231 msgid "Audio Options"
7232 msgstr "További lehetõségek"
7234 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
7235 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
7236 msgid "&Extended GUI"
7239 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
7240 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
7241 msgid "&Preferences..."
7242 msgstr "&Beállítások"
7244 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
7246 " (wxWindows interface)\n"
7250 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
7253 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
7256 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
7259 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
7261 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
7262 "http://www.videolan.org/\n"
7265 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
7266 "http://www.videolan.org/\n"
7269 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
7274 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
7276 msgid "Playlist item info"
7277 msgstr "Lejátszási lista"
7279 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
7284 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
7288 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
7293 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
7295 msgid "Item Enabled"
7298 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
7299 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1205
7303 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
7306 msgstr "További lehetõségek"
7308 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
7312 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
7316 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
7318 msgstr "Bemenet menü"
7320 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
7322 msgid "Interface menu"
7323 msgstr "Kezelõfelület"
7325 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
7329 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
7331 msgstr "Mentés másként..."
7333 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
7335 msgid "Save Messages As..."
7336 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
7338 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
7339 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
7343 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
7346 msgstr "Fájl megnyitása"
7348 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
7350 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7351 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7355 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
7357 msgid "Use VLC as a server of streams"
7358 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
7360 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
7362 msgid "Video for Linux"
7365 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
7367 msgid "Subtitle options"
7368 msgstr "Felirat beállításai"
7370 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
7371 msgid "Force options for seperate subtitle files."
7374 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7375 msgid "DVD (menus support)"
7376 msgstr "DVD (menütámogatás)"
7378 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
7382 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
7386 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
7390 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
7394 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
7398 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
7400 msgid "Video device type"
7401 msgstr "Videó eszköz"
7403 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
7404 msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
7407 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
7412 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
7413 msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
7416 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
7418 msgid "Advanced settings..."
7419 msgstr "További lehetõségek"
7421 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
7422 msgid "&Simple Add..."
7423 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
7425 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
7427 msgstr "&MRL hozzáadása"
7429 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:191
7430 msgid "&Open Playlist..."
7431 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
7433 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
7434 msgid "&Save Playlist..."
7435 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7437 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
7441 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
7442 msgid "Sort by &title"
7445 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
7447 msgid "&Reverse sort by title"
7448 msgstr "Felcserélt sztereó"
7450 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
7451 msgid "Sort by &author"
7454 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:202
7456 msgid "Reverse sort by author"
7457 msgstr "Felcserélt sztereó"
7459 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:204
7460 msgid "Sort by &group"
7463 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
7465 msgid "Reverse sort by group"
7466 msgstr "Felcserélt sztereó"
7468 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
7470 msgid "&Shuffle Playlist"
7471 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7473 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
7477 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
7482 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
7486 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:215
7491 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
7495 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
7496 msgid "&Enable all group items"
7499 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
7500 msgid "&Disable all group items"
7503 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
7507 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
7511 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
7515 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
7519 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
7521 msgid "Toggle enabled"
7524 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
7528 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:298
7532 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
7537 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:592
7541 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:593
7546 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
7547 msgid "Save playlist"
7548 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7550 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1219
7551 msgid "Enter a name for the new group:"
7554 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
7555 msgid "Advanced options"
7556 msgstr "További lehetõségek"
7558 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
7560 msgid "General settings"
7561 msgstr "&Beállítások"
7563 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
7567 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
7572 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
7574 msgid "Choose directory"
7575 msgstr "Hang választás"
7577 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
7580 msgstr "Felirat választás"
7582 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
7583 msgid "Stream output MRL"
7586 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
7587 msgid "Destination Target:"
7590 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
7592 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7593 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7597 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
7598 msgid "Output methods"
7601 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
7602 msgid "Play locally"
7605 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
7609 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
7613 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
7615 msgid "Miscellaneous options"
7616 msgstr "Egyéb beállítások"
7618 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
7620 msgid "Channel name"
7621 msgstr "Csatornanév"
7623 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
7624 msgid "Transcoding options"
7627 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
7629 msgstr "VIdeó kódoló"
7631 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
7636 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
7638 msgstr "hang kódoló"
7640 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:871
7644 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
7645 msgid "Stream with VLC in three steps."
7648 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
7650 msgid "Step 1: Select what to stream."
7651 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7653 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
7655 msgid "Step 2: Define streaming method."
