]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* ALL: include svn-revision-information via $Id$
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002,2004 VideoLAN
4 # $Id$
5 #
6 #
7 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
8 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: ja\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
15 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
16 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
23 msgid "VLC preferences"
24 msgstr "VLC ÀßÄê"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:34
27 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
31 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
33 msgid "General"
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
37 msgid "Interface"
38 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 #, fuzzy
42 msgid "Settings for VLC interfaces"
43 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 #, fuzzy
47 msgid "General interface setttings"
48 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
51 #, fuzzy
52 msgid "Control interfaces"
53 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
56 #, fuzzy
57 msgid "Control interface settings"
58 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
61 #, fuzzy
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
66 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
67 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
68 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
69 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
70 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
71 msgid "Audio"
72 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52
75 #, fuzzy
76 msgid "Audio settings"
77 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
80 #, fuzzy
81 msgid "General audio settings"
82 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
85 #: src/video_output/video_output.c:448
86 msgid "Filters"
87 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:59
90 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
94 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
95 msgid "Visualizations"
96 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
99 #, fuzzy
100 msgid "Audio visualizations"
101 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
104 #, fuzzy
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:66
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
113 #: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
114 #: modules/stream_out/transcode.c:206
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "¤½¤Î¾"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 #, fuzzy
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
121 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
127 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
128 #: modules/stream_out/transcode.c:149
129 msgid "Video"
130 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:73
133 #, fuzzy
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
138 #, fuzzy
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:80
143 #, fuzzy
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:84
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:86
152 #, fuzzy
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "»úËë"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 msgid ""
158 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
159 "subpictures"
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:89
163 #, fuzzy
164 msgid "Text rendering"
165 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:91
168 msgid ""
169 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
170 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:95
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:96
178 msgid ""
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:98
184 #, fuzzy
185 msgid "Access modules"
186 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:100
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
191 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:104
195 #, fuzzy
196 msgid "Access filter modules"
197 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:106
200 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
204 #, fuzzy
205 msgid "Demuxers"
206 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:109
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 #, fuzzy
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:112
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 #, fuzzy
223 msgid "Audio codecs"
224 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:115
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 #, fuzzy
232 msgid "Other codecs"
233 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
240 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
241 msgid "Advanced"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:121
245 #, fuzzy
246 msgid "Advanced input settings. Use with care."
247 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
251 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
252 msgid "Stream output"
253 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:126
256 msgid ""
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "RTSP).\n"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 "duplicating, ..."
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:134
267 #, fuzzy
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:136
272 #, fuzzy
273 msgid "Muxers"
274 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:137
277 msgid ""
278 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
279 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
280 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each muxer."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:142
285 #, fuzzy
286 msgid "Access output"
287 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:143
290 msgid ""
291 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
292 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:148
297 #, fuzzy
298 msgid "Packetizers"
299 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:149
302 msgid ""
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
304 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
305 "do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:155
310 #, fuzzy
311 msgid "Sout stream"
312 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:156
315 msgid ""
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
322 #: modules/services_discovery/sap.c:360
323 #, fuzzy
324 msgid "SAP"
325 msgstr "SDP"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:162
328 msgid ""
329 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
330 "multicast UDP or RTP."
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:165
334 #, fuzzy
335 msgid "VOD"
336 msgstr "DVD"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:166
339 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
349 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
350 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
351 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
352 msgid "Playlist"
353 msgstr "¥ê¥¹¥È"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:171
356 msgid ""
357 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
358 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
359 "modules'"
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:173
363 msgid "General playlist behaviour"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
367 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
368 #, fuzzy
369 msgid "Services discovery"
370 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:175
373 msgid ""
374 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
375 "playlist"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:179
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings. Use with care."
381 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:181
384 msgid "CPU features"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:182
388 msgid ""
389 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
390 "probably not touch that."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
394 msgid "Other"
395 msgstr "¤½¤Î¾"
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:185
398 #, fuzzy
399 msgid "Other advanced settings"
400 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
405 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
406 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
407 msgid "Network"
408 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:188
411 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:193
415 msgid "Chroma modules settings"
416 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:194
419 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:196
423 #, fuzzy
424 msgid "Packetizer modules settings"
425 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
428 msgid " "
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:199
432 #, fuzzy
433 msgid "Encoders settings"
434 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:201
437 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:205
441 #, fuzzy
442 msgid "Dialog providers settings"
443 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:207
446 msgid "Dialog providers can be configured here."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:209
450 #, fuzzy
451 msgid "Subtitle demuxer settings"
452 msgstr "ÀßÄê"
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:211
455 msgid ""
456 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
457 "example by setting the subtitles type or file name."
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:214
461 msgid "Video filters settings"
462 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
463
464 #: include/vlc_config_cat.h:221
465 msgid "No help available"
466 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
467
468 #: include/vlc_config_cat.h:222
469 #, fuzzy
470 msgid "No help is available for these modules"
471 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
472
473 #: include/vlc_interface.h:129
474 #, fuzzy
475 msgid ""
476 "\n"
477 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
478 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
479 msgstr ""
480 "\n"
481 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
482 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
483 "¤µ¤¤¡£\n"
484
485 #: include/vlc_interface.h:164
486 msgid ""
487 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
488 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
489 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
490 "\n"
491 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
492 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
493 "\n"
494 "For more information, have a look at the web site."
495 msgstr ""
496 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
497 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
498 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
499 "¤¹¡£\n"
500 "\n"
501 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
502 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
503 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
504
505 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
506 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
508 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
509 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
511 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
512 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
513 #: modules/mux/asf.c:48
514 msgid "Title"
515 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
516
517 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
519 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
520 msgid "Author"
521 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
522
523 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
526 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
527 #: modules/services_discovery/daap.c:608
528 msgid "Artist"
529 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
530
531 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
532 msgid "Genre"
533 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
534
535 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
536 msgid "Copyright"
537 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
538
539 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
540 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
541 msgid "Description"
542 msgstr "ÀâÌÀ"
543
544 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
545 msgid "Rating"
546 msgstr "ɾ²Á"
547
548 #: include/vlc_meta.h:35
549 msgid "Date"
550 msgstr "ÆüÉÕ"
551
552 #: include/vlc_meta.h:36
553 msgid "Setting"
554 msgstr "ÀßÄê"
555
556 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
560 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
561 msgid "URL"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
565 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
566 msgid "Language"
567 msgstr "¸À¸ì"
568
569 #: include/vlc_meta.h:39
570 #, fuzzy
571 msgid "Now Playing"
572 msgstr "ºÆÀ¸"
573
574 #: include/vlc_meta.h:41
575 #, fuzzy
576 msgid "CDDB Artist"
577 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
578
579 #: include/vlc_meta.h:42
580 #, fuzzy
581 msgid "CDDB Category"
582 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
583
584 #: include/vlc_meta.h:43
585 msgid "CDDB Disc ID"
586 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
587
588 #: include/vlc_meta.h:44
589 msgid "CDDB Extended Data"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_meta.h:45
593 #, fuzzy
594 msgid "CDDB Genre"
595 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
596
597 #: include/vlc_meta.h:46
598 #, fuzzy
599 msgid "CDDB Year"
600 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
601
602 #: include/vlc_meta.h:47
603 #, fuzzy
604 msgid "CDDB Title"
605 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
606
607 #: include/vlc_meta.h:49
608 msgid "CD-Text Arranger"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_meta.h:50
612 msgid "CD-Text Composer"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_meta.h:51
616 #, fuzzy
617 msgid "CD-Text Disc ID"
618 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
619
620 #: include/vlc_meta.h:52
621 msgid "CD-Text Genre"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_meta.h:53
625 #, fuzzy
626 msgid "CD-Text Message"
627 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
628
629 #: include/vlc_meta.h:54
630 msgid "CD-Text Songwriter"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_meta.h:55
634 msgid "CD-Text Performer"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_meta.h:56
638 #, fuzzy
639 msgid "CD-Text Title"
640 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
641
642 #: include/vlc_meta.h:58
643 #, fuzzy
644 msgid "ISO-9660 Application ID"
645 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
646
647 #: include/vlc_meta.h:59
648 #, fuzzy
649 msgid "ISO-9660 Preparer"
650 msgstr "½àÈ÷"
651
652 #: include/vlc_meta.h:60
653 msgid "ISO-9660 Publisher"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_meta.h:61
657 msgid "ISO-9660 Volume"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_meta.h:62
661 #, fuzzy
662 msgid "ISO-9660 Volume Set"
663 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
664
665 #: include/vlc_meta.h:64
666 msgid "Codec Name"
667 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
668
669 #: include/vlc_meta.h:65
670 msgid "Codec Description"
671 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
672
673 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
674 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
675 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
676 msgid "Disable"
677 msgstr "̵¸ú"
678
679 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
681 msgid "Random"
682 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
683
684 #: src/audio_output/input.c:112
685 msgid "Scope"
686 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
687
688 #: src/audio_output/input.c:114
689 msgid "Spectrum"
690 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
691
692 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
693 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
694 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
695 #, fuzzy
696 msgid "Equalizer"
697 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
698
699 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
700 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
701 msgid "Audio filters"
702 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
703
704 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
705 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
706 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
707 msgid "Audio Channels"
708 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
709
710 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
711 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
712 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
713 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
714 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
715 #: modules/audio_output/waveout.c:403
716 msgid "Stereo"
717 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
718
719 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
720 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
721 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
722 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
723 msgid "Left"
724 msgstr "º¸"
725
726 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
727 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
728 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
729 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
730 msgid "Right"
731 msgstr "±¦"
732
733 #: src/audio_output/output.c:135
734 msgid "Dolby Surround"
735 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
736
737 #: src/audio_output/output.c:147
738 msgid "Reverse stereo"
739 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
740
741 #: src/extras/getopt.c:638
742 #, c-format
743 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
744 msgstr ""
745
746 #: src/extras/getopt.c:663
747 #, c-format
748 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/extras/getopt.c:668
752 #, c-format
753 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
754 msgstr ""
755
756 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
757 #, c-format
758 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/extras/getopt.c:715
762 #, c-format
763 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
764 msgstr ""
765
766 #: src/extras/getopt.c:719
767 #, c-format
768 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/extras/getopt.c:745
772 #, c-format
773 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
774 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
775
776 #: src/extras/getopt.c:748
777 #, c-format
778 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
779 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
780
781 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
782 #, c-format
783 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
784 msgstr ""
785
786 #: src/extras/getopt.c:825
787 #, c-format
788 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
789 msgstr ""
790
791 #: src/extras/getopt.c:843
792 #, c-format
793 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
794 msgstr ""
795
796 #: src/input/control.c:278
797 #, c-format
798 msgid "Bookmark %i"
799 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
800
801 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
802 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
803 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
804 #, c-format
805 msgid "Track %i"
806 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
807
808 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
809 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
811 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
812 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
813 msgid "Program"
814 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
815
816 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
817 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
818 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
819 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
820 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
822 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
823 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
824 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
825 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
826 #, fuzzy
827 msgid "Meta-information"
828 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
829
830 #: src/input/es_out.c:1514
831 #, c-format
832 msgid "Stream %d"
833 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
834
835 #: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
836 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
837 msgid "Codec"
838 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
839
840 #: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
841 #: modules/gui/macosx/output.m:153
842 msgid "Type"
843 msgstr "¥¿¥¤¥×"
844
845 #: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
848 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
849 msgid "Channels"
850 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
851
852 #: src/input/es_out.c:1534
853 msgid "Sample rate"
854 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
855
856 #: src/input/es_out.c:1535
857 #, c-format
858 msgid "%d Hz"
859 msgstr ""
860
861 #: src/input/es_out.c:1539
862 msgid "Bits per sample"
863 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
864
865 #: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
866 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
867 msgid "Bitrate"
868 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
869
870 #: src/input/es_out.c:1544
871 #, c-format
872 msgid "%d kb/s"
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/es_out.c:1553
876 msgid "Resolution"
877 msgstr "²òÁüÅÙ"
878
879 #: src/input/es_out.c:1559
880 msgid "Display resolution"
881 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
882
883 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
884 #, fuzzy
885 msgid "Frame rate"
886 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
887
888 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
889 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
890 msgid "Subtitle"
891 msgstr "»úËë"
892
893 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
894 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
895 #: modules/gui/macosx/output.m:395
896 msgid "Stream"
897 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
898
899 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
900 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
902 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
903 msgid "Duration"
904 msgstr "»ý³´ü´Ö"
905
906 #: src/input/var.c:118
907 msgid "Bookmark"
908 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
909
910 #: src/input/var.c:135
911 #, fuzzy
912 msgid "Programs"
913 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
914
915 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
917 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
918 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
919 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
920 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
921 msgid "Chapter"
922 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
923
924 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
925 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
926 msgid "Navigation"
927 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
928
929 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
930 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
931 msgid "Video Track"
932 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
933
934 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
935 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
936 msgid "Audio Track"
937 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
938
939 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
941 msgid "Subtitles Track"
942 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
943
944 #: src/input/var.c:263
945 msgid "Next title"
946 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
947
948 #: src/input/var.c:268
949 msgid "Previous title"
950 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
951
952 #: src/input/var.c:291
953 #, c-format
954 msgid "Title %i"
955 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
956
957 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
958 #, c-format
959 msgid "Chapter %i"
960 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
961
962 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
963 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
964 msgid "Next chapter"
965 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
966
967 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
968 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
969 msgid "Previous chapter"
970 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
971
972 #: src/interface/interface.c:326
973 msgid "Switch interface"
974 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
975
976 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
977 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
978 msgid "Add Interface"
979 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
980
981 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
982 #: src/misc/modules.c:1990
983 msgid "C"
984 msgstr "ja"
985
986 #: src/libvlc.c:304
987 msgid "Help options"
988 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
989
990 #: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
991 msgid "string"
992 msgstr "ʸ»úÎó"
993
994 #: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
995 msgid "integer"
996 msgstr "À°¿ô"
997
998 #: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
999 msgid "float"
1000 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
1001
1002 #: src/libvlc.c:2097
1003 msgid " (default enabled)"
1004 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
1005
1006 #: src/libvlc.c:2098
1007 msgid " (default disabled)"
1008 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
1009
1010 #: src/libvlc.c:2287
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid ""
1013 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1014 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1015 "see the file named COPYING for details.\n"
1016 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1017 msgstr ""
1018 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1019 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1020 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1021 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
1022
1023 #: src/libvlc.c:2329
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "\n"
1027 "Press the RETURN key to continue...\n"
1028 msgstr ""
1029 "\n"
1030 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1031
1032 #: src/libvlc.h:34
1033 msgid "Auto"
1034 msgstr "¼«Æ°"
1035
1036 #: src/libvlc.h:34
1037 msgid "American"
1038 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
1039
1040 #: src/libvlc.h:34
1041 msgid "British"
1042 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
1043
1044 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Bengali"
1047 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1048
1049 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Catalan"
1052 msgstr "ʸ»úÎó"
1053
1054 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Danish"
1057 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
1058
1059 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1060 msgid "German"
1061 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
1062
1063 #: src/libvlc.h:34
1064 msgid "Greek"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1068 msgid "Spanish"
1069 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
1070
1071 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1072 msgid "French"
1073 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
1074
1075 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1076 msgid "Hindi"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1080 msgid "Hungarian"
1081 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
1082
1083 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1084 msgid "Italian"
1085 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
1086
1087 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1088 msgid "Japanese"
1089 msgstr "ÆüËܸì"
1090
1091 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1092 msgid "Burmese"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1096 msgid "Nepali"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1100 msgid "Dutch"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1104 msgid "Norwegian"
1105 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
1106
1107 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1108 msgid "Polish"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:36
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Pashto"
1114 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
1115
1116 #: src/libvlc.h:36
1117 msgid "Brazilian"
1118 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
1119
1120 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1121 msgid "Russian"
1122 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
1123
1124 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1125 msgid "Swedish"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:36
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Tetum"
1131 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
1132
1133 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1134 msgid "Tagalog"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:36
1138 msgid "Chinese Traditional"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/libvlc.h:49
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1145 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1146 "various related options."
1147 msgstr ""
1148 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1149 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1150
1151 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
1152 msgid "Interface module"
1153 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1154
1155 #: src/libvlc.h:55
1156 #, fuzzy
1157 msgid ""
1158 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1159 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1160 msgstr ""
1161 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1162 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1163
1164 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
1165 msgid "Extra interface modules"
1166 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1167
1168 #: src/libvlc.h:61
1169 #, fuzzy
1170 msgid ""
1171 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1172 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1173 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1174 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1175 msgstr ""
1176 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1177 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1178
1179 #: src/libvlc.h:68
1180 #, fuzzy
1181 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1182 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1183
1184 #: src/libvlc.h:70
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1187 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
1188
1189 #: src/libvlc.h:72
1190 msgid ""
1191 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1192 "1=warnings, 2=debug)."
1193 msgstr ""
1194 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
1195
1196 #: src/libvlc.h:75
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Be quiet"
1199 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
1200
1201 #: src/libvlc.h:77
1202 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1203 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
1204
1205 #: src/libvlc.h:80
1206 #, fuzzy
1207 msgid ""
1208 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1209 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1210 msgstr ""
1211 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
1212 "¤¹¡£"
1213
1214 #: src/libvlc.h:84
1215 msgid "Color messages"
1216 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
1217
1218 #: src/libvlc.h:86
1219 msgid ""
1220 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1221 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1222 msgstr ""
1223 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
1224 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1225
1226 #: src/libvlc.h:89
1227 msgid "Show advanced options"
1228 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
1229
1230 #: src/libvlc.h:91
1231 msgid ""
1232 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1233 "all the available options, including those that most users should never "
1234 "touch."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.h:96
1238 msgid ""
1239 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1240 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1241 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1242 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1243 "modules section."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.h:102
1247 msgid "Audio output module"
1248 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1249
1250 #: src/libvlc.h:104
1251 msgid ""
1252 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1253 "default behavior is to automatically select the best method available."
1254 msgstr ""
1255 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1256 "¤¹¡£"
1257
1258 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1259 msgid "Enable audio"
1260 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1261
1262 #: src/libvlc.h:110
1263 #, fuzzy
1264 msgid ""
1265 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1266 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1267 msgstr ""
1268 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
1269 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1270
1271 #: src/libvlc.h:113
1272 msgid "Force mono audio"
1273 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
1274
1275 #: src/libvlc.h:114
1276 #, fuzzy
1277 msgid "This will force a mono audio output."
1278 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1279
1280 #: src/libvlc.h:116
1281 msgid "Audio output volume"
1282 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
1283
1284 #: src/libvlc.h:118
1285 msgid ""
1286 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1287 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1288
1289 #: src/libvlc.h:121
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Audio output saved volume"
1292 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1293
1294 #: src/libvlc.h:123
1295 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:125
1299 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1300 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1301
1302 #: src/libvlc.h:127
1303 #, fuzzy
1304 msgid ""
1305 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1306 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1307 msgstr ""
1308 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1309 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1310
1311 #: src/libvlc.h:131
1312 msgid "High quality audio resampling"
1313 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1314
1315 #: src/libvlc.h:133
1316 msgid ""
1317 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1318 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1319 "resampling algorithm will be used instead."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:138
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Audio desynchronization compensation"
1325 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1326
1327 #: src/libvlc.h:140
1328 #, fuzzy
1329 msgid ""
1330 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1331 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1332 "the audio."
1333 msgstr ""
1334 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1335 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1336
1337 #: src/libvlc.h:144
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Preferred audio output channels mode"
1340 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1341
1342 #: src/libvlc.h:146
1343 #, fuzzy
1344 msgid ""
1345 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1346 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1347 "the audio stream being played)."
1348 msgstr ""
1349 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1350 "¤¹¡£"
1351
1352 #: src/libvlc.h:150
1353 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1354 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1355
1356 #: src/libvlc.h:152
1357 #, fuzzy
1358 msgid ""
1359 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1360 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1361 msgstr ""
1362 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1363 "¤¹¡£"
1364
1365 #: src/libvlc.h:157
1366 msgid ""
1367 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:160
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Audio visualizations "
1373 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
1374
1375 #: src/libvlc.h:162
1376 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc.h:165
1380 msgid "Channel mixer"
1381 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1382
1383 #: src/libvlc.h:167
1384 msgid ""
1385 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1386 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:172
1390 msgid ""
1391 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1392 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1393 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1394 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1395 "options."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:178
1399 msgid "Video output module"
1400 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1401
1402 #: src/libvlc.h:180
1403 msgid ""
1404 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1405 "default behavior is to automatically select the best method available."
1406 msgstr ""
1407 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1408 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1409
1410 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1411 msgid "Enable video"
1412 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1413
1414 #: src/libvlc.h:186
1415 #, fuzzy
1416 msgid ""
1417 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1418 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1419 msgstr ""
1420 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1421 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1422
1423 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1424 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
1425 msgid "Video width"
1426 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1427
1428 #: src/libvlc.h:191
1429 #, fuzzy
1430 msgid ""
1431 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1432 "video characteristics."
1433 msgstr ""
1434 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1435 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1436
1437 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1438 #: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
1439 msgid "Video height"
1440 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1441
1442 #: src/libvlc.h:196
1443 #, fuzzy
1444 msgid ""
1445 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1446 "video characteristics."
