]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hu.po
* modules/misc/dummy/renderer.c:
[vlc] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-12-04 17:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_help.h:32
19 #, fuzzy
20 msgid "VLC Preferences"
21 msgstr "Beállítások"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "plugin in the Plugins section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC Plugins Preferences"
33 msgstr "Beállítások"
34
35 #: include/vlc_help.h:40
36 msgid ""
37 "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
38 "Plugins are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_help.h:47
43 #, fuzzy
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
46
47 #: include/vlc_help.h:49
48 msgid ""
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_help.h:58
62 #, fuzzy
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
65
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_help.h:62
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
76 msgstr ""
77
78 #: include/vlc_help.h:64
79 msgid "Chroma modules settings"
80 msgstr ""
81
82 #: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258
83 #: src/libvlc.h:520
84 msgid " "
85 msgstr ""
86
87 #: include/vlc_help.h:67
88 msgid "Decoder modules settings"
89 msgstr ""
90
91 #: include/vlc_help.h:69
92 msgid ""
93 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
94 "preferred subtitles."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_help.h:72
98 msgid "Demuxers settings"
99 msgstr ""
100
101 #: include/vlc_help.h:75
102 msgid "Interface plugins settings"
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_help.h:77
106 msgid ""
107 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
108 "here."
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "Stream output access modules settings"
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_help.h:82
116 msgid ""
117 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
118 "access module."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_help.h:85
122 #, fuzzy
123 msgid "Subtitle demuxer settings"
124 msgstr "Felirat beállításai"
125
126 #: include/vlc_help.h:87
127 msgid ""
128 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
129 "example by setting the subtitles type or file name."
130 msgstr ""
131
132 #: include/vlc_help.h:90
133 msgid "Text renderer settings"
134 msgstr ""
135
136 #: include/vlc_help.h:92
137 msgid ""
138 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
139 "(to display subtitles for example)."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_help.h:95
143 #, fuzzy
144 msgid "Video output modules settings"
145 msgstr "Kép kimeneti modul"
146
147 #: include/vlc_help.h:97
148 msgid ""
149 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
150 "here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_help.h:100
154 msgid "Video filters settings"
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_help.h:102
158 msgid ""
159 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
160 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_help.h:111
164 msgid "No help available"
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_help.h:112
168 msgid "No help is available for these modules"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_interface.h:123
172 msgid ""
173 "\n"
174 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
175 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
176 msgstr ""
177 "\n"
178 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
179 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
180
181 #: include/vlc_interface.h:153
182 msgid ""
183 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
184 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
185 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
186 "\n"
187 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
188 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
189 "\n"
190 "For more information, have a look at the web site."
191 msgstr ""
192
193 #: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499
194 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
195 msgid "Visualizations"
196 msgstr ""
197
198 #: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:683
199 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
200 msgid "Disable"
201 msgstr "Tiltás"
202
203 #: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
204 msgid "Random"
205 msgstr ""
206
207 #: src/audio_output/input.c:87
208 #, fuzzy
209 msgid "Scope"
210 msgstr "Állj"
211
212 #: src/audio_output/input.c:89
213 msgid "Spectrum"
214 msgstr ""
215
216 #: src/audio_output/input.c:91
217 msgid "Goom"
218 msgstr ""
219
220 #: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156
221 #, fuzzy
222 msgid "Audio filters"
223 msgstr "Hangsáv"
224
225 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
226 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
227 msgid "Audio channels"
228 msgstr "Hang csatornák"
229
230 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
231 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
232 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
233 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
234 msgid "Stereo"
235 msgstr "Sztereó"
236
237 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
238 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
239 msgid "Left"
240 msgstr "Bal"
241
242 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
243 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
244 msgid "Right"
245 msgstr "Jobb"
246
247 #: src/audio_output/output.c:137
248 msgid "Dolby Surround"
249 msgstr "Dolby Surround"
250
251 #: src/audio_output/output.c:149
252 msgid "Reverse stereo"
253 msgstr "Felcserélt sztereó"
254
255 #: src/extras/getopt.c:638
256 #, c-format
257 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
258 msgstr ""
259
260 #: src/extras/getopt.c:663
261 #, c-format
262 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
263 msgstr ""
264
265 #: src/extras/getopt.c:668
266 #, c-format
267 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
268 msgstr ""
269
270 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
271 #, c-format
272 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
273 msgstr ""
274
275 #: src/extras/getopt.c:715
276 #, c-format
277 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
278 msgstr ""
279
280 #: src/extras/getopt.c:719
281 #, c-format
282 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
283 msgstr ""
284
285 #: src/extras/getopt.c:745
286 #, c-format
287 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
288 msgstr ""
289
290 #: src/extras/getopt.c:748
291 #, c-format
292 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
293 msgstr ""
294
295 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
296 #, c-format
297 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
298 msgstr ""
299
300 #: src/extras/getopt.c:825
301 #, c-format
302 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
303 msgstr ""
304
305 #: src/extras/getopt.c:843
306 #, c-format
307 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
308 msgstr ""
309
310 #: src/input/es_out.c:333 modules/demux/asf/asf.c:323
311 #, c-format
312 msgid "Stream %d"
313 msgstr ""
314
315 #: src/input/es_out.c:342 src/input/es_out.c:377 modules/demux/asf/asf.c:308
316 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
317 msgid "Description"
318 msgstr ""
319
320 #: src/input/es_out.c:345 src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:398
321 msgid "Codec"
322 msgstr ""
323
324 #: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:397
325 #: modules/gui/macosx/output.m:143
326 msgid "Type"
327 msgstr ""
328
329 #: src/input/es_out.c:347 src/libvlc.h:627 modules/access/dvdplay/access.c:213
330 #: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156
334 msgid "Audio"
335 msgstr "Hang"
336
337 #: src/input/es_out.c:350 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
340 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:705
341 msgid "Channels"
342 msgstr ""
343
344 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
346 msgid "Language"
347 msgstr "Nyelv"
348
349 #: src/input/es_out.c:360
350 msgid "Sample Rate"
351 msgstr ""
352
353 #: src/input/es_out.c:360
354 #, c-format
355 msgid "%d Hz"
356 msgstr ""
357
358 #: src/input/es_out.c:365 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
359 msgid "Bitrate"
360 msgstr ""
361
362 #: src/input/es_out.c:365
363 #, c-format
364 msgid "%d bps"
365 msgstr ""
366
367 #: src/input/es_out.c:370
368 msgid "Bits Per Sample"
369 msgstr ""
370
371 #: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:652
372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
373 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68
374 #: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85
375 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
376 msgid "Video"
377 msgstr "Kép"
378
379 #: src/input/es_out.c:385
380 msgid "Resolution"
381 msgstr ""
382
383 #: src/input/es_out.c:391
384 msgid "Display Resolution"
385 msgstr ""
386
387 #: src/input/es_out.c:397 modules/access/dvdplay/access.c:211
388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
389 msgid "Subtitle"
390 msgstr ""
391
392 #: src/input/input.c:251
393 msgid "General"
394 msgstr "Általános"
395
396 #: src/input/input.c:252
397 msgid "Playlist Item"
398 msgstr "Lejátszási lista"
399
400 #: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
402 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483
403 msgid "Program"
404 msgstr "Progam"
405
406 #: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
407 #: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
408 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
410 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
411 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484
412 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149
413 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485
414 msgid "Title"
415 msgstr "Cím"
416
417 #: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
418 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
420 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
421 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
422 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150
423 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491
424 msgid "Chapter"
425 msgstr "Fejezet"
426
427 #: src/input/input_programs.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
428 msgid "Navigation"
429 msgstr ""
430
431 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:509
432 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
433 msgid "Video track"
434 msgstr "Képsáv"
435
436 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:493
437 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
438 msgid "Audio track"
439 msgstr "Hangsáv"
440
441 #: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:513
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
443 msgid "Subtitles track"
444 msgstr "Feliratok"
445
446 #: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
447 #, c-format
448 msgid "Title %i"
449 msgstr "Cím %i"
450
451 #: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
452 #, c-format
453 msgid "Chapter %i"
454 msgstr "Fejezet %i"
455
456 #: src/input/input_programs.c:389
457 msgid "Next title"
458 msgstr "Következõ cím"
459
460 #: src/input/input_programs.c:392
461 msgid "Previous title"
462 msgstr "Elõzõ cím"
463
464 #: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
465 msgid "Next Chapter"
466 msgstr "Következõ fejezet"
467
468 #: src/input/input_programs.c:401
469 msgid "Previous Chapter"
470 msgstr "Elõzõ fejezet"
471
472 #: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
473 #, c-format
474 msgid "Track %i"
475 msgstr ""
476
477 #: src/interface/interface.c:265
478 #, fuzzy
479 msgid "Switch interface"
480 msgstr "Kezelõfelület"
481
482 #: src/interface/interface.c:278
483 #, fuzzy
484 msgid "Add interface"
485 msgstr "Kezelõfelület"
486
487 #: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
488 msgid "C"
489 msgstr ""
490
491 #: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "Usage: %s [options] [items]...\n"
495 "\n"
496 msgstr ""
497
498 #: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144
499 msgid "string"
500 msgstr ""
501
502 #: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114
503 msgid "integer"
504 msgstr ""
505
506 #: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134
507 msgid "float"
508 msgstr ""
509
510 #: src/libvlc.c:1296
511 msgid " (default enabled)"
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.c:1297
515 msgid " (default disabled)"
516 msgstr ""
517
518 #: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492
519 msgid ""
520 "\n"
521 "Press the RETURN key to continue...\n"
522 msgstr ""
523
524 #: src/libvlc.c:1441
525 msgid "[module]              [description]\n"
526 msgstr ""
527
528 #: src/libvlc.c:1486
529 msgid ""
530 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
531 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
532 "see the file named COPYING for details.\n"
533 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
534 msgstr ""
535
536 #: src/libvlc.h:34
537 #, fuzzy
538 msgid "Auto"
539 msgstr "Hang"
540
541 #: src/libvlc.h:34
542 msgid "English US"
543 msgstr ""
544
545 #: src/libvlc.h:34
546 msgid "English GB"
547 msgstr ""
548
549 #: src/libvlc.h:34
550 msgid "Spanish"
551 msgstr ""
552
553 #: src/libvlc.h:34
554 #, fuzzy
555 msgid "German"
556 msgstr "Általános"
557
558 #: src/libvlc.h:35
559 msgid "French"
560 msgstr ""
561
562 #: src/libvlc.h:35
563 msgid "Hungarian"
564 msgstr ""
565
566 #: src/libvlc.h:35
567 msgid "Italian"
568 msgstr ""
569
570 #: src/libvlc.h:35
571 msgid "Japanese"
572 msgstr ""
573
574 #: src/libvlc.h:35
575 msgid "Dutch"
576 msgstr ""
577
578 #: src/libvlc.h:35
579 msgid "Norwegian"
580 msgstr ""
581
582 #: src/libvlc.h:36
583 #, fuzzy
584 msgid "Polish"
585 msgstr "Beépülõ modulok"
586
587 #: src/libvlc.h:36
588 msgid "Portuguese BR"
589 msgstr ""
590
591 #: src/libvlc.h:36
592 msgid "Russian"
593 msgstr ""
594
595 #: src/libvlc.h:36
596 msgid "Swedish"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:46
600 msgid ""
601 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
602 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
603 "various related options."
604 msgstr ""
605
606 #: src/libvlc.h:50
607 msgid "Interface module"
608 msgstr ""
609
610 #: src/libvlc.h:52
611 #, fuzzy
612 msgid ""
613 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
614 "The default behavior is to automatically select the best module available."
615 msgstr ""
616 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
617 "kiválasztja a legjobb módot."
618
619 #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
620 msgid "Extra interface modules"
621 msgstr ""
622
623 #: src/libvlc.h:58
624 msgid ""
625 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
626 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
627 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
628 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
629 msgstr ""
630
631 #: src/libvlc.h:63
632 msgid "Verbosity (0,1,2)"
633 msgstr ""
634
635 #: src/libvlc.h:65
636 msgid ""
637 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
638 "1=warnings, 2=debug)."
639 msgstr ""
640
641 #: src/libvlc.h:68
642 msgid "Be quiet"
643 msgstr ""
644
645 #: src/libvlc.h:70
646 msgid "This options turns off all warning and information messages."
647 msgstr ""
648
649 #: src/libvlc.h:73
650 msgid ""
651 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
652 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
653 msgstr ""
654 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
655 "rendszer nyelvét."
656
657 #: src/libvlc.h:77
658 msgid "Color messages"
659 msgstr ""
660
661 #: src/libvlc.h:79
662 msgid ""
663 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
664 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:82
668 msgid "Show advanced options"
669 msgstr "További lehetõségek"
670
671 #: src/libvlc.h:84
672 msgid ""
673 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
674 "all the available options, including those that most users should never touch"
675 msgstr ""
676 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
677 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
678
679 #: src/libvlc.h:88
680 msgid "Interface default search path"
681 msgstr ""
682
683 #: src/libvlc.h:90
684 msgid ""
685 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
686 "when looking for a file."
687 msgstr ""
688
689 #: src/libvlc.h:93
690 msgid "Plugin search path"
691 msgstr ""
692
693 #: src/libvlc.h:95
694 msgid ""
695 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
696 "plugins."
697 msgstr ""
698
699 #: src/libvlc.h:99
700 msgid ""
701 "These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
702 "filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
703 "analyzer, ...).\n"
704 "To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:105
708 msgid "Audio output module"
709 msgstr "Hang kimenet modul"
710
711 #: src/libvlc.h:107
712 msgid ""
713 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
714 "default behavior is to automatically select the best method available."
715 msgstr ""
716 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
717 "kiválasztja a legjobb módot."
718
719 #: src/libvlc.h:111
720 msgid "Enable audio"
721 msgstr ""
722
723 #: src/libvlc.h:113
724 msgid ""
725 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
726 "will not take place, and it will save some processing power."
