1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-05-21 13:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type."
41 #: include/vlc_help.h:47
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
46 #: include/vlc_help.h:49
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 #: include/vlc_help.h:53
53 msgid "Audio filters settings"
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
60 #: include/vlc_help.h:58
62 msgid "Audio output modules settings"
63 msgstr "Hang kimenet modul"
65 #: include/vlc_help.h:59
66 msgid "These are general settings for audio output modules."
69 #: include/vlc_help.h:61
70 msgid "Audio encoders settings"
73 #: include/vlc_help.h:63
74 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
77 #: include/vlc_help.h:65
78 msgid "Chroma modules settings"
81 #: include/vlc_help.h:66
82 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
85 #: include/vlc_help.h:68
86 msgid "Decoder modules settings"
89 #: include/vlc_help.h:70
91 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
92 "preferred subtitles."
95 #: include/vlc_help.h:73
96 msgid "Demuxers settings"
99 #: include/vlc_help.h:74
100 msgid "These settings affect demuxer modules."
103 #: include/vlc_help.h:76
104 msgid "Demuxers settings (new generation)"
107 #: include/vlc_help.h:77
108 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
111 #: include/vlc_help.h:79
112 msgid "Interface plugins settings"
115 #: include/vlc_help.h:81
117 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
121 #: include/vlc_help.h:84
122 msgid "Stream output access modules settings"
125 #: include/vlc_help.h:86
127 "In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
131 #: include/vlc_help.h:89
133 msgid "Subtitle demuxer settings"
134 msgstr "Felirat beállításai"
136 #: include/vlc_help.h:91
138 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
139 "example by setting the subtitles type or file name."
142 #: include/vlc_help.h:94
143 msgid "Text renderer settings"
146 #: include/vlc_help.h:96
148 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
149 "(to display subtitles for example)."
152 #: include/vlc_help.h:99
154 msgid "Video output modules settings"
155 msgstr "Kép kimeneti modul"
157 #: include/vlc_help.h:101
159 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
163 #: include/vlc_help.h:104
164 msgid "Video filters settings"
167 #: include/vlc_help.h:106
169 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
170 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
173 #: include/vlc_help.h:115
174 msgid "No help available"
177 #: include/vlc_help.h:116
178 msgid "No help is available for these modules"
181 #: include/vlc_interface.h:131
184 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
185 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
188 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
189 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
191 #: include/vlc_interface.h:164
193 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
194 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
195 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
197 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
198 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
200 "For more information, have a look at the web site."
203 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:103
204 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
205 #: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:423
206 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
208 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
209 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
210 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
211 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
212 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
213 #: modules/mux/asf.c:43
217 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:985 src/playlist/sort.c:108
218 #: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
219 #: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
223 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
224 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
225 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
226 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
227 #: modules/mux/asf.c:46
231 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
232 #: modules/access/cdda/access.c:425
236 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
237 #: modules/access/cdda/access.c:771
242 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
246 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:358
247 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
248 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
252 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
256 #: include/vlc_meta.h:35
261 #: include/vlc_meta.h:36
264 msgstr "&Beállítások"
266 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
269 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
270 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
274 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:354 src/libvlc.h:73
275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
279 #: include/vlc_meta.h:39
284 #: include/vlc_meta.h:40
286 msgid "Codec Description"
287 msgstr "Hozzáférési modul"
289 #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:580
290 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:634
291 msgid "Visualizations"
294 #: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:691
295 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
299 #: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
300 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/playlist.m:183
301 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
305 #: src/audio_output/input.c:110
310 #: src/audio_output/input.c:112
314 #: src/audio_output/input.c:119
318 #: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
320 msgid "Audio filters"
323 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
324 #: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:576
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
327 msgid "Audio Channels"
328 msgstr "Hang csatornák"
330 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
331 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
332 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
333 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
337 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
338 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
342 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
343 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
347 #: src/audio_output/output.c:135
348 msgid "Dolby Surround"
349 msgstr "Dolby Surround"
351 #: src/audio_output/output.c:147
352 msgid "Reverse stereo"
353 msgstr "Felcserélt sztereó"
355 #: src/extras/getopt.c:638
357 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
360 #: src/extras/getopt.c:663
362 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
365 #: src/extras/getopt.c:668
367 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
370 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
372 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
375 #: src/extras/getopt.c:715
377 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
380 #: src/extras/getopt.c:719
382 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
385 #: src/extras/getopt.c:745
387 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
390 #: src/extras/getopt.c:748
392 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
395 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
397 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
400 #: src/extras/getopt.c:825
402 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
405 #: src/extras/getopt.c:843
407 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
410 #: src/input/control.c:264
415 #: src/input/es_out.c:301
418 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
420 #: src/input/es_out.c:348
425 #: src/input/es_out.c:350
429 #: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:405
430 #: modules/gui/macosx/output.m:143
434 #: src/input/es_out.c:366 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
435 #: modules/demux/dvdnav.c:429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
437 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/output.m:156
441 #: src/input/es_out.c:369 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
444 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
448 #: src/input/es_out.c:373
452 #: src/input/es_out.c:374
457 #: src/input/es_out.c:378
458 msgid "Bits per sample"
461 #: src/input/es_out.c:382
465 #: src/input/es_out.c:383
470 #: src/input/es_out.c:388 src/libvlc.h:795
471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
472 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/output.m:150
473 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
477 #: src/input/es_out.c:392
481 #: src/input/es_out.c:398
482 msgid "Display resolution"
485 #: src/input/es_out.c:405 modules/access/dvdplay/access.c:211
486 #: modules/demux/dvdnav.c:427 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1197
491 #: src/input/input.c:268
495 #: src/input/input.c:984 src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
496 #: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
497 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
498 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
499 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
500 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
501 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
502 #: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
503 #: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
506 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
507 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
511 #: src/input/input.c:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
512 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
520 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
521 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
522 #: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
523 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
527 #: src/input/input.c:999 src/input/input.c:1000
528 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:230
529 #: modules/gui/macosx/output.m:351 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
533 #: src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
534 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
540 #: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:564
546 #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/dvdplay/access.c:209
547 #: modules/demux/dvdnav.c:425 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
549 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
550 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:567
551 #: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/macosx/open.m:150
552 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1164
556 #: src/input/input_programs.c:111 modules/access/vcdx/access.c:1206
557 #: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
561 #: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:590
562 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
567 #: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:574
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
573 #: src/input/input_programs.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:594
574 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
576 msgid "Subtitles Track"
579 #: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:366
584 #: src/input/input_programs.c:372 src/input/input_programs.c:379
589 #: src/input/input_programs.c:395
591 msgstr "Következõ cím"
593 #: src/input/input_programs.c:398
594 msgid "Previous title"
597 #: src/input/input_programs.c:404 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
600 msgstr "Következõ fejezet"
602 #: src/input/input_programs.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
604 msgid "Previous chapter"
605 msgstr "Elõzõ fejezet"
607 #: src/input/input_programs.c:703 src/input/input_programs.c:705
612 #: src/interface/interface.c:261
614 msgid "Switch interface"
615 msgstr "Kezelõfelület"
617 #: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:527
618 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
620 msgid "Add Interface"
621 msgstr "Kezelõfelület"
623 #: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
630 msgstr "Felirat beállításai"
634 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
637 #: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
641 #: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
645 #: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
650 msgid " (default enabled)"
654 msgid " (default disabled)"
657 #: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
661 "Press the RETURN key to continue...\n"
667 "Usage: %s [options] [items]...\n"
673 msgid "[module] [description]\n"
679 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
680 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
681 "see the file named COPYING for details.\n"
682 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
685 #: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
699 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
703 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
708 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
712 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
716 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
720 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
724 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
728 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
732 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
735 msgstr "Beépülõ modulok"
741 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
745 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
751 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
752 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
753 "various related options."
757 msgid "Interface module"
763 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
764 "The default behavior is to automatically select the best module available."
766 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
767 "kiválasztja a legjobb módot."
769 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
770 msgid "Extra interface modules"
775 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
776 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
777 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
778 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
782 msgid "Verbosity (0,1,2)"
787 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
788 "1=warnings, 2=debug)."
796 msgid "This options turns off all warning and information messages."
801 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
802 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
804 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
808 msgid "Color messages"
813 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
814 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
818 msgid "Show advanced options"
819 msgstr "További lehetõségek"
824 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
825 "all the available options, including those that most users should never "
828 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
829 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
832 msgid "Interface default search path"
837 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
838 "when looking for a file."
842 msgid "Modules search path"
847 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
853 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
854 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
855 "(spectrum analyzer, ...).\n"
856 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
861 msgid "Audio output module"
862 msgstr "Hang kimenet modul"
866 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
867 "default behavior is to automatically select the best method available."
869 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
870 "kiválasztja a legjobb módot."
872 #: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
878 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
879 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
883 msgid "Force mono audio"
887 msgid "This will force a mono audio output."
891 msgid "Audio output volume"
892 msgstr "Kimeneti hangerõ"
896 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
897 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
900 msgid "Audio output saved volume"
904 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
908 msgid "Audio output frequency (Hz)"
913 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
914 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
918 msgid "High quality audio resampling"
923 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
924 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
925 "resampling algorithm will be used instead."
929 msgid "Audio desynchronization compensation"
935 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
936 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
939 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
940 "kiválasztja a legjobb módot."
943 msgid "Preferred audio output channels mode"
949 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
950 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
951 "the audio stream being played)."
953 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
957 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
958 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
962 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
963 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
965 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
970 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
971 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
976 msgid "Channel mixer"
981 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
982 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
987 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
988 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
989 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
990 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
994 msgid "Video output module"
995 msgstr "Kép kimeneti modul"
999 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1000 "default behavior is to automatically select the best method available."
1002 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1003 "kiválasztja a legjobb módot."
1005 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
1006 msgid "Enable video"
1011 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1012 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1015 #: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69
1016 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1022 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1023 "video characteristics."
1026 #: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
1027 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1028 msgid "Video height"
1033 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1034 "video characteristics."
1039 msgid "Video x coordinate"
1040 msgstr "VIdeó kódoló"
1044 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1050 msgid "Video y coordinate"
1051 msgstr "VIdeó kódoló"
1055 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1062 msgstr "Videó eszköz"
1065 msgid "You can specify a custom video window title here."
1070 msgid "Video alignment"
1075 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1076 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1077 "combinations of these values)."
1080 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
1108 msgid "Bottom-Right"
1116 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1120 msgid "Grayscale video output"
1125 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1126 "can also allow you to save some processing power)."
1130 msgid "Fullscreen video output"
1131 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1135 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1136 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1139 msgid "Overlay video output"
1144 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1145 "your graphics card (hardware acceleration)."
1148 #: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:207
1149 msgid "Always on top"
1150 msgstr "Mindig felül"
1153 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1157 msgid "Force SPU position"
1162 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1163 "over the movie. Try several positions."
1167 msgid "On Screen Display"
1172 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1173 "Display). You can disable this feature here."
1177 msgid "Video filter module"
1182 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1183 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1187 msgid "Source aspect ratio"
1192 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1193 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1194 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1195 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1196 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1201 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1202 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1207 msgid "Clock reference average counter"
1212 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1218 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1221 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1225 msgid "MTU of the network interface"
1226 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1230 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1232 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1235 msgid "Network interface address"
1236 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1240 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1241 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1242 "multicasting interface here."
1244 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1245 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1247 #: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
1248 msgid "Time to live"
1253 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1258 msgid "Choose program (SID)"
1259 msgstr "Program választás (SID)"
1262 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1266 msgid "Choose audio"
1267 msgstr "Hang választás"
1271 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1276 msgid "Choose audio channel"
1277 msgstr "Csatorna választás"
1281 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1287 msgid "Choose subtitle track"
1288 msgstr "Felirat választás"
1292 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1295 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
1296 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1299 #: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
1300 msgid "Input start time (seconds)"
1303 #: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
1304 msgid "Input stop time (seconds)"
1308 msgid "Bookmarks list for a stream"
1313 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1314 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1320 msgid "Autodetect subtitle files"
1321 msgstr "Feliratok fájl"
1325 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1330 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1331 msgstr "Felirat beállításai"
1335 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1337 "0 = no subtitles autodetected\n"
1338 "1 = any subtitle file\n"
1339 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1340 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1341 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1346 msgid "Subtitle autodetection paths"
1347 msgstr "Felirat beállításai"
1351 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1352 "found in the current directory."
1357 msgid "Use subtitle file"
1358 msgstr "Feliratok fájl"
1362 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1368 msgstr "DVD meghajtó"
1372 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1373 "the drive letter (eg. D:)"
1377 msgid "This is the default DVD device to use."
1382 msgstr "VCD meghajtó"
1386 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1387 "scan for a suitable CD-ROM device."
1391 msgid "This is the default VCD device to use."
1396 msgid "Audio CD device"
1397 msgstr "Hang eszköz"
1401 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1402 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1406 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1409 #: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
1411 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1415 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1418 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1422 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1426 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1429 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1432 msgid "Title metadata"
1436 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1440 msgid "Author metadata"
1444 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1448 msgid "Artist metadata"
1452 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1456 msgid "Genre metadata"
1460 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1464 msgid "Copyright metadata"
1468 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1473 msgid "Description metadata"
1477 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1481 msgid "Date metadata"
1485 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1489 msgid "URL metadata"
1493 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1498 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1499 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1500 "can break playback of all your streams."
1505 msgid "Preferred codecs list"
1506 msgstr "Kodek lista megadása"
1510 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1511 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1517 msgid "Preferred encoders list"
1518 msgstr "Kodek lista megadása"
1522 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1527 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1532 msgid "Choose a stream output"
1536 msgid "Empty if no stream output."
1540 msgid "Enable streaming of all ES"
1544 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1548 msgid "Display while streaming"
1552 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1556 msgid "Enable video stream output"
1559 #: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469
1561 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1562 "stream output facility when this last one is enabled."
1566 msgid "Enable audio stream output"
1571 msgid "Keep stream output open"
1572 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1576 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1577 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1583 msgid "Preferred packetizer list"
1584 msgstr "Kodek lista megadása"
1588 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1596 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1600 msgid "Access output module"
1604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1609 msgid "Control SAP flow"
1614 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1615 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1619 msgid "SAP announcement interval"
1624 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1625 "between SAP announcements"
1630 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1631 "You should always leave all these enabled."
1635 msgid "Enable CPU MMX support"
1636 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1640 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1643 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1647 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1648 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1652 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1653 "advantage of them."
1655 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1659 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1660 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1664 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1665 "advantage of them."
1667 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1671 msgid "Enable CPU SSE support"
1672 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1676 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1679 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1684 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1685 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1690 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1693 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1697 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1698 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1702 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1703 "advantage of them."
1705 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1710 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1711 "overridden in the playlist dialog box."
1715 msgid "Play files randomly forever"
1716 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1720 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1723 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1727 msgid "Loop playlist on end"
1728 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1732 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1734 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1738 msgid "Repeat the current item"
1739 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1743 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1749 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1750 "you really know what you are doing."