1447 msgstr ""
1448 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1449 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1450
1451 #: src/libvlc.h:199
1452 msgid "Video x coordinate"
1453 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1454
1455 #: src/libvlc.h:201
1456 msgid ""
1457 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1458 "(x coordinate)."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc.h:204
1462 msgid "Video y coordinate"
1463 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1464
1465 #: src/libvlc.h:206
1466 msgid ""
1467 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1468 "(y coordinate)."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:209
1472 msgid "Video title"
1473 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1474
1475 #: src/libvlc.h:211
1476 msgid "You can specify a custom video window title here."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc.h:213
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Video alignment"
1482 msgstr "ÀßÄê"
1483
1484 #: src/libvlc.h:215
1485 msgid ""
1486 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1487 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1488 "combinations of these values)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1492 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1493 #: modules/video_filter/time.c:96
1494 msgid "Center"
1495 msgstr "Ãæ±û"
1496
1497 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1498 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1499 #: modules/video_filter/time.c:96
1500 msgid "Top"
1501 msgstr "¾å"
1502
1503 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1504 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1505 #: modules/video_filter/time.c:96
1506 msgid "Bottom"
1507 msgstr "²¼"
1508
1509 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1510 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1511 #: modules/video_filter/time.c:97
1512 msgid "Top-Left"
1513 msgstr "º¸¾å"
1514
1515 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1516 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1517 #: modules/video_filter/time.c:97
1518 msgid "Top-Right"
1519 msgstr "±¦¾å"
1520
1521 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1522 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1523 #: modules/video_filter/time.c:97
1524 msgid "Bottom-Left"
1525 msgstr "º¸²¼"
1526
1527 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1528 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1529 #: modules/video_filter/time.c:97
1530 msgid "Bottom-Right"
1531 msgstr "±¦²¼"
1532
1533 #: src/libvlc.h:223
1534 msgid "Zoom video"
1535 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1536
1537 #: src/libvlc.h:225
1538 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1539 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1540
1541 #: src/libvlc.h:227
1542 msgid "Grayscale video output"
1543 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1544
1545 #: src/libvlc.h:229
1546 msgid ""
1547 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1548 "can also allow you to save some processing power)."
1549 msgstr ""
1550 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1551 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1552
1553 #: src/libvlc.h:232
1554 msgid "Fullscreen video output"
1555 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1556
1557 #: src/libvlc.h:234
1558 msgid ""
1559 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1560 msgstr ""
1561 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1562
1563 #: src/libvlc.h:237
1564 msgid "Overlay video output"
1565 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1566
1567 #: src/libvlc.h:239
1568 #, fuzzy
1569 msgid ""
1570 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1571 "your graphics card (hardware acceleration)."
1572 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1573
1574 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1575 msgid "Always on top"
1576 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1577
1578 #: src/libvlc.h:243
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1581 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1582
1583 #: src/libvlc.h:246
1584 msgid "Window decorations"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc.h:248
1588 msgid ""
1589 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1590 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:251
1594 msgid "Video filter module"
1595 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1596
1597 #: src/libvlc.h:253
1598 msgid ""
1599 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1600 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1601 msgstr ""
1602 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1603 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1604
1605 #: src/libvlc.h:257
1606 msgid "Video snapshot directory"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:259
1610 #, fuzzy
1611 msgid ""
1612 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1613 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1614
1615 #: src/libvlc.h:262
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Video snapshot format"
1618 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1619
1620 #: src/libvlc.h:264
1621 #, fuzzy
1622 msgid ""
1623 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1624 "stored."
1625 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1626
1627 #: src/libvlc.h:267
1628 msgid "Source aspect ratio"
1629 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1630
1631 #: src/libvlc.h:269
1632 msgid ""
1633 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1634 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1635 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1636 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1637 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1638 msgstr ""
1639 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1640 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1641 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1642 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1643 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1644
1645 #: src/libvlc.h:276
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Skip frames"
1648 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
1649
1650 #: src/libvlc.h:278
1651 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:280
1655 msgid "Quiet synchro"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:282
1659 msgid ""
1660 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1661 "the video output synchro."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:286
1665 msgid ""
1666 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1667 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1668 "channel."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc.h:290
1672 msgid "Clock reference average counter"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc.h:292
1676 msgid ""
1677 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1678 "to 10000."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:295
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Clock synchronisation"
1684 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
1685
1686 #: src/libvlc.h:297
1687 msgid ""
1688 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1689 "sources."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1694 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1695 #: modules/gui/macosx/vout.m:178
1696 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1697 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1698 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1699 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1700 msgid "Default"
1701 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
1702
1703 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1704 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1705 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1706 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1707 msgid "Enable"
1708 msgstr "Í­¸ú"
1709
1710 #: src/libvlc.h:303
1711 #, fuzzy
1712 msgid "UDP port"
1713 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
1714
1715 #: src/libvlc.h:305
1716 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1717 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1718
1719 #: src/libvlc.h:307
1720 msgid "MTU of the network interface"
1721 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1722
1723 #: src/libvlc.h:309
1724 msgid ""
1725 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1726 "usually 1500."
1727 msgstr ""
1728 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1729 "¤Ç¤¹¡£"
1730
1731 #: src/libvlc.h:312
1732 msgid "Network interface address"
1733 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1734
1735 #: src/libvlc.h:314
1736 msgid ""
1737 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1738 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1739 "multicasting interface here."
1740 msgstr ""
1741 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1742 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1743 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1744
1745 #: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Time To Live"
1748 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
1749
1750 #: src/libvlc.h:320
1751 msgid ""
1752 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1753 "output."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc.h:323
1757 msgid "Choose program (SID)"
1758 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1759
1760 #: src/libvlc.h:325
1761 msgid ""
1762 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1763 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1764 "streams for example)."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:329
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Choose programs"
1770 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1771
1772 #: src/libvlc.h:331
1773 msgid ""
1774 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1775 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1776 "streams for example)."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:336
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Choose audio track"
1782 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
1783
1784 #: src/libvlc.h:338
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1787 msgstr ""
1788 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1789
1790 #: src/libvlc.h:341
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Choose subtitles track"
1793 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1794
1795 #: src/libvlc.h:343
1796 #, fuzzy
1797 msgid ""
1798 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1799 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1800
1801 #: src/libvlc.h:346
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Choose audio language"
1804 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1805
1806 #: src/libvlc.h:348
1807 #, fuzzy
1808 msgid ""
1809 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1810 "tree letter country code)."
1811 msgstr ""
1812 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1813
1814 #: src/libvlc.h:351
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Choose subtitle language"
1817 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1818
1819 #: src/libvlc.h:353
1820 #, fuzzy
1821 msgid ""
1822 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1823 "or tree letter country code)."
1824 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1825
1826 #: src/libvlc.h:356
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Input repetitions"
1829 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
1830
1831 #: src/libvlc.h:357
1832 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1836 msgid "Input start time (seconds)"
1837 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1838
1839 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1840 msgid "Input stop time (seconds)"
1841 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1842
1843 #: src/libvlc.h:366
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Input list"
1846 msgstr "ÆþÎÏ"
1847
1848 #: src/libvlc.h:367
1849 #, fuzzy
1850 msgid ""
1851 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1852 "concatenated."
1853 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1854
1855 #: src/libvlc.h:370
1856 msgid "Input slave (experimental)"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:371
1860 msgid ""
1861 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1862 "experimental, not all formats are supported."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc.h:375
1866 msgid "Bookmarks list for a stream"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:376
1870 msgid ""
1871 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1872 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1873 "{...}\""
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc.h:381
1877 msgid ""
1878 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1879 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1880 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1881 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:387
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Force subtitle position"
1887 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1888
1889 #: src/libvlc.h:389
1890 msgid ""
1891 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1892 "over the movie. Try several positions."
1893 msgstr ""
1894 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1895 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1896
1897 #: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
1898 msgid "On Screen Display"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:394
1902 msgid ""
1903 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1904 "Display). You can disable this feature here."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:397
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Subpictures filter module"
1910 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1911
1912 #: src/libvlc.h:399
1913 msgid ""
1914 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1915 "logo."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:402
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Autodetect subtitle files"
1921 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1922
1923 #: src/libvlc.h:404
1924 msgid ""
1925 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:407
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1931 msgstr "»úËë"
1932
1933 #: src/libvlc.h:409
1934 msgid ""
1935 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1936 "Options are:\n"
1937 "0 = no subtitles autodetected\n"
1938 "1 = any subtitle file\n"
1939 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1940 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1941 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:417
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Subtitle autodetection paths"
1947 msgstr "»úËë"
1948
1949 #: src/libvlc.h:419
1950 msgid ""
1951 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1952 "found in the current directory."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:422
1956 msgid "Use subtitle file"
1957 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1958
1959 #: src/libvlc.h:424
1960 msgid ""
1961 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1962 "subtitle file."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:427
1966 msgid "DVD device"
1967 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1968
1969 #: src/libvlc.h:430
1970 #, fuzzy
1971 msgid ""
1972 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1973 "the drive letter (eg. D:)"
1974 msgstr ""
1975 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1976 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1977
1978 #: src/libvlc.h:434
1979 msgid "This is the default DVD device to use."
1980 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1981
1982 #: src/libvlc.h:437
1983 msgid "VCD device"
1984 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1985
1986 #: src/libvlc.h:440
1987 msgid ""
1988 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1989 "scan for a suitable CD-ROM device."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:444
1993 msgid "This is the default VCD device to use."
1994 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1995
1996 #: src/libvlc.h:447
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Audio CD device"
1999 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
2000
2001 #: src/libvlc.h:450
2002 msgid ""
2003 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2004 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:454
2008 #, fuzzy
2009 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2010 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2011
2012 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
2013 msgid "Force IPv6"
2014 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
2015
2016 #: src/libvlc.h:459
2017 msgid ""
2018 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2019 "connections."
2020 msgstr ""
2021 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
2022 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2023
2024 #: src/libvlc.h:462
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Force IPv4"
2027 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
2028
2029 #: src/libvlc.h:464
2030 msgid ""
2031 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2032 "connections."
2033 msgstr ""
2034 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
2035 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2036
2037 #: src/libvlc.h:467
2038 #, fuzzy
2039 msgid "SOCKS server"
2040 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
2041
2042 #: src/libvlc.h:469
2043 msgid ""
2044 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2045 "port . It will be used for all TCP connections"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:472
2049 #, fuzzy
2050 msgid "SOCKS user name"
2051 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
2052
2053 #: src/libvlc.h:473
2054 #, fuzzy
2055 msgid ""
2056 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2057 "the SOCKS server."
2058 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2059
2060 #: src/libvlc.h:476
2061 #, fuzzy
2062 msgid "SOCKS password"
2063 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
2064
2065 #: src/libvlc.h:477
2066 #, fuzzy
2067 msgid ""
2068 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2069 "the SOCKS server."
2070 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2071
2072 #: src/libvlc.h:483
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Title metadata"
2075 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2076
2077 #: src/libvlc.h:485
2078 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:487
2082 msgid "Author metadata"
2083 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2084
2085 #: src/libvlc.h:489
2086 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:491
2090 msgid "Artist metadata"
2091 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2092
2093 #: src/libvlc.h:493
2094 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:495
2098 msgid "Genre metadata"
2099 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2100
2101 #: src/libvlc.h:497
2102 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:499
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Copyright metadata"
2108 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2109
2110 #: src/libvlc.h:501
2111 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc.h:503
2115 msgid "Description metadata"
2116 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2117
2118 #: src/libvlc.h:505
2119 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:507
2123 msgid "Date metadata"
2124 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
2125
2126 #: src/libvlc.h:509
2127 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:511
2131 msgid "URL metadata"
2132 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2133
2134 #: src/libvlc.h:513
2135 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc.h:516
2139 msgid ""
2140 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2141 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2142 "can break playback of all your streams."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:520
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Preferred codecs list"
2148 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2149
2150 #: src/libvlc.h:522
2151 msgid ""
2152 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2153 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2154 "the other ones."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:526
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Preferred encoders list"
2160 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2161
2162 #: src/libvlc.h:528
2163 #, fuzzy
2164 msgid ""
2165 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2166 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2167
2168 #: src/libvlc.h:532
2169 msgid ""
2170 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2171 "subsystem."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:535
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Default stream output chain"
2177 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
2178
2179 #: src/libvlc.h:537
2180 msgid ""
2181 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2182 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2183 "all streams."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:541
2187 msgid "Enable streaming of all ES"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:543
2191 #, fuzzy
2192 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2193 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2194
2195 #: src/libvlc.h:545
2196 msgid "Display while streaming"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:547
2200 #, fuzzy
2201 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2202 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2203
2204 #: src/libvlc.h:549
2205 msgid "Enable video stream output"
2206 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2207
2208 #: src/libvlc.h:551
2209 msgid ""
2210 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2211 "stream output facility when this last one is enabled."
2212 msgstr ""
2213 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
2214 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2215
2216 #: src/libvlc.h:554
2217 msgid "Enable audio stream output"
2218 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2219
2220 #: src/libvlc.h:556
2221 #, fuzzy
2222 msgid ""
2223 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2224 "stream output facility when this last one is enabled."
2225 msgstr ""
2226 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
2227 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2228
2229 #: src/libvlc.h:559
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Keep stream output open"
2232 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2233
2234 #: src/libvlc.h:561
2235 msgid ""
2236 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2237 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2238 "specified)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:565
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Preferred packetizer list"
2244 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2245
2246 #: src/libvlc.h:567
2247 msgid ""
2248 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2249 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2250
2251 #: src/libvlc.h:570
2252 msgid "Mux module"
2253 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2254
2255 #: src/libvlc.h:572
2256 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2257 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2258
2259 #: src/libvlc.h:574
2260 msgid "Access output module"
2261 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
2262
2263 #: src/libvlc.h:576
2264 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2265 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2266
2267 #: src/libvlc.h:578
2268 msgid "Control SAP flow"
2269 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
2270
2271 #: src/libvlc.h:579
2272 msgid ""
2273 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2274 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:583
2278 msgid "SAP announcement interval"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:584
2282 msgid ""
2283 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2284 "between SAP announcements"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:588
2288 msgid ""
2289 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2290 "You should always leave all these enabled."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:591
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Enable FPU support"
2296 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2297
2298 #: src/libvlc.h:593
2299 #, fuzzy
2300 msgid ""
2301 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2302 "advantage of it."
2303 msgstr ""
2304 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2305 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2306
2307 #: src/libvlc.h:596
2308 msgid "Enable CPU MMX support"
2309 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2310
2311 #: src/libvlc.h:598
2312 msgid ""
2313 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2314 "of them."
2315 msgstr ""
2316 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2317 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2318
2319 #: src/libvlc.h:601
2320 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2321 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2322
2323 #: src/libvlc.h:603
2324 msgid ""
2325 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2326 "advantage of them."
2327 msgstr ""
2328 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
2329 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2330
2331 #: src/libvlc.h:606
2332 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2333 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2334
2335 #: src/libvlc.h:608
2336 msgid ""
2337 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2338 "advantage of them."
2339 msgstr ""
2340 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
2341 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2342
2343 #: src/libvlc.h:611
2344 msgid "Enable CPU SSE support"
2345 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2346
2347 #: src/libvlc.h:613
2348 msgid ""
2349 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2350 "of them."
2351 msgstr ""
2352 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2353 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2354
2355 #: src/libvlc.h:616
2356 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2357 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2358
2359 #: src/libvlc.h:618
2360 #, fuzzy
2361 msgid ""
2362 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2363 "of them."
2364 msgstr ""
2365 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2366 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2367
2368 #: src/libvlc.h:621
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2371 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2372
2373 #: src/libvlc.h:623
2374 msgid ""
2375 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2376 "advantage of them."
2377 msgstr ""
2378 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2379 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2380
2381 #: src/libvlc.h:627
2382 msgid ""
2383 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2384 "overridden in the playlist dialog box."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:630
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Services discovery modules"
2390 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2391
2392 #: src/libvlc.h:632
2393 msgid ""
2394 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2395 "Typical values are sap, hal, ..."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:635
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Play files randomly forever"
2401 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
2402
2403 #: src/libvlc.h:637
2404 msgid ""
2405 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2406 "interrupted."
2407 msgstr ""
2408 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
2409 "¤¹¡£"
2410
2411 #: src/libvlc.h:640
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Repeat all"
2414 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
2415
2416 #: src/libvlc.h:642
2417 msgid ""
2418 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2419 "option."
2420 msgstr ""
2421 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2422
2423 #: src/libvlc.h:645
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Repeat current item"
2426 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2427
2428 #: src/libvlc.h:647
2429 msgid ""
2430 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2431 "and over again."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:650
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Play and stop"
2437 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
2438
2439 #: src/libvlc.h:652
2440 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:655
2444 msgid ""
2445 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2446 "you really know what you are doing."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:658
2450 msgid "Memory copy module"
2451 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2452
2453 #: src/libvlc.h:660
2454 msgid ""
2455 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2456 "select the fastest one supported by your hardware."
2457 msgstr ""
2458 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
2459 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2460
2461 #: src/libvlc.h:663
2462 msgid "Access module"
2463 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2464
2465 #: src/libvlc.h:665
2466 #, fuzzy
2467 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2468 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2469
2470 #: src/libvlc.h:667
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Access filter module"
2473 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2474
2475 #: src/libvlc.h:669
2476 #, fuzzy
2477 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2478 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2479
2480 #: src/libvlc.h:671
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Demux module"
2483 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2484
2485 #: src/libvlc.h:673
2486 #, fuzzy
2487 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2488 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2489
2490 #: src/libvlc.h:675
2491 msgid "Allow real-time priority"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:677
2495 msgid ""
2496 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2497 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2498 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2499 "only activate this if you know what you're doing."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc.h:683
2503 msgid "Adjust VLC priority"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc.h:685
2507 msgid ""
2508 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2509 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2510 "VLC instances."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:689
2514 msgid "Minimize number of threads"
2515 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
2516
2517 #: src/libvlc.h:691
2518 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:693
2522 msgid "Modules search path"
2523 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2524
2525 #: src/libvlc.h:695
2526 #, fuzzy
2527 msgid ""
2528 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2529 "modules."
2530 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2531
2532 #: src/libvlc.h:698
2533 #, fuzzy
2534 msgid "VLM configuration file"
2535 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
2536
2537 #: src/libvlc.h:700
2538 #, fuzzy
2539 msgid ""
2540 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2541 "when VLM is launched."
2542 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2543
2544 #: src/libvlc.h:703
2545 msgid "Use a plugins cache"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:705
2549 msgid ""
2550 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2551 "start time of VLC."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:708
2555 msgid "Run as daemon process"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc.h:710
2559 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:712
2563 msgid "Allow only one running instance"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:714
2567 msgid ""
2568 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2569 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2570 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2571 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2572 "running instance or enqueue it."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:720
2576 msgid "Increase the priority of the process"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:722
2580 msgid ""
2581 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2582 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2583 "could otherwise take too much processor time.\n"
2584 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2585 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2586 "require a reboot of your machine."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:729
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2592 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2593
2594 #: src/libvlc.h:731
2595 #, fuzzy
2596 msgid ""
2597 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2598 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2599 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2600 msgstr ""
2601 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2602 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2603 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2604
2605 #: src/libvlc.h:736
2606 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2607 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2608
2609 #: src/libvlc.h:739
2610 #, fuzzy
2611 msgid ""
2612 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2613 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2614 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2615 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2616 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2617 msgstr ""
2618 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2619 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2620 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2621
2622 #: src/libvlc.h:747
2623 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
2627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2628 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2629 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2630 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2631 msgid "Fullscreen"
2632 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2633
2634 #: src/libvlc.h:751
2635 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2639 msgid "Play/Pause"
2640 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2641
2642 #: src/libvlc.h:753
2643 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:754
2647 msgid "Pause only"
2648 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2649
2650 #: src/libvlc.h:755
2651 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2652 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2653
2654 #: src/libvlc.h:756
2655 msgid "Play only"
2656 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2657
2658 #: src/libvlc.h:757
2659 msgid "Select the hotkey to use to play."