727 msgstr ""
728
729 #: src/libvlc.h:116
730 msgid "Force mono audio"
731 msgstr ""
732
733 #: src/libvlc.h:117
734 msgid "This will force a mono audio output"
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:119
738 msgid "Audio output volume"
739 msgstr "Kimeneti hangerõ"
740
741 #: src/libvlc.h:121
742 msgid ""
743 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
744 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
745
746 #: src/libvlc.h:124
747 msgid "Audio output saved volume"
748 msgstr ""
749
750 #: src/libvlc.h:126
751 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
752 msgstr ""
753
754 #: src/libvlc.h:128
755 msgid "Audio output frequency (Hz)"
756 msgstr ""
757
758 #: src/libvlc.h:130
759 msgid ""
760 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
761 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
762 msgstr ""
763
764 #: src/libvlc.h:134
765 msgid "High quality audio resampling"
766 msgstr ""
767
768 #: src/libvlc.h:136
769 msgid ""
770 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
771 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
772 msgstr ""
773
774 #: src/libvlc.h:140
775 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
776 msgstr ""
777
778 #: src/libvlc.h:142
779 msgid ""
780 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
781 "notice a lag between the video and the audio."
782 msgstr ""
783
784 #: src/libvlc.h:145
785 msgid "Choose prefered audio output channels mode"
786 msgstr ""
787
788 #: src/libvlc.h:147
789 msgid ""
790 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
791 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
792 "the audio stream being played)"
793 msgstr ""
794
795 #: src/libvlc.h:151
796 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
797 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
798
799 #: src/libvlc.h:153
800 msgid ""
801 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
802 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
803 msgstr ""
804 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
805 "azt használja."
806
807 #: src/libvlc.h:158
808 msgid ""
809 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
810 msgstr ""
811
812 #: src/libvlc.h:161
813 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
814 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
815
816 #: src/libvlc.h:163
817 msgid ""
818 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
819 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
820 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
821 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
822 "It works with any source format from mono to 5.1."
823 msgstr ""
824 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
825 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
826 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
827 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
828
829 #: src/libvlc.h:171
830 msgid ""
831 "These options allow you to modify options related to the video output "
832 "subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
833 "constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
834 "Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
835 "section."
836 msgstr ""
837
838 #: src/libvlc.h:178
839 msgid "Video output module"
840 msgstr "Kép kimeneti modul"
841
842 #: src/libvlc.h:180
843 msgid ""
844 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
845 "default behavior is to automatically select the best method available."
846 msgstr ""
847 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
848 "kiválasztja a legjobb módot."
849
850 #: src/libvlc.h:184
851 msgid "Enable video"
852 msgstr ""
853
854 #: src/libvlc.h:186
855 msgid ""
856 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
857 "stage will not take place, which will save some processing power."
858 msgstr ""
859
860 #: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43
861 msgid "Video width"
862 msgstr ""
863
864 #: src/libvlc.h:191
865 msgid ""
866 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
867 "video characteristics."
868 msgstr ""
869
870 #: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47
871 msgid "Video height"
872 msgstr ""
873
874 #: src/libvlc.h:196
875 msgid ""
876 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
877 "video characteristics."
878 msgstr ""
879
880 #: src/libvlc.h:199
881 #, fuzzy
882 msgid "Video alignment"
883 msgstr "Kép menü"
884
885 #: src/libvlc.h:201
886 msgid ""
887 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
888 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
889 "combinations of these values)."
890 msgstr ""
891
892 #: src/libvlc.h:205
893 msgid "Zoom video"
894 msgstr ""
895
896 #: src/libvlc.h:207
897 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
898 msgstr ""
899
900 #: src/libvlc.h:209
901 msgid "Grayscale video output"
902 msgstr ""
903
904 #: src/libvlc.h:211
905 msgid ""
906 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
907 "can also allow you to save some processing power)."
908 msgstr ""
909
910 #: src/libvlc.h:214
911 msgid "Fullscreen video output"
912 msgstr "Teljesképernyõs kép"
913
914 #: src/libvlc.h:216
915 msgid ""
916 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
917 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
918
919 #: src/libvlc.h:219
920 msgid "Overlay video output"
921 msgstr ""
922
923 #: src/libvlc.h:221
924 msgid ""
925 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
926 "your graphics card."
927 msgstr ""
928
929 #: src/libvlc.h:224
930 msgid "Force SPU position"
931 msgstr ""
932
933 #: src/libvlc.h:226
934 msgid ""
935 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
936 "over the movie. Try several positions."
937 msgstr ""
938
939 #: src/libvlc.h:229
940 msgid "On Screen Display"
941 msgstr ""
942
943 #: src/libvlc.h:231
944 msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
945 msgstr ""
946
947 #: src/libvlc.h:233
948 msgid "Video filter module"
949 msgstr ""
950
951 #: src/libvlc.h:235
952 msgid ""
953 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
954 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc.h:239
958 msgid "Source aspect ratio"
959 msgstr ""
960
961 #: src/libvlc.h:241
962 msgid ""
963 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
964 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
965 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
966 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
967 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
968 msgstr ""
969
970 #: src/libvlc.h:249
971 msgid "Destination aspect ratio"
972 msgstr ""
973
974 #: src/libvlc.h:251
975 msgid ""
976 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
977 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
978 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
979 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
980 "squareness."
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc.h:260
984 msgid "Clock reference average counter"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc.h:262
988 msgid ""
989 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
990 "to 10000."
991 msgstr ""
992
993 #: src/libvlc.h:265
994 msgid "Server port"
995 msgstr "Kiszolgáló kapu"
996
997 #: src/libvlc.h:267
998 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc.h:269
1002 msgid "MTU of the network interface"
1003 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1004
1005 #: src/libvlc.h:271
1006 msgid ""
1007 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1008 "usually 1500."
1009 msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1010
1011 #: src/libvlc.h:274
1012 msgid "Network interface address"
1013 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1014
1015 #: src/libvlc.h:276
1016 msgid ""
1017 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1018 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1019 "multicasting interface here."
1020 msgstr ""
1021 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1022 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1023
1024 #: src/libvlc.h:280
1025 msgid "Time to live"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/libvlc.h:282
1029 msgid ""
1030 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1031 "output."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/libvlc.h:285
1035 msgid "Choose program (SID)"
1036 msgstr "Program választás (SID)"
1037
1038 #: src/libvlc.h:287
1039 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:289
1043 msgid "Choose audio"
1044 msgstr "Hang választás"
1045
1046 #: src/libvlc.h:291
1047 msgid ""
1048 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc.h:294
1052 msgid "Choose channel"
1053 msgstr "Csatorna választás"
1054
1055 #: src/libvlc.h:296
1056 msgid ""
1057 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1058 "to n)."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/libvlc.h:299
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Choose subtitles track"
1064 msgstr "Felirat választás"
1065
1066 #: src/libvlc.h:301
1067 msgid ""
1068 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc.h:304
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Autodetect subtitle files"
1074 msgstr "Feliratok fájl"
1075
1076 #: src/libvlc.h:309
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Subtitle autodection fuzziness"
1079 msgstr "Felirat beállításai"
1080
1081 #: src/libvlc.h:319
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Use subtitle file"
1084 msgstr "Feliratok fájl"
1085
1086 #: src/libvlc.h:324
1087 msgid "DVD device"
1088 msgstr "DVD meghajtó"
1089
1090 #: src/libvlc.h:327
1091 msgid ""
1092 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1093 "the drive letter (eg D:)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:331
1097 msgid "This is the default DVD device to use."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:334
1101 msgid "VCD device"
1102 msgstr "VCD meghajtó"
1103
1104 #: src/libvlc.h:336
1105 msgid "This is the default VCD device to use."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/libvlc.h:338
1109 msgid "Force IPv6"
1110 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1111
1112 #: src/libvlc.h:340
1113 msgid ""
1114 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1115 "connections."
1116 msgstr ""
1117 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1118
1119 #: src/libvlc.h:343
1120 msgid "Force IPv4"
1121 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1122
1123 #: src/libvlc.h:345
1124 msgid ""
1125 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1126 "connections."
1127 msgstr ""
1128 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1129
1130 #: src/libvlc.h:349
1131 msgid ""
1132 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1133 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1134 "can break playback of all your streams."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:353
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Choose preferred codecs list"
1140 msgstr "Kodek lista megadása"
1141
1142 #: src/libvlc.h:355
1143 msgid ""
1144 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1145 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1146 "the other ones."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:359
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Choose preferred encoders list"
1152 msgstr "Kodek lista megadása"
1153
1154 #: src/libvlc.h:361
1155 msgid ""
1156 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:365
1160 msgid ""
1161 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1162 "subsystem."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:368
1166 msgid "Choose a stream output"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:370
1170 msgid "Empty if no stream output."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:372
1174 msgid "Enable streaming of all ES"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:374
1178 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:376
1182 msgid "Display while streaming"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc.h:378
1186 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:380
1190 msgid "Enable video stream output"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc.h:382 src/libvlc.h:387
1194 msgid ""
1195 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1196 "stream output facility when this last one is enabled."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:385
1200 msgid "Enable audio stream output"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:390
1204 msgid "Keep sout open"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:392
1208 msgid ""
1209 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1210 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:396
1214 msgid "Choose preferred packetizer list"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:398
1218 msgid ""
1219 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:401
1223 msgid "Mux module"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:403
1227 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:405
1231 msgid "Access output module"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:407
1235 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:410
1239 msgid ""
1240 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1241 "You should always leave all these enabled."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:413
1245 msgid "Enable CPU MMX support"
1246 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1247
1248 #: src/libvlc.h:415
1249 msgid ""
1250 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1251 "of them."
1252 msgstr ""
1253 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1254 "használni."
1255
1256 #: src/libvlc.h:418
1257 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1258 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1259
1260 #: src/libvlc.h:420
1261 msgid ""
1262 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1263 "advantage of them."
1264 msgstr ""
1265 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1266 "használni."
1267
1268 #: src/libvlc.h:423
1269 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1270 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1271
1272 #: src/libvlc.h:425
1273 msgid ""
1274 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1275 "advantage of them."
1276 msgstr ""
1277 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1278 "használni."
1279
1280 #: src/libvlc.h:428
1281 msgid "Enable CPU SSE support"
1282 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1283
1284 #: src/libvlc.h:430
1285 msgid ""
1286 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1287 "of them."
1288 msgstr ""
1289 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1290 "használni."
1291
1292 #: src/libvlc.h:433
1293 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1294 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1295
1296 #: src/libvlc.h:435
1297 msgid ""
1298 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1299 "advantage of them."
1300 msgstr ""
1301 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1302 "használni."
1303
1304 #: src/libvlc.h:439
1305 msgid ""
1306 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1307 "overriden in the playlist dialog box."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:442
1311 msgid "Play files randomly forever"
1312 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1313
1314 #: src/libvlc.h:444
1315 msgid ""
1316 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1317 "interrupted."
1318 msgstr ""
1319 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1320 "leállításig."
1321
1322 #: src/libvlc.h:447
1323 msgid "Loop playlist on end"
1324 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1325
1326 #: src/libvlc.h:449
1327 msgid ""
1328 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1329 "option."
1330 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1331
1332 #: src/libvlc.h:452
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Repeat the current playlistitem"
1335 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1336
1337 #: src/libvlc.h:454
1338 msgid ""
1339 "When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
1340 "over again."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:458
1344 msgid ""
1345 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1346 "you really know what you are doing."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:461
1350 msgid "Memory copy module"
1351 msgstr "Memória másoló modul"
1352
1353 #: src/libvlc.h:463
1354 msgid ""
1355 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1356 "select the fastest one supported by your hardware."
1357 msgstr ""
1358 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1359 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1360
1361 #: src/libvlc.h:466
1362 msgid "Access module"
1363 msgstr "Hozzáférési modul"
1364
1365 #: src/libvlc.h:468
1366 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1367 msgstr ""
1368 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1369
1370 #: src/libvlc.h:470
1371 msgid "Demux module"
1372 msgstr "Demux modul"
1373
1374 #: src/libvlc.h:472
1375 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1376 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1377
1378 #: src/libvlc.h:474
1379 msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc.h:476
1383 msgid ""
1384 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1385 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1386 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1387 "only activate this if you know what you're doing."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:482 src/libvlc.h:483
1391 msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:485
1395 msgid "Allow only one running instance of VLC"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:487
1399 msgid ""
1400 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1401 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1402 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1403 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1404 "running instance or enqueue it."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:493
1408 msgid "Increase the priority of the process"
1409 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1410
1411 #: src/libvlc.h:495
1412 msgid ""
1413 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1414 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1415 "could otherwise take too much processor time.\n"
1416 "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1417 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1418 "require a reboot of your machine."
1419 msgstr ""
1420 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1421 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1422 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1423 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1424 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1425 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak  a gép újraindításával "
1426 "oldható fel."