7656 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7658 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
7660 msgid "Step 3: Start streaming."
7661 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7663 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
7668 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
7672 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
7673 msgid "Subtitles file"
7674 msgstr "Feliratok fájl"
7676 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
7677 msgid "Subtitles encoding"
7678 msgstr "Felirat kódolása"
7680 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
7681 msgid "Subtitles options"
7682 msgstr "Felirat beállításai"
7684 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
7685 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
7688 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
7690 msgstr "Fájl megnyitása"
7692 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
7694 msgid "Advanced video device options"
7695 msgstr "További lehetõségek"
7697 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
7699 msgid "Video device MRL"
7700 msgstr "Videó eszköz"
7702 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
7704 msgid "Destination target:"
7707 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
7709 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7710 " Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7714 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
7716 msgid "Common options"
7717 msgstr "További lehetõségek"
7719 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
7724 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
7725 msgid "Standard of the analog signal"
7728 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
7729 msgid "Frequency (kHz)"
7732 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
7733 msgid "The channel frequency in kHz"
7736 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
7738 msgid "Audio options"
7739 msgstr "További lehetõségek"
7741 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
7742 msgid "Audio device"
7743 msgstr "Hang eszköz"
7745 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
7746 msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
7749 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
7751 msgid "Bitrate options"
7752 msgstr "Felirat beállításai"
7754 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
7755 msgid "The average bitrate of the stream"
7758 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
7759 msgid "Maximum bitrate"
7762 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
7763 msgid "The maximum bitrate of the stream"
7766 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
7767 msgid "wxWindows interface module"
7770 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
7771 msgid "wxWindows dialogs provider"
7774 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
7775 msgid "Dummy image chroma format"
7778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
7780 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
7781 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
7784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
7785 msgid "Save raw codec data"
7788 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
7790 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
7791 "forced the dummy decoder in the main options."
7794 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7795 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
7800 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7801 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7802 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7805 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
7806 msgid "Dummy interface function"
7809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
7810 msgid "Dummy access function"
7813 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
7814 msgid "Dummy demux function"
7817 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
7818 msgid "Dummy decoder function"
7821 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
7822 msgid "Dummy encoder function"
7825 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
7826 msgid "Dummy audio output function"
7829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
7830 msgid "Dummy video output function"
7833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
7834 msgid "Dummy font renderer function"
7837 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
7841 #: modules/misc/freetype.c:95
7843 msgid "Font filename"
7846 #: modules/misc/freetype.c:96
7847 msgid "Font size in pixels"
7850 #: modules/misc/freetype.c:97
7852 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
7853 "than 0 this option will override the relative font size "
7856 #: modules/misc/freetype.c:100
7860 #: modules/misc/freetype.c:101
7861 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
7864 #: modules/misc/freetype.c:104
7868 #: modules/misc/freetype.c:104
7872 #: modules/misc/freetype.c:105
7877 #: modules/misc/freetype.c:105
7881 #: modules/misc/freetype.c:108
7882 msgid "freetype2 font renderer"
7885 #: modules/misc/gtk_main.c:60
7886 msgid "Gtk+ GUI helper"
7889 #: modules/misc/httpd.c:97
7890 msgid "HTTP 1.0 daemon"
7893 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7898 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7902 #: modules/misc/logger/logger.c:87
7906 #: modules/misc/logger/logger.c:88
7908 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
7912 #: modules/misc/logger/logger.c:91
7914 msgid "File logging interface"
7915 msgstr "Kezelõfelület"
7917 #: modules/misc/logger/logger.c:93
7919 msgid "Log filename"
7922 #: modules/misc/logger/logger.c:93
7923 msgid "Specify the log filename."
