]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
55089a010378e238b240dcd0e0fb661a57dc2e2b
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ja\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-03-15 20:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC ÀßÄê"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1810 src/input/input.c:1870
28 #: src/playlist/item.c:279 src/playlist/playlist.c:129
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
31 msgid "General"
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1226 modules/misc/dummy/dummy.c:67
35 msgid "Interface"
36 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC interfaces"
41 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface setttings"
46 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
49 #, fuzzy
50 msgid "Control interfaces"
51 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 #, fuzzy
55 msgid "Control interface settings"
56 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 #, fuzzy
60 msgid "Hotkeys settings"
61 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1362 src/libvlc.h:889
64 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
65 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
66 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/output.m:170
67 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
68 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:167
69 msgid "Audio"
70 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 #, fuzzy
74 msgid "Audio settings"
75 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 #, fuzzy
79 msgid "General audio settings"
80 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
83 #: src/video_output/video_output.c:433
84 msgid "Filters"
85 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:59
88 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
89 msgstr ""
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
92 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:495
93 msgid "Visualizations"
94 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
97 #, fuzzy
98 msgid "Audio visualizations"
99 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
102 #, fuzzy
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1197
111 #: src/libvlc.h:1237 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
112 #: modules/stream_out/transcode.c:192
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "¤½¤Î¾"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
117 #, fuzzy
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
119 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:918
122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
123 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/output.m:160
124 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
126 #: modules/stream_out/transcode.c:140
127 msgid "Video"
128 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:73
131 #, fuzzy
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
136 #, fuzzy
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 #, fuzzy
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:84
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:86
150 #, fuzzy
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "»úËë"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
157 "subpictures"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 #, fuzzy
162 msgid "Text rendering"
163 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 msgid ""
167 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
168 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:95
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:96
176 msgid ""
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:98
182 #, fuzzy
183 msgid "Access modules"
184 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:100
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
189 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 #, fuzzy
194 msgid "Demuxers"
195 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:105
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:107
202 #, fuzzy
203 msgid "Video codecs"
204 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:108
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:110
211 #, fuzzy
212 msgid "Audio codecs"
213 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:113
220 #, fuzzy
221 msgid "Other codecs"
222 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:114
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1089
229 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
230 msgid "Advanced"
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:117
234 #, fuzzy
235 msgid "Advanced input settings. Use with care."
236 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1108
239 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
240 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:153
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:122
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating, ..."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:130
256 #, fuzzy
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:132
261 #, fuzzy
262 msgid "Muxers"
263 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:133
266 msgid ""
267 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
268 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
269 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:138
274 #, fuzzy
275 msgid "Access output"
276 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:139
279 msgid ""
280 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
281 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:144
286 #, fuzzy
287 msgid "Packetizers"
288 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:145
291 msgid ""
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
293 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
294 "do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:151
299 #, fuzzy
300 msgid "Sout stream"
301 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:152
304 msgid ""
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:106
311 #: modules/services_discovery/sap.c:346
312 #, fuzzy
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SDP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:158
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:161
323 #, fuzzy
324 msgid "VOD"
325 msgstr "DVD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:162
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1209
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:432
338 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
339 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
340 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "¥ê¥¹¥È"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:167
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
347 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
348 "modules'"
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:169
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:203
356 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
357 #, fuzzy
358 msgid "Services discovery"
359 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:171
362 msgid ""
363 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
364 "playlist"
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:175
368 #, fuzzy
369 msgid "Advanced settings. Use with care."
370 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:177
373 msgid "CPU features"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:178
377 msgid ""
378 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
379 "probably not touch that."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
383 msgid "Other"
384 msgstr "¤½¤Î¾"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Other advanced settings"
389 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
396 msgid "Network"
397 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:184
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:189
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:190
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:192
412 #, fuzzy
413 msgid "Packetizer modules settings"
414 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
417 msgid " "
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:195
421 #, fuzzy
422 msgid "Encoders settings"
423 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:197
426 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:201
430 #, fuzzy
431 msgid "Dialog providers settings"
432 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:203
435 msgid "Dialog providers can be configured here."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:205
439 #, fuzzy
440 msgid "Subtitle demuxer settings"
441 msgstr "ÀßÄê"
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:207
444 msgid ""
445 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
446 "example by setting the subtitles type or file name."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:210
450 msgid "Video filters settings"
451 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
452
453 #: include/vlc_config_cat.h:217
454 msgid "No help available"
455 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:218
458 #, fuzzy
459 msgid "No help is available for these modules"
460 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
461
462 #: include/vlc_interface.h:129
463 #, fuzzy
464 msgid ""
465 "\n"
466 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
467 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
468 msgstr ""
469 "\n"
470 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
471 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
472 "¤µ¤¤¡£\n"
473
474 #: include/vlc_interface.h:164
475 msgid ""
476 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
477 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
478 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
479 "\n"
480 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
481 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
482 "\n"
483 "For more information, have a look at the web site."
484 msgstr ""
485 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
486 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
487 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
488 "¤¹¡£\n"
489 "\n"
490 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
491 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
492 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
493
494 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
495 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
497 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
498 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
500 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
501 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:660 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1185
502 #: modules/mux/asf.c:48
503 msgid "Title"
504 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
505
506 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1811
507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
508 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
509 #: modules/mux/asf.c:51
510 msgid "Author"
511 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
512
513 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:592
514 #: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
517 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:510
518 #: modules/services_discovery/daap.c:608
519 msgid "Artist"
520 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
521
522 #: include/vlc_meta.h:31
523 msgid "Genre"
524 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
525
526 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
527 msgid "Copyright"
528 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
529
530 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
531 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
532 msgid "Description"
533 msgstr "ÀâÌÀ"
534
535 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
536 msgid "Rating"
537 msgstr "ɾ²Á"
538
539 #: include/vlc_meta.h:35
540 msgid "Date"
541 msgstr "ÆüÉÕ"
542
543 #: include/vlc_meta.h:36
544 msgid "Setting"
545 msgstr "ÀßÄê"
546
547 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
550 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
551 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:762
552 msgid "URL"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1354 src/libvlc.h:79
556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
557 msgid "Language"
558 msgstr "¸À¸ì"
559
560 #: include/vlc_meta.h:40
561 #, fuzzy
562 msgid "CDDB Artist"
563 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
564
565 #: include/vlc_meta.h:41
566 #, fuzzy
567 msgid "CDDB Category"
568 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
569
570 #: include/vlc_meta.h:42
571 msgid "CDDB Disc ID"
572 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
573
574 #: include/vlc_meta.h:43
575 msgid "CDDB Extended Data"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_meta.h:44
579 #, fuzzy
580 msgid "CDDB Genre"
581 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
582
583 #: include/vlc_meta.h:45
584 #, fuzzy
585 msgid "CDDB Year"
586 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
587
588 #: include/vlc_meta.h:46
589 #, fuzzy
590 msgid "CDDB Title"
591 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
592
593 #: include/vlc_meta.h:48
594 msgid "CD-Text Arranger"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_meta.h:49
598 msgid "CD-Text Composer"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_meta.h:50
602 #, fuzzy
603 msgid "CD-Text Disc ID"
604 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
605
606 #: include/vlc_meta.h:51
607 msgid "CD-Text Genre"
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_meta.h:52
611 #, fuzzy
612 msgid "CD-Text Message"
613 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
614
615 #: include/vlc_meta.h:53
616 msgid "CD-Text Songwriter"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_meta.h:54
620 msgid "CD-Text Performer"
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_meta.h:55
624 #, fuzzy
625 msgid "CD-Text Title"
626 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
627
628 #: include/vlc_meta.h:57
629 #, fuzzy
630 msgid "ISO-9660 Application ID"
631 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
632
633 #: include/vlc_meta.h:58
634 #, fuzzy
635 msgid "ISO-9660 Preparer"
636 msgstr "½àÈ÷"
637
638 #: include/vlc_meta.h:59
639 msgid "ISO-9660 Publisher"
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_meta.h:60
643 msgid "ISO-9660 Volume"
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_meta.h:61
647 #, fuzzy
648 msgid "ISO-9660 Volume Set"
649 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
650
651 #: include/vlc_meta.h:63
652 msgid "Codec Name"
653 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
654
655 #: include/vlc_meta.h:64
656 msgid "Codec Description"
657 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
658
659 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
660 #: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:296 src/video_output/video_output.c:412
661 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
662 msgid "Disable"
663 msgstr "̵¸ú"
664
665 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:603
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:210
667 msgid "Random"
668 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
669
670 #: src/audio_output/input.c:112
671 msgid "Scope"
672 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
673
674 #: src/audio_output/input.c:114
675 msgid "Spectrum"
676 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
677
678 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
679 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
681 #, fuzzy
682 msgid "Equalizer"
683 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
684
685 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
686 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
687 msgid "Audio filters"
688 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
689
690 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
691 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:490
692 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
693 msgid "Audio Channels"
694 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
695
696 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
697 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
698 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
699 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
700 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
701 #: modules/audio_output/waveout.c:403
702 msgid "Stereo"
703 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
704
705 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
706 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
707 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
708 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
709 msgid "Left"
710 msgstr "º¸"
711
712 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
713 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
714 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
715 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
716 msgid "Right"
717 msgstr "±¦"
718
719 #: src/audio_output/output.c:135
720 msgid "Dolby Surround"
721 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
722
723 #: src/audio_output/output.c:147
724 msgid "Reverse stereo"
725 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
726
727 #: src/extras/getopt.c:638
728 #, c-format
729 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
730 msgstr ""
731
732 #: src/extras/getopt.c:663
733 #, c-format
734 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
735 msgstr ""
736
737 #: src/extras/getopt.c:668
738 #, c-format
739 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/extras/getopt.c:715
748 #, c-format
749 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/extras/getopt.c:719
753 #, c-format
754 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
755 msgstr ""
756
757 #: src/extras/getopt.c:745
758 #, c-format
759 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
760 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
761
762 #: src/extras/getopt.c:748
763 #, c-format
764 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
765 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
766
767 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
768 #, c-format
769 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
770 msgstr ""
771
772 #: src/extras/getopt.c:825
773 #, c-format
774 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
775 msgstr ""
776
777 #: src/extras/getopt.c:843
778 #, c-format
779 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
780 msgstr ""
781
782 #: src/input/control.c:238
783 #, c-format
784 msgid "Bookmark %i"
785 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
786
787 #: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
788 #: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
789 #: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1004
790 #, c-format
791 msgid "Track %i"
792 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
793
794 #: src/input/es_out.c:1349
795 #, c-format
796 msgid "Stream %d"
797 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
798
799 #: src/input/es_out.c:1351 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
800 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
801 msgid "Codec"
802 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
803
804 #: src/input/es_out.c:1362 src/input/es_out.c:1384 src/input/es_out.c:1401
805 #: modules/gui/macosx/output.m:153
806 msgid "Type"
807 msgstr "¥¿¥¤¥×"
808
809 #: src/input/es_out.c:1365 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
811 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
812 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:803
813 msgid "Channels"
814 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
815
816 #: src/input/es_out.c:1369
817 msgid "Sample rate"
818 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
819
820 #: src/input/es_out.c:1370
821 #, c-format
822 msgid "%d Hz"
823 msgstr ""
824
825 #: src/input/es_out.c:1374
826 msgid "Bits per sample"
827 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
828
829 #: src/input/es_out.c:1378 modules/access/pvr/pvr.c:80
830 msgid "Bitrate"
831 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
832
833 #: src/input/es_out.c:1379
834 #, c-format
835 msgid "%d kb/s"
836 msgstr ""
837
838 #: src/input/es_out.c:1388
839 msgid "Resolution"
840 msgstr "²òÁüÅÙ"
841
842 #: src/input/es_out.c:1394
843 msgid "Display resolution"
844 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
845
846 #: src/input/es_out.c:1401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
848 msgid "Subtitle"
849 msgstr "»úËë"
850
851 #: src/input/input.c:1813 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
852 #: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
855 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:509
856 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
857 #, fuzzy
858 msgid "Meta-information"
859 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
860
861 #: src/input/input.c:1824 src/input/input.c:1828
862 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
863 #: modules/gui/macosx/output.m:395
864 msgid "Stream"
865 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
866
867 #: src/input/input.c:1870 src/playlist/item.c:279
868 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:206
871 msgid "Duration"
872 msgstr "»ý³´ü´Ö"
873
874 #: src/input/var.c:118
875 msgid "Bookmark"
876 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
877
878 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
879 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
881 msgid "Program"
882 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
883
884 #: src/input/var.c:135
885 #, fuzzy
886 msgid "Programs"
887 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
888
889 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
891 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
892 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:481
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/open.m:169
894 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:665
895 msgid "Chapter"
896 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
897
898 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
899 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
900 msgid "Navigation"
901 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
902
903 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:505
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
905 msgid "Video Track"
906 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
907
908 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:488
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
910 msgid "Audio Track"
911 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
912
913 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:509
914 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
915 msgid "Subtitles Track"
916 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
917
918 #: src/input/var.c:263
919 msgid "Next title"
920 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
921
922 #: src/input/var.c:268
923 msgid "Previous title"
924 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
925
926 #: src/input/var.c:291
927 #, c-format
928 msgid "Title %i"
929 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
930
931 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
932 #, c-format
933 msgid "Chapter %i"
934 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
935
936 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
937 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:209
938 msgid "Next chapter"
939 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
940
941 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
942 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:208
943 msgid "Previous chapter"
944 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
945
946 #: src/interface/interface.c:326
947 msgid "Switch interface"
948 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
949
950 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:441
951 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
952 msgid "Add Interface"
953 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
954
955 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
956 #: src/misc/modules.c:1960
957 msgid "C"
958 msgstr "ja"
959
960 #: src/libvlc.c:304
961 msgid "Help options"
962 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
963
964 #: src/libvlc.c:1987 src/misc/configuration.c:1208
965 msgid "string"
966 msgstr "ʸ»úÎó"
967
968 #: src/libvlc.c:2004 src/misc/configuration.c:1178
969 msgid "integer"
970 msgstr "À°¿ô"
971
972 #: src/libvlc.c:2022 src/misc/configuration.c:1198
973 msgid "float"
974 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
975
976 #: src/libvlc.c:2028
977 msgid " (default enabled)"
978 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
979
980 #: src/libvlc.c:2029
981 msgid " (default disabled)"
982 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
983
984 #: src/libvlc.c:2218
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid ""
987 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
988 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
989 "see the file named COPYING for details.\n"
990 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
991 msgstr ""
992 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
993 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
994 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
995 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
996
997 #: src/libvlc.c:2260
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "\n"
1001 "Press the RETURN key to continue...\n"
1002 msgstr ""
1003 "\n"
1004 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1005
1006 #: src/libvlc.h:34
1007 msgid "Auto"
1008 msgstr "¼«Æ°"
1009
1010 #: src/libvlc.h:34
1011 msgid "American"
1012 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
1013
1014 #: src/libvlc.h:34
1015 msgid "British"
1016 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
1017
1018 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Bengali"
1021 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1022
1023 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Danish"
1026 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
1027
1028 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1029 msgid "German"
1030 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
1031
1032 #: src/libvlc.h:34
1033 msgid "Greek"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1037 msgid "Spanish"
1038 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
1039
1040 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1041 msgid "French"
1042 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
1043
1044 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1045 msgid "Hindi"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1049 msgid "Hungarian"
1050 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
1051
1052 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1053 msgid "Italian"
1054 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
1055
1056 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1057 msgid "Japanese"
1058 msgstr "ÆüËܸì"
1059
1060 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1061 msgid "Burmese"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1065 msgid "Nepali"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1069 msgid "Dutch"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1073 msgid "Norwegian"
1074 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
1075
1076 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1077 msgid "Polish"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/libvlc.h:36
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Pashto"
1083 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
1084
1085 #: src/libvlc.h:36
1086 msgid "Brazilian"
1087 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
1088
1089 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1090 msgid "Russian"
1091 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
1092
1093 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1094 msgid "Swedish"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:36
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Tetum"
1100 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
1101
1102 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1103 msgid "Tagalog"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/libvlc.h:49
1107 #, fuzzy
1108 msgid ""
1109 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1110 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1111 "various related options."
1112 msgstr ""
1113 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1114 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1115
1116 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1227
1117 msgid "Interface module"
1118 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1119
1120 #: src/libvlc.h:55
1121 #, fuzzy
1122 msgid ""
1123 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1124 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1125 msgstr ""
1126 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1127 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1128
1129 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1232 modules/control/ntservice.c:53
1130 msgid "Extra interface modules"
1131 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1132
1133 #: src/libvlc.h:61
1134 #, fuzzy
1135 msgid ""
1136 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1137 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1138 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1139 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1140 msgstr ""
1141 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1142 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1143
1144 #: src/libvlc.h:68
1145 #, fuzzy
1146 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1147 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1148
1149 #: src/libvlc.h:70
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1152 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
1153
1154 #: src/libvlc.h:72
1155 msgid ""
1156 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1157 "1=warnings, 2=debug)."
1158 msgstr ""
1159 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
1160
1161 #: src/libvlc.h:75
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Be quiet"
1164 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
1165
1166 #: src/libvlc.h:77
1167 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1168 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
1169
1170 #: src/libvlc.h:80
1171 #, fuzzy
1172 msgid ""
1173 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1174 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1175 msgstr ""
1176 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
1177 "¤¹¡£"
1178
1179 #: src/libvlc.h:84
1180 msgid "Color messages"
1181 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
1182
1183 #: src/libvlc.h:86
1184 msgid ""
1185 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1186 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1187 msgstr ""
1188 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
1189 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1190
1191 #: src/libvlc.h:89
1192 msgid "Show advanced options"
1193 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
1194
1195 #: src/libvlc.h:91
1196 msgid ""
1197 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1198 "all the available options, including those that most users should never "
1199 "touch."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:96
1203 msgid ""
1204 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1205 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1206 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1207 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1208 "modules section."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:102
1212 msgid "Audio output module"
1213 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1214
1215 #: src/libvlc.h:104
1216 msgid ""
1217 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1218 "default behavior is to automatically select the best method available."
1219 msgstr ""
1220 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1221 "¤¹¡£"
1222
1223 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1224 msgid "Enable audio"
1225 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1226
1227 #: src/libvlc.h:110
1228 #, fuzzy
1229 msgid ""
1230 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1231 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1232 msgstr ""
1233 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
1234 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1235
1236 #: src/libvlc.h:113
1237 msgid "Force mono audio"
1238 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
1239
1240 #: src/libvlc.h:114
1241 #, fuzzy
1242 msgid "This will force a mono audio output."
1243 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1244
1245 #: src/libvlc.h:116
1246 msgid "Audio output volume"
1247 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
1248
1249 #: src/libvlc.h:118
1250 msgid ""
1251 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1252 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1253
1254 #: src/libvlc.h:121
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Audio output saved volume"
1257 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1258
1259 #: src/libvlc.h:123
1260 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:125
1264 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1265 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1266
1267 #: src/libvlc.h:127
1268 #, fuzzy
1269 msgid ""
1270 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1271 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1272 msgstr ""
1273 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1274 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1275
1276 #: src/libvlc.h:131
1277 msgid "High quality audio resampling"
1278 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1279
1280 #: src/libvlc.h:133
1281 msgid ""
1282 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1283 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1284 "resampling algorithm will be used instead."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:138
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Audio desynchronization compensation"
1290 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1291
1292 #: src/libvlc.h:140
1293 #, fuzzy
1294 msgid ""
1295 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1296 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1297 "the audio."
1298 msgstr ""
1299 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1300 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1301
1302 #: src/libvlc.h:144
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Preferred audio output channels mode"
1305 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1306
1307 #: src/libvlc.h:146
1308 #, fuzzy
1309 msgid ""
1310 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1311 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1312 "the audio stream being played)."
1313 msgstr ""
1314 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1315 "¤¹¡£"
1316
1317 #: src/libvlc.h:150
1318 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1319 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1320
1321 #: src/libvlc.h:152
1322 #, fuzzy
1323 msgid ""
1324 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1325 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1326 msgstr ""
1327 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1328 "¤¹¡£"
1329
1330 #: src/libvlc.h:157
1331 msgid ""
1332 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:160
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Audio visualizations "
1338 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
1339
1340 #: src/libvlc.h:162
1341 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:165
1345 msgid "Channel mixer"
1346 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1347
1348 #: src/libvlc.h:167
1349 msgid ""
1350 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1351 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc.h:172
1355 msgid ""
1356 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1357 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1358 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1359 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1360 "options."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc.h:178
1364 msgid "Video output module"
1365 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1366
1367 #: src/libvlc.h:180
1368 msgid ""
1369 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1370 "default behavior is to automatically select the best method available."
1371 msgstr ""
1372 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1373 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1374
1375 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1376 msgid "Enable video"
1377 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1378
1379 #: src/libvlc.h:186
1380 #, fuzzy
1381 msgid ""
1382 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1383 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1384 msgstr ""
1385 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1386 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1387
1388 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:63
1389 #: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
1390 msgid "Video width"
1391 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1392
1393 #: src/libvlc.h:191
1394 #, fuzzy
1395 msgid ""
1396 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1397 "video characteristics."
1398 msgstr ""
1399 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1400 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1401
1402 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:66
1403 #: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
1404 msgid "Video height"
1405 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1406
1407 #: src/libvlc.h:196
1408 #, fuzzy
1409 msgid ""
1410 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1411 "video characteristics."
1412 msgstr ""
1413 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1414 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1415
1416 #: src/libvlc.h:199
1417 msgid "Video x coordinate"
1418 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1419
1420 #: src/libvlc.h:201
1421 msgid ""
1422 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1423 "(x coordinate)."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:204
1427 msgid "Video y coordinate"
1428 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1429
1430 #: src/libvlc.h:206
1431 msgid ""
1432 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1433 "(y coordinate)."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc.h:209
1437 msgid "Video title"
1438 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1439
1440 #: src/libvlc.h:211
1441 msgid "You can specify a custom video window title here."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:213
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Video alignment"
1447 msgstr "ÀßÄê"
1448
1449 #: src/libvlc.h:215
1450 msgid ""
1451 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1452 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1453 "combinations of these values)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1457 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1458 #: modules/video_filter/time.c:94
1459 msgid "Center"
1460 msgstr "Ãæ±û"
1461
1462 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1463 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1464 #: modules/video_filter/time.c:94
1465 msgid "Top"
1466 msgstr "¾å"
1467
1468 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1469 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1470 #: modules/video_filter/time.c:94
1471 msgid "Bottom"
1472 msgstr "²¼"
1473
1474 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1475 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1476 #: modules/video_filter/time.c:95
1477 msgid "Top-Left"
1478 msgstr "º¸¾å"
1479
1480 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1481 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1482 #: modules/video_filter/time.c:95
1483 msgid "Top-Right"
1484 msgstr "±¦¾å"
1485
1486 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1487 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1488 #: modules/video_filter/time.c:95
1489 msgid "Bottom-Left"
1490 msgstr "º¸²¼"
1491
1492 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1493 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1494 #: modules/video_filter/time.c:95
1495 msgid "Bottom-Right"
1496 msgstr "±¦²¼"
1497
1498 #: src/libvlc.h:223
1499 msgid "Zoom video"
1500 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1501
1502 #: src/libvlc.h:225
1503 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1504 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1505
1506 #: src/libvlc.h:227
1507 msgid "Grayscale video output"
1508 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1509
1510 #: src/libvlc.h:229
1511 msgid ""
1512 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1513 "can also allow you to save some processing power)."
1514 msgstr ""
1515 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1516 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1517
1518 #: src/libvlc.h:232
1519 msgid "Fullscreen video output"
1520 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1521
1522 #: src/libvlc.h:234
1523 msgid ""
1524 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1525 msgstr ""
1526 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1527
1528 #: src/libvlc.h:237
1529 msgid "Overlay video output"
1530 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1531
1532 #: src/libvlc.h:239
1533 #, fuzzy
1534 msgid ""
1535 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1536 "your graphics card (hardware acceleration)."
1537 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1538
1539 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1540 msgid "Always on top"
1541 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1542
1543 #: src/libvlc.h:243
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1546 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1547
1548 #: src/libvlc.h:246
1549 msgid "Window decorations"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc.h:248
1553 msgid ""
1554 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1555 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc.h:251
1559 msgid "Video filter module"
1560 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1561
1562 #: src/libvlc.h:253
1563 msgid ""
1564 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1565 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1566 msgstr ""
1567 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1568 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1569
1570 #: src/libvlc.h:257
1571 msgid "Video snapshot directory"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc.h:259
1575 #, fuzzy
1576 msgid ""
1577 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1578 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1579
1580 #: src/libvlc.h:262
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Video snapshot format"
1583 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1584
1585 #: src/libvlc.h:264
1586 #, fuzzy
1587 msgid ""
1588 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1589 "stored."
1590 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1591
1592 #: src/libvlc.h:267
1593 msgid "Source aspect ratio"
1594 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1595
1596 #: src/libvlc.h:269
1597 msgid ""
1598 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1599 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1600 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1601 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1602 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1603 msgstr ""
1604 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1605 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1606 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1607 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1608 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1609
1610 #: src/libvlc.h:276
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Skip frames"
1613 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
1614
1615 #: src/libvlc.h:278
1616 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:281
1620 msgid ""
1621 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1622 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1623 "channel."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:285
1627 msgid "Clock reference average counter"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:287
1631 msgid ""
1632 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1633 "to 10000."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc.h:290
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Clock synchronisation"
1639 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
1640
1641 #: src/libvlc.h:292
1642 msgid ""
1643 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1644 "sources."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:296 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1649 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
1650 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
1651 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
1652 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:50
1653 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1654 msgid "Default"
1655 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
1656
1657 #: src/libvlc.h:296 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1658 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
1659 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461
1660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1661 msgid "Enable"
1662 msgstr "Í­¸ú"
1663
1664 #: src/libvlc.h:298
1665 #, fuzzy
1666 msgid "UDP port"
1667 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
1668
1669 #: src/libvlc.h:300
1670 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1671 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1672
1673 #: src/libvlc.h:302
1674 msgid "MTU of the network interface"
1675 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1676
1677 #: src/libvlc.h:304
1678 msgid ""
1679 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1680 "usually 1500."
1681 msgstr ""
1682 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1683 "¤Ç¤¹¡£"
1684
1685 #: src/libvlc.h:307
1686 msgid "Network interface address"
1687 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1688
1689 #: src/libvlc.h:309
1690 msgid ""
1691 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1692 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1693 "multicasting interface here."
1694 msgstr ""
1695 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1696 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1697 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1698
1699 #: src/libvlc.h:313 modules/stream_out/rtp.c:77
1700 msgid "Time to live"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:315
1704 msgid ""
1705 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1706 "output."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:318
1710 msgid "Choose program (SID)"
1711 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1712
1713 #: src/libvlc.h:320
1714 msgid ""
1715 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1716 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1717 "streams for example )"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:324
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Choose programs"
1723 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1724
1725 #: src/libvlc.h:326
1726 msgid ""
1727 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1728 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1729 "streams for example )"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:331
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Choose audio track"
1735 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
1736
1737 #: src/libvlc.h:333
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1740 msgstr ""
1741 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1742
1743 #: src/libvlc.h:336
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Choose subtitles track"
1746 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1747
1748 #: src/libvlc.h:338
1749 #, fuzzy
1750 msgid ""
1751 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1752 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1753
1754 #: src/libvlc.h:341
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Choose audio language"
1757 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1758
1759 #: src/libvlc.h:343
1760 #, fuzzy
1761 msgid ""
1762 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1763 "tree letter country code)."
1764 msgstr ""
1765 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1766
1767 #: src/libvlc.h:346
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Choose subtitle language"
1770 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1771
1772 #: src/libvlc.h:348
1773 #, fuzzy
1774 msgid ""
1775 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1776 "or tree letter country code)."
1777 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1778
1779 #: src/libvlc.h:351
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Input repetitions"
1782 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
1783
1784 #: src/libvlc.h:352
1785 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:355 src/libvlc.h:356
1789 msgid "Input start time (seconds)"
1790 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1791
1792 #: src/libvlc.h:358 src/libvlc.h:359
1793 msgid "Input stop time (seconds)"
1794 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1795
1796 #: src/libvlc.h:361
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Input list"
1799 msgstr "ÆþÎÏ"
1800
1801 #: src/libvlc.h:362
1802 #, fuzzy
1803 msgid ""
1804 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1805 "concatenated."
1806 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1807
1808 #: src/libvlc.h:365
1809 msgid "Input slave (experimental)"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:366
1813 msgid ""
1814 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1815 "all formats are supported."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:369
1819 msgid "Bookmarks list for a stream"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:370
1823 msgid ""
1824 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1825 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1826 "{...}\""
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc.h:375
1830 msgid ""
1831 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1832 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1833 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1834 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:381
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Force subtitle position"
1840 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1841
1842 #: src/libvlc.h:383
1843 msgid ""
1844 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1845 "over the movie. Try several positions."
1846 msgstr ""
1847 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1848 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1849
1850 #: src/libvlc.h:386 src/libvlc.h:972
1851 msgid "On Screen Display"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc.h:388
1855 msgid ""
1856 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1857 "Display). You can disable this feature here."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:391
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Subpictures filter module"
1863 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1864
1865 #: src/libvlc.h:393
1866 msgid ""
1867 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1868 "logo."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:396
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Autodetect subtitle files"
1874 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1875
1876 #: src/libvlc.h:398
1877 msgid ""
1878 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:401
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1884 msgstr "»úËë"
1885
1886 #: src/libvlc.h:403
1887 msgid ""
1888 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1889 "Options are:\n"
1890 "0 = no subtitles autodetected\n"
1891 "1 = any subtitle file\n"
1892 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1893 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1894 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:411
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Subtitle autodetection paths"
1900 msgstr "»úËë"
1901
1902 #: src/libvlc.h:413
1903 msgid ""
1904 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1905 "found in the current directory."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:416
1909 msgid "Use subtitle file"
1910 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1911
1912 #: src/libvlc.h:418
1913 msgid ""
1914 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1915 "subtitle file."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:421
1919 msgid "DVD device"
1920 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1921
1922 #: src/libvlc.h:424
1923 #, fuzzy
1924 msgid ""
1925 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1926 "the drive letter (eg. D:)"
1927 msgstr ""
1928 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1929 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1930
1931 #: src/libvlc.h:428
1932 msgid "This is the default DVD device to use."
1933 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1934
1935 #: src/libvlc.h:431
1936 msgid "VCD device"
1937 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1938
1939 #: src/libvlc.h:434
1940 msgid ""
1941 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1942 "scan for a suitable CD-ROM device."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:438
1946 msgid "This is the default VCD device to use."