1754 msgid "Memory copy module"
1755 msgstr "Memória másoló modul"
1759 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1760 "select the fastest one supported by your hardware."
1762 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1763 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1766 msgid "Access module"
1767 msgstr "Hozzáférési modul"
1771 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1773 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1776 msgid "Demux module"
1777 msgstr "Demux modul"
1781 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1782 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1785 msgid "Allow real-time priority"
1790 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1791 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1792 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1793 "only activate this if you know what you're doing."
1797 msgid "Adjust VLC priority"
1802 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1803 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1808 msgid "Minimize number of threads"
1812 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1816 msgid "Allow only one running instance"
1821 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1822 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1823 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1824 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1825 "running instance or enqueue it."
1829 msgid "Increase the priority of the process"
1830 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1835 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1836 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1837 "could otherwise take too much processor time.\n"
1838 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1839 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1840 "require a reboot of your machine."
1842 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1843 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1844 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1845 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1846 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1847 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
1851 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1856 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1857 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
1858 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1862 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1867 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1868 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1869 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1870 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1871 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1875 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1878 #: src/libvlc.h:626 src/video_output/vout_intf.c:213
1879 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1880 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:516
1881 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
1883 msgstr "Teljesképernyõ"
1886 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1892 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1895 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1903 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1911 msgid "Select the hotkey to use to play."
1914 #: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
1915 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:553
1920 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1923 #: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
1924 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:554
1929 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1932 #: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1936 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1937 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:515
1938 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:619
1943 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1946 #: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
1947 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:510
1948 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:620
1953 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1956 #: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1959 #: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:513
1960 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:618
1961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1962 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440 modules/visualization/xosd.c:230
1963 #: modules/visualization/xosd.c:231
1969 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1972 #: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:518
1977 msgid "Select the hotkey to display the position."
1981 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1985 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1989 msgid "Jump 1 minute backwards"
1993 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1997 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2001 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2005 msgid "Jump 10 seconds forward"
2009 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2013 msgid "Jump 1 minute forward"
2017 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2021 msgid "Jump 5 minutes forward"
2025 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2028 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:234 modules/control/lirc.c:192
2029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
2035 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2036 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2044 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2049 msgid "Navigate down"
2053 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2057 msgid "Navigate left"
2061 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2066 msgid "Navigate right"
2071 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2072 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2079 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2082 #: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2087 msgid "Select the key to increase audio volume."
2090 #: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2095 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2098 #: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:277 modules/control/lirc.c:215
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2100 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2101 #: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:573
2102 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
2107 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2112 msgid "Subtitle delay up"
2113 msgstr "Feliratok fájl"
2117 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2118 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2122 msgid "Subtitle delay down"
2123 msgstr "Felirat kódolása"
2127 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2128 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2132 msgid "Play playlist bookmark 1"
2133 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2137 msgid "Play playlist bookmark 2"
2138 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2142 msgid "Play playlist bookmark 3"
2143 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2147 msgid "Play playlist bookmark 4"
2148 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2152 msgid "Play playlist bookmark 5"
2153 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2157 msgid "Play playlist bookmark 6"
2158 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2162 msgid "Play playlist bookmark 7"
2163 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2167 msgid "Play playlist bookmark 8"
2168 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2172 msgid "Play playlist bookmark 9"
2173 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2176 msgid "Play playlist bookmark 10"
2181 msgid "Select the key to play this bookmark."
2182 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2186 msgid "Set playlist bookmark 1"
2187 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2191 msgid "Set playlist bookmark 2"
2192 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2196 msgid "Set playlist bookmark 3"
2197 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2201 msgid "Set playlist bookmark 4"
2202 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2206 msgid "Set playlist bookmark 5"
2207 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2211 msgid "Set playlist bookmark 6"
2212 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2216 msgid "Set playlist bookmark 7"
2217 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2221 msgid "Set playlist bookmark 8"
2222 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2226 msgid "Set playlist bookmark 9"
2227 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2231 msgid "Set playlist bookmark 10"
2232 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2236 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2237 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2240 msgid "Go back in browsing history"
2245 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2250 msgid "Go forward in browsing history"
2255 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2263 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
2264 " [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2266 " [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2268 " [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2269 " Audio CD device\n"
2270 " udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2271 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2272 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2273 " vlc:quit quit VLC\n"
2276 #: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2278 msgstr "Kezelõfelület"
2288 #: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
2290 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2291 msgid "Stream output"
2292 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2298 #: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:603
2304 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2306 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
2307 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
2309 msgstr "Lejátszási lista"
2312 msgid "Miscellaneous"
2319 #: src/libvlc.h:1085
2320 msgid "main program"
2323 #: src/libvlc.h:1092
2324 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2327 #: src/libvlc.h:1094
2328 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2331 #: src/libvlc.h:1096
2332 msgid "print a list of available modules"
2335 #: src/libvlc.h:1098
2336 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2339 #: src/libvlc.h:1100
2340 msgid "save the current command line options in the config"
2343 #: src/libvlc.h:1102
2344 msgid "reset the current config to the default values"
2347 #: src/libvlc.h:1104
2348 msgid "use alternate config file"
2351 #: src/libvlc.h:1106
2352 msgid "print version information"
2355 #: src/misc/configuration.c:1151
2359 #: src/misc/configuration.c:1159
2363 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2367 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2371 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2375 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2379 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2384 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2388 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2393 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2398 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2402 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2406 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2411 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2415 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2419 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2423 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2428 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2432 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2436 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2440 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2444 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2448 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2452 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2456 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2460 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2464 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2469 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2470 msgid "Church Slavic"
2473 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2477 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2480 msgstr "Beépülõ modulok"
2482 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2487 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2491 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2496 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2500 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2503 msgstr "Beépülõ modulok"
2505 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2509 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2513 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2517 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2521 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2525 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2529 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2534 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2535 msgid "Gaelic (Scots)"
2538 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2542 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2546 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2550 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2551 msgid "Greek, Modern ()"
2554 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2559 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2564 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2568 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2573 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2577 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2581 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2585 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2589 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2594 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2597 msgstr "Kezelõfelület"
2599 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2603 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2607 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2611 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2612 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2615 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2619 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2623 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2627 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2631 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2635 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2639 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2643 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2647 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2651 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2663 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2668 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2672 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2676 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2680 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2681 msgid "Letzeburgesch"
2684 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2688 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2692 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2696 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2700 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2704 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2707 msgstr "késleltetés"
2709 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2713 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2717 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2721 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2726 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2730 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2734 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2735 msgid "Ndebele, South"
2738 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2739 msgid "Ndebele, North"
2742 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2746 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2750 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2751 msgid "Norwegian Nynorsk"
2754 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2755 msgid "Norwegian Bokmaal"
2758 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2759 msgid "Chichewa; Nyanja"
2762 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2763 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2766 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2770 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2774 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2775 msgid "Ossetian; Ossetic"
2778 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2782 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2787 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2790 msgstr "Lejátszási lista"
2792 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2795 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2797 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2802 #: src/misc/iso-639_def.h:150
2806 #: src/misc/iso-639_def.h:151
2807 msgid "Raeto-Romance"
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:152
2814 #: src/misc/iso-639_def.h:153
2819 #: src/misc/iso-639_def.h:155
2823 #: src/misc/iso-639_def.h:156
2827 #: src/misc/iso-639_def.h:157
2832 #: src/misc/iso-639_def.h:158
2837 #: src/misc/iso-639_def.h:159
2841 #: src/misc/iso-639_def.h:160
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:161
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:162
2851 msgid "Northern Sami"
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:163
2859 #: src/misc/iso-639_def.h:164
2863 #: src/misc/iso-639_def.h:165
2867 #: src/misc/iso-639_def.h:166
2872 #: src/misc/iso-639_def.h:167
2873 msgid "Sotho, Southern"
2876 #: src/misc/iso-639_def.h:169
2880 #: src/misc/iso-639_def.h:170
2885 #: src/misc/iso-639_def.h:171
2889 #: src/misc/iso-639_def.h:172
2893 #: src/misc/iso-639_def.h:174
2897 #: src/misc/iso-639_def.h:175
2902 #: src/misc/iso-639_def.h:176
2906 #: src/misc/iso-639_def.h:177
2910 #: src/misc/iso-639_def.h:178
2915 #: src/misc/iso-639_def.h:179
2919 #: src/misc/iso-639_def.h:180
2923 #: src/misc/iso-639_def.h:181
2927 #: src/misc/iso-639_def.h:182
2931 #: src/misc/iso-639_def.h:183
2932 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
2935 #: src/misc/iso-639_def.h:184
2939 #: src/misc/iso-639_def.h:185
2943 #: src/misc/iso-639_def.h:186
2948 #: src/misc/iso-639_def.h:187
2952 #: src/misc/iso-639_def.h:188
2956 #: src/misc/iso-639_def.h:189
2960 #: src/misc/iso-639_def.h:190
2964 #: src/misc/iso-639_def.h:191
2968 #: src/misc/iso-639_def.h:192
2972 #: src/misc/iso-639_def.h:193
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:194
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:195
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:196
2989 #: src/misc/iso-639_def.h:197
2993 #: src/misc/iso-639_def.h:198
2997 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3001 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3009 #: src/misc/iso_lang.c:70
3012 msgstr "<ismeretlen>"
3014 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
3015 #: modules/misc/freetype.c:104
3019 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3021 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:596
3022 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
3026 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3030 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3034 #: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3038 #: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3042 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3046 #: src/video_output/video_output.c:448
3051 #: src/video_output/vout_intf.c:180
3055 #: src/video_output/vout_intf.c:192
3059 #: src/video_output/vout_intf.c:194
3063 #: src/video_output/vout_intf.c:196
3064 msgid "1:1 Original"
3067 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3071 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
3072 #: modules/access/dvb/access.c:74 modules/access/file.c:78
3073 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3074 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3075 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
3076 msgid "Caching value in ms"
3079 #: modules/access/cdda.c:44
3081 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3082 "should be set in milliseconds units."
3085 #: modules/access/cdda.c:48
3087 msgid "Audio CD input"
3090 #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
3091 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
3094 #: modules/access/cdda/access.c:158
3095 msgid "The above message had unknown cdio log level"
3098 #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
3099 #: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
3100 #: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
3101 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
3102 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1191 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
3107 #: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
3108 msgid "Extended Data"
3111 #: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
3116 #: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
3117 msgid "CDDB Disc ID"
3120 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
3121 msgid "CDDB Disc Category"
3124 #: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
3129 #: modules/access/cdda/access.c:766
3130 msgid "Disc Artist(s)"
3133 #: modules/access/cdda/access.c:787
3134 msgid "Track Artist"
3137 #: modules/access/cdda/access.c:789
3142 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
3144 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3149 "all calls (10) 16\n"
3152 "libcdio (80) 128\n"
3153 "libcddb (100) 256\n"
3156 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
3158 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3159 "should be set in millisecond units."
3162 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
3164 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3165 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3166 " %a : The artist (for the album)\n"
3167 " %A : The album information\n"
3169 " %e : The extended data (for a track)\n"
3170 " %I : CDDB disk ID\n"
3172 " %M : The current MRL\n"
3173 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3174 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3175 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3176 " %T : The track number\n"
3177 " %s : Number of seconds in this track \n"
3179 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3183 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
3185 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3186 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3187 " %M : The current MRL\n"
3188 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3189 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3190 " %T : The track number\n"
3191 " %s : Number of seconds in this track \n"
3195 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
3196 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3199 #: modules/access/cdda/cdda.c:108
3200 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3203 #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3204 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3205 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3208 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3209 msgid "Caching value in microseconds"
3212 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3213 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3216 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
3217 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3220 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3221 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3224 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3225 msgid "Do CDDB lookups?"
3228 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3229 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3232 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3236 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3237 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3240 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
3242 msgid "CDDB server port"
3243 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3245 #: modules/access/cdda/cdda.c:153
3246 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3249 #: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
3250 msgid "email address reported to CDDB server"
3253 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3254 msgid "Cache CDDB lookups?"
3257 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3258 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3261 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3262 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3265 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3266 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3269 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
3270 msgid "CDDB server timeout"
3273 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3274 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3277 #: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
3278 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3281 #: modules/access/directory.c:77
3282 msgid "Subdirectory behavior"
3285 #: modules/access/directory.c:79
3287 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3288 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3289 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3290 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3293 #: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46
3297 #: modules/access/directory.c:85
3302 #: modules/access/directory.c:86
3306 #: modules/access/directory.c:89
3307 msgid "Standard filesystem directory input"
3310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3311 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3312 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3313 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
3317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
3318 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
3319 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
3324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
3326 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3327 "value should be set in milliseconds units."
3330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
3332 msgid "Video device name"
3333 msgstr "Videó eszköz"
3335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
3337 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3338 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
3344 msgid "Audio device name"
3345 msgstr "Hang eszköz"
3347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
3349 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3350 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
3357 msgstr "Videó eszköz"
3359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
3361 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3362 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3363 "device will be used."
3366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
3367 msgid "Video input chroma format"
3370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
3372 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3373 "(default), RV24, etc.)"
3376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
3378 msgid "Device properties"
3379 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
3383 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
3390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
3391 msgid "DirectShow input"
3394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
3395 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
3397 msgid "Refresh list"
3398 msgstr "Lemez kidobása"
3400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:156
3401 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
3406 msgid "DirectShow demuxer"
3409 #: modules/access/dvb/access.c:76
3411 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3412 "should be set in millisecond units."
3415 #: modules/access/dvb/access.c:79
3416 msgid "Program to decode"
3419 #: modules/access/dvb/access.c:80
3420 msgid "This is a workaround for a bug in the input"
3423 #: modules/access/dvb/access.c:82
3424 msgid "Adapter card to tune"
3427 #: modules/access/dvb/access.c:83
3429 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3433 #: modules/access/dvb/access.c:85
3434 msgid "Device number to use on adapter"
3437 #: modules/access/dvb/access.c:88
3438 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3441 #: modules/access/dvb/access.c:89
3442 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3445 #: modules/access/dvb/access.c:91
3447 msgid "Inversion mode"
3448 msgstr "Eszköz neve"
3450 #: modules/access/dvb/access.c:92
3451 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3454 #: modules/access/dvb/access.c:94
3455 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3458 #: modules/access/dvb/access.c:95
3459 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3462 #: modules/access/dvb/access.c:97 modules/access/satellite/satellite.c:62
3463 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3466 #: modules/access/dvb/access.c:100 modules/access/satellite/satellite.c:65
3467 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3470 #: modules/access/dvb/access.c:103 modules/access/satellite/satellite.c:68
3471 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3474 #: modules/access/dvb/access.c:107
3478 #: modules/access/dvb/access.c:108
3480 "This allows you to stream an entire transponder with a budget card. Budget "
3481 "mode is compatible with the ts2 demux."