7926 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
7930 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
7931 msgid "3D Now! memcpy"
7934 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
7938 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
7939 msgid "MMX EXT memcpy"
7942 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
7943 msgid "AltiVec memcpy"
7946 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
7947 msgid "IPv4 network abstraction layer"
7950 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
7951 msgid "IPv6 network abstraction layer"
7954 #: modules/misc/playlist/export.c:43
7956 msgid "Native playlist exporter"
7957 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7959 #: modules/misc/playlist/export.c:49
7961 msgid "M3U playlist exporter"
7962 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7964 #: modules/misc/playlist/export.c:55
7966 msgid "Old playlist exporter"
7967 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7969 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
7970 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
7973 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
7975 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
7976 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
7979 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
7980 msgid "Qt Embedded GUI helper"
7983 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
7984 msgid "SAP multicast address"
7987 #: modules/misc/sap.c:89
7988 msgid "IPv4-SAP listening"
7991 #: modules/misc/sap.c:91
7992 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
7995 #: modules/misc/sap.c:92
7996 msgid "IPv6-SAP listening"
7999 #: modules/misc/sap.c:94
8000 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
8003 #: modules/misc/sap.c:95
8004 msgid "IPv6 SAP scope"
8007 #: modules/misc/sap.c:97
8008 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
8011 #: modules/misc/sap.c:98
8012 msgid "SAP timeout (seconds)"
8015 #: modules/misc/sap.c:100
8017 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
8020 #: modules/misc/sap.c:107
8021 msgid "SAP interface"
8024 #: modules/misc/screensaver.c:44
8025 msgid "screensaver disabling helper"
8028 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
8029 msgid "C module that does nothing"
8032 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
8033 msgid "Miscellaneous stress tests"
8036 #: modules/mux/asf.c:42
8040 #: modules/mux/asf.c:450
8042 msgid "Unknown Video"
8045 #: modules/mux/avi.c:44
8049 #: modules/mux/dummy.c:43
8050 msgid "Dummy/Raw muxer"
8053 #: modules/mux/mp4.c:56
8054 msgid "Create \"Fast start\" files"
8057 #: modules/mux/mp4.c:58
8059 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
8060 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
8061 "previewing the file while it is downloading)."
8064 #: modules/mux/mp4.c:63
8065 msgid "MP4/MOV muxer"
8068 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
8072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
8076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
8077 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
8080 #: modules/mux/ogg.c:61
8081 msgid "Ogg/ogm muxer"
8084 #: modules/packetizer/copy.c:41
8085 msgid "Copy packetizer"
8088 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
8090 msgid "MPEG4 audio packetizer"
8093 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
8095 msgid "MPEG4 video packetizer"
8098 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
8099 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
8102 #: modules/stream_out/display.c:50
8104 msgid "Display stream output"
8105 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8107 #: modules/stream_out/dummy.c:47
8109 msgid "Dummy stream output"
8110 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8112 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
8114 msgid "Duplicate stream output"
8115 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8117 #: modules/stream_out/es.c:49
8119 msgid "Elementary stream output"
8120 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8122 #: modules/stream_out/gather.c:40
8124 msgid "Gathering stream output"
8125 msgstr "Lejátszás megállítása"
8127 #: modules/stream_out/rtp.c:43
8129 msgid "RTP stream output"
8130 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8132 #: modules/stream_out/standard.c:51
8134 msgid "Standard stream output"
8135 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8137 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8139 msgid "Transcode stream output"
8140 msgstr "Lejátszás megállítása"
8142 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
8143 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
8146 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
8147 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8150 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
8151 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8154 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
8155 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8156 msgid "Conversions from "
8159 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
8160 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8161 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8162 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8166 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8167 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8168 msgid "MMX conversions from "
8171 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
8172 msgid "Altivec conversions from "
8175 #: modules/video_filter/adjust.c:60
8176 msgid "Image contrast (0-2)"
8179 #: modules/video_filter/adjust.c:61
8180 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
8183 #: modules/video_filter/adjust.c:62
8184 msgid "Image hue (0-360)"
8187 #: modules/video_filter/adjust.c:63
8188 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
8191 #: modules/video_filter/adjust.c:64
8192 msgid "Image saturation (0-3)"
8195 #: modules/video_filter/adjust.c:65
8196 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
8199 #: modules/video_filter/adjust.c:66
8200 msgid "Image brightness (0-2)"
8203 #: modules/video_filter/adjust.c:67
8204 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
8207 #: modules/video_filter/adjust.c:68
8208 msgid "Image gamma (0-10)"
8211 #: modules/video_filter/adjust.c:69
8212 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
8215 #: modules/video_filter/adjust.c:73
8217 msgid "Image properties filter"
8218 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8220 #: modules/video_filter/clone.c:55
8221 msgid "Number of clones"
8224 #: modules/video_filter/clone.c:56
8225 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
8228 #: modules/video_filter/clone.c:59
8229 msgid "List of vout modules"
8232 #: modules/video_filter/clone.c:60
8233 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
8236 #: modules/video_filter/clone.c:63
8237 msgid "Clone video filter"
8240 #: modules/video_filter/crop.c:54
8241 msgid "Crop geometry (pixels)"
8244 #: modules/video_filter/crop.c:55
8246 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
8247 "offset + top offset."