2660 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2661
2662 #: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
2663 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2664 msgid "Faster"
2665 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2666
2667 #: src/libvlc.h:759
2668 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2669 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2670
2671 #: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
2672 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2673 msgid "Slower"
2674 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2675
2676 #: src/libvlc.h:761
2677 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2678 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2679
2680 #: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
2681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2685 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2686 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2688 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2689 msgid "Next"
2690 msgstr "¼¡"
2691
2692 #: src/libvlc.h:763
2693 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
2697 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2698 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2699 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2700 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2701 msgid "Previous"
2702 msgstr "Á°"
2703
2704 #: src/libvlc.h:765
2705 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2710 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2712 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2714 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2715 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2716 #: modules/visualization/xosd.c:233
2717 #, c-format
2718 msgid "Stop"
2719 msgstr "Ää»ß"
2720
2721 #: src/libvlc.h:767
2722 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2723 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2724
2725 #: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
2726 #: modules/video_filter/marq.c:120
2727 msgid "Position"
2728 msgstr "°ÌÃÖ"
2729
2730 #: src/libvlc.h:769
2731 msgid "Select the hotkey to display the position."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc.h:771
2735 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2736 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2737
2738 #: src/libvlc.h:772
2739 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2740 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2741
2742 #: src/libvlc.h:774
2743 msgid "Jump 1 minute backwards"
2744 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2745
2746 #: src/libvlc.h:775
2747 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2748 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2749
2750 #: src/libvlc.h:776
2751 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2752 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2753
2754 #: src/libvlc.h:777
2755 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2756 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2757
2758 #: src/libvlc.h:778
2759 msgid "Jump 10 seconds forward"
2760 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2761
2762 #: src/libvlc.h:779
2763 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2764 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2765
2766 #: src/libvlc.h:781
2767 msgid "Jump 1 minute forward"
2768 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2769
2770 #: src/libvlc.h:782
2771 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2772 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2773
2774 #: src/libvlc.h:784
2775 msgid "Jump 5 minutes forward"
2776 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2777
2778 #: src/libvlc.h:785
2779 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2780 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2781
2782 #: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
2783 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2784 msgid "Quit"
2785 msgstr "½ªÎ»"
2786
2787 #: src/libvlc.h:788
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2790 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2791
2792 #: src/libvlc.h:789
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Navigate up"
2795 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2796
2797 #: src/libvlc.h:790
2798 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:791
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Navigate down"
2804 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2805
2806 #: src/libvlc.h:792
2807 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:793
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Navigate left"
2813 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2814
2815 #: src/libvlc.h:794
2816 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:795
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Navigate right"
2822 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2823
2824 #: src/libvlc.h:796
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2827 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2828
2829 #: src/libvlc.h:797
2830 msgid "Activate"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:798
2834 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2838 msgid "Volume up"
2839 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2840
2841 #: src/libvlc.h:800
2842 msgid "Select the key to increase audio volume."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2846 msgid "Volume down"
2847 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2848
2849 #: src/libvlc.h:802
2850 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2855 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2856 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2857 msgid "Mute"
2858 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2859
2860 #: src/libvlc.h:804
2861 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:805
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Subtitle delay up"
2867 msgstr "»úËë"
2868
2869 #: src/libvlc.h:806
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2872 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2873
2874 #: src/libvlc.h:807
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Subtitle delay down"
2877 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2878
2879 #: src/libvlc.h:808
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2882 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2883
2884 #: src/libvlc.h:809
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Audio delay up"
2887 msgstr "»úËë"
2888
2889 #: src/libvlc.h:810
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2892 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2893
2894 #: src/libvlc.h:811
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Audio delay down"
2897 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2898
2899 #: src/libvlc.h:812
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2902 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2903
2904 #: src/libvlc.h:813
2905 msgid "Play playlist bookmark 1"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc.h:814
2909 msgid "Play playlist bookmark 2"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc.h:815
2913 msgid "Play playlist bookmark 3"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:816
2917 msgid "Play playlist bookmark 4"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc.h:817
2921 msgid "Play playlist bookmark 5"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc.h:818
2925 msgid "Play playlist bookmark 6"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc.h:819
2929 msgid "Play playlist bookmark 7"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:820
2933 msgid "Play playlist bookmark 8"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:821
2937 msgid "Play playlist bookmark 9"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:822
2941 msgid "Play playlist bookmark 10"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:823
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Select the key to play this bookmark."
2947 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2948
2949 #: src/libvlc.h:824
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Set playlist bookmark 1"
2952 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2953
2954 #: src/libvlc.h:825
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Set playlist bookmark 2"
2957 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2958
2959 #: src/libvlc.h:826
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Set playlist bookmark 3"
2962 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2963
2964 #: src/libvlc.h:827
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Set playlist bookmark 4"
2967 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2968
2969 #: src/libvlc.h:828
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Set playlist bookmark 5"
2972 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2973
2974 #: src/libvlc.h:829
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Set playlist bookmark 6"
2977 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2978
2979 #: src/libvlc.h:830
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Set playlist bookmark 7"
2982 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2983
2984 #: src/libvlc.h:831
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Set playlist bookmark 8"
2987 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2988
2989 #: src/libvlc.h:832
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Set playlist bookmark 9"
2992 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2993
2994 #: src/libvlc.h:833
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Set playlist bookmark 10"
2997 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2998
2999 #: src/libvlc.h:834
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3002 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
3003
3004 #: src/libvlc.h:836
3005 msgid "Go back in browsing history"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:837
3009 msgid ""
3010 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3011 "history."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:838
3015 msgid "Go forward in browsing history"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:839
3019 msgid ""
3020 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3021 "history."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:841
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Cycle audio track"
3027 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
3028
3029 #: src/libvlc.h:842
3030 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:843
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Cycle subtitle track"
3036 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
3037
3038 #: src/libvlc.h:844
3039 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:845
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Show interface"
3045 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
3046
3047 #: src/libvlc.h:846
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Raise the interface above all other windows"
3050 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
3051
3052 #: src/libvlc.h:847
3053 msgid "Take video snapshot"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:848
3057 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
3061 #: modules/access_filter/record.c:51
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Record"
3064 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3065
3066 #: src/libvlc.h:851
3067 msgid "Record access filter start/stop."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:855
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid ""
3073 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3074 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3075 "enqueued in the playlist.\n"
3076 "The first item specified will be played first.\n"
3077 "\n"
3078 "Options-styles:\n"
3079 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3080 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3081 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3082 "it\n"
3083 "            and that overrides previous settings.\n"
3084 "\n"
3085 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3086 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
3087 "\n"
3088 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3089 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3090 "\n"
3091 "URL syntax:\n"
3092 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3093 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3094 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3095 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3096 "  screen://                      Screen capture\n"
3097 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3098 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3099 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3100 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3101 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3102 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
3103 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3104 msgstr ""
3105 "\n"
3106 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
3107 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
3108 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
3109 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3110 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
3111 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3112 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
3113 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3114 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3115 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
3116 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
3117 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
3118 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
3119
3120 #: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
3121 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
3122 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Snapshot"
3125 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3126
3127 #: src/libvlc.h:963
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Window properties"
3130 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3131
3132 #: src/libvlc.h:995
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Subpictures"
3135 msgstr "»úËë"
3136
3137 #: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3139 msgid "Subtitles"
3140 msgstr "»úËë"
3141
3142 #: src/libvlc.h:1015
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Overlays"
3145 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
3146
3147 #: src/libvlc.h:1022
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Input"
3150 msgstr "ÆþÎÏ"
3151
3152 #: src/libvlc.h:1039
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Track settings"
3155 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
3156
3157 #: src/libvlc.h:1058
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Playback control"
3160 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
3161
3162 #: src/libvlc.h:1073
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Default devices"
3165 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
3166
3167 #: src/libvlc.h:1082
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Network settings"
3170 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
3171
3172 #: src/libvlc.h:1094
3173 msgid "Socks proxy"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1103
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Metadata"
3179 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
3180
3181 #: src/libvlc.h:1130
3182 msgid "Decoders"
3183 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
3184
3185 #: src/libvlc.h:1176
3186 #, fuzzy
3187 msgid "CPU"
3188 msgstr "CPU"
3189
3190 #: src/libvlc.h:1191
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Special modules"
3193 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
3194
3195 #: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3196 msgid "Plugins"
3197 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
3198
3199 #: src/libvlc.h:1204
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Performance options"
3202 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
3203
3204 #: src/libvlc.h:1288
3205 msgid "Hot keys"
3206 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
3207
3208 #: src/libvlc.h:1557
3209 msgid "main program"
3210 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
3211
3212 #: src/libvlc.h:1564
3213 #, fuzzy
3214 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3215 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3216
3217 #: src/libvlc.h:1566
3218 #, fuzzy
3219 msgid ""
3220 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3221 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3222
3223 #: src/libvlc.h:1568
3224 #, fuzzy
3225 msgid "print help for the advanced options"
3226 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
3227
3228 #: src/libvlc.h:1570
3229 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc.h:1572
3233 msgid "print a list of available modules"
3234 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
3235
3236 #: src/libvlc.h:1574
3237 #, fuzzy
3238 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3239 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3240
3241 #: src/libvlc.h:1576
3242 msgid "save the current command line options in the config"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1578
3246 msgid "reset the current config to the default values"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1580
3250 msgid "use alternate config file"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc.h:1582
3254 #, fuzzy
3255 msgid "resets the current plugins cache"
3256 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
3257
3258 #: src/libvlc.h:1584
3259 msgid "print version information"
3260 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3261
3262 #: src/misc/configuration.c:1229
3263 msgid "boolean"
3264 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3265
3266 #: src/misc/configuration.c:1240
3267 msgid "key"
3268 msgstr "¥­¡¼"
3269
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3271 msgid "Afar"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3275 msgid "Abkhazian"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3279 msgid "Afrikaans"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3283 msgid "Albanian"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Amharic"
3289 msgstr "¿âľ"
3290
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3292 msgid "Arabic"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Armenian"
3298 msgstr "¿âľ"
3299
3300 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Assamese"
3303 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3304
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3306 msgid "Avestan"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3310 msgid "Aymara"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Azerbaijani"
3316 msgstr "¿âľ"
3317
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3319 msgid "Bashkir"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3323 msgid "Basque"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3327 msgid "Belarusian"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3331 msgid "Bihari"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3335 msgid "Bislama"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3339 msgid "Bosnian"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3343 msgid "Breton"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3347 msgid "Bulgarian"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3351 msgid "Chamorro"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3355 msgid "Chechen"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3359 msgid "Chinese"
3360 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
3361
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3363 msgid "Church Slavic"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3367 msgid "Chuvash"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Cornish"
3373 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
3374
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Corsican"
3378 msgstr "¿âľ"
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Czech"
3383 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3384
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3386 msgid "Dzongkha"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3390 msgid "English"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3394 msgid "Esperanto"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3398 msgid "Estonian"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Faroese"
3404 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3407 msgid "Fijian"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3411 msgid "Finnish"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Frisian"
3417 msgstr "ʸ»úÎó"
3418
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Georgian"
3422 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3425 msgid "Gaelic (Scots)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3429 msgid "Irish"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3433 msgid "Gallegan"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Manx"
3439 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3440
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3442 msgid "Greek, Modern ()"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Guarani"
3448 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3449
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Gujarati"
3453 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3454
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3456 msgid "Hebrew"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Herero"
3462 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3465 msgid "Hiri Motu"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3469 msgid "Icelandic"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3473 msgid "Inuktitut"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Interlingue"
3479 msgstr "ÀßÄê"
3480
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Interlingua"
3484 msgstr "ʸ»úÎó"
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3487 msgid "Indonesian"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3491 msgid "Inupiaq"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3495 msgid "Javanese"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3499 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3503 msgid "Kannada"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3507 msgid "Kashmiri"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3511 msgid "Kazakh"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Khmer"
3517 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
3518
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3520 msgid "Kikuyu"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3524 msgid "Kinyarwanda"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3528 msgid "Kirghiz"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3532 msgid "Komi"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Korean"
3538 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3541 msgid "Kuanyama"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3545 msgid "Kurdish"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3549 msgid "Lao"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3553 msgid "Latin"
3554 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Latvian"
3559 msgstr "ʸ»úÎó"
3560
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Lingala"
3564 msgstr "À°¿ô"
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3567 msgid "Lithuanian"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3571 msgid "Letzeburgesch"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Macedonian"
3577 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3580 msgid "Marshall"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3584 msgid "Malayalam"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3588 msgid "Maori"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3592 msgid "Marathi"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Malay"
3598 msgstr "ºÆÀ¸"
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Malagasy"
3603 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3604
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3606 msgid "Maltese"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3610 msgid "Moldavian"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Mongolian"
3616 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3619 msgid "Nauru"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Navajo"
3625 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3628 msgid "Ndebele, South"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3632 msgid "Ndebele, North"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Ndonga"
3638 msgstr "¤Ê¤·"
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3641 msgid "Norwegian Nynorsk"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3645 msgid "Norwegian Bokmaal"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3649 msgid "Chichewa; Nyanja"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3653 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3657 msgid "Oriya"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3661 msgid "Oromo"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3665 msgid "Ossetian; Ossetic"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3669 msgid "Panjabi"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Persian"
3675 msgstr "¿âľ"
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Pali"
3680 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Portuguese"
3685 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Pushto"
3690 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3693 msgid "Quechua"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3697 msgid "Raeto-Romance"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3701 msgid "Romanian"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Rundi"
3707 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3710 msgid "Sango"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3714 msgid "Sanskrit"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Serbian"
3720 msgstr "¿âľ"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Croatian"
3725 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3726
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Sinhalese"
3730 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Slovak"
3735 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3738 msgid "Slovenian"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3742 msgid "Northern Sami"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Samoan"
3748 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3751 msgid "Shona"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3755 msgid "Sindhi"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Somali"
3761 msgstr "¤Ê¤·"
3762
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3764 msgid "Sotho, Southern"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3768 msgid "Sardinian"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Swati"
3774 msgstr "±ÒÀ±"
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3777 msgid "Sundanese"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3781 msgid "Swahili"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3785 msgid "Tahitian"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Tamil"
3791 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3794 msgid "Tatar"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3798 msgid "Telugu"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Tajik"
3804 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3807 msgid "Thai"
3808 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3811 msgid "Tibetan"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3815 msgid "Tigrinya"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3819 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3823 msgid "Tswana"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3827 msgid "Tsonga"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Turkish"
3833 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3834
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3836 msgid "Turkmen"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3840 msgid "Twi"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3844 msgid "Uighur"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Ukrainian"
3850 msgstr "ʸ»úÎó"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3853 msgid "Urdu"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3857 msgid "Uzbek"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Vietnamese"
3863 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Volapuk"
3868 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3871 msgid "Welsh"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3875 msgid "Wolof"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3879 msgid "Xhosa"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3883 msgid "Yiddish"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3887 msgid "Yoruba"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3891 msgid "Zhuang"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3895 msgid "Zulu"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3899 msgid "Unknown"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/playlist/playlist.c:35
3903 #, fuzzy
3904 msgid "By category"
3905 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3906
3907 #: src/playlist/playlist.c:36
3908 msgid "Manually added"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/playlist/playlist.c:37
3912 msgid "All items, unsorted"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3916 msgid "Undefined"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3922 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3923 msgid "Deinterlace"
3924 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3925
3926 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Discard"
3929 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3930
3931 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3932 msgid "Blend"
3933 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3934
3935 #: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Mean"
3938 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3939
3940 #: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3941 msgid "Bob"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Linear"
3947 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3948
3949 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3950 msgid "Zoom"
3951 msgstr "¥º¡¼¥à"
3952
3953 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3954 msgid "1:4 Quarter"
3955 msgstr "1:4 1/4"
3956
3957 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3958 msgid "1:2 Half"
3959 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3960
3961 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3962 msgid "1:1 Original"
3963 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3964
3965 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3966 msgid "2:1 Double"
3967 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3968
3969 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3970 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3971 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3972 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3973 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3974 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3975 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3976 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3977 msgid "Caching value in ms"
3978 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3979
3980 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3981 #, fuzzy
3982 msgid ""
3983 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3984 "should be set in milliseconds units."
3985 msgstr ""
3986 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3987 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3988
3989 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3991 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3992 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3993 msgid "Audio CD"
3994 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
3995
3996 #: modules/access/cdda.c:49
3997 msgid "Audio CD input"
3998 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3999
4000 #: modules/access/cdda.c:55
4001 #, fuzzy
4002 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4003 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
4004
4005 #: modules/access/cdda.c:380
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Audio CD - Track "
4008 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
4009
4010 #: modules/access/cdda.c:381
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "Audio CD - Track %i"
4013 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
4014
4015 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
4016 #: modules/codec/x264.c:124
4017 msgid "none"
4018 msgstr "¤Ê¤·"
4019
4020 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4021 #, fuzzy
4022 msgid "overlap"
4023 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
4024
4025 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4026 msgid "full"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4030 msgid ""
4031 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4032 "meta info          1\n"
4033 "events             2\n"
4034 "MRL                4\n"
4035 "external call      8\n"
4036 "all calls (0x10)  16\n"
4037 "LSN       (0x20)  32\n"
4038 "seek      (0x40)  64\n"
4039 "libcdio   (0x80) 128\n"
4040 "libcddb  (0x100) 256\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4044 #, fuzzy
4045 msgid ""
4046 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4047 "should be set in millisecond units."
4048 msgstr ""
4049 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4050 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4051
4052 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4053 msgid ""
4054 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4055 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4056 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4057 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4061 msgid ""
4062 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4063 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4064 "   %a : The artist (for the album)\n"
4065 "   %A : The album information\n"
4066 "   %C : Category\n"
4067 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4068 "   %I : CDDB disk ID\n"
4069 "   %G : Genre\n"
4070 "   %M : The current MRL\n"
4071 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4072 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4073 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4074 "   %T : The track number\n"
4075 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4076 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4077 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4078 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4079 "   %% : a % \n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4083 msgid ""
4084 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4085 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4086 "   %M : The current MRL\n"
4087 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4088 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4089 "   %T : The track number\n"
4090 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4091 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4092 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4093 "   %% : a % \n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4097 msgid "Enable CD paranoia?"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4101 msgid ""
4102 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4103 "none: no paranoia - fastest.\n"
4104 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4105 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4109 #, fuzzy
4110 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4111 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
4112
4113 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4114 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4115 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
4116
4117 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Audio Compact Disc"
4120 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
4121
4122 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4123 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Caching value in microseconds"
4129 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
4130
4131 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Number of blocks per CD read"
4134 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
4135
4136 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4137 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4138 msgstr ""
4139 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4140
4141 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Use CD audio controls and output?"
4144 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
4145
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4147 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Do CD-Text lookups?"
4153 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4154
4155 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4156 #, fuzzy
4157 msgid "If set, get CD-Text information"
4158 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
4159
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4161 msgid "Use Navigation-style playback?"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4165 msgid ""
4166 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4170 #, fuzzy
4171 msgid "CDDB"
4172 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
4173
4174 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4175 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4176 msgstr ""
4177 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4178
4179 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4180 msgid "Do CDDB lookups?"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4184 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4188 #, fuzzy
4189 msgid "CDDB server"
4190 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
4191
4192 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4193 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4197 #, fuzzy
4198 msgid "CDDB server port"
4199 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
4200
4201 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4202 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4206 msgid "email address reported to CDDB server"
4207 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
4208
4209 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4210 msgid "Cache CDDB lookups?"
4211 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4212
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4214 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4218 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4219 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
4220
4221 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4222 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4226 msgid "CDDB server timeout"
4227 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
4228
4229 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4230 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4234 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4238 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4242 msgid ""
4243 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4244 "are available"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4248 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4249 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4255 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4256 msgid "Disc"
4257 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
4258
4259 #: modules/access/cdda/info.c:329
4260 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4264 msgid "Tracks"
4265 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4266
4267 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4268 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4269 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4270 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4271 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4272 msgid "Track"
4273 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4274
4275 #: modules/access/cdda/info.c:396
4276 msgid "MRL"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/access/cdda/info.c:856
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Track Number"
4282 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4283
4284 #: modules/access/directory.c:67
4285 msgid "Subdirectory behavior"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/access/directory.c:69
4289 msgid ""
4290 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4291 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4292 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4293 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: modules/access/directory.c:75
4297 msgid "collapse"
4298 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
4299
4300 #: modules/access/directory.c:76
4301 msgid "expand"
4302 msgstr "Ÿ³«"
4303
4304 #: modules/access/directory.c:78
4305 msgid "Ignore files with these extensions"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/access/directory.c:80
4309 msgid ""
4310 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4311 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4312 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/directory.c:86
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Directory"
4318 msgstr "DirectShow"
4319
4320 #: modules/access/directory.c:88
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Standard filesystem directory input"
4323 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4324
4325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4326 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4327 #, c-format
4328 msgid "None"
4329 msgstr "¤Ê¤·"
4330
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Cable"
4334 msgstr "Í­¸ú"
4335
4336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4337 msgid "Antenna"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4341 #, fuzzy
4342 msgid ""
4343 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4344 "value should be set in milliseconds units."
4345 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4346
4347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4348 msgid "Video device name"
4349 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4350
4351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4352 msgid ""
4353 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4354 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4355 "used."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4359 msgid "Audio device name"
4360 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4361
4362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4363 msgid ""
4364 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4365 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4366 "used."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4370 msgid "Video size"
4371 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
4372
4373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4374 msgid ""
4375 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4376 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4377 "device will be used."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4381 msgid "Video input chroma format"
4382 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4383
4384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4385 msgid ""
4386 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4387 "(default), RV24, etc.)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Video input frame rate"
4393 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4394
4395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4396 msgid ""
4397 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4398 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4402 msgid "Device properties"
4403 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4404
4405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4406 msgid ""
4407 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Tuner properties"
4413 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4414
4415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4416 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Tuner TV Channel"
4422 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
4423
4424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4425 msgid ""
4426 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4430 msgid "Tuner country code"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4434 msgid ""
4435 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4436 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Tuner input type"
4442 msgstr "ÆþÎÏ"
4443
4444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4447 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4448
4449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4450 msgid "DirectShow"
4451 msgstr "DirectShow"
4452
4453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4454 #, fuzzy
4455 msgid "DirectShow input"
4456 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
4457
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4459 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4460 msgid "Refresh list"
4461 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
4462
4463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4464 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4465 msgid "Configure"
4466 msgstr "ÀßÄê"
4467
4468 #: modules/access/dvb/access.c:69
4469 #, fuzzy
4470 msgid ""
4471 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4472 "should be set in millisecond units."