3484 #: modules/access/dvb/access.c:110
3485 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3488 #: modules/access/dvb/access.c:111
3489 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc"
3492 #: modules/access/dvb/access.c:113
3496 #: modules/access/dvb/access.c:114
3497 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3500 #: modules/access/dvb/access.c:116
3504 #: modules/access/dvb/access.c:117
3505 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3508 #: modules/access/dvb/access.c:119
3510 msgid "Transponder FEC"
3511 msgstr "Lejátszás megállítása"
3513 #: modules/access/dvb/access.c:120
3514 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3517 #: modules/access/dvb/access.c:122
3518 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3521 #: modules/access/dvb/access.c:126
3522 msgid "Modulation type"
3525 #: modules/access/dvb/access.c:127
3526 msgid "Modulation type for front-end device."
3529 #: modules/access/dvb/access.c:130
3530 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3533 #: modules/access/dvb/access.c:133
3534 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3537 #: modules/access/dvb/access.c:136
3538 msgid "Terrestrial bandwidth"
3541 #: modules/access/dvb/access.c:137
3542 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3545 #: modules/access/dvb/access.c:139
3546 msgid "Terrestrial guard interval"
3549 #: modules/access/dvb/access.c:142
3550 msgid "Terrestrial transmission mode"
3553 #: modules/access/dvb/access.c:145
3554 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3557 #: modules/access/dvb/access.c:149
3561 #: modules/access/dvb/access.c:150
3562 msgid "DVB input with v4l2 support"
3565 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
3566 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3569 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
3571 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3572 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3573 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3574 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3575 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3576 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3577 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3578 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3579 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3580 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3581 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3582 "The default method is: key."
3585 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
3590 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3591 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3594 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
3596 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:446
3600 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
3604 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
3605 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3608 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
3609 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
3612 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
3613 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
3616 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:416
3619 msgstr "DVD menük használata"
3621 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:421
3625 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:431
3629 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:419
3633 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
3634 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3637 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
3638 msgid "DVD input with menus support"
3641 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
3642 msgid "DVD input (using libdvdread)"
3645 #: modules/access/file.c:80
3647 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3648 "should be set in millisecond units."
3651 #: modules/access/file.c:82
3652 msgid "Concatenate with additional files"
3655 #: modules/access/file.c:84
3657 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3658 "Specify a comma-separated list of files."
3661 #: modules/access/file.c:88
3662 msgid "Standard filesystem file input"
3665 #: modules/access/ftp.c:42
3667 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3668 "should be set in millisecond units."
3671 #: modules/access/ftp.c:44
3673 msgid "FTP user name"
3674 msgstr "Lejátszás indítása"
3676 #: modules/access/ftp.c:45
3678 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3681 #: modules/access/ftp.c:47
3682 msgid "FTP password"
3685 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3686 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3689 #: modules/access/ftp.c:50
3693 #: modules/access/ftp.c:51
3694 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3697 #: modules/access/ftp.c:55
3701 #: modules/access/http.c:42
3705 #: modules/access/http.c:44
3707 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3708 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3712 #: modules/access/http.c:50
3714 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3715 "should be set in millisecond units."
3718 #: modules/access/http.c:53
3719 msgid "HTTP user name"
3722 #: modules/access/http.c:54
3724 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3725 "(Basic authentication only)."
3728 #: modules/access/http.c:57
3729 msgid "HTTP password"
3732 #: modules/access/http.c:61
3733 msgid "HTTP user agent"
3736 #: modules/access/http.c:62
3738 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3741 #: modules/access/http.c:66
3745 #: modules/access/mms/mms.c:59
3747 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3748 "should be set in millisecond units."
3751 #: modules/access/mms/mms.c:62
3752 msgid "Force selection of all streams"
3755 #: modules/access/mms/mms.c:64
3757 msgid "Select maximum bitrate stream"
3758 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3760 #: modules/access/mms/mms.c:66
3761 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3764 #: modules/access/mms/mms.c:69
3765 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3768 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3772 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
3773 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
3776 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
3778 msgid "Demux number"
3779 msgstr "Demux modul"
3781 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
3782 msgid "Tuner number"
3785 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3786 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3789 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3790 msgid "Satellite default transponder polarization"
3793 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3794 msgid "Satellite default transponder FEC"
3797 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3798 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3801 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
3802 msgid "Use diseqc with antenna"
3805 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3806 msgid "Satellite input"
3809 #: modules/access/slp.c:60
3810 msgid "SLP attribute identifiers"
3813 #: modules/access/slp.c:62
3815 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
3816 "a playlist title or empty to use all attributes."
3819 #: modules/access/slp.c:65
3820 msgid "SLP scopes list"
3823 #: modules/access/slp.c:67
3825 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
3826 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
3829 #: modules/access/slp.c:70
3830 msgid "SLP naming authority"
3833 #: modules/access/slp.c:72
3835 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
3836 "the empty string for the default of IANA."
3839 #: modules/access/slp.c:75
3840 msgid "SLP LDAP filter"
3843 #: modules/access/slp.c:77
3845 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
3846 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
3849 #: modules/access/slp.c:80
3850 msgid "Language requested in SLP requests"
3853 #: modules/access/slp.c:82
3855 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
3856 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
3859 #: modules/access/slp.c:86
3863 #: modules/access/tcp.c:39
3865 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
3866 "should be set in millisecond units."
3869 #: modules/access/tcp.c:46
3873 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
3875 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
3876 "should be set in millisecond units."
3879 #: modules/access/udp.c:50
3880 msgid "UDP/RTP input"
3883 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
3885 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
3886 "should be set in millisecond units."
3889 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
3891 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
3892 "anything, no video device will be used."
3895 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
3897 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
3898 "anything, no audio device will be used."
3901 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
3903 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
3904 "(default), RV24, etc.)"
3907 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
3912 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
3913 msgid "Video4Linux input"
3916 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
3917 msgid "Video4Linux demuxer"
3920 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
3924 #: modules/access/vcdx/access.c:113
3925 msgid "The above message had unknown log level"
3928 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
3929 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
3930 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
3931 #: modules/gui/gtk/open.c:276
3936 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
3937 #: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
3938 #: modules/access/vcdx/access.c:1199
3942 #: modules/access/vcdx/access.c:1051
3946 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
3950 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
3953 msgstr "Elõzõ fejezet"
3955 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
3959 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
3963 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
3967 #: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:517
3968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1432
3972 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
3975 msgstr "Beépülõ modulok"
3977 #: modules/access/vcdx/access.c:1060
3980 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3982 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
3987 #: modules/access/vcdx/access.c:1063
3991 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
3996 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
4001 #: modules/access/vcdx/access.c:1082
4002 msgid "First Entry Point"
4005 #: modules/access/vcdx/access.c:1086
4006 msgid "Last Entry Point"
4009 #: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
4010 #: modules/access/vcdx/access.c:1220
4014 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4016 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4021 "all calls (10) 16\n"
4024 "libcdio (80) 128\n"
4025 "seek-set (100) 256\n"
4026 "seek-cur (200) 512\n"
4027 "still (400) 1024\n"
4028 "vcdinfo (800) 2048\n"
4031 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4033 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4034 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4035 " %A : The album information\n"
4036 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4037 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4038 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4039 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4041 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4042 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4043 " %P : The publisher ID\n"
4044 " %p : The preparer I\n"
4045 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4046 " %T : The track number\n"
4047 " %V : The volume set I\n"
4048 " %v : The volume I\n"
4049 " A number between 1 and the volume count.\n"
4053 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4054 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4057 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4058 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4061 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4062 msgid "Use playback control?"
4065 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4067 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4072 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4075 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4076 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4079 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4081 msgid "Dummy stream output"
4082 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4084 #: modules/access_output/file.c:62
4086 msgid "Append to file"
4087 msgstr "Fájl megnyitása"
4089 #: modules/access_output/file.c:63
4090 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4093 #: modules/access_output/file.c:67
4095 msgid "File stream output"
4096 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4098 #: modules/access_output/http.c:46
4101 msgstr "Lejátszás indítása"
4103 #: modules/access_output/http.c:47
4105 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4108 #: modules/access_output/http.c:49
4112 #: modules/access_output/http.c:50
4114 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4117 #: modules/access_output/http.c:55
4119 msgid "HTTP stream output"
4120 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4122 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
4123 msgid "Caching value (ms)"
4126 #: modules/access_output/udp.c:68
4127 msgid "Time To Live"
4130 #: modules/access_output/udp.c:69
4131 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4134 #: modules/access_output/udp.c:72
4135 msgid "Group packets"
4138 #: modules/access_output/udp.c:73
4140 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4141 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4142 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4145 #: modules/access_output/udp.c:78
4146 msgid "Late delay (ms)"
4149 #: modules/access_output/udp.c:79
4151 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4152 "a packet is allowed to be late."
4155 #: modules/access_output/udp.c:82
4159 #: modules/access_output/udp.c:83
4161 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4162 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4163 "order to improve streaming)."
4166 #: modules/access_output/udp.c:89
4168 msgid "UDP stream output"
4169 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4173 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4174 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4175 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4176 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4177 "It works with any source format from mono to 5.1."
4179 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
4180 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
4181 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
4182 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
4184 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4185 msgid "Characteristic dimension"
4188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4190 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
4191 "left speaker and listener in meters."
4194 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
4195 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4198 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4199 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4202 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
4203 msgid "A/52 dynamic range compression"
4206 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
4207 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
4209 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4210 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4211 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4212 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4215 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
4216 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4219 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4220 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4223 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
4224 msgid "DTS dynamic range compression"
4227 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
4228 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4231 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4232 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4235 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4236 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4239 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4240 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4243 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4244 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4247 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4248 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4251 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4252 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4255 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4256 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4259 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
4260 msgid "MPEG audio decoder"
4263 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4264 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4267 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4268 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4271 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4272 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4275 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4276 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4279 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4280 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4283 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4284 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4287 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4288 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4291 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4292 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4295 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4296 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4299 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4300 msgid "audio filter for trivial resampling"
4303 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4304 msgid "audio filter for ugly resampling"
4307 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4309 msgid "Float32 audio mixer"
4310 msgstr "hang kódoló"
4312 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4314 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4315 msgstr "hang kódoló"
4317 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4318 msgid "Trivial audio mixer"
4321 #: modules/audio_output/alsa.c:84
4325 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4326 msgid "ALSA audio output"
4329 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4331 msgid "ALSA Device Name"
4332 msgstr "Eszköz neve"
4334 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:219
4335 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4336 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
4337 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
4338 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4340 msgid "Audio Device"
4341 msgstr "Hang eszköz"
4343 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4344 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
4345 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
4349 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4350 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
4351 msgid "2 Front 2 Rear"
4352 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4354 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4355 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
4359 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
4360 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
4361 msgid "A/52 over S/PDIF"
4362 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
4364 #: modules/audio_output/arts.c:66
4365 msgid "aRts audio output"
4368 #: modules/audio_output/coreaudio.c:220
4370 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4371 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4375 #: modules/audio_output/coreaudio.c:225
4376 msgid "CoreAudio output"
4379 #: modules/audio_output/directx.c:209
4380 msgid "DirectX audio output"
4383 #: modules/audio_output/directx.c:415
4385 msgid "3 Front 2 Rear"
4386 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4388 #: modules/audio_output/esd.c:66
4389 msgid "EsounD audio output"
4392 #: modules/audio_output/file.c:80
4393 msgid "Output format"
4396 #: modules/audio_output/file.c:81
4398 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
4399 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
4402 #: modules/audio_output/file.c:84
4403 msgid "Output channels number"
4406 #: modules/audio_output/file.c:85
4408 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
4409 "restrict the number of channels here."
4412 #: modules/audio_output/file.c:88
4413 msgid "Add wave header"
4416 #: modules/audio_output/file.c:89
4417 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
4420 #: modules/audio_output/file.c:106
4424 #: modules/audio_output/file.c:107
4425 msgid "File to which the audio samples will be written to"
4428 #: modules/audio_output/file.c:110
4430 msgid "File audio output"
4431 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4433 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
4435 msgid "HD1000 audio output"
4436 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4438 #: modules/audio_output/oss.c:101
4439 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
4442 #: modules/audio_output/oss.c:103
4444 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
4445 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
4446 "drivers, then you need to enable this option."
4449 #: modules/audio_output/oss.c:108
4450 msgid "Linux OSS audio output"
4453 #: modules/audio_output/oss.c:111
4455 msgid "OSS DSP device"
4456 msgstr "VCD meghajtó"
4458 #: modules/audio_output/sdl.c:68
4459 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
4462 #: modules/audio_output/waveout.c:135
4463 msgid "Win32 waveOut extension output"
4466 #: modules/codec/a52.c:90
4470 #: modules/codec/a52.c:95
4471 msgid "A/52 audio packetizer"
4474 #: modules/codec/adpcm.c:41
4475 msgid "ADPCM audio decoder"
4478 #: modules/codec/araw.c:41
4480 msgid "Raw/Log Audio decoder"
4481 msgstr "hang kódoló"
4483 #: modules/codec/araw.c:47
4485 msgid "Raw audio encoder"
4486 msgstr "hang kódoló"
4488 #: modules/codec/cinepak.c:38
4489 msgid "Cinepak video decoder"
4492 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
4493 msgid "CMML annotations decoder"
4496 #: modules/codec/dts.c:91
4500 #: modules/codec/dts.c:96
4501 msgid "DTS audio packetizer"
4504 #: modules/codec/dv.c:48
4505 msgid "DV video decoder"
4508 #: modules/codec/dvbsub.c:41
4510 msgid "DVB subtitles decoder"
4511 msgstr "Felirat kódolása"
4513 #: modules/codec/faad.c:38
4514 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
4517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4524 msgstr "Felirat választás"
4526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
4531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
4532 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
4535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
4536 msgid "ffmpeg chroma conversion"
4539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
4540 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
4543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:151
4544 msgid "ffmpeg demuxer"
4547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
4548 msgid "Direct rendering"
4551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
4552 msgid "Error resilience"
4555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
4557 "ffmpeg can do error resilience.\n"
4558 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
4559 "can produce a lot of errors.\n"
4560 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
4563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
4564 msgid "Workaround bugs"
4567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
4569 "Try to fix some bugs\n"
4572 "4 xvid interlaced\n"
4579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
4583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
4585 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
4586 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
4590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
4591 msgid "Post processing quality"
4594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
4596 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
4597 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
4601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
4605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
4606 msgid "Set ffmpeg debug mask"
4609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
4610 msgid "Visualize motion vectors"
4613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
4615 "Set motion vectors visualization mask.\n"
4616 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
4617 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
4618 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
4621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:120
4622 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
4625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:162
4626 msgid "Ratio of key frames"
4629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:163
4631 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
4635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:166
4636 msgid "Ratio of B frames"
4639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:167
4641 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
4645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
4647 msgid "Video bitrate tolerance"
4650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:171
4651 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
4654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
4656 msgid "Enable interlaced encoding"
4657 msgstr "Felirat kódolása"
4659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:175
4660 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
4663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
4664 msgid "Enable pre motion estimation"
4667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
4668 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
4671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
4672 msgid "Enable strict rate control"
4675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
4676 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
4679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
4681 msgid "Rate control buffer size"
4682 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
4685 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
4688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
4690 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
4691 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
4694 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
4697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
4698 msgid "I quantization factor"
4701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
4703 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
4704 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
4707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 modules/demux/mod.c:51
4708 msgid "Noise reduction"
4711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
4713 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
4714 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
4717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
4718 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
4721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
4723 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
4724 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
4725 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
4728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
4729 msgid "Quality level"
4732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
4734 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
4735 "(this can slow down the encoding very much)."