1947 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1948
1949 #: src/libvlc.h:441
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Audio CD device"
1952 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1953
1954 #: src/libvlc.h:444
1955 msgid ""
1956 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1957 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:448
1961 #, fuzzy
1962 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1963 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1964
1965 #: src/libvlc.h:451 modules/gui/wxwindows/open.cpp:729
1966 msgid "Force IPv6"
1967 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
1968
1969 #: src/libvlc.h:453
1970 msgid ""
1971 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1972 "connections."
1973 msgstr ""
1974 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1975 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1976
1977 #: src/libvlc.h:456
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Force IPv4"
1980 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
1981
1982 #: src/libvlc.h:458
1983 msgid ""
1984 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1985 "connections."
1986 msgstr ""
1987 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
1988 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1989
1990 #: src/libvlc.h:461
1991 #, fuzzy
1992 msgid "SOCKS server"
1993 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
1994
1995 #: src/libvlc.h:463
1996 msgid ""
1997 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1998 "port . It will be used for all TCP connections"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:466
2002 #, fuzzy
2003 msgid "SOCKS user name"
2004 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
2005
2006 #: src/libvlc.h:467
2007 #, fuzzy
2008 msgid ""
2009 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2010 "the SOCKS server."
2011 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2012
2013 #: src/libvlc.h:470
2014 #, fuzzy
2015 msgid "SOCKS password"
2016 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
2017
2018 #: src/libvlc.h:471
2019 #, fuzzy
2020 msgid ""
2021 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2022 "the SOCKS server."
2023 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2024
2025 #: src/libvlc.h:477
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Title metadata"
2028 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2029
2030 #: src/libvlc.h:479
2031 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc.h:481
2035 msgid "Author metadata"
2036 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2037
2038 #: src/libvlc.h:483
2039 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:485
2043 msgid "Artist metadata"
2044 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2045
2046 #: src/libvlc.h:487
2047 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:489
2051 msgid "Genre metadata"
2052 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2053
2054 #: src/libvlc.h:491
2055 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:493
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Copyright metadata"
2061 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2062
2063 #: src/libvlc.h:495
2064 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:497
2068 msgid "Description metadata"
2069 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2070
2071 #: src/libvlc.h:499
2072 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:501
2076 msgid "Date metadata"
2077 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
2078
2079 #: src/libvlc.h:503
2080 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:505
2084 msgid "URL metadata"
2085 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2086
2087 #: src/libvlc.h:507
2088 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:510
2092 msgid ""
2093 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2094 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2095 "can break playback of all your streams."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:514
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Preferred codecs list"
2101 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2102
2103 #: src/libvlc.h:516
2104 msgid ""
2105 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2106 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2107 "the other ones."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:520
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Preferred encoders list"
2113 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2114
2115 #: src/libvlc.h:522
2116 #, fuzzy
2117 msgid ""
2118 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2119 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2120
2121 #: src/libvlc.h:526
2122 msgid ""
2123 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2124 "subsystem."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:529
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Default stream output chain"
2130 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
2131
2132 #: src/libvlc.h:531
2133 msgid ""
2134 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2135 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2136 "all streams."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:535
2140 msgid "Enable streaming of all ES"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:537
2144 #, fuzzy
2145 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2146 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2147
2148 #: src/libvlc.h:539
2149 msgid "Display while streaming"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc.h:541
2153 #, fuzzy
2154 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2155 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2156
2157 #: src/libvlc.h:543
2158 msgid "Enable video stream output"
2159 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2160
2161 #: src/libvlc.h:545 src/libvlc.h:550
2162 msgid ""
2163 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2164 "stream output facility when this last one is enabled."
2165 msgstr ""
2166 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
2167 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2168
2169 #: src/libvlc.h:548
2170 msgid "Enable audio stream output"
2171 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2172
2173 #: src/libvlc.h:553
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Keep stream output open"
2176 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2177
2178 #: src/libvlc.h:555
2179 msgid ""
2180 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2181 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2182 "specified)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:559
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Preferred packetizer list"
2188 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2189
2190 #: src/libvlc.h:561
2191 msgid ""
2192 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2193 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2194
2195 #: src/libvlc.h:564
2196 msgid "Mux module"
2197 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2198
2199 #: src/libvlc.h:566
2200 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2201 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2202
2203 #: src/libvlc.h:568
2204 msgid "Access output module"
2205 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
2206
2207 #: src/libvlc.h:570
2208 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2209 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2210
2211 #: src/libvlc.h:572
2212 msgid "Control SAP flow"
2213 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
2214
2215 #: src/libvlc.h:573
2216 msgid ""
2217 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2218 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:577
2222 msgid "SAP announcement interval"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:578
2226 msgid ""
2227 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2228 "between SAP announcements"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:582
2232 msgid ""
2233 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2234 "You should always leave all these enabled."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:585
2238 msgid "Enable CPU MMX support"
2239 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2240
2241 #: src/libvlc.h:587
2242 msgid ""
2243 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2244 "of them."
2245 msgstr ""
2246 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2247 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2248
2249 #: src/libvlc.h:590
2250 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2251 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2252
2253 #: src/libvlc.h:592
2254 msgid ""
2255 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2256 "advantage of them."
2257 msgstr ""
2258 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
2259 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2260
2261 #: src/libvlc.h:595
2262 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2263 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2264
2265 #: src/libvlc.h:597
2266 msgid ""
2267 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2268 "advantage of them."
2269 msgstr ""
2270 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
2271 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2272
2273 #: src/libvlc.h:600
2274 msgid "Enable CPU SSE support"
2275 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2276
2277 #: src/libvlc.h:602
2278 msgid ""
2279 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2280 "of them."
2281 msgstr ""
2282 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2283 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2284
2285 #: src/libvlc.h:605
2286 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2287 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2288
2289 #: src/libvlc.h:607
2290 #, fuzzy
2291 msgid ""
2292 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2293 "of them."
2294 msgstr ""
2295 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2296 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2297
2298 #: src/libvlc.h:610
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2301 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2302
2303 #: src/libvlc.h:612
2304 msgid ""
2305 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2306 "advantage of them."
2307 msgstr ""
2308 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2309 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2310
2311 #: src/libvlc.h:616
2312 msgid ""
2313 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2314 "overridden in the playlist dialog box."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:619
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Services discovery modules"
2320 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2321
2322 #: src/libvlc.h:621
2323 msgid ""
2324 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2325 "Typical values are sap, hal, ..."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:624
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Play files randomly forever"
2331 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
2332
2333 #: src/libvlc.h:626
2334 msgid ""
2335 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2336 "interrupted."
2337 msgstr ""
2338 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
2339 "¤¹¡£"
2340
2341 #: src/libvlc.h:629
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Repeat all"
2344 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
2345
2346 #: src/libvlc.h:631
2347 msgid ""
2348 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2349 "option."
2350 msgstr ""
2351 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2352
2353 #: src/libvlc.h:634
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Repeat current item"
2356 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2357
2358 #: src/libvlc.h:636
2359 msgid ""
2360 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2361 "and over again."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc.h:639
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Play and stop"
2367 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
2368
2369 #: src/libvlc.h:641
2370 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:644
2374 msgid ""
2375 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2376 "you really know what you are doing."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:647
2380 msgid "Memory copy module"
2381 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2382
2383 #: src/libvlc.h:649
2384 msgid ""
2385 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2386 "select the fastest one supported by your hardware."
2387 msgstr ""
2388 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
2389 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2390
2391 #: src/libvlc.h:652
2392 msgid "Access module"
2393 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2394
2395 #: src/libvlc.h:654
2396 #, fuzzy
2397 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2398 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2399
2400 #: src/libvlc.h:656
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Demux module"
2403 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2404
2405 #: src/libvlc.h:658
2406 #, fuzzy
2407 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2408 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2409
2410 #: src/libvlc.h:660
2411 msgid "Allow real-time priority"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:662
2415 msgid ""
2416 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2417 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2418 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2419 "only activate this if you know what you're doing."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:668
2423 msgid "Adjust VLC priority"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:670
2427 msgid ""
2428 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2429 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2430 "VLC instances."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:674
2434 msgid "Minimize number of threads"
2435 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
2436
2437 #: src/libvlc.h:676
2438 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:678
2442 msgid "Modules search path"
2443 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2444
2445 #: src/libvlc.h:680
2446 #, fuzzy
2447 msgid ""
2448 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2449 "modules."
2450 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2451
2452 #: src/libvlc.h:683
2453 #, fuzzy
2454 msgid "VLM configuration file"
2455 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
2456
2457 #: src/libvlc.h:685
2458 #, fuzzy
2459 msgid ""
2460 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2461 "when VLM is launched."
2462 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2463
2464 #: src/libvlc.h:688
2465 msgid "Use a plugins cache"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:690
2469 msgid ""
2470 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2471 "start time of VLC."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:693
2475 msgid "Run as daemon process"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:695
2479 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:697
2483 msgid "Allow only one running instance"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:699
2487 msgid ""
2488 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2489 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2490 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2491 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2492 "running instance or enqueue it."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:705
2496 msgid "Increase the priority of the process"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc.h:707
2500 msgid ""
2501 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2502 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2503 "could otherwise take too much processor time.\n"
2504 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2505 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2506 "require a reboot of your machine."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:714
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2512 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2513
2514 #: src/libvlc.h:716
2515 #, fuzzy
2516 msgid ""
2517 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2518 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2519 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2520 msgstr ""
2521 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2522 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2523 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2524
2525 #: src/libvlc.h:721
2526 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2527 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2528
2529 #: src/libvlc.h:724
2530 #, fuzzy
2531 msgid ""
2532 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2533 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2534 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2535 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2536 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2537 msgstr ""
2538 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2539 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2540 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2541
2542 #: src/libvlc.h:732
2543 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:735 src/video_output/vout_intf.c:225
2547 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1221 modules/gui/macosx/applescript.m:122
2548 #: modules/gui/macosx/controls.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:429
2549 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
2550 msgid "Fullscreen"
2551 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2552
2553 #: src/libvlc.h:736
2554 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:737 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1337
2558 msgid "Play/Pause"
2559 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2560
2561 #: src/libvlc.h:738
2562 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc.h:739
2566 msgid "Pause only"
2567 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2568
2569 #: src/libvlc.h:740
2570 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2571 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2572
2573 #: src/libvlc.h:741
2574 msgid "Play only"
2575 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2576
2577 #: src/libvlc.h:742
2578 msgid "Select the hotkey to use to play."
2579 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2580
2581 #: src/libvlc.h:743 modules/control/hotkeys.c:585
2582 #: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:467
2583 msgid "Faster"
2584 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2585
2586 #: src/libvlc.h:744
2587 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2588 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2589
2590 #: src/libvlc.h:745 modules/control/hotkeys.c:591
2591 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:468
2592 msgid "Slower"
2593 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2594
2595 #: src/libvlc.h:746
2596 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2597 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2598
2599 #: src/libvlc.h:747 modules/control/hotkeys.c:555
2600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2602 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2604 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:592
2605 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:470
2606 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1339
2607 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279
2608 msgid "Next"
2609 msgstr "¼¡"
2610
2611 #: src/libvlc.h:748
2612 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:749 modules/control/hotkeys.c:566
2616 #: modules/gui/macosx/controls.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:423
2617 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:538
2618 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1338
2619 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:278
2620 msgid "Previous"
2621 msgstr "Á°"
2622
2623 #: src/libvlc.h:750
2624 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:584
2630 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/intf.m:466
2631 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
2633 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1340
2634 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277 modules/visualization/xosd.c:232
2635 #: modules/visualization/xosd.c:233
2636 #, c-format
2637 msgid "Stop"
2638 msgstr "Ää»ß"
2639
2640 #: src/libvlc.h:752
2641 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2642 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2643
2644 #: src/libvlc.h:753 modules/gui/macosx/intf.m:431
2645 #: modules/video_filter/marq.c:120
2646 msgid "Position"
2647 msgstr "°ÌÃÖ"
2648
2649 #: src/libvlc.h:754
2650 msgid "Select the hotkey to display the position."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:756
2654 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2655 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2656
2657 #: src/libvlc.h:757
2658 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2659 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2660
2661 #: src/libvlc.h:759
2662 msgid "Jump 1 minute backwards"
2663 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2664
2665 #: src/libvlc.h:760
2666 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2667 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2668
2669 #: src/libvlc.h:761
2670 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2671 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2672
2673 #: src/libvlc.h:762
2674 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2675 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2676
2677 #: src/libvlc.h:763
2678 msgid "Jump 10 seconds forward"
2679 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2680
2681 #: src/libvlc.h:764
2682 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2683 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2684
2685 #: src/libvlc.h:766
2686 msgid "Jump 1 minute forward"
2687 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2688
2689 #: src/libvlc.h:767
2690 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2691 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2692
2693 #: src/libvlc.h:769
2694 msgid "Jump 5 minutes forward"
2695 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2696
2697 #: src/libvlc.h:770
2698 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2699 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2700
2701 #: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:258
2702 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2703 msgid "Quit"
2704 msgstr "½ªÎ»"
2705
2706 #: src/libvlc.h:773
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2709 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2710
2711 #: src/libvlc.h:774
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Navigate up"
2714 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2715
2716 #: src/libvlc.h:775
2717 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:776
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Navigate down"
2723 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2724
2725 #: src/libvlc.h:777
2726 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:778
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Navigate left"
2732 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2733
2734 #: src/libvlc.h:779
2735 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc.h:780
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Navigate right"
2741 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2742
2743 #: src/libvlc.h:781
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2746 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2747
2748 #: src/libvlc.h:782
2749 msgid "Activate"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:783
2753 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:784 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2757 msgid "Volume up"
2758 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2759
2760 #: src/libvlc.h:785
2761 msgid "Select the key to increase audio volume."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:786 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2765 msgid "Volume down"
2766 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2767
2768 #: src/libvlc.h:787
2769 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:788 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2773 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:637
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:539
2776 msgid "Mute"
2777 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2778
2779 #: src/libvlc.h:789
2780 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc.h:790
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Subtitle delay up"
2786 msgstr "»úËë"
2787
2788 #: src/libvlc.h:791
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2791 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2792
2793 #: src/libvlc.h:792
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Subtitle delay down"
2796 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2797
2798 #: src/libvlc.h:793
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2801 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2802
2803 #: src/libvlc.h:794
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Audio delay up"
2806 msgstr "»úËë"
2807
2808 #: src/libvlc.h:795
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2811 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2812
2813 #: src/libvlc.h:796
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Audio delay down"
2816 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2817
2818 #: src/libvlc.h:797
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2821 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2822
2823 #: src/libvlc.h:798
2824 msgid "Play playlist bookmark 1"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:799
2828 msgid "Play playlist bookmark 2"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:800
2832 msgid "Play playlist bookmark 3"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:801
2836 msgid "Play playlist bookmark 4"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc.h:802
2840 msgid "Play playlist bookmark 5"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc.h:803
2844 msgid "Play playlist bookmark 6"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc.h:804
2848 msgid "Play playlist bookmark 7"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:805
2852 msgid "Play playlist bookmark 8"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc.h:806
2856 msgid "Play playlist bookmark 9"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:807
2860 msgid "Play playlist bookmark 10"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc.h:808
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Select the key to play this bookmark."
2866 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2867
2868 #: src/libvlc.h:809
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Set playlist bookmark 1"
2871 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2872
2873 #: src/libvlc.h:810
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Set playlist bookmark 2"
2876 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2877
2878 #: src/libvlc.h:811
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Set playlist bookmark 3"
2881 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2882
2883 #: src/libvlc.h:812
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Set playlist bookmark 4"
2886 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2887
2888 #: src/libvlc.h:813
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Set playlist bookmark 5"
2891 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2892
2893 #: src/libvlc.h:814
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Set playlist bookmark 6"
2896 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2897
2898 #: src/libvlc.h:815
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Set playlist bookmark 7"
2901 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2902
2903 #: src/libvlc.h:816
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Set playlist bookmark 8"
2906 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2907
2908 #: src/libvlc.h:817
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Set playlist bookmark 9"
2911 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2912
2913 #: src/libvlc.h:818
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Set playlist bookmark 10"
2916 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2917
2918 #: src/libvlc.h:819
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2921 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2922
2923 #: src/libvlc.h:821
2924 msgid "Go back in browsing history"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:822
2928 msgid ""
2929 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2930 "history."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:823
2934 msgid "Go forward in browsing history"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:824
2938 msgid ""
2939 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2940 "history."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:826
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Cycle audio track"
2946 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
2947
2948 #: src/libvlc.h:827
2949 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc.h:828
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Cycle subtitle track"
2955 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
2956
2957 #: src/libvlc.h:829
2958 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:830
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Show interface"
2964 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
2965
2966 #: src/libvlc.h:831
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Raise the interface above all other windows"
2969 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
2970
2971 #: src/libvlc.h:832
2972 msgid "Take video snapshot"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc.h:833
2976 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:836
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid ""
2982 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2983 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2984 "enqueued in the playlist.\n"
2985 "The first item specified will be played first.\n"
2986 "\n"
2987 "Options-styles:\n"
2988 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
2989 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
2990 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
2991 "it\n"
2992 "            and that overrides previous settings.\n"
2993 "\n"
2994 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2995 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2996 "\n"
2997 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2998 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2999 "\n"
3000 "URL syntax:\n"
3001 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3002 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3003 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3004 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3005 "  screen://                      Screen capture\n"
3006 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3007 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3008 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3009 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3010 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3011 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
3012 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3013 msgstr ""
3014 "\n"
3015 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
3016 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
3017 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
3018 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3019 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
3020 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3021 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
3022 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3023 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3024 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
3025 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
3026 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
3027 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
3028
3029 #: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:237
3030 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:645
3031 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Snapshot"
3034 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3035
3036 #: src/libvlc.h:941
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Window properties"
3039 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3040
3041 #: src/libvlc.h:973
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Subpictures"
3044 msgstr "»úËë"
3045
3046 #: src/libvlc.h:976 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3048 msgid "Subtitles"
3049 msgstr "»úËë"
3050
3051 #: src/libvlc.h:993
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Overlays"
3054 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
3055
3056 #: src/libvlc.h:1000
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Input"
3059 msgstr "ÆþÎÏ"
3060
3061 #: src/libvlc.h:1011
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Track settings"
3064 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
3065
3066 #: src/libvlc.h:1026
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Playback control"
3069 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
3070
3071 #: src/libvlc.h:1041
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Default devices"
3074 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
3075
3076 #: src/libvlc.h:1050
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Network settings"
3079 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
3080
3081 #: src/libvlc.h:1062
3082 msgid "Socks proxy"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1071
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Metadata"
3088 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
3089
3090 #: src/libvlc.h:1098
3091 msgid "Decoders"
3092 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
3093
3094 #: src/libvlc.h:1144
3095 #, fuzzy
3096 msgid "CPU"
3097 msgstr "CPU"
3098
3099 #: src/libvlc.h:1158
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Special modules"
3102 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
3103
3104 #: src/libvlc.h:1166 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3105 msgid "Plugins"
3106 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
3107
3108 #: src/libvlc.h:1172
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Performance options"
3111 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
3112
3113 #: src/libvlc.h:1256
3114 msgid "Hot keys"
3115 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
3116
3117 #: src/libvlc.h:1521
3118 msgid "main program"
3119 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
3120
3121 #: src/libvlc.h:1528
3122 #, fuzzy
3123 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3124 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3125
3126 #: src/libvlc.h:1530
3127 #, fuzzy
3128 msgid ""
3129 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3130 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3131
3132 #: src/libvlc.h:1532
3133 #, fuzzy
3134 msgid "print help for the advanced options"
3135 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
3136
3137 #: src/libvlc.h:1534
3138 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc.h:1536
3142 msgid "print a list of available modules"
3143 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
3144
3145 #: src/libvlc.h:1538
3146 #, fuzzy
3147 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3148 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3149
3150 #: src/libvlc.h:1540
3151 msgid "save the current command line options in the config"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1542
3155 msgid "reset the current config to the default values"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1544
3159 msgid "use alternate config file"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1546
3163 #, fuzzy
3164 msgid "resets the current plugins cache"
3165 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
3166
3167 #: src/libvlc.h:1548
3168 msgid "print version information"
3169 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3170
3171 #: src/misc/configuration.c:1178
3172 msgid "boolean"
3173 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3174
3175 #: src/misc/configuration.c:1186
3176 msgid "key"
3177 msgstr "¥­¡¼"
3178
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3180 msgid "Afar"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3184 msgid "Abkhazian"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3188 msgid "Afrikaans"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3192 msgid "Albanian"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Amharic"
3198 msgstr "¿âľ"
3199
3200 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3201 msgid "Arabic"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Armenian"
3207 msgstr "¿âľ"
3208
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Assamese"
3212 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3213
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3215 msgid "Avestan"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3219 msgid "Aymara"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Azerbaijani"
3225 msgstr "¿âľ"
3226
3227 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3228 msgid "Bashkir"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3232 msgid "Basque"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3236 msgid "Belarusian"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3240 msgid "Bihari"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3244 msgid "Bislama"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3248 msgid "Bosnian"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3252 msgid "Breton"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3256 msgid "Bulgarian"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Catalan"
3262 msgstr "ʸ»úÎó"
3263
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3265 msgid "Chamorro"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3269 msgid "Chechen"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3273 msgid "Chinese"
3274 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
3275
3276 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3277 msgid "Church Slavic"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3281 msgid "Chuvash"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Cornish"
3287 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
3288
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Corsican"
3292 msgstr "¿âľ"
3293
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Czech"
3297 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3298
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3300 msgid "Dzongkha"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3304 msgid "English"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3308 msgid "Esperanto"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3312 msgid "Estonian"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Faroese"
3318 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3319
3320 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3321 msgid "Fijian"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3325 msgid "Finnish"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Frisian"
3331 msgstr "ʸ»úÎó"
3332
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Georgian"
3336 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3337
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3339 msgid "Gaelic (Scots)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3343 msgid "Irish"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3347 msgid "Gallegan"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Manx"
3353 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3354
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3356 msgid "Greek, Modern ()"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Guarani"
3362 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3363
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Gujarati"
3367 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3368
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3370 msgid "Hebrew"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Herero"
3376 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
3377
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3379 msgid "Hiri Motu"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3383 msgid "Icelandic"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3387 msgid "Inuktitut"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Interlingue"
3393 msgstr "ÀßÄê"
3394
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Interlingua"
3398 msgstr "ʸ»úÎó"
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3401 msgid "Indonesian"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3405 msgid "Inupiaq"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3409 msgid "Javanese"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3413 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3417 msgid "Kannada"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3421 msgid "Kashmiri"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3425 msgid "Kazakh"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Khmer"
3431 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
3432
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3434 msgid "Kikuyu"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3438 msgid "Kinyarwanda"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3442 msgid "Kirghiz"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3446 msgid "Komi"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Korean"
3452 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3453
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3455 msgid "Kuanyama"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3459 msgid "Kurdish"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3463 msgid "Lao"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3467 msgid "Latin"
3468 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
3469
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Latvian"
3473 msgstr "ʸ»úÎó"
3474
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Lingala"
3478 msgstr "À°¿ô"
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3481 msgid "Lithuanian"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3485 msgid "Letzeburgesch"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Macedonian"
3491 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3492
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3494 msgid "Marshall"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3498 msgid "Malayalam"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3502 msgid "Maori"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3506 msgid "Marathi"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Malay"
3512 msgstr "ºÆÀ¸"
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Malagasy"
3517 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3518
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3520 msgid "Maltese"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3524 msgid "Moldavian"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Mongolian"
3530 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3533 msgid "Nauru"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Navajo"
3539 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3540
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3542 msgid "Ndebele, South"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3546 msgid "Ndebele, North"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Ndonga"
3552 msgstr "¤Ê¤·"
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3555 msgid "Norwegian Nynorsk"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3559 msgid "Norwegian Bokmaal"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3563 msgid "Chichewa; Nyanja"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3567 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3571 msgid "Oriya"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3575 msgid "Oromo"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3579 msgid "Ossetian; Ossetic"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3583 msgid "Panjabi"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Persian"
3589 msgstr "¿âľ"
3590
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Pali"
3594 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Portuguese"
3599 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Pushto"
3604 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3607 msgid "Quechua"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3611 msgid "Raeto-Romance"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3615 msgid "Romanian"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Rundi"
3621 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3622
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3624 msgid "Sango"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3628 msgid "Sanskrit"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Serbian"
3634 msgstr "¿âľ"
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Croatian"
3639 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3640
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Sinhalese"
3644 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Slovak"
3649 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3650
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3652 msgid "Slovenian"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3656 msgid "Northern Sami"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Samoan"
3662 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3665 msgid "Shona"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3669 msgid "Sindhi"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Somali"
3675 msgstr "¤Ê¤·"
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3678 msgid "Sotho, Southern"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3682 msgid "Sardinian"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Swati"
3688 msgstr "±ÒÀ±"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3691 msgid "Sundanese"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3695 msgid "Swahili"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3699 msgid "Tahitian"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Tamil"
3705 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3708 msgid "Tatar"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3712 msgid "Telugu"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Tajik"
3718 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3721 msgid "Thai"
3722 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3725 msgid "Tibetan"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3729 msgid "Tigrinya"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3733 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3737 msgid "Tswana"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3741 msgid "Tsonga"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Turkish"
3747 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3750 msgid "Turkmen"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3754 msgid "Twi"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3758 msgid "Uighur"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Ukrainian"
3764 msgstr "ʸ»úÎó"
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3767 msgid "Urdu"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3771 msgid "Uzbek"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Vietnamese"
3777 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3778
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Volapuk"
3782 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3785 msgid "Welsh"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3789 msgid "Wolof"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3793 msgid "Xhosa"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3797 msgid "Yiddish"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3801 msgid "Yoruba"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3805 msgid "Zhuang"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3809 msgid "Zulu"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:897
3813 msgid "Unknown"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1359
3817 #, fuzzy
3818 msgid "By category"
3819 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3820
3821 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1361
3822 msgid "Manually added"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1363
3826 msgid "All items, unsorted"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:266
3830 msgid "Undefined"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:511
3836 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/video_filter/deinterlace.c:100
3837 msgid "Deinterlace"
3838 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3839
3840 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Discard"
3843 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3844
3845 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3846 msgid "Blend"
3847 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3848
3849 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Mean"
3852 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3853
3854 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3855 msgid "Bob"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Linear"
3861 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3862
3863 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3864 msgid "Zoom"
3865 msgstr "¥º¡¼¥à"
3866
3867 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3868 msgid "1:4 Quarter"
3869 msgstr "1:4 1/4"
3870
3871 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3872 msgid "1:2 Half"
3873 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3874
3875 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3876 msgid "1:1 Original"
3877 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3878
3879 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3880 msgid "2:1 Double"
3881 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3882
3883 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3884 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3885 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3886 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3887 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3888 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3889 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3890 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3891 msgid "Caching value in ms"
3892 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3893
3894 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3895 #, fuzzy
3896 msgid ""
3897 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3898 "should be set in milliseconds units."
3899 msgstr ""
3900 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3901 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3902
3903 #: modules/access/cdda.c:48 modules/access/cdda/cdda.c:102
3904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
3905 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:490
3906 #: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
3907 msgid "Audio CD"
3908 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
3909
3910 #: modules/access/cdda.c:49
3911 msgid "Audio CD input"
3912 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3913
3914 #: modules/access/cdda.c:55
3915 #, fuzzy
3916 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3917 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3918
3919 #: modules/access/cdda/cdda.c:41
3920 msgid ""
3921 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3922 "meta info          1\n"
3923 "events             2\n"
3924 "MRL                4\n"
3925 "external call      8\n"
3926 "all calls (0x10)  16\n"
3927 "LSN       (0x20)  32\n"
3928 "seek      (0x40)  64\n"
3929 "libcdio   (0x80) 128\n"
3930 "libcddb  (0x100) 256\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: modules/access/cdda/cdda.c:53
3934 #, fuzzy
3935 msgid ""
3936 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3937 "should be set in millisecond units."
3938 msgstr ""
3939 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3940 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3941
3942 #: modules/access/cdda/cdda.c:57
3943 msgid ""
3944 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3945 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3946 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3947 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3951 msgid ""
3952 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3953 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3954 "   %a : The artist (for the album)\n"
3955 "   %A : The album information\n"
3956 "   %C : Category\n"
3957 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3958 "   %I : CDDB disk ID\n"
3959 "   %G : Genre\n"
3960 "   %M : The current MRL\n"
3961 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3962 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3963 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3964 "   %T : The track number\n"
3965 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3966 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3967 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3968 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3969 "   %% : a % \n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3973 msgid ""
3974 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3975 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3976 "   %M : The current MRL\n"
3977 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3978 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3979 "   %T : The track number\n"
3980 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3981 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3982 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3983 "   %% : a % \n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3987 #, fuzzy
3988 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3989 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3990
3991 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3992 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3993 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
3994
3995 #: modules/access/cdda/cdda.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3996 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Caching value in microseconds"
4002 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
4003
4004 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Number of blocks per CD read"
4007 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
4008
4009 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
4010 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4011 msgstr ""
4012 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4013
4014 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
4015 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4016 msgstr ""
4017 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4018
4019 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
4020 msgid "Do CDDB lookups?"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
4024 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
4028 #, fuzzy
4029 msgid "CDDB server"
4030 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
4031
4032 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
4033 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
4037 #, fuzzy
4038 msgid "CDDB server port"
4039 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
4040
4041 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
4042 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
4046 msgid "email address reported to CDDB server"
4047 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
4048
4049 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
4050 msgid "Cache CDDB lookups?"
4051 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4052
4053 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
4054 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4058 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4059 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
4060
4061 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
4062 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
4066 msgid "CDDB server timeout"
4067 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
4068
4069 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
4070 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
4074 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
4078 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/access/cdda/cdda.c:180
4082 msgid ""
4083 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4084 "are available"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Do CD-Text lookups?"
4090 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4091
4092 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4093 #, fuzzy
4094 msgid "If set, get CD-Text information"
4095 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
4096
4097 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
4098 msgid "Use Navigation-style playback?"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
4102 msgid ""
4103 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
4107 msgid "Enable CD paranoia?"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4111 msgid "If set, CD-DA reading will go through paranoia jitter/error correction"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
4115 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
4116 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4121 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4122 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4123 msgid "Disc"
4124 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
4125
4126 #: modules/access/cdda/info.c:324
4127 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
4131 msgid "Tracks"
4132 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4133
4134 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
4135 #: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
4136 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4137 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1210
4138 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1218
4139 msgid "Track"
4140 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4141
4142 #: modules/access/cdda/info.c:391
4143 msgid "MRL"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/access/cdda/info.c:851
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Track Number"
4149 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4150
4151 #: modules/access/directory.c:67
4152 msgid "Subdirectory behavior"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: modules/access/directory.c:69
4156 msgid ""
4157 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4158 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4159 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4160 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: modules/access/directory.c:75 modules/codec/x264.c:100
4164 msgid "none"
4165 msgstr "¤Ê¤·"
4166
4167 #: modules/access/directory.c:75
4168 msgid "collapse"
4169 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
4170
4171 #: modules/access/directory.c:76
4172 msgid "expand"
4173 msgstr "Ÿ³«"
4174
4175 #: modules/access/directory.c:80
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Directory"
4178 msgstr "DirectShow"
4179
4180 #: modules/access/directory.c:82
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Standard filesystem directory input"
4183 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4184
4185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4186 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
4187 #, c-format
4188 msgid "None"
4189 msgstr "¤Ê¤·"
4190
4191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Cable"
4194 msgstr "Í­¸ú"
4195
4196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4197 msgid "Antenna"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4201 #, fuzzy
4202 msgid ""
4203 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4204 "value should be set in milliseconds units."