4473 msgstr ""
4474 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4475 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4476
4477 #: modules/access/dvb/access.c:72
4478 msgid "Adapter card to tune"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/dvb/access.c:73
4482 msgid ""
4483 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4484 "n>=0."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/dvb/access.c:75
4488 msgid "Device number to use on adapter"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/dvb/access.c:78
4492 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/dvb/access.c:79
4496 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/dvb/access.c:81
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Inversion mode"
4502 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
4503
4504 #: modules/access/dvb/access.c:82
4505 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/dvb/access.c:84
4509 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/dvb/access.c:85
4513 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4519 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
4520
4521 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4524 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
4525
4526 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4529 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
4530
4531 #: modules/access/dvb/access.c:97
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Budget mode"
4534 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
4535
4536 #: modules/access/dvb/access.c:98
4537 #, fuzzy
4538 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4539 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4540
4541 #: modules/access/dvb/access.c:100
4542 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/dvb/access.c:101
4546 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/dvb/access.c:103
4550 msgid "LNB voltage"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/dvb/access.c:104
4554 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/dvb/access.c:106
4558 msgid "High LNB voltage"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/dvb/access.c:107
4562 msgid ""
4563 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4564 "supported by all frontends."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/dvb/access.c:110
4568 msgid "22 kHz tone"
4569 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
4570
4571 #: modules/access/dvb/access.c:111
4572 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4573 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
4574
4575 #: modules/access/dvb/access.c:113
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Transponder FEC"
4578 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4579
4580 #: modules/access/dvb/access.c:114
4581 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/dvb/access.c:116
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4587 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4588
4589 #: modules/access/dvb/access.c:120
4590 msgid "Modulation type"
4591 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4592
4593 #: modules/access/dvb/access.c:121
4594 msgid "Modulation type for front-end device."
4595 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4596
4597 #: modules/access/dvb/access.c:124
4598 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/dvb/access.c:127
4602 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/dvb/access.c:130
4606 msgid "Terrestrial bandwidth"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/dvb/access.c:131
4610 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/dvb/access.c:133
4614 msgid "Terrestrial guard interval"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/dvb/access.c:136
4618 msgid "Terrestrial transmission mode"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/dvb/access.c:139
4622 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/dvb/access.c:143
4626 msgid "DVB"
4627 msgstr "DVB"
4628
4629 #: modules/access/dvb/access.c:144
4630 msgid "DVB input with v4l2 support"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4634 msgid "DVD angle"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4640 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4641
4642 #: modules/access/dvdnav.c:65
4643 #, fuzzy
4644 msgid ""
4645 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4646 "value should be set in millisecond units."
4647 msgstr ""
4648 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4649 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4650
4651 #: modules/access/dvdnav.c:67
4652 msgid "Start directly in menu"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/dvdnav.c:69
4656 msgid ""
4657 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4658 "all the useless warnings introductions."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/dvdnav.c:78
4662 #, fuzzy
4663 msgid "DVD with menus"
4664 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4665
4666 #: modules/access/dvdnav.c:79
4667 msgid "DVDnav Input"
4668 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
4669
4670 #: modules/access/dvdread.c:63
4671 #, fuzzy
4672 msgid ""
4673 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4674 "value should be set in millisecond units."
4675 msgstr ""
4676 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4677 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4678
4679 #: modules/access/dvdread.c:66
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4682 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
4683
4684 #: modules/access/dvdread.c:68
4685 msgid ""
4686 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4687 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4688 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4689 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4690 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4691 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4692 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4693 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4694 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4695 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4696 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4697 "The default method is: key."
4698 msgstr ""
4699 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
4700 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
4701 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
4702 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
4703 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
4704 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
4705 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
4706 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
4707 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
4708 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
4709 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
4710 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
4711
4712 #: modules/access/dvdread.c:84
4713 msgid "title"
4714 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
4715
4716 #: modules/access/dvdread.c:84
4717 msgid "Key"
4718 msgstr "¥­¡¼"
4719
4720 #: modules/access/dvdread.c:90
4721 #, fuzzy
4722 msgid "DVD without menus"
4723 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4724
4725 #: modules/access/dvdread.c:91
4726 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/fake.c:42
4730 #, fuzzy
4731 msgid ""
4732 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4733 "should be set in millisecond units."
4734 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4735
4736 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4737 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Framerate"
4740 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4741
4742 #: modules/access/fake.c:46
4743 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/fake.c:49
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Fake"
4749 msgstr "µ¿»÷ TTY"
4750
4751 #: modules/access/fake.c:50
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Fake input"
4754 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4755
4756 #: modules/access/file.c:80
4757 #, fuzzy
4758 msgid ""
4759 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4760 "should be set in millisecond units."
4761 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4762
4763 #: modules/access/file.c:82
4764 msgid "Concatenate with additional files"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/file.c:84
4768 msgid ""
4769 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4770 "Specify a comma-separated list of files."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/file.c:88
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Standard filesystem file input"
4776 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4777
4778 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4779 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4780 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4781 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4787 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4788 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4789 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4790 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4791 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4792 msgid "File"
4793 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4794
4795 #: modules/access/ftp.c:42
4796 #, fuzzy
4797 msgid ""
4798 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4799 "should be set in millisecond units."
4800 msgstr ""
4801 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4802 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4803
4804 #: modules/access/ftp.c:44
4805 msgid "FTP user name"
4806 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4807
4808 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4809 msgid ""
4810 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/ftp.c:47
4814 msgid "FTP password"
4815 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4816
4817 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4818 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/ftp.c:50
4822 msgid "FTP account"
4823 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4824
4825 #: modules/access/ftp.c:51
4826 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/ftp.c:56
4830 msgid "FTP input"
4831 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4832
4833 #: modules/access/http.c:44
4834 msgid "HTTP proxy"
4835 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4836
4837 #: modules/access/http.c:46
4838 #, fuzzy
4839 msgid ""
4840 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4841 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4842 "will be tried."
4843 msgstr ""
4844 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4845 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4846
4847 #: modules/access/http.c:52
4848 #, fuzzy
4849 msgid ""
4850 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4851 "should be set in millisecond units."
4852 msgstr ""
4853 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4854 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4855
4856 #: modules/access/http.c:55
4857 msgid "HTTP user name"
4858 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4859
4860 #: modules/access/http.c:56
4861 #, fuzzy
4862 msgid ""
4863 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4864 "(Basic authentication only)."
4865 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4866
4867 #: modules/access/http.c:59
4868 #, fuzzy
4869 msgid "HTTP password"
4870 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4871
4872 #: modules/access/http.c:63
4873 msgid "HTTP user agent"
4874 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4875
4876 #: modules/access/http.c:64
4877 msgid ""
4878 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/http.c:67
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Auto re-connect"
4884 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4885
4886 #: modules/access/http.c:68
4887 msgid ""
4888 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/http.c:71
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Continuous stream"
4894 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4895
4896 #: modules/access/http.c:72
4897 msgid ""
4898 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4899 "example, a JPG file on a server)"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/http.c:76
4903 msgid "HTTP input"
4904 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4905
4906 #: modules/access/http.c:78
4907 msgid "HTTP/HTTPS"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/mms/mms.c:48
4911 #, fuzzy
4912 msgid ""
4913 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4914 "should be set in millisecond units."
4915 msgstr ""
4916 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4917 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4918
4919 #: modules/access/mms/mms.c:51
4920 msgid "Force selection of all streams"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/mms/mms.c:53
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Select maximum bitrate stream"
4926 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4927
4928 #: modules/access/mms/mms.c:55
4929 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/mms/mms.c:58
4933 msgid "MMS"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/mms/mms.c:59
4937 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4941 #, fuzzy
4942 msgid ""
4943 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4944 "should be set in millisecond units."
4945 msgstr ""
4946 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4947 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4948
4949 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4952 msgid "Device"
4953 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4954
4955 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4956 #, fuzzy
4957 msgid "PVR video device"
4958 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4959
4960 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Norm"
4963 msgstr "¤Ê¤·"
4964
4965 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4966 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4970 msgid "Width"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4974 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Height"
4980 msgstr "±¦"
4981
4982 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4983 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4988 msgid "Frequency"
4989 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4990
4991 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4992 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4996 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Key interval"
5002 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
5003
5004 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
5005 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5009 msgid "B Frames"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5013 msgid ""
5014 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5015 "number of B-Frames."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5019 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Bitrate peak"
5025 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5026
5027 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5028 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5032 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5036 msgid "Bitrate mode to use"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Audio bitmask"
5042 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5043
5044 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5045 msgid ""
5046 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5047 "of the card."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Channel"
5053 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
5054
5055 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
5056 msgid ""
5057 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Automatic"
5063 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
5064
5065 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5066 msgid "SECAM"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5070 msgid "PAL"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5074 #, fuzzy
5075 msgid "NTSC"
5076 msgstr "TS"
5077
5078 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5079 msgid "vbr"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5083 msgid "cbr"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5087 msgid "PVR"
5088 msgstr "PVR"
5089
5090 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
5091 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Demux number"
5097 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5098
5099 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
5100 msgid "Tuner number"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
5106 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
5107
5108 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Satellite default transponder polarization"
5111 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
5112
5113 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Satellite default transponder FEC"
5116 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
5117
5118 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
5121 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
5122
5123 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Use diseqc with antenna"
5126 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
5127
5128 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Satellite input"
5131 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
5132
5133 #: modules/access/screen/screen.c:39
5134 #, fuzzy
5135 msgid ""
5136 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5137 "This value should be set in millisecond units."
5138 msgstr ""
5139 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5140 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5141
5142 #: modules/access/screen/screen.c:43
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5145 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5146
5147 #: modules/access/screen/screen.c:46
5148 msgid "Capture fragment size"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/screen/screen.c:48
5152 msgid ""
5153 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5154 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/screen/screen.c:62
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Screen Input"
5160 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
5161
5162 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
5163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
5164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
5165 msgid "Screen"
5166 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5167
5168 #: modules/access/slp.c:60
5169 msgid "SLP attribute identifiers"
5170 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
5171
5172 #: modules/access/slp.c:62
5173 msgid ""
5174 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
5175 "a playlist title or empty to use all attributes."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/slp.c:65
5179 msgid "SLP scopes list"
5180 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
5181
5182 #: modules/access/slp.c:67
5183 msgid ""
5184 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
5185 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/slp.c:70
5189 msgid "SLP naming authority"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/slp.c:72
5193 msgid ""
5194 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
5195 "the empty string for the default of IANA."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/slp.c:75
5199 msgid "SLP LDAP filter"
5200 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5201
5202 #: modules/access/slp.c:77
5203 msgid ""
5204 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
5205 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/slp.c:80
5209 msgid "Language requested in SLP requests"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/slp.c:82
5213 msgid ""
5214 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
5215 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/slp.c:86
5219 msgid "SLP input"
5220 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5221
5222 #: modules/access/smb.c:61
5223 #, fuzzy
5224 msgid ""
5225 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5226 "should be set in millisecond units."
5227 msgstr ""
5228 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
5229 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5230
5231 #: modules/access/smb.c:63
5232 #, fuzzy
5233 msgid "SMB user name"
5234 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5235
5236 #: modules/access/smb.c:66
5237 #, fuzzy
5238 msgid "SMB password"
5239 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5240
5241 #: modules/access/smb.c:69
5242 #, fuzzy
5243 msgid "SMB domain"
5244 msgstr "¤Ê¤·"
5245
5246 #: modules/access/smb.c:70
5247 #, fuzzy
5248 msgid ""
5249 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5250 "connection."
5251 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5252
5253 #: modules/access/smb.c:75
5254 #, fuzzy
5255 msgid "SMB input"
5256 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5257
5258 #: modules/access/tcp.c:39
5259 #, fuzzy
5260 msgid ""
5261 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5262 "should be set in millisecond units."
5263 msgstr ""
5264 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5265 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5266
5267 #: modules/access/tcp.c:46
5268 #, fuzzy
5269 msgid "TCP"
5270 msgstr "CPU"
5271
5272 #: modules/access/tcp.c:47
5273 msgid "TCP input"
5274 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
5275
5276 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5277 #, fuzzy
5278 msgid ""
5279 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5280 "should be set in millisecond units."
5281 msgstr ""
5282 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5283 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5284
5285 #: modules/access/udp.c:46
5286 msgid "Autodetection of MTU"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/udp.c:48
5290 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5294 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5295 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5296 msgid "UDP/RTP"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/udp.c:55
5300 msgid "UDP/RTP input"
5301 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
5302
5303 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5304 #, fuzzy
5305 msgid ""
5306 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5307 "should be set in millisecond units."
5308 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
5309
5310 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5311 msgid ""
5312 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5313 "anything, no video device will be used."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5317 msgid ""
5318 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5319 "anything, no audio device will be used."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5323 msgid ""
5324 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5325 "(default), RV24, etc.)"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Audio Channel"
5331 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
5332
5333 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5334 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5338 msgid "Brightness"
5339 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
5340
5341 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5342 msgid "Set the Brightness of the video input"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Hue"
5348 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5349
5350 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5351 msgid "Set the Hue of the video input"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Color"
5357 msgstr "¹ñ"
5358
5359 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5360 msgid "Set the Color of the video input"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5364 msgid "Contrast"
5365 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
5366
5367 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5368 msgid "Set the Contrast of the video input"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Tuner"
5374 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
5375
5376 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5377 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Samplerate"
5383 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
5384
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5386 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5390 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5394 #, fuzzy
5395 msgid "MJPEG"
5396 msgstr "MJPEG"
5397
5398 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5399 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Decimation"
5405 msgstr "ÀâÌÀ"
5406
5407 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5408 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Quality"
5414 msgstr "ÉʼÁ:"
5415
5416 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Set the quality of the stream"
5419 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
5420
5421 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5422 msgid "Video4Linux"
5423 msgstr "Video4Linux"
5424
5425 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5426 msgid "Video4Linux input"
5427 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
5428
5429 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5431 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5432 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5433 msgid "VCD"
5434 msgstr "VCD"
5435
5436 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5437 msgid "VCD input"
5438 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
5439
5440 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5441 #, fuzzy
5442 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5443 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
5444
5445 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5446 msgid "The above message had unknown log level"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5450 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5454 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5455 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5456 msgid "Entry"
5457 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5458
5459 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Entry "
5462 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5463
5464 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Segments"
5467 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5468
5469 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Segment "
5472 msgstr "ʬ³ä"
5473
5474 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5475 msgid "Track "
5476 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
5477
5478 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5479 msgid "LID "
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5483 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5484 msgid "Segment"
5485 msgstr "ʬ³ä"
5486
5487 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5488 msgid "VCD Format"
5489 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5490
5491 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5492 msgid "Album"
5493 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
5494
5495 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5496 msgid "Application"
5497 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
5498
5499 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5500 msgid "Preparer"
5501 msgstr "½àÈ÷"
5502
5503 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5504 msgid "Vol #"
5505 msgstr "²»ÎÌ #"
5506
5507 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5508 msgid "Vol max #"
5509 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
5510
5511 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5512 msgid "Volume Set"
5513 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
5514
5515 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5516 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5517 msgid "Volume"
5518 msgstr "²»ÎÌ"
5519
5520 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5521 msgid "Publisher"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5525 msgid "System Id"
5526 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
5527
5528 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5529 msgid "Entries"
5530 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5531
5532 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5533 msgid "First Entry Point"
5534 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5535
5536 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5537 msgid "Last Entry Point"
5538 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5539
5540 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5541 msgid "Track size (in sectors)"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5545 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5546 #, fuzzy
5547 msgid "type"
5548 msgstr "¥¿¥¤¥×"
5549
5550 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5551 #, fuzzy
5552 msgid "end"
5553 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
5554
5555 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5556 #, fuzzy
5557 msgid "play list"
5558 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5559
5560 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5561 #, fuzzy
5562 msgid "extended selection list"
5563 msgstr "ÁªÂò"
5564
5565 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5566 #, fuzzy
5567 msgid "selection list"
5568 msgstr "ÁªÂò"
5569
5570 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5571 #, fuzzy
5572 msgid "unknown type"
5573 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
5574
5575 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5576 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5577 msgid "List ID"
5578 msgstr "°ìÍ÷ ID"
5579
5580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5581 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5585 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5586 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
5587
5588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5589 msgid "(Super) Video CD"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5595 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
5596
5597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5598 msgid "Use playback control?"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5602 msgid ""
5603 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5604 "tracks."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5608 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5612 msgid ""
5613 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5614 "entry."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5618 msgid "Show extended VCD info?"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5622 msgid ""
5623 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5624 "example playback control navigation."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5630 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5631
5632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5635 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5636
5637 #: modules/access_filter/record.c:42
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Record directory"
5640 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
5641
5642 #: modules/access_filter/record.c:44
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5645 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5646
5647 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Timeshift"
5650 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
5651
5652 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5653 msgid "Dummy stream output"
5654 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5655
5656 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5657 msgid "Dummy"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access_output/file.c:65
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Append to file"
5663 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
5664
5665 #: modules/access_output/file.c:66
5666 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access_output/file.c:70
5670 #, fuzzy
5671 msgid "File stream output"
5672 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5673
5674 #: modules/access_output/http.c:48
5675 msgid "Username"
5676 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5677
5678 #: modules/access_output/http.c:49
5679 msgid ""
5680 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access_output/http.c:51
5684 msgid "Password"
5685 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5686
5687 #: modules/access_output/http.c:52
5688 msgid ""
5689 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_output/http.c:54
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Mime"
5695 msgstr "»þ´Ö"
5696
5697 #: modules/access_output/http.c:55
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5700 msgstr ""
5701 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
5702 "¤¹¡£"
5703
5704 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Certificate file"
5707 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
5708
5709 #: modules/access_output/http.c:58
5710 msgid ""
5711 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5712 "stream output"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5716 msgid "Private key file"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access_output/http.c:61
5720 msgid ""
5721 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5722 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Root CA file"
5728 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5729
5730 #: modules/access_output/http.c:65
5731 msgid ""
5732 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5733 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5734 "don't have one."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5738 #, fuzzy
5739 msgid "CRL file"
5740 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5741
5742 #: modules/access_output/http.c:70
5743 msgid ""
5744 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5745 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access_output/http.c:75
5749 #, fuzzy
5750 msgid "HTTP stream output"
5751 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5752
5753 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5754 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5755 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5756 msgid "HTTP"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5760 msgid "Caching value (ms)"
5761 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
5762
5763 #: modules/access_output/udp.c:69
5764 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/udp.c:72
5768 msgid "Group packets"
5769 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
5770
5771 #: modules/access_output/udp.c:73
5772 msgid ""
5773 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5774 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5775 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access_output/udp.c:78
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Late delay (ms)"
5781 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
5782
5783 #: modules/access_output/udp.c:79
5784 msgid ""
5785 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5786 "a packet is allowed to be late."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access_output/udp.c:82
5790 msgid "Raw write"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access_output/udp.c:83
5794 msgid ""
5795 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5796 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5797 "order to improve streaming)."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access_output/udp.c:89
5801 #, fuzzy
5802 msgid "UDP stream output"
5803 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5804
5805 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5806 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5807 msgid "UDP"
5808 msgstr "UDP"
5809
5810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5811 #, fuzzy
5812 msgid ""
5813 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5814 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5815 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5816 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5817 "It works with any source format from mono to 5.1."