1427
1428 #: src/libvlc.h:502
1429 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc.h:504
1433 msgid ""
1434 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1435 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1436 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc.h:509
1440 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:512
1444 msgid ""
1445 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
1446 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1447 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
1448 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
1449 "the default and the fastest), 1 and 2."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:522 src/video_output/video_output.c:413
1453 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
1454 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439
1455 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
1456 msgid "Fullscreen"
1457 msgstr "Teljesképernyõ"
1458
1459 #: src/libvlc.h:523
1460 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc.h:524
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Play/Pause"
1466 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1467
1468 #: src/libvlc.h:525
1469 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc.h:526
1473 msgid "Pause only"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:527
1477 msgid "Select the hotkey to use to pause"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:528
1481 msgid "Play only"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:529
1485 msgid "Select the hotkey to use to play"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc.h:530 modules/gui/macosx/controls.m:111
1489 #: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473
1490 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
1491 msgid "Faster"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc.h:531
1495 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc.h:532 modules/gui/macosx/controls.m:126
1499 #: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
1500 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
1501 msgid "Slower"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:533
1505 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:534 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
1512 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438
1513 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538
1514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
1515 msgid "Next"
1516 msgstr "Következõ"
1517
1518 #: src/libvlc.h:535
1519 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:536 modules/gui/macosx/controls.m:140
1523 #: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433
1524 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539
1525 msgid "Previous"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:537
1529 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:538 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1535 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436
1536 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537
1537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:271 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
1538 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
1539 msgid "Stop"
1540 msgstr "Állj"
1541
1542 #: src/libvlc.h:539
1543 msgid "Select the hotkey to stop the playback"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc.h:541
1547 msgid "Jump backward 10 seconds"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc.h:542
1551 msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc.h:544
1555 msgid "Jump backward 1 minute"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc.h:545
1559 msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:546
1563 msgid "Jump backward 5 minutes"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc.h:547
1567 msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:548
1571 msgid "Jump forward 10 seconds"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc.h:549
1575 msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:551
1579 msgid "Jump forward 1 minute"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc.h:552
1583 msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:554
1587 msgid "Jump forward 5 minutes"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:555
1591 msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:557 modules/control/hotkeys.c:199
1595 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1596 msgid "Quit"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:558
1600 msgid "Select the hotkey to quit the application"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:559
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Navigate up"
1606 msgstr "&Navigáció"
1607
1608 #: src/libvlc.h:560
1609 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:561
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Navigate down"
1615 msgstr "&Navigáció"
1616
1617 #: src/libvlc.h:562
1618 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:563
1622 msgid "Navigate left"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:564
1626 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:565
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Navigate right"
1632 msgstr "&Navigáció"
1633
1634 #: src/libvlc.h:566
1635 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:567
1639 msgid "Activate"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:568
1643 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:569
1647 msgid "Volume up"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:570
1651 msgid "Select the key to turn up audio volume"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:571
1655 msgid "Volume down"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:572
1659 msgid "Select the key to turn down audio volume"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:574
1663 msgid ""
1664 "\n"
1665 "Playlist items:\n"
1666 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1667 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1668 "                                 DVD device\n"
1669 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1670 "                                 VCD device\n"
1671 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1672 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1673 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1674 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:604 modules/misc/dummy/dummy.c:58
1678 msgid "Interface"
1679 msgstr "Kezelõfelület"
1680
1681 #: src/libvlc.h:679 modules/access/dvb/qpsk.c:103
1682 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
1683 msgid "Input"
1684 msgstr "Bemenet"
1685
1686 #: src/libvlc.h:712
1687 msgid "Decoders"
1688 msgstr "Dekódolók"
1689
1690 #: src/libvlc.h:718 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
1691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
1692 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145
1693 msgid "Stream output"
1694 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1695
1696 #: src/libvlc.h:741
1697 msgid "CPU"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:753 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1701 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
1703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432
1705 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137
1706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1244
1707 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
1708 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
1709 msgid "Playlist"
1710 msgstr "Lejátszási lista"
1711
1712 #: src/libvlc.h:762 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1713 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1714 #: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
1715 #: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
1716 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
1717 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
1718 msgid "Miscellaneous"
1719 msgstr "Egyéb"
1720
1721 #: src/libvlc.h:781
1722 msgid "Hot keys"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc.h:835
1726 msgid "main program"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:842
1730 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:844
1734 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:846
1738 msgid "print a list of available modules"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc.h:848
1742 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:850
1746 msgid "save the current command line options in the config"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:852
1750 msgid "reset the current config to the default values"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:854
1754 msgid "use alternate config file"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:856
1758 msgid "print version information"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/misc/configuration.c:1114
1762 msgid "boolean"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/misc/configuration.c:1122
1766 msgid "key"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1771 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515
1772 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1773 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
1774 msgid "Deinterlace"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/video_output/video_output.c:428
1778 msgid "Discard"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/video_output/video_output.c:430
1782 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1783 msgid "Blend"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/video_output/video_output.c:432
1787 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1788 msgid "Mean"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/video_output/video_output.c:434
1792 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1793 msgid "Bob"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/video_output/video_output.c:436
1797 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1798 msgid "Linear"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/video_output/video_output.c:447
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Filters"
1804 msgstr "Fájl"
1805
1806 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:129
1807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
1808 #: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
1809 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
1810 #: modules/demux/livedotcom.cpp:54
1811 msgid "Caching value in ms"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: modules/access/cdda.c:46
1815 msgid ""
1816 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1817 "should be set in miliseconds units."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: modules/access/cdda.c:50
1821 msgid "CD Audio input"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:193
1825 msgid "CD Audio demux"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: modules/access/cdda/access.c:95 modules/access/vcdx/access.c:135
1829 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: modules/access/cdda/access.c:147
1833 msgid "The above message had unknown cdio log level"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: modules/access/cdda/access.c:331 modules/access/cdda/access.c:371
1837 #: modules/demux/mkv.cpp:2175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
1838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
1839 msgid "Duration"
1840 msgstr "Hossz"
1841
1842 #: modules/access/cdda/access.c:349
1843 msgid "CDDB Disc ID"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: modules/access/cdda/access.c:354
1847 msgid "CDDB Disc Category"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: modules/access/cdda/cdda.c:61
1851 msgid ""
1852 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
1853 "meta info        1\n"
1854 "events           2\n"
1855 "MRL              4\n"
1856 "external call    8\n"
1857 "all calls (10)  16\n"
1858 "LSN       (20)  32\n"
1859 "seek      (40)  64\n"
1860 "libcdio   (80) 128\n"
1861 "libcddb  (100) 256\n"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
1865 msgid ""
1866 "Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you "
1867 "don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: modules/access/cdda/cdda.c:77
1871 msgid ""
1872 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
1873 "should be set in millisecond units."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
1877 msgid ""
1878 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
1879 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
1880 "   %a : The artist\n"
1881 "   %A : The album information\n"
1882 "   %C : Category\n"
1883 "   %I : CDDB disk ID\n"
1884 "   %G : Genre\n"
1885 "   %M : The current MRL\n"
1886 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
1887 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
1888 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
1889 "   %T : The track number\n"
1890 "   %s : Number of seconds in this track \n"
1891 "   %t : The title\n"
1892 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
1893 "   %% : a % \n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
1897 msgid ""
1898 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
1899 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
1900 "   %M : The current MRL\n"
1901 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
1902 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
1903 "   %T : The track number\n"
1904 "   %s : Number of seconds in this track \n"
1905 "   %% : a % \n"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
1909 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
1913 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
1917 msgid "CDX"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:83
1921 msgid "set debug mask for additional debugging."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
1925 #, fuzzy
1926 msgid "CD-ROM device name"
1927 msgstr "Eszköz neve"
1928
1929 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
1930 msgid "Format to use in playlist 'title' field when no CDDB"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
1934 msgid "Format to use in playlist 'title' field when using CDDB"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
1938 msgid "Do CDDB lookups?"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
1942 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
1946 msgid "CDDB server"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
1950 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: modules/access/cdda/cdda.c:159
1954 #, fuzzy
1955 msgid "CDDB server port"
1956 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1957
1958 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
1959 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: modules/access/cdda/cdda.c:164 modules/access/cdda/cdda.c:165
1963 msgid "email address reported to CDDB server"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
1967 msgid "Cache CDDB lookups?"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: modules/access/cdda/cdda.c:170
1971 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
1975 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
1979 msgid "If set, the CDDB server get information via the CDDB HTTP protocol"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: modules/access/cdda/cdda.c:180
1983 msgid "CDDB server timeout"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
1987 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: modules/access/cdda/cdda.c:186 modules/access/cdda/cdda.c:187
1991 msgid "Directory to cache CDDB requests"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: modules/access/directory.c:82
1995 msgid "Standard filesystem directory input"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
1999 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2000 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
2001 msgid "Default"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
2005 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2006 msgid "None"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
2010 msgid ""
2011 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2012 "value should be set in miliseconds units."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Video device name"
2018 msgstr "Videó eszköz"
2019
2020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
2021 msgid ""
2022 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2023 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2024 "used."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Audio device name"
2030 msgstr "Hang eszköz"
2031
2032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
2033 msgid ""
2034 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2035 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2036 "used."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Video size"
2042 msgstr "Videó eszköz"
2043
2044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
2045 msgid ""
2046 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2047 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2048 "device will be used."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87
2052 msgid "Video input chroma format"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
2056 msgid ""
2057 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2058 "(default), RV24, etc.)"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Device properties"
2064 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2065
2066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
2067 msgid "Show the properties dialog of the selected device"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
2071 msgid "DirectShow input"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
2075 msgid "dshow"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
2079 msgid "DirectShow demuxer"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2083 msgid "adapter card to tune"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2087 msgid ""
2088 "adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2089 "n>=0"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2093 msgid "device number to use on adapter"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2097 msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2101 msgid "satellite default transponder polarization"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2105 msgid "satellite default transponder FEC"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2109 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2113 msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
2117 msgid "use diseqc with antenna"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65
2121 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68
2125 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71
2129 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2133 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2137 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2141 msgid "modulation type"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2145 msgid "modulation type for frontend device "
2146 msgstr ""
2147
2148 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2149 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2153 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2157 msgid "terrestrial bandwidth"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2161 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2165 msgid "terrestrial guard interval"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2169 msgid "terrestrial transmission mode"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2173 msgid "terrestrial hierarchy mode"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2177 msgid "DVB input module with v4l2 support"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2181 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2185 msgid ""
2186 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2187 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2188 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2189 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2190 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2191 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2192 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2193 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2194 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2195 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2196 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2197 "The default method is: key."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2201 #, fuzzy
2202 msgid "title"
2203 msgstr "Cím"
2204
2205 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
2208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2209 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
2210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
2211 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
2212 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
2213 msgid "Disc"
2214 msgstr "Lemez"
2215
2216 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2217 msgid "Key"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2221 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: modules/access/dvd/dvd.c:88
2225 msgid "dvd"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: modules/access/dvd/dvd.c:95
2229 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: modules/access/dvd/dvd.c:98
2233 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: modules/access/dvdplay/access.c:202
2237 #, fuzzy
2238 msgid "DVD menus"
2239 msgstr "DVD menük használata"
2240
2241 #: modules/access/dvdplay/access.c:205
2242 msgid "Root"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: modules/access/dvdplay/access.c:215
2246 msgid "Angle"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: modules/access/dvdplay/access.c:217
2250 msgid "Resume"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2254 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2258 msgid "DVD input with menus support"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2262 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: modules/access/file.c:74
2266 msgid ""
2267 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2268 "should be set in miliseconds units."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: modules/access/file.c:78
2272 msgid "Standard filesystem file input"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
2276 msgid "file"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: modules/access/ftp.c:87
2280 msgid ""
2281 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2282 "should be set in miliseconds units."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: modules/access/ftp.c:91
2286 msgid "FTP input"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: modules/access/http.c:73
2290 msgid "Specify an HTTP proxy"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: modules/access/http.c:75
2294 msgid ""
2295 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
2296 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
2297 "tried."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: modules/access/http.c:81
2301 msgid ""
2302 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2303 "should be set in miliseconds units."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:499
2307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1123 modules/gui/pda/pda_interface.c:1126
2308 msgid "http"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: modules/access/http.c:90
2312 msgid "HTTP input"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: modules/access/mms/mms.c:59
2316 msgid ""
2317 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2318 "should be set in miliseconds units."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: modules/access/mms/mms.c:63
2322 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2326 msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Demux number"
2332 msgstr "Demux modul"
2333
2334 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2335 msgid "Tuner number"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
2339 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
2343 msgid "Satellite default transponder polarization"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
2347 msgid "Satellite default transponder FEC"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
2351 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
2355 msgid "Use diseqc with antenna"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
2359 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: modules/access/satellite/satellite.c:65
2363 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: modules/access/satellite/satellite.c:68
2367 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: modules/access/satellite/satellite.c:91
2371 msgid "satellite input"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: modules/access/slp.c:80
2375 msgid "SLP input"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: modules/access/slp.c:81
2379 msgid "slp"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
2383 #: modules/access_output/udp.c:75
2384 msgid "caching value in ms"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76
2388 #: modules/access_output/udp.c:77
2389 msgid ""
2390 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
2391 "should be set in miliseconds units."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: modules/access/tcp.c:68
2395 msgid "TCP input"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/access/tcp.c:69
2399 msgid "TCP"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: modules/access/udp.c:80
2403 msgid "UDP/RTP input"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857
2407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 modules/gui/macosx/output.m:141
2408 #: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
2409 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401
2410 msgid "UDP"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
2414 msgid ""
2415 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
2416 "should be set in miliseconds units."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
2420 msgid ""
2421 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
2422 "anything, no video device will be used."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
2426 msgid ""
2427 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
2428 "anything, no audio device will be used."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
2432 msgid ""
2433 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
2434 "(default), RV24, etc.)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
2438 msgid "Video4Linux input"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
2442 msgid "v4l"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
2446 msgid "Video4Linux demuxer"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
2450 msgid "VCD input"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: modules/access/vcdx/access.c:109
2454 msgid "The above message had unknown log level"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
2458 msgid ""
2459 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2460 "meta info         1\n"
2461 "event info        2\n"
2462 "MRL               4\n"
2463 "external call     8\n"
2464 "all calls (10)   16\n"
2465 "LSN       (20)   32\n"
2466 "PBC       (40)   64\n"
2467 "libcdio   (80)  128\n"
2468 "seek-set (100)  256\n"
2469 "seek-cur (200)  512\n"
2470 "still    (400) 1024\n"
2471 "vcdinfo  (800) 2048\n"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
2475 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: modules/access/vcdx/vcd.c:73
2479 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:80
2483 msgid "VCDX"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
2487 #, fuzzy
2488 msgid "VCD device name"
2489 msgstr "Eszköz neve"
2490
2491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:88
2492 msgid ""
2493 "Specify the name of the Video Compact Disc device that will be used by "
2494 "default. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: modules/access/vcdx/vcd.c:94