4205 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4206
4207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4208 msgid "Video device name"
4209 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4210
4211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4212 msgid ""
4213 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4214 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4215 "used."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4219 msgid "Audio device name"
4220 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4221
4222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4223 msgid ""
4224 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4225 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4226 "used."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4230 msgid "Video size"
4231 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
4232
4233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4234 msgid ""
4235 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4236 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4237 "device will be used."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4241 msgid "Video input chroma format"
4242 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4243
4244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4245 msgid ""
4246 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4247 "(default), RV24, etc.)"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4251 msgid "Device properties"
4252 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4253
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4255 msgid ""
4256 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Tuner properties"
4262 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4263
4264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4265 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Tuner TV Channel"
4271 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
4272
4273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4274 msgid ""
4275 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4279 msgid "Tuner country code"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4283 msgid ""
4284 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4285 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Tuner input type"
4291 msgstr "ÆþÎÏ"
4292
4293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4296 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4297
4298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4299 msgid "DirectShow"
4300 msgstr "DirectShow"
4301
4302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4303 #, fuzzy
4304 msgid "DirectShow input"
4305 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
4306
4307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4308 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4309 msgid "Refresh list"
4310 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
4311
4312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4313 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4314 msgid "Configure"
4315 msgstr "ÀßÄê"
4316
4317 #: modules/access/dvb/access.c:69
4318 #, fuzzy
4319 msgid ""
4320 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4321 "should be set in millisecond units."
4322 msgstr ""
4323 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4324 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4325
4326 #: modules/access/dvb/access.c:72
4327 msgid "Adapter card to tune"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/access/dvb/access.c:73
4331 msgid ""
4332 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4333 "n>=0."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/dvb/access.c:75
4337 msgid "Device number to use on adapter"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/dvb/access.c:78
4341 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/dvb/access.c:79
4345 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/dvb/access.c:81
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Inversion mode"
4351 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
4352
4353 #: modules/access/dvb/access.c:82
4354 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/dvb/access.c:84
4358 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/dvb/access.c:85
4362 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4368 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
4369
4370 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4373 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
4374
4375 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4378 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
4379
4380 #: modules/access/dvb/access.c:97
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Budget mode"
4383 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
4384
4385 #: modules/access/dvb/access.c:98
4386 #, fuzzy
4387 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4388 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4389
4390 #: modules/access/dvb/access.c:100
4391 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/dvb/access.c:101
4395 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/dvb/access.c:103
4399 msgid "LNB voltage"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/dvb/access.c:104
4403 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/dvb/access.c:106
4407 msgid "High LNB voltage"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/dvb/access.c:107
4411 msgid ""
4412 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4413 "supported by all frontends."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/dvb/access.c:110
4417 msgid "22 kHz tone"
4418 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
4419
4420 #: modules/access/dvb/access.c:111
4421 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4422 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
4423
4424 #: modules/access/dvb/access.c:113
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Transponder FEC"
4427 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4428
4429 #: modules/access/dvb/access.c:114
4430 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/dvb/access.c:116
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4436 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4437
4438 #: modules/access/dvb/access.c:120
4439 msgid "Modulation type"
4440 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4441
4442 #: modules/access/dvb/access.c:121
4443 msgid "Modulation type for front-end device."
4444 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4445
4446 #: modules/access/dvb/access.c:124
4447 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/dvb/access.c:127
4451 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/dvb/access.c:130
4455 msgid "Terrestrial bandwidth"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/dvb/access.c:131
4459 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/dvb/access.c:133
4463 msgid "Terrestrial guard interval"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/dvb/access.c:136
4467 msgid "Terrestrial transmission mode"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/dvb/access.c:139
4471 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/dvb/access.c:143
4475 msgid "DVB"
4476 msgstr "DVB"
4477
4478 #: modules/access/dvb/access.c:144
4479 msgid "DVB input with v4l2 support"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4483 msgid "DVD angle"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4489 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4490
4491 #: modules/access/dvdnav.c:65
4492 #, fuzzy
4493 msgid ""
4494 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4495 "value should be set in millisecond units."
4496 msgstr ""
4497 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4498 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4499
4500 #: modules/access/dvdnav.c:67
4501 msgid "Start directly in menu"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/dvdnav.c:69
4505 msgid ""
4506 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4507 "all the useless warnings introductions."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/dvdnav.c:78
4511 #, fuzzy
4512 msgid "DVD with menus"
4513 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4514
4515 #: modules/access/dvdnav.c:79
4516 msgid "DVDnav Input"
4517 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
4518
4519 #: modules/access/dvdread.c:63
4520 #, fuzzy
4521 msgid ""
4522 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4523 "value should be set in millisecond units."
4524 msgstr ""
4525 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4526 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4527
4528 #: modules/access/dvdread.c:66
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4531 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
4532
4533 #: modules/access/dvdread.c:68
4534 msgid ""
4535 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4536 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4537 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4538 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4539 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4540 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4541 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4542 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4543 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4544 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4545 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4546 "The default method is: key."
4547 msgstr ""
4548 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
4549 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
4550 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
4551 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
4552 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
4553 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
4554 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
4555 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
4556 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
4557 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
4558 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
4559 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
4560
4561 #: modules/access/dvdread.c:84
4562 msgid "title"
4563 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
4564
4565 #: modules/access/dvdread.c:84
4566 msgid "Key"
4567 msgstr "¥­¡¼"
4568
4569 #: modules/access/dvdread.c:90
4570 #, fuzzy
4571 msgid "DVD without menus"
4572 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4573
4574 #: modules/access/dvdread.c:91
4575 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/fake.c:42
4579 #, fuzzy
4580 msgid ""
4581 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4582 "should be set in millisecond units."
4583 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4584
4585 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4586 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Framerate"
4589 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4590
4591 #: modules/access/fake.c:46
4592 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/fake.c:49
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Fake"
4598 msgstr "µ¿»÷ TTY"
4599
4600 #: modules/access/fake.c:50
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Fake input"
4603 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4604
4605 #: modules/access/file.c:80
4606 #, fuzzy
4607 msgid ""
4608 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4609 "should be set in millisecond units."
4610 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4611
4612 #: modules/access/file.c:82
4613 msgid "Concatenate with additional files"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/file.c:84
4617 msgid ""
4618 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4619 "Specify a comma-separated list of files."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/file.c:88
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Standard filesystem file input"
4625 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4626
4627 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4628 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4629 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4630 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4637 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4638 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4639 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4640 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
4641 msgid "File"
4642 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4643
4644 #: modules/access/ftp.c:42
4645 #, fuzzy
4646 msgid ""
4647 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4648 "should be set in millisecond units."
4649 msgstr ""
4650 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4651 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4652
4653 #: modules/access/ftp.c:44
4654 msgid "FTP user name"
4655 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4656
4657 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4658 msgid ""
4659 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/ftp.c:47
4663 msgid "FTP password"
4664 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4665
4666 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4667 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/ftp.c:50
4671 msgid "FTP account"
4672 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4673
4674 #: modules/access/ftp.c:51
4675 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/ftp.c:56
4679 msgid "FTP input"
4680 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4681
4682 #: modules/access/http.c:44
4683 msgid "HTTP proxy"
4684 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4685
4686 #: modules/access/http.c:46
4687 #, fuzzy
4688 msgid ""
4689 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4690 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4691 "will be tried."
4692 msgstr ""
4693 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4694 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4695
4696 #: modules/access/http.c:52
4697 #, fuzzy
4698 msgid ""
4699 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4700 "should be set in millisecond units."
4701 msgstr ""
4702 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4703 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4704
4705 #: modules/access/http.c:55
4706 msgid "HTTP user name"
4707 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4708
4709 #: modules/access/http.c:56
4710 #, fuzzy
4711 msgid ""
4712 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4713 "(Basic authentication only)."
4714 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4715
4716 #: modules/access/http.c:59
4717 #, fuzzy
4718 msgid "HTTP password"
4719 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4720
4721 #: modules/access/http.c:63
4722 msgid "HTTP user agent"
4723 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4724
4725 #: modules/access/http.c:64
4726 msgid ""
4727 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/http.c:67
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Auto re-connect"
4733 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4734
4735 #: modules/access/http.c:68
4736 msgid ""
4737 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/http.c:71
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Continuous stream"
4743 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4744
4745 #: modules/access/http.c:72
4746 msgid ""
4747 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4748 "example, a JPG file on a server)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/http.c:76
4752 msgid "HTTP input"
4753 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4754
4755 #: modules/access/http.c:78
4756 msgid "HTTP/HTTPS"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/mms/mms.c:48
4760 #, fuzzy
4761 msgid ""
4762 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4763 "should be set in millisecond units."
4764 msgstr ""
4765 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4766 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4767
4768 #: modules/access/mms/mms.c:51
4769 msgid "Force selection of all streams"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/mms/mms.c:53
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Select maximum bitrate stream"
4775 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4776
4777 #: modules/access/mms/mms.c:55
4778 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/mms/mms.c:58
4782 msgid "MMS"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/mms/mms.c:59
4786 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4790 #, fuzzy
4791 msgid ""
4792 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4793 "should be set in millisecond units."
4794 msgstr ""
4795 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4796 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4797
4798 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4801 msgid "Device"
4802 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4803
4804 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4805 #, fuzzy
4806 msgid "PVR video device"
4807 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4808
4809 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Norm"
4812 msgstr "¤Ê¤·"
4813
4814 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4815 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4819 msgid "Width"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4823 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Height"
4829 msgstr "±¦"
4830
4831 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4832 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4837 msgid "Frequency"
4838 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4839
4840 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4841 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4845 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Key interval"
4851 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4852
4853 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4854 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4858 msgid "B Frames"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4862 msgid ""
4863 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4864 "number of B-Frames."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4868 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Bitrate peak"
4874 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4875
4876 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4877 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4881 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4885 msgid "Bitrate mode to use"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Audio bitmask"
4891 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4892
4893 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4894 msgid ""
4895 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4896 "of the card."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Channel"
4902 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
4903
4904 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4905 msgid ""
4906 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Automatic"
4912 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
4913
4914 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4915 msgid "SECAM"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4919 msgid "PAL"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4923 #, fuzzy
4924 msgid "NTSC"
4925 msgstr "TS"
4926
4927 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4928 msgid "vbr"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4932 msgid "cbr"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4936 msgid "PVR"
4937 msgstr "PVR"
4938
4939 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4940 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Demux number"
4946 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4947
4948 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4949 msgid "Tuner number"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4955 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
4956
4957 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Satellite default transponder polarization"
4960 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
4961
4962 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Satellite default transponder FEC"
4965 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4966
4967 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4970 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4971
4972 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Use diseqc with antenna"
4975 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
4976
4977 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Satellite input"
4980 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
4981
4982 #: modules/access/screen/screen.c:39
4983 #, fuzzy
4984 msgid ""
4985 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4986 "This value should be set in millisecond units."
4987 msgstr ""
4988 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4989 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4990
4991 #: modules/access/screen/screen.c:41
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Frame rate"
4994 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
4995
4996 #: modules/access/screen/screen.c:43
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4999 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5000
5001 #: modules/access/screen/screen.c:46
5002 msgid "Capture fragment size"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/screen/screen.c:48
5006 msgid ""
5007 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5008 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/screen/screen.c:62
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Screen Input"
5014 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
5015
5016 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
5017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
5018 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:126
5019 msgid "Screen"
5020 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5021
5022 #: modules/access/slp.c:60
5023 msgid "SLP attribute identifiers"
5024 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
5025
5026 #: modules/access/slp.c:62
5027 msgid ""
5028 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
5029 "a playlist title or empty to use all attributes."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/slp.c:65
5033 msgid "SLP scopes list"
5034 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
5035
5036 #: modules/access/slp.c:67
5037 msgid ""
5038 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
5039 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/slp.c:70
5043 msgid "SLP naming authority"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/slp.c:72
5047 msgid ""
5048 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
5049 "the empty string for the default of IANA."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/slp.c:75
5053 msgid "SLP LDAP filter"
5054 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5055
5056 #: modules/access/slp.c:77
5057 msgid ""
5058 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
5059 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/slp.c:80
5063 msgid "Language requested in SLP requests"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/slp.c:82
5067 msgid ""
5068 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
5069 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/slp.c:86
5073 msgid "SLP input"
5074 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5075
5076 #: modules/access/smb.c:61
5077 #, fuzzy
5078 msgid ""
5079 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5080 "should be set in millisecond units."
5081 msgstr ""
5082 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
5083 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5084
5085 #: modules/access/smb.c:63
5086 #, fuzzy
5087 msgid "SMB user name"
5088 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5089
5090 #: modules/access/smb.c:66
5091 #, fuzzy
5092 msgid "SMB password"
5093 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5094
5095 #: modules/access/smb.c:69
5096 #, fuzzy
5097 msgid "SMB domain"
5098 msgstr "¤Ê¤·"
5099
5100 #: modules/access/smb.c:70
5101 #, fuzzy
5102 msgid ""
5103 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5104 "connection."
5105 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5106
5107 #: modules/access/smb.c:75
5108 #, fuzzy
5109 msgid "SMB input"
5110 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5111
5112 #: modules/access/tcp.c:39
5113 #, fuzzy
5114 msgid ""
5115 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5116 "should be set in millisecond units."
5117 msgstr ""
5118 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5119 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5120
5121 #: modules/access/tcp.c:46
5122 #, fuzzy
5123 msgid "TCP"
5124 msgstr "CPU"
5125
5126 #: modules/access/tcp.c:47
5127 msgid "TCP input"
5128 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
5129
5130 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5131 #, fuzzy
5132 msgid ""
5133 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5134 "should be set in millisecond units."
5135 msgstr ""
5136 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5137 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5138
5139 #: modules/access/udp.c:46
5140 msgid "Autodetection of MTU"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/udp.c:48
5144 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5148 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
5149 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:696
5150 msgid "UDP/RTP"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/udp.c:55
5154 msgid "UDP/RTP input"
5155 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
5156
5157 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5158 #, fuzzy
5159 msgid ""
5160 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5161 "should be set in millisecond units."
5162 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
5163
5164 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5165 msgid ""
5166 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5167 "anything, no video device will be used."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5171 msgid ""
5172 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5173 "anything, no audio device will be used."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5177 msgid ""
5178 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5179 "(default), RV24, etc.)"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Audio Channel"
5185 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
5186
5187 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5188 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
5192 msgid "Brightness"
5193 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
5194
5195 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5196 msgid "Set the Brightness of the video input"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Hue"
5202 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5203
5204 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5205 msgid "Set the Hue of the video input"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Colour"
5211 msgstr "¹ñ"
5212
5213 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5214 msgid "Set the Colour of the video input"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
5218 msgid "Contrast"
5219 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
5220
5221 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5222 msgid "Set the Contrast of the video input"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Tuner"
5228 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
5229
5230 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5231 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Samplerate"
5237 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
5238
5239 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5240 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5244 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5248 #, fuzzy
5249 msgid "MJPEG"
5250 msgstr "MJPEG"
5251
5252 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5253 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Decimation"
5259 msgstr "ÀâÌÀ"
5260
5261 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5262 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Quality"
5268 msgstr "ÉʼÁ:"
5269
5270 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Set the quality of the stream"
5273 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
5274
5275 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5276 msgid "Video4Linux"
5277 msgstr "Video4Linux"
5278
5279 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5280 msgid "Video4Linux input"
5281 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
5282
5283 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5284 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5285 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
5286 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
5287 msgid "VCD"
5288 msgstr "VCD"
5289
5290 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5291 msgid "VCD input"
5292 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
5293
5294 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5295 #, fuzzy
5296 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5297 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
5298
5299 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5300 msgid "The above message had unknown log level"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5304 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:708
5308 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5309 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5310 msgid "Entry"
5311 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5312
5313 #: modules/access/vcdx/access.c:374
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Entry "
5316 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5317
5318 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Segments"
5321 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5322
5323 #: modules/access/vcdx/access.c:438
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Segment "
5326 msgstr "ʬ³ä"
5327
5328 #: modules/access/vcdx/access.c:484
5329 msgid "Track "
5330 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
5331
5332 #: modules/access/vcdx/access.c:545
5333 msgid "LID "
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/vcdx/access.c:716 modules/access/vcdx/info.c:292
5337 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5338 msgid "Segment"
5339 msgstr "ʬ³ä"
5340
5341 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5342 msgid "VCD Format"
5343 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5344
5345 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5346 msgid "Album"
5347 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
5348
5349 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5350 msgid "Application"
5351 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
5352
5353 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5354 msgid "Preparer"
5355 msgstr "½àÈ÷"
5356
5357 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5358 msgid "Vol #"
5359 msgstr "²»ÎÌ #"
5360
5361 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5362 msgid "Vol max #"
5363 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
5364
5365 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5366 msgid "Volume Set"
5367 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
5368
5369 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:430
5370 #: modules/gui/wince/interface.cpp:926
5371 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1268
5372 msgid "Volume"
5373 msgstr "²»ÎÌ"
5374
5375 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5376 msgid "Publisher"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5380 msgid "System Id"
5381 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
5382
5383 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5384 msgid "Entries"
5385 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5386
5387 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5388 msgid "First Entry Point"
5389 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5390
5391 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5392 msgid "Last Entry Point"
5393 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5394
5395 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5396 msgid "Track size (in sectors)"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5400 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5401 #, fuzzy
5402 msgid "type"
5403 msgstr "¥¿¥¤¥×"
5404
5405 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5406 #, fuzzy
5407 msgid "end"
5408 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
5409
5410 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5411 #, fuzzy
5412 msgid "play list"
5413 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5414
5415 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5416 #, fuzzy
5417 msgid "extended selection list"
5418 msgstr "ÁªÂò"
5419
5420 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5421 #, fuzzy
5422 msgid "selection list"
5423 msgstr "ÁªÂò"
5424
5425 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5426 #, fuzzy
5427 msgid "unknown type"
5428 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
5429
5430 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5431 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5432 msgid "List ID"
5433 msgstr "°ìÍ÷ ID"
5434
5435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5436 msgid ""
5437 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5438 "meta info         1\n"
5439 "event info        2\n"
5440 "MRL               4\n"
5441 "external call     8\n"
5442 "all calls (10)   16\n"
5443 "LSN       (20)   32\n"
5444 "PBC       (40)   64\n"
5445 "libcdio   (80)  128\n"
5446 "seek-set (100)  256\n"
5447 "seek-cur (200)  512\n"
5448 "still    (400) 1024\n"
5449 "vcdinfo  (800) 2048\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5453 msgid ""
5454 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5455 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5456 "   %A : The album information\n"
5457 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5458 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5459 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5460 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5461 "SEGMENT...\n"
5462 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5463 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5464 "   %P : The publisher ID\n"
5465 "   %p : The preparer ID\n"
5466 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5467 "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5468 "   %V : The volume set ID\n"
5469 "   %v : The volume ID\n"
5470 "       A number between 1 and the volume count.\n"
5471 "   %% : a % \n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5475 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5479 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5480 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
5481
5482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5483 msgid "(Super) Video CD"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5489 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
5490
5491 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5492 msgid "Use playback control?"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5496 msgid ""
5497 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5498 "tracks."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5502 msgid "Show extended VCD info?"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5506 msgid ""
5507 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5508 "example playback control navigation."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5512 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5516 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5520 msgid "bad item type"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5524 msgid "bad entry number"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5528 msgid "bad segment number"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5532 msgid "Error in getting current segment number"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5536 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5540 msgid "Dummy stream output"
5541 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5542
5543 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5544 msgid "Dummy"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access_output/file.c:62
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Append to file"
5550 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
5551
5552 #: modules/access_output/file.c:63
5553 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access_output/file.c:67
5557 #, fuzzy
5558 msgid "File stream output"
5559 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5560
5561 #: modules/access_output/http.c:48
5562 msgid "Username"
5563 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5564
5565 #: modules/access_output/http.c:49
5566 msgid ""
5567 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access_output/http.c:51
5571 msgid "Password"
5572 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5573
5574 #: modules/access_output/http.c:52
5575 msgid ""
5576 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access_output/http.c:54
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Mime"
5582 msgstr "»þ´Ö"
5583
5584 #: modules/access_output/http.c:55
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5587 msgstr ""
5588 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
5589 "¤¹¡£"
5590
5591 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Certificate file"
5594 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
5595
5596 #: modules/access_output/http.c:58
5597 msgid ""
5598 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5599 "stream output"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
5603 msgid "Private key file"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access_output/http.c:61
5607 msgid ""
5608 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5609 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Root CA file"
5615 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5616
5617 #: modules/access_output/http.c:65
5618 msgid ""
5619 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5620 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5621 "don't have one."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
5625 #, fuzzy
5626 msgid "CRL file"
5627 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5628
5629 #: modules/access_output/http.c:70
5630 msgid ""
5631 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5632 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access_output/http.c:75
5636 #, fuzzy
5637 msgid "HTTP stream output"
5638 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5639
5640 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
5641 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5642 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
5643 msgid "HTTP"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5647 msgid "Caching value (ms)"
5648 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
5649
5650 #: modules/access_output/udp.c:68
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Time To Live"
5653 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5654
5655 #: modules/access_output/udp.c:69
5656 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access_output/udp.c:72
5660 msgid "Group packets"
5661 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
5662
5663 #: modules/access_output/udp.c:73
5664 msgid ""
5665 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5666 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5667 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access_output/udp.c:78
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Late delay (ms)"
5673 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
5674
5675 #: modules/access_output/udp.c:79
5676 msgid ""
5677 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5678 "a packet is allowed to be late."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access_output/udp.c:82
5682 msgid "Raw write"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access_output/udp.c:83
5686 msgid ""
5687 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5688 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5689 "order to improve streaming)."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_output/udp.c:89
5693 #, fuzzy
5694 msgid "UDP stream output"
5695 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5696
5697 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5698 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
5699 msgid "UDP"
5700 msgstr "UDP"
5701
5702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5703 #, fuzzy
5704 msgid ""
5705 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5706 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5707 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5708 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5709 "It works with any source format from mono to 5.1."
5710 msgstr ""
5711 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
5712 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
5713 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
5714 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
5715 "¤·¤Þ¤¹¡£"
5716
5717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Characteristic dimension"
5720 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
5721
5722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5725 msgstr ""
5726 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
5727 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5728
5729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5732 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
5733
5734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Headphone effect"
5737 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
5738
5739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5740 #, fuzzy
5741 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5742 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5743
5744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5745 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5746 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5747
5748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5749 msgid "A/52 dynamic range compression"
5750 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5751
5752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5753 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5754 msgid ""
5755 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5756 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5757 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5758 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5759 msgstr ""
5760 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
5761 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
5762 "¤¹¡£\n"
5763 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
5764 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
5765
5766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5767 msgid "A/52"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5771 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5772 #, fuzzy
5773 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5774 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5775
5776 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5777 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5778 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5779
5780 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5781 msgid "DTS dynamic range compression"
5782 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5783
5784 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5785 #, fuzzy
5786 msgid "DTS"
5787 msgstr "TS"
5788
5789 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5790 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5791 #, fuzzy
5792 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5793 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5794
5795 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5796 #, fuzzy
5797 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5798 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5799
5800 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5801 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5802 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5803
5804 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5805 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5806 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5807
5808 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5809 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5810 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5811
5812 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5813 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5814 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5815
5816 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5817 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5818 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5819
5820 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5821 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5822 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5823
5824 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5825 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5826 msgid "MPEG audio decoder"
5827 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5828
5829 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5830 #, fuzzy
5831 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5832 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5833
5834 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5835 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5836 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5837
5838 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5839 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5840 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5841
5842 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5843 #, fuzzy
5844 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5845 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5846
5847 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5848 #, fuzzy
5849 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5850 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5851
5852 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5853 #, fuzzy
5854 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5855 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5856
5857 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Equalizer preset"
5860 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5861
5862 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5863 msgid "Bands gain"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5867 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Two pass"
5873 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5874
5875 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5876 msgid "Filter twice the audio"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5880 msgid "Global gain"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5884 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Equalizer 10 bands"
5890 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5891
5892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Flat"
5895 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
5896
5897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5898 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5899 msgid "Classical"
5900 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
5901
5902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Club"
5905 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
5906
5907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5908 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5909 msgid "Dance"
5910 msgstr "¥À¥ó¥¹"
5911
5912 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5913 msgid "Full bass"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5917 msgid "Full bass and treble"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Full treble"
5923 msgstr "Á´²èÌ̲½"
5924
5925 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5926 msgid "Headphones"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Large Hall"
5932 msgstr "Â礭¤¤"
5933
5934 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Live"
5937 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
5938
5939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Party"
5942 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
5943
5944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5945 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5946 msgid "Pop"
5947 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
5948
5949 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5950 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5951 msgid "Reggae"
5952 msgstr "¥ì¥²¥¤"
5953
5954 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5955 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5956 msgid "Rock"
5957 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
5958
5959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5960 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5961 msgid "Ska"
5962 msgstr "¥¹¥«"
5963
5964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Soft"
5967 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
5968
5969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Soft rock"
5972 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
5973
5974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5975 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5976 msgid "Techno"
5977 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
5978
5979 #: modules/audio_filter/format.c:201
5980 #, fuzzy
5981 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5982 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5983
5984 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Number of audio buffers"
5987 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
5988
5989 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5990 msgid ""
5991 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5992 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5993 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Max level"
5999 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6000
6001 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6002 msgid ""
6003 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6004 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6005 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6009 msgid "Volume normalizer"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6013 #, fuzzy
6014 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6015 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6016
6017 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
6018 #, fuzzy
6019 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
6020 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6021
6022 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
6023 #, fuzzy
6024 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6025 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6026
6027 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6028 msgid "audio filter for trivial resampling"
6029 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6030
6031 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6032 msgid "audio filter for ugly resampling"
6033 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6034
6035 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Float32 audio mixer"
6038 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6039
6040 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6043 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6044
6045 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Trivial audio mixer"
6048 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6049
6050 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
6051 msgid "default"
6052 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
6053
6054 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6055 #, fuzzy
6056 msgid "ALSA audio output"
6057 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6058
6059 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6060 msgid "ALSA Device Name"
6061 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
6062
6063 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
6064 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
6065 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
6066 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
6067 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:493
6068 msgid "Audio Device"
6069 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6070
6071 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
6072 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6073 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6074 #: modules/audio_output/waveout.c:416
6075 msgid "Mono"
6076 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
6077
6078 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
6079 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6080 #: modules/audio_output/waveout.c:388
6081 msgid "2 Front 2 Rear"
6082 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
6083
6084 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
6085 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6086 #: modules/audio_output/waveout.c:369
6087 msgid "5.1"
6088 msgstr "5.1"
6089
6090 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
6091 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
6092 msgid "A/52 over S/PDIF"
6093 msgstr "A/52 over S/PDIF"
6094
6095 #: modules/audio_output/alsa.c:878
6096 msgid "Unknown soundcard"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/audio_output/arts.c:67
6100 #, fuzzy
6101 msgid "aRts audio output"
6102 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6103
6104 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
6105 msgid ""
6106 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6107 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6108 "playback."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
6112 msgid "CoreAudio output"
6113 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6114
6115 #: modules/audio_output/directx.c:210
6116 msgid "DirectX audio output"
6117 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6118
6119 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
6120 msgid "3 Front 2 Rear"
6121 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
6122
6123 #: modules/audio_output/esd.c:66
6124 msgid "EsounD audio output"
6125 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6126
6127 #: modules/audio_output/file.c:80
6128 msgid "Output format"
6129 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6130
6131 #: modules/audio_output/file.c:81
6132 msgid ""
6133 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6134 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/audio_output/file.c:84
6138 msgid "Output channels number"
6139 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
6140
6141 #: modules/audio_output/file.c:85
6142 msgid ""
6143 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6144 "restrict the number of channels here."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/audio_output/file.c:88
6148 msgid "Add wave header"
6149 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
6150
6151 #: modules/audio_output/file.c:89
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6154 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
6155
6156 #: modules/audio_output/file.c:106
6157 msgid "Output file"
6158 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6159
6160 #: modules/audio_output/file.c:107
6161 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/audio_output/file.c:110
6165 msgid "File audio output"
6166 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6167
6168 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Roku HD1000 audio output"
6171 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6172
6173 #: modules/audio_output/oss.c:101
6174 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6175 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
6176
6177 #: modules/audio_output/oss.c:103
6178 msgid ""
6179 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6180 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6181 "drivers, then you need to enable this option."