8250 #: modules/video_filter/crop.c:57
8251 msgid "Automatic cropping"
8254 #: modules/video_filter/crop.c:58
8255 msgid "Activate automatic black border cropping."
8258 #: modules/video_filter/crop.c:61
8260 msgid "Crop video filter"
8263 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
8264 msgid "Deinterlace mode"
8267 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
8268 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
8271 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
8272 msgid "Deinterlacing video filter"
8275 #: modules/video_filter/distort.c:59
8276 msgid "Distort mode"
8279 #: modules/video_filter/distort.c:60
8280 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
8283 #: modules/video_filter/distort.c:63
8288 #: modules/video_filter/distort.c:63
8292 #: modules/video_filter/distort.c:66
8293 msgid "Distort video filter"
8296 #: modules/video_filter/invert.c:52
8297 msgid "Invert video filter"
8300 #: modules/video_filter/logo.c:58
8302 msgid "Logo filename"
8305 #: modules/video_filter/logo.c:59
8306 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
8309 #: modules/video_filter/logo.c:60
8310 msgid "X coordinate of the logo"
8313 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
8314 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
8317 #: modules/video_filter/logo.c:62
8318 msgid "Y coordinate of the logo"
8321 #: modules/video_filter/logo.c:64
8322 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
8325 #: modules/video_filter/logo.c:65
8326 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
8329 #: modules/video_filter/logo.c:68
8331 msgid "Logo video filter"
8334 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
8335 msgid "Blur factor (1-127)"
8338 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
8339 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
8342 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
8343 msgid "Motion blur filter"
8346 #: modules/video_filter/transform.c:57
8347 msgid "Transform type"
8350 #: modules/video_filter/transform.c:58
8351 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
8354 #: modules/video_filter/transform.c:61
8355 msgid "Rotate by 90 degrees"
8358 #: modules/video_filter/transform.c:62
8359 msgid "Rotate by 180 degrees"
8362 #: modules/video_filter/transform.c:62
8363 msgid "Rotate by 270 degrees"
8366 #: modules/video_filter/transform.c:63
8368 msgid "Flip horizontally"
8371 #: modules/video_filter/transform.c:63
8373 msgid "Flip vertically"
8376 #: modules/video_filter/transform.c:66
8377 msgid "Video transformation filter"
8380 #: modules/video_filter/wall.c:53
8381 msgid "Number of columns"
8384 #: modules/video_filter/wall.c:54
8386 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
8389 #: modules/video_filter/wall.c:57
8390 msgid "Number of rows"
8393 #: modules/video_filter/wall.c:58
8394 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
8397 #: modules/video_filter/wall.c:61
8398 msgid "Active windows"
8401 #: modules/video_filter/wall.c:62
8402 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
8405 #: modules/video_filter/wall.c:66
8406 msgid "wall video filter"
8409 #: modules/video_output/aa.c:55
8410 msgid "ASCII-art video output"
8413 #: modules/video_output/caca.c:54
8414 msgid "colour ASCII art video output"
8417 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
8418 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
8421 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
8423 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
8424 "doesn't have any effect when using overlays."
8427 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
8428 msgid "Use video buffers in system memory"
8431 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
8433 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
8434 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
8435 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
8436 "doesn't have any effect when using overlays."
8439 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
8440 msgid "Use triple buffering for overlays"
8443 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
8445 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
8446 "better video quality (no flickering)."
8449 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
8450 msgid "Name of desired display device"
8453 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
8455 "In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
8456 "the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
8457 "\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
8460 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
8461 msgid "DirectX video output"
8464 #: modules/video_output/fb.c:67
8465 msgid "Framebuffer device"
8468 #: modules/video_output/fb.c:69
8470 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
8471 "(ususally /dev/fb0)."