2498 msgid "Use playback control?"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
2502 msgid ""
2503 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
2504 "tracks."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: modules/access_output/dummy.c:56
2508 msgid "Dummy stream ouput"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: modules/access_output/file.c:69
2512 msgid "File stream ouput"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: modules/access_output/http.c:54
2516 msgid "HTTP stream ouput"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: modules/access_output/udp.c:81
2520 msgid "UDP stream ouput"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: modules/access_output/udp.c:82
2524 msgid "udp stream output"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
2528 msgid "Characteristic dimension"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
2532 msgid ""
2533 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
2534 "left speaker and listener in meters."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
2538 msgid "headphone"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
2542 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
2546 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
2550 msgid "A/52 dynamic range compression"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
2554 msgid ""
2555 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
2556 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
2557 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
2558 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
2562 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
2566 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
2570 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
2574 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
2578 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
2582 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
2586 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
2590 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
2594 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
2598 msgid "MPEG audio decoder"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
2602 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
2606 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
2610 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
2614 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
2618 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
2622 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
2626 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
2630 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
2634 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
2638 msgid "audio filter for trivial resampling"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
2642 msgid "audio filter for ugly resampling"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
2646 msgid "float32 audio mixer"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
2650 msgid "dummy spdif audio mixer"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
2654 msgid "trivial audio mixer"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: modules/audio_output/alsa.c:97
2658 msgid "ALSA"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: modules/audio_output/alsa.c:99
2662 msgid "ALSA device name"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: modules/audio_output/alsa.c:100
2666 msgid "ALSA audio output"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
2670 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
2671 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
2672 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
2673 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
2674 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
2675 msgid "Audio device"
2676 msgstr "Hang eszköz"
2677
2678 #: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
2679 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
2680 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
2681 msgid "Mono"
2682 msgstr "Monó"
2683
2684 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
2685 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
2686 msgid "2 Front 2 Rear"
2687 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2688
2689 #: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
2690 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
2691 msgid "5.1"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
2695 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
2696 msgid "A/52 over S/PDIF"
2697 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
2698
2699 #: modules/audio_output/arts.c:66
2700 msgid "aRts audio output"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
2704 msgid ""
2705 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
2706 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
2707 "playback."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
2711 msgid "CoreAudio output"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: modules/audio_output/directx.c:209
2715 msgid "DirectX audio output"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: modules/audio_output/directx.c:415
2719 #, fuzzy
2720 msgid "3 Front 2 Rear"
2721 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2722
2723 #: modules/audio_output/esd.c:66
2724 msgid "EsounD audio output"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: modules/audio_output/file.c:82
2728 msgid "Output format"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: modules/audio_output/file.c:83
2732 msgid ""
2733 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
2734 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
2735 msgstr ""
2736
2737 #: modules/audio_output/file.c:86
2738 msgid "Add wave header"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: modules/audio_output/file.c:87
2742 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: modules/audio_output/file.c:104
2746 msgid "Output file"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: modules/audio_output/file.c:105
2750 msgid "File to which the audio samples will be written to"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: modules/audio_output/file.c:115
2754 msgid "file audio output"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: modules/audio_output/oss.c:101
2758 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: modules/audio_output/oss.c:103
2762 msgid ""
2763 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
2764 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
2765 "drivers, then you need to enable this option."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: modules/audio_output/oss.c:108
2769 msgid "OSS"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: modules/audio_output/oss.c:110
2773 msgid "OSS dsp device"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: modules/audio_output/oss.c:112
2777 msgid "Linux OSS audio output"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: modules/audio_output/sdl.c:68
2781 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: modules/audio_output/waveout.c:135
2785 msgid "Win32 waveOut extension output"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: modules/codec/a52.c:90
2789 msgid "A/52 parser"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: modules/codec/a52.c:95
2793 msgid "A/52 audio packetizer"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: modules/codec/adpcm.c:41
2797 msgid "ADPCM audio decoder"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: modules/codec/araw.c:41
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Raw/Log Audio decoder"
2803 msgstr "hang kódoló"
2804
2805 #: modules/codec/araw.c:47
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Raw audio encoder"
2808 msgstr "hang kódoló"
2809
2810 #: modules/codec/cinepak.c:38
2811 msgid "Cinepak video decoder"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: modules/codec/dts.c:96
2815 msgid "DTS parser"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: modules/codec/dts.c:101
2819 msgid "DTS audio packetizer"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: modules/codec/dv.c:48
2823 msgid "DV video decoder"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: modules/codec/dvbsub.c:41
2827 #, fuzzy
2828 msgid "subtitles"
2829 msgstr "Felirat választás"
2830
2831 #: modules/codec/dvbsub.c:42
2832 #, fuzzy
2833 msgid "subtitles decoder"
2834 msgstr "Felirat kódolása"
2835
2836 #: modules/codec/faad.c:37
2837 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
2841 msgid "ffmpeg"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82
2845 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
2849 msgid "ffmpeg chroma conversion"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
2853 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
2857 msgid "Direct rendering"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76
2861 msgid "Error resilience"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78
2865 msgid ""
2866 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
2867 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
2868 "will produce a lot of errors.\n"
2869 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
2873 msgid "Workaround bugs"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85
2877 msgid ""
2878 "Try to fix some bugs\n"
2879 "1  autodetect\n"
2880 "2  old msmpeg4\n"
2881 "4  xvid interlaced\n"
2882 "8  ump4 \n"
2883 "16 no padding\n"
2884 "32 ac vlc\n"
2885 "64 Qpel chroma"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94
2889 msgid "Hurry up"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96
2893 msgid ""
2894 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
2895 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
2896 "pictures."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
2900 msgid "Truncated stream"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
2904 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103
2908 msgid "Post processing quality"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
2912 msgid ""
2913 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
2914 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
2915 "looking pictures."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109
2919 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
2923 msgid "Post processing"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
2927 msgid "1 (Lowest)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
2931 msgid "6 (Highest)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
2935 msgid "C Post Processing"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
2939 msgid "MMX Post Processing"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
2943 msgid "MMXEXT Post Processing"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: modules/codec/flac.c:148
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Flac audio decoder"
2949 msgstr "hang kódoló"
2950
2951 #: modules/codec/flac.c:153
2952 msgid "Flac audio packetizer"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: modules/codec/flac.c:158
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Flac audio encoder"
2958 msgstr "hang kódoló"
2959
2960 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
2961 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: modules/codec/lpcm.c:80
2965 msgid "linear PCM audio decoder"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/codec/lpcm.c:85
2969 msgid "linear PCM audio packetizer"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
2973 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
2977 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: modules/codec/quicktime.c:59
2981 msgid "QuickTime library decoder"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: modules/codec/rawvideo.c:66
2985 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: modules/codec/rawvideo.c:71
2989 msgid "Pseudo Raw Video packetizer"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: modules/codec/speex.c:101
2993 msgid "Speex audio decoder"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: modules/codec/speex.c:106
2997 msgid "Speex audio packetizer"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: modules/codec/speex.c:111
3001 msgid "Speex audio encoder"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: modules/codec/speex.c:463
3005 msgid "Speex Comment"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: modules/codec/speex.c:470
3009 msgid "Mode"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3013 msgid "DVD subtitles decoder"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3017 #, fuzzy
3018 msgid "DVD subtitles packetizer"
3019 msgstr "Feliratok"
3020
3021 #: modules/codec/subsdec.c:92
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Center"
3024 msgstr "Általános"
3025
3026 #: modules/codec/subsdec.c:94
3027 msgid "Subtitles text encoding"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: modules/codec/subsdec.c:95
3031 msgid "Change the encoding used in text subtitles"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: modules/codec/subsdec.c:96
3035 msgid "Subtitles justification"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: modules/codec/subsdec.c:97
3039 msgid "Change the justification of substitles"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: modules/codec/subsdec.c:100
3043 #, fuzzy
3044 msgid "text subtitles decoder"
3045 msgstr "Felirat kódolása"
3046
3047 #: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
3048 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
3049 msgid "Subtitles"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: modules/codec/tarkin.c:75
3053 msgid "Tarkin decoder module"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: modules/codec/theora.c:84
3057 msgid "Theora video decoder"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: modules/codec/theora.c:90
3061 msgid "Theora video packetizer"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: modules/codec/theora.c:96
3065 msgid "Theora video encoder"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: modules/codec/theora.c:338
3069 msgid "Theora Comment"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: modules/codec/vorbis.c:124
3073 msgid "Vorbis audio decoder"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: modules/codec/vorbis.c:133
3077 msgid "Vorbis audio packetizer"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: modules/codec/vorbis.c:139
3081 msgid "Vorbis audio encoder"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: modules/codec/vorbis.c:452
3085 msgid "Vorbis Comment"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: modules/codec/xvid.c:45
3089 msgid "Xvid video decoder"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: modules/control/corba/corba.c:614
3093 msgid "Corba control"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: modules/control/corba/corba.c:615
3097 msgid "corba control module"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
3101 msgid "Motion threshold"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: modules/control/gestures.c:79
3105 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: modules/control/gestures.c:82
3109 msgid "Mouse button"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: modules/control/gestures.c:84
3113 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: modules/control/gestures.c:87
3117 msgid "Middle"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: modules/control/gestures.c:90
3121 msgid "Gestures"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: modules/control/gestures.c:95
3125 msgid "mouse gestures control interface"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: modules/control/hotkeys.c:71
3129 #, fuzzy
3130 msgid "hotkey interface"
3131 msgstr "Kezelõfelület"
3132
3133 #: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274
3134 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
3135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
3136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
3137 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
3138 #: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975
3139 #: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/pda_interface.c:247
3140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248
3141 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1280
3142 msgid "Pause"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310
3146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
3147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
3148 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435
3149 #: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536
3150 #: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983
3151 #: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139
3152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
3153 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
3154 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286
3155 msgid "Play"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: modules/control/hotkeys.c:280
3159 msgid "Jump -10 seconds"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: modules/control/hotkeys.c:286
3163 msgid "Jump +10 seconds"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: modules/control/hotkeys.c:292
3167 msgid "Jump -1 minute"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: modules/control/hotkeys.c:298
3171 msgid "Jump +1 minute"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: modules/control/hotkeys.c:304
3175 msgid "Jump -5 minutes"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: modules/control/hotkeys.c:310
3179 msgid "Jump +5 minutes"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: modules/control/http.c:72
3183 msgid "Host address"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: modules/control/http.c:74
3187 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
3191 msgid "Source directory"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: modules/control/http.c:79
3195 msgid "HTTP remote control interface"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: modules/control/http.c:80
3199 msgid "HTTP remote control"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: modules/control/joystick.c:140
3203 msgid ""
3204 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
3205 ">32767)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: modules/control/joystick.c:143
3209 msgid "Joystick device"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: modules/control/joystick.c:145
3213 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: modules/control/joystick.c:147
3217 msgid "Repeat time"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: modules/control/joystick.c:149
3221 msgid ""
3222 "The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
3223 "milliseconds"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: modules/control/joystick.c:152
3227 msgid "Wait time"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: modules/control/joystick.c:154
3231 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
3232 msgstr ""
3233
3234 #: modules/control/joystick.c:156
3235 msgid "Max seek interval"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: modules/control/joystick.c:158
3239 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: modules/control/joystick.c:160
3243 msgid "Action mapping"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: modules/control/joystick.c:162
3247 msgid ""
3248 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
3249 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: modules/control/joystick.c:166
3253 msgid "Joystick"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: modules/control/joystick.c:179
3257 msgid "joystick control interface"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
3261 msgid "infrared remote control interface"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: modules/control/ntservice.c:39
3265 msgid "Install NT/2K/XP service"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: modules/control/ntservice.c:41
3269 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: modules/control/ntservice.c:42
3273 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: modules/control/ntservice.c:44
3277 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: modules/control/ntservice.c:45
3281 msgid "Display name of the service"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: modules/control/ntservice.c:47
3285 msgid "This allows you to change the display name of the service."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: modules/control/ntservice.c:50
3289 msgid ""
3290 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
3291 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
3292 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
3293 "are: logger,sap,rc,http)"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: modules/control/ntservice.c:56
3297 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: modules/control/ntservice.c:57
3301 msgid "NT service"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: modules/control/rc/rc.c:77
3305 msgid "Show stream position"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: modules/control/rc/rc.c:78
3309 msgid ""
3310 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: modules/control/rc/rc.c:80
3314 msgid "Fake TTY"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/control/rc/rc.c:81
3318 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: modules/control/rc/rc.c:84
3322 msgid "Remote control"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: modules/control/rc/rc.c:89
3326 msgid "remote control interface"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: modules/demux/a52sys.c:39
3330 msgid "A52 demuxer"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/demux/aac.c:39
3334 msgid "AAC demuxer"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: modules/demux/asf/asf.c:42
3338 msgid "ASF v1.0 demuxer"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/demux/asf/asf.c:291
3342 msgid "Length"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2199
3346 msgid "Number of streams"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143
3350 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
3351 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
3352 msgid "Author"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: modules/demux/asf/asf.c:306
3356 msgid "Copyright"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: modules/demux/asf/asf.c:310
3360 msgid "Rating"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: modules/demux/asf/asf.c:322
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Stream "
3366 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3367
3368 #: modules/demux/asf/asf.c:328
3369 msgid "Codec name"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: modules/demux/asf/asf.c:330
3373 msgid "Codec description"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: modules/demux/au.c:41
3377 msgid "AU demuxer"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: modules/demux/avi/avi.c:42
3381 msgid "avi-demuxer"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
3385 msgid "force interleaved method"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
3389 msgid "force index creation"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: modules/demux/avi/avi.c:50
3393 msgid "AVI demuxer"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: modules/demux/avi/avi.c:228
3397 msgid "Avi"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: modules/demux/avi/avi.c:229
3401 msgid "Number of Streams"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: modules/demux/avi/avi.c:230
3405 msgid "Flags"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: modules/demux/demuxdump.c:48
3409 msgid "Dump file name"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: modules/demux/demuxdump.c:50
3413 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: modules/demux/demuxdump.c:53
3417 msgid "file dump demuxer"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
3421 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
3425 msgid ""
3426 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
3427 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
3428 "using an old version, select this option."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
3432 msgid "Buggy PSI"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
3436 msgid ""
3437 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
3438 "counters, select this option."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: modules/demux/demuxstream.c:131
3442 msgid "Output MRL"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: modules/demux/demuxstream.c:135
3446 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: modules/demux/demuxstream.c:139
3450 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/demux/dts.c:53
3454 msgid "Raw DTS demuxer"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: modules/demux/flac.c:54
3458 msgid "flac demuxer"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: modules/demux/livedotcom.cpp:56
3462 msgid ""
3463 "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
3464 "should be set in miliseconds units."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: modules/demux/livedotcom.cpp:60
3468 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
3472 msgid "RTSP/RTP describe"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
3476 msgid "RTSP"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: modules/demux/m3u.c:63
3480 msgid "playlist metademux"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: modules/demux/mkv.cpp:94
3484 msgid "mkv-demuxer"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
3488 msgid "Seek based on percent not time"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: modules/demux/mkv.cpp:99
3492 msgid "mka/mkv stream demuxer"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: modules/demux/mkv.cpp:2185
3496 msgid "Date UTC"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: modules/demux/mkv.cpp:2189
3500 msgid "Segment Filename"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/demux/mkv.cpp:2193
3504 msgid "Muxing Application"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/demux/mkv.cpp:2197
3508 msgid "Writing Application"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
3512 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
3513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
3514 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
3515 msgid "Name"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: modules/demux/mkv.cpp:2218
3519 msgid "Codec Name"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: modules/demux/mkv.cpp:2222
3523 msgid "Codec Setting"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: modules/demux/mkv.cpp:2226
3527 msgid "Codec Info"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: modules/demux/mkv.cpp:2230
3531 msgid "Codec Download"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:42
3535 msgid "MP4 demuxer"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
3539 msgid "MPEG-4 Video demuxer"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
3543 msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
3547 msgid "MPEG-I/II Video demuxer"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
3551 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
3555 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: modules/demux/mpeg/ts.c:134
3559 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: modules/demux/mpeg/ts.c:138
3563 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: modules/demux/ogg.c:153
3567 msgid "ogg stream demuxer"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: modules/demux/rawdv.c:39
3571 msgid "raw dv demuxer"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: modules/demux/util/id3.c:46
3575 msgid "Simple id3 tag skipper"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
3579 msgid "Blues"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
3583 msgid "Classic Rock"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
3587 msgid "Country"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