6182 msgstr ""
6183 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
6184 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
6185 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
6186
6187 #: modules/audio_output/oss.c:109
6188 msgid "Linux OSS audio output"
6189 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6190
6191 #: modules/audio_output/oss.c:114
6192 msgid "OSS DSP device"
6193 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6194
6195 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Output device"
6198 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6199
6200 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6201 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6205 #, fuzzy
6206 msgid "PORTAUDIO audio output"
6207 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6208
6209 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6212 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6213
6214 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Use float32 output"
6217 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
6218
6219 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6220 msgid ""
6221 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6222 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6226 msgid "Win32 waveOut extension output"
6227 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6228
6229 #: modules/codec/a52.c:90
6230 msgid "A/52 parser"
6231 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6232
6233 #: modules/codec/a52.c:97
6234 msgid "A/52 audio packetizer"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/codec/adpcm.c:42
6238 msgid "ADPCM audio decoder"
6239 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6240
6241 #: modules/codec/araw.c:41
6242 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6243 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6244
6245 #: modules/codec/araw.c:49
6246 msgid "Raw audio encoder"
6247 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6248
6249 #: modules/codec/cinepak.c:38
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Cinepak video decoder"
6252 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6253
6254 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6255 #, fuzzy
6256 msgid "CMML annotations decoder"
6257 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6258
6259 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6260 msgid "CVD subtitle decoder"
6261 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6262
6263 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6266 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6267
6268 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6269 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6270 msgid "Encoding quality"
6271 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
6272
6273 #: modules/codec/dirac.c:68
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6276 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6277
6278 #: modules/codec/dirac.c:73
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Dirac video decoder"
6281 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6282
6283 #: modules/codec/dirac.c:79
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Dirac video encoder"
6286 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6287
6288 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6289 msgid "DirectMedia Object decoder"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6293 msgid "DirectMedia Object encoder"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/codec/dts.c:91
6297 #, fuzzy
6298 msgid "DTS parser"
6299 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6300
6301 #: modules/codec/dts.c:98
6302 #, fuzzy
6303 msgid "DTS audio packetizer"
6304 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6305
6306 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6307 #, fuzzy
6308 msgid "DVB subtitles decoder"
6309 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6310
6311 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6312 #, fuzzy
6313 msgid "DVB subtitles encoder"
6314 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6315
6316 #: modules/codec/faad.c:38
6317 #, fuzzy
6318 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6319 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
6320
6321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6322 msgid "rd"
6323 msgstr "rd"
6324
6325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6326 msgid "bits"
6327 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
6328
6329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6330 msgid "simple"
6331 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
6332
6333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
6334 msgid "Ffmpeg"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6338 #, fuzzy
6339 msgid ""
6340 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6341 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6342
6343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6346 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6347
6348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Decoding"
6351 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6352
6353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6354 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Encoding"
6360 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6361
6362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6363 #, fuzzy
6364 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6365 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6366
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6368 #, fuzzy
6369 msgid "ffmpeg demuxer"
6370 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6371
6372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6373 #, fuzzy
6374 msgid "ffmpeg video filter"
6375 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6376
6377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6378 #, fuzzy
6379 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6380 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6381
6382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6383 msgid "Direct rendering"
6384 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
6385
6386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6387 msgid "Error resilience"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6391 msgid ""
6392 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6393 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6394 "can produce a lot of errors.\n"
6395 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6399 msgid "Workaround bugs"
6400 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
6401
6402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6403 msgid ""
6404 "Try to fix some bugs\n"
6405 "1  autodetect\n"
6406 "2  old msmpeg4\n"
6407 "4  xvid interlaced\n"
6408 "8  ump4 \n"
6409 "16 no padding\n"
6410 "32 ac vlc\n"
6411 "64 Qpel chroma"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6415 msgid "Hurry up"
6416 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
6417
6418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6419 msgid ""
6420 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6421 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6422 "pictures."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Post processing quality"
6428 msgstr "¸å½èÍý"
6429
6430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6431 msgid ""
6432 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6433 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6434 "looking pictures."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6438 msgid "Debug mask"
6439 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
6440
6441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6442 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Visualize motion vectors"
6448 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
6449
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6451 msgid ""
6452 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6453 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6454 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6455 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6459 msgid "Low resolution decoding"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6463 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6467 #, fuzzy
6468 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6469 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6470
6471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6472 msgid "Ratio of key frames"
6473 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
6474
6475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6476 msgid ""
6477 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6478 "frame."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6482 msgid "Ratio of B frames"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6486 msgid ""
6487 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6488 "reference frames."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Video bitrate tolerance"
6494 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
6495
6496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6497 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Enable interlaced encoding"
6503 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6504
6505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6506 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6510 msgid "Enable pre motion estimation"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6514 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6518 msgid "Enable strict rate control"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6522 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Rate control buffer size"
6528 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6529
6530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6531 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6537 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6538
6539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6542 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6543
6544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6545 msgid "I quantization factor"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6549 msgid ""
6550 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6551 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6555 msgid "Noise reduction"
6556 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
6557
6558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6559 msgid ""
6560 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6561 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6565 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6569 msgid ""
6570 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6571 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6572 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6576 msgid "Quality level"
6577 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6578
6579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6580 msgid ""
6581 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6582 "(this can slow down the encoding very much)."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6586 msgid ""
6587 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6588 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6589 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6590 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6594 msgid "Minimum video quantizer scale"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6598 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6602 msgid "Maximum video quantizer scale"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6606 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6610 msgid "Enable trellis quantization"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6614 msgid ""
6615 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6616 "coefficients)."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6620 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6624 msgid ""
6625 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6626 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6630 msgid "Strict standard compliance"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6634 msgid ""
6635 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6636 "values: -1, 0, 1)."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:513
6640 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
6641 msgid "Post processing"
6642 msgstr "¸å½èÍý"
6643
6644 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6645 msgid "1 (Lowest)"
6646 msgstr "1 (Ä㤤)"
6647
6648 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6649 msgid "6 (Highest)"
6650 msgstr "6 (¹â¤¤)"
6651
6652 #: modules/codec/flac.c:170
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Flac audio decoder"
6655 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6656
6657 #: modules/codec/flac.c:175
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Flac audio encoder"
6660 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6661
6662 #: modules/codec/flac.c:181
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Flac audio packetizer"
6665 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6666
6667 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6668 #, fuzzy
6669 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6670 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6671
6672 #: modules/codec/lpcm.c:82
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Linear PCM audio decoder"
6675 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6676
6677 #: modules/codec/lpcm.c:87
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6680 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6681
6682 #: modules/codec/mash.cpp:65
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Video decoder using openmash"
6685 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6686
6687 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6688 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6689 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6690
6691 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6692 #, fuzzy
6693 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6694 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6695
6696 #: modules/codec/png.c:54
6697 #, fuzzy
6698 msgid "PNG video decoder"
6699 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6700
6701 #: modules/codec/quicktime.c:59
6702 msgid "QuickTime library decoder"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Pseudo raw video decoder"
6708 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6709
6710 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6713 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6714
6715 #: modules/codec/speex.c:105
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Speex audio decoder"
6718 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6719
6720 #: modules/codec/speex.c:110
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Speex audio packetizer"
6723 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6724
6725 #: modules/codec/speex.c:115
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Speex audio encoder"
6728 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6729
6730 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Speex comment"
6733 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6734
6735 #: modules/codec/speex.c:551
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Mode"
6738 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6739
6740 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6741 #, fuzzy
6742 msgid "DVD subtitles decoder"
6743 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6744
6745 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6746 #, fuzzy
6747 msgid "DVD subtitles packetizer"
6748 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6749
6750 #: modules/codec/subsdec.c:86
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Subtitles text encoding"
6753 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6754
6755 #: modules/codec/subsdec.c:87
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6758 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6759
6760 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Subtitles justification"
6763 msgstr "»úËë"
6764
6765 #: modules/codec/subsdec.c:89
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Set the justification of subtitles"
6768 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6769
6770 #: modules/codec/subsdec.c:93
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Text subtitles decoder"
6773 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6774
6775 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6778 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6779
6780 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6781 #, fuzzy
6782 msgid "SVCD subtitles"
6783 msgstr "SVCD »úËë %i"
6784
6785 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6788 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6789
6790 #: modules/codec/tarkin.c:75
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Tarkin decoder module"
6793 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6794
6795 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6796 msgid ""
6797 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6798 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/codec/theora.c:98
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Theora video decoder"
6804 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6805
6806 #: modules/codec/theora.c:104
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Theora video packetizer"
6809 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6810
6811 #: modules/codec/theora.c:110
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Theora video encoder"
6814 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6815
6816 #: modules/codec/theora.c:511
6817 msgid "Theora comment"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/codec/toolame.c:52
6821 msgid ""
6822 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6823 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/codec/toolame.c:55
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Stereo mode"
6829 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
6830
6831 #: modules/codec/toolame.c:57
6832 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/codec/toolame.c:58
6836 #, fuzzy
6837 msgid "VBR mode"
6838 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6839
6840 #: modules/codec/toolame.c:60
6841 msgid "By default the encoding is CBR."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/codec/toolame.c:63
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Toolame"
6847 msgstr "²»ÎÌ"
6848
6849 #: modules/codec/toolame.c:64
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Libtoolame audio encoder"
6852 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6853
6854 #: modules/codec/vorbis.c:131
6855 msgid "Maximum encoding bitrate"
6856 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6857
6858 #: modules/codec/vorbis.c:133
6859 msgid ""
6860 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6861 "applications."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/codec/vorbis.c:135
6865 msgid "Minimum encoding bitrate"
6866 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6867
6868 #: modules/codec/vorbis.c:137
6869 msgid ""
6870 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6871 "fixed-size channel."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/codec/vorbis.c:139
6875 #, fuzzy
6876 msgid "CBR encoding"
6877 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6878
6879 #: modules/codec/vorbis.c:141
6880 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/codec/vorbis.c:144
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Vorbis"
6886 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
6887
6888 #: modules/codec/vorbis.c:145
6889 msgid "Vorbis audio decoder"
6890 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6891
6892 #: modules/codec/vorbis.c:156
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Vorbis audio packetizer"
6895 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6896
6897 #: modules/codec/vorbis.c:163
6898 msgid "Vorbis audio encoder"
6899 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
6900
6901 #: modules/codec/vorbis.c:586
6902 msgid "Vorbis comment"
6903 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
6904
6905 #: modules/codec/x264.c:42
6906 msgid "Quantizer parameter"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/codec/x264.c:44
6910 msgid ""
6911 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6912 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/codec/x264.c:47
6916 msgid "Minimum quantizer parameter"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/codec/x264.c:48
6920 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/codec/x264.c:51
6924 msgid "Maximum quantizer parameter"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/codec/x264.c:52
6928 msgid "Maximum quantizer parameter."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/codec/x264.c:54
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Enable CABAC"
6934 msgstr "Í­¸ú"
6935
6936 #: modules/codec/x264.c:55
6937 msgid ""
6938 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6939 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/codec/x264.c:59
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Enable loop filter"
6945 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
6946
6947 #: modules/codec/x264.c:60
6948 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/codec/x264.c:62
6952 msgid "Analyse mode"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/codec/x264.c:63
6956 msgid "This selects the analysing mode."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/codec/x264.c:65
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6962 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6963
6964 #: modules/codec/x264.c:66
6965 msgid ""
6966 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6967 "cost of seeking precision."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/codec/x264.c:69
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6973 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6974
6975 #: modules/codec/x264.c:70
6976 msgid ""
6977 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6978 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6979 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6980 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6981 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6982 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6983 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/codec/x264.c:79
6987 #, fuzzy
6988 msgid "B frames"
6989 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
6990
6991 #: modules/codec/x264.c:80
6992 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/codec/x264.c:83
6996 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/codec/x264.c:84
7000 msgid ""
7001 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7002 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7003 "values."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/codec/x264.c:88
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Scene-cut detection."
7009 msgstr "ÁªÂò"
7010
7011 #: modules/codec/x264.c:89
7012 msgid ""
7013 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7014 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7015 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7016 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7017 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7018 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/codec/x264.c:100
7022 msgid "all"
7023 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
7024
7025 #: modules/codec/x264.c:100
7026 #, fuzzy
7027 msgid "normal"
7028 msgstr "¤Ê¤·"
7029
7030 #: modules/codec/x264.c:100
7031 #, fuzzy
7032 msgid "fast"
7033 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
7034
7035 #: modules/codec/x264.c:103
7036 msgid "h264 video encoder using x264 library"
7037 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
7038
7039 #: modules/control/corba/corba.c:687
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Corba control"
7042 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
7043
7044 #: modules/control/corba/corba.c:689
7045 #, fuzzy
7046 msgid "corba control module"
7047 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7048
7049 #: modules/control/gestures.c:77
7050 msgid "Motion threshold (10-100)"
7051 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
7052
7053 #: modules/control/gestures.c:79
7054 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/control/gestures.c:82
7058 msgid "Trigger button"
7059 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
7060
7061 #: modules/control/gestures.c:84
7062 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/control/gestures.c:87
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Middle"
7068 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7069
7070 #: modules/control/gestures.c:90
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Gestures"
7073 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
7074
7075 #: modules/control/gestures.c:97
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Mouse gestures control interface"
7078 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7079
7080 #: modules/control/hotkeys.c:83
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Playlist bookmark 1"
7083 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7084
7085 #: modules/control/hotkeys.c:84
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Playlist bookmark 2"
7088 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7089
7090 #: modules/control/hotkeys.c:85
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Playlist bookmark 3"
7093 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7094
7095 #: modules/control/hotkeys.c:86
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Playlist bookmark 4"
7098 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7099
7100 #: modules/control/hotkeys.c:87
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Playlist bookmark 5"
7103 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7104
7105 #: modules/control/hotkeys.c:88
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Playlist bookmark 6"
7108 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7109
7110 #: modules/control/hotkeys.c:89
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Playlist bookmark 7"
7113 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7114
7115 #: modules/control/hotkeys.c:90
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Playlist bookmark 8"
7118 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7119
7120 #: modules/control/hotkeys.c:91
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Playlist bookmark 9"
7123 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7124
7125 #: modules/control/hotkeys.c:92
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Playlist bookmark 10"
7128 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7129
7130 #: modules/control/hotkeys.c:94
7131 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/control/hotkeys.c:97
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Hotkeys management interface"
7137 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7138
7139 #: modules/control/hotkeys.c:504
7140 #, c-format
7141 msgid "Audio track: %s"
7142 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
7143
7144 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
7145 #, c-format
7146 msgid "Subtitle track: %s"
7147 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
7148
7149 #: modules/control/hotkeys.c:518
7150 msgid "N/A"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
7154 msgid "Host address"
7155 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
7156
7157 #: modules/control/http.c:77
7158 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
7162 msgid "Source directory"
7163 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
7164
7165 #: modules/control/http.c:81
7166 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/control/http.c:84
7170 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/control/http.c:86
7174 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/control/http.c:89
7178 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/control/http.c:93
7182 #, fuzzy
7183 msgid "HTTP remote control interface"
7184 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7185
7186 #: modules/control/joystick.c:135
7187 msgid "Motion threshold"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/control/joystick.c:137
7191 msgid ""
7192 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7193 ">32767)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/control/joystick.c:140
7197 msgid "Joystick device"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/control/joystick.c:142
7201 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/control/joystick.c:144
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Repeat time (ms)"
7207 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7208
7209 #: modules/control/joystick.c:146
7210 msgid ""
7211 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7212 "milliseconds."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/control/joystick.c:149
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Wait time (ms)"
7218 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7219
7220 #: modules/control/joystick.c:151
7221 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/control/joystick.c:153
7225 msgid "Max seek interval (seconds)"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/control/joystick.c:155
7229 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/control/joystick.c:157
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Action mapping"
7235 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
7236
7237 #: modules/control/joystick.c:158
7238 msgid "Allows you to remap the actions."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/control/joystick.c:175
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Joystick control interface"
7244 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7245
7246 #: modules/control/lirc.c:58
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Infrared remote control interface"
7249 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7250
7251 #: modules/control/netsync.c:81
7252 msgid "Act as master for network synchronisation"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/control/netsync.c:82
7256 msgid ""
7257 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7258 "network synchronisation."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/control/netsync.c:85
7262 msgid "Master client ip address"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/control/netsync.c:86
7266 #, fuzzy
7267 msgid ""
7268 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7269 "network synchronisation."
7270 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
7271
7272 #: modules/control/netsync.c:90
7273 msgid "Netsync"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/control/netsync.c:91
7277 msgid "Network synchronisation"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/control/ntservice.c:39
7281 msgid "Install Windows Service"
7282 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7283
7284 #: modules/control/ntservice.c:41
7285 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/control/ntservice.c:42
7289 msgid "Uninstall Windows Service"
7290 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7291
7292 #: modules/control/ntservice.c:44
7293 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/control/ntservice.c:45
7297 msgid "Display name of the Service"
7298 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
7299
7300 #: modules/control/ntservice.c:47
7301 #, fuzzy
7302 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7303 msgstr ""
7304 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7305 "¤¹¡£"
7306
7307 #: modules/control/ntservice.c:48
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Configuration options"
7310 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7311
7312 #: modules/control/ntservice.c:50
7313 #, fuzzy
7314 msgid ""
7315 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7316 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7317 "time so the Service is properly configured."
7318 msgstr ""
7319 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7320 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7321
7322 #: modules/control/ntservice.c:55
7323 #, fuzzy
7324 msgid ""
7325 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7326 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7327 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7328 "are: logger, sap, rc, http)"
7329 msgstr ""
7330 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7331 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7332
7333 #: modules/control/ntservice.c:61
7334 #, fuzzy
7335 msgid "NT Service"
7336 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
7337
7338 #: modules/control/ntservice.c:62
7339 msgid "Windows Service interface"
7340 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
7341
7342 #: modules/control/rc.c:124
7343 msgid "Show stream position"
7344 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
7345
7346 #: modules/control/rc.c:125
7347 msgid ""
7348 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7349 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7350
7351 #: modules/control/rc.c:128
7352 msgid "Fake TTY"
7353 msgstr "µ¿»÷ TTY"
7354
7355 #: modules/control/rc.c:129
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7358 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7359
7360 #: modules/control/rc.c:131
7361 msgid "UNIX socket command input"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/control/rc.c:132
7365 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/control/rc.c:135
7369 #, fuzzy
7370 msgid "TCP command input"
7371 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
7372
7373 #: modules/control/rc.c:136
7374 msgid ""
7375 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7376 "port the interface will bind to."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7380 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7381 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
7382
7383 #: modules/control/rc.c:142
7384 msgid ""
7385 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7386 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7387 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/control/rc.c:149
7391 #, fuzzy
7392 msgid "RC"
7393 msgstr "ja"
7394
7395 #: modules/control/rc.c:152
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Remote control interface"
7398 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7399
7400 #: modules/control/rc.c:289
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7403 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7404
7405 #: modules/control/rc.c:671
7406 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7407 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
7408
7409 #: modules/control/rc.c:673
7410 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7411 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7412
7413 #: modules/control/rc.c:674
7414 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7415 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
7416
7417 #: modules/control/rc.c:675
7418 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7419 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7420
7421 #: modules/control/rc.c:676
7422 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/control/rc.c:677
7426 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/control/rc.c:678
7430 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/control/rc.c:679
7434 #, fuzzy
7435 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7436 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7437
7438 #: modules/control/rc.c:680
7439 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/control/rc.c:681
7443 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/control/rc.c:682
7447 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/control/rc.c:683
7451 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/control/rc.c:684
7455 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/control/rc.c:685
7459 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/control/rc.c:687
7463 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/control/rc.c:688
7467 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/control/rc.c:689
7471 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/control/rc.c:690
7475 #, fuzzy
7476 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7477 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7478
7479 #: modules/control/rc.c:691
7480 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/control/rc.c:692
7484 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/control/rc.c:694
7488 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/control/rc.c:695
7492 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/control/rc.c:696
7496 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/control/rc.c:697
7500 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/control/rc.c:698
7504 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/control/rc.c:703
7508 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/control/rc.c:704
7512 #, fuzzy
7513 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7514 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7515
7516 #: modules/control/rc.c:705
7517 #, fuzzy
7518 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7519 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7520
7521 #: modules/control/rc.c:706
7522 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/control/rc.c:707
7526 #, fuzzy
7527 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7528 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7529
7530 #: modules/control/rc.c:708
7531 #, fuzzy
7532 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7533 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7534
7535 #: modules/control/rc.c:709
7536 #, fuzzy
7537 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7538 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7539
7540 #: modules/control/rc.c:710
7541 #, fuzzy
7542 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7543 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7544
7545 #: modules/control/rc.c:712
7546 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/control/rc.c:713
7550 #, fuzzy
7551 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7552 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7553
7554 #: modules/control/rc.c:714
7555 #, fuzzy
7556 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7557 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7558
7559 #: modules/control/rc.c:715
7560 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/control/rc.c:716
7564 #, fuzzy
7565 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7566 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7567
7568 #: modules/control/rc.c:717
7569 #, fuzzy
7570 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7571 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7572
7573 #: modules/control/rc.c:718
7574 #, fuzzy
7575 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7576 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7577
7578 #: modules/control/rc.c:720
7579 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/control/rc.c:721
7583 #, fuzzy
7584 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7585 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7586
7587 #: modules/control/rc.c:722
7588 #, fuzzy
7589 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7590 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7591
7592 #: modules/control/rc.c:723
7593 #, fuzzy
7594 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7595 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7596
7597 #: modules/control/rc.c:724
7598 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/control/rc.c:726
7602 #, fuzzy
7603 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7604 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7605
7606 #: modules/control/rc.c:727
7607 #, fuzzy
7608 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7609 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7610
7611 #: modules/control/rc.c:728
7612 #, fuzzy
7613 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7614 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7615
7616 #: modules/control/rc.c:729
7617 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/control/rc.c:730
7621 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/control/rc.c:731
7625 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/control/rc.c:732
7629 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/control/rc.c:733
7633 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/control/rc.c:734
7637 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/control/rc.c:735
7641 #, fuzzy
7642 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7643 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7644
7645 #: modules/control/rc.c:736
7646 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/control/rc.c:737
7650 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/control/rc.c:740
7654 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/control/rc.c:741
7658 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/control/rc.c:742
7662 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/control/rc.c:743
7666 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/control/rc.c:745
7670 msgid "+----[ end of help ]\n"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/control/rc.c:775
7674 #, c-format
7675 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/control/showintf.c:62
7679 msgid "Threshold"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/control/showintf.c:63
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7685 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
7686
7687 #: modules/control/showintf.c:66
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Showintf"
7690 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
7691
7692 #: modules/control/showintf.c:70
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Interface showing control interface"
7695 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7696
7697 #: modules/control/telnet.c:79
7698 msgid "Telnet Interface port"
7699 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
7700
7701 #: modules/control/telnet.c:80
7702 msgid "Default to 4212"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/control/telnet.c:81
7706 msgid "Telnet Interface password"
7707 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
7708
7709 #: modules/control/telnet.c:82
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Default to admin"
7712 msgstr "ºï½ü"
7713
7714 #: modules/control/telnet.c:85
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Telnet"
7717 msgstr "ÁªÂò"
7718
7719 #: modules/control/telnet.c:92
7720 #, fuzzy
7721 msgid "VLM remote control interface"
7722 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7723
7724 #: modules/demux/a52.c:44
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Raw A/52 demuxer"
7727 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7728
7729 #: modules/demux/aac.c:41
7730 #, fuzzy
7731 msgid "AAC demuxer"
7732 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7733
7734 #: modules/demux/aiff.c:45
7735 #, fuzzy
7736 msgid "AIFF demuxer"
7737 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7738
7739 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7740 #, fuzzy
7741 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7742 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7743
7744 #: modules/demux/au.c:46
7745 msgid "AU demuxer"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Force interleaved method"
7751 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
7752
7753 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Force index creation"
7756 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7757
7758 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7759 msgid ""
7760 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7764 msgid "AVI demuxer"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7768 msgid "Filename of dump"
7769 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7770
7771 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7772 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Append"
7778 msgstr "³«¤¯"
7779
7780 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7781 msgid ""
7782 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7783 "be overwritten."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Filedump demuxer"
7789 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7790
7791 #: modules/demux/dts.c:40
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Raw DTS demuxer"
7794 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7795
7796 #: modules/demux/flac.c:38
7797 #, fuzzy
7798 msgid "FLAC demuxer"
7799 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7800
7801 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7802 #, fuzzy
7803 msgid ""
7804 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7805 "should be set in millisecond units."
7806 msgstr ""
7807 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
7808 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
7809
7810 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7811 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7815 msgid ""
7816 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7817 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7818 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7822 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7826 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7830 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7831 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
7832
7833 #: modules/demux/m3u.c:68
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Playlist metademux"
7836 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7837
7838 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7839 msgid "Frames per Second"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7843 msgid ""
7844 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7845 "live."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7849 #, fuzzy
7850 msgid "JPEG camera demuxer"
7851 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7852
7853 #: modules/demux/mkv.cpp:116
7854 msgid "Matroska"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/demux/mkv.cpp:117
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Matroska stream demuxer"
7860 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7861
7862 #: modules/demux/mkv.cpp:124 modules/demux/mkv.cpp:125
7863 msgid "Seek based on percent not time"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/demux/mkv.cpp:3043
7867 msgid "Segment filename"
7868 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7869
7870 #: modules/demux/mkv.cpp:3047
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Muxing application"
7873 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
7874
7875 #: modules/demux/mkv.cpp:3051
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Writing application"
7878 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
7879
7880 #: modules/demux/mod.c:49
7881 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/demux/mod.c:56
7885 msgid "Reverb"
7886 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
7887
7888 #: modules/demux/mod.c:57
7889 msgid "Reverb level (0-100)"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/demux/mod.c:57
7893 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7894 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7895
7896 #: modules/demux/mod.c:58
7897 msgid "Reverb delay (ms)"
7898 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
7899
7900 #: modules/demux/mod.c:58
7901 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/demux/mod.c:60
7905 msgid "Mega bass"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/demux/mod.c:61
7909 msgid "Mega bass level (0-100)"
7910 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
7911
7912 #: modules/demux/mod.c:61
7913 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7914 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7915
7916 #: modules/demux/mod.c:62
7917 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7918 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
7919
7920 #: modules/demux/mod.c:62
7921 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7922 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
7923
7924 #: modules/demux/mod.c:64
7925 msgid "Surround"
7926 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
7927
7928 #: modules/demux/mod.c:65
7929 msgid "Surround level (0-100)"
7930 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
7931
7932 #: modules/demux/mod.c:65
7933 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7934 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
7935
7936 #: modules/demux/mod.c:66
7937 msgid "Surround delay (ms)"
7938 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
7939
7940 #: modules/demux/mod.c:66
7941 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7945 #, fuzzy
7946 msgid "MP4 stream demuxer"
7947 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7948
7949 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7952 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
7953
7954 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7955 #, fuzzy
7956 msgid "H264 video demuxer"
7957 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7958
7959 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7960 #, fuzzy
7961 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7962 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7963
7964 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7965 #, fuzzy
7966 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7967 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7968
7969 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7970 #, fuzzy
7971 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7972 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7973
7974 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7975 #, fuzzy
7976 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7977 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7978
7979 #: modules/demux/nsv.c:45
7980 msgid "NullSoft demuxer"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/demux/ogg.c:43
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Ogg stream demuxer"
7986 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7987
7988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Old playlist open"
7991 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
7992
7993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Native playlist import"
7996 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7997
7998 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7999 msgid "M3U playlist import"
8000 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8001
8002 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
8003 msgid "PLS playlist import"
8004 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8005
8006 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8007 #, fuzzy
8008 msgid "PS demuxer"
8009 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8010
8011 #: modules/demux/pva.c:43
8012 #, fuzzy
8013 msgid "PVA demuxer"
8014 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8015
8016 #: modules/demux/rawdv.c:39
8017 #, fuzzy
8018 msgid "raw DV demuxer"
8019 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8020
8021 #: modules/demux/real.c:39
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Real demuxer"
8024 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8025
8026 #: modules/demux/sgimb.c:113
8027 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/demux/subtitle.c:62
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Text subtitles demux"
8033 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8034
8035 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
8036 msgid "Frames per second"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/demux/subtitle.c:70
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Subtitles delay"
8042 msgstr "»úËë"
8043
8044 #: modules/demux/ts.c:66
8045 msgid "Extra PMT"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/demux/ts.c:68
8049 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/demux/ts.c:70
8053 msgid "Set id of ES to PID"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/demux/ts.c:71
8057 msgid "set id of es to pid"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/demux/ts.c:73
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Fast udp streaming"
8063 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
8064
8065 #: modules/demux/ts.c:75
8066 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
8070 msgid "MTU for out mode"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
8074 #, fuzzy
8075 msgid "CSA ck"
8076 msgstr "CSA ¥­¡¼"
8077
8078 #: modules/demux/ts.c:83
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Silent mode"
8081 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
8082
8083 #: modules/demux/ts.c:84
8084 msgid "do not complain on encrypted PES"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/demux/ts.c:86
8088 #, fuzzy
8089 msgid "CAPMT System ID"
8090 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
8091
8092 #: modules/demux/ts.c:87
8093 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/demux/ts.c:90
8097 #, fuzzy
8098 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8099 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8100
8101 #: modules/demux/ts.c:91
8102 #, fuzzy
8103 msgid "MPEG-TS"
8104 msgstr "MPEG1"
8105
8106 #: modules/demux/ty.c:69
8107 msgid "TY"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/demux/ty.c:70
8111 #, fuzzy
8112 msgid "TY Stream audio/video demux"
8113 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8114
8115 #: modules/demux/util/id3.c:42
8116 msgid "Simple id3 tag skipper"
8117 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
8118
8119 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8120 msgid "Blues"
8121 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
8122
8123 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8124 msgid "Classic rock"
8125 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
8126
8127 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8128 msgid "Country"
8129 msgstr "¹ñ"
8130
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8132 msgid "Disco"
8133 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
8134
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8136 msgid "Funk"
8137 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8138
8139 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8140 msgid "Grunge"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8144 msgid "Hip-Hop"
8145 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
8146
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8148 msgid "Jazz"
8149 msgstr "¥¸¥ã¥º"
8150
8151 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8152 msgid "Metal"
8153 msgstr "¥á¥¿¥ë"
8154
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8156 msgid "New Age"
8157 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
8158
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8160 msgid "Oldies"
8161 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
8162
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8164 msgid "R&B"
8165 msgstr "R&B"
8166
8167 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8168 msgid "Rap"
8169 msgstr "¥é¥Ã¥×"
8170
8171 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8172 msgid "Industrial"
8173 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8174
8175 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8176 msgid "Alternative"
8177 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
8178
8179 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8180 msgid "Death metal"
8181 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
8182
8183 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Pranks"
8186 msgstr "ºÆÀ¸"
8187
8188 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8189 msgid "Soundtrack"
8190 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
8191
8192 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8193 msgid "Euro-Techno"
8194 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
8195
8196 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8197 msgid "Ambient"
8198 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
8199
8200 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8201 msgid "Trip-Hop"
8202 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
8203
8204 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8205 msgid "Vocal"
8206 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
8207
8208 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8209 msgid "Jazz+Funk"
8210 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8211
8212 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8213 msgid "Fusion"
8214 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
8215
8216 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8217 msgid "Trance"
8218 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
8219
8220 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8221 msgid "Instrumental"
8222 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
8223
8224 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8225 msgid "Acid"
8226 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
8227
8228 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8229 #, fuzzy
8230 msgid "House"
8231 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
8232
8233 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Game"
8236 msgstr "¥²¡¼¥à"
8237
8238 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8239 msgid "Sound clip"
8240 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
8241
8242 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8243 msgid "Gospel"
8244 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
8245
8246 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8247 msgid "Noise"
8248 msgstr "¥Î¥¤¥º"
8249
8250 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8251 msgid "Alternative rock"
8252 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
8253
8254 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8255 msgid "Bass"
8256 msgstr "¥Ð¥¹"
8257
8258 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8259 msgid "Soul"
8260 msgstr "¥½¥¦¥ë"
8261
8262 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8263 msgid "Punk"
8264 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
8265
8266 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Space"
8269 msgstr "Êݸ"
8270
8271 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Meditative"
8274 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
8275
8276 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8277 msgid "Instrumental pop"
8278 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
8279
8280 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8281 msgid "Instrumental rock"
8282 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
8283
8284 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8285 msgid "Ethnic"
8286 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
8287
8288 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8289 msgid "Gothic"
8290 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
8291
8292 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8293 msgid "Darkwave"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8297 msgid "Techno-Industrial"
8298 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8299
8300 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8301 msgid "Electronic"
8302 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
8303
8304 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8305 msgid "Pop-Folk"
8306 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
8307
8308 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8309 msgid "Eurodance"
8310 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
8311
8312 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8313 msgid "Dream"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Southern rock"
8319 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
8320
8321 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Comedy"
8324 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
8325
8326 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Cult"
8329 msgstr "¥«¥ë¥È"
8330
8331 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8332 msgid "Gangsta"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8336 msgid "Top 40"
8337 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8338
8339 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8340 msgid "Christian rap"
8341 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8342
8343 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8344 msgid "Pop/funk"
8345 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8346
8347 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8348 msgid "Jungle"
8349 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
8350
8351 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8352 msgid "Native American"
8353 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
8354
8355 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8356 msgid "Cabaret"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8360 msgid "New wave"
8361 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
8362
8363 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8364 msgid "Psychedelic"
8365 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
8366
8367 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8368 msgid "Rave"
8369 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
8370
8371 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8372 msgid "Showtunes"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Trailer"
8378 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
8379
8380 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8381 msgid "Lo-Fi"
8382 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
8383
8384 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8385 msgid "Tribal"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8389 msgid "Acid punk"
8390 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
8391
8392 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8393 msgid "Acid jazz"
8394 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
8395
8396 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Polka"
8399 msgstr "ºÆÀ¸"
8400
8401 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8402 msgid "Retro"
8403 msgstr "¥ì¥È¥í"
8404
8405 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8406 msgid "Musical"
8407 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
8408
8409 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8410 msgid "Rock & roll"
8411 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
8412
8413 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8414 msgid "Hard rock"
8415 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
8416
8417 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8418 #, fuzzy
8419 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8420 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
8421
8422 #: modules/demux/vobsub.c:48
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Vobsub subtitles demux"
8425 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8426
8427 #: modules/demux/voc.c:42
8428 #, fuzzy
8429 msgid "VOC demuxer"
8430 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8431
8432 #: modules/demux/wav.c:42
8433 msgid "WAV demuxer"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/demux/xa.c:42
8437 #, fuzzy
8438 msgid "XA demuxer"
8439 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8440
8441 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8442 msgid "Use DVD Menus"
8443 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8444
8445 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
8446 msgid "Screenshot Path"
8447 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
8448
8449 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
8450 msgid "Screenshot Format"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
8454 #, fuzzy
8455 msgid "BeOS standard API interface"
8456 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8457
8458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8459 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8464 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8465 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8467 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8468 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
8469 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
8470 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8471 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:202
8472 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8473 msgid "Cancel"
8474 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
8475
8476 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8477 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8478 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
8479 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:304
8480 msgid "Open"
8481 msgstr "³«¤¯"
8482
8483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
8485 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8486 msgid "Preferences"
8487 msgstr "ÀßÄê"
8488
8489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8492 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8493 #: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:523
8494 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8495 msgid "Messages"
8496 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
8497
8498 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8499 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8501 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8502 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1108
8503 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8504 msgid "Open File"
8505 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8506
8507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8509 msgid "Open Disc"
8510 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8511
8512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8513 msgid "Open Subtitles"
8514 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
8515
8516 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8517 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8519 msgid "About"
8520 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8521
8522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8523 msgid "Prev Title"
8524 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8525
8526 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8527 msgid "Next Title"
8528 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8529
8530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8531 msgid "Go to Title"
8532 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
8533
8534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8535 msgid "Go to Chapter"
8536 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
8537
8538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8539 msgid "Speed"
8540 msgstr "®ÅÙ"
8541
8542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:516
8543 msgid "Window"
8544 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
8545
8546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8547 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8550 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8551 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8553 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8554 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
8555 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8556 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8557 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
8558 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8559 msgid "OK"
8560 msgstr "OK"
8561
8562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8563 #, fuzzy
8564 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8565 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8566
8567 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8568 #, fuzzy
8569 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8570 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8571
8572 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8573 msgid "Drop files to play"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8577 #, fuzzy
8578 msgid "playlist"
8579 msgstr "¥ê¥¹¥È"
8580
8581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8582 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8583 msgid "Close"
8584 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
8585
8586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:457
8587 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8588 msgid "Edit"
8589 msgstr "ÊÔ½¸"
8590
8591 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:462
8592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:199
8593 msgid "Select All"
8594 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
8595
8596 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8597 msgid "Select None"
8598 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
8599
8600 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8601 msgid "Sort Reverse"
8602 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
8603
8604 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8605 msgid "Sort by Name"
8606 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
8607
8608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8609 msgid "Sort by Path"
8610 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
8611
8612 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8613 msgid "Randomize"
8614 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
8615
8616 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8617 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8618 msgid "Remove"
8619 msgstr "ºï½ü"
8620
8621 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8622 msgid "Remove All"
8623 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
8624
8625 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8626 msgid "View"
8627 msgstr "ɽ¼¨"
8628
8629 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8630 msgid "Path"
8631 msgstr "¥Ñ¥¹"
8632
8633 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8634 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
8635 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8636 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8637 msgid "Name"
8638 msgstr "̾Á°"
8639
8640 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8641 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8642 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
8644 msgid "Modules"
8645 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8646
8647 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8648 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8649 msgid "Apply"
8650 msgstr "ŬÍÑ"
8651
8652 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8653 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8654 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8655 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8656 msgid "Save"
8657 msgstr "Êݸ"
8658
8659 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8660 msgid "Defaults"
8661 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
8662
8663 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1208
8664 msgid "Show Interface"
8665 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
8666
8667 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8668 msgid "50%"
8669 msgstr "50%"
8670
8671 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8672 msgid "100%"
8673 msgstr "100%"
8674
8675 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218
8676 msgid "200%"
8677 msgstr "200%"
8678
8679 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
8680 msgid "Vertical Sync"
8681 msgstr "¿âľƱ´ü"
8682
8683 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1232
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Correct Aspect Ratio"
8686 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8687
8688 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1261
8689 msgid "Stay On Top"
8690 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
8691
8692 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1267
8693 msgid "Take Screen Shot"
8694 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
8695
8696 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8697 msgid "Show tooltips"
8698 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8699
8700 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8701 msgid "Show tooltips for configuration options."