4738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
4740 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
4741 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
4742 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
4743 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
4746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
4747 msgid "Minimum video quantizer scale"
4750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
4751 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
4754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
4755 msgid "Maximum video quantizer scale"
4758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
4759 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
4762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
4763 msgid "Enable trellis quantization"
4766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
4768 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
4772 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
4773 msgid "Post processing"
4776 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
4780 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
4784 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
4785 msgid "C post processing"
4788 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
4789 msgid "MMX post processing"
4792 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
4793 msgid "MMX EXT post processing"
4796 #: modules/codec/flac.c:145
4798 msgid "Flac audio decoder"
4799 msgstr "hang kódoló"
4801 #: modules/codec/flac.c:150
4802 msgid "Flac audio packetizer"
4805 #: modules/codec/flac.c:155
4807 msgid "Flac audio encoder"
4808 msgstr "hang kódoló"
4810 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
4811 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
4814 #: modules/codec/lpcm.c:80
4816 msgid "Linear PCM audio decoder"
4817 msgstr "hang kódoló"
4819 #: modules/codec/lpcm.c:85
4821 msgid "Linear PCM audio packetizer"
4824 #: modules/codec/mash.cpp:65
4825 msgid "Video decoder using openmash"
4828 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
4829 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
4832 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
4833 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
4836 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
4838 msgid "CVD subtitle decoder"
4839 msgstr "Felirat kódolása"
4841 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
4843 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
4846 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
4848 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
4849 msgstr "Felirat kódolása"
4851 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
4853 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
4856 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
4858 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4861 "packet assembly info 4\n"
4863 "image transformations 16\n"
4864 "rendering information 32\n"
4865 "extract subtitles 64\n"
4869 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
4871 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
4872 msgstr "Felirat beállításai"
4874 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
4876 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
4877 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
4878 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
4879 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
4880 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
4881 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
4882 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
4883 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
4884 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
4885 "4:3 and 16:9 respectively."
4888 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
4889 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
4892 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
4894 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
4895 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
4896 "until the next subtitle."
4899 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
4900 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
4903 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
4905 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
4906 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
4907 "deviation from where the position specified in the subtitle."
4910 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
4911 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
4914 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
4916 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
4917 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
4918 "where the position specified in the subtitle."
4921 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
4926 #: modules/codec/quicktime.c:59
4927 msgid "QuickTime library decoder"
4930 #: modules/codec/rawvideo.c:67
4931 msgid "Pseudo raw video decoder"
4934 #: modules/codec/rawvideo.c:72
4935 msgid "Pseudo raw video packetizer"
4938 #: modules/codec/speex.c:101
4939 msgid "Speex audio decoder"
4942 #: modules/codec/speex.c:106
4943 msgid "Speex audio packetizer"
4946 #: modules/codec/speex.c:111
4947 msgid "Speex audio encoder"
4950 #: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
4951 msgid "Speex comment"
4954 #: modules/codec/speex.c:468
4958 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
4959 msgid "DVD subtitles decoder"
4962 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
4964 msgid "DVD subtitles packetizer"
4967 #: modules/codec/subsdec.c:95
4968 msgid "Subtitles text encoding"
4971 #: modules/codec/subsdec.c:96
4972 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
4975 #: modules/codec/subsdec.c:97
4976 msgid "Subtitles justification"
4979 #: modules/codec/subsdec.c:98
4980 msgid "Set the justification of subtitles"
4983 #: modules/codec/subsdec.c:101
4985 msgid "text subtitles decoder"
4986 msgstr "Felirat kódolása"
4988 #: modules/codec/tarkin.c:75
4989 msgid "Tarkin decoder module"
4992 #: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
4993 msgid "Encoding quality"
4996 #: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
4998 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
4999 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5002 #: modules/codec/theora.c:90
5003 msgid "Theora video decoder"
5006 #: modules/codec/theora.c:96
5007 msgid "Theora video packetizer"
5010 #: modules/codec/theora.c:102
5011 msgid "Theora video encoder"
5014 #: modules/codec/theora.c:368
5015 msgid "Theora comment"
5018 #: modules/codec/vorbis.c:130
5019 msgid "Maximum encoding bitrate"
5022 #: modules/codec/vorbis.c:132
5024 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5028 #: modules/codec/vorbis.c:134
5029 msgid "Minimum encoding bitrate"
5032 #: modules/codec/vorbis.c:136
5034 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5035 "fixed-size channel."
5038 #: modules/codec/vorbis.c:141
5039 msgid "Vorbis audio decoder"
5042 #: modules/codec/vorbis.c:150
5043 msgid "Vorbis audio packetizer"
5046 #: modules/codec/vorbis.c:157
5047 msgid "Vorbis audio encoder"
5050 #: modules/codec/vorbis.c:498
5051 msgid "Vorbis comment"
5054 #: modules/codec/x264.c:46
5058 #: modules/codec/x264.c:46
5063 #: modules/codec/x264.c:46
5068 #: modules/codec/x264.c:50
5069 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5072 #: modules/codec/xvid.c:45
5073 msgid "Xvid video decoder"
5076 #: modules/control/corba/corba.c:614
5078 msgid "Corba control module"
5079 msgstr "Memória másoló modul"
5081 #: modules/control/gestures.c:77
5082 msgid "Motion threshold (10-100)"
5085 #: modules/control/gestures.c:79
5086 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5089 #: modules/control/gestures.c:82
5090 msgid "Trigger button"
5093 #: modules/control/gestures.c:84
5094 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5097 #: modules/control/gestures.c:87
5101 #: modules/control/gestures.c:94
5103 msgid "Mouse gestures control interface"
5104 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5106 #: modules/control/hotkeys.c:72
5108 msgid "Playlist bookmark 1"
5109 msgstr "Lejátszási lista"
5111 #: modules/control/hotkeys.c:73
5113 msgid "Playlist bookmark 2"
5114 msgstr "Lejátszási lista"
5116 #: modules/control/hotkeys.c:74
5118 msgid "Playlist bookmark 3"
5119 msgstr "Lejátszási lista"
5121 #: modules/control/hotkeys.c:75
5123 msgid "Playlist bookmark 4"
5124 msgstr "Lejátszási lista"
5126 #: modules/control/hotkeys.c:76
5128 msgid "Playlist bookmark 5"
5129 msgstr "Lejátszási lista"
5131 #: modules/control/hotkeys.c:77
5133 msgid "Playlist bookmark 6"
5134 msgstr "Lejátszási lista"
5136 #: modules/control/hotkeys.c:78
5138 msgid "Playlist bookmark 7"
5139 msgstr "Lejátszási lista"
5141 #: modules/control/hotkeys.c:79
5143 msgid "Playlist bookmark 8"
5144 msgstr "Lejátszási lista"
5146 #: modules/control/hotkeys.c:80
5148 msgid "Playlist bookmark 9"
5149 msgstr "Lejátszási lista"
5151 #: modules/control/hotkeys.c:81
5153 msgid "Playlist bookmark 10"
5154 msgstr "Lejátszási lista"
5156 #: modules/control/hotkeys.c:83
5157 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
5160 #: modules/control/hotkeys.c:86
5162 msgid "Hotkeys management interface"
5163 msgstr "Kezelõfelület"
5165 #: modules/control/hotkeys.c:309 modules/control/hotkeys.c:329
5166 #: modules/control/lirc.c:308 modules/control/lirc.c:409
5167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
5168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
5169 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
5170 #: modules/gui/macosx/intf.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:1108
5171 #: modules/gui/macosx/intf.m:1109 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
5172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
5173 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1352 modules/visualization/xosd.c:236
5174 #: modules/visualization/xosd.c:237
5179 #: modules/control/hotkeys.c:319 modules/control/lirc.c:322
5180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
5181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
5182 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:512
5183 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:617
5184 #: modules/gui/macosx/intf.m:1115 modules/gui/macosx/intf.m:1116
5185 #: modules/gui/macosx/intf.m:1117 modules/gui/macosx/playlist.m:172
5186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
5187 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
5188 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1358
5189 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
5193 #: modules/control/hotkeys.c:335
5194 msgid "Jump -10 seconds"
5197 #: modules/control/hotkeys.c:341
5198 msgid "Jump +10 seconds"
5201 #: modules/control/hotkeys.c:347
5202 msgid "Jump -1 minute"
5205 #: modules/control/hotkeys.c:353
5206 msgid "Jump +1 minute"
5209 #: modules/control/hotkeys.c:359
5210 msgid "Jump -5 minutes"
5213 #: modules/control/hotkeys.c:365
5214 msgid "Jump +5 minutes"
5217 #: modules/control/http.c:70
5218 msgid "Host address"
5221 #: modules/control/http.c:72
5222 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
5225 #: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
5226 msgid "Source directory"
5229 #: modules/control/http.c:77
5230 msgid "HTTP remote control interface"
5233 #: modules/control/joystick.c:138
5234 msgid "Motion threshold"
5237 #: modules/control/joystick.c:140
5239 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
5243 #: modules/control/joystick.c:143
5244 msgid "Joystick device"
5247 #: modules/control/joystick.c:145
5248 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
5251 #: modules/control/joystick.c:147
5252 msgid "Repeat time (ms)"
5255 #: modules/control/joystick.c:149
5257 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
5261 #: modules/control/joystick.c:152
5262 msgid "Wait time (ms)"
5265 #: modules/control/joystick.c:154
5266 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
5269 #: modules/control/joystick.c:156
5270 msgid "Max seek interval (seconds)"
5273 #: modules/control/joystick.c:158
5274 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
5277 #: modules/control/joystick.c:160
5278 msgid "Action mapping"
5281 #: modules/control/joystick.c:161
5282 msgid "Allows you to remap the actions."
5285 #: modules/control/joystick.c:176
5287 msgid "Joystick control interface"
5288 msgstr "Kezelõfelület"
5290 #: modules/control/lirc.c:63
5291 msgid "Infrared remote control interface"
5294 #: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:206
5299 #: modules/control/lirc.c:219
5304 #: modules/control/lirc.c:369
5306 msgid "Audio track: %s"
5309 #: modules/control/lirc.c:404
5311 msgid "Subtitle track: %s"
5314 #: modules/control/ntservice.c:39
5315 msgid "Install Windows Service"
5318 #: modules/control/ntservice.c:41
5319 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
5322 #: modules/control/ntservice.c:42
5323 msgid "Uninstall Windows Service"
5326 #: modules/control/ntservice.c:44
5327 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
5330 #: modules/control/ntservice.c:45
5331 msgid "Display name of the Service"
5334 #: modules/control/ntservice.c:47
5335 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
5338 #: modules/control/ntservice.c:50
5340 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
5341 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
5342 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
5343 "are: logger, sap, rc, http)"
5346 #: modules/control/ntservice.c:56
5348 msgid "Windows Service interface"
5349 msgstr "Kezelõfelület"
5351 #: modules/control/rc.c:77
5352 msgid "Show stream position"
5355 #: modules/control/rc.c:78
5357 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
5360 #: modules/control/rc.c:80
5364 #: modules/control/rc.c:81
5365 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
5368 #: modules/control/rc.c:84
5370 msgid "Remote control interface"
5371 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5373 #: modules/control/rc.c:116
5375 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
5376 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5378 #: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
5380 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
5383 #: modules/control/rc.c:419
5385 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
5388 #: modules/control/rc.c:424
5393 #: modules/control/rc.c:453
5395 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
5398 #: modules/control/rc.c:455
5400 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
5403 #: modules/control/rc.c:456
5405 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
5408 #: modules/control/rc.c:457
5410 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
5413 #: modules/control/rc.c:458
5415 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
5418 #: modules/control/rc.c:459
5420 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
5423 #: modules/control/rc.c:460
5425 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
5428 #: modules/control/rc.c:461
5430 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
5433 #: modules/control/rc.c:462
5435 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
5438 #: modules/control/rc.c:463
5440 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
5443 #: modules/control/rc.c:464
5445 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
5448 #: modules/control/rc.c:465
5450 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
5453 #: modules/control/rc.c:466
5455 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
5458 #: modules/control/rc.c:468
5460 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
5463 #: modules/control/rc.c:469
5465 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
5468 #: modules/control/rc.c:470
5470 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
5473 #: modules/control/rc.c:471
5475 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
5478 #: modules/control/rc.c:473
5480 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
5483 #: modules/control/rc.c:474
5485 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
5488 #: modules/control/rc.c:475
5490 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
5493 #: modules/control/rc.c:476
5495 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
5498 #: modules/control/rc.c:477
5500 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
5503 #: modules/control/rc.c:479
5505 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
5508 #: modules/control/rc.c:480
5510 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
5513 #: modules/control/rc.c:482
5515 msgid "+----[ end of help ]\n"
5518 #: modules/control/rc.c:488
5520 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
5523 #: modules/control/rc.c:564
5525 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
5528 #: modules/control/rc.c:601
5530 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
5533 #: modules/control/rc.c:655
5535 msgid "trying to add %s to playlist\n"
5538 #: modules/control/rc.c:670
5540 msgid "| no entries\n"
5543 #: modules/control/rc.c:678
5545 msgid "unknown command!\n"
5548 #: modules/control/rc.c:723
5550 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
5553 #: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
5555 msgid "Volume is %d\n"
5558 #: modules/control/rc.c:831
5560 msgid "+----[ end of %s ]\n"
5563 #: modules/control/telnet.c:96
5564 msgid "Telnet Interface port"
5567 #: modules/control/telnet.c:97
5568 msgid "Default to 4212"
5571 #: modules/control/telnet.c:98
5572 msgid "Telnet Interface password"
5575 #: modules/control/telnet.c:99
5576 msgid "Default to admin"
5579 #: modules/control/telnet.c:105
5581 msgid "Telnet remote control interface"
5582 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5584 #: modules/control/telnet.c:157
5585 msgid "Using the VLM interface plugin..."