3591 msgid "Dance"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
3595 msgid "Disco"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
3599 msgid "Funk"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
3603 msgid "Grunge"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
3607 msgid "Hip-Hop"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
3611 msgid "Jazz"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
3615 msgid "Metal"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
3619 msgid "New Age"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
3623 msgid "Oldies"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
3627 msgid "Other"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
3631 msgid "Pop"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
3635 msgid "R&B"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
3639 msgid "Rap"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
3643 msgid "Reggae"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
3647 msgid "Rock"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
3651 msgid "Techno"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
3655 msgid "Industrial"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
3659 msgid "Alternative"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
3663 msgid "Ska"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
3667 msgid "Death Metal"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
3671 msgid "Pranks"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
3675 msgid "Soundtrack"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
3679 msgid "Euro-Techno"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
3683 msgid "Ambient"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
3687 msgid "Trip-Hop"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
3691 msgid "Vocal"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
3695 msgid "Jazz+Funk"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
3699 msgid "Fusion"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
3703 msgid "Trance"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
3707 msgid "Classical"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
3711 msgid "Instrumental"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
3715 msgid "Acid"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
3719 msgid "House"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
3723 msgid "Game"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
3727 msgid "Sound Clip"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
3731 msgid "Gospel"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
3735 msgid "Noise"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
3739 msgid "AlternRock"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
3743 msgid "Bass"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
3747 msgid "Soul"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
3751 msgid "Punk"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
3755 msgid "Space"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
3759 msgid "Meditative"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
3763 msgid "Instrumental Pop"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
3767 msgid "Instrumental Rock"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
3771 msgid "Ethnic"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
3775 msgid "Gothic"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
3779 msgid "Darkwave"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
3783 msgid "Techno-Industrial"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
3787 msgid "Electronic"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
3791 msgid "Pop-Folk"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
3795 msgid "Eurodance"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
3799 msgid "Dream"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
3803 msgid "Southern Rock"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
3807 msgid "Comedy"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
3811 msgid "Cult"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
3815 msgid "Gangsta"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
3819 msgid "Top 40"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
3823 msgid "Christian Rap"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
3827 msgid "Pop/Funk"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
3831 msgid "Jungle"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
3835 msgid "Native American"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
3839 msgid "Cabaret"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
3843 msgid "New Wave"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
3847 msgid "Psychadelic"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
3851 msgid "Rave"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
3855 msgid "Showtunes"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
3859 msgid "Trailer"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
3863 msgid "Lo-Fi"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
3867 msgid "Tribal"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
3871 msgid "Acid Punk"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
3875 msgid "Acid Jazz"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
3879 msgid "Polka"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
3883 msgid "Retro"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
3887 msgid "Musical"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
3891 msgid "Rock & Roll"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
3895 msgid "Hard Rock"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
3899 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/demux/util/sub.c:72
3903 msgid "Text subtitles demux"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: modules/demux/wav.c:42
3907 msgid "WAV demuxer"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
3911 msgid "BeOS standard API interface"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
3915 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3919 msgid "No"
3920 msgstr "Nem"
3921
3922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3923 msgid "Yes"
3924 msgstr "Igen"
3925
3926 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
3927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
3928 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
3929 msgid "Preferences"
3930 msgstr "Beállítások"
3931
3932 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
3933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
3934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
3935 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
3936 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524
3937 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
3938 msgid "Messages"
3939 msgstr "Üzenetek"
3940
3941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
3942 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
3943 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
3944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
3945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
3946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
3947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
3948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
3949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
3950 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
3951 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
3952 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:362
3953 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409 modules/gui/wxwindows/open.cpp:313
3954 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
3955 msgid "File"
3956 msgstr "Fájl"
3957
3958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
3959 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
3960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
3961 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327
3962 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
3963 msgid "Open File"
3964 msgstr "Fájl megnyitása"
3965
3966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
3967 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
3968 msgid "Open Disc"
3969 msgstr "Meghajtó megnyitása"
3970
3971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
3972 msgid "Open Subtitles"
3973 msgstr "Felirat megnyitása"
3974
3975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
3976 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:297
3977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
3978 msgid "About"
3979 msgstr "Névjegy"
3980
3981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
3982 msgid "Prev Title"
3983 msgstr "Elõzõ cím"
3984
3985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
3986 msgid "Next Title"
3987 msgstr "Következõ cím"
3988
3989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
3990 msgid "Prev Chapter"
3991 msgstr "Elõzõ fejezet"
3992
3993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
3994 msgid "Goto Menu"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3998 msgid "Go to Title"
3999 msgstr "Címhez ugrás"
4000
4001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4002 msgid "Go to Chapter"
4003 msgstr "Fejezethez ugrás"
4004
4005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
4006 msgid "Speed"
4007 msgstr "Sebesség"
4008
4009 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518
4010 msgid "Window"
4011 msgstr "Ablak"
4012
4013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
4014 msgid "Play List"
4015 msgstr "Lejátszási lista"
4016
4017 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
4018 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
4019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
4020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
4021 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
4022 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
4023 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304
4024 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041
4025 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
4026 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191
4027 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
4028 msgid "OK"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
4032 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
4036 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
4040 msgid "Drop files to play"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
4044 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
4045 msgid "Close"
4046 msgstr "Bezár"
4047
4048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463
4049 msgid "Edit"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468
4053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141
4054 msgid "Select All"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
4058 msgid "Select None"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
4062 msgid "Sort Reverse"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
4066 msgid "Sort by Name"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
4070 msgid "Sort by Path"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
4074 msgid "Randomize"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
4078 msgid "Remove"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
4082 msgid "Remove All"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
4086 msgid "View"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
4090 msgid "Path"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
4094 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
4095 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
4096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940
4097 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
4098 msgid "Modules"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
4102 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
4103 msgid "Apply"
4104 msgstr "Alkalmaz"
4105
4106 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
4107 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
4108 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197
4109 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
4110 msgid "Save"
4111 msgstr "Mentés"
4112
4113 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
4114 msgid "Defaults"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169
4118 msgid "Show Interface"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173
4122 msgid "50%"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176
4126 msgid "100%"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179
4130 msgid "200%"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
4134 msgid "Vertical Sync"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
4138 msgid "Correct Aspect Ratio"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222
4142 msgid "Stay On Top"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
4146 msgid "Take Screen Shot"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
4150 msgid "<unknown>"
4151 msgstr "<ismeretlen>"
4152
4153 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
4154 msgid "Show tooltips"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
4158 msgid "Show tooltips for configuration options."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
4162 msgid "Show text on toolbar buttons"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
4166 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
4170 msgid "Maximum height for the configuration windows"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
4174 msgid ""
4175 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
4176 "preferences menu will occupy."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
4180 msgid "GNOME"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
4184 msgid "GNOME interface"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
4188 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
4189 msgid "_Open File..."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
4193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
4194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
4195 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
4196 msgid "Open a file"
4197 msgstr "Fájl megnyitása"
4198
4199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
4200 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
4201 msgid "Open _Disc..."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
4205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
4206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
4207 msgid "Open a DVD or VCD"
4208 msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
4209
4210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
4211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
4212 msgid "_Network Stream..."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
4216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
4217 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
4218 msgid "Select a network stream"
4219 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4220
4221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
4222 msgid "_Eject Disc"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
4226 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
4227 msgid "Eject disc"
4228 msgstr "Lemez kidobása"
4229
4230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
4231 msgid "_Hide interface"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
4235 msgid "Progr_am"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
4239 msgid "Choose the program"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
4243 msgid "_Title"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
4247 msgid "Choose title"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
4251 msgid "_Chapter"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
4255 msgid "Choose chapter"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
4259 msgid "_Playlist..."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
4263 msgid "Open the playlist window"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
4267 msgid "_Modules..."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
4271 msgid "Open the module manager"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
4275 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
4276 msgid "Messages..."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
4280 msgid "Open the messages window"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
4284 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
4285 msgid "_Language"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
4289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
4290 msgid "Select audio channel"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
4294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
4295 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
4296 msgid "Volume Up"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
4300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
4301 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
4302 msgid "Volume Down"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
4306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
4307 #: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492
4308 msgid "Mute"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
4312 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4313 msgid "Device"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
4317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
4318 msgid "_Subtitles"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
4322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
4323 msgid "Select subtitles channel"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
4327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
4328 msgid "_Fullscreen"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
4332 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
4333 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
4334 msgid "Screen"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
4338 msgid "_Audio"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
4342 msgid "_Video"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
4346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
4347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1335
4348 msgid "VLC media player"
4349 msgstr "VLC médialejátszó"
4350
4351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
4352 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:413
4353 msgid "Net"
4354 msgstr "Hálózta"
4355
4356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
4357 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
4358 msgid "Sat"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
4362 msgid "Open a Satellite Card"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
4366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
4367 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
4368 msgid "Back"
4369 msgstr "Vissza"
4370
4371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
4372 msgid "Go Backward"
4373 msgstr "Visszalépés"
4374
4375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
4376 msgid "Stop Stream"
4377 msgstr "Lejátszás leállítása"
4378
4379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
4380 msgid "Eject"
4381 msgstr "Kidobás"
4382
4383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
4384 msgid "Play Stream"
4385 msgstr "Lejátszás indítása"
4386
4387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
4388 msgid "Pause Stream"
4389 msgstr "Lejátszás megállítása"
4390
4391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
4392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
4393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
4394 msgid "Slow"
4395 msgstr "Lassítás"
4396
4397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
4398 msgid "Play Slower"
4399 msgstr "Lejátszás lassítása"
4400
4401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
4402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
4403 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
4404 msgid "Fast"
4405 msgstr "Gyorsítás"
4406
4407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
4408 msgid "Play Faster"
4409 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
4410
4411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
4412 msgid "Open Playlist"
4413 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
4414
4415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
4416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
4417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
4418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
4419 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
4420 msgid "Prev"
4421 msgstr "Elõzõ"
4422
4423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
4424 msgid "Previous file"
4425 msgstr "Elõzõ fájl"
4426
4427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
4428 msgid "Next File"
4429 msgstr "Következõ fájl"
4430
4431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
4432 msgid "Title:"
4433 msgstr "Cím"
4434
4435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
4436 msgid "Select previous title"
4437 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
4438
4439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
4440 msgid "Chapter:"
4441 msgstr "Fejezet:"
4442
4443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
4444 msgid "Select previous chapter"
4445 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
4446
4447 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
4448 msgid "Select next chapter"
4449 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
4450
4451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
4452 msgid "No server"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
4456 msgid "Toggle fullscreen mode"
4457 msgstr "Teljes képernyõs mód"
4458
4459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
4460 msgid "_Jump..."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
4464 msgid "Got directly so specified point"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
4468 msgid "Switch program"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
4472 msgid "_Navigation"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
4476 msgid "Navigate through titles and chapters"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
4480 msgid "Toggle _Interface"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
4484 msgid "Playlist..."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
4488 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111
4489 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
4490 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
4491
4492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
4493 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
4494 msgid ""
4495 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
4496 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
4497 msgstr ""
4498 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
4499 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
4500
4501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
4502 msgid "Open Stream"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
4506 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
4507 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
4508 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
4509
4510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
4511 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251
4512 msgid "Open Target:"
4513 msgstr "Cél"
4514
4515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
4516 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266
4517 msgid ""
4518 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
4519 "targets:"
4520 msgstr ""
4521 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
4522
4523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
4524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
4525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
4526 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
4527 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
4528 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
4529 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
4530 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
4531 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
4532 msgid "Browse..."
4533 msgstr "Tallóz..."
4534
4535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
4536 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
4537 msgid "Disc type"
4538 msgstr "Lemez fajtája"
4539
4540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
4541 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
4542 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
4543 msgid "DVD"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
4547 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
4548 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
4549 msgid "VCD"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
4553 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477
4554 msgid "Device name"
4555 msgstr "Eszköz neve"
4556
4557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
4558 #: modules/gui/macosx/open.m:152
4559 msgid "Use DVD menus"
4560 msgstr "DVD menük használata"
4561
4562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
4563 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
4564 #: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
4565 msgid "UDP/RTP"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
4569 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
4570 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513
4571 msgid "UDP/RTP Multicast"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
4575 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
4576 #: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514
4577 msgid "HTTP/FTP/MMS"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
4581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
4582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
4583 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
4584 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
4585 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:533
4586 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:556 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
4587 msgid "Port"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
4591 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
4592 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:548 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
4593 msgid "Address"
4594 msgstr "Cím"
4595
4596 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
4597 #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571
4598 msgid "URL"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
4602 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
4603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
4604 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:528
4605 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
4606 msgid "Network"
4607 msgstr "Hálózat"
4608
4609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
4610 msgid "Symbol Rate"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
4614 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
4615 msgid "Frequency"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
4619 msgid "Polarization"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
4623 msgid "FEC"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
4627 msgid "Vertical"
4628 msgstr "Függõleges"
4629
4630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
4631 msgid "Horizontal"
4632 msgstr "Vízszintes"
4633
4634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
4635 msgid "Satellite"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
4639 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4640 msgid "delay"
4641 msgstr "késleltetés"
4642
4643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
4644 #: modules/gui/macosx/open.m:177
4645 msgid "fps"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
4649 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
4650 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
4651 msgid "Settings..."