8702 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8703
8704 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Show text on toolbar buttons"
8707 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
8708
8709 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8710 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8711 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
8712
8713 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8716 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
8717
8718 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8719 msgid ""
8720 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8721 "preferences menu will occupy."
8722 msgstr ""
8723 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
8724 "¤Þ¤¹¡£"
8725
8726 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8727 msgid "Interface default search path"
8728 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
8729
8730 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8731 msgid ""
8732 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8733 "when looking for a file."
8734 msgstr ""
8735 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
8736 "¤¹¡£"
8737
8738 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8739 #, fuzzy
8740 msgid "GNOME interface"
8741 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8742
8743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8745 msgid "_Open File..."
8746 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
8747
8748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Open a file"
8753 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8754
8755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8757 msgid "Open _Disc..."
8758 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
8759
8760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8761 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8762 msgid "Open Disc Media"
8763 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
8764
8765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8766 msgid "_Network stream..."
8767 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8768
8769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8771 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8772 msgid "Select a network stream"
8773 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8774
8775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8776 msgid "_Eject Disc"
8777 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
8778
8779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8780 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8781 msgid "Eject disc"
8782 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
8783
8784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8785 msgid "_Hide interface"
8786 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
8787
8788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8789 msgid "Progr_am"
8790 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
8791
8792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8793 msgid "Choose the program"
8794 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
8795
8796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8797 msgid "_Title"
8798 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
8799
8800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8801 msgid "Choose title"
8802 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
8803
8804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8805 msgid "_Chapter"
8806 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
8807
8808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8809 msgid "Choose chapter"
8810 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
8811
8812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8813 msgid "_Playlist..."
8814 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
8815
8816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8817 msgid "Open the playlist window"
8818 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8819
8820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8821 msgid "_Modules..."
8822 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
8823
8824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8825 msgid "Open the module manager"
8826 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
8827
8828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8829 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8830 msgid "Messages..."
8831 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
8832
8833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8834 msgid "Open the messages window"
8835 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
8836
8837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8839 #, fuzzy
8840 msgid "_Language"
8841 msgstr "¸À¸ì"
8842
8843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8845 msgid "Select audio channel"
8846 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
8847
8848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:485
8850 msgid "Volume Up"
8851 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
8852
8853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:486
8855 msgid "Volume Down"
8856 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
8857
8858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8860 msgid "_Subtitles"
8861 msgstr "»úËë(_S)"
8862
8863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8864 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8865 msgid "Select subtitles channel"
8866 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8867
8868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8870 msgid "_Fullscreen"
8871 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
8872
8873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8874 msgid "_Audio"
8875 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
8876
8877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8878 msgid "_Video"
8879 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
8880
8881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:420
8883 #: modules/gui/macosx/intf.m:799 modules/gui/macosx/intf.m:1089
8884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8885 msgid "VLC media player"
8886 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
8887
8888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8889 msgid "Open disc"
8890 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8891
8892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8893 msgid "Net"
8894 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
8895
8896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8897 msgid "Sat"
8898 msgstr "±ÒÀ±"
8899
8900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8901 msgid "Open a satellite card"
8902 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
8903
8904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8906 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8907 msgid "Back"
8908 msgstr "µÕž"
8909
8910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Go backward"
8913 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
8914
8915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8916 msgid "Stop stream"
8917 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
8918
8919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8920 msgid "Eject"
8921 msgstr "¼è½Ð¤·"
8922
8923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8925 #: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/macosx/intf.m:465
8926 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:1188
8927 #: modules/gui/macosx/intf.m:1189 modules/gui/macosx/intf.m:1190
8928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8930 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
8931 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:297
8932 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
8933 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
8934 msgid "Play"
8935 msgstr "ºÆÀ¸"
8936
8937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8938 msgid "Play stream"
8939 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8940
8941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1180
8944 #: modules/gui/macosx/intf.m:1181 modules/gui/macosx/intf.m:1182
8945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8946 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
8947 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1141
8948 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:238
8949 #: modules/visualization/xosd.c:239
8950 #, c-format
8951 msgid "Pause"
8952 msgstr "°ì»þÄä»ß"
8953
8954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8955 msgid "Pause stream"
8956 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
8957
8958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8961 msgid "Slow"
8962 msgstr "¥¹¥í¡¼"
8963
8964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8965 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
8966 msgid "Play slower"
8967 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
8968
8969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8971 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8972 msgid "Fast"
8973 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
8974
8975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8976 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8977 msgid "Play faster"
8978 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
8979
8980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8981 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8982 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1019
8983 msgid "Open playlist"
8984 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8985
8986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8988 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8989 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8990 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8991 msgid "Prev"
8992 msgstr "Á°"
8993
8994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8995 msgid "Previous file"
8996 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
8997
8998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8999 msgid "Next file"
9000 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9001
9002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
9003 msgid "Title:"
9004 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
9005
9006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
9007 msgid "Select previous title"
9008 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
9009
9010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
9011 msgid "Chapter:"
9012 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
9013
9014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
9015 msgid "Select previous chapter"
9016 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
9017
9018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
9019 msgid "Select next chapter"
9020 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
9021
9022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
9023 msgid "No server"
9024 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
9025
9026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9027 msgid "Toggle fullscreen mode"
9028 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
9029
9030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9031 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9032 msgid "_Network Stream..."
9033 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
9034
9035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9036 msgid "_Jump..."
9037 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
9038
9039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9040 msgid "Got directly so specified point"
9041 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
9042
9043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9044 msgid "Switch program"
9045 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
9046
9047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9048 msgid "_Navigation"
9049 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
9050
9051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9052 msgid "Navigate through titles and chapters"
9053 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
9054
9055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9056 msgid "Toggle _Interface"
9057 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
9058
9059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9060 msgid "Playlist..."
9061 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
9062
9063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9064 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9065 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9066 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
9067
9068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9069 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9070 #, fuzzy
9071 msgid ""
9072 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9073 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9074 msgstr ""
9075 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
9076 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
9077
9078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9079 msgid "Open Stream"
9080 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
9081
9082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9083 msgid "Open Target:"
9084 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
9085
9086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9087 #: modules/gui/wince/open.cpp:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
9088 msgid ""
9089 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9090 "targets:"
9091 msgstr ""
9092 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
9093 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
9094
9095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9097 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9098 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
9099 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
9100 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9101 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
9102 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
9103 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
9104 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9105 msgid "Browse..."
9106 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
9107
9108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9109 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
9110 msgid "Disc type"
9111 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
9112
9113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9114 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
9115 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
9116 msgid "DVD"
9117 msgstr "DVD"
9118
9119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9120 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:652
9121 msgid "Device name"
9122 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9123
9124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9125 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9126 msgid "Use DVD menus"
9127 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
9128
9129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9130 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
9131 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:697
9132 msgid "UDP/RTP Multicast"
9133 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9134
9135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9138 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9139 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9140 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:718
9141 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
9142 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9143 msgid "Port"
9144 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9145
9146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9147 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9148 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
9149 msgid "Address"
9150 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
9151
9152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9153 msgid "Symbol Rate"
9154 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9155
9156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9157 msgid "Polarization"
9158 msgstr "¶ËÀ­"
9159
9160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9161 msgid "FEC"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9165 msgid "Vertical"
9166 msgstr "¿âľ"
9167
9168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9169 msgid "Horizontal"
9170 msgstr "¿åÊ¿"
9171
9172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9173 msgid "Satellite"
9174 msgstr "±ÒÀ±"
9175
9176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9177 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9178 msgid "delay"
9179 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
9180
9181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9182 #: modules/gui/macosx/open.m:245
9183 msgid "fps"
9184 msgstr "fps"
9185
9186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9187 msgid "stream output"
9188 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9189
9190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9191 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
9192 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
9193 msgid "Settings..."
9194 msgstr "ÀßÄê..."
9195
9196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9197 msgid ""
9198 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9199 "version."
9200 msgstr ""
9201 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
9202 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
9203
9204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9205 msgid "All"
9206 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
9207
9208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9209 msgid "Item"
9210 msgstr "¹àÌÜ"
9211
9212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9213 msgid "Crop"
9214 msgstr "±ï¼è¤ê"
9215
9216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9217 msgid "Invert"
9218 msgstr "µÕž"
9219
9220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9221 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
9222 msgid "Select"
9223 msgstr "ÁªÂò"
9224
9225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9226 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9227 msgid "Add"
9228 msgstr "ÄɲÃ"
9229
9230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9231 #: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9232 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
9233 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9234 msgid "Delete"
9235 msgstr "ºï½ü"
9236
9237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9238 msgid "Selection"
9239 msgstr "ÁªÂò"
9240
9241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9242 msgid "Jump to: "
9243 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
9244
9245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9246 msgid "stream output (MRL)"
9247 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
9248
9249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Destination Target: "
9252 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9253
9254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9255 msgid "RTP"
9256 msgstr "RTP"
9257
9258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Path:"
9261 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9262
9263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9265 msgid "Address:"
9266 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
9267
9268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9270 msgid "TS"
9271 msgstr "TS"
9272
9273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9275 msgid "PS"
9276 msgstr "PS"
9277
9278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9280 msgid "AVI"
9281 msgstr "AVI"
9282
9283 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9284 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9285 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9286 #, c-format
9287 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9288 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
9289
9290 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9291 #, c-format
9292 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9293 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
9294
9295 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9296 msgid "Gtk+ interface"
9297 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9298
9299 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9300 msgid "_File"
9301 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
9302
9303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9304 msgid "_Close"
9305 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
9306
9307 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9308 msgid "Close the window"
9309 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
9310
9311 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9312 msgid "E_xit"
9313 msgstr "½ªÎ»(_x)"
9314
9315 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9316 msgid "Exit the program"
9317 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
9318
9319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9320 msgid "_View"
9321 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
9322
9323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9324 msgid "Hide the main interface window"
9325 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
9326
9327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9328 msgid "Navigate through the stream"
9329 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
9330
9331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9332 msgid "_Settings"
9333 msgstr "ÀßÄê(_S)"
9334
9335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9336 msgid "_Preferences..."
9337 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
9338
9339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9340 msgid "Configure the application"
9341 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
9342
9343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9344 msgid "_Help"
9345 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
9346
9347 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9348 msgid "_About..."
9349 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
9350
9351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9352 msgid "About this application"
9353 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9354
9355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9356 msgid "Open a Satellite Card"
9357 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
9358
9359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9360 msgid "Go Backward"
9361 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9362
9363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9364 msgid "Stop Stream"
9365 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
9366
9367 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9368 msgid "Play Stream"
9369 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
9370
9371 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9372 msgid "Pause Stream"
9373 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9374
9375 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9376 msgid "Play Slower"
9377 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9378
9379 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9380 msgid "Play Faster"
9381 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
9382
9383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9384 msgid "Open Playlist"
9385 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9386
9387 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9388 msgid "Previous File"
9389 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9390
9391 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9392 msgid "Next File"
9393 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9394
9395 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9396 msgid "_Play"
9397 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
9398
9399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9400 msgid "Authors"
9401 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
9402
9403 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9404 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9408 msgid "Open Target"
9409 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9410
9411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9412 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9416 msgid "Use a subtitles file"
9417 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
9418
9419 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Select a subtitles file"
9422 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9423
9424 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9425 msgid "Set the delay (in seconds)"
9426 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
9427
9428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9429 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Use stream output"
9435 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9436
9437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9438 msgid "Stream output configuration "
9439 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
9440
9441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9442 msgid "Select File"
9443 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
9444
9445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9446 msgid "Jump"
9447 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
9448
9449 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9450 msgid "Go To:"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9454 msgid "s."
9455 msgstr "ÉÃ"
9456
9457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9458 msgid "m:"
9459 msgstr "ʬ:"
9460
9461 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9462 msgid "h:"
9463 msgstr "»þ:"
9464
9465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9466 msgid "Selected"
9467 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
9468
9469 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9470 msgid "_Crop"
9471 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
9472
9473 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9474 msgid "_Invert"
9475 msgstr "µÕž(_I)"
9476
9477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9478 msgid "_Select"
9479 msgstr "ÁªÂò(_S)"
9480
9481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Stream output (MRL)"
9484 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
9485
9486 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9487 #, c-format
9488 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9489 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
9490
9491 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9492 #, c-format
9493 msgid "Title %d (%d)"
9494 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
9495
9496 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9497 #, c-format
9498 msgid "Chapter %d"
9499 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
9500
9501 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9502 msgid "PBC LID"
9503 msgstr "PBC LID"
9504
9505 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9506 msgid "Selected:"
9507 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
9508
9509 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Disk type"
9512 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
9513
9514 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Starting position"
9517 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
9518
9519 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9520 msgid "Title "
9521 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
9522
9523 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9524 msgid "Chapter "
9525 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
9526
9527 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9528 msgid "Device name "
9529 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9530
9531 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9532 msgid "Languages"
9533 msgstr "¸À¸ì"
9534
9535 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9536 msgid "language"
9537 msgstr "¸À¸ì"
9538
9539 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9540 msgid "Open &Disk"
9541 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
9542
9543 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Open &Stream"
9546 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
9547
9548 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9549 msgid "&Backward"
9550 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
9551
9552 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9553 msgid "&Stop"
9554 msgstr "Ää»ß(&S)"
9555
9556 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9557 msgid "&Play"
9558 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
9559
9560 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9561 msgid "P&ause"
9562 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
9563
9564 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9565 msgid "&Slow"
9566 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
9567
9568 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9569 msgid "Fas&t"
9570 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
9571
9572 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9573 msgid "Stream info..."
9574 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
9575
9576 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9577 msgid "Opens an existing document"
9578 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
9579
9580 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Opens a recently used file"
9583 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9584
9585 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Quits the application"
9588 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9589
9590 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9591 msgid "Enables/disables the toolbar"
9592 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9593
9594 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9595 msgid "Enables/disables the status bar"
9596 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9597
9598 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9599 msgid "Opens a disk"
9600 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9601
9602 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Opens a network stream"
9605 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9606
9607 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Backward"
9610 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9611
9612 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9613 msgid "Stops playback"
9614 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
9615
9616 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9617 msgid "Starts playback"
9618 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
9619
9620 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9621 msgid "Pauses playback"
9622 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
9623
9624 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9625 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9626 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Ready."
9629 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9630
9631 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9632 msgid "Opening file..."
9633 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9634
9635 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:450
9636 msgid "Open File..."
9637 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9638
9639 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9640 msgid "Exiting..."
9641 msgstr "½ªÎ»..."
9642
9643 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9644 msgid "Toggling toolbar..."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9648 msgid "Toggle the status bar..."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9652 msgid "Off"
9653 msgstr "¥ª¥Õ"
9654
9655 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9656 msgid "KDE interface"
9657 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9658
9659 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9660 msgid "path to ui.rc file"
9661 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
9662
9663 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9664 msgid "Messages:"
9665 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
9666
9667 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9668 msgid "Protocol"
9669 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
9670
9671 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Address "
9674 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
9675
9676 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9677 msgid "Port "
9678 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
9679
9680 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9681 msgid "&Save"
9682 msgstr "Êݸ(&S)"
9683
9684 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:439
9685 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
9686 msgid "About VLC media player"
9687 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9688
9689 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9690 msgid "Random On"
9691 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
9692
9693 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9694 msgid "Random Off"
9695 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
9696
9697 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:617
9698 #: modules/gui/macosx/intf.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:216
9699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:652 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9700 msgid "Repeat All"
9701 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
9702
9703 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663
9705 msgid "Repeat Off"
9706 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
9707
9708 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:610
9709 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:215
9710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:644 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9711 msgid "Repeat One"
9712 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
9713
9714 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:318
9715 #: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:498
9716 msgid "Half Size"
9717 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
9718
9719 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:319
9720 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:499
9721 msgid "Normal Size"
9722 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
9723
9724 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:320
9725 #: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:500
9726 msgid "Double Size"
9727 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
9728
9729 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:321
9730 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/controls.m:657
9731 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9732 msgid "Float on Top"
9733 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
9734
9735 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:322
9736 #: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:501
9737 msgid "Fit to Screen"
9738 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
9739
9740 #: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Step Forward"
9743 msgstr "žÁ÷"
9744
9745 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:475
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Step Backward"
9748 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9749
9750 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9751 #, fuzzy
9752 msgid "2 Pass"
9753 msgstr "¥Ð¥¹"
9754
9755 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:469
9756 msgid ""
9757 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9758 "effect will be sharper."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9762 msgid ""
9763 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9764 "preset."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Preamp"
9770 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
9771
9772 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
9773 #, fuzzy
9774 msgid "VLC - Controller"
9775 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9776
9777 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9779 msgid "Rewind"
9780 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
9781
9782 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Fast Forward"
9785 msgstr "žÁ÷"
9786
9787 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9788 msgid "Open CrashLog"
9789 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
9790
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
9792 msgid "Preferences..."
9793 msgstr "ÀßÄê..."
9794
9795 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
9796 msgid "Services"
9797 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
9798
9799 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
9800 msgid "Hide VLC"
9801 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
9802
9803 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9804 msgid "Hide Others"
9805 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
9806
9807 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9808 msgid "Show All"
9809 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
9810
9811 #: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1335
9812 msgid "Quit VLC"
9813 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
9814
9815 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9816 msgid "1:File"
9817 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9818
9819 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Quick Open File..."
9822 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9823
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9825 msgid "Open Disc..."
9826 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
9827
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
9829 msgid "Open Network..."
9830 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
9831
9832 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9833 msgid "Open Recent"
9834 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
9835
9836 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:1587
9837 msgid "Clear Menu"
9838 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
9839
9840 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9841 msgid "Cut"
9842 msgstr "¥«¥Ã¥È"
9843
9844 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9845 msgid "Copy"
9846 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
9847
9848 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9849 msgid "Paste"
9850 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
9851
9852 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9853 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9854 msgid "Clear"
9855 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
9856
9857 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9858 msgid "Controls"
9859 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9860
9861 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:508
9862 msgid "Video Device"
9863 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
9864
9865 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
9866 msgid "Minimize Window"
9867 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
9868
9869 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
9870 msgid "Close Window"
9871 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
9872
9873 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
9874 msgid "Controller"
9875 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
9876
9877 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:549
9878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9879 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9880 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9881 msgid "Info"
9882 msgstr "¾ðÊó"
9883
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9885 msgid "Bring All to Front"
9886 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
9887
9888 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9889 msgid "Help"
9890 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
9891
9892 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9893 msgid "ReadMe..."
9894 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
9895
9896 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9897 msgid "Online Documentation"
9898 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
9899
9900 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9901 msgid "Report a Bug"
9902 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
9903
9904 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9905 msgid "VideoLAN Website"
9906 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
9907
9908 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:1580
9909 msgid "License"
9910 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
9911
9912 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9913 msgid "Error"
9914 msgstr "¥¨¥é¡¼"
9915
9916 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
9917 #, fuzzy
9918 msgid ""
9919 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9920 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
9921
9922 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
9923 #, fuzzy
9924 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9925 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
9926
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
9928 msgid "Open Messages Window"
9929 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
9930
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
9932 msgid "Dismiss"
9933 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
9934
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
9936 msgid "Suppress further errors"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1468
9940 #, fuzzy
9941 msgid "No CrashLog found"
9942 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
9943
9944 #: modules/gui/macosx/intf.m:1468
9945 msgid ""
9946 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9947 "heavy crashes yet."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:115
9951 msgid "Video device"
9952 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
9953
9954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9955 msgid ""
9956 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9957 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9961 msgid "Opaqueness"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9965 msgid ""
9966 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9967 "is fully transparent."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9973 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9974
9975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9976 msgid ""
9977 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9978 "stretch the video to fill the entire window."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9982 msgid "Fill fullscreen"
9983 msgstr "Á´²èÌ̲½"
9984
9985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9986 msgid ""
9987 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9988 "screen without black borders (OpenGL only)."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Mac OS X interface"
9994 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9995
9996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9997 msgid "Quartz video"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
10001 msgid "Mac OS X OpenGL"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10005 msgid "Open Source"
10006 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
10007
10008 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:146
10009 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
10010 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10011 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
10012
10013 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10014 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10015 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
10016
10017 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
10018 msgid "VIDEO_TS folder"
10019 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
10020
10021 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
10022 #: modules/gui/macosx/open.m:711
10023 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/gui/macosx/open.m:239
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Load subtitles file:"
10029 msgstr "»úËë"
10030
10031 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10032 msgid "Override"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10036 msgid "Subtitles encoding"
10037 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
10038
10039 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
10040 msgid "Font size"
10041 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
10042
10043 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Font Properties"
10046 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
10047
10048 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Subtitle File"
10051 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10052
10053 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
10054 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
10055 #, objc-format
10056 msgid "No %@s found"
10057 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10058
10059 #: modules/gui/macosx/open.m:627
10060 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10061 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
10062
10063 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Advanced output:"
10066 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10067
10068 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10069 msgid "Output Options"
10070 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10071
10072 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:433
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Play locally"
10075 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
10076
10077 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Dump raw input"
10080 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10081
10082 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:610
10083 msgid "Encapsulation Method"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Transcode options"
10089 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10090
10091 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10092 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:722
10093 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:797
10094 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10095 msgid "Bitrate (kb/s)"
10096 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
10097
10098 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Scale"
10101 msgstr "±ÒÀ±"
10102
10103 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Stream Announcing"
10106 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
10107
10108 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:549
10109 msgid "SAP announce"
10110 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10111
10112 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
10113 msgid "SLP announce"
10114 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10115
10116 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10117 #, fuzzy
10118 msgid "RTSP announce"
10119 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10120
10121 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10122 #, fuzzy
10123 msgid "HTTP announce"
10124 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10125
10126 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10127 msgid "Export SDP as file"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10131 msgid "Channel Name"
10132 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
10133
10134 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10135 #, fuzzy
10136 msgid "SDP URL"
10137 msgstr "SDP"
10138
10139 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10140 msgid "Save File"
10141 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
10142
10143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
10144 msgid "Save Playlist..."
10145 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
10146
10147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10148 msgid "Properties"
10149 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
10150
10151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:201
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Sort Node by Name"
10154 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
10155
10156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Sort Node by Author"
10159 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10160
10161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:961
10162 #, fuzzy
10163 msgid "no items in playlist"
10164 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10165
10166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
10167 msgid "Search"
10168 msgstr "¸¡º÷"
10169
10170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:214
10171 msgid "Standard Play"
10172 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
10173
10174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:954 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
10175 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:866
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid "%i items in playlist"
10178 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10179
10180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:966
10181 #, fuzzy
10182 msgid "1 item in playlist"
10183 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10184
10185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10186 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10187 msgid "URI"
10188 msgstr "URI"
10189
10190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10191 msgid "Reset All"
10192 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
10193
10194 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:290
10195 msgid "Reset Preferences"
10196 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
10197
10198 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
10199 msgid "Continue"
10200 msgstr "³¤±¤ë"
10201
10202 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:288
10203 msgid ""
10204 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10205 "Are you sure you want to continue?"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
10209 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:90
10210 msgid "Command"
10211 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
10212
10213 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
10214 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
10215 msgid "Control"
10216 msgstr "À©¸æ"
10217
10218 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
10219 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
10220 msgid "Option/Alt"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
10224 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
10225 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
10226 msgid "Shift"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Select a directory"
10232 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10233
10234 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Select a file"
10237 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10238
10239 #: modules/gui/ncurses.c:93
10240 msgid "Filebrowser starting point"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/gui/ncurses.c:95
10244 #, fuzzy
10245 msgid ""
10246 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10247 "show you initially."