5588 #: modules/control/telnet.c:168
5590 msgid "Telnet interface started on port: %d"
5593 #: modules/demux/a52.c:42
5594 msgid "Raw A/52 demuxer"
5597 #: modules/demux/aac.c:39
5601 #: modules/demux/aiff.c:43
5602 msgid "AIFF demuxer"
5605 #: modules/demux/asf/asf.c:44
5606 msgid "ASF v1.0 demuxer"
5609 #: modules/demux/au.c:44
5613 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
5614 msgid "Force interleaved method"
5617 #: modules/demux/avi/avi.c:43
5618 msgid "Force index creation"
5621 #: modules/demux/avi/avi.c:45
5623 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
5626 #: modules/demux/avi/avi.c:51
5630 #: modules/demux/demux2.c:41
5631 msgid "Demux2 adaptation layer"
5634 #: modules/demux/demuxdump.c:48
5636 msgid "Filename of dump"
5639 #: modules/demux/demuxdump.c:50
5640 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
5643 #: modules/demux/demuxdump.c:53
5644 msgid "Filedump demuxer"
5647 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
5648 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
5651 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
5653 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
5654 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
5655 "using an old version, select this option."
5658 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
5662 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
5664 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
5665 "counters, select this option."
5668 #: modules/demux/demuxstream.c:131
5672 #: modules/demux/demuxstream.c:135
5673 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
5676 #: modules/demux/demuxstream.c:139
5677 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
5680 #: modules/demux/dts.c:38
5681 msgid "Raw DTS demuxer"
5684 #: modules/demux/dvdnav.c:42
5685 msgid "caching value in ms"
5688 #: modules/demux/dvdnav.c:44
5690 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
5691 "value should be set in millisecond units."
5694 #: modules/demux/dvdnav.c:54
5695 msgid "DVDnav Input"
5698 #: modules/demux/dvdnav.c:63
5699 msgid "DVDnav Input (demux)"
5702 #: modules/demux/flac.c:38
5704 msgid "FLAC demuxer"
5705 msgstr "hang kódoló"
5707 #: modules/demux/livedotcom.cpp:55
5709 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5710 "should be set in millisecond units."
5713 #: modules/demux/livedotcom.cpp:59
5714 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
5717 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
5718 msgid "RTSP/RTP describe"
5721 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
5722 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
5725 #: modules/demux/m3u.c:63
5727 msgid "Playlist metademux"
5728 msgstr "Lejátszási lista"
5730 #: modules/demux/mkv.cpp:91
5731 msgid "Matroska stream demuxer"
5734 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
5735 msgid "Seek based on percent not time"
5738 #: modules/demux/mkv.cpp:2176
5739 msgid "Segment filename"
5742 #: modules/demux/mkv.cpp:2180
5743 msgid "Muxing application"
5746 #: modules/demux/mkv.cpp:2184
5747 msgid "Writing application"
5750 #: modules/demux/mod.c:48
5751 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
5754 #: modules/demux/mod.c:53
5758 #: modules/demux/mod.c:54
5759 msgid "Reverb level (0-100)"
5762 #: modules/demux/mod.c:54
5763 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
5766 #: modules/demux/mod.c:55
5767 msgid "Reverb delay (ms)"
5770 #: modules/demux/mod.c:55
5771 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
5774 #: modules/demux/mod.c:57
5778 #: modules/demux/mod.c:58
5779 msgid "Mega bass level (0-100)"
5782 #: modules/demux/mod.c:58
5783 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
5786 #: modules/demux/mod.c:59
5787 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
5790 #: modules/demux/mod.c:59
5791 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
5794 #: modules/demux/mod.c:61
5797 msgstr "Dolby Surround"
5799 #: modules/demux/mod.c:62
5800 msgid "Surround level (0-100)"
5803 #: modules/demux/mod.c:62
5804 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
5807 #: modules/demux/mod.c:63
5808 msgid "Surround delay (ms)"
5811 #: modules/demux/mod.c:63
5812 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
5815 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
5816 msgid "MP4 stream demuxer"
5819 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
5820 msgid "H264 video demuxer"
5823 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
5824 msgid "MPEG-4 video demuxer"
5827 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
5828 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
5831 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
5832 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
5835 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
5836 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
5839 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
5840 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
5843 #: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
5845 msgid "SVCD Subtitle %i"
5846 msgstr "Feliratok fájl"
5848 #: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
5850 msgid "CVD Subtitle %i"
5851 msgstr "Feliratok fájl"
5853 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
5854 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
5857 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
5858 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
5861 #: modules/demux/nsv.c:45
5862 msgid "NullSoft demuxer"
5865 #: modules/demux/ogg.c:43
5866 msgid "Ogg stream demuxer"
5869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
5871 msgid "Old playlist open"
5872 msgstr "Végtelenített lejátszás"
5874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
5876 msgid "M3U playlist import"
5877 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
5881 msgid "PLS playlist import"
5882 msgstr "Lejátszási lista"
5884 #: modules/demux/ps.c:46
5888 #: modules/demux/pva.c:43
5892 #: modules/demux/rawdv.c:39
5894 msgid "raw DV demuxer"
5895 msgstr "hang kódoló"
5897 #: modules/demux/real.c:39
5898 msgid "Real demuxer"
5901 #: modules/demux/sgimb.c:70
5902 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
5905 #: modules/demux/ts.c:67
5906 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
5909 #: modules/demux/util/id3.c:46
5910 msgid "Simple id3 tag skipper"
5913 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
5917 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
5918 msgid "Classic rock"
5921 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
5925 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5929 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
5933 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
5937 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
5941 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
5945 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
5949 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
5953 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
5957 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
5961 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
5965 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5969 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
5973 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
5977 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5981 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5985 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5989 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
5993 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
5997 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6001 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6005 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6009 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6013 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6017 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6021 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6025 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6029 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6033 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6037 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6041 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6045 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6046 msgid "Instrumental"
6049 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6053 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6057 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
6061 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
6065 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
6069 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
6073 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
6074 msgid "Alternative rock"
6077 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
6081 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
6085 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
6089 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
6093 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
6097 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
6098 msgid "Instrumental pop"
6101 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
6102 msgid "Instrumental rock"
6105 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
6109 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
6113 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
6117 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
6118 msgid "Techno-Industrial"
6121 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
6125 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
6129 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
6133 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
6137 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
6138 msgid "Southern rock"
6141 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
6145 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
6149 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
6153 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
6157 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
6158 msgid "Christian rap"
6161 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
6165 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
6169 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
6170 msgid "Native American"
6173 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
6177 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
6181 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
6185 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
6189 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
6193 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
6197 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
6201 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
6205 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
6209 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
6213 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
6217 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
6221 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
6225 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
6229 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
6233 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
6234 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
6237 #: modules/demux/util/sub.c:74
6238 msgid "Text subtitles demux"
6241 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
6242 msgid "Frames per second"
6243 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6245 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
6246 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
6247 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
6249 #: modules/demux/wav.c:41
6253 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
6255 msgid "Use DVD Menus"
6256 msgstr "DVD menük használata"
6258 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
6259 msgid "Screenshot Path"
6262 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
6263 msgid "Screenshot Format"
6266 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
6267 msgid "BeOS standard API interface"
6270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
6271 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
6274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
6275 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
6276 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
6277 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
6278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
6279 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
6280 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282 modules/gui/wxwindows/open.cpp:438
6281 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
6282 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
6283 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
6284 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
6288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
6289 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
6290 #: modules/gui/macosx/open.m:673 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
6294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
6295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
6296 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
6298 msgstr "Beállítások"
6300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
6301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
6302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
6303 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
6304 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:605
6305 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
6309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
6310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
6311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
6312 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
6313 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:378 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1073
6315 msgstr "Fájl megnyitása"
6317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
6318 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
6320 msgstr "Meghajtó megnyitása"
6322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
6323 msgid "Open Subtitles"
6324 msgstr "Felirat megnyitása"
6326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
6327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
6328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
6332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
6336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
6340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6342 msgstr "Következõ cím"
6344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
6348 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
6350 msgstr "Címhez ugrás"
6352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
6353 msgid "Go to Chapter"
6354 msgstr "Fejezethez ugrás"
6356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
6360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:599
6364 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
6365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
6366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
6367 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
6368 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
6369 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
6370 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
6371 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
6372 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1292
6373 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
6374 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
6375 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
6379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
6381 msgid "VLC media player: Open Media Files"
6382 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6384 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
6386 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
6387 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6389 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
6390 msgid "Drop files to play"
6393 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
6396 msgstr "Lejátszási lista"
6398 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
6399 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
6403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:543
6407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:548
6408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
6412 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
6416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
6417 msgid "Sort Reverse"
6420 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
6421 msgid "Sort by Name"
6424 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
6425 msgid "Sort by Path"
6428 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
6432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
6433 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
6437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
6441 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
6445 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
6449 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
6450 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
6451 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
6452 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
6456 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
6457 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
6458 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
6459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
6460 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
6461 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
6465 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
6466 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
6470 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
6471 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
6472 #: modules/gui/macosx/output.m:431 modules/gui/macosx/playlist.m:326
6473 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
6477 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
6481 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
6482 msgid "Show Interface"
6485 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
6489 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
6493 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
6497 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
6498 msgid "Vertical Sync"
6501 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
6502 msgid "Correct Aspect Ratio"
6505 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
6509 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
6510 msgid "Take Screen Shot"
6513 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
6515 msgstr "<ismeretlen>"
6517 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
6518 msgid "Show tooltips"
6521 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
6522 msgid "Show tooltips for configuration options."
6525 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
6526 msgid "Show text on toolbar buttons"
6529 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
6530 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
6533 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
6534 msgid "Maximum height for the configuration windows"
6537 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
6539 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
6540 "preferences menu will occupy."
6543 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
6544 msgid "GNOME interface"
6547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
6548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
6549 msgid "_Open File..."
6552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
6553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
6554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
6556 msgstr "Fájl megnyitása"
6558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
6559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
6560 msgid "Open _Disc..."
6563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
6564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
6566 msgid "Open Disc Media"
6567 msgstr "Meghajtó megnyitása"
6569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
6571 msgid "_Network stream..."
6572 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
6574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
6575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
6576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
6577 msgid "Select a network stream"
6578 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
6584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
6585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
6587 msgstr "Lemez kidobása"
6589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
6590 msgid "_Hide interface"
6593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
6597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
6598 msgid "Choose the program"
6601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
6605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
6606 msgid "Choose title"
6609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
6613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
6614 msgid "Choose chapter"
6617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
6618 msgid "_Playlist..."
6621 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
6622 msgid "Open the playlist window"
6625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
6629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
6630 msgid "Open the module manager"
6633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
6634 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
6638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
6639 msgid "Open the messages window"
6642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
6643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
6647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
6648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
6649 msgid "Select audio channel"
6652 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
6653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:571
6657 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
6658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:572
6662 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
6663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
6667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
6668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
6672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
6673 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
6674 msgid "Select subtitles channel"
6677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
6678 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
6682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
6683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
6684 #: modules/gui/macosx/vout.m:238
6688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
6692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
6696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
6697 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:507
6698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
6699 msgid "VLC media player"
6700 msgstr "VLC médialejátszó"
6702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
6705 msgstr "Meghajtó megnyitása"
6707 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
6711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
6715 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
6717 msgid "Open a satellite card"
6720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
6721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
6722 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
6726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
6729 msgstr "Visszalépés"
6731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
6734 msgstr "Lejátszás leállítása"
6736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
6740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
6743 msgstr "Lejátszás indítása"
6745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
6747 msgid "Pause stream"
6748 msgstr "Lejátszás megállítása"
6750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
6751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
6752 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
6756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
6757 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
6759 msgstr "Lejátszás lassítása"
6761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
6762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
6763 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
6767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
6768 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
6770 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
6773 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:649
6774 msgid "Open playlist"
6775 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
6778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
6779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
6780 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
6781 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
6785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
6786 msgid "Previous file"
6789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
6792 msgstr "Következõ fájl"
6794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
6798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
6799 msgid "Select previous title"
6800 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
6802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
6806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
6807 msgid "Select previous chapter"
6808 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
6810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
6811 msgid "Select next chapter"
6812 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
6814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
6818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
6819 msgid "Toggle fullscreen mode"
6820 msgstr "Teljes képernyõs mód"
6822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
6823 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
6824 msgid "_Network Stream..."
6827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
6831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
6832 msgid "Got directly so specified point"
6835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
6836 msgid "Switch program"
6839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
6843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
6844 msgid "Navigate through titles and chapters"
6847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
6848 msgid "Toggle _Interface"
6851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
6855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
6856 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
6858 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
6859 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
6861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
6862 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
6865 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
6866 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
6868 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
6869 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
6871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
6875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
6876 msgid "Open Target:"
6879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
6880 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
6882 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
6885 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
6887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
6888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
6889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
6890 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
6891 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
6892 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:568
6893 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
6894 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
6895 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
6899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
6900 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
6902 msgstr "Lemez fajtája"
6904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
6905 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
6906 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
6910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
6911 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
6912 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
6916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
6917 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
6918 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
6922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
6923 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
6925 msgstr "Eszköz neve"
6927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
6928 #: modules/gui/macosx/open.m:152
6929 msgid "Use DVD menus"
6930 msgstr "DVD menük használata"
6932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
6933 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
6934 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:662
6935 msgid "UDP/RTP Multicast"
6938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
6939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
6940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
6941 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
6942 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
6943 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:683
6944 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:710 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:482
6945 #: modules/stream_out/rtp.c:54
6949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
6950 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
6951 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
6955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
6956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
6957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
6958 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
6959 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:448
6963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
6967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
6971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
6972 msgid "Polarization"
6975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
6979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
6983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
6987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
6991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
6992 #: modules/gui/macosx/open.m:175
6994 msgstr "késleltetés"
6996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
6997 #: modules/gui/macosx/open.m:177
7001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
7003 msgid "stream output"
7004 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
7007 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
7008 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
7010 msgstr "Beállítások..."
7012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
7014 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
7018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
7022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
7026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
7030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
7034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
7035 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
7036 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
7040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
7041 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
7045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
7046 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
7047 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
7051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
7055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
7059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
7061 msgid "stream output (MRL)"
7062 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
7065 msgid "Destination Target: "
7068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
7069 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
7073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
7074 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
7078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
7082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
7083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
7087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
7088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
7092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
7093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
7097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
7098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
7102 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
7103 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
7104 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
7106 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7109 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
7111 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
7114 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
7115 msgid "Gtk+ interface"
7118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
7122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
7126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
7127 msgid "Close the window"
7130 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
7134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
7135 msgid "Exit the program"
7138 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
7142 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
7143 msgid "Hide the main interface window"
7146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
7147 msgid "Navigate through the stream"
7150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
7154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
7155 msgid "_Preferences..."