5818 msgstr ""
5819 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
5820 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
5821 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
5822 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
5823 "¤·¤Þ¤¹¡£"
5824
5825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Characteristic dimension"
5828 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
5829
5830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5833 msgstr ""
5834 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
5835 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5836
5837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5840 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
5841
5842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Headphone effect"
5845 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
5846
5847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5848 #, fuzzy
5849 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5850 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5851
5852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5853 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5854 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5855
5856 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5857 msgid "A/52 dynamic range compression"
5858 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5859
5860 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5861 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5862 msgid ""
5863 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5864 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5865 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5866 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5867 msgstr ""
5868 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
5869 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
5870 "¤¹¡£\n"
5871 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
5872 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
5873
5874 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5875 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5876 #, fuzzy
5877 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5878 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5879
5880 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5881 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5882 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5883
5884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5885 msgid "DTS dynamic range compression"
5886 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5887
5888 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5889 #, fuzzy
5890 msgid "DTS"
5891 msgstr "TS"
5892
5893 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5894 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5895 #, fuzzy
5896 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5897 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5898
5899 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5900 #, fuzzy
5901 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5902 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5903
5904 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5905 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5906 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5907
5908 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5909 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5910 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5911
5912 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5913 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5914 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5915
5916 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5917 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5918 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5919
5920 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5921 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5922 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5923
5924 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5925 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5926 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5927
5928 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5929 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5930 msgid "MPEG audio decoder"
5931 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5932
5933 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5934 #, fuzzy
5935 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5936 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5937
5938 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5939 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5940 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5941
5942 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5943 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5944 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5945
5946 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5947 #, fuzzy
5948 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5949 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5950
5951 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5952 #, fuzzy
5953 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5954 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5955
5956 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5957 #, fuzzy
5958 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5959 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5960
5961 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Equalizer preset"
5964 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5965
5966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5967 msgid "Bands gain"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5971 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Two pass"
5977 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5978
5979 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5980 msgid "Filter twice the audio"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5984 msgid "Global gain"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5988 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Equalizer 10 bands"
5994 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5995
5996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Flat"
5999 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
6000
6001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6002 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6003 msgid "Classical"
6004 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
6005
6006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Club"
6009 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
6010
6011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6012 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6013 msgid "Dance"
6014 msgstr "¥À¥ó¥¹"
6015
6016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6017 msgid "Full bass"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6021 msgid "Full bass and treble"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Full treble"
6027 msgstr "Á´²èÌ̲½"
6028
6029 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6030 msgid "Headphones"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Large Hall"
6036 msgstr "Â礭¤¤"
6037
6038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Live"
6041 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
6042
6043 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Party"
6046 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
6047
6048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6049 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6050 msgid "Pop"
6051 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
6052
6053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6054 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6055 msgid "Reggae"
6056 msgstr "¥ì¥²¥¤"
6057
6058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6059 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6060 msgid "Rock"
6061 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
6062
6063 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6064 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6065 msgid "Ska"
6066 msgstr "¥¹¥«"
6067
6068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Soft"
6071 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
6072
6073 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Soft rock"
6076 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
6077
6078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6079 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6080 msgid "Techno"
6081 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
6082
6083 #: modules/audio_filter/format.c:201
6084 #, fuzzy
6085 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6086 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6087
6088 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Number of audio buffers"
6091 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
6092
6093 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6094 msgid ""
6095 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6096 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6097 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Max level"
6103 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6104
6105 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6106 msgid ""
6107 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6108 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6109 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6113 msgid "Volume normalizer"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6117 #, fuzzy
6118 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6119 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6120
6121 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
6122 #, fuzzy
6123 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
6124 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6125
6126 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6127 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6128 #, fuzzy
6129 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6130 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6131
6132 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6133 msgid "audio filter for trivial resampling"
6134 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6135
6136 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6137 msgid "audio filter for ugly resampling"
6138 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6139
6140 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Float32 audio mixer"
6143 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6144
6145 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6148 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6149
6150 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Trivial audio mixer"
6153 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6154
6155 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
6156 msgid "default"
6157 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
6158
6159 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6160 #, fuzzy
6161 msgid "ALSA audio output"
6162 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6163
6164 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6165 msgid "ALSA Device Name"
6166 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
6167
6168 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
6169 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
6170 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
6171 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
6172 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
6173 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
6174 msgid "Audio Device"
6175 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6176
6177 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
6178 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6179 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6180 #: modules/audio_output/waveout.c:416
6181 msgid "Mono"
6182 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
6183
6184 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
6185 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6186 #: modules/audio_output/waveout.c:388
6187 msgid "2 Front 2 Rear"
6188 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
6189
6190 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
6191 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6192 #: modules/audio_output/waveout.c:369
6193 msgid "5.1"
6194 msgstr "5.1"
6195
6196 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
6197 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
6198 msgid "A/52 over S/PDIF"
6199 msgstr "A/52 over S/PDIF"
6200
6201 #: modules/audio_output/alsa.c:878
6202 msgid "Unknown soundcard"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/audio_output/arts.c:67
6206 #, fuzzy
6207 msgid "aRts audio output"
6208 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6209
6210 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
6211 msgid ""
6212 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6213 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6214 "playback."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/audio_output/auhal.c:94
6218 #, fuzzy
6219 msgid "HAL AudioUnit output"
6220 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6221
6222 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
6223 msgid "CoreAudio output"
6224 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6225
6226 #: modules/audio_output/directx.c:210
6227 msgid "DirectX audio output"
6228 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6229
6230 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
6231 msgid "3 Front 2 Rear"
6232 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
6233
6234 #: modules/audio_output/esd.c:69
6235 msgid "EsounD audio output"
6236 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6237
6238 #: modules/audio_output/esd.c:72
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Esound server"
6241 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
6242
6243 #: modules/audio_output/file.c:80
6244 msgid "Output format"
6245 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6246
6247 #: modules/audio_output/file.c:81
6248 msgid ""
6249 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6250 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/audio_output/file.c:84
6254 msgid "Output channels number"
6255 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
6256
6257 #: modules/audio_output/file.c:85
6258 msgid ""
6259 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6260 "restrict the number of channels here."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/audio_output/file.c:88
6264 msgid "Add wave header"
6265 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
6266
6267 #: modules/audio_output/file.c:89
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6270 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
6271
6272 #: modules/audio_output/file.c:106
6273 msgid "Output file"
6274 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6275
6276 #: modules/audio_output/file.c:107
6277 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/audio_output/file.c:110
6281 msgid "File audio output"
6282 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6283
6284 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Roku HD1000 audio output"
6287 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6288
6289 #: modules/audio_output/oss.c:101
6290 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6291 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
6292
6293 #: modules/audio_output/oss.c:103
6294 msgid ""
6295 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6296 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6297 "drivers, then you need to enable this option."
6298 msgstr ""
6299 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
6300 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
6301 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
6302
6303 #: modules/audio_output/oss.c:109
6304 msgid "Linux OSS audio output"
6305 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6306
6307 #: modules/audio_output/oss.c:114
6308 msgid "OSS DSP device"
6309 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6310
6311 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Output device"
6314 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6315
6316 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6317 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6321 #, fuzzy
6322 msgid "PORTAUDIO audio output"
6323 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6324
6325 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6328 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6329
6330 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Use float32 output"
6333 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
6334
6335 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6336 msgid ""
6337 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6338 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6342 msgid "Win32 waveOut extension output"
6343 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6344
6345 #: modules/codec/a52.c:90
6346 msgid "A/52 parser"
6347 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6348
6349 #: modules/codec/a52.c:97
6350 msgid "A/52 audio packetizer"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/codec/adpcm.c:42
6354 msgid "ADPCM audio decoder"
6355 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6356
6357 #: modules/codec/araw.c:43
6358 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6359 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6360
6361 #: modules/codec/araw.c:52
6362 msgid "Raw audio encoder"
6363 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6364
6365 #: modules/codec/cinepak.c:38
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Cinepak video decoder"
6368 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6369
6370 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6371 #, fuzzy
6372 msgid "CMML annotations decoder"
6373 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6374
6375 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6376 msgid "CVD subtitle decoder"
6377 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6378
6379 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6382 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6383
6384 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6385 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6386 msgid "Encoding quality"
6387 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
6388
6389 #: modules/codec/dirac.c:68
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6392 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6393
6394 #: modules/codec/dirac.c:73
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Dirac video decoder"
6397 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6398
6399 #: modules/codec/dirac.c:79
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Dirac video encoder"
6402 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6403
6404 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6405 msgid "DirectMedia Object decoder"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6409 msgid "DirectMedia Object encoder"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/codec/dts.c:91
6413 #, fuzzy
6414 msgid "DTS parser"
6415 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6416
6417 #: modules/codec/dts.c:98
6418 #, fuzzy
6419 msgid "DTS audio packetizer"
6420 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6421
6422 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6423 #, fuzzy
6424 msgid "DVB subtitles decoder"
6425 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6426
6427 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6428 #, fuzzy
6429 msgid "DVB subtitles encoder"
6430 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6431
6432 #: modules/codec/faad.c:38
6433 #, fuzzy
6434 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6435 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
6436
6437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6438 msgid "rd"
6439 msgstr "rd"
6440
6441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6442 msgid "bits"
6443 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
6444
6445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6446 msgid "simple"
6447 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
6448
6449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6450 #, fuzzy
6451 msgid ""
6452 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6453 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6454
6455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6456 #, fuzzy
6457 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6458 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6459
6460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Decoding"
6463 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6464
6465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6466 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Encoding"
6472 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6473
6474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6475 #, fuzzy
6476 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6477 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6478
6479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6480 #, fuzzy
6481 msgid "ffmpeg demuxer"
6482 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6483
6484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6485 #, fuzzy
6486 msgid "ffmpeg video filter"
6487 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6488
6489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6490 #, fuzzy
6491 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6492 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6493
6494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6495 msgid "Direct rendering"
6496 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
6497
6498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6499 msgid "Error resilience"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6503 msgid ""
6504 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6505 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6506 "can produce a lot of errors.\n"
6507 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6511 msgid "Workaround bugs"
6512 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
6513
6514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6515 msgid ""
6516 "Try to fix some bugs\n"
6517 "1  autodetect\n"
6518 "2  old msmpeg4\n"
6519 "4  xvid interlaced\n"
6520 "8  ump4 \n"
6521 "16 no padding\n"
6522 "32 ac vlc\n"
6523 "64 Qpel chroma"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6527 #: modules/stream_out/transcode.c:132
6528 msgid "Hurry up"
6529 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
6530
6531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6532 msgid ""
6533 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6534 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6535 "pictures."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Post processing quality"
6541 msgstr "¸å½èÍý"
6542
6543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6544 msgid ""
6545 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6546 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6547 "looking pictures."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6551 msgid "Debug mask"
6552 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
6553
6554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6555 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Visualize motion vectors"
6561 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
6562
6563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6564 msgid ""
6565 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6566 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6567 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6568 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6572 msgid "Low resolution decoding"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6576 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6580 #, fuzzy
6581 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6582 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6583
6584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6585 msgid "Ratio of key frames"
6586 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
6587
6588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6589 msgid ""
6590 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6591 "frame."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6595 msgid "Ratio of B frames"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6599 msgid ""
6600 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6601 "reference frames."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Video bitrate tolerance"
6607 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
6608
6609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6610 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Enable interlaced encoding"
6616 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6617
6618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6619 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6623 msgid "Enable pre motion estimation"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6627 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6631 msgid "Enable strict rate control"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6635 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Rate control buffer size"
6641 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6642
6643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6644 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6650 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6651
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6655 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6656
6657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6658 msgid "I quantization factor"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6662 msgid ""
6663 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6664 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6668 msgid "Noise reduction"
6669 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
6670
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6672 msgid ""
6673 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6674 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6678 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6682 msgid ""
6683 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6684 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6685 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6689 msgid "Quality level"
6690 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6691
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6693 msgid ""
6694 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6695 "(this can slow down the encoding very much)."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6699 msgid ""
6700 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6701 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6702 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6703 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6707 msgid "Minimum video quantizer scale"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6711 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6715 msgid "Maximum video quantizer scale"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6719 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6723 msgid "Enable trellis quantization"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6727 msgid ""
6728 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6729 "coefficients)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6733 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6737 msgid ""
6738 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6739 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6743 msgid "Strict standard compliance"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6747 msgid ""
6748 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6749 "values: -1, 0, 1)."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6753 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6754 msgid "Post processing"
6755 msgstr "¸å½èÍý"
6756
6757 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6758 msgid "1 (Lowest)"
6759 msgstr "1 (Ä㤤)"
6760
6761 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6762 msgid "6 (Highest)"
6763 msgstr "6 (¹â¤¤)"
6764
6765 #: modules/codec/flac.c:170
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Flac audio decoder"
6768 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6769
6770 #: modules/codec/flac.c:175
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Flac audio encoder"
6773 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6774
6775 #: modules/codec/flac.c:181
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Flac audio packetizer"
6778 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6779
6780 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6781 #, fuzzy
6782 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6783 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6784
6785 #: modules/codec/lpcm.c:82
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Linear PCM audio decoder"
6788 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6789
6790 #: modules/codec/lpcm.c:87
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6793 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6794
6795 #: modules/codec/mash.cpp:65
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Video decoder using openmash"
6798 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6799
6800 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6801 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6802 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6803
6804 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6805 #, fuzzy
6806 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6807 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6808
6809 #: modules/codec/png.c:54
6810 #, fuzzy
6811 msgid "PNG video decoder"
6812 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6813
6814 #: modules/codec/quicktime.c:59
6815 msgid "QuickTime library decoder"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Pseudo raw video decoder"
6821 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6822
6823 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6826 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6827
6828 #: modules/codec/speex.c:105
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Speex audio decoder"
6831 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6832
6833 #: modules/codec/speex.c:110
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Speex audio packetizer"
6836 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6837
6838 #: modules/codec/speex.c:115
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Speex audio encoder"
6841 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6842
6843 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Speex comment"
6846 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6847
6848 #: modules/codec/speex.c:551
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Mode"
6851 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6852
6853 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6854 #, fuzzy
6855 msgid "DVD subtitles decoder"
6856 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6857
6858 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6859 #, fuzzy
6860 msgid "DVD subtitles packetizer"
6861 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6862
6863 #: modules/codec/subsdec.c:86
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Subtitles text encoding"
6866 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6867
6868 #: modules/codec/subsdec.c:87
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6871 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6872
6873 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Subtitles justification"
6876 msgstr "»úËë"
6877
6878 #: modules/codec/subsdec.c:89
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Set the justification of subtitles"
6881 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6882
6883 #: modules/codec/subsdec.c:93
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Text subtitles decoder"
6886 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6887
6888 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6891 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6892
6893 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6894 #, fuzzy
6895 msgid "SVCD subtitles"
6896 msgstr "SVCD »úËë %i"
6897
6898 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6901 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6902
6903 #: modules/codec/tarkin.c:75
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Tarkin decoder module"
6906 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6907
6908 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6909 msgid ""
6910 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6911 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/codec/theora.c:99
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Theora video decoder"
6917 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6918
6919 #: modules/codec/theora.c:105
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Theora video packetizer"
6922 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6923
6924 #: modules/codec/theora.c:111
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Theora video encoder"
6927 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6928
6929 #: modules/codec/theora.c:512
6930 msgid "Theora comment"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/codec/twolame.c:52
6934 msgid ""
6935 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6936 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/codec/twolame.c:55
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Stereo mode"
6942 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
6943
6944 #: modules/codec/twolame.c:57
6945 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/codec/twolame.c:58
6949 #, fuzzy
6950 msgid "VBR mode"
6951 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6952
6953 #: modules/codec/twolame.c:60
6954 msgid "By default the encoding is CBR."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/codec/twolame.c:61
6958 msgid "Psycho-acoustic model"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/codec/twolame.c:63
6962 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/codec/twolame.c:67
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Libtwolame audio encoder"
6968 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6969
6970 #: modules/codec/vorbis.c:131
6971 msgid "Maximum encoding bitrate"
6972 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6973
6974 #: modules/codec/vorbis.c:133
6975 msgid ""
6976 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6977 "applications."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/codec/vorbis.c:135
6981 msgid "Minimum encoding bitrate"
6982 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6983
6984 #: modules/codec/vorbis.c:137
6985 msgid ""
6986 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6987 "fixed-size channel."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/codec/vorbis.c:139
6991 #, fuzzy
6992 msgid "CBR encoding"
6993 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6994
6995 #: modules/codec/vorbis.c:141
6996 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/codec/vorbis.c:145
7000 msgid "Vorbis audio decoder"
7001 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
7002
7003 #: modules/codec/vorbis.c:156
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Vorbis audio packetizer"
7006 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7007
7008 #: modules/codec/vorbis.c:163
7009 msgid "Vorbis audio encoder"
7010 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
7011
7012 #: modules/codec/vorbis.c:586
7013 msgid "Vorbis comment"
7014 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
7015
7016 #: modules/codec/x264.c:42
7017 msgid "Quantizer parameter"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/codec/x264.c:44
7021 msgid ""
7022 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7023 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/x264.c:47
7027 msgid "Minimum quantizer parameter"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/codec/x264.c:48
7031 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/codec/x264.c:51
7035 msgid "Maximum quantizer parameter"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/codec/x264.c:52
7039 msgid "Maximum quantizer parameter."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/codec/x264.c:54
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Enable CABAC"
7045 msgstr "Í­¸ú"
7046
7047 #: modules/codec/x264.c:55
7048 msgid ""
7049 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7050 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/codec/x264.c:59
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Enable loop filter"
7056 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
7057
7058 #: modules/codec/x264.c:60
7059 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/x264.c:62
7063 msgid "Analyse mode"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/x264.c:63
7067 msgid "This selects the analysing mode."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/x264.c:65
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Bitrate tolerance"
7073 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
7074
7075 #: modules/codec/x264.c:66
7076 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/codec/x264.c:69
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Maximum local bitrate"
7082 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
7083
7084 #: modules/codec/x264.c:70
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7087 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7088
7089 #: modules/codec/x264.c:72
7090 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/codec/x264.c:73
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7096 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7097
7098 #: modules/codec/x264.c:76
7099 msgid "Initial buffer occupancy"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/x264.c:77
7103 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/x264.c:80
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7109 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7110
7111 #: modules/codec/x264.c:81
7112 msgid ""
7113 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7114 "cost of seeking precision."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/codec/x264.c:84
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7120 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7121
7122 #: modules/codec/x264.c:85
7123 msgid ""
7124 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7125 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7126 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7127 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7128 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7129 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7130 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/x264.c:94
7134 #, fuzzy
7135 msgid "B frames"
7136 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
7137
7138 #: modules/codec/x264.c:95
7139 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/x264.c:98
7143 msgid "B pyramid"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/x264.c:99
7147 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/x264.c:102
7151 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/x264.c:103
7155 msgid ""
7156 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7157 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7158 "values."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/x264.c:107
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Scene-cut detection."
7164 msgstr "ÁªÂò"
7165
7166 #: modules/codec/x264.c:108
7167 msgid ""
7168 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7169 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7170 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7171 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7172 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7173 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/x264.c:116
7177 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/x264.c:117
7181 msgid ""
7182 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7183 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7184 "quality)."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/x264.c:124
7188 msgid "all"
7189 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
7190
7191 #: modules/codec/x264.c:124
7192 #, fuzzy
7193 msgid "normal"
7194 msgstr "¤Ê¤·"
7195
7196 #: modules/codec/x264.c:124
7197 #, fuzzy
7198 msgid "fast"
7199 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
7200
7201 #: modules/codec/x264.c:127
7202 msgid "h264 video encoder using x264 library"
7203 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
7204
7205 #: modules/control/corba/corba.c:687
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Corba control"
7208 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
7209
7210 #: modules/control/corba/corba.c:689
7211 #, fuzzy
7212 msgid "corba control module"
7213 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7214
7215 #: modules/control/gestures.c:77
7216 msgid "Motion threshold (10-100)"
7217 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
7218
7219 #: modules/control/gestures.c:79
7220 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/control/gestures.c:82
7224 msgid "Trigger button"
7225 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
7226
7227 #: modules/control/gestures.c:84
7228 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/control/gestures.c:87
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Middle"
7234 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7235
7236 #: modules/control/gestures.c:90
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Gestures"
7239 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
7240
7241 #: modules/control/gestures.c:97
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Mouse gestures control interface"
7244 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7245
7246 #: modules/control/hotkeys.c:83
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Playlist bookmark 1"
7249 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7250
7251 #: modules/control/hotkeys.c:84
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Playlist bookmark 2"
7254 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7255
7256 #: modules/control/hotkeys.c:85
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Playlist bookmark 3"
7259 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7260
7261 #: modules/control/hotkeys.c:86
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Playlist bookmark 4"
7264 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7265
7266 #: modules/control/hotkeys.c:87
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Playlist bookmark 5"
7269 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7270
7271 #: modules/control/hotkeys.c:88
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Playlist bookmark 6"
7274 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7275
7276 #: modules/control/hotkeys.c:89
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Playlist bookmark 7"
7279 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7280
7281 #: modules/control/hotkeys.c:90
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Playlist bookmark 8"
7284 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7285
7286 #: modules/control/hotkeys.c:91
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Playlist bookmark 9"
7289 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7290
7291 #: modules/control/hotkeys.c:92
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Playlist bookmark 10"
7294 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7295
7296 #: modules/control/hotkeys.c:94
7297 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/control/hotkeys.c:97
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Hotkeys management interface"
7303 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7304
7305 #: modules/control/hotkeys.c:512
7306 #, c-format
7307 msgid "Audio track: %s"
7308 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
7309
7310 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7311 #, c-format
7312 msgid "Subtitle track: %s"
7313 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
7314
7315 #: modules/control/hotkeys.c:526
7316 msgid "N/A"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7320 msgid "Host address"
7321 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
7322
7323 #: modules/control/http.c:78
7324 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7328 msgid "Source directory"
7329 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
7330
7331 #: modules/control/http.c:82
7332 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/control/http.c:85
7336 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/control/http.c:87
7340 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/control/http.c:90
7344 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/control/http.c:94
7348 #, fuzzy
7349 msgid "HTTP remote control interface"
7350 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7351
7352 #: modules/control/http.c:99
7353 msgid "HTTP SSL"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/control/joystick.c:135
7357 msgid "Motion threshold"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/control/joystick.c:137
7361 msgid ""
7362 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7363 ">32767)."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/control/joystick.c:140
7367 msgid "Joystick device"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/control/joystick.c:142
7371 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/control/joystick.c:144
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Repeat time (ms)"
7377 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7378
7379 #: modules/control/joystick.c:146
7380 msgid ""
7381 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7382 "milliseconds."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/control/joystick.c:149
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Wait time (ms)"
7388 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7389
7390 #: modules/control/joystick.c:151
7391 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/control/joystick.c:153
7395 msgid "Max seek interval (seconds)"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/control/joystick.c:155
7399 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/control/joystick.c:157
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Action mapping"
7405 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
7406
7407 #: modules/control/joystick.c:158
7408 msgid "Allows you to remap the actions."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/control/joystick.c:175
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Joystick control interface"
7414 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7415
7416 #: modules/control/lirc.c:58
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Infrared remote control interface"
7419 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7420
7421 #: modules/control/netsync.c:81
7422 msgid "Act as master for network synchronisation"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/control/netsync.c:82
7426 msgid ""
7427 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7428 "network synchronisation."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/control/netsync.c:85
7432 msgid "Master client ip address"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/control/netsync.c:86
7436 #, fuzzy
7437 msgid ""
7438 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7439 "network synchronisation."