10248 msgstr ""
10249 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
10250 "¤¹¡£"
10251
10252 #: modules/gui/ncurses.c:99
10253 msgid "Ncurses"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/gui/ncurses.c:100
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Ncurses interface"
10259 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10260
10261 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10262 msgid "Autoplay selected file"
10263 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
10264
10265 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10268 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
10269
10270 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10271 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10272 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10273
10274 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10275 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
10276 msgid "Filename"
10277 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10278
10279 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10280 msgid "Permissions"
10281 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
10282
10283 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10284 msgid "Size"
10285 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10286
10287 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10288 msgid "Owner"
10289 msgstr "½êÍ­¼Ô"
10290
10291 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10292 msgid "Group"
10293 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
10294
10295 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10296 msgid "Time"
10297 msgstr "»þ´Ö"
10298
10299 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10300 msgid "Index"
10301 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
10302
10303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10304 msgid "Forward"
10305 msgstr "žÁ÷"
10306
10307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10308 msgid "00:00:00"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10313 msgid "Add to Playlist"
10314 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10315
10316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10317 msgid "MRL:"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10321 msgid "Port:"
10322 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
10323
10324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10325 msgid "unicast"
10326 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10327
10328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10329 msgid "multicast"
10330 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10331
10332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10333 msgid "Network: "
10334 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
10335
10336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10337 msgid "udp"
10338 msgstr "udp"
10339
10340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10341 msgid "udp6"
10342 msgstr "udp6"
10343
10344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10345 msgid "rtp"
10346 msgstr "rtp"
10347
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10349 msgid "rtp4"
10350 msgstr "rtp4"
10351
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10353 msgid "ftp"
10354 msgstr "ftp"
10355
10356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10357 msgid "http"
10358 msgstr "http"
10359
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10361 #, fuzzy
10362 msgid "sout"
10363 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10364
10365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10366 msgid "mms"
10367 msgstr "mms"
10368
10369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10370 msgid "Protocol:"
10371 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
10372
10373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Transcode:"
10376 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10377
10378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10381 msgid "enable"
10382 msgstr "Í­¸ú"
10383
10384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10385 msgid "Video:"
10386 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
10387
10388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10389 msgid "Audio:"
10390 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
10391
10392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10393 msgid "Channel:"
10394 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10395
10396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Norm:"
10399 msgstr "¤Ê¤·"
10400
10401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10402 msgid "Size:"
10403 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
10404
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Frequency:"
10408 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
10409
10410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Samplerate:"
10413 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
10414
10415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10416 msgid "Quality:"
10417 msgstr "ÉʼÁ:"
10418
10419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10420 msgid "Tuner:"
10421 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
10422
10423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10424 msgid "Sound:"
10425 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
10426
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10428 msgid "MJPEG:"
10429 msgstr "MJPEG"
10430
10431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Decimation:"
10434 msgstr "ÀâÌÀ"
10435
10436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10437 msgid "pal"
10438 msgstr "PAL"
10439
10440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10441 msgid "ntsc"
10442 msgstr "NTSC"
10443
10444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10445 msgid "secam"
10446 msgstr "SECAM"
10447
10448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10449 msgid "auto"
10450 msgstr "¼«Æ°"
10451
10452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10453 msgid "240x192"
10454 msgstr "240x192"
10455
10456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10457 msgid "320x240"
10458 msgstr "320x240"
10459
10460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10461 msgid "qsif"
10462 msgstr "QSIF"
10463
10464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10465 msgid "qcif"
10466 msgstr "QCIF"
10467
10468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10469 msgid "sif"
10470 msgstr "SIF"
10471
10472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10473 msgid "cif"
10474 msgstr "CIF"
10475
10476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10477 msgid "vga"
10478 msgstr "VGA"
10479
10480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10481 msgid "kHz"
10482 msgstr "kHz"
10483
10484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10485 msgid "Hz/s"
10486 msgstr "Hz/ÉÃ"
10487
10488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10489 msgid "mono"
10490 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
10491
10492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10493 msgid "stereo"
10494 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
10495
10496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10497 msgid "Camera"
10498 msgstr "¥«¥á¥é"
10499
10500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10501 msgid "Video Codec:"
10502 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
10503
10504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10505 msgid "huffyuv"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10509 msgid "mp1v"
10510 msgstr "mp1v"
10511
10512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10513 msgid "mp2v"
10514 msgstr "mp2v"
10515
10516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10517 msgid "mp4v"
10518 msgstr "mp4v"
10519
10520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10521 msgid "H263"
10522 msgstr "H263"
10523
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10525 msgid "I263"
10526 msgstr "I263"
10527
10528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10529 msgid "WMV1"
10530 msgstr "WMV1"
10531
10532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10533 msgid "WMV2"
10534 msgstr "WMV2"
10535
10536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10537 msgid "Video Bitrate:"
10538 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
10539
10540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Bitrate Tolerance:"
10543 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
10544
10545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10546 msgid "Keyframe Interval:"
10547 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
10548
10549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10550 msgid "Audio Codec:"
10551 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10552
10553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10554 msgid "Deinterlace:"
10555 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
10556
10557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10558 msgid "Access:"
10559 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
10560
10561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Muxer:"
10564 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
10565
10566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10567 msgid "URL:"
10568 msgstr "URL:"
10569
10570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10571 msgid "Time To Live (TTL):"
10572 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10573
10574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10575 msgid "127.0.0.1"
10576 msgstr "127.0.0.1"
10577
10578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10579 msgid "localhost"
10580 msgstr "localhost"
10581
10582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10583 msgid "localhost.localdomain"
10584 msgstr "localhost.localdomain"
10585
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10587 msgid "239.0.0.42"
10588 msgstr "239.0.0.42"
10589
10590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10591 msgid "MPEG1"
10592 msgstr "MPEG1"
10593
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10595 msgid "OGG"
10596 msgstr "OGG"
10597
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10599 msgid "MP4"
10600 msgstr "MP4"
10601
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10603 msgid "MOV"
10604 msgstr "MOV"
10605
10606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10607 msgid "ASF"
10608 msgstr "ASF"
10609
10610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10611 msgid "kbits/s"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10615 msgid "alaw"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10619 msgid "ulaw"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10623 msgid "mpga"
10624 msgstr "MGPA"
10625
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10627 msgid "mp3"
10628 msgstr "MP3"
10629
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10631 msgid "a52"
10632 msgstr "A52"
10633
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10635 msgid "vorb"
10636 msgstr "VORB"
10637
10638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10639 msgid "bits/s"
10640 msgstr "bits/ÉÃ"
10641
10642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10643 msgid "Audio Bitrate :"
10644 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
10645
10646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10647 msgid "SAP Announce:"
10648 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10649
10650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10651 msgid "SLP Announce:"
10652 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10653
10654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10655 msgid "Announce Channel:"
10656 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10657
10658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10659 #: modules/stream_out/transcode.c:133
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Transcode"
10662 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10663
10664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10665 msgid "Update"
10666 msgstr "¹¹¿·"
10667
10668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10669 msgid " Clear "
10670 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
10671
10672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10673 msgid " Save "
10674 msgstr " Êݸ "
10675
10676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10677 msgid " Apply "
10678 msgstr " Å¬ÍÑ "
10679
10680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10681 msgid " Cancel "
10682 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
10683
10684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10685 msgid "Preference"
10686 msgstr "ÀßÄê"
10687
10688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10689 #, fuzzy
10690 msgid ""
10691 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10692 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10693 "org/copyleft/gpl.html)."
10694 msgstr ""
10695 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
10696 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
10697
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10699 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10703 #, fuzzy
10704 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10705 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
10706
10707 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Qt interface"
10710 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10711
10712 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10713 msgid "Open a skin file"
10714 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10715
10716 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10717 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10718 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10719
10720 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10721 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10725 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:993
10726 msgid "Save playlist"
10727 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10728
10729 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10730 #, fuzzy
10731 msgid "M3U file|*.m3u"
10732 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10733
10734 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10735 msgid "Last skin used"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10739 msgid "Select the path to the last skin used."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10743 msgid "Config of last used skin"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10747 msgid "Config of last used skin."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10751 msgid "Enable transparency effects"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10755 msgid ""
10756 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10757 "when moving windows does not behave correctly."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
10761 msgid "Skins"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Skinnable Interface"
10767 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
10768
10769 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10770 msgid "Skins loader demux"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Select skin"
10776 msgstr "ÁªÂò"
10777
10778 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Open skin..."
10781 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
10782
10783 #: modules/gui/wince/interface.cpp:602
10784 #, fuzzy
10785 msgid ""
10786 "\n"
10787 "(WinCE interface)\n"
10788 "\n"
10789 msgstr ""
10790 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10791 "\n"
10792
10793 #: modules/gui/wince/interface.cpp:603 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:744
10794 #, fuzzy
10795 msgid ""
10796 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10797 "\n"
10798 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
10799
10800 #: modules/gui/wince/interface.cpp:604 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
10801 msgid ""
10802 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10803 "http://www.videolan.org/\n"
10804 "\n"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/wince/open.cpp:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
10808 msgid "Open:"
10809 msgstr "³«¤¯:"
10810
10811 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10812 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10813 msgid "Choose directory"
10814 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10815
10816 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10817 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10818 msgid "Choose file"
10819 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10820
10821 #: modules/gui/wince/wince.cpp:51 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Embed video in interface"
10824 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
10825
10826 #: modules/gui/wince/wince.cpp:52 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10827 msgid ""
10828 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10829 "window."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
10833 #, fuzzy
10834 msgid "WinCE interface module"
10835 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10836
10837 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Edit bookmark"
10840 msgstr "¥ê¥¹¥È"
10841
10842 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Bytes"
10845 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
10846
10847 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10848 msgid "Bookmarks"
10849 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
10850
10851 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10852 msgid "Extract"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10856 msgid "Size offset"
10857 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10858
10859 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10860 msgid "Time offset"
10861 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
10862
10863 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10864 msgid "You must select two bookmarks"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Invalid selection"
10870 msgstr "ÁªÂò"
10871
10872 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10873 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10877 #, fuzzy
10878 msgid "No input found"
10879 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10880
10881 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10882 msgid ""
10883 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10887 #, fuzzy
10888 msgid "No input"
10889 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
10890
10891 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10892 msgid ""
10893 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10894 "bookmarks to keep the same input."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10898 msgid "Input has changed "
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10902 msgid ""
10903 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10904 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Image clone"
10910 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10911
10912 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10913 msgid "Creates several clones of the image"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Distortion"
10919 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
10920
10921 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10922 msgid "Adds distorsion effects"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Image inversion"
10928 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10929
10930 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10931 msgid "Inverts the image colors"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Image cropping"
10937 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
10938
10939 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10940 msgid "Crops the image"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10944 msgid "Blurring"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10948 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10952 #: modules/video_filter/transform.c:67
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Transformation"
10955 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
10956
10957 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10958 msgid "Rotates or flips the image"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10962 msgid "Adjust Image"
10963 msgstr "²èÁüÄ´À°"
10964
10965 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10966 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:477
10967 msgid "Restore Defaults"
10968 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
10969
10970 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Saturation"
10973 msgstr "»ý³´ü´Ö"
10974
10975 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10976 msgid "Gamma"
10977 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
10978
10979 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10980 msgid "Video Options"
10981 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10982
10983 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10984 msgid "Aspect Ratio"
10985 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
10986
10987 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Video Filters"
10990 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
10991
10992 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10993 #, fuzzy
10994 msgid "More info"
10995 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
10996
10997 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Headphone virtualization"
11000 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
11001
11002 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:393
11003 msgid ""
11004 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:397
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Volume normalization"
11010 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
11011
11012 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11013 msgid ""
11014 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:402
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Maximum level"
11020 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
11021
11022 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:462
11023 msgid ""
11024 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11025 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:932
11029 msgid ""
11030 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11031 "these settings to take effect.\n"
11032 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11033 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11034 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11035 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11036 "(Preferences / General / Video)."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:942
11040 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11041 #, fuzzy
11042 msgid "More information"
11043 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
11044
11045 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1145
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Extended controls"
11048 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
11049
11050 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11051 msgid "Stream and media info"
11052 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
11053
11054 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11057 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
11058
11059 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
11060 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11061 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
11062
11063 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
11064 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11065 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
11066
11067 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
11068 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11069 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
11070
11071 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
11072 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
11073 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
11074
11075 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
11076 #, fuzzy
11077 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11078 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
11079
11080 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
11081 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11082 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
11083
11084 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
11085 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11086 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
11087
11088 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
11089 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11090 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
11091
11092 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
11093 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11094 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
11095
11096 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
11097 msgid "&File"
11098 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
11099
11100 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
11101 msgid "&View"
11102 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
11103
11104 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
11105 msgid "&Settings"
11106 msgstr "ÀßÄê(&S)"
11107
11108 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
11109 msgid "&Audio"
11110 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
11111
11112 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
11113 msgid "&Video"
11114 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
11115
11116 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
11117 msgid "&Navigation"
11118 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
11119
11120 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11121 msgid "&Help"
11122 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
11123
11124 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
11125 msgid "Previous playlist item"
11126 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
11127
11128 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
11129 msgid "Next playlist item"
11130 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11131
11132 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
11133 msgid "&Extended GUI"
11134 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
11135
11136 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:686
11137 msgid "&Undock Ext. GUI"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
11141 msgid "&Bookmarks..."
11142 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
11143
11144 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:690 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11145 msgid "&Preferences..."
11146 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
11147
11148 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:743
11149 msgid ""
11150 " (wxWindows interface)\n"
11151 "\n"
11152 msgstr ""
11153 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
11154 "\n"
11155
11156 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
11157 #, c-format
11158 msgid "About %s"
11159 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
11160
11161 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1342
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Show/Hide interface"
11164 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
11165
11166 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11167 msgid "Playlist item info"
11168 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
11169
11170 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11171 msgid "Item Info"
11172 msgstr "¹àÌܾðÊó"
11173
11174 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Quick &Open File..."
11177 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
11178
11179 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11180 msgid "Open &File..."
11181 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
11182
11183 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11184 msgid "Open &Disc..."
11185 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
11186
11187 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11188 msgid "Open &Network Stream..."
11189 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
11190
11191 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11192 msgid "Open &Capture Device..."
11193 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
11194
11195 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Media &Info..."
11198 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11199
11200 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11201 #, fuzzy
11202 msgid "&Messages..."
11203 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
11204
11205 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:553 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:580
11206 msgid "Empty"
11207 msgstr "¶õ"
11208
11209 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11210 msgid "Save As..."
11211 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
11212
11213 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:210
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Save Messages As..."
11216 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
11217
11218 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
11219 msgid "Advanced options..."
11220 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
11221
11222 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
11223 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11224 msgid "Advanced options"
11225 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
11226
11227 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
11228 msgid "Options:"
11229 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
11230
11231 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
11232 msgid "Open..."
11233 msgstr "³«¤¯..."
11234
11235 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
11236 msgid ""
11237 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11238 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11239 "controls below."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
11243 msgid "Use VLC as a server of streams"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Caching"
11249 msgstr "ɾ²Á"
11250
11251 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11254 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11255
11256 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11257 msgid "Subtitle options"
11258 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11259
11260 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
11261 msgid "Force options for separate subtitle files."
11262 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11263
11264 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639
11265 msgid "DVD (menus)"
11266 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
11267
11268 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:671
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Subtitles track"
11271 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
11272
11273 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
11274 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
11278 msgid "RTSP"
11279 msgstr "RTSP"
11280
11281 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11282 msgid "Shuffle"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
11286 #, fuzzy
11287 msgid "&Simple Add File..."
11288 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
11289
11290 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
11291 msgid "Add &Directory..."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
11295 msgid "&Add MRL..."
11296 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
11297
11298 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
11299 msgid "&Open Playlist..."
11300 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
11301
11302 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
11303 msgid "&Save Playlist..."
11304 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
11305
11306 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
11307 #, fuzzy
11308 msgid "&Close"
11309 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
11310
11311 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11312 msgid "Sort by &title"
11313 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
11314
11315 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
11316 msgid "&Reverse sort by title"
11317 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
11318
11319 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
11320 msgid "&Shuffle Playlist"
11321 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
11322
11323 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11324 msgid "&Invert"
11325 msgstr "µÕž"
11326
11327 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
11328 msgid "D&elete"
11329 msgstr "ºï½ü(&E)"
11330
11331 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11332 msgid "&Select All"
11333 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
11334
11335 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11336 msgid "&Manage"
11337 msgstr "´ÉÍý(&M)"
11338
11339 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11340 msgid "S&ort"
11341 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
11342
11343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11344 msgid "&Selection"
11345 msgstr "ÁªÂò(&S)"
11346
11347 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11348 #, fuzzy
11349 msgid "&View items"
11350 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
11351
11352 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11353 msgid "Play this branch"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11357 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Preparse"
11360 msgstr "½àÈ÷"
11361
11362 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11363 msgid "Sort this branch"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11367 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:842
11368 #, fuzzy
11369 msgid "root"
11370 msgstr "¥ë¡¼¥È"
11371
11372 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
11373 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:859
11374 #, fuzzy, c-format
11375 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11376 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
11377
11378 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:965
11379 msgid "M3U file"
11380 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11381
11382 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:966
11383 msgid "PLS file"
11384 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11385
11386 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
11387 msgid "Playlist is empty"
11388 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11389
11390 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
11391 msgid "Can't save"
11392 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
11393
11394 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1365
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Sorted by author"
11397 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
11398
11399 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:946
11400 msgid ""
11401 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11402 "them."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
11406 msgid "Alt"
11407 msgstr "Alt"
11408
11409 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
11410 msgid "Ctrl"
11411 msgstr "Ctrl"
11412
11413 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
11414 msgid ""
11415 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11416 "modify the resulting chain by yourself"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11420 #, fuzzy
11421 msgid "MPEG-1 Video codec"
11422 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11423
11424 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11425 #, fuzzy
11426 msgid "MPEG-2 Video codec"
11427 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11428
11429 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11430 #, fuzzy
11431 msgid "MPEG-4 Video codec"
11432 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11433
11434 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11435 msgid "DivX first version"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11439 #, fuzzy
11440 msgid "DivX second version"
11441 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
11442
11443 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11444 msgid "DivX third version"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11448 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11452 #, fuzzy
11453 msgid "H264 is a new video codec"
11454 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11455
11456 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11457 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11461 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11465 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11469 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11473 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11477 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11478 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11482 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11486 #, fuzzy
11487 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11488 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11489
11490 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11491 msgid "Audio format for MPEG4"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11495 #, fuzzy
11496 msgid "DVD audio format"
11497 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11498
11499 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11502 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11503
11504 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11505 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11509 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11513 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11514 msgid "Uncompressed audio samples"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11518 #, fuzzy
11519 msgid "UDP Unicast"
11520 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
11521
11522 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11523 msgid "Use this to stream to a single computer"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11527 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11531 #, fuzzy
11532 msgid "UDP Multicast"
11533 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
11534
11535 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11536 msgid ""
11537 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11538 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11539 "but it does not work over Internet."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11543 msgid ""
11544 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11545 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11546 "address beginning with 239.255."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11550 msgid ""
11551 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11552 "the server needs to send several times the stream."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11556 msgid ""
11557 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11558 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11559 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11560 "at http://yourip:8080 by default"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11564 #, fuzzy
11565 msgid "MPEG Program Stream"
11566 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
11567
11568 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11569 #, fuzzy
11570 msgid "MPEG Transport Stream"
11571 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
11572
11573 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11574 #, fuzzy
11575 msgid "MPEG 1 Format"
11576 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11577
11578 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11579 msgid "RAW"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11583 #, fuzzy
11584 msgid "MPEG4"
11585 msgstr "MPEG1"
11586
11587 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11588 #, fuzzy
11589 msgid "WAV"
11590 msgstr "AVI"
11591
11592 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:168
11593 msgid "Stream output MRL"
11594 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
11595
11596 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Destination Target:"
11599 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11600
11601 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175
11602 msgid ""
11603 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11604 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11605 "controls below"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
11609 msgid "Output methods"
11610 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
11611
11612 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
11613 msgid "MMSH"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:539
11617 msgid "Miscellaneous options"
11618 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11619
11620 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Group name"
11623 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
11624
11625 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11626 msgid "Channel name"
11627 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
11628
11629 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:589
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Select all elementary streams"
11632 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11633
11634 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:660
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Transcoding options"
11637 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11638
11639 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:714
11640 msgid "Video codec"
11641 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11642
11643 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:784
11644 msgid "Audio codec"
11645 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11646
11647 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:936
11648 msgid "Save file"
11649 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11650
11651 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11652 msgid "Subtitles file"
11653 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11654
11655 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11656 msgid "Subtitles options"
11657 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11658
11659 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11660 msgid ""
11661 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11662 "subtitles."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11666 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11667 msgid "Delay"
11668 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
11669
11670 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11673 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
11674
11675 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11676 msgid "Open file"
11677 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
11678
11679 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:143 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:371
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Playing"
11682 msgstr "ºÆÀ¸"
11683
11684 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:173
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Stopped"
11687 msgstr "Ää»ß"
11688
11689 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:207
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Menu"
11692 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
11693
11694 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Previous track"
11697 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
11698
11699 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:211
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Next track"
11702 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11703
11704 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:367
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Paused"
11707 msgstr "°ì»þÄä»ß"
11708
11709 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11710 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11713 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11714
11715 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11716 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Stream to network"
11722 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
11723
11724 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11725 msgid "Use this to stream on a network"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Transcode/Save to file"
11731 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
11732
11733 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11734 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11738 msgid ""
11739 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11740 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11741 "of them"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11745 msgid ""
11746 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11747 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11748 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11749 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Choose input"
11755 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
11756
11757 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Choose here your input stream"
11760 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11761
11762 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Select a stream"
11765 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11766
11767 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Existing playlist item"
11770 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11771
11772 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11773 #, fuzzy
11774 msgid "You must choose a stream"
11775 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11776
11777 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11778 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11782 msgid ""
11783 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11784 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11785 "stream.)\n"
11786 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Choose"
11792 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
11793
11794 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11795 msgid ""
11796 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11797 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11798 "to next page)."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11802 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11806 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11810 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Streaming"
11820 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11821
11822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11823 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11827 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11831 #, fuzzy
11832 msgid "You need to enter an address"
11833 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
11834
11835 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Encapsulation format"
11838 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11839
11840 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11841 msgid ""
11842 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11843 "on the choices you made, all formats won't be available."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Additional transcode options"
11849 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11850
11851 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11852 msgid ""
11853 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11854 "transcoding"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11858 #, fuzzy
11859 msgid "You must choose a file to save to"
11860 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11861
11862 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Additional streaming options"
11865 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11866
11867 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11868 msgid ""
11869 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11873 msgid ""
11874 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11875 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11876 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11877 "setting to 1."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11881 msgid ""
11882 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11883 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11884 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11885 "extra interface.\n"
11886 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11887 "name will be used"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11891 #, fuzzy
11892 msgid "More Info"
11893 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11894
11895 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11896 msgid "Choose..."
11897 msgstr "ÁªÂò..."
11898
11899 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11900 msgid "Partial Extract"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11904 msgid "From"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11908 #, fuzzy
11909 msgid "To"
11910 msgstr "¾å"
11911
11912 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Transcode video"
11915 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11916
11917 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Transcode audio"
11920 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11921
11922 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Streaming method"
11925 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
11926
11927 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Destination"
11930 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11931
11932 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Select the file to save to"
11935 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
11936
11937 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11940 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
11941
11942 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
11943 #, fuzzy
11944 msgid "SAP Announce"
11945 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
11946
11947 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11948 msgid "Show bookmarks dialog"
11949 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
11950
11951 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11952 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
11956 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
11957 msgid "Show taskbar entry"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
11961 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Show systray icon"
11964 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
11965
11966 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
11967 #, fuzzy
11968 msgid "wxWindows"
11969 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
11970
11971 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:104
11972 msgid "wxWindows interface module"
11973 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11974
11975 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:126
11976 msgid "wxWindows dialogs provider"
11977 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
11978
11979 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11980 msgid "Dummy image chroma format"
11981 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11982
11983 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11984 msgid ""
11985 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11986 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11987 msgstr ""
11988 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
11989 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
11990 "¤Þ¤¹¡£"
11991
11992 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11993 msgid "Save raw codec data"
11994 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
11995
11996 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11997 #, fuzzy
11998 msgid ""
11999 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12000 "forced the dummy decoder in the main options."
12001 msgstr ""
12002 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
12003 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
12004
12005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12006 msgid ""
12007 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12008 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12009 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12013 msgid "Dummy interface function"
12014 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
12015
12016 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Dummy Interface"
12019 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12020
12021 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12022 msgid "Dummy access function"
12023 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
12024
12025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Dummy demux function"
12028 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12029
12030 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Dummy decoder"
12033 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12034
12035 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12036 msgid "Dummy decoder function"
12037 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12038
12039 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12040 msgid "Dummy encoder function"
12041 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12042
12043 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12044 msgid "Dummy audio output function"
12045 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12046
12047 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12048 msgid "Dummy video output function"
12049 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
12050
12051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Dummy Video output"
12054 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12055
12056 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12057 msgid "Dummy font renderer function"
12058 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
12059
12060 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/video_filter/marq.c:125
12061 #: modules/visualization/xosd.c:73
12062 msgid "Font"
12063 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
12064
12065 #: modules/misc/freetype.c:84
12066 msgid "Font filename"
12067 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12068
12069 #: modules/misc/freetype.c:85
12070 msgid "Font size in pixels"
12071 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
12072
12073 #: modules/misc/freetype.c:86
12074 msgid ""
12075 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12076 "than 0 this option will override the relative font size "
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/video_filter/time.c:75
12080 msgid "Opacity, 0..255"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/video_filter/marq.c:87
12084 #: modules/video_filter/time.c:76
12085 msgid ""
12086 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12087 "= totally opaque. "
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/video_filter/marq.c:93
12091 #: modules/video_filter/time.c:82
12092 msgid "Text Default Color"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/video_filter/marq.c:94
12096 #: modules/video_filter/time.c:83
12097 msgid ""
12098 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12099 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/misc/freetype.c:97
12103 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12104 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
12105
12106 #: modules/misc/freetype.c:100
12107 msgid "Smaller"
12108 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
12109
12110 #: modules/misc/freetype.c:100
12111 msgid "Small"
12112 msgstr "¾®¤µ¤¤"
12113
12114 #: modules/misc/freetype.c:100
12115 msgid "Normal"
12116 msgstr "Ä̾ï"
12117
12118 #: modules/misc/freetype.c:101
12119 msgid "Large"
12120 msgstr "Â礭¤¤"
12121
12122 #: modules/misc/freetype.c:101
12123 msgid "Larger"
12124 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
12125
12126 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:52
12127 #: modules/video_filter/time.c:50
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Black"
12130 msgstr "µÕž"
12131
12132 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12133 #: modules/video_filter/time.c:51
12134 msgid "Gray"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12138 #: modules/video_filter/time.c:51
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Silver"
12141 msgstr "¥¹¥í¡¼"
12142
12143 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12144 #: modules/video_filter/time.c:51
12145 msgid "White"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12149 #: modules/video_filter/time.c:51
12150 msgid "Maroon"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:53
12154 #: modules/video_filter/time.c:51
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Red"
12157 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
12158
12159 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12160 #: modules/video_filter/time.c:52
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Fuchsia"
12163 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
12164
12165 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12166 #: modules/video_filter/time.c:52
12167 msgid "Yellow"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12171 #: modules/video_filter/time.c:52
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Olive"
12174 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
12175
12176 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12177 #: modules/video_filter/time.c:52
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Green"
12180 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
12181
12182 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:55
12183 #: modules/video_filter/time.c:53
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Teal"
12186 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
12187
12188 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12189 #: modules/video_filter/time.c:53
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Lime"
12192 msgstr "»þ´Ö"
12193
12194 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12195 #: modules/video_filter/time.c:53
12196 msgid "Purple"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12200 #: modules/video_filter/time.c:53
12201 msgid "Navy"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12205 #: modules/video_filter/time.c:53
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Blue"
12208 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
12209
12210 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:56
12211 #: modules/video_filter/time.c:54
12212 msgid "Aqua"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/misc/freetype.c:113
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Text renderer"
12218 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
12219
12220 #: modules/misc/freetype.c:114
12221 msgid "Freetype2 font renderer"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/misc/gnutls.c:53
12225 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/misc/gnutls.c:55
12229 msgid ""
12230 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12231 "or SSL-based server-side encryption)."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/misc/gnutls.c:58
12235 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/misc/gnutls.c:60
12239 msgid ""
12240 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/misc/gnutls.c:63
12244 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/misc/gnutls.c:65
12248 msgid ""
12249 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12250 "cache will hold."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/misc/gnutls.c:68
12254 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/misc/gnutls.c:70
12258 msgid ""
12259 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12260 "Certificate Authority)."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/misc/gnutls.c:73
12264 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/misc/gnutls.c:75
12268 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/misc/gnutls.c:79
12272 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12276 msgid "Gtk+ GUI helper"
12277 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
12278
12279 #: modules/misc/logger.c:95
12280 msgid "Text"
12281 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
12282
12283 #: modules/misc/logger.c:97
12284 msgid "Log format"
12285 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12286
12287 #: modules/misc/logger.c:98
12288 #, fuzzy
12289 msgid ""
12290 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12291 "\"."
12292 msgstr ""
12293 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
12294 "¤Þ¤¹¡£"
12295
12296 #: modules/misc/logger.c:103
12297 msgid "Logging"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/misc/logger.c:104
12301 #, fuzzy
12302 msgid "File logging"
12303 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12304
12305 #: modules/misc/logger.c:106
12306 msgid "Log filename"
12307 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12308
12309 #: modules/misc/logger.c:106
12310 msgid "Specify the log filename."
12311 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12312
12313 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12314 msgid "libc memcpy"
12315 msgstr "libc memcpy"
12316
12317 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12318 msgid "3D Now! memcpy"
12319 msgstr "3D Now! memcpy"
12320
12321 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12322 msgid "MMX memcpy"
12323 msgstr "MMX memcpy"
12324
12325 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12326 msgid "MMX EXT memcpy"
12327 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
12328
12329 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12330 msgid "AltiVec memcpy"
12331 msgstr "AltiVec memcpy"
12332
12333 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12334 msgid "TCP connection timeout in ms"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12338 #, fuzzy
12339 msgid ""
12340 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12341 "be set in millisecond units."