7158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
7159 msgid "Configure the application"
7162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
7166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
7170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
7171 msgid "About this application"
7174 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
7175 msgid "Open a Satellite Card"
7178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
7180 msgstr "Visszalépés"
7182 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
7184 msgstr "Lejátszás leállítása"
7186 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
7188 msgstr "Lejátszás indítása"
7190 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
7191 msgid "Pause Stream"
7192 msgstr "Lejátszás megállítása"
7194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
7196 msgstr "Lejátszás lassítása"
7198 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
7200 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
7203 msgid "Open Playlist"
7204 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
7208 msgid "Previous File"
7211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
7213 msgstr "Következõ fájl"
7215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
7219 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
7223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
7224 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
7225 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
7227 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
7231 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
7232 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
7233 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
7237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
7238 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
7239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
7240 msgid "HTTP/FTP/MMS"
7243 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
7244 msgid "Use a subtitles file"
7247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
7248 msgid "Select a subtitles file"
7251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
7252 msgid "Set the delay (in seconds)"
7255 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
7256 msgid "Set the number of Frames Per Second"
7259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
7260 msgid "Use stream output"
7263 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
7264 msgid "Stream output configuration "
7267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
7269 msgstr "Fájl megadása"
7271 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
7275 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
7279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
7283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
7287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
7291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
7295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
7299 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
7303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
7307 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
7308 msgid "Stream output (MRL)"
7311 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
7313 msgid "Error loading pixmap file: %s"
7316 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
7318 msgid "Title %d (%d)"
7321 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
7326 #: modules/gui/gtk/open.c:276
7330 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
7334 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
7337 msgstr "Lemez fajtája"
7339 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
7340 msgid "Starting position"
7343 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
7348 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
7353 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
7355 msgid "Device name "
7356 msgstr "Eszköz neve"
7358 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
7362 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
7367 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
7370 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7372 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
7374 msgid "Open &Stream"
7375 msgstr "Lejátszás leállítása"
7377 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
7380 msgstr "Visszalépés"
7382 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
7387 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
7390 msgstr "Lejátszási lista"
7392 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
7395 msgstr "Beillesztés"
7397 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
7402 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
7407 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
7408 msgid "Stream info..."
7411 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
7412 msgid "Opens an existing document"
7415 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
7416 msgid "Opens a recently used file"
7419 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
7420 msgid "Quits the application"
7423 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
7424 msgid "Enables/disables the toolbar"
7427 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
7428 msgid "Enables/disables the status bar"
7431 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
7433 msgid "Opens a disk"
7434 msgstr "Fájl megnyitása"
7436 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
7438 msgid "Opens a network stream"
7439 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
7441 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
7444 msgstr "Visszalépés"
7446 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
7447 msgid "Stops playback"
7450 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
7451 msgid "Starts playback"
7454 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
7455 msgid "Pauses playback"
7458 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
7459 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
7460 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
7463 msgstr "Olvass el..."
7465 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
7467 msgid "Opening file..."
7468 msgstr "Fájl megnyitása..."
7470 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:536
7471 msgid "Open File..."
7472 msgstr "Fájl megnyitása..."
7474 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
7477 msgstr "Beállítások..."
7479 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
7480 msgid "Toggling toolbar..."
7483 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
7484 msgid "Toggle the status bar..."
7487 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
7491 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
7492 msgid "KDE interface"
7495 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
7496 msgid "path to ui.rc file"
7499 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
7503 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
7507 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
7512 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
7516 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7518 msgid "vlc preferences"
7519 msgstr "Beállítások"
7521 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
7526 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
7528 msgstr "Beépülõ modulok"
7530 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:525
7531 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
7532 msgid "About VLC media player"
7533 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
7535 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
7539 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
7543 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
7544 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/playlist.m:188
7545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
7548 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
7550 #: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
7551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
7555 #: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
7556 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/playlist.m:187
7557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
7561 #: modules/gui/macosx/controls.m:259
7562 msgid "Jump +10 Seconds"
7565 #: modules/gui/macosx/controls.m:274
7566 msgid "Jump -10 Seconds"
7569 #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
7570 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
7574 #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
7575 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
7579 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
7580 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
7584 #: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
7585 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:589
7587 msgid "Float on Top"
7588 msgstr "Mindig felül"
7590 #: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
7591 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
7592 msgid "Fit to Screen"
7595 #: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:560
7596 msgid "Step Forward"
7599 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:561
7600 msgid "Step Backward"
7603 #: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:604
7604 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
7605 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
7609 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
7610 msgid "VLC - Controller"
7613 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
7614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
7618 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
7620 msgid "Fast Forward"
7623 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
7624 msgid "Open CrashLog"
7627 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
7628 msgid "Preferences..."
7631 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
7635 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
7639 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
7643 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
7647 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
7651 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
7655 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
7657 msgid "Quick Open File..."
7658 msgstr "Fájl megnyitása..."
7660 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
7661 msgid "Open Disc..."
7662 msgstr "Lemez megnyitása..."
7664 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
7665 msgid "Open Network..."
7666 msgstr "Hálózat megnyitása..."
7668 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
7670 msgstr "Korábbi megnyitása"
7672 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1407
7674 msgstr "Menü törlése"
7676 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
7680 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
7684 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
7686 msgstr "Beillesztés"
7688 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
7689 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
7693 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
7697 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:593
7699 msgid "Video Device"
7700 msgstr "Videó eszköz"
7702 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
7703 msgid "Minimize Window"
7704 msgstr "Ablak kis méretbe"
7706 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
7707 msgid "Close Window"
7708 msgstr "Ablak bezárása"
7710 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
7714 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
7715 msgid "Bring All to Front"
7718 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
7722 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
7724 msgstr "Olvass el..."
7726 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
7727 msgid "Online Documentation"
7728 msgstr "Online leírás"
7730 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
7731 msgid "Report a Bug"
7732 msgstr "Hibajelentés"
7734 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
7735 msgid "VideoLAN Website"
7736 msgstr "VideoLAN weblapja"
7738 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:1400
7742 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
7746 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
7748 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
7751 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
7752 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
7755 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
7756 msgid "Open Messages Window"
7759 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7763 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
7764 msgid "Suppress further errors"
7767 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364
7768 msgid "No CrashLog found"
7771 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364
7773 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
7774 "heavy crashes yet."
7777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227
7778 msgid "Video device"
7779 msgstr "Videó eszköz"
7781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
7783 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
7784 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
7787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
7791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
7793 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
7794 "is fully transparent."
7797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
7798 msgid "Stretch Aspect Ratio"
7801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
7803 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
7804 "stretch the video to fill the entire window."
7807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
7809 msgid "video rendering mode"
7810 msgstr "VIdeó kódoló"
7812 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
7814 "The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
7818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
7820 msgid "OpenGL effect"
7821 msgstr "Korábbi megnyitása"
7823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
7825 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
7826 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
7830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
7832 msgid "Fill fullscreen"
7833 msgstr "Teljesképernyõ"
7835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
7837 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
7838 "screen without black borders (OpenGL only)."
7841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
7845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
7846 msgid "Transparent cube"
7849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
7850 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
7853 #: modules/gui/macosx/open.m:135
7857 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:378
7858 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
7859 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
7861 #: modules/gui/macosx/open.m:146
7862 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
7865 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
7866 msgid "VIDEO_TS folder"
7869 #: modules/gui/macosx/open.m:171
7870 msgid "Load subtitles file:"
7873 #: modules/gui/macosx/open.m:174
7877 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
7878 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
7880 msgid "No %@s found"
7883 #: modules/gui/macosx/open.m:521
7884 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
7887 #: modules/gui/macosx/output.m:126
7888 msgid "Advanced output:"
7891 #: modules/gui/macosx/output.m:130
7892 msgid "Output Options"
7895 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:422
7896 msgid "Play locally"
7899 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:461
7900 msgid "Dump raw input"
7903 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:579
7904 msgid "Encapsulation Method"
7907 #: modules/gui/macosx/output.m:149
7908 msgid "Transcode options"
7911 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
7912 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
7913 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747
7914 msgid "Bitrate (kb/s)"
7917 #: modules/gui/macosx/output.m:166
7918 msgid "Stream Announcing"
7921 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:538
7922 msgid "SAP announce"
7925 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
7926 msgid "SLP announce"
7929 #: modules/gui/macosx/output.m:169
7931 msgid "Channel Name"
7932 msgstr "Csatornanév"
7934 #: modules/gui/macosx/output.m:430
7938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
7940 msgid "Save Playlist..."
7941 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
7945 msgid "Item Enabled"
7948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
7949 msgid "Enable all group items"
7952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
7953 msgid "Disable all group items"
7956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
7959 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
7961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
7965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
7966 msgid "Standard Play"
7969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
7974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
7976 msgid "Save Playlist"
7977 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
7981 msgid "%i items in playlist"
7982 msgstr "Tételek hozzávétele"
7984 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
7988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
7990 msgid "Delete Group"
7993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
7997 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
7998 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
7999 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
8003 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8005 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8007 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
8011 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
8012 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
8013 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
8017 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
8018 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
8019 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
8024 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
8025 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
8026 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
8030 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
8031 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
8032 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
8033 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
8037 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
8038 msgid "Reset Preferences"
8041 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
8045 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
8047 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
8048 "Are you sure you want to continue?"
8051 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
8052 msgid "Select file or directory"
8055 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
8057 msgid "Select a file or directory"
8058 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8060 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
8061 msgid "ncurses interface"
8064 #: modules/gui/pda/pda.c:58
8065 msgid "Autoplay selected file"
8068 #: modules/gui/pda/pda.c:59
8069 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
8072 #: modules/gui/pda/pda.c:66
8073 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
8076 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
8077 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
8081 #: modules/gui/pda/pda.c:224
8085 #: modules/gui/pda/pda.c:230
8089 #: modules/gui/pda/pda.c:236
8093 #: modules/gui/pda/pda.c:279
8097 #: modules/gui/pda/pda.c:286
8101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
8105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
8109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
8110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
8112 msgid "Add to Playlist"
8113 msgstr "Lejátszási lista"
8115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
8119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
8123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
8127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
8131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
8136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
8140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
8144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
8148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
8152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
8156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
8160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
8165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
8169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
8173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
8177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
8178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
8179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
8184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
8189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
8194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
8199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
8203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
8207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
8211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
8215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
8219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
8223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
8227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
8231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
8236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
8240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
8244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
8248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
8256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
8260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
8264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
8268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
8272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
8276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
8280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
8284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
8288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
8293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
8298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
8303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
8305 msgid "Video Codec:"
8306 msgstr "VIdeó kódoló"
8308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
8312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
8316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
8320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
8324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
8328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
8332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
8336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
8340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
8342 msgid "Video Bitrate:"
8345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
8346 msgid "Bitrate Tolerance:"
8349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
8350 msgid "Keyframe Interval:"
8353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
8355 msgid "Audio Codec:"
8356 msgstr "hang kódoló"
8358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
8360 msgid "Deinterlace:"
8361 msgstr "Kezelõfelület"
8363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
8367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
8371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
8375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
8376 msgid "Time To Live (TTL):"
8379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
8383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
8387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
8388 msgid "localhost.localdomain"
8391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
8395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
8399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
8403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
8407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
8411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
8415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
8419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
8423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
8427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
8431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
8435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
8439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
8443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
8447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
8449 msgid "Audio Bitrate :"
8452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
8453 msgid "SAP Announce:"
8456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
8457 msgid "SLP Announce:"
8460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
8462 msgid "Announce Channel:"
8465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
8469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
8473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
8477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
8481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
8485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
8489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
8493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
8495 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
8496 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
8497 "org/copyleft/gpl.html)."
8500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
8502 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
8503 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
8505 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
8506 msgid "QNX RTOS video and audio output"
8509 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
8510 msgid "Qt interface"
8513 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
8514 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
8515 msgid "Open a skin file"
8518 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
8519 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
8520 msgid "Last skin actually used"
8523 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
8524 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
8525 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:244
8526 msgid "Config of last used skin"
8529 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
8530 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
8531 msgid "Show application in system tray"
8534 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
8535 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
8536 msgid "Show application in taskbar"
8539 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
8541 msgid "Skinnable interface"
8542 msgstr "Kezelõfelület"
8544 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
8545 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
8548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:242
8549 msgid "Last skin used"
8552 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:243
8553 msgid "Select the path to the last skin used."
8556 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:245
8557 msgid "Config of last used skin."
8560 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:246
8561 msgid "Enable transparency effects"
8564 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:247
8566 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
8567 "when moving windows does not behave correctly."
8570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:260
8572 msgid "Skinnable Interface"
8573 msgstr "Kezelõfelület"
8575 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
8579 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
8583 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
8587 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
8588 msgid "Stream and media info"
8591 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
8593 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
8594 msgstr "Fájl megnyitása..."
8596 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
8598 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
8599 msgstr "&Fájl megnyitás"
8601 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
8603 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
8604 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
8606 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
8608 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
8609 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8611 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
8612 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
8615 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
8616 msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
8619 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
8620 msgid "New Wizard..."
8623 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8624 msgid "E&xit\tCtrl-X"
8627 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
8629 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
8630 msgstr "&Lejátszólista"
8632 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
8634 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
8637 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
8638 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
8641 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
8645 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
8649 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
8651 msgstr "&Beállítások"
8653 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
8657 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
8661 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
8665 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
8669 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
8670 msgid "Previous playlist item"
8671 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
8673 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
8674 msgid "Next playlist item"
8675 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8677 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:531
8678 msgid "Adjust Image"
8681 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
8686 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:552
8687 msgid "Restore Defaults"
8690 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:555
8694 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
8699 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
8703 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
8708 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
8712 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:602
8714 msgid "Video Options"
8715 msgstr "Egyéb beállítások"
8717 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:616
8718 msgid "Aspect Ratio"
8721 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:640
8723 msgid "Audio Options"
8724 msgstr "További lehetõségek"
8726 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:815
8727 msgid "&Extended GUI"
8730 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
8731 msgid "&Bookmarks..."
8734 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:818 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:253
8735 msgid "&Preferences..."
8736 msgstr "&Beállítások"
8738 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:871
8740 " (wxWindows interface)\n"
8744 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
8747 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
8750 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
8753 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:874
8755 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
8756 "http://www.videolan.org/\n"
8759 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
8760 "http://www.videolan.org/\n"
8763 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877
8768 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
8770 msgid "Playlist item info"
8771 msgstr "Lejátszási lista"
8773 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
8778 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
8783 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
8784 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1273
8788 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:278
8791 msgstr "További lehetõségek"
8793 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
8795 msgid "Quick &Open File..."
8796 msgstr "Fájl megnyitása..."
8798 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
8799 msgid "Open &File..."
8800 msgstr "&Fájl megnyitás"
8802 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
8803 msgid "Open &Disc..."
8804 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
8806 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
8807 msgid "Open &Network Stream..."
8808 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8810 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
8812 msgid "Open &Capture Device..."
8813 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
8815 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
8819 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:160
8823 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
8825 msgstr "Bemenet menü"
8827 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:229
8829 msgid "Interface menu"
8830 msgstr "Kezelõfelület"
8832 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:493 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:520
8836 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
8838 msgstr "Mentés másként..."
8840 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
8842 msgid "Save Messages As..."
8843 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
8845 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
8847 msgid "Advanced options..."