7440 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
7441
7442 #: modules/control/netsync.c:90
7443 msgid "Netsync"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/control/netsync.c:91
7447 msgid "Network synchronisation"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/control/ntservice.c:39
7451 msgid "Install Windows Service"
7452 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7453
7454 #: modules/control/ntservice.c:41
7455 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/control/ntservice.c:42
7459 msgid "Uninstall Windows Service"
7460 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7461
7462 #: modules/control/ntservice.c:44
7463 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/control/ntservice.c:45
7467 msgid "Display name of the Service"
7468 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
7469
7470 #: modules/control/ntservice.c:47
7471 #, fuzzy
7472 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7473 msgstr ""
7474 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7475 "¤¹¡£"
7476
7477 #: modules/control/ntservice.c:48
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Configuration options"
7480 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7481
7482 #: modules/control/ntservice.c:50
7483 #, fuzzy
7484 msgid ""
7485 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7486 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7487 "time so the Service is properly configured."
7488 msgstr ""
7489 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7490 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7491
7492 #: modules/control/ntservice.c:55
7493 #, fuzzy
7494 msgid ""
7495 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7496 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7497 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7498 "are: logger, sap, rc, http)"
7499 msgstr ""
7500 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7501 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7502
7503 #: modules/control/ntservice.c:61
7504 #, fuzzy
7505 msgid "NT Service"
7506 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
7507
7508 #: modules/control/ntservice.c:62
7509 msgid "Windows Service interface"
7510 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
7511
7512 #: modules/control/rc.c:124
7513 msgid "Show stream position"
7514 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
7515
7516 #: modules/control/rc.c:125
7517 msgid ""
7518 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7519 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7520
7521 #: modules/control/rc.c:128
7522 msgid "Fake TTY"
7523 msgstr "µ¿»÷ TTY"
7524
7525 #: modules/control/rc.c:129
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7528 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7529
7530 #: modules/control/rc.c:131
7531 msgid "UNIX socket command input"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/control/rc.c:132
7535 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/control/rc.c:135
7539 #, fuzzy
7540 msgid "TCP command input"
7541 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
7542
7543 #: modules/control/rc.c:136
7544 msgid ""
7545 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7546 "port the interface will bind to."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7550 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7551 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
7552
7553 #: modules/control/rc.c:142
7554 msgid ""
7555 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7556 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7557 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/control/rc.c:149
7561 #, fuzzy
7562 msgid "RC"
7563 msgstr "ja"
7564
7565 #: modules/control/rc.c:152
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Remote control interface"
7568 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7569
7570 #: modules/control/rc.c:289
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7573 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7574
7575 #: modules/control/rc.c:671
7576 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7577 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
7578
7579 #: modules/control/rc.c:673
7580 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7581 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7582
7583 #: modules/control/rc.c:674
7584 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7585 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
7586
7587 #: modules/control/rc.c:675
7588 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7589 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7590
7591 #: modules/control/rc.c:676
7592 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/control/rc.c:677
7596 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/control/rc.c:678
7600 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/control/rc.c:679
7604 #, fuzzy
7605 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7606 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7607
7608 #: modules/control/rc.c:680
7609 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/control/rc.c:681
7613 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/control/rc.c:682
7617 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/control/rc.c:683
7621 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/control/rc.c:684
7625 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/control/rc.c:685
7629 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/control/rc.c:687
7633 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/control/rc.c:688
7637 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/control/rc.c:689
7641 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/control/rc.c:690
7645 #, fuzzy
7646 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7647 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7648
7649 #: modules/control/rc.c:691
7650 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/control/rc.c:692
7654 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/control/rc.c:694
7658 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/control/rc.c:695
7662 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/control/rc.c:696
7666 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/control/rc.c:697
7670 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/control/rc.c:698
7674 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/control/rc.c:703
7678 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/control/rc.c:704
7682 #, fuzzy
7683 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7684 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7685
7686 #: modules/control/rc.c:705
7687 #, fuzzy
7688 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7689 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7690
7691 #: modules/control/rc.c:706
7692 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/control/rc.c:707
7696 #, fuzzy
7697 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7698 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7699
7700 #: modules/control/rc.c:708
7701 #, fuzzy
7702 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7703 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7704
7705 #: modules/control/rc.c:709
7706 #, fuzzy
7707 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7708 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7709
7710 #: modules/control/rc.c:710
7711 #, fuzzy
7712 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7713 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7714
7715 #: modules/control/rc.c:712
7716 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/control/rc.c:713
7720 #, fuzzy
7721 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7722 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7723
7724 #: modules/control/rc.c:714
7725 #, fuzzy
7726 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7727 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7728
7729 #: modules/control/rc.c:715
7730 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/control/rc.c:716
7734 #, fuzzy
7735 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7736 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7737
7738 #: modules/control/rc.c:717
7739 #, fuzzy
7740 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7741 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7742
7743 #: modules/control/rc.c:718
7744 #, fuzzy
7745 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7746 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7747
7748 #: modules/control/rc.c:720
7749 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/control/rc.c:721
7753 #, fuzzy
7754 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7755 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7756
7757 #: modules/control/rc.c:722
7758 #, fuzzy
7759 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7760 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7761
7762 #: modules/control/rc.c:723
7763 #, fuzzy
7764 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7765 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7766
7767 #: modules/control/rc.c:724
7768 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/control/rc.c:726
7772 #, fuzzy
7773 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7774 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7775
7776 #: modules/control/rc.c:727
7777 #, fuzzy
7778 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7779 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7780
7781 #: modules/control/rc.c:728
7782 #, fuzzy
7783 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7784 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7785
7786 #: modules/control/rc.c:729
7787 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/control/rc.c:730
7791 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/control/rc.c:731
7795 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/control/rc.c:732
7799 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/control/rc.c:733
7803 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/control/rc.c:734
7807 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/control/rc.c:735
7811 #, fuzzy
7812 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7813 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7814
7815 #: modules/control/rc.c:736
7816 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/control/rc.c:737
7820 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/control/rc.c:740
7824 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/control/rc.c:741
7828 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/control/rc.c:742
7832 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/control/rc.c:743
7836 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/control/rc.c:745
7840 msgid "+----[ end of help ]\n"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/control/rc.c:775
7844 #, c-format
7845 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/control/showintf.c:62
7849 msgid "Threshold"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/control/showintf.c:63
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7855 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
7856
7857 #: modules/control/showintf.c:70
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Interface showing control interface"
7860 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7861
7862 #: modules/control/telnet.c:79
7863 msgid "Telnet Interface port"
7864 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
7865
7866 #: modules/control/telnet.c:80
7867 msgid "Default to 4212"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/control/telnet.c:81
7871 msgid "Telnet Interface password"
7872 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
7873
7874 #: modules/control/telnet.c:82
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Default to admin"
7877 msgstr "ºï½ü"
7878
7879 #: modules/control/telnet.c:92
7880 #, fuzzy
7881 msgid "VLM remote control interface"
7882 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7883
7884 #: modules/demux/a52.c:44
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Raw A/52 demuxer"
7887 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7888
7889 #: modules/demux/aiff.c:45
7890 #, fuzzy
7891 msgid "AIFF demuxer"
7892 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7893
7894 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7895 #, fuzzy
7896 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7897 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7898
7899 #: modules/demux/au.c:46
7900 msgid "AU demuxer"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Force interleaved method"
7906 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
7907
7908 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Force index creation"
7911 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7912
7913 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7914 msgid ""
7915 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7919 msgid "AVI demuxer"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7923 msgid "Filename of dump"
7924 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7925
7926 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7927 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Append"
7933 msgstr "³«¤¯"
7934
7935 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7936 msgid ""
7937 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7938 "be overwritten."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Filedump demuxer"
7944 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7945
7946 #: modules/demux/dts.c:40
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Raw DTS demuxer"
7949 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7950
7951 #: modules/demux/flac.c:38
7952 #, fuzzy
7953 msgid "FLAC demuxer"
7954 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7955
7956 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7957 #, fuzzy
7958 msgid ""
7959 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7960 "should be set in millisecond units."
7961 msgstr ""
7962 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
7963 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
7964
7965 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7966 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7970 msgid ""
7971 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7972 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7973 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7977 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7981 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7985 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7986 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
7987
7988 #: modules/demux/m3u.c:68
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Playlist metademux"
7991 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7992
7993 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7994 msgid "Frames per Second"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7998 msgid ""
7999 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8000 "live."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8004 #, fuzzy
8005 msgid "JPEG camera demuxer"
8006 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8007
8008 #: modules/demux/mkv.cpp:385
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Matroska stream demuxer"
8011 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8012
8013 #: modules/demux/mkv.cpp:392
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Ordered chapters"
8016 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
8017
8018 #: modules/demux/mkv.cpp:393
8019 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/demux/mkv.cpp:396
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Chapter codecs"
8025 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
8026
8027 #: modules/demux/mkv.cpp:397
8028 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
8032 msgid "Seek based on percent not time."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/demux/mkv.cpp:404
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Dummy Elements"
8038 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8039
8040 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8041 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/demux/mkv.cpp:2944
8045 #, fuzzy
8046 msgid "---  DVD Menu"
8047 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8048
8049 #: modules/demux/mkv.cpp:2950
8050 msgid "First Played"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/demux/mkv.cpp:2952
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Video Manager"
8056 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
8057
8058 #: modules/demux/mkv.cpp:2958
8059 #, fuzzy
8060 msgid "----- Title"
8061 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
8062
8063 #: modules/demux/mkv.cpp:4625
8064 msgid "Segment filename"
8065 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
8066
8067 #: modules/demux/mkv.cpp:4629
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Muxing application"
8070 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8071
8072 #: modules/demux/mkv.cpp:4633
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Writing application"
8075 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
8076
8077 #: modules/demux/mod.c:49
8078 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/demux/mod.c:56
8082 msgid "Reverb"
8083 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
8084
8085 #: modules/demux/mod.c:57
8086 msgid "Reverb level (0-100)"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/demux/mod.c:57
8090 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8091 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8092
8093 #: modules/demux/mod.c:58
8094 msgid "Reverb delay (ms)"
8095 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
8096
8097 #: modules/demux/mod.c:58
8098 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/demux/mod.c:60
8102 msgid "Mega bass"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/demux/mod.c:61
8106 msgid "Mega bass level (0-100)"
8107 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
8108
8109 #: modules/demux/mod.c:61
8110 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8111 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8112
8113 #: modules/demux/mod.c:62
8114 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8115 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
8116
8117 #: modules/demux/mod.c:62
8118 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8119 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
8120
8121 #: modules/demux/mod.c:64
8122 msgid "Surround"
8123 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
8124
8125 #: modules/demux/mod.c:65
8126 msgid "Surround level (0-100)"
8127 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
8128
8129 #: modules/demux/mod.c:65
8130 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8131 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8132
8133 #: modules/demux/mod.c:66
8134 msgid "Surround delay (ms)"
8135 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
8136
8137 #: modules/demux/mod.c:66
8138 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
8142 #, fuzzy
8143 msgid "MP4 stream demuxer"
8144 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8145
8146 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8149 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
8150
8151 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8152 #, fuzzy
8153 msgid "H264 video demuxer"
8154 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8155
8156 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8157 #, fuzzy
8158 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8159 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8160
8161 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8162 #, fuzzy
8163 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8164 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8165
8166 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8167 #, fuzzy
8168 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8169 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8170
8171 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8172 #, fuzzy
8173 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8174 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8175
8176 #: modules/demux/nsv.c:45
8177 msgid "NullSoft demuxer"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/demux/nuv.c:46
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Nuv demuxer"
8183 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8184
8185 #: modules/demux/ogg.c:43
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Ogg stream demuxer"
8188 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8189
8190 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Listeners"
8193 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
8194
8195 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Old playlist open"
8198 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
8199
8200 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Native playlist import"
8203 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8204
8205 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
8206 msgid "M3U playlist import"
8207 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8208
8209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
8210 msgid "PLS playlist import"
8211 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8212
8213 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
8214 #, fuzzy
8215 msgid "B4S playlist import"
8216 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8217
8218 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8219 #, fuzzy
8220 msgid "PS demuxer"
8221 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8222
8223 #: modules/demux/pva.c:43
8224 #, fuzzy
8225 msgid "PVA demuxer"
8226 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8227
8228 #: modules/demux/rawdv.c:39
8229 #, fuzzy
8230 msgid "raw DV demuxer"
8231 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8232
8233 #: modules/demux/real.c:39
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Real demuxer"
8236 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8237
8238 #: modules/demux/sgimb.c:113
8239 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/demux/subtitle.c:62
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Text subtitles demux"
8245 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8246
8247 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
8248 msgid "Frames per second"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/demux/subtitle.c:70
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Subtitles delay"
8254 msgstr "»úËë"
8255
8256 #: modules/demux/ts.c:81
8257 msgid "Extra PMT"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/demux/ts.c:83
8261 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/demux/ts.c:85
8265 msgid "Set id of ES to PID"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/demux/ts.c:86
8269 msgid "set id of es to pid"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/demux/ts.c:88
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Fast udp streaming"
8275 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
8276
8277 #: modules/demux/ts.c:90
8278 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8282 msgid "MTU for out mode"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8286 #, fuzzy
8287 msgid "CSA ck"
8288 msgstr "CSA ¥­¡¼"
8289
8290 #: modules/demux/ts.c:98
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Silent mode"
8293 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
8294
8295 #: modules/demux/ts.c:99
8296 msgid "do not complain on encrypted PES"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/demux/ts.c:101
8300 #, fuzzy
8301 msgid "CAPMT System ID"
8302 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
8303
8304 #: modules/demux/ts.c:102
8305 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/demux/ts.c:105
8309 #, fuzzy
8310 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8311 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8312
8313 #: modules/demux/ty.c:70
8314 #, fuzzy
8315 msgid "TY Stream audio/video demux"
8316 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8317
8318 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8319 msgid "Blues"
8320 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
8321
8322 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8323 msgid "Classic rock"
8324 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
8325
8326 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8327 msgid "Country"
8328 msgstr "¹ñ"
8329
8330 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8331 msgid "Disco"
8332 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
8333
8334 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8335 msgid "Funk"
8336 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8337
8338 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8339 msgid "Grunge"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8343 msgid "Hip-Hop"
8344 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
8345
8346 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8347 msgid "Jazz"
8348 msgstr "¥¸¥ã¥º"
8349
8350 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8351 msgid "Metal"
8352 msgstr "¥á¥¿¥ë"
8353
8354 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8355 msgid "New Age"
8356 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
8357
8358 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8359 msgid "Oldies"
8360 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
8361
8362 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8363 msgid "R&B"
8364 msgstr "R&B"
8365
8366 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8367 msgid "Rap"
8368 msgstr "¥é¥Ã¥×"
8369
8370 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8371 msgid "Industrial"
8372 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8373
8374 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8375 msgid "Alternative"
8376 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
8377
8378 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8379 msgid "Death metal"
8380 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
8381
8382 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Pranks"
8385 msgstr "ºÆÀ¸"
8386
8387 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8388 msgid "Soundtrack"
8389 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
8390
8391 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8392 msgid "Euro-Techno"
8393 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
8394
8395 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8396 msgid "Ambient"
8397 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
8398
8399 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8400 msgid "Trip-Hop"
8401 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
8402
8403 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8404 msgid "Vocal"
8405 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
8406
8407 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8408 msgid "Jazz+Funk"
8409 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8410
8411 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8412 msgid "Fusion"
8413 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
8414
8415 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8416 msgid "Trance"
8417 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
8418
8419 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8420 msgid "Instrumental"
8421 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
8422
8423 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8424 msgid "Acid"
8425 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
8426
8427 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8428 #, fuzzy
8429 msgid "House"
8430 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
8431
8432 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Game"
8435 msgstr "¥²¡¼¥à"
8436
8437 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8438 msgid "Sound clip"
8439 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
8440
8441 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8442 msgid "Gospel"
8443 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
8444
8445 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8446 msgid "Noise"
8447 msgstr "¥Î¥¤¥º"
8448
8449 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8450 msgid "Alternative rock"
8451 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
8452
8453 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8454 msgid "Bass"
8455 msgstr "¥Ð¥¹"
8456
8457 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8458 msgid "Soul"
8459 msgstr "¥½¥¦¥ë"
8460
8461 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8462 msgid "Punk"
8463 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
8464
8465 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Space"
8468 msgstr "Êݸ"
8469
8470 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Meditative"
8473 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
8474
8475 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8476 msgid "Instrumental pop"
8477 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
8478
8479 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8480 msgid "Instrumental rock"
8481 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
8482
8483 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8484 msgid "Ethnic"
8485 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
8486
8487 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8488 msgid "Gothic"
8489 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
8490
8491 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8492 msgid "Darkwave"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8496 msgid "Techno-Industrial"
8497 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8498
8499 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8500 msgid "Electronic"
8501 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
8502
8503 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8504 msgid "Pop-Folk"
8505 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
8506
8507 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8508 msgid "Eurodance"
8509 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
8510
8511 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8512 msgid "Dream"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Southern rock"
8518 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
8519
8520 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Comedy"
8523 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
8524
8525 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Cult"
8528 msgstr "¥«¥ë¥È"
8529
8530 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8531 msgid "Gangsta"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8535 msgid "Top 40"
8536 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8537
8538 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8539 msgid "Christian rap"
8540 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8541
8542 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8543 msgid "Pop/funk"
8544 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8545
8546 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8547 msgid "Jungle"
8548 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
8549
8550 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8551 msgid "Native American"
8552 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
8553
8554 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8555 msgid "Cabaret"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8559 msgid "New wave"
8560 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
8561
8562 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8563 msgid "Psychedelic"
8564 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
8565
8566 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8567 msgid "Rave"
8568 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
8569
8570 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8571 msgid "Showtunes"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Trailer"
8577 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
8578
8579 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8580 msgid "Lo-Fi"
8581 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
8582
8583 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8584 msgid "Tribal"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8588 msgid "Acid punk"
8589 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
8590
8591 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8592 msgid "Acid jazz"
8593 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
8594
8595 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Polka"
8598 msgstr "ºÆÀ¸"
8599
8600 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8601 msgid "Retro"
8602 msgstr "¥ì¥È¥í"
8603
8604 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8605 msgid "Musical"
8606 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
8607
8608 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8609 msgid "Rock & roll"
8610 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
8611
8612 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8613 msgid "Hard rock"
8614 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
8615
8616 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8617 #, fuzzy
8618 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8619 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
8620
8621 #: modules/demux/vobsub.c:48
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Vobsub subtitles demux"
8624 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8625
8626 #: modules/demux/voc.c:42
8627 #, fuzzy
8628 msgid "VOC demuxer"
8629 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8630
8631 #: modules/demux/wav.c:42
8632 msgid "WAV demuxer"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/demux/xa.c:42
8636 #, fuzzy
8637 msgid "XA demuxer"
8638 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8639
8640 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8641 msgid "Use DVD Menus"
8642 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8643
8644 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8645 #, fuzzy
8646 msgid "BeOS standard API interface"
8647 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8648
8649 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8650 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8654 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8656 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8658 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8659 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8660 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8661 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8662 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8663 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8664 msgid "Cancel"
8665 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
8666
8667 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8668 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8669 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8670 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8671 msgid "Open"
8672 msgstr "³«¤¯"
8673
8674 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8675 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8676 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8677 msgid "Preferences"
8678 msgstr "ÀßÄê"
8679
8680 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8681 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8683 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8684 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8685 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8686 msgid "Messages"
8687 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
8688
8689 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8690 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8691 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8692 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8693 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8694 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8695 msgid "Open File"
8696 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8697
8698 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8699 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8700 msgid "Open Disc"
8701 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8702
8703 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8704 msgid "Open Subtitles"
8705 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
8706
8707 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8708 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8710 msgid "About"
8711 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8712
8713 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8714 msgid "Prev Title"
8715 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8716
8717 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8718 msgid "Next Title"
8719 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8720
8721 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8722 msgid "Go to Title"
8723 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
8724
8725 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8726 msgid "Go to Chapter"
8727 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
8728
8729 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8730 msgid "Speed"
8731 msgstr "®ÅÙ"
8732
8733 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8734 msgid "Window"
8735 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
8736
8737 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8738 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8739 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8741 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8742 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8743 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8744 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8745 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8746 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8747 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8748 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8749 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8750 msgid "OK"
8751 msgstr "OK"
8752
8753 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8754 #, fuzzy
8755 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8756 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8757
8758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8759 #, fuzzy
8760 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8761 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8762
8763 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8764 msgid "Drop files to play"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8768 #, fuzzy
8769 msgid "playlist"
8770 msgstr "¥ê¥¹¥È"
8771
8772 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8773 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8774 msgid "Close"
8775 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
8776
8777 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8778 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8779 msgid "Edit"
8780 msgstr "ÊÔ½¸"
8781
8782 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8784 msgid "Select All"
8785 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
8786
8787 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8788 msgid "Select None"
8789 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
8790
8791 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8792 msgid "Sort Reverse"
8793 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
8794
8795 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8796 msgid "Sort by Name"
8797 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
8798
8799 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8800 msgid "Sort by Path"
8801 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
8802
8803 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8804 msgid "Randomize"
8805 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
8806
8807 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8808 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8809 msgid "Remove"
8810 msgstr "ºï½ü"
8811
8812 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8813 msgid "Remove All"
8814 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
8815
8816 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8817 msgid "View"
8818 msgstr "ɽ¼¨"
8819
8820 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8821 msgid "Path"
8822 msgstr "¥Ñ¥¹"
8823
8824 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8825 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8826 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8827 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8828 msgid "Name"
8829 msgstr "̾Á°"
8830
8831 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8832 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8833 msgid "Apply"
8834 msgstr "ŬÍÑ"
8835
8836 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8837 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8838 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8839 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8840 msgid "Save"
8841 msgstr "Êݸ"
8842
8843 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8844 msgid "Defaults"
8845 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
8846
8847 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8848 msgid "Show Interface"
8849 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
8850
8851 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8852 msgid "50%"
8853 msgstr "50%"
8854
8855 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8856 msgid "100%"
8857 msgstr "100%"
8858
8859 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8860 msgid "200%"
8861 msgstr "200%"
8862
8863 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8864 msgid "Vertical Sync"
8865 msgstr "¿âľƱ´ü"
8866
8867 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Correct Aspect Ratio"
8870 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8871
8872 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8873 msgid "Stay On Top"
8874 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
8875
8876 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8877 msgid "Take Screen Shot"
8878 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
8879
8880 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8881 msgid "Show tooltips"
8882 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8883
8884 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8885 msgid "Show tooltips for configuration options."