12342 msgstr ""
12343 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
12344 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
12345
12346 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12347 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12348 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
12349
12350 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12351 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12352 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
12353
12354 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12355 msgid "M3U playlist exporter"
12356 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12357
12358 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12359 msgid "Old playlist exporter"
12360 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12361
12362 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12363 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12367 msgid ""
12368 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12369 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12375 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
12376
12377 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12378 #, fuzzy
12379 msgid "video"
12380 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
12381
12382 #: modules/misc/rtsp.c:48
12383 msgid ""
12384 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12385 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12386 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/misc/rtsp.c:52
12390 #, fuzzy
12391 msgid "RTSP VoD"
12392 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
12393
12394 #: modules/misc/rtsp.c:53
12395 #, fuzzy
12396 msgid "RTSP VoD server"
12397 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
12398
12399 #: modules/misc/screensaver.c:46
12400 #, fuzzy
12401 msgid "X Screensaver disabler"
12402 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12403
12404 #: modules/misc/svg.c:53
12405 #, fuzzy
12406 msgid "SVG template file"
12407 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
12408
12409 #: modules/misc/svg.c:54
12410 msgid ""
12411 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Playlist stress tests"
12417 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
12418
12419 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12420 msgid "C module that does nothing"
12421 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
12422
12423 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12424 msgid "Miscellaneous stress tests"
12425 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
12426
12427 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
12428 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Simple XML Parser"
12434 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
12435
12436 #: modules/mux/asf.c:49
12437 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/mux/asf.c:52
12441 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/mux/asf.c:55
12445 msgid ""
12446 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/mux/asf.c:57
12450 msgid "Comment"
12451 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
12452
12453 #: modules/mux/asf.c:58
12454 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/mux/asf.c:61
12458 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/mux/asf.c:65
12462 #, fuzzy
12463 msgid "ASF muxer"
12464 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12465
12466 #: modules/mux/asf.c:530
12467 msgid "Unknown Video"
12468 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
12469
12470 #: modules/mux/avi.c:44
12471 #, fuzzy
12472 msgid "AVI muxer"
12473 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12474
12475 #: modules/mux/dummy.c:41
12476 msgid "Dummy/Raw muxer"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/mux/mp4.c:45
12480 msgid "Create \"Fast start\" files"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/mux/mp4.c:47
12484 msgid ""
12485 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12486 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12487 "previewing the file while it is downloading)."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/mux/mp4.c:56
12491 msgid "MP4/MOV muxer"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:113
12495 msgid "DTS delay (ms)"
12496 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12497
12498 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12499 msgid ""
12500 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12501 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12502 "some buffering inside the client decoder."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/mux/mpeg/ps.c:57
12506 msgid "PS muxer"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12510 msgid "Video PID"
12511 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
12512
12513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12514 msgid ""
12515 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12516 "the video."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12520 msgid "Audio PID"
12521 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
12522
12523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12524 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12528 msgid "SPU PID"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12532 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12536 msgid "PMT PID"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12540 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12544 msgid "TS ID"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12548 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Shaping delay (ms)"
12554 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
12555
12556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12557 msgid ""
12558 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12559 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12560 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12564 msgid "Use keyframes"
12565 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
12566
12567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12568 msgid ""
12569 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12570 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12571 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12572 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12573 "the biggest frames in the stream."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12577 msgid "PCR delay (ms)"
12578 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12579
12580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
12581 msgid ""
12582 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12583 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12587 msgid "Minimum B (deprecated)"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
12591 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
12595 msgid "Maximum B (deprecated)"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
12599 msgid ""
12600 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12601 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12602 "some buffering inside the client decoder."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12606 msgid "Crypt audio"
12607 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
12608
12609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12610 msgid "Crypt audio using CSA"
12611 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12612
12613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
12614 msgid "CSA Key"
12615 msgstr "CSA ¥­¡¼"
12616
12617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
12618 msgid ""
12619 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12620 "bytes)."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
12624 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12628 msgid "Multipart separator string"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12632 msgid ""
12633 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12634 "You can select this string. Default is --myboundary"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12638 #, fuzzy
12639 msgid "MPJPEG"
12640 msgstr "MJPEG"
12641
12642 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Multipart jpeg muxer"
12645 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12646
12647 #: modules/mux/ogg.c:50
12648 msgid "Ogg/ogm muxer"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/mux/wav.c:42
12652 #, fuzzy
12653 msgid "WAV muxer"
12654 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12655
12656 #: modules/packetizer/copy.c:43
12657 msgid "Copy packetizer"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/packetizer/h264.c:47
12661 #, fuzzy
12662 msgid "H264 video packetizer"
12663 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12664
12665 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12666 #, fuzzy
12667 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12668 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12669
12670 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12671 #, fuzzy
12672 msgid "MPEG4 video packetizer"
12673 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12674
12675 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12676 #, fuzzy
12677 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12678 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12679
12680 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12681 msgid "DAAP shares"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12685 #, fuzzy
12686 msgid "DAAP access"
12687 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
12688
12689 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12690 #, fuzzy
12691 msgid "HAL device detection"
12692 msgstr "ÁªÂò"
12693
12694 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Devices"
12697 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12698
12699 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12700 msgid "SAP multicast address"
12701 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
12702
12703 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12704 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/services_discovery/sap.c:70
12708 msgid "IPv4-SAP listening"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/services_discovery/sap.c:72
12712 msgid ""
12713 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12714 "standard address"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/services_discovery/sap.c:74
12718 msgid "IPv6-SAP listening"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12722 msgid ""
12723 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12724 "standard address"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12728 msgid "IPv6 SAP scope"
12729 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
12730
12731 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12732 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12736 msgid "SAP timeout (seconds)"
12737 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
12738
12739 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12740 msgid ""
12741 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12745 msgid "Try to parse the SAP"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12749 msgid ""
12750 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12751 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12755 #, fuzzy
12756 msgid "SAP Strict mode"
12757 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12758
12759 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12760 msgid ""
12761 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12765 msgid "Use SAP cache"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12769 msgid ""
12770 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12771 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12772 "corresponding to legacy streams."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/services_discovery/sap.c:107
12776 #, fuzzy
12777 msgid "SAP announces"
12778 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
12779
12780 #: modules/services_discovery/sap.c:132
12781 msgid "SDP file parser for UDP"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/services_discovery/sap.c:837 modules/services_discovery/sap.c:842
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Session"
12787 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12788
12789 #: modules/services_discovery/sap.c:838
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Tool"
12792 msgstr "¾å"
12793
12794 #: modules/services_discovery/sap.c:843
12795 #, fuzzy
12796 msgid "User"
12797 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
12798
12799 #: modules/stream_out/description.c:48
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Description stream output"
12802 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12803
12804 #: modules/stream_out/display.c:38
12805 msgid "Enable/disable audio rendering."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/stream_out/display.c:40
12809 msgid "Enable/disable video rendering."
12810 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
12811
12812 #: modules/stream_out/display.c:42
12813 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/stream_out/display.c:50
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Display"
12819 msgstr "ºÆÀ¸"
12820
12821 #: modules/stream_out/display.c:51
12822 msgid "Display stream output"
12823 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
12824
12825 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12826 msgid "Duplicate stream output"
12827 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
12828
12829 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12830 msgid "Output access method"
12831 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12832
12833 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12834 msgid ""
12835 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/stream_out/es.c:41
12839 msgid "Audio output access method"
12840 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12841
12842 #: modules/stream_out/es.c:43
12843 msgid ""
12844 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12845 "output."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/stream_out/es.c:45
12849 msgid "Video output access method"
12850 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
12851
12852 #: modules/stream_out/es.c:47
12853 msgid ""
12854 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12855 "output."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Output muxer"
12861 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12862
12863 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12866 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12867
12868 #: modules/stream_out/es.c:53
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Audio output muxer"
12871 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12872
12873 #: modules/stream_out/es.c:55
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12876 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12877
12878 #: modules/stream_out/es.c:56
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Video output muxer"
12881 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
12882
12883 #: modules/stream_out/es.c:58
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12886 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12887
12888 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12889 msgid "Output URL"
12890 msgstr "½ÐÎÏ URL"
12891
12892 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12893 #: modules/stream_out/standard.c:53
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12896 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12897
12898 #: modules/stream_out/es.c:63
12899 msgid "Audio output URL"
12900 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
12901
12902 #: modules/stream_out/es.c:65
12903 msgid ""
12904 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/stream_out/es.c:67
12908 msgid "Video output URL"
12909 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
12910
12911 #: modules/stream_out/es.c:69
12912 #, fuzzy
12913 msgid ""
12914 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12915 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12916
12917 #: modules/stream_out/es.c:78
12918 msgid "ES"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/stream_out/es.c:79
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Elementary stream output"
12924 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12925
12926 #: modules/stream_out/gather.c:40
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Gathering stream output"
12929 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12930
12931 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12932 msgid "SDP"
12933 msgstr "SDP"
12934
12935 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12936 msgid ""
12937 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12938 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12939 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Muxer"
12945 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
12946
12947 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12948 msgid "Session name"
12949 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12950
12951 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12954 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12955
12956 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Session description"
12959 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
12960
12961 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12964 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12965
12966 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Session URL"
12969 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12970
12971 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12974 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12975
12976 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Session email"
12979 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
12980
12981 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12984 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12985
12986 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12989 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
12990
12991 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Audio port"
12994 msgstr "ÀßÄê"
12995
12996 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12997 #, fuzzy
12998 msgid ""
12999 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13000 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13001
13002 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Video port"
13005 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13006
13007 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13008 #, fuzzy
13009 msgid ""
13010 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13011 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13012
13013 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13014 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13018 #, fuzzy
13019 msgid "RTP stream output"
13020 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13021
13022 #: modules/stream_out/standard.c:49
13023 #, fuzzy
13024 msgid ""
13025 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13026 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13027
13028 #: modules/stream_out/standard.c:57
13029 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/stream_out/standard.c:59
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Session groupname"
13035 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13036
13037 #: modules/stream_out/standard.c:61
13038 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/stream_out/standard.c:63
13042 #, fuzzy
13043 msgid "SAP announcing"
13044 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13045
13046 #: modules/stream_out/standard.c:64
13047 msgid "Announce this session with SAP"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/stream_out/standard.c:66
13051 #, fuzzy
13052 msgid "SAP IPv6 announcing"
13053 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13054
13055 #: modules/stream_out/standard.c:67
13056 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/stream_out/standard.c:69
13060 #, fuzzy
13061 msgid "SLP announcing"
13062 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13063
13064 #: modules/stream_out/standard.c:70
13065 msgid "Announce this session with SLP"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/stream_out/standard.c:78
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Standard"
13071 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
13072
13073 #: modules/stream_out/standard.c:79
13074 msgid "Standard stream output"
13075 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13076
13077 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Files"
13080 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13081
13082 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13085 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
13086
13087 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Sizes"
13090 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13091
13092 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13093 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Command UDP port"
13099 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
13100
13101 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13102 msgid "UDP port to listen to for commands."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13106 msgid "Initial command to execute."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13110 msgid "GOP size"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13114 msgid "Number of P frames between two I frames."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13118 msgid "Quantizer scale"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13122 msgid "Quantizer scale."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13126 #, fuzzy
13127 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13128 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13129
13130 #: modules/stream_out/transcode.c:42
13131 msgid "Video encoder"
13132 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
13133
13134 #: modules/stream_out/transcode.c:44
13135 msgid ""
13136 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Destination video codec"
13142 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13143
13144 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13145 msgid ""
13146 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13147 "output."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13151 msgid "Video bitrate"
13152 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13153
13154 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13157 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13158
13159 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Video scaling"
13162 msgstr "ÀßÄê"
13163
13164 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13165 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Video frame-rate"
13171 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13172
13173 #: modules/stream_out/transcode.c:59
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13176 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13177
13178 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Deinterlace video"
13181 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13182
13183 #: modules/stream_out/transcode.c:62
13184 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/stream_out/transcode.c:65 modules/video_output/picture.c:100
13188 msgid "Allows you to specify the output video width."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/video_output/picture.c:103
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Allows you to specify the output video height."
13194 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13195
13196 #: modules/stream_out/transcode.c:70
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Video crop top"
13199 msgstr "ÀßÄê"
13200
13201 #: modules/stream_out/transcode.c:72
13202 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Video crop left"
13208 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13209
13210 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13211 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Video crop bottom"
13217 msgstr "ÀßÄê"
13218
13219 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13220 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Video crop right"
13226 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
13227
13228 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13229 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13233 msgid "Audio encoder"
13234 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
13235
13236 #: modules/stream_out/transcode.c:85
13237 msgid ""
13238 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Destination audio codec"
13244 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13245
13246 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13247 msgid ""
13248 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13249 "output."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/stream_out/transcode.c:91
13253 msgid "Audio bitrate"
13254 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13255
13256 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13259 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13260
13261 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13262 msgid "Audio sample rate"
13263 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
13264
13265 #: modules/stream_out/transcode.c:97
13266 #, fuzzy
13267 msgid ""
13268 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13269 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13270
13271 #: modules/stream_out/transcode.c:99
13272 msgid "Audio channels"
13273 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
13274
13275 #: modules/stream_out/transcode.c:101
13276 msgid ""
13277 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13278 "output."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Subtitles encoder"
13284 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13285
13286 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13287 #, fuzzy
13288 msgid ""
13289 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13290 "options."
13291 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13292
13293 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Destination subtitles codec"
13296 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13297
13298 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13299 #, fuzzy
13300 msgid ""
13301 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13302 "output."
13303 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13304
13305 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Subpictures filter"
13308 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13309
13310 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13311 msgid ""
13312 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13313 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13314 "video."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13318 msgid "Number of threads"
13319 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
13320
13321 #: modules/stream_out/transcode.c:120
13322 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/stream_out/transcode.c:122
13326 msgid "Synchronise on audio track"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/stream_out/transcode.c:124
13330 msgid ""
13331 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13332 "on the audio track."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/stream_out/transcode.c:134
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Transcode stream output"
13338 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
13339
13340 #: modules/stream_out/transcode.c:181
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Overlays/Subtitles"
13343 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
13344
13345 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13346 #, fuzzy
13347 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13348 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13349
13350 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13351 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13352 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
13353
13354 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13355 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13356 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
13357
13358 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13359 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Conversions from "
13362 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
13363
13364 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13365 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13366 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13367 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13368 msgid " to "
13369 msgstr " Àè "
13370
13371 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13372 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13373 msgid "MMX conversions from "
13374 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
13375
13376 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13377 #, fuzzy
13378 msgid "AltiVec conversions from "
13379 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
13380
13381 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13382 msgid "Image contrast (0-2)"
13383 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
13384
13385 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13386 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13390 msgid "Image hue (0-360)"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13394 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13398 msgid "Image saturation (0-3)"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13402 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13406 msgid "Image brightness (0-2)"
13407 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
13408
13409 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13410 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13414 msgid "Image gamma (0-10)"
13415 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
13416
13417 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13418 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13422 msgid "Image properties filter"
13423 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13424
13425 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13426 msgid "Image adjust"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/video_filter/blend.c:67
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Video pictures blending"
13432 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
13433
13434 #: modules/video_filter/clone.c:55
13435 msgid "Number of clones"
13436 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
13437
13438 #: modules/video_filter/clone.c:56
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13441 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13442
13443 #: modules/video_filter/clone.c:59
13444 #, fuzzy
13445 msgid "List of video output modules"
13446 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13447
13448 #: modules/video_filter/clone.c:60
13449 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/video_filter/clone.c:63
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Clone video filter"
13455 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13456
13457 #: modules/video_filter/clone.c:65
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Clone"
13460 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13461
13462 #: modules/video_filter/crop.c:54
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Crop geometry (pixels)"
13465 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
13466
13467 #: modules/video_filter/crop.c:55
13468 msgid ""
13469 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13470 "<left offset> + <top offset>."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/video_filter/crop.c:57
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Automatic cropping"
13476 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
13477
13478 #: modules/video_filter/crop.c:58
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Activate automatic black border cropping."
13481 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
13482
13483 #: modules/video_filter/crop.c:61
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Crop video filter"
13486 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13487
13488 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
13489 msgid "Deinterlace mode"
13490 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13491
13492 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
13493 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Deinterlacing video filter"
13499 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13500
13501 #: modules/video_filter/distort.c:59
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Distort mode"
13504 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
13505
13506 #: modules/video_filter/distort.c:60
13507 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13508 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
13509
13510 #: modules/video_filter/distort.c:63
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Wave"
13513 msgstr "Êݸ"
13514
13515 #: modules/video_filter/distort.c:63
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Ripple"
13518 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13519
13520 #: modules/video_filter/distort.c:66
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Distort video filter"
13523 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13524
13525 #: modules/video_filter/invert.c:52
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Invert video filter"
13528 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13529
13530 #: modules/video_filter/invert.c:53
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Color inversion"
13533 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13534
13535 #: modules/video_filter/logo.c:68
13536 msgid "Logo filename"
13537 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13538
13539 #: modules/video_filter/logo.c:69
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Full path of the PNG file to use."
13542 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
13543
13544 #: modules/video_filter/logo.c:70
13545 msgid "X coordinate of the logo"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13549 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/video_filter/logo.c:72
13553 msgid "Y coordinate of the logo"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/video_filter/logo.c:74
13557 msgid "Transparency of the logo"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/video_filter/logo.c:75
13561 msgid ""
13562 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13563 "to 255 for full opacity)."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/video_filter/logo.c:77
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Logo position"
13569 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13570
13571 #: modules/video_filter/logo.c:79
13572 msgid ""
13573 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13574 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/video_filter/logo.c:89
13578 msgid "Logo video filter"
13579 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13580
13581 #: modules/video_filter/logo.c:91
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Logo overlay"
13584 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13585
13586 #: modules/video_filter/logo.c:109
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Logo sub filter"
13589 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13590
13591 #: modules/video_filter/marq.c:76
13592 msgid "Marquee text"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/video_filter/marq.c:77
13596 msgid "Marquee text to display"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:71
13600 msgid "X offset, from left"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:72
13604 msgid "X offset, from the left screen edge"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:73
13608 msgid "Y offset, from the top"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:74
13612 msgid "Y offset, down from the top"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/video_filter/marq.c:82
13616 msgid "Marquee timeout"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/video_filter/marq.c:83
13620 msgid ""
13621 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13622 "value is 0 (remain forever)."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/video_filter/marq.c:86
13626 msgid "Opacity"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:78
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Font size, pixels"
13632 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
13633
13634 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:79
13635 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/video_filter/marq.c:98
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Marquee position"
13641 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13642
13643 #: modules/video_filter/marq.c:100
13644 msgid ""
13645 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13646 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13647 "adding them)."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/video_filter/marq.c:114
13651 msgid "Marquee"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/video_filter/marq.c:134
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Misc"
13657 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
13658
13659 #: modules/video_filter/marq.c:138
13660 msgid "Marquee display sub filter"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13664 msgid "Alpha blending"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13668 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Height in pixels"
13674 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
13675
13676 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Width in pixels"
13679 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
13680
13681 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Top left corner x coordinate"
13684 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
13685
13686 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Top left corner y coordinate"
13689 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
13690
13691 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13692 msgid "Vertical border width in pixels"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13696 msgid "Horizontal border width in pixels"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Mosaic alignment"
13702 msgstr "ÀßÄê"
13703
13704 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Positioning method"
13707 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
13708
13709 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13710 msgid ""
13711 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13712 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13716 msgid "Number of rows"
13717 msgstr "¹Ô¿ô"
13718
13719 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13720 msgid "Number of columns"
13721 msgstr "Îó¿ô"
13722
13723 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13724 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13728 msgid "Keep original size"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13732 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13736 msgid ""
13737 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13738 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13739 "caching and others."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13743 #, fuzzy
13744 msgid "fixed"
13745 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13746
13747 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Mosaic video sub filter"
13750 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13751
13752 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Mosaic"
13755 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
13756
13757 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Blur factor (1-127)"
13760 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
13761
13762 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13763 #, fuzzy
13764 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13765 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
13766
13767 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Motion blur filter"
13770 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
13771
13772 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Description file"
13775 msgstr "ÀâÌÀ"
13776
13777 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13778 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13782 msgid "History parameter"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13786 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Motion detect video filter"
13792 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13793
13794 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Motion detect"
13797 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
13798
13799 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Video scaling filter"
13802 msgstr "ÀßÄê"
13803
13804 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Scaling mode"
13807 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
13808
13809 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13810 msgid "You can choose the default scaling mode."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Fast bilinear"
13816 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
13817
13818 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Bilinear"
13821 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
13822
13823 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13824 msgid "Bicubic (good quality)"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13828 msgid "Experimental"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13832 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Area"
13838 msgstr "¿âľ"
13839
13840 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13841 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Gauss"
13847 msgstr "¥Ð¥¹"
13848
13849 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13850 msgid "SincR"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13854 msgid "Lanczos"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13858 msgid "Bicubic spline"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/video_filter/time.c:69
13862 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/video_filter/time.c:70
13866 msgid ""
13867 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13868 "%S = second"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/video_filter/time.c:86
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Time position"
13874 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13875
13876 #: modules/video_filter/time.c:88
13877 msgid ""
13878 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13879 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13880 "them)."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/video_filter/time.c:102
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Time overlay"
13886 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
13887
13888 #: modules/video_filter/time.c:117
13889 msgid "Time display sub filter"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/video_filter/transform.c:57
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Transform type"
13895 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
13896
13897 #: modules/video_filter/transform.c:58
13898 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13899 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
13900
13901 #: modules/video_filter/transform.c:61
13902 msgid "Rotate by 90 degrees"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/video_filter/transform.c:62
13906 msgid "Rotate by 180 degrees"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/video_filter/transform.c:62
13910 msgid "Rotate by 270 degrees"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/video_filter/transform.c:63
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Flip horizontally"
13916 msgstr "¿åÊ¿"
13917
13918 #: modules/video_filter/transform.c:63
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Flip vertically"
13921 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13922
13923 #: modules/video_filter/transform.c:66
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Video transformation filter"
13926 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13927
13928 #: modules/video_filter/wall.c:54
13929 #, fuzzy
13930 msgid ""
13931 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13932 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
13933
13934 #: modules/video_filter/wall.c:58
13935 #, fuzzy
13936 msgid ""
13937 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13938 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
13939
13940 #: modules/video_filter/wall.c:61
13941 msgid "Active windows"
13942 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
13943
13944 #: modules/video_filter/wall.c:62
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13947 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
13948
13949 #: modules/video_filter/wall.c:65
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Element aspect ratio"
13952 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13953
13954 #: modules/video_filter/wall.c:66
13955 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/video_filter/wall.c:69
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Wall video filter"
13961 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13962
13963 #: modules/video_filter/wall.c:70
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Image wall"
13966 msgstr "Â礭¤¤"
13967
13968 #: modules/video_output/aa.c:55
13969 msgid "Ascii Art"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/video_output/aa.c:58
13973 #, fuzzy
13974 msgid "ASCII-art video output"
13975 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13976
13977 #: modules/video_output/caca.c:54
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Caca"
13980 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
13981
13982 #: modules/video_output/caca.c:57
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Color ASCII art video output"
13985 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13986
13987 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13990 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
13991
13992 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
13993 msgid ""
13994 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13995 "doesn't have any effect when using overlays."
13996 msgstr ""
13997 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
13998 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
13999
14000 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Use video buffers in system memory"
14003 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
14004
14005 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14006 msgid ""
14007 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14008 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14009 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14010 "doesn't have any effect when using overlays."
14011 msgstr ""
14012 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
14013 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
14014 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
14015 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14016
14017 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
14018 msgid "Use triple buffering for overlays"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14022 msgid ""
14023 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14024 "better video quality (no flickering)."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
14028 msgid "Name of desired display device"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14032 msgid ""
14033 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14034 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14035 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
14039 msgid "Enable wallpaper mode "
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14043 msgid ""
14044 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14045 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14046 "desktop must not already have a wallpaper."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
14050 #, fuzzy
14051 msgid "DirectX"
14052 msgstr "DirectShow"
14053
14054 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
14055 #, fuzzy
14056 msgid "DirectX video output"
14057 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14058
14059 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Wallpaper"
14062 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
14063
14064 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
14065 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
14066 #, fuzzy
14067 msgid "OpenGL"
14068 msgstr "³«¤¯"
14069
14070 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:111
14071 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14072 #, fuzzy
14073 msgid "OpenGL video output"
14074 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14075
14076 #: modules/video_output/fb.c:67
14077 msgid "Framebuffer device"
14078 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14079
14080 #: modules/video_output/fb.c:69
14081 msgid ""
14082 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14083 "(usually /dev/fb0)."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/video_output/fb.c:73
14087 msgid "Fb"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/video_output/fb.c:78
14091 #, fuzzy
14092 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14093 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14094
14095 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14096 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14097 msgid "X11 display name"
14098 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14099
14100 #: modules/video_output/ggi.c:58
14101 #, fuzzy
14102 msgid ""
14103 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14104 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14105 msgstr ""
14106 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14107 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14108
14109 #: modules/video_output/glide.c:64
14110 #, fuzzy
14111 msgid "3dfx Glide video output"
14112 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
14113
14114 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14115 #, fuzzy
14116 msgid "HD1000 video output"
14117 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
14118
14119 #: modules/video_output/image.c:48
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Image format"
14122 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14123
14124 #: modules/video_output/image.c:49
14125 msgid "Set the format of the output image."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/video_output/image.c:51
14129 msgid "Recording ratio"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/video_output/image.c:52
14133 msgid ""
14134 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14135 "three is recorded."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/video_output/image.c:55
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Filename prefix"
14141 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14142
14143 #: modules/video_output/image.c:56
14144 msgid ""
14145 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14146 "prefixNUMBER.format"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/video_output/image.c:60
14150 msgid "PNG"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/video_output/image.c:63
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Image file"
14156 msgstr "¥µ¥¤¥º"
14157
14158 #: modules/video_output/image.c:64
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Image video output"
14161 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14162
14163 #: modules/video_output/mga.c:59
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14166 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14167
14168 #: modules/video_output/opengl.c:97
14169 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/video_output/opengl.c:98
14173 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/video_output/opengl.c:101
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Select effect"
14179 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14180
14181 #: modules/video_output/opengl.c:103
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Allows you to select different visual effects."
14184 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14185
14186 #: modules/video_output/opengl.c:108
14187 msgid "Cube"
14188 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
14189
14190 #: modules/video_output/opengl.c:108
14191 msgid "Transparent Cube"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/video_output/picture.c:94
14195 msgid "ID"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/video_output/picture.c:96
14199 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/video_output/picture.c:106
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Picture"
14205 msgstr "»úËë"
14206
14207 #: modules/video_output/picture.c:107
14208 #, fuzzy
14209 msgid "VLC internal picture video output"
14210 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14211
14212 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14213 msgid "QT Embedded display name"
14214 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14215
14216 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14217 msgid ""
14218 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14219 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14220 msgstr ""
14221 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14222 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14223
14224 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14225 #, fuzzy
14226 msgid "QT Embedded video output"
14227 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14228
14229 #: modules/video_output/sdl.c:104
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14232 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14233
14234 #: modules/video_output/snapshot.c:46
14235 msgid "snapshot width"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/video_output/snapshot.c:47
14239 msgid "Set the width of the snapshot image."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/video_output/snapshot.c:49
14243 msgid "snapshot height"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/video_output/snapshot.c:50
14247 msgid "Set the height of the snapshot image."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/video_output/snapshot.c:52
14251 msgid "chroma"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/video_output/snapshot.c:53
14255 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/video_output/snapshot.c:55
14259 msgid "cache size (number of images)"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/video_output/snapshot.c:56
14263 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14267 #, fuzzy
14268 msgid "snapshot module"
14269 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14270
14271 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14272 #, fuzzy
14273 msgid "SVGAlib video output"
14274 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
14275
14276 #: modules/video_output/wingdi.c:203
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Windows GAPI video output"
14279 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14280
14281 #: modules/video_output/wingdi.c:206
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Windows GDI video output"
14284 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14285
14286 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14287 msgid "XVideo adaptor number"
14288 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
14289
14290 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14291 msgid ""
14292 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14293 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14294 msgstr ""
14295 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
14296 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
14297
14298 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14299 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Alternate fullscreen method"
14302 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
14303
14304 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14305 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14306 #, fuzzy
14307 msgid ""
14308 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14309 "its drawbacks.\n"
14310 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14311 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14312 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14313 "show on top of the video."
14314 msgstr ""
14315 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
14316 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
14317 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
14318 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
14319 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
14320 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
14321
14322 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14323 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14324 msgid ""
14325 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14326 "the value of the DISPLAY environment variable."
14327 msgstr ""
14328 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14329 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14330
14331 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14334 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14335
14336 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14337 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14338 msgid ""
14339 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14340 "0 for first screen, 1 for the second."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Use shared memory"
14346 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
14347
14348 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14349 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14350 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14351
14352 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14353 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14357 msgid "X11"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14361 #, fuzzy
14362 msgid "X11 video output"
14363 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14364
14365 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14366 msgid "XVimage chroma format"
14367 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14368
14369 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14370 msgid ""
14371 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14372 "to improve performances by using the most efficient one."
14373 msgstr ""
14374 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
14375 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14376
14377 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14378 #, fuzzy
14379 msgid "XVideo"
14380 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
14381
14382 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14383 #, fuzzy
14384 msgid "XVideo extension video output"
14385 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14386
14387 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14388 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/visualization/goom.c:58
14392 msgid "Goom display width"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/visualization/goom.c:59
14396 msgid "Goom display height"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/visualization/goom.c:60
14400 msgid ""
14401 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14402 "will be prettier but more CPU intensive)."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/visualization/goom.c:63
14406 msgid "Goom animation speed"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/visualization/goom.c:64
14410 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/visualization/goom.c:70
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Goom"
14416 msgstr "¥º¡¼¥à"
14417
14418 #: modules/visualization/goom.c:71
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Goom effect"
14421 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
14422
14423 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14424 msgid "Effects list"
14425 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
14426
14427 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14428 msgid ""
14429 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14430 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14434 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14438 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14442 msgid "Number of bands"
14443 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
14444
14445 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14446 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14450 msgid "Band separator"
14451 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
14452
14453 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14454 msgid "Number of blank pixels between bands."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Amplification"
14460 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14461
14462 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14463 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14467 msgid "Enable peaks"
14468 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14469
14470 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14471 msgid "Defines whether to draw peaks."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14475 msgid "Number of stars"
14476 msgstr "À±¤Î¿ô"
14477
14478 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14479 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Visualizer"
14485 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
14486
14487 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Visualizer filter"
14490 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
14491
14492 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Spectrum analyser"
14495 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
14496
14497 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Random effect"
14500 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
14501
14502 #: modules/visualization/xosd.c:63
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Flip vertical position"
14505 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14506
14507 #: modules/visualization/xosd.c:64
14508 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14509 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
14510
14511 #: modules/visualization/xosd.c:67
14512 msgid "Vertical offset"
14513 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14514
14515 #: modules/visualization/xosd.c:68
14516 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14517 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14518
14519 #: modules/visualization/xosd.c:70
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Shadow offset"
14522 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14523
14524 #: modules/visualization/xosd.c:71
14525 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14526 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
14527
14528 #: modules/visualization/xosd.c:74
14529 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14530 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
14531
14532 #: modules/visualization/xosd.c:82
14533 #, fuzzy
14534 msgid "XOSD interface"
14535 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14536
14537 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
14538 #~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
14539
14540 #~ msgid ""
14541 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14542 #~ "\n"
14543 #~ msgstr ""
14544 #~ "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
14545 #~ "\n"
14546
14547 #~ msgid "[module]              [description]\n"
14548 #~ msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
14549
14550 #~ msgid "Choose audio channel"
14551 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14552
14553 #~ msgid "Choose subtitle track"
14554 #~ msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
14555
14556 #~ msgid "Choose a stream output"
14557 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14558
14559 #~ msgid "Empty if no stream output."
14560 #~ msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
14561
14562 #~ msgid "Loop playlist on end"
14563 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
14564
14565 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
14566 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
14567
14568 #~ msgid "Vol %%%d"
14569 #~ msgstr "²»ÎÌ %%%d"
14570
14571 #~ msgid "Vol %d%%"
14572 #~ msgstr "²»ÎÌ %d%%"
14573
14574 #, fuzzy
14575 #~ msgid "Extended help"
14576 #~ msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
14577
14578 #, fuzzy
14579 #~ msgid "List additional commands."