4652 msgstr "Beállítások..."
4653
4654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
4655 msgid ""
4656 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
4657 "version."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
4661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
4662 msgid "Url"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
4666 msgid "All"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
4670 msgid "Item"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
4674 msgid "Crop"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
4678 msgid "Invert"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
4682 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
4683 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
4684 msgid "Select"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
4688 msgid "Add"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
4692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1234
4693 msgid "Delete"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
4697 msgid "Selection"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
4701 msgid "Jump to: "
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
4705 msgid "s."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
4709 msgid "m:"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
4713 msgid "h:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
4717 msgid "Stream output (MRL)"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
4721 msgid "Destination Target: "
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
4725 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
4726 #: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402
4727 msgid "RTP"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
4731 msgid "Path:"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
4735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:428
4736 msgid "Address:"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
4740 msgid "TS"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
4744 msgid "PS"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
4748 #: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405
4749 msgid "AVI"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
4753 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
4754 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
4755 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
4756 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
4757 #, c-format
4758 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
4762 #, c-format
4763 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
4767 msgid "Gtk+"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
4771 msgid "Gtk+ interface"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
4775 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
4776 msgid "_File"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
4780 msgid "_Close"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
4784 msgid "Close the window"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
4788 msgid "E_xit"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
4792 msgid "Exit the program"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
4796 msgid "_View"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
4800 msgid "Hide the main interface window"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
4804 msgid "Navigate through the stream"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
4808 msgid "_Settings"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
4812 msgid "_Preferences..."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
4816 msgid "Configure the application"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
4820 msgid "_Help"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
4824 msgid "_About..."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
4828 msgid "About this application"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
4832 msgid "_Play"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
4836 msgid "Authors"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
4840 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
4841 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
4842
4843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217
4844 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225
4845 msgid "Open Target"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
4849 msgid "Use a subtitles file"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
4853 msgid "Select a subtitles file"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
4857 msgid "Set the delay (in seconds)"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
4861 msgid "Set the number of Frames Per Second"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
4865 msgid "Use stream output"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
4869 msgid "Stream output configuration "
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
4873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
4874 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
4875 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
4876 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307
4877 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044
4878 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
4879 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
4880 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
4881 msgid "Cancel"
4882 msgstr "Mégse"
4883
4884 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
4885 msgid "Select File"
4886 msgstr "Fájl megadása"
4887
4888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
4889 msgid "Jump"
4890 msgstr "Ugrás"
4891
4892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
4893 msgid "Go to:"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
4897 msgid "Selected"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
4901 msgid "_Crop"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
4905 msgid "_Invert"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
4909 msgid "_Select"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
4913 #, c-format
4914 msgid "Error loading pixmap file: %s"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
4918 #, c-format
4919 msgid "Title %d (%d)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
4923 #, c-format
4924 msgid "Chapter %d"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
4928 msgid "Configure"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
4932 msgid "Selected:"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
4936 msgid "Gtk2 interface"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
4940 msgid "_New"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
4944 msgid "gnome2"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
4948 msgid "button4"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
4952 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
4953 msgid "button3"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421
4957 msgid "Save File"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
4961 msgid "window1"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
4965 msgid "_Edit"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
4969 msgid "_About"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
4973 msgid "button1"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
4977 msgid "button2"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
4981 msgid "Languages"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
4985 msgid "Stream info..."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
4989 msgid "Off"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
4993 msgid "path to ui.rc file"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
4997 msgid "KDE interface"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
5001 msgid "Messages:"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
5005 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
5006 msgid "Plugins"
5007 msgstr "Beépülõ modulok"
5008
5009 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448
5010 msgid "About VLC media player"
5011 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
5012
5013 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
5014 msgid "Shuffle On"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
5018 msgid "Shuffle Off"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/gui/macosx/controls.m:201
5022 msgid "Repeat On"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/gui/macosx/controls.m:205
5026 msgid "Repeat Off"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/gui/macosx/controls.m:229
5030 msgid "Loop On"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/gui/macosx/controls.m:233
5034 msgid "Loop Off"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703
5038 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
5039 msgid "Half Size"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704
5043 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
5044 msgid "Normal Size"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705
5048 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
5049 msgid "Double Size"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707
5053 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508
5054 msgid "Float On Top"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706
5058 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
5059 msgid "Fit To Screen"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477
5063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:144
5064 msgid "Shuffle"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478
5068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:146
5069 msgid "Repeat Item"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479
5073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:145
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Repeat Playlist"
5076 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5077
5078 #: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480
5079 msgid "Step Forward"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481
5083 msgid "Step Backward"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523
5087 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
5088 msgid "Info"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
5092 msgid "VLC - Controller"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
5096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
5097 msgid "Rewind"
5098 msgstr "Vissza"
5099
5100 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Fast Forward"
5103 msgstr "Elõre"
5104
5105 #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1353
5106 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
5107 msgid "Volume"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
5111 msgid "Position"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
5115 msgid "Open CrashLog"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
5119 msgid "Preferences..."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
5123 msgid "Hide VLC"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
5127 msgid "Hide Others"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
5131 msgid "Show All"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
5135 msgid "Quit VLC"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
5139 msgid "1:File"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
5143 msgid "Open File..."
5144 msgstr "Fájl megnyitása..."
5145
5146 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Quick Open File..."
5149 msgstr "Fájl megnyitása..."
5150
5151 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
5152 msgid "Open Disc..."
5153 msgstr "Lemez megnyitása..."
5154
5155 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
5156 msgid "Open Network..."
5157 msgstr "Hálózat megnyitása..."
5158
5159 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
5160 msgid "Open Recent"
5161 msgstr "Korábbi megnyitása"
5162
5163 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265
5164 msgid "Clear Menu"
5165 msgstr "Menü törlése"
5166
5167 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
5168 msgid "Cut"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
5172 msgid "Copy"
5173 msgstr "Másolás"
5174
5175 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
5176 msgid "Paste"
5177 msgstr "Beillesztés"
5178
5179 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
5180 msgid "Clear"
5181 msgstr "Törlés"
5182
5183 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
5184 msgid "Controls"
5185 msgstr "Vezérlõk"
5186
5187 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512
5188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
5189 msgid "Video device"
5190 msgstr "Videó eszköz"
5191
5192 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
5193 msgid "Minimize Window"
5194 msgstr "Ablak kis méretbe"
5195
5196 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
5197 msgid "Close Window"
5198 msgstr "Ablak bezárása"
5199
5200 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
5201 msgid "Controller"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
5205 msgid "Bring All to Front"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
5209 msgid "Help"
5210 msgstr "Súgó"
5211
5212 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
5213 msgid "ReadMe..."
5214 msgstr "Olvass el..."
5215
5216 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
5217 msgid "Online Documentation"
5218 msgstr "Online leírás"
5219
5220 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
5221 msgid "Report a Bug"
5222 msgstr "Hibajelentés"
5223
5224 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
5225 msgid "VideoLAN Website"
5226 msgstr "VideoLAN weblapja"
5227
5228 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258
5229 msgid "License"
5230 msgstr "Engedélyek"
5231
5232 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
5233 msgid "Error"
5234 msgstr "Hiba"
5235
5236 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
5237 msgid ""
5238 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
5242 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
5246 msgid "Open Messages Window"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
5250 msgid "Dismiss"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
5254 msgid "No CrashLog found"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
5258 msgid ""
5259 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
5260 "heavy crashes yet."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
5264 msgid ""
5265 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
5266 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
5270 msgid "Opaqueness"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
5274 msgid ""
5275 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
5276 "is fully transparent."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
5280 msgid "Always float on top"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
5284 msgid "Let the video window float on top of other windows."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
5288 msgid "MacOS X interface, sound and video"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/gui/macosx/open.m:135
5292 msgid "Open Source"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/gui/macosx/open.m:146
5296 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
5300 msgid "VIDEO_TS folder"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
5304 #: modules/gui/macosx/open.m:475
5305 msgid "Audio CD"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/gui/macosx/open.m:171
5309 msgid "Load subtitles file:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/gui/macosx/open.m:174
5313 msgid "Override"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
5317 #: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
5318 msgid "Open"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
5322 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
5323 msgid "No %@s found"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/gui/macosx/open.m:521
5327 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/gui/macosx/output.m:126
5331 msgid "Advanced output:"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/gui/macosx/output.m:130
5335 msgid "Output Options"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
5339 #: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
5340 msgid "Stream"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5344 msgid "Dump raw input"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/gui/macosx/output.m:138
5348 msgid "TTL"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
5352 #: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399
5353 msgid "HTTP"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
5357 #: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400
5358 msgid "MMSH"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
5362 msgid "Encapsulation Method"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/gui/macosx/output.m:149
5366 msgid "Transcode options"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
5370 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642
5371 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:699
5372 msgid "Bitrate (kb/s)"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/gui/macosx/output.m:166
5376 msgid "Stream Announcing"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/gui/macosx/output.m:167
5380 msgid "SAP announce"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/gui/macosx/output.m:168
5384 msgid "SLP announce"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Channel Name"
5390 msgstr "Csatornanév"
5391
5392 #: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
5393 msgid "Ogg"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
5397 msgid "MPEG PS"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
5401 msgid "MPEG 4"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
5405 msgid "MPEG 1"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
5409 msgid "Quicktime"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
5413 #: modules/gui/macosx/output.m:407
5414 msgid "ASF"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Save Playlist..."
5420 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
5421
5422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
5423 msgid "Search"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:195
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Untitled"
5429 msgstr "Cím"
5430
5431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Save Playlist"
5434 msgstr "Lejátszási lista mentése"
5435
5436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
5437 #, fuzzy, c-format
5438 msgid "%i items in playlist"
5439 msgstr "Tételek hozzávétele"
5440
5441 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
5442 msgid "Reset All"
5443 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
5444
5445 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
5446 msgid "Advanced"
5447 msgstr "További"
5448
5449 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
5450 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
5451 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
5452 msgid "Command"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
5456 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
5457 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Control"
5460 msgstr "Vezérlõk"
5461
5462 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
5463 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
5464 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
5465 msgid "Option/Alt"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
5469 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
5470 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
5471 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
5472 msgid "Shift"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5476 msgid "Reset Preferences"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5480 msgid "Continue"
5481 msgstr "Tovább"
5482
5483 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
5484 msgid ""
5485 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
5486 "Are you sure you want to continue?"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
5490 msgid "Select file or directory"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Select a file or directory"
5496 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5497
5498 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
5499 msgid "ncurses interface"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/gui/pda/pda.c:58
5503 msgid "Autoplay selected file"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/gui/pda/pda.c:59
5507 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/gui/pda/pda.c:68
5511 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/gui/pda/pda.c:228 modules/gui/pda/pda.c:283
5515 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
5516 msgid "Filename"
5517 msgstr "Fájlnév"
5518
5519 #: modules/gui/pda/pda.c:234
5520 msgid "Permissions"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/gui/pda/pda.c:240 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
5524 msgid "Size"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/gui/pda/pda.c:246
5528 msgid "Owner"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/gui/pda/pda.c:252 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
5532 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
5533 msgid "Group"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/gui/pda/pda.c:289
5537 msgid "Time"
5538 msgstr "Idõ"
5539
5540 #: modules/gui/pda/pda.c:296
5541 msgid "Index"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:283 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
5545 msgid "Forward"
5546 msgstr "Elõre"
5547
5548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:305
5549 msgid "00:00:00"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:357 modules/gui/pda/pda_interface.c:523
5553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:833 modules/gui/pda/pda_interface.c:1196
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Add to Playlist"
5556 msgstr "Lejátszási lista"
5557
5558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:380
5559 msgid "MRL :"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:392
5563 msgid "udp://@:1234"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:393
5567 msgid "udp6://@:1234"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:394
5571 msgid "rtp://"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:395
5575 msgid "rtp6://"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
5579 msgid "ftp://"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
5583 msgid "http://"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
5587 msgid "mms://"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
5591 msgid "Port:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:467
5595 msgid "unicast"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:468
5599 msgid "multicast"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:477
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Network: "
5605 msgstr "Hálózat"
5606
5607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:494 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
5608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
5609 msgid "udp"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:495
5613 msgid "udp6"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 modules/gui/pda/pda_interface.c:1125
5617 msgid "rtp"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
5621 msgid "rtp4"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
5625 msgid "ftp"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
5629 #, fuzzy
5630 msgid "sout"
5631 msgstr "Névjegy"
5632
5633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
5634 msgid "mms"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:509
5638 msgid "Protocol:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:555
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Video:"
5644 msgstr "Kép"
5645
5646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:564
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Audio:"
5649 msgstr "Hang"
5650
5651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Channel:"
5654 msgstr "Mégse"
5655
5656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
5657 msgid "Norm:"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
5661 msgid "Size:"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
5665 msgid "Frequency:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
5669 msgid "Samplerate:"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
5673 msgid "Quality:"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
5677 msgid "Tuner:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
5681 msgid "Sound:"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
5685 msgid "MJPEG:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Decimation:"
5691 msgstr "Hossz"
5692
5693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
5694 msgid "/dev/video"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:673
5698 msgid "/dev/video0"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
5702 msgid "/dev/video1"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:691
5706 msgid "/dev/dsp"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
5710 msgid "/dev/audio"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
5714 msgid "/dev/audio0"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
5718 msgid "/dev/audio1"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:720