8886 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8887
8888 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Show text on toolbar buttons"
8891 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
8892
8893 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8894 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8895 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
8896
8897 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8900 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
8901
8902 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8903 msgid ""
8904 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8905 "preferences menu will occupy."
8906 msgstr ""
8907 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
8908 "¤Þ¤¹¡£"
8909
8910 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8911 msgid "Interface default search path"
8912 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
8913
8914 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8915 msgid ""
8916 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8917 "when looking for a file."
8918 msgstr ""
8919 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
8920 "¤¹¡£"
8921
8922 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8923 #, fuzzy
8924 msgid "GNOME interface"
8925 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8926
8927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8929 msgid "_Open File..."
8930 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
8931
8932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Open a file"
8937 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8938
8939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8940 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8941 msgid "Open _Disc..."
8942 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
8943
8944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8946 msgid "Open Disc Media"
8947 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
8948
8949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8950 msgid "_Network stream..."
8951 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8952
8953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8955 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8956 msgid "Select a network stream"
8957 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8958
8959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8960 msgid "_Eject Disc"
8961 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
8962
8963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8964 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8965 msgid "Eject disc"
8966 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
8967
8968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8969 msgid "_Hide interface"
8970 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
8971
8972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8973 msgid "Progr_am"
8974 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
8975
8976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8977 msgid "Choose the program"
8978 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
8979
8980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8981 msgid "_Title"
8982 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
8983
8984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8985 msgid "Choose title"
8986 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
8987
8988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8989 msgid "_Chapter"
8990 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
8991
8992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8993 msgid "Choose chapter"
8994 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
8995
8996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8997 msgid "_Playlist..."
8998 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
8999
9000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
9001 msgid "Open the playlist window"
9002 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9003
9004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
9005 msgid "_Modules..."
9006 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
9007
9008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
9009 msgid "Open the module manager"
9010 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
9011
9012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
9013 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
9014 msgid "Messages..."
9015 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9016
9017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
9018 msgid "Open the messages window"
9019 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
9020
9021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
9022 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
9023 #, fuzzy
9024 msgid "_Language"
9025 msgstr "¸À¸ì"
9026
9027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
9028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
9029 msgid "Select audio channel"
9030 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
9031
9032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
9033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
9034 msgid "Volume Up"
9035 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
9036
9037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
9038 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
9039 msgid "Volume Down"
9040 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
9041
9042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
9043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
9044 msgid "_Subtitles"
9045 msgstr "»úËë(_S)"
9046
9047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
9048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
9049 msgid "Select subtitles channel"
9050 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9051
9052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
9053 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
9054 msgid "_Fullscreen"
9055 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
9056
9057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
9058 msgid "_Audio"
9059 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
9060
9061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
9062 msgid "_Video"
9063 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
9064
9065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
9066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
9067 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
9068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
9069 msgid "VLC media player"
9070 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
9071
9072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
9073 msgid "Open disc"
9074 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9075
9076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
9077 msgid "Net"
9078 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
9079
9080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
9081 msgid "Sat"
9082 msgstr "±ÒÀ±"
9083
9084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
9085 msgid "Open a satellite card"
9086 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
9087
9088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
9089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
9090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
9091 msgid "Back"
9092 msgstr "µÕž"
9093
9094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Go backward"
9097 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9098
9099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
9100 msgid "Stop stream"
9101 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
9102
9103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
9104 msgid "Eject"
9105 msgstr "¼è½Ð¤·"
9106
9107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
9108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
9109 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
9110 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
9111 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
9112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
9114 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
9115 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
9116 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
9117 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9118 msgid "Play"
9119 msgstr "ºÆÀ¸"
9120
9121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
9122 msgid "Play stream"
9123 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
9124
9125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
9126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
9127 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
9128 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
9129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9130 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
9131 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
9132 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
9133 #: modules/visualization/xosd.c:239
9134 #, c-format
9135 msgid "Pause"
9136 msgstr "°ì»þÄä»ß"
9137
9138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
9139 msgid "Pause stream"
9140 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9141
9142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
9143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
9144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
9145 msgid "Slow"
9146 msgstr "¥¹¥í¡¼"
9147
9148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
9149 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
9150 msgid "Play slower"
9151 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9152
9153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
9154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
9155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
9156 msgid "Fast"
9157 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
9158
9159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
9160 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
9161 msgid "Play faster"
9162 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
9163
9164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
9165 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
9166 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
9167 msgid "Open playlist"
9168 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9169
9170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
9171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
9172 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
9173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
9174 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
9175 msgid "Prev"
9176 msgstr "Á°"
9177
9178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
9179 msgid "Previous file"
9180 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9181
9182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
9183 msgid "Next file"
9184 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9185
9186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
9187 msgid "Title:"
9188 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
9189
9190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
9191 msgid "Select previous title"
9192 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
9193
9194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
9195 msgid "Chapter:"
9196 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
9197
9198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
9199 msgid "Select previous chapter"
9200 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
9201
9202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
9203 msgid "Select next chapter"
9204 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
9205
9206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
9207 msgid "No server"
9208 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
9209
9210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9211 msgid "Toggle fullscreen mode"
9212 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
9213
9214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9216 msgid "_Network Stream..."
9217 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
9218
9219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9220 msgid "_Jump..."
9221 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
9222
9223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9224 msgid "Got directly so specified point"
9225 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
9226
9227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9228 msgid "Switch program"
9229 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
9230
9231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9232 msgid "_Navigation"
9233 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
9234
9235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9236 msgid "Navigate through titles and chapters"
9237 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
9238
9239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9240 msgid "Toggle _Interface"
9241 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
9242
9243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9244 msgid "Playlist..."
9245 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
9246
9247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9248 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9249 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9250 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
9251
9252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9253 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9254 #, fuzzy
9255 msgid ""
9256 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9257 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9258 msgstr ""
9259 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
9260 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
9261
9262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9263 msgid "Open Stream"
9264 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
9265
9266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9267 msgid "Open Target:"
9268 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
9269
9270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9271 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9272 msgid ""
9273 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9274 "targets:"
9275 msgstr ""
9276 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
9277 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
9278
9279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9282 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9283 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
9284 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9285 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9286 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
9287 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9288 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9289 msgid "Browse..."
9290 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
9291
9292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9293 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9294 msgid "Disc type"
9295 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
9296
9297 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9298 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9299 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9300 msgid "DVD"
9301 msgstr "DVD"
9302
9303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9304 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9305 msgid "Device name"
9306 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9307
9308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9309 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9310 msgid "Use DVD menus"
9311 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
9312
9313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9314 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9315 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9316 msgid "UDP/RTP Multicast"
9317 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9318
9319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9323 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9324 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9325 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9326 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9327 msgid "Port"
9328 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9329
9330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9331 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9332 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9333 msgid "Address"
9334 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
9335
9336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9337 msgid "Symbol Rate"
9338 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9339
9340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9341 msgid "Polarization"
9342 msgstr "¶ËÀ­"
9343
9344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9345 msgid "FEC"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9349 msgid "Vertical"
9350 msgstr "¿âľ"
9351
9352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9353 msgid "Horizontal"
9354 msgstr "¿åÊ¿"
9355
9356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9357 msgid "Satellite"
9358 msgstr "±ÒÀ±"
9359
9360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9361 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9362 msgid "delay"
9363 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
9364
9365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9366 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9367 msgid "fps"
9368 msgstr "fps"
9369
9370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9371 msgid "stream output"
9372 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9373
9374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9375 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9376 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9377 msgid "Settings..."
9378 msgstr "ÀßÄê..."
9379
9380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9381 msgid "Modules"
9382 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9383
9384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9385 msgid ""
9386 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9387 "version."
9388 msgstr ""
9389 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
9390 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
9391
9392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9393 msgid "All"
9394 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
9395
9396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9397 msgid "Item"
9398 msgstr "¹àÌÜ"
9399
9400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9401 msgid "Crop"
9402 msgstr "±ï¼è¤ê"
9403
9404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9405 msgid "Invert"
9406 msgstr "µÕž"
9407
9408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9409 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
9410 msgid "Select"
9411 msgstr "ÁªÂò"
9412
9413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9414 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9415 msgid "Add"
9416 msgstr "ÄɲÃ"
9417
9418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9420 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
9421 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
9422 msgid "Delete"
9423 msgstr "ºï½ü"
9424
9425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9426 msgid "Selection"
9427 msgstr "ÁªÂò"
9428
9429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9430 msgid "Jump to: "
9431 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
9432
9433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9434 msgid "stream output (MRL)"
9435 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
9436
9437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Destination Target: "
9440 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9441
9442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9443 msgid "RTP"
9444 msgstr "RTP"
9445
9446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Path:"
9449 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9450
9451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9453 msgid "Address:"
9454 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
9455
9456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9458 msgid "TS"
9459 msgstr "TS"
9460
9461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9463 msgid "PS"
9464 msgstr "PS"
9465
9466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9468 msgid "AVI"
9469 msgstr "AVI"
9470
9471 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9472 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9473 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9474 #, c-format
9475 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9476 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
9477
9478 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9479 #, c-format
9480 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9481 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
9482
9483 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9484 msgid "Gtk+ interface"
9485 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9486
9487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9488 msgid "_File"
9489 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
9490
9491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9492 msgid "_Close"
9493 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
9494
9495 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9496 msgid "Close the window"
9497 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
9498
9499 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9500 msgid "E_xit"
9501 msgstr "½ªÎ»(_x)"
9502
9503 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9504 msgid "Exit the program"
9505 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
9506
9507 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9508 msgid "_View"
9509 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
9510
9511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9512 msgid "Hide the main interface window"
9513 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
9514
9515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9516 msgid "Navigate through the stream"
9517 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
9518
9519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9520 msgid "_Settings"
9521 msgstr "ÀßÄê(_S)"
9522
9523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9524 msgid "_Preferences..."
9525 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
9526
9527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9528 msgid "Configure the application"
9529 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
9530
9531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9532 msgid "_Help"
9533 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
9534
9535 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9536 msgid "_About..."
9537 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
9538
9539 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9540 msgid "About this application"
9541 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9542
9543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9544 msgid "Open a Satellite Card"
9545 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
9546
9547 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9548 msgid "Go Backward"
9549 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9550
9551 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9552 msgid "Stop Stream"
9553 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
9554
9555 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9556 msgid "Play Stream"
9557 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
9558
9559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9560 msgid "Pause Stream"
9561 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9562
9563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9564 msgid "Play Slower"
9565 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9566
9567 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9568 msgid "Play Faster"
9569 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
9570
9571 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9572 msgid "Open Playlist"
9573 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9574
9575 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9576 msgid "Previous File"
9577 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9578
9579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9580 msgid "Next File"
9581 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9582
9583 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9584 msgid "_Play"
9585 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
9586
9587 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9588 msgid "Authors"
9589 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
9590
9591 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9592 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9596 msgid "Open Target"
9597 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9598
9599 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9600 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9604 msgid "Use a subtitles file"
9605 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
9606
9607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Select a subtitles file"
9610 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9611
9612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9613 msgid "Set the delay (in seconds)"
9614 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
9615
9616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9617 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Use stream output"
9623 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9624
9625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9626 msgid "Stream output configuration "
9627 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
9628
9629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9630 msgid "Select File"
9631 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
9632
9633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9634 msgid "Jump"
9635 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
9636
9637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9638 msgid "Go To:"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9642 msgid "s."
9643 msgstr "ÉÃ"
9644
9645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9646 msgid "m:"
9647 msgstr "ʬ:"
9648
9649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9650 msgid "h:"
9651 msgstr "»þ:"
9652
9653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9654 msgid "Selected"
9655 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
9656
9657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9658 msgid "_Crop"
9659 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
9660
9661 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9662 msgid "_Invert"
9663 msgstr "µÕž(_I)"
9664
9665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9666 msgid "_Select"
9667 msgstr "ÁªÂò(_S)"
9668
9669 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Stream output (MRL)"
9672 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
9673
9674 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9675 #, c-format
9676 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9677 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
9678
9679 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9680 #, c-format
9681 msgid "Title %d (%d)"
9682 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
9683
9684 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9685 #, c-format
9686 msgid "Chapter %d"
9687 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
9688
9689 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9690 msgid "PBC LID"
9691 msgstr "PBC LID"
9692
9693 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9694 msgid "Selected:"
9695 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
9696
9697 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Disk type"
9700 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
9701
9702 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Starting position"
9705 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
9706
9707 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9708 msgid "Title "
9709 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
9710
9711 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9712 msgid "Chapter "
9713 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
9714
9715 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9716 msgid "Device name "
9717 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9718
9719 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9720 msgid "Languages"
9721 msgstr "¸À¸ì"
9722
9723 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9724 msgid "language"
9725 msgstr "¸À¸ì"
9726
9727 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9728 msgid "Open &Disk"
9729 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
9730
9731 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Open &Stream"
9734 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
9735
9736 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9737 msgid "&Backward"
9738 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
9739
9740 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9741 msgid "&Stop"
9742 msgstr "Ää»ß(&S)"
9743
9744 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9745 msgid "&Play"
9746 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
9747
9748 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9749 msgid "P&ause"
9750 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
9751
9752 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9753 msgid "&Slow"
9754 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
9755
9756 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9757 msgid "Fas&t"
9758 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
9759
9760 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9761 msgid "Stream info..."
9762 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
9763
9764 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9765 msgid "Opens an existing document"
9766 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
9767
9768 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Opens a recently used file"
9771 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9772
9773 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Quits the application"
9776 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9777
9778 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9779 msgid "Enables/disables the toolbar"
9780 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9781
9782 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9783 msgid "Enables/disables the status bar"
9784 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9785
9786 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9787 msgid "Opens a disk"
9788 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9789
9790 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Opens a network stream"
9793 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9794
9795 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Backward"
9798 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9799
9800 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9801 msgid "Stops playback"
9802 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
9803
9804 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9805 msgid "Starts playback"
9806 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
9807
9808 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9809 msgid "Pauses playback"
9810 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
9811
9812 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9813 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9814 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Ready."
9817 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9818
9819 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9820 msgid "Opening file..."
9821 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9822
9823 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9824 msgid "Open File..."
9825 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9826
9827 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9828 msgid "Exiting..."
9829 msgstr "½ªÎ»..."
9830
9831 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9832 msgid "Toggling toolbar..."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9836 msgid "Toggle the status bar..."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9840 msgid "Off"
9841 msgstr "¥ª¥Õ"
9842
9843 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9844 msgid "KDE interface"
9845 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9846
9847 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9848 msgid "path to ui.rc file"
9849 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
9850
9851 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9852 msgid "Messages:"
9853 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
9854
9855 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9856 msgid "Protocol"
9857 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
9858
9859 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Address "
9862 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
9863
9864 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9865 msgid "Port "
9866 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
9867
9868 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9869 msgid "&Save"
9870 msgstr "Êݸ(&S)"
9871
9872 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9873 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9874 msgid "About VLC media player"
9875 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9876
9877 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9878 msgid "Random On"
9879 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
9880
9881 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9882 msgid "Random Off"
9883 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
9884
9885 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9888 msgid "Repeat All"
9889 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
9890
9891 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9893 msgid "Repeat Off"
9894 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
9895
9896 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9897 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9898 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9899 msgid "Repeat One"
9900 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
9901
9902 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9903 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9904 msgid "Half Size"
9905 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
9906
9907 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9908 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9909 msgid "Normal Size"
9910 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
9911
9912 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9913 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9914 msgid "Double Size"
9915 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
9916
9917 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9918 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9919 msgid "Float on Top"
9920 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
9921
9922 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9923 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9924 msgid "Fit to Screen"
9925 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
9926
9927 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Step Forward"
9930 msgstr "žÁ÷"
9931
9932 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Step Backward"
9935 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9936
9937 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9938 #, fuzzy
9939 msgid "2 Pass"
9940 msgstr "¥Ð¥¹"
9941
9942 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9943 msgid ""
9944 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9945 "effect will be sharper."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9949 msgid ""
9950 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9951 "preset."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Preamp"
9957 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
9958
9959 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9960 #, fuzzy
9961 msgid "VLC - Controller"
9962 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9963
9964 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9966 msgid "Rewind"
9967 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
9968
9969 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Fast Forward"
9972 msgstr "žÁ÷"
9973
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9975 msgid "Open CrashLog"
9976 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
9977
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9979 msgid "Preferences..."
9980 msgstr "ÀßÄê..."
9981
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9983 msgid "Services"
9984 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
9985
9986 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9987 msgid "Hide VLC"
9988 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
9989
9990 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9991 msgid "Hide Others"
9992 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
9993
9994 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9995 msgid "Show All"
9996 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
9997
9998 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9999 msgid "Quit VLC"
10000 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
10001
10002 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
10003 msgid "1:File"
10004 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10005
10006 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Quick Open File..."
10009 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
10010
10011 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
10012 msgid "Open Disc..."
10013 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
10014
10015 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
10016 msgid "Open Network..."
10017 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
10018
10019 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
10020 msgid "Open Recent"
10021 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
10022
10023 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
10024 msgid "Clear Menu"
10025 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
10026
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
10028 msgid "Cut"
10029 msgstr "¥«¥Ã¥È"
10030
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
10032 msgid "Copy"
10033 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
10034
10035 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
10036 msgid "Paste"
10037 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
10038
10039 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
10040 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
10041 msgid "Clear"
10042 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
10043
10044 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
10045 msgid "Controls"
10046 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
10047
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
10049 #: modules/gui/macosx/vout.m:172
10050 msgid "Video Device"
10051 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
10052
10053 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10054 msgid "Minimize Window"
10055 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
10056
10057 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10058 msgid "Close Window"
10059 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
10060
10061 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10062 msgid "Controller"
10063 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
10064
10065 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
10066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
10067 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
10068 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
10069 msgid "Info"
10070 msgstr "¾ðÊó"
10071
10072 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10073 msgid "Bring All to Front"
10074 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
10075
10076 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10077 msgid "Help"
10078 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
10079
10080 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10081 msgid "ReadMe..."
10082 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
10083
10084 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10085 msgid "Online Documentation"
10086 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
10087
10088 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10089 msgid "Report a Bug"
10090 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
10091
10092 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10093 msgid "VideoLAN Website"
10094 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
10095
10096 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10097 msgid "License"
10098 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
10099
10100 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
10101 msgid "Error"
10102 msgstr "¥¨¥é¡¼"
10103
10104 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
10105 #, fuzzy
10106 msgid ""
10107 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10108 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
10109
10110 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10111 #, fuzzy
10112 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10113 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
10114
10115 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10116 msgid "Open Messages Window"
10117 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
10118
10119 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
10120 msgid "Dismiss"
10121 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
10122
10123 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
10124 msgid "Suppress further errors"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "Volume: %d"
10130 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
10131
10132 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10133 #, fuzzy
10134 msgid "No CrashLog found"
10135 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10136
10137 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10138 msgid ""
10139 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
10140 "heavy crashes yet."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10144 msgid "Video device"
10145 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
10146
10147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10148 msgid ""
10149 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10150 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10154 msgid "Opaqueness"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10158 msgid ""
10159 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10160 "is fully transparent."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10166 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10167
10168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10169 msgid ""
10170 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10171 "stretch the video to fill the entire window."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10175 msgid "Fill fullscreen"
10176 msgstr "Á´²èÌ̲½"
10177
10178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10179 msgid ""
10180 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10181 "screen without black borders (OpenGL only)."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Mac OS X interface"
10187 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10188
10189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10190 msgid "Quartz video"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10194 msgid "Open Source"
10195 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
10196
10197 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10198 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10199 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10200 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
10201
10202 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10203 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10204 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
10205
10206 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10207 msgid "VIDEO_TS folder"
10208 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
10209
10210 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10211 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10212 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10216 msgid "Allow timeshifting"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Load subtitles file:"
10222 msgstr "»úËë"
10223
10224 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10225 msgid "Override"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10229 msgid "Subtitles encoding"
10230 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
10231
10232 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10233 #: modules/misc/win32text.c:67
10234 msgid "Font size"
10235 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
10236
10237 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Font Properties"
10240 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
10241
10242 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Subtitle File"
10245 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10246
10247 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10248 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10249 #, objc-format
10250 msgid "No %@s found"
10251 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10252
10253 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10254 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10255 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
10256
10257 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Advanced output:"
10260 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10261
10262 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10263 msgid "Output Options"
10264 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10265
10266 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Play locally"
10269 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
10270
10271 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Dump raw input"
10274 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10275
10276 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10277 msgid "Encapsulation Method"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Transcode options"
10283 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10284
10285 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10286 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10287 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10288 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10289 msgid "Bitrate (kb/s)"
10290 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
10291
10292 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Scale"
10295 msgstr "±ÒÀ±"
10296
10297 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Stream Announcing"
10300 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
10301
10302 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10303 msgid "SAP announce"
10304 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10305
10306 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10307 msgid "SLP announce"
10308 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10309
10310 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10311 #, fuzzy
10312 msgid "RTSP announce"
10313 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10314
10315 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10316 #, fuzzy
10317 msgid "HTTP announce"
10318 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10319
10320 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10321 msgid "Export SDP as file"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10325 msgid "Channel Name"
10326 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
10327
10328 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10329 #, fuzzy
10330 msgid "SDP URL"
10331 msgstr "SDP"
10332
10333 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10334 msgid "Save File"
10335 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
10336
10337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10338 msgid "Save Playlist..."