14580 #~ msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
14581
14582 #, fuzzy
14583 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
14584 #~ msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14585
14586 #, fuzzy
14587 #~ msgid "Real time control interface"
14588 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14589
14590 #, fuzzy
14591 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14592 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14593
14594 #, fuzzy
14595 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14596 #~ msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
14597
14598 #, fuzzy
14599 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
14600 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14601
14602 #~ msgid "vlc preferences"
14603 #~ msgstr "VLC ÀßÄê..."
14604
14605 #~ msgid "Loop"
14606 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
14607
14608 #, fuzzy
14609 #~ msgid "Repeat"
14610 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14611
14612 #~ msgid "SAP interface"
14613 #~ msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14614
14615 #, fuzzy
14616 #~ msgid "Image"
14617 #~ msgstr "¥µ¥¤¥º"
14618
14619 #~ msgid "Server port"
14620 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
14621
14622 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
14623 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14624
14625 #, fuzzy
14626 #~ msgid ""
14627 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
14628 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14629
14630 #, fuzzy
14631 #~ msgid "IDR frames"
14632 #~ msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
14633
14634 #~ msgid "VLC modules preferences"
14635 #~ msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
14636
14637 #~ msgid "Access modules settings"
14638 #~ msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
14639
14640 #~ msgid "Audio output modules settings"
14641 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
14642
14643 #~ msgid "Decoder modules settings"
14644 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
14645
14646 #, fuzzy
14647 #~ msgid "Demuxers settings"
14648 #~ msgstr "ÀßÄê"
14649
14650 #, fuzzy
14651 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14652 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14653
14654 #, fuzzy
14655 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14656 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14657
14658 #, fuzzy
14659 #~ msgid "Stream output modules settings"
14660 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14661
14662 #~ msgid "Text renderer settings"
14663 #~ msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
14664
14665 #~ msgid "Video output modules settings"
14666 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
14667
14668 #~ msgid "Choose audio"
14669 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
14670
14671 #, fuzzy
14672 #~ msgid ""
14673 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
14674 #~ msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14675
14676 #~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
14677 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14678
14679 #, fuzzy
14680 #~ msgid "DVDRead Input"
14681 #~ msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
14682
14683 #, fuzzy
14684 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14685 #~ msgstr "»úËë"
14686
14687 #, fuzzy
14688 #~ msgid "Error: %s\n"
14689 #~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
14690
14691 #, fuzzy
14692 #~ msgid "Xvid video decoder"
14693 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14694
14695 #~ msgid "Item Enabled"
14696 #~ msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
14697
14698 #~ msgid "Untitled"
14699 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
14700
14701 #~ msgid "Save Playlist"
14702 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
14703
14704 #~ msgid "Delete Group"
14705 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
14706
14707 #~ msgid "Add Group"
14708 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
14709
14710 #~ msgid "Sort by &author"
14711 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
14712
14713 #~ msgid "Reverse sort by author"
14714 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
14715
14716 #~ msgid "&Enable"
14717 #~ msgstr "Í­¸ú(&E)"
14718
14719 #~ msgid "&Disable"
14720 #~ msgstr "̵¸ú(&D)"
14721
14722 #~ msgid "Enable/Disable"
14723 #~ msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
14724
14725 #~ msgid "New Group"
14726 #~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
14727
14728 #~ msgid "Sort by &group"
14729 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
14730
14731 #~ msgid "Reverse sort by group"
14732 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
14733
14734 #~ msgid "&Enable all group items"
14735 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
14736
14737 #~ msgid "&Disable all group items"
14738 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
14739
14740 #~ msgid "&Groups"
14741 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
14742
14743 #, fuzzy
14744 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
14745 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
14746
14747 #, fuzzy
14748 #~ msgid "Effect"
14749 #~ msgstr "¼è½Ð¤·"
14750
14751 #, fuzzy
14752 #~ msgid "no input\n"
14753 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
14754
14755 #~ msgid "| no entries\n"
14756 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
14757
14758 #, fuzzy
14759 #~ msgid "Volume is %d\n"
14760 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
14761
14762 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
14763 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
14764
14765 #, fuzzy
14766 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
14767 #~ msgstr "ÀßÄê"
14768
14769 #~ msgid "Stream "
14770 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
14771
14772 #~ msgid "Year"
14773 #~ msgstr "ǯ"
14774
14775 #~ msgid "Disc Artist(s)"
14776 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
14777
14778 #~ msgid "Track Artist"
14779 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
14780
14781 #~ msgid "Track Title"
14782 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
14783
14784 #, fuzzy
14785 #~ msgid "Program to decode"
14786 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
14787
14788 #, fuzzy
14789 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
14790 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
14791
14792 #, fuzzy
14793 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
14794 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
14795
14796 #~ msgid "Angle"
14797 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
14798
14799 #~ msgid "Resume"
14800 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
14801
14802 #, fuzzy
14803 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
14804 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
14805
14806 #, fuzzy
14807 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
14808 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14809
14810 #, fuzzy
14811 #~ msgid "C post processing"
14812 #~ msgstr "¸å½èÍý"
14813
14814 #, fuzzy
14815 #~ msgid "MMX post processing"
14816 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14817
14818 #, fuzzy
14819 #~ msgid "MMX EXT post processing"
14820 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14821
14822 #~ msgid "Jump -10 seconds"
14823 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
14824
14825 #~ msgid "Jump +10 seconds"
14826 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
14827
14828 #~ msgid "Jump -1 minute"
14829 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
14830
14831 #~ msgid "Jump +1 minute"
14832 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
14833
14834 #~ msgid "Jump -5 minutes"
14835 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
14836
14837 #~ msgid "Jump +5 minutes"
14838 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
14839
14840 #, fuzzy
14841 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
14842 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14843
14844 #, fuzzy
14845 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
14846 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
14847
14848 #~ msgid ""
14849 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
14850 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
14851 #~ "using an old version, select this option."
14852 #~ msgstr ""
14853 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
14854 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
14855 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14856
14857 #, fuzzy
14858 #~ msgid "Output MRL"
14859 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
14860
14861 #, fuzzy
14862 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
14863 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14864
14865 #, fuzzy
14866 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
14867 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
14868
14869 #~ msgid "caching value in ms"
14870 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
14871
14872 #, fuzzy
14873 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
14874 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14875
14876 #, fuzzy
14877 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
14878 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
14879
14880 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14881 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
14882
14883 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
14884 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14885
14886 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
14887 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
14888
14889 #~ msgid "Goto Menu"
14890 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
14891
14892 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
14893 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
14894
14895 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
14896 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
14897
14898 #, fuzzy
14899 #~ msgid "video rendering mode"
14900 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
14901
14902 #, fuzzy
14903 #~ msgid "OpenGL effect"
14904 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
14905
14906 #~ msgid "Skinnable interface"
14907 #~ msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
14908
14909 #~ msgid "New Wizard..."
14910 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
14911
14912 #~ msgid "Audio Options"
14913 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
14914
14915 #~ msgid "Options"
14916 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
14917
14918 #~ msgid "Audio menu"
14919 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
14920
14921 #~ msgid "Video menu"
14922 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
14923
14924 #~ msgid "Input menu"
14925 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
14926
14927 #~ msgid "Interface menu"
14928 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
14929
14930 #~ msgid "DVD (test)"
14931 #~ msgstr "DVD(test)"
14932
14933 #~ msgid "Item info"
14934 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
14935
14936 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
14937 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
14938
14939 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14940 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
14941
14942 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14943 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
14944
14945 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14946 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
14947
14948 #~ msgid "Start!"
14949 #~ msgstr "³«»Ï!"
14950
14951 #, fuzzy
14952 #~ msgid ""
14953 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
14954 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
14955
14956 #, fuzzy
14957 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
14958 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
14959
14960 #, fuzzy
14961 #~ msgid "slowest"
14962 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
14963
14964 #, fuzzy
14965 #~ msgid "slow"
14966 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
14967
14968 #, fuzzy
14969 #~ msgid "fastest"
14970 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
14971
14972 #, fuzzy
14973 #~ msgid ""
14974 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
14975 #~ "value should be set in miliseconds units."
14976 #~ msgstr ""
14977 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
14978 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14979
14980 #~ msgid ""
14981 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
14982 #~ "value should be set in miliseconds units."
14983 #~ msgstr ""
14984 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
14985 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14986
14987 #, fuzzy
14988 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14989 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14990
14991 #, fuzzy
14992 #~ msgid ""
14993 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
14994 #~ "value should be set in miliseconds units."
14995 #~ msgstr ""
14996 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
14997 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14998
14999 #, fuzzy
15000 #~ msgid ""
15001 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
15002 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15003 #~ msgstr ""
15004 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
15005 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
15006 #~ "¤¹¡£"
15007
15008 #, fuzzy
15009 #~ msgid "Visualisations"
15010 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
15011
15012 #, fuzzy
15013 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
15014 #~ msgstr ""
15015 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
15016 #~ "¤¹¡£"
15017
15018 #, fuzzy
15019 #~ msgid ""
15020 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
15021 #~ "output."
15022 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15023
15024 #, fuzzy
15025 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
15026 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15027
15028 #, fuzzy
15029 #~ msgid "Toggle enabled"
15030 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
15031
15032 #, fuzzy
15033 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
15034 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
15035
15036 #, fuzzy
15037 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
15038 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15039
15040 #, fuzzy
15041 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
15042 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
15043
15044 #~ msgid ""
15045 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
15046 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
15047 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
15048 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
15049 #~ "expressing pixel squareness."
15050 #~ msgstr ""
15051 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
15052 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
15053 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
15054 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
15055 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
15056
15057 #, fuzzy
15058 #~ msgid "Truncated stream"
15059 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
15060
15061 #, fuzzy
15062 #~ msgid ""
15063 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
15064 #~ "value should be set in miliseconds units."
15065 #~ msgstr ""
15066 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15067 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15068
15069 #, fuzzy
15070 #~ msgid "Number of streams"
15071 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
15072
15073 #, fuzzy
15074 #~ msgid "Codec name"
15075 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15076
15077 #, fuzzy
15078 #~ msgid "Codec setting"
15079 #~ msgstr "ÀßÄê"
15080
15081 #, fuzzy
15082 #~ msgid "Codec info"
15083 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15084
15085 #, fuzzy
15086 #~ msgid "Codec download"
15087 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15088
15089 #, fuzzy
15090 #~ msgid "No"
15091 #~ msgstr "¤Ê¤·"
15092
15093 #, fuzzy
15094 #~ msgid "ftp://"
15095 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15096
15097 #, fuzzy
15098 #~ msgid "Open a skin file."
15099 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
15100
15101 #, fuzzy
15102 #~ msgid "Advanced open"
15103 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15104
15105 #, fuzzy
15106 #~ msgid "Open a network stream"
15107 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15108
15109 #, fuzzy
15110 #~ msgid "Open a satellite stream"
15111 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
15112
15113 #, fuzzy
15114 #~ msgid "Exit this program"
15115 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
15116
15117 #, fuzzy
15118 #~ msgid "Open other types of inputs"
15119 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15120
15121 #, fuzzy
15122 #~ msgid "Open the playlist"
15123 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15124
15125 #, fuzzy
15126 #~ msgid "Show the program logs"
15127 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
15128
15129 #, fuzzy
15130 #~ msgid "About this program"
15131 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
15132
15133 #, fuzzy
15134 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15135 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
15136
15137 #, fuzzy
15138 #~ msgid "E&xit"
15139 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
15140
15141 #, fuzzy
15142 #~ msgid "Video for Linux"
15143 #~ msgstr "ÀßÄê"
15144
15145 #, fuzzy
15146 #~ msgid "Video device type"
15147 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15148
15149 #, fuzzy
15150 #~ msgid "Advanced video device options"
15151 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15152
15153 #, fuzzy
15154 #~ msgid "Video device MRL"
15155 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15156
15157 #, fuzzy
15158 #~ msgid "Common options"
15159 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
15160
15161 #, fuzzy
15162 #~ msgid "Frequency (kHz)"
15163 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
15164
15165 #, fuzzy
15166 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
15167 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
15168
15169 #, fuzzy
15170 #~ msgid "Audio device"
15171 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15172
15173 #, fuzzy
15174 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
15175 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
15176
15177 #, fuzzy
15178 #~ msgid "VLC plugins preferences"
15179 #~ msgstr "ÀßÄê..."
15180
15181 #, fuzzy
15182 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
15183 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
15184
15185 #, fuzzy
15186 #~ msgid "Audio CD demux"
15187 #~ msgstr "ÀßÄê"
15188
15189 #, fuzzy
15190 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
15191 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
15192
15193 #, fuzzy
15194 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
15195 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
15196
15197 #, fuzzy
15198 #~ msgid "use diseqc with antenna"
15199 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
15200
15201 #, fuzzy
15202 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
15203 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
15204
15205 #, fuzzy
15206 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
15207 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
15208
15209 #, fuzzy
15210 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
15211 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
15212
15213 #, fuzzy
15214 #~ msgid "dvd"
15215 #~ msgstr "ÄɲÃ"
15216
15217 #, fuzzy
15218 #~ msgid "udp stream output"
15219 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
15220
15221 #~ msgid "subtitles"
15222 #~ msgstr "»úËë"
15223
15224 #, fuzzy
15225 #~ msgid "HTTP remote control"
15226 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
15227
15228 #, fuzzy
15229 #~ msgid "Dump file name"
15230 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
15231
15232 #, fuzzy
15233 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
15234 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15235
15236 #, fuzzy
15237 #~ msgid "Play List"
15238 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
15239
15240 #, fuzzy
15241 #~ msgid "Loop On"
15242 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15243
15244 #, fuzzy
15245 #~ msgid "Loop Off"
15246 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15247
15248 #, fuzzy
15249 #~ msgid "Repeat Item"
15250 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15251
15252 #, fuzzy
15253 #~ msgid "Repeat Playlist"
15254 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15255
15256 #, fuzzy
15257 #~ msgid "VLC Media Player"
15258 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
15259
15260 #, fuzzy
15261 #~ msgid "Quicktime"
15262 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
15263
15264 #, fuzzy
15265 #~ msgid "Quick &Open ..."
15266 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
15267
15268 #, fuzzy
15269 #~ msgid "&About..."
15270 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
15271
15272 #, fuzzy
15273 #~ msgid "Stop current playlist item"
15274 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15275
15276 #, fuzzy
15277 #~ msgid "Quick"
15278 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
15279
15280 #, fuzzy
15281 #~ msgid "Ratio"
15282 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
15283
15284 #, fuzzy
15285 #~ msgid "Simple &Open ..."
15286 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
15287
15288 #, fuzzy
15289 #~ msgid "&Randomize Playlist"
15290 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15291
15292 #, fuzzy
15293 #~ msgid "&Delete"
15294 #~ msgstr "ºï½ü"
15295
15296 #, fuzzy
15297 #~ msgid "Repeat one"
15298 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15299
15300 #, fuzzy
15301 #~ msgid "Open subtitles file"
15302 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
15303
15304 #, fuzzy
15305 #~ msgid "Fonts"
15306 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
15307
15308 #~ msgid "log filename"
15309 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
15310
15311 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
15312 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
15313
15314 #, fuzzy
15315 #~ msgid "Dummy stream"
15316 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
15317
15318 #, fuzzy
15319 #~ msgid "ES stream"
15320 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
15321
15322 #, fuzzy
15323 #~ msgid "Gather stream"
15324 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
15325
15326 #, fuzzy
15327 #~ msgid "discard"
15328 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
15329
15330 #, fuzzy
15331 #~ msgid "video deinterlacing filter"
15332 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15333
15334 #, fuzzy
15335 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
15336 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15337
15338 #~ msgid "XOSD module"
15339 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15340
15341 #, fuzzy
15342 #~ msgid "xosd interface"
15343 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15344
15345 #, fuzzy
15346 #~ msgid "CD Audio demux"
15347 #~ msgstr "ÀßÄê"
15348
15349 #, fuzzy
15350 #~ msgid "CD Audio device"
15351 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15352
15353 #, fuzzy
15354 #~ msgid "Sample Rate"
15355 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
15356
15357 #, fuzzy
15358 #~ msgid "Gtk2 interface"
15359 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15360
15361 #, fuzzy
15362 #~ msgid "_New"
15363 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
15364
15365 #, fuzzy
15366 #~ msgid "window1"
15367 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
15368
15369 #, fuzzy
15370 #~ msgid "_Edit"
15371 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
15372
15373 #, fuzzy
15374 #~ msgid "_About"
15375 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
15376
15377 #, fuzzy
15378 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15379 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15380
15381 #, fuzzy
15382 #~ msgid "Logo File"
15383 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15384
15385 #, fuzzy
15386 #~ msgid "CD-ROM device name"
15387 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15388
15389 #, fuzzy
15390 #~ msgid "VCD device name"
15391 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15392
15393 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15394 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
15395
15396 #, fuzzy
15397 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
15398 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15399
15400 #, fuzzy
15401 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15402 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
15403
15404 #~ msgid "Rewind stream"
15405 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
15406
15407 #, fuzzy
15408 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
15409 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
15410
15411 #, fuzzy
15412 #~ msgid "Automatically play file"
15413 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
15414
15415 #~ msgid ""
15416 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
15417 #~ "input from local or network sources."
15418 #~ msgstr ""
15419 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
15420 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
15421
15422 #, fuzzy
15423 #~ msgid "FileInfo"
15424 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15425
15426 #, fuzzy
15427 #~ msgid "&File info..."
15428 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15429
15430 #, fuzzy
15431 #~ msgid "&Miscellaneous"
15432 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
15433
15434 #, fuzzy
15435 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
15436 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15437
15438 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
15439 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15440
15441 #, fuzzy
15442 #~ msgid "Speex"
15443 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
15444
15445 #, fuzzy
15446 #~ msgid "tarkin"
15447 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
15448
15449 #~ msgid ""
15450 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15451 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
15452 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
15453 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
15454 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
15455 #~ msgstr ""
15456 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
15457 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
15458 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
15459 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
15460 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
15461
15462 #, fuzzy
15463 #~ msgid ""
15464 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15465 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15466
15467 #, fuzzy
15468 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
15469 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
15470
15471 #, fuzzy
15472 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
15473 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15474
15475 #, fuzzy
15476 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
15477 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
15478
15479 #, fuzzy
15480 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
15481 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
15482
15483 #, fuzzy
15484 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
15485 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
15486
15487 #, fuzzy
15488 #~ msgid "Planes"
15489 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
15490
15491 #, fuzzy
15492 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
15493 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
15494
15495 #, fuzzy
15496 #~ msgid "Stream:"
15497 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
15498
15499 #, fuzzy
15500 #~ msgid "Device :"
15501 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15502
15503 #, fuzzy
15504 #~ msgid "Codec :"
15505 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
15506
15507 #, fuzzy
15508 #~ msgid "&Eject Disc"
15509 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
15510
15511 #~ msgid "print help"
15512 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
15513
15514 #~ msgid "print detailed help"
15515 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
15516
15517 #~ msgid "print help on module"
15518 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
15519
15520 #~ msgid "A52 downmix module"
15521 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15522
15523 #~ msgid "A52 IMDCT module"
15524 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15525
15526 #~ msgid "software A52 decoder"
15527 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
15528
15529 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
15530 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15531
15532 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
15533 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15534
15535 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
15536 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15537
15538 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
15539 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15540
15541 #, fuzzy
15542 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
15543 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15544
15545 #, fuzzy
15546 #~ msgid "AltiVec IDCT"
15547 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15548
15549 #, fuzzy
15550 #~ msgid "classic IDCT"
15551 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15552
15553 #, fuzzy
15554 #~ msgid "MMX IDCT"
15555 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15556
15557 #, fuzzy
15558 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
15559 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15560
15561 #, fuzzy
15562 #~ msgid "motion compensation"
15563 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15564
15565 #, fuzzy
15566 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
15567 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15568
15569 #, fuzzy
15570 #~ msgid "MMX motion compensation"
15571 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15572
15573 #, fuzzy
15574 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
15575 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15576
15577 #~ msgid "IDCT module"
15578 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15579
15580 #~ msgid ""
15581 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
15582 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
15583 #~ "available."
15584 #~ msgstr ""
15585 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
15586 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
15587
15588 #, fuzzy
15589 #~ msgid "Motion compensation module"
15590 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15591
15592 #~ msgid ""
15593 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
15594 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
15595 #~ "best module available."
15596 #~ msgstr ""
15597 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
15598 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
15599
15600 #~ msgid ""
15601 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
15602 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
15603 #~ msgstr ""
15604 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
15605 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
15606
15607 #, fuzzy
15608 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
15609 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
15610
15611 #~ msgid ""
15612 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
15613 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
15614 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
15615 #~ "get anything."
15616 #~ msgstr ""
15617 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
15618 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
15619 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
15620
15621 #, fuzzy
15622 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
15623 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15624
15625 #~ msgid ""
15626 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
15627 #~ "enable this option."
15628 #~ msgstr ""
15629 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
15630 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
15631
15632 #, fuzzy
15633 #~ msgid "Audio encoding codec"
15634 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15635
15636 #, fuzzy
15637 #~ msgid "Encoders"
15638 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
15639
15640 #, fuzzy
15641 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
15642 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15643
15644 #, fuzzy
15645 #~ msgid ""
15646 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15647 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15648 #~ msgstr ""
15649 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
15650 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
15651 #~ "¤¹¡£"
15652
15653 #, fuzzy
15654 #~ msgid "Close Menu"
15655 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
15656
15657 #, fuzzy
15658 #~ msgid "Encoder wrapper"
15659 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
15660
15661 #, fuzzy
15662 #~ msgid "X11 MGA video output"
15663 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
15664
15665 #, fuzzy
15666 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
15667 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15668
15669 #, fuzzy
15670 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
15671 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
15672
15673 #, fuzzy
15674 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
15675 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
15676
15677 #~ msgid ""
15678 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
15679 #~ "will be used to display them."
15680 #~ msgstr ""
15681 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
15682 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
15683
15684 #, fuzzy
15685 #~ msgid "HTTP interface bind port"
15686 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15687
15688 #, fuzzy
15689 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15690 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
15691
15692 #, fuzzy
15693 #~ msgid "osd text filter"
15694 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15695
15696 #, fuzzy
15697 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
15698 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15699
15700 #, fuzzy
15701 #~ msgid "dummy functions"
15702 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15703
15704 #, fuzzy
15705 #~ msgid "&Logs..."
15706 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
15707
15708 #, fuzzy
15709 #~ msgid "Display identifier"
15710 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
15711
15712 #~ msgid ""
15713 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
15714 #~ "instance :0.1."
15715 #~ msgstr ""
15716 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
15717 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
15718
15719 #, fuzzy
15720 #~ msgid "Launch playlist on startup"
15721 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15722
15723 #~ msgid ""
15724 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
15725 #~ msgstr ""
15726 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
15727 #~ "¤¹¡£"
15728
15729 #, fuzzy
15730 #~ msgid "Device &name:"
15731 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15732
15733 #, fuzzy
15734 #~ msgid "&Title:"
15735 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
15736
15737 #, fuzzy
15738 #~ msgid "&Chapter:"
15739 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
15740
15741 #, fuzzy
15742 #~ msgid "Open &file..."
15743 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15744
15745 #, fuzzy
15746 #~ msgid "Open &disc..."
15747 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
15748
15749 #, fuzzy
15750 #~ msgid "&Network stream..."
15751 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
15752
15753 #, fuzzy
15754 #~ msgid "&Hide interface"
15755 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
15756
15757 #, fuzzy
15758 #~ msgid "Spawn a new interface"
15759 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
15760
15761 #, fuzzy
15762 #~ msgid "&Controls"
15763 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
15764
15765 #, fuzzy
15766 #~ msgid "C&hannels"
15767 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
15768
15769 #, fuzzy
15770 #~ msgid "Sc&reen"
15771 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
15772
15773 #, fuzzy
15774 #~ msgid "&Program"
15775 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
15776
15777 #, fuzzy
15778 #~ msgid "&Title"
15779 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
15780
15781 #, fuzzy
15782 #~ msgid "&Chapter"
15783 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
15784
15785 #, fuzzy
15786 #~ msgid "Select angle"
15787 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15788
15789 #, fuzzy
15790 #~ msgid "&Language"
15791 #~ msgstr "¸À¸ì"
15792
15793 #, fuzzy
15794 #~ msgid "Close this popup"
15795 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
15796
15797 #, fuzzy
15798 #~ msgid "&Jump..."
15799 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
15800
15801 #, fuzzy
15802 #~ msgid "New stream"
15803 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
15804
15805 #, fuzzy
15806 #~ msgid "Network Stream..."
15807 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
15808
15809 #, fuzzy
15810 #~ msgid "&Stream output..."
15811 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
15812
15813 #, fuzzy
15814 #~ msgid "&Add subtitles..."
15815 #~ msgstr "»úËë"
15816
15817 #, fuzzy
15818 #~ msgid "Exit"
15819 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
15820
15821 #, fuzzy
15822 #~ msgid "&Fullscreen"
15823 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
15824
15825 #, fuzzy
15826 #~ msgid "About..."
15827 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
15828
15829 #, fuzzy
15830 #~ msgid "Select next title"
15831 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15832
15833 #, fuzzy
15834 #~ msgid "Volume &Up"
15835 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
15836
15837 #, fuzzy
15838 #~ msgid "Volume &Down"
15839 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
15840
15841 #, fuzzy
15842 #~ msgid "&Mute"
15843 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
15844
15845 #, fuzzy
15846 #~ msgid "Toggle mute"
15847 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
15848
15849 #, fuzzy
15850 #~ msgid "Set the window on top"
15851 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
15852
15853 #~ msgid "Channel server"
15854 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
15855
15856 #, fuzzy
15857 #~ msgid "&Add"
15858 #~ msgstr "ÄɲÃ"
15859
15860 #, fuzzy
15861 #~ msgid "&Disc..."
15862 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
15863
15864 #, fuzzy
15865 #~ msgid "&Network..."
15866 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
15867
15868 #, fuzzy
15869 #~ msgid "&Invert selection"
15870 #~ msgstr "ÁªÂò"
15871
15872 #, fuzzy
15873 #~ msgid "&Crop selection"
15874 #~ msgstr "ÁªÂò"
15875
15876 #, fuzzy
15877 #~ msgid "&Delete selection"
15878 #~ msgstr "ÁªÂò"
15879
15880 #, fuzzy
15881 #~ msgid "Delete &all"
15882 #~ msgstr "ºï½ü"
15883
15884 #, fuzzy
15885 #~ msgid "Play the selected stream"
15886 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
15887
15888 #, fuzzy
15889 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
15890 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
15891
15892 #, fuzzy
15893 #~ msgid "Add subtitles"
15894 #~ msgstr "»úËë"
15895
15896 #, fuzzy
15897 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
15898 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
15899
15900 #, fuzzy
15901 #~ msgid ""
15902 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
15903 #~ msgstr ""
15904 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
15905 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
15906
15907 #, fuzzy
15908 #~ msgid ""
15909 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
15910 #~ msgstr ""
15911 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
15912 #~ "¤Þ¤¹¡£"
15913
15914 #, fuzzy
15915 #~ msgid "Native Windows interface"
15916 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
15917
15918 #, fuzzy
15919 #~ msgid "audio device"
15920 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15921
15922 #~ msgid "font"
15923 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
15924
15925 #~ msgid "enable network channel mode"
15926 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15927
15928 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
15929 #~ msgstr ""
15930 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
15931 #~ "¤Þ¤¹¡£"
15932
15933 #~ msgid "channel server address"
15934 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
15935
15936 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
15937 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15938
15939 #~ msgid "channel server port"
15940 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
15941
15942 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
15943 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15944
15945 #~ msgid ""
15946 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
15947 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
15948 #~ msgstr ""
15949 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
15950 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15951
15952 #~ msgid "Network Channel:"
15953 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
15954
15955 #~ msgid "Language 0x%x"
15956 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
15957
15958 #, fuzzy
15959 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
15960 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
15961
15962 #, fuzzy
15963 #~ msgid "Stream output:"
15964 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
15965
15966 #, fuzzy
15967 #~ msgid "All files"
15968 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15969
15970 #, fuzzy
15971 #~ msgid "Add file"
15972 #~ msgstr "»úËë"
15973
15974 #, fuzzy
15975 #~ msgid "Stream Output"
15976 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
15977
15978 #, fuzzy
15979 #~ msgid "Device Name"
15980 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15981
15982 #, fuzzy
15983 #~ msgid "dvdplay input module"
15984 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15985
15986 #~ msgid "raw UDP access module"
15987 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15988
15989 #~ msgid "By default samples.raw"
15990 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
15991
15992 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
15993 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15994
15995 #, fuzzy
15996 #~ msgid "flac decoder module"
15997 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15998
15999 #, fuzzy
16000 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
16001 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16002
16003 #~ msgid "QNX RTOS module"
16004 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16005
16006 #~ msgid "image crop video module"
16007 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16008
16009 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
16010 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
16011
16012 #~ msgid "image wall video module"
16013 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16014
16015 #~ msgid "3dfx Glide module"
16016 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16017
16018 #~ msgid "X11 MGA module"
16019 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16020
16021 #~ msgid "SVGAlib module"
16022 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16023
16024 #~ msgid "X11 module"
16025 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16026
16027 #~ msgid "QT Embedded drawable"
16028 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
16029
16030 #~ msgid ""
16031 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
16032 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
16033 #~ msgstr ""
16034 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
16035 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16036
16037 #~ msgid ""
16038 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
16039 #~ "DANGEROUS, use with care."
16040 #~ msgstr ""
16041 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
16042 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16043
16044 #~ msgid "X11 drawable"
16045 #~ msgstr "X11 drawable"
16046
16047 #~ msgid ""
16048 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
16049 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
16050 #~ msgstr ""
16051 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
16052 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16053
16054 #~ msgid "A_udio"
16055 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
16056
16057 #, fuzzy
16058 #~ msgid "Slowmotion"
16059 #~ msgstr "ÁªÂò"
16060
16061 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
16062 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
16063
16064 #, fuzzy
16065 #~ msgid "Open disc..."
16066 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16067
16068 #, fuzzy
16069 #~ msgid "Select program"
16070 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
16071
16072 #, fuzzy
16073 #~ msgid "Select audio language"
16074 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
16075
16076 #, fuzzy
16077 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16078 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
16079
16080 #~ msgid "Jump to previous title"
16081 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
16082
16083 #, fuzzy
16084 #~ msgid "Jump to previous chapter"
16085 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
16086
16087 #, fuzzy
16088 #~ msgid "Jump to next chapter"
16089 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"