5722 msgid "pal"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:721
5726 msgid "ntsc"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:722
5730 msgid "secam"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:723
5734 msgid "auto"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
5738 msgid "240x192"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
5742 msgid "320x240"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
5746 msgid "qsif"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
5750 msgid "qcif"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:744
5754 msgid "sif"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:745
5758 msgid "cif"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:746
5762 msgid "vga"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
5766 msgid "kHz"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:772
5770 msgid "Hz/s"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:794
5774 #, fuzzy
5775 msgid "mono"
5776 msgstr "Monó"
5777
5778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
5779 #, fuzzy
5780 msgid "stereo"
5781 msgstr "Sztereó"
5782
5783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 modules/gui/pda/pda_interface.c:1067
5784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1146 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153
5785 #, fuzzy
5786 msgid "enable"
5787 msgstr "Általános"
5788
5789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:838
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Camera"
5792 msgstr "Fejezet"
5793
5794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Video Codec:"
5797 msgstr "VIdeó kódoló"
5798
5799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:882 modules/gui/pda/pda_interface.c:896
5800 msgid "huffyuv"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
5804 msgid "mp1v"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
5808 msgid "mp2v"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
5812 msgid "mp4v"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
5816 msgid "H263"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
5820 msgid "I263"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:888
5824 msgid "WMV1"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
5828 msgid "WMV2"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Video Bitrate:"
5834 msgstr "Képsáv"
5835
5836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:908
5837 msgid "Bitrate Tolerance:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
5841 msgid "Keyframe Interval:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:926
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Audio Codec:"
5847 msgstr "hang kódoló"
5848
5849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:935
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Deinterlace:"
5852 msgstr "Kezelõfelület"
5853
5854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:944
5855 msgid "Access:"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:953
5859 msgid "Muxer:"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:962
5863 msgid "URL:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
5867 msgid "Time To Live (TTL):"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
5871 msgid "127.0.0.1"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
5875 msgid "localhost"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:998
5879 msgid "localhost.localdomain"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:999
5883 msgid "239.0.0.42"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1017 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
5887 msgid "ps"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1018
5891 msgid "ts"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1019
5895 msgid "mpeg1"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1020
5899 msgid "avi"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1021
5903 msgid "ogg"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1022
5907 msgid "mp4"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
5911 msgid "mov"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
5915 msgid "asf"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1041 modules/gui/pda/pda_interface.c:1100
5919 msgid "kbits/s"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 modules/gui/pda/pda_interface.c:1064
5923 msgid "alaw"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
5927 msgid "ulaw"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
5931 msgid "mpga"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
5935 msgid "mp3"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
5939 msgid "a52"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
5943 msgid "vorb"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
5947 msgid "bits/s"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1103
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Audio Bitrate :"
5953 msgstr "Hangsáv"
5954
5955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
5956 #, fuzzy
5957 msgid "display"
5958 msgstr "késleltetés"
5959
5960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1124
5961 msgid "mmsh"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1137
5965 msgid "SAP Announce:"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1160
5969 msgid "SLP Announce:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1169
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Announce Channel:"
5975 msgstr "Mégse"
5976
5977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1201
5978 msgid "Transcode"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1229
5982 msgid "Update"
5983 msgstr "Frissítés"
5984
5985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1239
5986 msgid " Clear "
5987 msgstr " Törlés"
5988
5989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1270
5990 msgid " Save "
5991 msgstr " Mentés"
5992
5993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1275
5994 msgid " Apply "
5995 msgstr " Alkalmaz"
5996
5997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1280
5998 msgid " Cancel "
5999 msgstr " Mégse"
6000
6001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1285
6002 msgid "Preference"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1313
6006 msgid ""
6007 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
6008 "from  local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
6009 "org/copyleft/gpl.html)."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1321
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
6015 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
6016
6017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1329
6018 #, fuzzy
6019 msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
6020 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
6021
6022 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
6023 msgid "QNX RTOS video and audio output"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
6027 msgid "Qt interface"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
6031 msgid "Open a skin file"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302
6035 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303
6036 msgid "Last skin actually used"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304
6040 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
6041 msgid "Config of last used skin"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
6045 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
6046 msgid "Show application in system tray"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
6050 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
6051 msgid "Show application in taskbar"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320
6055 msgid "Skinnable Interface"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:903
6059 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
6060 msgid "Open file"
6061 msgstr "Fájl megnyitása"
6062
6063 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
6064 msgid "Stream and Media Info"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
6068 msgid "Quick file open"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Advanced open"
6074 msgstr "További lehetõségek"
6075
6076 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
6077 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
6078 msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
6079
6080 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
6081 msgid "Open a network stream"
6082 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
6083
6084 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
6085 msgid "Open a satellite stream"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
6089 msgid "Eject the DVD/CD"
6090 msgstr "DCD/CD kidobása"
6091
6092 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
6093 msgid "Exit this program"
6094 msgstr "Kilépés a programból"
6095
6096 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
6097 msgid "Open the streaming wizard"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
6101 msgid "Open other types of inputs"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
6105 msgid "Open the playlist"
6106 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6107
6108 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
6109 msgid "Show the program logs"
6110 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
6111
6112 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
6113 msgid "Show information about the file being played"
6114 msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
6115
6116 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
6117 msgid "Go to the preferences menu"
6118 msgstr "A beállítások menü megnyitása"
6119
6120 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307
6121 msgid "Shows the extended GUI"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
6125 msgid "About this program"
6126 msgstr "Névjegy"
6127
6128 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:313
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Quick &Open ..."
6131 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6132
6133 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
6134 msgid "Open &File..."
6135 msgstr "&Fájl megnyitás"
6136
6137 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
6138 msgid "Open &Disc..."
6139 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
6140
6141 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
6142 msgid "Open &Network Stream..."
6143 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
6144
6145 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
6146 msgid "Open &Satellite Stream..."
6147 msgstr "Mûholdas"
6148
6149 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
6150 msgid "Streaming Wizard..."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
6154 msgid "E&xit"
6155 msgstr "&Kilépés"
6156
6157 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
6158 msgid "&Playlist..."
6159 msgstr "&Lejátszólista"
6160
6161 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
6162 msgid "&Messages..."
6163 msgstr "&Üzenetek"
6164
6165 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
6166 msgid "&Stream and Media info..."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
6170 msgid "&About..."
6171 msgstr "&Névjegy"
6172
6173 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
6174 msgid "&File"
6175 msgstr "&Fájl"
6176
6177 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
6178 msgid "&View"
6179 msgstr "&Nézet"
6180
6181 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
6182 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
6183 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:829
6184 msgid "&Settings"
6185 msgstr "&Beállítások"
6186
6187 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
6188 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:775
6189 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833
6190 msgid "&Audio"
6191 msgstr "&Hang"
6192
6193 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
6194 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
6195 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:837
6196 msgid "&Video"
6197 msgstr "&Kép"
6198
6199 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
6200 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:813
6201 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:841
6202 msgid "&Navigation"
6203 msgstr "&Navigáció"
6204
6205 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
6206 msgid "&Help"
6207 msgstr "&Súgó"
6208
6209 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
6210 msgid "Stop current playlist item"
6211 msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
6212
6213 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
6214 msgid "Play current playlist item"
6215 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
6216
6217 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
6218 msgid "Pause current playlist item"
6219 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
6220
6221 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
6222 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:552
6223 msgid "Open playlist"
6224 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6225
6226 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
6227 msgid "Previous playlist item"
6228 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
6229
6230 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
6231 msgid "Next playlist item"
6232 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6233
6234 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
6235 msgid "Play slower"
6236 msgstr "Lejátszás lassítása"
6237
6238 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
6239 msgid "Play faster"
6240 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6241
6242 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
6243 msgid "Quick"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:505
6247 msgid "Image adjust"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:516
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Enable"
6253 msgstr "Tiltás"
6254
6255 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:521
6256 msgid "Hue"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:531
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Contrast"
6262 msgstr "Vezérlõk"
6263
6264 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:540
6265 msgid "Brightness"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:549
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Saturation"
6271 msgstr "Hossz"
6272
6273 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:570
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Video Options"
6276 msgstr "Egyéb beállítások"
6277
6278 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:584
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Ratio"
6281 msgstr "Hossz"
6282
6283 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:601
6284 msgid "Visualisation"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Audio Options"
6290 msgstr "További lehetõségek"
6291
6292 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
6293 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824
6294 msgid "&Extended GUI"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
6298 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:826
6299 msgid "&Preferences..."
6300 msgstr "&Beállítások"
6301
6302 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877
6303 msgid ""
6304 " (wxWindows interface)\n"
6305 "\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
6309 msgid ""
6310 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
6311 "\n"
6312 msgstr ""
6313 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
6314 "\n"
6315
6316 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880
6317 msgid ""
6318 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
6319 "http://www.videolan.org/\n"
6320 "\n"
6321 msgstr ""
6322 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
6323 "http://www.videolan.org/\n"
6324 "\n"
6325
6326 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883
6327 #, c-format
6328 msgid "About %s"
6329 msgstr "Névjegy %s"
6330
6331 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Playlist Item options"
6334 msgstr "Lejátszási lista"
6335
6336 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
6337 msgid "Item informations"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
6341 msgid "URI"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
6345 msgid "Group Info"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
6349 msgid "Item enabled"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
6353 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022
6354 msgid "New Group"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
6358 msgid "Simple &Open ..."
6359 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6360
6361 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
6362 msgid "Audio menu"
6363 msgstr "Hang menü"
6364
6365 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
6366 msgid "Video menu"
6367 msgstr "Kép menü"
6368
6369 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:171
6370 msgid "Input menu"
6371 msgstr "Bemenet menü"
6372
6373 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:201
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Interface menu"
6376 msgstr "Kezelõfelület"
6377
6378 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:428 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:455
6379 msgid "Empty"
6380 msgstr "Üres"
6381
6382 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
6383 msgid "Save As..."
6384 msgstr "Mentés másként..."
6385
6386 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
6387 msgid "Save Messages As a file..."
6388 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
6389
6390 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
6391 msgid ""
6392 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6393 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6394 "controls below."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
6398 msgid "Use VLC as a stream server"
6399 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
6400
6401 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Video For Linux"
6404 msgstr "Kép menü"
6405
6406 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
6407 msgid "Subtitles file"
6408 msgstr "Feliratok fájl"
6409
6410 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
6411 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
6412 msgstr ""
6413 "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
6414
6415 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
6416 msgid "DVD (menus support)"
6417 msgstr "DVD (menütámogatás)"
6418
6419 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
6420 msgid "CD Audio"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
6424 msgid "WebCam"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607
6428 msgid "TV Card"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
6432 msgid "PVR"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609
6436 msgid "Kfir"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Video Device Type"
6442 msgstr "Videó eszköz"
6443
6444 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Video Device"
6447 msgstr "Videó eszköz"
6448
6449 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
6450 msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Channel"
6456 msgstr "Mégse"
6457
6458 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:634
6459 msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Advanced Settings..."
6465 msgstr "További lehetõségek"
6466
6467 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
6468 msgid "&Simple Add..."
6469 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
6470
6471 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172
6472 msgid "&Add MRL..."
6473 msgstr "&MRL hozzáadása"
6474
6475 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
6476 msgid "&Open Playlist..."
6477 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
6478
6479 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175
6480 msgid "&Save Playlist..."
6481 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6482
6483 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
6484 msgid "&Close"
6485 msgstr "&Bezárás"
6486
6487 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
6488 msgid "Sort by &title"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
6492 #, fuzzy
6493 msgid "&Reverse sort by title"
6494 msgstr "Felcserélt sztereó"
6495
6496 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
6497 msgid "Sort by &author"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185
6501 msgid "&Reverse sort by author"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
6505 msgid "Sort by &group"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
6509 #, fuzzy
6510 msgid "&Reverse sort by group"
6511 msgstr "Felcserélt sztereó"
6512
6513 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
6514 #, fuzzy
6515 msgid "&Randomize Playlist"
6516 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6517
6518 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
6519 msgid "&Enable"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
6523 #, fuzzy
6524 msgid "&Disable"
6525 msgstr "Tiltás"
6526
6527 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
6528 msgid "&Invert"
6529 msgstr "Meg&fordít"
6530
6531 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
6532 msgid "&Delete"
6533 msgstr "&Törlés"
6534
6535 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
6536 msgid "&Select All"
6537 msgstr "&Mindent"
6538
6539 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
6540 msgid "&Enable all group items"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
6544 msgid "&Disable all group items"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
6548 msgid "&Manage"
6549 msgstr "&Intézés"
6550
6551 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
6552 msgid "S&ort"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
6556 msgid "&Selection"
6557 msgstr "&Kijelölés"
6558
6559 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
6560 msgid "&Groups"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
6564 msgid "Loop"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
6568 msgid "Repeat one"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
6572 msgid "Up"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
6576 msgid "Down"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
6580 msgid "Item Infos"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:531
6584 msgid "Save playlist"
6585 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6586
6587 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1036
6588 msgid "Enter the name for the new group"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
6592 msgid "Advanced options"
6593 msgstr "További lehetõségek"
6594
6595 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278
6596 msgid "Reset config file"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
6600 #, fuzzy
6601 msgid "General Settings"
6602 msgstr "&Beállítások"
6603
6604 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
6605 msgid "Alt"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Ctrl"
6611 msgstr "Vezérlõk"
6612
6613 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
6614 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593
6615 msgid "Refresh"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Choose Directory"
6621 msgstr "Hang választás"
6622
6623 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Choose File"
6626 msgstr "Felirat választás"
6627
6628 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160
6629 msgid "Stream output MRL"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
6633 msgid "Destination Target:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
6637 msgid ""
6638 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6639 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6640 "controls below"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390
6644 msgid "Output Methods"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397
6648 msgid "Play locally"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504
6652 msgid "Miscellaneous Options"
6653 msgstr "Egyéb beállítások"
6654
6655 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513
6656 msgid "SAP Announce"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
6660 msgid "SLP Announce"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596
6664 msgid "Transcoding options"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635
6668 msgid "Video codec"
6669 msgstr "VIdeó kódoló"
6670
6671 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
6672 msgid "Audio codec"
6673 msgstr "hang kódoló"
6674
6675 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:833
6676 msgid "Save file"
6677 msgstr "Fájlmentés"
6678
6679 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
6680 msgid "Stream with VLC in three steps"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Step 1: Select what to stream"
6686 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6687
6688 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
6689 msgid "Step 2: Define streaming method"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Step 3: Start streaming"
6695 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6696
6697 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
6698 msgid "Open..."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Choose..."
6704 msgstr "Tallóz..."