8848 msgstr "További lehetõségek"
8850 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
8851 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8852 msgid "Advanced options"
8853 msgstr "További lehetõségek"
8855 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
8858 msgstr "További lehetõségek"
8860 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:347 modules/gui/wxwindows/open.cpp:355
8861 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
8865 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:382
8868 msgstr "Fájl megnyitása"
8870 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8872 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
8873 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
8877 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:411
8879 msgid "Use VLC as a server of streams"
8880 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
8882 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
8884 msgid "Subtitle options"
8885 msgstr "Felirat beállításai"
8887 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:576
8888 msgid "Force options for separate subtitle files."
8891 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:611
8894 msgstr "DVD menük használata"
8896 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
8899 msgstr "DVD menük használata"
8901 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
8905 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
8906 msgid "&Simple Add..."
8907 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
8909 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
8911 msgstr "&MRL hozzáadása"
8913 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
8914 msgid "&Open Playlist..."
8915 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
8917 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
8918 msgid "&Save Playlist..."
8919 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8921 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
8925 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
8926 msgid "Sort by &title"
8929 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
8931 msgid "&Reverse sort by title"
8932 msgstr "Felcserélt sztereó"
8934 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
8935 msgid "Sort by &author"
8938 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
8940 msgid "Reverse sort by author"
8941 msgstr "Felcserélt sztereó"
8943 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
8944 msgid "Sort by &group"
8947 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
8949 msgid "Reverse sort by group"
8950 msgstr "Felcserélt sztereó"
8952 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
8954 msgid "&Shuffle Playlist"
8955 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8957 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
8961 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
8966 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
8970 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
8975 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
8979 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
8980 msgid "&Enable all group items"
8983 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
8984 msgid "&Disable all group items"
8987 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
8991 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
8995 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
8999 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
9003 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
9005 msgid "Enable/Disable"
9008 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
9012 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
9016 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
9021 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:596
9025 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:597
9030 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
9032 msgid "Playlist is empty"
9033 msgstr "Lejátszási lista"
9035 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
9039 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:623
9040 msgid "Save playlist"
9041 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9043 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1287
9044 msgid "Enter a name for the new group:"
9047 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
9049 msgid "General settings"
9050 msgstr "&Beállítások"
9052 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
9056 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
9061 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
9063 msgid "Choose directory"
9064 msgstr "Hang választás"
9066 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
9069 msgstr "Felirat választás"
9071 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
9072 msgid "Stream output MRL"
9075 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
9076 msgid "Destination Target:"
9079 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
9081 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
9082 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
9086 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
9087 msgid "Output methods"
9090 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
9094 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
9098 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
9100 msgid "Miscellaneous options"
9101 msgstr "Egyéb beállítások"
9103 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
9105 msgid "Channel name"
9106 msgstr "Csatornanév"
9108 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:622
9109 msgid "Transcoding options"
9112 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
9114 msgstr "VIdeó kódoló"
9116 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685
9121 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:735
9123 msgstr "hang kódoló"
9125 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:881
9129 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
9130 msgid "Stream with VLC in three steps."
9133 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
9135 msgid "Step 1: Select what to stream."
9136 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9138 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
9140 msgid "Step 2: Define streaming method."
9141 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9143 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
9145 msgid "Step 3: Start streaming."
9146 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9148 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
9153 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
9157 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
9158 msgid "Subtitles file"
9159 msgstr "Feliratok fájl"
9161 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9162 msgid "Subtitles encoding"
9163 msgstr "Felirat kódolása"
9165 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
9166 msgid "Subtitles options"
9167 msgstr "Felirat beállításai"
9169 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
9170 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
9173 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
9175 msgstr "Fájl megnyitása"
9177 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
9179 msgid "Embed video in interface"
9180 msgstr "Kezelõfelület"
9182 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
9184 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
9188 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
9189 msgid "Show bookmarks dialog"
9192 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
9193 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
9196 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
9197 msgid "wxWindows interface module"
9200 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
9201 msgid "wxWindows dialogs provider"
9204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
9205 msgid "Dummy image chroma format"
9208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
9210 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
9211 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
9214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
9215 msgid "Save raw codec data"
9218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
9220 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
9221 "forced the dummy decoder in the main options."
9224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
9225 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
9230 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9231 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9232 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9235 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
9236 msgid "Dummy interface function"
9239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
9240 msgid "Dummy access function"
9243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
9244 msgid "Dummy demux function"
9247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
9248 msgid "Dummy decoder function"
9251 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
9252 msgid "Dummy encoder function"
9255 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
9256 msgid "Dummy audio output function"
9259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
9260 msgid "Dummy video output function"
9263 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
9264 msgid "Dummy font renderer function"
9267 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:73
9271 #: modules/misc/freetype.c:95
9273 msgid "Font filename"
9276 #: modules/misc/freetype.c:96
9277 msgid "Font size in pixels"
9280 #: modules/misc/freetype.c:97
9282 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
9283 "than 0 this option will override the relative font size "
9286 #: modules/misc/freetype.c:100
9290 #: modules/misc/freetype.c:101
9291 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
9294 #: modules/misc/freetype.c:104
9298 #: modules/misc/freetype.c:104
9302 #: modules/misc/freetype.c:105
9307 #: modules/misc/freetype.c:105
9311 #: modules/misc/freetype.c:108
9312 msgid "freetype2 font renderer"
9315 #: modules/misc/gtk_main.c:60
9316 msgid "Gtk+ GUI helper"
9319 #: modules/misc/logger.c:91
9324 #: modules/misc/logger.c:93
9328 #: modules/misc/logger.c:94
9330 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
9334 #: modules/misc/logger.c:97
9336 msgid "File logging interface"
9337 msgstr "Kezelõfelület"
9339 #: modules/misc/logger.c:99
9341 msgid "Log filename"
9344 #: modules/misc/logger.c:99
9345 msgid "Specify the log filename."
9348 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
9352 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
9353 msgid "3D Now! memcpy"
9356 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
9360 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
9361 msgid "MMX EXT memcpy"
9364 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
9365 msgid "AltiVec memcpy"
9368 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
9369 msgid "TCP connection timeout in ms"
9372 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
9374 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
9375 "be set in millisecond units."
9378 #: modules/misc/network/ipv4.c:92
9379 msgid "IPv4 network abstraction layer"
9382 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
9383 msgid "IPv6 network abstraction layer"
9386 #: modules/misc/playlist/export.c:42
9388 msgid "M3U playlist exporter"
9389 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9391 #: modules/misc/playlist/export.c:48
9393 msgid "Old playlist exporter"
9394 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9396 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
9397 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
9400 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
9402 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
9403 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
9406 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
9407 msgid "Qt Embedded GUI helper"
9410 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
9415 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
9416 msgid "SAP multicast address"
9419 #: modules/misc/sap.c:89
9420 msgid "IPv4-SAP listening"
9423 #: modules/misc/sap.c:91
9424 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
9427 #: modules/misc/sap.c:92
9428 msgid "IPv6-SAP listening"
9431 #: modules/misc/sap.c:94
9432 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
9435 #: modules/misc/sap.c:95
9436 msgid "IPv6 SAP scope"
9439 #: modules/misc/sap.c:97
9440 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
9443 #: modules/misc/sap.c:98
9444 msgid "SAP timeout (seconds)"
9447 #: modules/misc/sap.c:100
9449 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
9452 #: modules/misc/sap.c:102
9453 msgid "Try to parse the SAP"
9456 #: modules/misc/sap.c:104
9458 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
9459 "livedotcom parse the announce."
9462 #: modules/misc/sap.c:111
9463 msgid "SAP interface"
9466 #: modules/misc/screensaver.c:44
9467 msgid "X Screensaver disabler"
9470 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
9471 msgid "C module that does nothing"
9474 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
9475 msgid "Miscellaneous stress tests"
9478 #: modules/mux/asf.c:44
9479 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
9482 #: modules/mux/asf.c:47
9483 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
9486 #: modules/mux/asf.c:50
9488 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
9491 #: modules/mux/asf.c:52
9496 #: modules/mux/asf.c:53
9497 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
9500 #: modules/mux/asf.c:56
9501 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
9504 #: modules/mux/asf.c:60
9508 #: modules/mux/asf.c:475
9510 msgid "Unknown Video"
9513 #: modules/mux/avi.c:44
9517 #: modules/mux/dummy.c:41
9518 msgid "Dummy/Raw muxer"
9521 #: modules/mux/mp4.c:45
9522 msgid "Create \"Fast start\" files"
9525 #: modules/mux/mp4.c:47
9527 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
9528 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
9529 "previewing the file while it is downloading)."
9532 #: modules/mux/mp4.c:56
9533 msgid "MP4/MOV muxer"
9536 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
9540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:79
9545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
9547 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
9551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
9556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
9557 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
9560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
9561 msgid "Shaping delay (ms)"
9564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
9566 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
9567 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
9568 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
9571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
9572 msgid "Use keyframes"
9575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
9577 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
9578 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
9579 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
9580 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
9581 "the biggest frames in the stream."
9584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
9585 msgid "PCR delay (ms)"
9588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
9590 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
9591 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
9594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
9595 msgid "DTS delay (ms)"
9598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
9600 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
9601 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
9602 "some buffering inside the client decoder."
9605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
9608 msgstr "Hang választás"
9610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
9611 msgid "Crypt audio using CSA"
9614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
9618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
9620 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
9624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
9628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
9629 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
9632 #: modules/mux/ogg.c:50
9633 msgid "Ogg/ogm muxer"
9636 #: modules/packetizer/copy.c:41
9637 msgid "Copy packetizer"
9640 #: modules/packetizer/h264.c:45
9642 msgid "H264 video packetizer"
9645 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
9647 msgid "MPEG4 audio packetizer"
9650 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
9652 msgid "MPEG4 video packetizer"
9655 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
9656 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
9659 #: modules/stream_out/display.c:38
9660 msgid "Enable/disable audio rendering."
9663 #: modules/stream_out/display.c:40
9664 msgid "Enable/disable video rendering."
9667 #: modules/stream_out/display.c:41
9670 msgstr "késleltetés"
9672 #: modules/stream_out/display.c:42
9673 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
9676 #: modules/stream_out/display.c:50
9678 msgid "Display stream output"
9679 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9681 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
9683 msgid "Duplicate stream output"
9684 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9686 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
9687 msgid "Output access method"
9690 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
9692 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
9695 #: modules/stream_out/es.c:41
9697 msgid "Audio output access method"
9698 msgstr "Hang kimenet modul"
9700 #: modules/stream_out/es.c:43
9702 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
9706 #: modules/stream_out/es.c:45
9708 msgid "Video output access method"
9709 msgstr "Kép kimeneti modul"
9711 #: modules/stream_out/es.c:47
9713 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
9717 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
9718 msgid "Output muxer"
9721 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
9722 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
9725 #: modules/stream_out/es.c:53
9727 msgid "Audio output muxer"
9728 msgstr "Hang kimenet modul"
9730 #: modules/stream_out/es.c:55
9731 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
9734 #: modules/stream_out/es.c:56
9736 msgid "Video output muxer"
9737 msgstr "Kép kimeneti modul"
9739 #: modules/stream_out/es.c:58
9740 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
9743 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
9747 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41
9748 #: modules/stream_out/standard.c:50
9749 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
9752 #: modules/stream_out/es.c:63
9754 msgid "Audio output URL"
9755 msgstr "Hang kimenet modul"
9757 #: modules/stream_out/es.c:65
9759 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
9762 #: modules/stream_out/es.c:67
9764 msgid "Video output URL"
9765 msgstr "Kép kimeneti modul"
9767 #: modules/stream_out/es.c:69
9769 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
9772 #: modules/stream_out/es.c:78
9774 msgid "Elementary stream output"
9775 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9777 #: modules/stream_out/gather.c:40
9779 msgid "Gathering stream output"
9780 msgstr "Lejátszás megállítása"
9782 #: modules/stream_out/rtp.c:39
9787 #: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52
9789 msgid "Session name"
9790 msgstr "Eszköz neve"
9792 #: modules/stream_out/rtp.c:44
9793 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
9796 #: modules/stream_out/rtp.c:45
9800 #: modules/stream_out/rtp.c:47
9802 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
9803 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
9804 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP"
9807 #: modules/stream_out/rtp.c:51
9811 #: modules/stream_out/rtp.c:56
9812 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
9815 #: modules/stream_out/rtp.c:59
9816 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
9819 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9821 msgid "RTP stream output"
9822 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9824 #: modules/stream_out/standard.c:46
9826 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
9829 #: modules/stream_out/standard.c:54
9830 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
9833 #: modules/stream_out/standard.c:56
9834 msgid "SAP announcing"
9837 #: modules/stream_out/standard.c:57
9838 msgid "Announce this session with SAP"
9841 #: modules/stream_out/standard.c:59
9842 msgid "SAP IPv6 announcing"
9845 #: modules/stream_out/standard.c:60
9846 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
9849 #: modules/stream_out/standard.c:62
9850 msgid "SLP announcing"
9853 #: modules/stream_out/standard.c:63
9854 msgid "Announce this session with SLP"
9857 #: modules/stream_out/standard.c:71
9859 msgid "Standard stream output"
9860 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9862 #: modules/stream_out/transcode.c:51
9864 msgid "Video encoder"
9865 msgstr "VIdeó kódoló"
9867 #: modules/stream_out/transcode.c:53
9869 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
9872 #: modules/stream_out/transcode.c:55
9873 msgid "Destination video codec"
9876 #: modules/stream_out/transcode.c:57
9878 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
9882 #: modules/stream_out/transcode.c:59
9884 msgid "Video bitrate"
9887 #: modules/stream_out/transcode.c:61
9888 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
9891 #: modules/stream_out/transcode.c:63
9893 msgid "Video scaling"
9896 #: modules/stream_out/transcode.c:65
9897 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
9900 #: modules/stream_out/transcode.c:66
9902 msgid "Deinterlace video"
9903 msgstr "Kezelõfelület"
9905 #: modules/stream_out/transcode.c:68
9906 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
9909 #: modules/stream_out/transcode.c:71
9910 msgid "Allows you to specify the output video width."
9913 #: modules/stream_out/transcode.c:74
9914 msgid "Allows you to specify the output video height."