8474 #: modules/video_output/fb.c:75
8475 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
8478 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
8479 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
8480 msgid "X11 display name"
8483 #: modules/video_output/ggi.c:58
8485 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
8486 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
8489 #: modules/video_output/glide.c:64
8490 msgid "3dfx Glide video output"
8493 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
8494 msgid "Matrox Graphic Array video output"
8497 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
8498 msgid "QT Embedded display name"
8501 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
8503 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
8504 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
8507 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
8508 msgid "QT Embedded video output"
8511 #: modules/video_output/sdl.c:104
8512 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
8515 #: modules/video_output/svgalib.c:53
8516 msgid "SVGAlib video output"
8519 #: modules/video_output/wingdi.c:82
8520 msgid "Windows GDI video output"
8523 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
8524 msgid "Alternate fullscreen method"
8527 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
8529 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
8531 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
8532 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
8533 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
8534 "show on top of the video."
8537 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
8539 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
8540 "the value of the DISPLAY environment variable."
8543 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
8544 msgid "Use shared memory"
8547 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
8548 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
8551 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
8552 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
8555 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
8557 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
8558 "0 for first screen, 1 for the second."
8561 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
8562 msgid "X11 video output"
8565 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
8566 msgid "XVideo adaptor number"
8569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
8571 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
8572 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
8575 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
8576 msgid "XVimage chroma format"
8579 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
8581 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
8582 "to improve performances by using the most efficient one."
8585 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
8587 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
8588 msgstr "Teljes képernyõs mód"
8590 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
8591 msgid "XVideo extension video output"
8594 #: modules/visualization/goom.c:50
8598 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
8599 msgid "scope effect"
8602 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
8604 msgid "Effects list"
8605 msgstr "Lemez kidobása"
8607 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
8609 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
8610 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
8613 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
8614 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
8617 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
8618 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
8621 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
8622 msgid "Number of bands"
8625 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
8626 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
8629 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
8630 msgid "Band separator"
8633 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
8634 msgid "Number of blank pixels between bands."
8637 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
8638 msgid "Amplification"
8641 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
8642 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
8645 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
8646 msgid "Enable peaks"
8649 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
8650 msgid "Defines whether to draw peaks."
8653 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
8654 msgid "Number of stars"
8657 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
8658 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
8661 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
8662 msgid "visualizer filter"
8665 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
8666 msgid "Flip vertical position"
8669 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
8670 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
8673 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
8674 msgid "Vertical offset"
8677 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
8678 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
8681 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
8682 msgid "Shadow offset"
8685 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
8686 msgid "Offset in pixels of the shadow"
8689 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
8690 msgid "Font used to display text in the xosd output"
8693 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
8695 msgid "XOSD interface"
8696 msgstr "Kezelõfelület"
8699 #~ msgid "VLC plugins preferences"
8700 #~ msgstr "Beállítások"
8703 #~ msgid "subtitles"
8704 #~ msgstr "Felirat választás"
8706 #~ msgid "Play List"
8707 #~ msgstr "Lejátszási lista"
8710 #~ msgid "Repeat Playlist"
8711 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8714 #~ msgid "VLC Media Player"
8715 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
8718 #~ msgid "Quick &Open ..."
8719 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
8721 #~ msgid "&About..."
8722 #~ msgstr "&Névjegy"
8724 #~ msgid "Stop current playlist item"
8725 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
8727 #~ msgid "Play current playlist item"
8728 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
8730 #~ msgid "Pause current playlist item"
8731 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
8737 #~ msgid "Simple &Open ..."
8738 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
8741 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
8743 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
8746 #~ msgid "&Randomize Playlist"
8747 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8750 #~ msgid "Open subtitles file"
8751 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8754 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
8755 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
8758 #~ msgid "CD Audio device"
8759 #~ msgstr "Hang eszköz"
8762 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
8763 #~ msgstr "További lehetõségek"
8765 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8766 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
8769 #~ msgid "CD-ROM device name"
8770 #~ msgstr "Eszköz neve"
8772 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
8773 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
8775 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
8776 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
8781 #~ msgid "Automatically play file"
8782 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
8784 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
8785 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
8787 #~ msgid "&File info..."
8788 #~ msgstr "Fájl &adatok"
8791 #~ msgid "&Miscellaneous"
8795 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
8796 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
8797 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
8798 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
8799 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
8801 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
8802 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
8803 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
8804 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
8805 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
8808 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
8809 #~ "enable this option."
8810 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
8815 #~ msgid "&Eject Disc"
8816 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
8819 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
8820 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
8822 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
8823 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
8825 #~ msgid "Close Menu"
8826 #~ msgstr "A menü bezárása"
8829 #~ msgstr "Bõvített"