6705
6706 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
6707 msgid "Start !"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
6711 msgid "Open Subtitles File"
6712 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6713
6714 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
6715 msgid "Subtitles encoding"
6716 msgstr "Felirat kódolása"
6717
6718 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
6719 msgid "Subtitles options"
6720 msgstr "Felirat beállításai"
6721
6722 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
6723 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
6724 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
6725
6726 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
6727 msgid "Frames per second"
6728 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6729
6730 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
6731 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Video Device Advanced Options"
6737 msgstr "További lehetõségek"
6738
6739 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Video Device MRL"
6742 msgstr "Videó eszköz"
6743
6744 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
6745 msgid "Common Options"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Norm"
6751 msgstr "Nem"
6752
6753 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
6754 msgid "Standard of the analogic signal"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
6758 msgid "The frequency in kHz"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Audio Device"
6764 msgstr "Hang eszköz"
6765
6766 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
6767 msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Bitrate Options"
6773 msgstr "Felirat beállításai"
6774
6775 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
6776 msgid "The average bitrate of the stream"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
6780 msgid "Maximum Bitrate"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
6784 msgid "wxWindows interface module"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
6788 msgid "wxWindows dialogs provider"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
6792 msgid "Dummy image chroma format"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
6796 msgid ""
6797 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
6798 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
6802 msgid "Don't open a dos command box interface"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
6806 msgid ""
6807 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
6808 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6809 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
6813 msgid "dummy interface function"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
6817 msgid "dummy access function"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
6821 msgid "dummy demux function"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
6825 msgid "dummy decoder function"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
6829 msgid "dummy encoder function"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
6833 msgid "dummy audio output function"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
6837 msgid "dummy video output function"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
6841 msgid "dummy font renderer function"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
6845 msgid "Using the dummy interface plugin..."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
6849 msgid "Font"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/misc/freetype.c:90
6853 msgid "Filename of Font"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/misc/freetype.c:91
6857 msgid "Font size in pixels"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/misc/freetype.c:92
6861 msgid ""
6862 "The size of the fonts used by the osd module. If  set to something different "
6863 "than 0 this option will override the relative font size "
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/misc/freetype.c:94
6867 msgid "Font size"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/misc/freetype.c:95
6871 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/misc/freetype.c:98
6875 msgid "Smaller"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/misc/freetype.c:98
6879 msgid "Small"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/misc/freetype.c:98
6883 msgid "Normal"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/misc/freetype.c:99
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Large"
6889 msgstr "Nyelv"
6890
6891 #: modules/misc/freetype.c:99
6892 msgid "Larger"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/misc/freetype.c:102
6896 msgid "Fonts"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/misc/freetype.c:108
6900 msgid "freetype2 font renderer"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/misc/gtk_main.c:60
6904 msgid "Gtk+ GUI helper"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/misc/httpd.c:97
6908 msgid "HTTP 1.0 daemon"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/misc/logger/logger.c:85
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Text"
6914 msgstr "Következõ"
6915
6916 #: modules/misc/logger/logger.c:85
6917 msgid "Html"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/misc/logger/logger.c:87
6921 msgid "Log format"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/misc/logger/logger.c:88
6925 msgid ""
6926 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/misc/logger/logger.c:92
6930 msgid "log filename"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/misc/logger/logger.c:92
6934 msgid "Specify the log filename."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/misc/logger/logger.c:96
6938 msgid "file logging interface"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/misc/logger/logger.c:110
6942 msgid "Using the logger interface plugin..."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
6946 msgid "libc memcpy"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
6950 msgid "3D Now! memcpy"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
6954 msgid "MMX memcpy"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
6958 msgid "MMX EXT memcpy"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
6962 msgid "AltiVec memcpy"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
6966 msgid "IPv4 network abstraction layer"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
6970 msgid "IPv6 network abstraction layer"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
6974 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
6978 msgid ""
6979 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
6980 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
6984 msgid "Qt Embedded GUI helper"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
6988 msgid "SAP multicast address"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/misc/sap.c:89
6992 msgid "IPv4-SAP listening"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/misc/sap.c:90
6996 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/misc/sap.c:91
7000 msgid "IPv6-SAP listening"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/misc/sap.c:92
7004 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/misc/sap.c:93
7008 msgid "IPv6 SAP scope"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/misc/sap.c:94
7012 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/misc/sap.c:100
7016 msgid "SAP"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/misc/sap.c:113
7020 msgid "SAP interface"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/misc/screensaver.c:44
7024 msgid "screensaver disabling helper"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
7028 msgid "C module that does nothing"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
7032 msgid "Miscellaneous stress tests"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/mux/asf.c:42
7036 msgid "Asf muxer"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/mux/avi.c:44
7040 msgid "Avi muxer"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/mux/dummy.c:43
7044 msgid "Dummy/Raw muxer"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/mux/mp4.c:56
7048 msgid "MP4/MOV muxer"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
7052 msgid "PS muxer"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
7056 msgid "TS muxer"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
7060 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/mux/ogg.c:61
7064 msgid "Ogg/ogm muxer"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/packetizer/copy.c:41
7068 msgid "Copy packetizer"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
7072 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
7076 msgid "MPEG4 Video packetizer"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
7080 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/stream_out/display.c:50
7084 msgid "Display stream"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/stream_out/dummy.c:47
7088 msgid "Dummy stream"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
7092 msgid "Duplicate stream"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/stream_out/es.c:49
7096 msgid "ES stream"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/stream_out/gather.c:40
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Gather stream"
7102 msgstr "Lejátszás megállítása"
7103
7104 #: modules/stream_out/rtp.c:43
7105 #, fuzzy
7106 msgid "RTP stream"
7107 msgstr "Lejátszás indítása"
7108
7109 #: modules/stream_out/standard.c:51
7110 msgid "Standard stream"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/stream_out/transcode.c:79
7114 msgid "Transcode stream"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Transrate stream"
7120 msgstr "Lejátszás megállítása"
7121
7122 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
7123 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
7127 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
7131 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
7132 msgid "conversions from "
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
7136 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
7137 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
7138 msgid " to "
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
7142 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
7143 msgid "MMX conversions from "
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/video_filter/adjust.c:60
7147 msgid "Set image contrast"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/video_filter/adjust.c:61
7151 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/video_filter/adjust.c:62
7155 msgid "Set image hue"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/video_filter/adjust.c:63
7159 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/video_filter/adjust.c:64
7163 msgid "Set image saturation"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/video_filter/adjust.c:65
7167 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/video_filter/adjust.c:66
7171 msgid "Set image brightness"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/video_filter/adjust.c:67
7175 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/video_filter/adjust.c:71
7179 msgid "Adjust"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/video_filter/adjust.c:76
7183 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/video_filter/clone.c:55
7187 msgid "Number of clones"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/video_filter/clone.c:56
7191 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/video_filter/clone.c:59
7195 msgid "List of vout modules"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/video_filter/clone.c:60
7199 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/video_filter/clone.c:63
7203 msgid "Clone"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/video_filter/clone.c:66
7207 msgid "clone video filter"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/video_filter/crop.c:54
7211 msgid "Crop geometry"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/video_filter/crop.c:55
7215 msgid ""
7216 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
7217 "offset + top offset."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/video_filter/crop.c:57
7221 msgid "Automatic cropping"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/video_filter/crop.c:58
7225 msgid "Activate automatic black border cropping"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/video_filter/crop.c:64
7229 msgid "crop video filter"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
7233 msgid "Deinterlace mode"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
7237 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
7241 msgid "discard"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
7245 msgid "video deinterlacing filter"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/video_filter/distort.c:59
7249 msgid "Distort mode"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/video_filter/distort.c:60
7253 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/video_filter/distort.c:63
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Wave"
7259 msgstr "Mentés"
7260
7261 #: modules/video_filter/distort.c:63
7262 msgid "Ripple"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/video_filter/distort.c:66
7266 msgid "Distort"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/video_filter/distort.c:70
7270 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/video_filter/invert.c:52
7274 msgid "invert video filter"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/video_filter/logo.c:58
7278 msgid "Logo File"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/video_filter/logo.c:59
7282 msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/video_filter/logo.c:60
7286 msgid "x postion of the logo"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
7290 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/video_filter/logo.c:62
7294 msgid "y position of the logo"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/video_filter/logo.c:64
7298 msgid "transparency of the logo"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/video_filter/logo.c:65
7302 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/video_filter/logo.c:68
7306 msgid "logo"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/video_filter/logo.c:73
7310 msgid "logo video filter"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
7314 msgid "Blur factor"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
7318 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
7322 msgid "motion blur filter"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/video_filter/transform.c:57
7326 msgid "Transform type"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/video_filter/transform.c:58
7330 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/video_filter/transform.c:61
7334 msgid "Rotate by 90 degrees"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/video_filter/transform.c:62
7338 msgid "Rotate by 180 degrees"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/video_filter/transform.c:62
7342 msgid "Rotate by 270 degrees"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/video_filter/transform.c:63
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Flip horizontally"
7348 msgstr "Vízszintes"
7349
7350 #: modules/video_filter/transform.c:63
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Flip vertically"
7353 msgstr "Függõleges"
7354
7355 #: modules/video_filter/transform.c:70
7356 msgid "video transformation filter"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/video_filter/wall.c:53
7360 msgid "Number of columns"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/video_filter/wall.c:54
7364 msgid ""
7365 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/video_filter/wall.c:57
7369 msgid "Number of rows"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/video_filter/wall.c:58
7373 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/video_filter/wall.c:61
7377 msgid "Active windows"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/video_filter/wall.c:62
7381 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/video_filter/wall.c:70
7385 msgid "wall video filter"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/video_output/aa.c:55
7389 msgid "ASCII-art video output"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/video_output/caca.c:53
7393 msgid "dithering mode"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/video_output/caca.c:54
7397 msgid "Choose the libcaca dithering mode"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/video_output/caca.c:61
7401 msgid "No dithering"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/video_output/caca.c:62
7405 msgid "2x2 ordered dithering"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/video_output/caca.c:63
7409 msgid "4x4 ordered dithering"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/video_output/caca.c:64
7413 msgid "8x8 ordered dithering"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/video_output/caca.c:65
7417 msgid "Random dithering"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/video_output/caca.c:68
7421 msgid "Dithering"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/video_output/caca.c:72
7425 msgid "colour ASCII art video output"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
7429 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
7430 msgid "Always on top"
7431 msgstr "Mindig felül"
7432
7433 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
7434 msgid "Place the directx window on top of other windows"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/video_output/directx/directx.c:98
7438 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/video_output/directx/directx.c:100
7442 msgid ""
7443 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
7444 "doesn't have any effect when using overlays."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/video_output/directx/directx.c:102
7448 msgid "Use video buffers in system memory"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/video_output/directx/directx.c:104
7452 msgid ""
7453 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
7454 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
7455 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
7456 "doesn't have any effect when using overlays."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
7460 msgid "Use triple buffering for overlays"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
7464 msgid ""
7465 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
7466 "better video quality (no flickering)."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
7470 msgid "DirectX video output"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/video_output/fb.c:68
7474 msgid "Frame Buffer"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/video_output/fb.c:69
7478 msgid "framebuffer device"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/video_output/fb.c:70
7482 msgid "Linux console framebuffer video output"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
7486 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
7487 msgid "X11 display name"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/video_output/ggi.c:57
7491 msgid ""
7492 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
7493 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/video_output/glide.c:64
7497 msgid "3dfx Glide video output"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
7501 msgid "Matrox Graphic Array video output"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
7505 msgid "QT Embedded display name"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
7509 msgid ""
7510 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
7511 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
7515 msgid "QT Embedded video output"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/video_output/sdl.c:104
7519 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/video_output/svgalib.c:53
7523 msgid "SVGAlib video output"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/video_output/wingdi.c:82
7527 msgid "Windows GDI video output"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
7531 msgid "Alternate fullscreen method"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
7535 msgid ""
7536 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
7537 "its drawbacks.\n"
7538 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
7539 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
7540 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
7541 "show on top of the video."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
7545 msgid ""
7546 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
7547 "the value of the DISPLAY environment variable."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
7551 msgid "Use shared memory"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
7555 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
7559 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
7563 msgid ""
7564 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
7565 "0 for first screen, 1 for the second."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
7569 msgid "X11"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
7573 msgid "X11 video output"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
7577 msgid "XVideo adaptor number"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
7581 msgid ""
7582 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
7583 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
7587 msgid "XVimage chroma format"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
7591 msgid ""
7592 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
7593 "to improve performances by using the most efficient one."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
7597 msgid "XVideo"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
7601 msgid "XVideo extension video output"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/visualization/goom.c:50
7605 msgid "goom effect"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
7609 msgid "scope effect"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Effects list"
7615 msgstr "Lemez kidobása"
7616
7617 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
7618 msgid ""
7619 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
7620 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
7624 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
7628 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
7632 msgid "Number of bands"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
7636 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
7640 msgid "Band separator"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
7644 msgid "Number of blank pixels between bands"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
7648 msgid "Amplification"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
7652 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
7656 msgid "Enable peaks"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
7660 msgid "Defines whether to draw peaks"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
7664 msgid "Number of stars"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
7668 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
7672 msgid "visualizer"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
7676 msgid "visualizer filter"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
7680 msgid "Flip vertical position"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
7684 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
7688 msgid "Vertical offset"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
7692 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
7696 msgid "Shadow offset"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
7700 msgid "Offset in pixels of the shadow"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
7704 msgid "Font used to display text in the xosd output"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
7708 msgid "XOSD module"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
7712 msgid "xosd interface"
7713 msgstr ""
7714
7715 #~ msgid "no info"
7716 #~ msgstr "nincs adat"
7717
7718 #~ msgid " Del "
7719 #~ msgstr " Törlés"
7720
7721 #~ msgid "Automatically play file"
7722 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
7723
7724 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
7725 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
7726
7727 #~ msgid "&File info..."
7728 #~ msgstr "Fájl &adatok"
7729
7730 #, fuzzy
7731 #~ msgid "&Miscellaneous"
7732 #~ msgstr "Egyéb"
7733
7734 #~ msgid ""
7735 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
7736 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
7737 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
7738 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
7739 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
7740 #~ msgstr ""
7741 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
7742 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
7743 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
7744 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
7745 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
7746
7747 #~ msgid ""
7748 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
7749 #~ "enable this option."
7750 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
7751
7752 #~ msgid "Encoders"
7753 #~ msgstr "Kódolók"
7754
7755 #~ msgid "Unknown"
7756 #~ msgstr "Ismeretlen"
7757
7758 #~ msgid "&Eject Disc"
7759 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
7760
7761 #~ msgid ""
7762 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
7763 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
7764 #~ msgstr ""
7765 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
7766 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7767
7768 #~ msgid "Close Menu"
7769 #~ msgstr "A menü bezárása"
7770
7771 #~ msgid "Verbose"
7772 #~ msgstr "Bõvített"