9917 #: modules/stream_out/transcode.c:76
9919 msgid "Video crop top"
9920 msgstr "Egyéb beállítások"
9922 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9923 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
9926 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9928 msgid "Video crop left"
9929 msgstr "VIdeó kódoló"
9931 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9932 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
9935 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9937 msgid "Video crop bottom"
9938 msgstr "Egyéb beállítások"
9940 #: modules/stream_out/transcode.c:84
9941 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
9944 #: modules/stream_out/transcode.c:85
9946 msgid "Video crop right"
9947 msgstr "VIdeó kódoló"
9949 #: modules/stream_out/transcode.c:87
9950 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
9953 #: modules/stream_out/transcode.c:89
9955 msgid "Audio encoder"
9956 msgstr "hang kódoló"
9958 #: modules/stream_out/transcode.c:91
9960 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
9963 #: modules/stream_out/transcode.c:93
9965 msgid "Destination audio codec"
9966 msgstr "hang kódoló"
9968 #: modules/stream_out/transcode.c:95
9970 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
9974 #: modules/stream_out/transcode.c:97
9976 msgid "Audio bitrate"
9979 #: modules/stream_out/transcode.c:99
9980 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
9983 #: modules/stream_out/transcode.c:101
9985 msgid "Audio sample rate"
9988 #: modules/stream_out/transcode.c:103
9990 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
9993 #: modules/stream_out/transcode.c:105
9995 msgid "Audio channels"
9996 msgstr "Hang csatornák"
9998 #: modules/stream_out/transcode.c:107
10000 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
10004 #: modules/stream_out/transcode.c:110
10005 msgid "Number of threads"
10008 #: modules/stream_out/transcode.c:112
10009 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
10012 #: modules/stream_out/transcode.c:120
10014 msgid "Transcode stream output"
10015 msgstr "Lejátszás megállítása"
10017 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
10018 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
10021 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
10022 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10025 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
10026 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
10029 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10030 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10031 msgid "Conversions from "
10034 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
10035 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10036 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
10037 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10041 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
10042 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10043 msgid "MMX conversions from "
10046 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10047 msgid "AltiVec conversions from "
10050 #: modules/video_filter/adjust.c:60
10051 msgid "Image contrast (0-2)"
10054 #: modules/video_filter/adjust.c:61
10055 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
10058 #: modules/video_filter/adjust.c:62
10059 msgid "Image hue (0-360)"
10062 #: modules/video_filter/adjust.c:63
10063 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
10066 #: modules/video_filter/adjust.c:64
10067 msgid "Image saturation (0-3)"
10070 #: modules/video_filter/adjust.c:65
10071 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
10074 #: modules/video_filter/adjust.c:66
10075 msgid "Image brightness (0-2)"
10078 #: modules/video_filter/adjust.c:67
10079 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
10082 #: modules/video_filter/adjust.c:68
10083 msgid "Image gamma (0-10)"
10086 #: modules/video_filter/adjust.c:69
10087 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
10090 #: modules/video_filter/adjust.c:73
10092 msgid "Image properties filter"
10093 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10095 #: modules/video_filter/clone.c:55
10096 msgid "Number of clones"
10099 #: modules/video_filter/clone.c:56
10100 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
10103 #: modules/video_filter/clone.c:59
10105 msgid "List of video output modules"
10106 msgstr "Kép kimeneti modul"
10108 #: modules/video_filter/clone.c:60
10109 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate"
10112 #: modules/video_filter/clone.c:63
10113 msgid "Clone video filter"
10116 #: modules/video_filter/crop.c:54
10117 msgid "Crop geometry (pixels)"
10120 #: modules/video_filter/crop.c:55
10122 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
10123 "<left offset> + <top offset>."
10126 #: modules/video_filter/crop.c:57
10127 msgid "Automatic cropping"
10130 #: modules/video_filter/crop.c:58
10131 msgid "Activate automatic black border cropping."
10134 #: modules/video_filter/crop.c:61
10136 msgid "Crop video filter"
10137 msgstr "Elõzõ fájl"
10139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
10140 msgid "Deinterlace mode"
10143 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
10144 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
10147 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
10148 msgid "Deinterlacing video filter"
10151 #: modules/video_filter/distort.c:59
10152 msgid "Distort mode"
10155 #: modules/video_filter/distort.c:60
10156 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
10159 #: modules/video_filter/distort.c:63
10164 #: modules/video_filter/distort.c:63
10168 #: modules/video_filter/distort.c:66
10169 msgid "Distort video filter"
10172 #: modules/video_filter/invert.c:52
10173 msgid "Invert video filter"
10176 #: modules/video_filter/logo.c:58
10178 msgid "Logo filename"
10181 #: modules/video_filter/logo.c:59
10182 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
10185 #: modules/video_filter/logo.c:60
10186 msgid "X coordinate of the logo"
10189 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
10190 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
10193 #: modules/video_filter/logo.c:62
10194 msgid "Y coordinate of the logo"
10197 #: modules/video_filter/logo.c:64
10198 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
10201 #: modules/video_filter/logo.c:65
10202 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
10205 #: modules/video_filter/logo.c:68
10207 msgid "Logo video filter"
10210 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
10211 msgid "Blur factor (1-127)"
10214 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
10215 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
10218 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
10219 msgid "Motion blur filter"
10222 #: modules/video_filter/transform.c:57
10223 msgid "Transform type"
10226 #: modules/video_filter/transform.c:58
10227 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
10230 #: modules/video_filter/transform.c:61
10231 msgid "Rotate by 90 degrees"
10234 #: modules/video_filter/transform.c:62
10235 msgid "Rotate by 180 degrees"
10238 #: modules/video_filter/transform.c:62
10239 msgid "Rotate by 270 degrees"
10242 #: modules/video_filter/transform.c:63
10244 msgid "Flip horizontally"
10245 msgstr "Vízszintes"
10247 #: modules/video_filter/transform.c:63
10249 msgid "Flip vertically"
10250 msgstr "Függõleges"
10252 #: modules/video_filter/transform.c:66
10253 msgid "Video transformation filter"
10256 #: modules/video_filter/wall.c:53
10257 msgid "Number of columns"
10260 #: modules/video_filter/wall.c:54
10262 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
10265 #: modules/video_filter/wall.c:57
10266 msgid "Number of rows"
10269 #: modules/video_filter/wall.c:58
10270 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
10273 #: modules/video_filter/wall.c:61
10274 msgid "Active windows"
10277 #: modules/video_filter/wall.c:62
10278 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
10281 #: modules/video_filter/wall.c:66
10282 msgid "wall video filter"
10285 #: modules/video_output/aa.c:55
10286 msgid "ASCII-art video output"
10289 #: modules/video_output/caca.c:54
10290 msgid "color ASCII art video output"
10293 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
10294 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
10297 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
10299 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
10300 "doesn't have any effect when using overlays."
10303 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
10304 msgid "Use video buffers in system memory"
10307 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
10309 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
10310 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
10311 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
10312 "doesn't have any effect when using overlays."
10315 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
10316 msgid "Use triple buffering for overlays"
10319 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
10321 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
10322 "better video quality (no flickering)."
10325 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
10326 msgid "Name of desired display device"
10329 #: modules/video_output/directx/directx.c:121
10331 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
10332 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
10333 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
10336 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
10337 msgid "DirectX video output"
10340 #: modules/video_output/fb.c:67
10341 msgid "Framebuffer device"
10344 #: modules/video_output/fb.c:69
10346 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
10347 "(usually /dev/fb0)."
10350 #: modules/video_output/fb.c:75
10351 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
10354 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
10355 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
10356 msgid "X11 display name"
10359 #: modules/video_output/ggi.c:58
10361 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
10362 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
10365 #: modules/video_output/glide.c:64
10366 msgid "3dfx Glide video output"
10369 #: modules/video_output/mga.c:59
10370 msgid "Matrox Graphic Array video output"
10373 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
10374 msgid "QT Embedded display name"
10377 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
10379 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
10380 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
10383 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
10384 msgid "QT Embedded video output"
10387 #: modules/video_output/sdl.c:104
10388 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
10391 #: modules/video_output/svgalib.c:53
10392 msgid "SVGAlib video output"
10395 #: modules/video_output/wingdi.c:82
10396 msgid "Windows GDI video output"
10399 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
10400 msgid "Alternate fullscreen method"
10403 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
10405 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
10407 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
10408 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
10409 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
10410 "show on top of the video."
10413 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
10415 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
10416 "the value of the DISPLAY environment variable."
10419 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
10420 msgid "Use shared memory"
10423 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
10424 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
10427 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
10428 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
10431 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
10433 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
10434 "0 for first screen, 1 for the second."
10437 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
10438 msgid "X11 video output"
10441 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
10442 msgid "XVideo adaptor number"
10445 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
10447 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
10448 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
10451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
10452 msgid "XVimage chroma format"
10455 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
10457 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
10458 "to improve performances by using the most efficient one."
10461 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
10463 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
10464 msgstr "Teljes képernyõs mód"
10466 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
10467 msgid "XVideo extension video output"
10470 #: modules/visualization/goom.c:58
10471 msgid "Goom display width"
10474 #: modules/visualization/goom.c:59
10475 msgid "Goom display height"
10478 #: modules/visualization/goom.c:60
10480 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
10481 "will be prettier but more CPU intensive)."
10484 #: modules/visualization/goom.c:63
10485 msgid "Goom animation speed"
10488 #: modules/visualization/goom.c:64
10489 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
10492 #: modules/visualization/goom.c:70
10494 msgid "Goom effect"
10495 msgstr "Korábbi megnyitása"
10497 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
10499 msgid "Effects list"
10500 msgstr "Lemez kidobása"
10502 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
10504 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
10505 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
10508 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
10509 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
10512 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
10513 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
10516 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
10517 msgid "Number of bands"
10520 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
10521 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
10524 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
10525 msgid "Band separator"
10528 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
10529 msgid "Number of blank pixels between bands."
10532 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
10533 msgid "Amplification"
10536 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
10537 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
10540 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
10541 msgid "Enable peaks"
10544 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
10545 msgid "Defines whether to draw peaks."
10548 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
10549 msgid "Number of stars"
10552 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
10553 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
10556 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
10557 msgid "visualizer filter"
10560 #: modules/visualization/xosd.c:63
10561 msgid "Flip vertical position"
10564 #: modules/visualization/xosd.c:64
10565 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
10568 #: modules/visualization/xosd.c:67
10569 msgid "Vertical offset"
10572 #: modules/visualization/xosd.c:68
10573 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
10576 #: modules/visualization/xosd.c:70
10577 msgid "Shadow offset"
10580 #: modules/visualization/xosd.c:71
10581 msgid "Offset in pixels of the shadow"
10584 #: modules/visualization/xosd.c:74
10585 msgid "Font used to display text in the xosd output"
10588 #: modules/visualization/xosd.c:80
10590 msgid "XOSD interface"
10591 msgstr "Kezelõfelület"
10593 #~ msgid "DVD (menus support)"
10594 #~ msgstr "DVD (menütámogatás)"
10598 #~ msgstr "Lassítás"
10602 #~ msgstr "Beillesztés"
10605 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
10606 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
10608 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
10609 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
10612 #~ msgid "Transcode/Save"
10613 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
10616 #~ msgid "Choose input"
10617 #~ msgstr "Felirat választás"
10620 #~ msgid "Select a stream"
10621 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10624 #~ msgid "Existing playlist item"
10625 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10628 #~ msgid "Streaming"
10629 #~ msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10632 #~ msgid "Additional transcode options"
10633 #~ msgstr "További lehetõségek"
10636 #~ msgid "Additional streaming options"
10637 #~ msgstr "Felirat beállításai"
10640 #~ msgid "More Info"
10641 #~ msgstr "nincs adat"
10644 #~ msgid "Transcode video"
10645 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
10648 #~ msgid "Toggle enabled"
10649 #~ msgstr "Általános"
10652 #~ msgid "UTC date"
10653 #~ msgstr "Frissítés"
10656 #~ msgid "Codec setting"
10657 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
10660 #~ msgid "Codec info"
10661 #~ msgstr "nincs adat"
10670 #~ msgid "Open a skin file."
10671 #~ msgstr "Fájl megnyitása"
10674 #~ msgid "Advanced open"
10675 #~ msgstr "További lehetõségek"
10677 #~ msgid "Open a network stream"
10678 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
10680 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
10681 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
10683 #~ msgid "Exit this program"
10684 #~ msgstr "Kilépés a programból"
10686 #~ msgid "Open the playlist"
10687 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
10689 #~ msgid "Show the program logs"
10690 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10692 #~ msgid "Show information about the file being played"
10693 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
10695 #~ msgid "Go to the preferences menu"
10696 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
10698 #~ msgid "About this program"
10699 #~ msgstr "Névjegy"
10701 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
10702 #~ msgstr "Mûholdas"
10705 #~ msgstr "&Kilépés"
10708 #~ msgid "Video device type"
10709 #~ msgstr "Videó eszköz"
10716 #~ msgid "Advanced settings..."
10717 #~ msgstr "További lehetõségek"
10720 #~ msgid "Advanced video device options"
10721 #~ msgstr "További lehetõségek"
10724 #~ msgid "Video device MRL"
10725 #~ msgstr "Videó eszköz"
10728 #~ msgid "Common options"
10729 #~ msgstr "További lehetõségek"
10736 #~ msgid "Audio options"
10737 #~ msgstr "További lehetõségek"
10739 #~ msgid "Audio device"
10740 #~ msgstr "Hang eszköz"
10743 #~ msgid "Native playlist exporter"
10744 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10748 #~ msgstr "késleltetés"
10750 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
10751 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
10754 #~ msgid "VLC plugins preferences"
10755 #~ msgstr "Beállítások"
10757 #~ msgid "Play List"
10758 #~ msgstr "Lejátszási lista"
10761 #~ msgid "Repeat Playlist"
10762 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
10765 #~ msgid "VLC Media Player"
10766 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
10769 #~ msgid "Quick &Open ..."
10770 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
10772 #~ msgid "&About..."
10773 #~ msgstr "&Névjegy"
10775 #~ msgid "Stop current playlist item"
10776 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
10778 #~ msgid "Play current playlist item"
10779 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
10781 #~ msgid "Pause current playlist item"
10782 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
10784 #~ msgid "Simple &Open ..."
10785 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
10788 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
10790 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
10793 #~ msgid "&Randomize Playlist"
10794 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10797 #~ msgid "Open subtitles file"
10798 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
10801 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
10802 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
10805 #~ msgid "CD Audio device"
10806 #~ msgstr "Hang eszköz"
10809 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
10810 #~ msgstr "További lehetõségek"
10812 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
10813 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
10816 #~ msgid "CD-ROM device name"
10817 #~ msgstr "Eszköz neve"
10819 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
10820 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
10822 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
10823 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
10826 #~ msgstr " Törlés"
10828 #~ msgid "Automatically play file"
10829 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
10831 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
10832 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
10834 #~ msgid "&File info..."
10835 #~ msgstr "Fájl &adatok"
10838 #~ msgid "&Miscellaneous"
10842 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
10843 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
10844 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
10845 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
10846 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
10848 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
10849 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
10850 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
10851 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
10852 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
10855 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
10856 #~ "enable this option."
10857 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
10859 #~ msgid "Encoders"
10860 #~ msgstr "Kódolók"
10862 #~ msgid "&Eject Disc"
10863 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
10866 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
10867 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
10869 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
10870 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
10872 #~ msgid "Close Menu"
10873 #~ msgstr "A menü bezárása"
10876 #~ msgstr "Bõvített"