10339 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
10340
10341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10342 msgid "Properties"
10343 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
10344
10345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Sort Node by Name"
10348 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
10349
10350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Sort Node by Author"
10353 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10354
10355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10356 #, fuzzy
10357 msgid "no items in playlist"
10358 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10359
10360 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
10361 msgid "Search"
10362 msgstr "¸¡º÷"
10363
10364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10365 msgid "Standard Play"
10366 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
10367
10368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10369 msgid "Untitled"
10370 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
10371
10372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10373 msgid "Save Playlist"
10374 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10375
10376 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
10377 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid "%i items in playlist"
10380 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10381
10382 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10383 #, fuzzy
10384 msgid "1 item in playlist"
10385 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10386
10387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10388 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10389 msgid "URI"
10390 msgstr "URI"
10391
10392 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10393 msgid "Reset All"
10394 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
10395
10396 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10397 msgid "Reset Preferences"
10398 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
10399
10400 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10401 msgid "Continue"
10402 msgstr "³¤±¤ë"
10403
10404 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10405 msgid ""
10406 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10407 "Are you sure you want to continue?"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10411 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Select a directory"
10417 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10418
10419 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Select a file"
10422 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10423
10424 #: modules/gui/ncurses.c:93
10425 msgid "Filebrowser starting point"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/ncurses.c:95
10429 #, fuzzy
10430 msgid ""
10431 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10432 "show you initially."
10433 msgstr ""
10434 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
10435 "¤¹¡£"
10436
10437 #: modules/gui/ncurses.c:100
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Ncurses interface"
10440 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10441
10442 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10443 msgid "Autoplay selected file"
10444 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
10445
10446 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10449 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
10450
10451 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10452 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10453 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10454
10455 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10456 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10457 msgid "Filename"
10458 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10459
10460 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10461 msgid "Permissions"
10462 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
10463
10464 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10465 msgid "Size"
10466 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10467
10468 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10469 msgid "Owner"
10470 msgstr "½êÍ­¼Ô"
10471
10472 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10473 msgid "Group"
10474 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
10475
10476 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10477 msgid "Time"
10478 msgstr "»þ´Ö"
10479
10480 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10481 msgid "Index"
10482 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
10483
10484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10485 msgid "Forward"
10486 msgstr "žÁ÷"
10487
10488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10489 msgid "00:00:00"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10494 msgid "Add to Playlist"
10495 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10496
10497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10498 msgid "MRL:"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10502 msgid "Port:"
10503 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
10504
10505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10506 msgid "unicast"
10507 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10508
10509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10510 msgid "multicast"
10511 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10512
10513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10514 msgid "Network: "
10515 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
10516
10517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10518 msgid "udp"
10519 msgstr "udp"
10520
10521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10522 msgid "udp6"
10523 msgstr "udp6"
10524
10525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10526 msgid "rtp"
10527 msgstr "rtp"
10528
10529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10530 msgid "rtp4"
10531 msgstr "rtp4"
10532
10533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10534 msgid "ftp"
10535 msgstr "ftp"
10536
10537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10538 msgid "http"
10539 msgstr "http"
10540
10541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10542 #, fuzzy
10543 msgid "sout"
10544 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10545
10546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10547 msgid "mms"
10548 msgstr "mms"
10549
10550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10551 msgid "Protocol:"
10552 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
10553
10554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Transcode:"
10557 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10558
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10562 msgid "enable"
10563 msgstr "Í­¸ú"
10564
10565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10566 msgid "Video:"
10567 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
10568
10569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10570 msgid "Audio:"
10571 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
10572
10573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10574 msgid "Channel:"
10575 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10576
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Norm:"
10580 msgstr "¤Ê¤·"
10581
10582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10583 msgid "Size:"
10584 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
10585
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Frequency:"
10589 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
10590
10591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Samplerate:"
10594 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
10595
10596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10597 msgid "Quality:"
10598 msgstr "ÉʼÁ:"
10599
10600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10601 msgid "Tuner:"
10602 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
10603
10604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10605 msgid "Sound:"
10606 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
10607
10608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10609 msgid "MJPEG:"
10610 msgstr "MJPEG"
10611
10612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Decimation:"
10615 msgstr "ÀâÌÀ"
10616
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10618 msgid "pal"
10619 msgstr "PAL"
10620
10621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10622 msgid "ntsc"
10623 msgstr "NTSC"
10624
10625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10626 msgid "secam"
10627 msgstr "SECAM"
10628
10629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10630 msgid "auto"
10631 msgstr "¼«Æ°"
10632
10633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10634 msgid "240x192"
10635 msgstr "240x192"
10636
10637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10638 msgid "320x240"
10639 msgstr "320x240"
10640
10641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10642 msgid "qsif"
10643 msgstr "QSIF"
10644
10645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10646 msgid "qcif"
10647 msgstr "QCIF"
10648
10649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10650 msgid "sif"
10651 msgstr "SIF"
10652
10653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10654 msgid "cif"
10655 msgstr "CIF"
10656
10657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10658 msgid "vga"
10659 msgstr "VGA"
10660
10661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10662 msgid "kHz"
10663 msgstr "kHz"
10664
10665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10666 msgid "Hz/s"
10667 msgstr "Hz/ÉÃ"
10668
10669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10670 msgid "mono"
10671 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
10672
10673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10674 msgid "stereo"
10675 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
10676
10677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10678 msgid "Camera"
10679 msgstr "¥«¥á¥é"
10680
10681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10682 msgid "Video Codec:"
10683 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
10684
10685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10686 msgid "huffyuv"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10690 msgid "mp1v"
10691 msgstr "mp1v"
10692
10693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10694 msgid "mp2v"
10695 msgstr "mp2v"
10696
10697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10698 msgid "mp4v"
10699 msgstr "mp4v"
10700
10701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10702 msgid "H263"
10703 msgstr "H263"
10704
10705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10706 msgid "I263"
10707 msgstr "I263"
10708
10709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10710 msgid "WMV1"
10711 msgstr "WMV1"
10712
10713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10714 msgid "WMV2"
10715 msgstr "WMV2"
10716
10717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10718 msgid "Video Bitrate:"
10719 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
10720
10721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Bitrate Tolerance:"
10724 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
10725
10726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10727 msgid "Keyframe Interval:"
10728 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
10729
10730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10731 msgid "Audio Codec:"
10732 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10733
10734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10735 msgid "Deinterlace:"
10736 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
10737
10738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10739 msgid "Access:"
10740 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
10741
10742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Muxer:"
10745 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
10746
10747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10748 msgid "URL:"
10749 msgstr "URL:"
10750
10751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10752 msgid "Time To Live (TTL):"
10753 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10754
10755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10756 msgid "127.0.0.1"
10757 msgstr "127.0.0.1"
10758
10759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10760 msgid "localhost"
10761 msgstr "localhost"
10762
10763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10764 msgid "localhost.localdomain"
10765 msgstr "localhost.localdomain"
10766
10767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10768 msgid "239.0.0.42"
10769 msgstr "239.0.0.42"
10770
10771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10772 msgid "MPEG1"
10773 msgstr "MPEG1"
10774
10775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10776 msgid "OGG"
10777 msgstr "OGG"
10778
10779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10780 msgid "MP4"
10781 msgstr "MP4"
10782
10783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10784 msgid "MOV"
10785 msgstr "MOV"
10786
10787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10788 msgid "ASF"
10789 msgstr "ASF"
10790
10791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10792 msgid "kbits/s"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10796 msgid "alaw"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10800 msgid "ulaw"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10804 msgid "mpga"
10805 msgstr "MGPA"
10806
10807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10808 msgid "mp3"
10809 msgstr "MP3"
10810
10811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10812 msgid "a52"
10813 msgstr "A52"
10814
10815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10816 msgid "vorb"
10817 msgstr "VORB"
10818
10819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10820 msgid "bits/s"
10821 msgstr "bits/ÉÃ"
10822
10823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10824 msgid "Audio Bitrate :"
10825 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
10826
10827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10828 msgid "SAP Announce:"
10829 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10830
10831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10832 msgid "SLP Announce:"
10833 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10834
10835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10836 msgid "Announce Channel:"
10837 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10838
10839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10840 #: modules/stream_out/transcode.c:142
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Transcode"
10843 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10844
10845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10846 msgid "Update"
10847 msgstr "¹¹¿·"
10848
10849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10850 msgid " Clear "
10851 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
10852
10853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10854 msgid " Save "
10855 msgstr " Êݸ "
10856
10857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10858 msgid " Apply "
10859 msgstr " Å¬ÍÑ "
10860
10861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10862 msgid " Cancel "
10863 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
10864
10865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10866 msgid "Preference"
10867 msgstr "ÀßÄê"
10868
10869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10870 #, fuzzy
10871 msgid ""
10872 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10873 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10874 "org/copyleft/gpl.html)."
10875 msgstr ""
10876 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
10877 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
10878
10879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10880 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10884 #, fuzzy
10885 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10886 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
10887
10888 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Qt interface"
10891 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10892
10893 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10894 msgid "Open a skin file"
10895 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10896
10897 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10898 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10899 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10900
10901 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10902 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10906 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10907 msgid "Save playlist"
10908 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10909
10910 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10911 #, fuzzy
10912 msgid "M3U file|*.m3u"
10913 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10914
10915 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10916 msgid "Last skin used"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10920 msgid "Select the path to the last skin used."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10924 msgid "Config of last used skin"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10928 msgid "Config of last used skin."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10932 msgid "Enable transparency effects"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10936 msgid ""
10937 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10938 "when moving windows does not behave correctly."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10942 msgid "Skins"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Skinnable Interface"
10948 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
10949
10950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10951 msgid "Skins loader demux"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Select skin"
10957 msgstr "ÁªÂò"
10958
10959 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Open skin..."
10962 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
10963
10964 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10965 #, fuzzy
10966 msgid ""
10967 "\n"
10968 "(WinCE interface)\n"
10969 "\n"
10970 msgstr ""
10971 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10972 "\n"
10973
10974 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10975 #, fuzzy
10976 msgid ""
10977 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10978 "\n"
10979 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
10980
10981 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10982 msgid ""
10983 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10984 "http://www.videolan.org/\n"
10985 "\n"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10989 msgid "Open:"
10990 msgstr "³«¤¯:"
10991
10992 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10993 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10994 msgid "Choose directory"
10995 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10996
10997 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10998 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10999 msgid "Choose file"
11000 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11001
11002 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Embed video in interface"
11005 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
11006
11007 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
11008 msgid ""
11009 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11010 "window."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11014 #, fuzzy
11015 msgid "WinCE interface module"
11016 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11017
11018 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11019 #, fuzzy
11020 msgid "WinCE dialogs provider"
11021 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
11022
11023 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Edit bookmark"
11026 msgstr "¥ê¥¹¥È"
11027
11028 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Bytes"
11031 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
11032
11033 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
11034 msgid "Bookmarks"
11035 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
11036
11037 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
11038 msgid "Extract"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
11042 msgid "Size offset"
11043 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
11044
11045 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
11046 msgid "Time offset"
11047 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
11048
11049 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
11050 msgid "You must select two bookmarks"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Invalid selection"
11056 msgstr "ÁªÂò"
11057
11058 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
11059 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
11063 #, fuzzy
11064 msgid "No input found"
11065 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
11066
11067 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
11068 msgid ""
11069 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
11073 #, fuzzy
11074 msgid "No input"
11075 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
11076
11077 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
11078 msgid ""
11079 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11080 "bookmarks to keep the same input."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
11084 msgid "Input has changed "
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
11088 msgid ""
11089 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11090 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Image clone"
11096 msgstr "¥µ¥¤¥º"
11097
11098 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11099 msgid "Creates several clones of the image"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Distortion"
11105 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
11106
11107 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
11108 msgid "Adds distorsion effects"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Image inversion"
11114 msgstr "¥µ¥¤¥º"
11115
11116 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11117 msgid "Inverts the image colors"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Image cropping"
11123 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
11124
11125 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11126 msgid "Crops the image"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11130 msgid "Blurring"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11134 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11138 #: modules/video_filter/transform.c:67
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Transformation"
11141 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
11142
11143 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11144 msgid "Rotates or flips the image"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11148 msgid "Adjust Image"
11149 msgstr "²èÁüÄ´À°"
11150
11151 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11152 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11153 msgid "Restore Defaults"
11154 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
11155
11156 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Saturation"
11159 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11160
11161 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11162 msgid "Gamma"
11163 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
11164
11165 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11166 msgid "Video Options"
11167 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11168
11169 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11170 msgid "Aspect Ratio"
11171 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
11172
11173 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Video Filters"
11176 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
11177
11178 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11179 #, fuzzy
11180 msgid "More info"
11181 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11182
11183 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Headphone virtualization"
11186 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
11187
11188 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11189 msgid ""
11190 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Volume normalization"
11196 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
11197
11198 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11199 msgid ""
11200 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Maximum level"
11206 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
11207
11208 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11209 msgid ""
11210 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11211 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11215 msgid ""
11216 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11217 "these settings to take effect.\n"
11218 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11219 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11220 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11221 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11222 "(Preferences / General / Video)."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11226 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11227 #, fuzzy
11228 msgid "More information"
11229 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
11230
11231 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Extended controls"
11234 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
11235
11236 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11237 msgid "Stream and media info"
11238 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
11239
11240 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11243 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
11244
11245 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11246 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11247 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
11248
11249 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11252 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
11253
11254 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
11255 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11256 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
11257
11258 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11259 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11260 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
11261
11262 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11265 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
11266
11267 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
11268 #, fuzzy
11269 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11270 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
11271
11272 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11273 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11274 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
11275
11276 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
11277 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11278 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
11279
11280 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
11281 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11282 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
11283
11284 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11285 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11286 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
11287
11288 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11289 msgid "&File"
11290 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
11291
11292 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
11293 msgid "&View"
11294 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
11295
11296 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
11297 msgid "&Settings"
11298 msgstr "ÀßÄê(&S)"
11299
11300 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
11301 msgid "&Audio"
11302 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
11303
11304 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
11305 msgid "&Video"
11306 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
11307
11308 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
11309 msgid "&Navigation"
11310 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
11311
11312 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
11313 msgid "&Help"
11314 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
11315
11316 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
11317 msgid "Previous playlist item"
11318 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
11319
11320 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
11321 msgid "Next playlist item"
11322 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11323
11324 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11327 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
11328
11329 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
11330 msgid "&Undock Ext. GUI"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
11334 #, fuzzy
11335 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11336 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
11337
11338 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11341 msgstr "ÀßÄê..."
11342
11343 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
11344 msgid ""
11345 " (wxWindows interface)\n"
11346 "\n"
11347 msgstr ""
11348 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
11349 "\n"
11350
11351 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
11352 #, c-format
11353 msgid "About %s"
11354 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
11355
11356 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Show/Hide interface"
11359 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
11360
11361 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11362 msgid "Playlist item info"
11363 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
11364
11365 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11366 msgid "Item Info"
11367 msgstr "¹àÌܾðÊó"
11368
11369 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Quick &Open File..."
11372 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
11373
11374 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11375 msgid "Open &File..."
11376 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
11377
11378 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11379 msgid "Open &Disc..."
11380 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
11381
11382 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11383 msgid "Open &Network Stream..."
11384 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
11385
11386 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11387 msgid "Open &Capture Device..."
11388 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
11389
11390 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Media &Info..."
11393 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11394
11395 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11396 #, fuzzy
11397 msgid "&Messages..."
11398 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
11399
11400 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11401 msgid "&Preferences..."
11402 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
11403
11404 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11405 msgid "Empty"
11406 msgstr "¶õ"
11407
11408 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11409 msgid "Save As..."
11410 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
11411
11412 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Save Messages As..."
11415 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
11416
11417 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11418 msgid "Advanced options..."
11419 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
11420
11421 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11422 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11423 msgid "Advanced options"
11424 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
11425
11426 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11427 msgid "Options:"
11428 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
11429
11430 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11431 msgid "Open..."
11432 msgstr "³«¤¯..."
11433
11434 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11435 msgid ""
11436 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11437 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11438 "controls below."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11442 msgid "Use VLC as a server of streams"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Caching"
11448 msgstr "ɾ²Á"
11449
11450 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11453 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11454
11455 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11456 msgid "Subtitle options"
11457 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11458
11459 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11460 msgid "Force options for separate subtitle files."
11461 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11462
11463 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11464 msgid "DVD (menus)"
11465 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
11466
11467 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Subtitles track"
11470 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
11471
11472 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11473 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11477 msgid "RTSP"
11478 msgstr "RTSP"
11479
11480 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11481 msgid "Shuffle"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11485 #, fuzzy
11486 msgid "&Simple Add File..."
11487 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
11488
11489 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11490 msgid "Add &Directory..."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11494 msgid "&Add MRL..."
11495 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
11496
11497 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
11498 msgid "&Open Playlist..."
11499 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
11500
11501 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11502 msgid "&Save Playlist..."
11503 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
11504
11505 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11506 #, fuzzy
11507 msgid "&Close"
11508 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
11509
11510 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
11511 msgid "Sort by &title"
11512 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
11513
11514 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11515 msgid "&Reverse sort by title"
11516 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
11517
11518 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11519 msgid "&Shuffle Playlist"
11520 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
11521
11522 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
11523 msgid "D&elete"
11524 msgstr "ºï½ü(&E)"
11525
11526 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11527 msgid "&Manage"
11528 msgstr "´ÉÍý(&M)"
11529
11530 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11531 msgid "S&ort"
11532 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
11533
11534 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
11535 msgid "&Selection"
11536 msgstr "ÁªÂò(&S)"
11537
11538 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11539 #, fuzzy
11540 msgid "&View items"
11541 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
11542
11543 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11544 msgid "Play this branch"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
11548 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Preparse"
11551 msgstr "½àÈ÷"
11552
11553 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
11554 msgid "Sort this branch"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
11558 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
11559 #, fuzzy
11560 msgid "root"
11561 msgstr "¥ë¡¼¥È"
11562
11563 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
11564 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
11565 #, fuzzy, c-format
11566 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11567 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
11568
11569 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
11570 msgid "M3U file"
11571 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11572
11573 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11574 msgid "Playlist is empty"
11575 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11576
11577 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11578 msgid "Can't save"
11579 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
11580
11581 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
11582 #: modules/misc/win32text.c:71
11583 msgid "Normal"
11584 msgstr "Ä̾ï"
11585
11586 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Sorted by artist"
11589 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
11590
11591 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11592 msgid ""
11593 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11594 "them."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
11598 msgid "Alt"
11599 msgstr "Alt"
11600
11601 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
11602 msgid "Ctrl"
11603 msgstr "Ctrl"
11604
11605 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
11606 msgid "Shift"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
11610 msgid ""
11611 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11612 "modify the resulting chain by yourself"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11616 #, fuzzy
11617 msgid "MPEG-1 Video codec"
11618 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11619
11620 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11621 #, fuzzy
11622 msgid "MPEG-2 Video codec"
11623 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11624
11625 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11626 #, fuzzy
11627 msgid "MPEG-4 Video codec"
11628 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11629
11630 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11631 msgid "DivX first version"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11635 #, fuzzy
11636 msgid "DivX second version"
11637 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
11638
11639 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11640 msgid "DivX third version"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11644 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11648 #, fuzzy
11649 msgid "H264 is a new video codec"
11650 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11651
11652 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11653 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11657 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11661 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11665 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11669 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11673 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11674 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11678 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11682 #, fuzzy
11683 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11684 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11685
11686 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11687 msgid "Audio format for MPEG4"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11691 #, fuzzy
11692 msgid "DVD audio format"
11693 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11694
11695 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11698 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11699
11700 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11701 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11705 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11709 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11710 msgid "Uncompressed audio samples"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11714 #, fuzzy
11715 msgid "UDP Unicast"
11716 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
11717
11718 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11719 msgid "Use this to stream to a single computer"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11723 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11727 #, fuzzy
11728 msgid "UDP Multicast"
11729 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
11730
11731 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11732 msgid ""
11733 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11734 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11735 "but it does not work over Internet."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11739 msgid ""
11740 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11741 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11742 "address beginning with 239.255."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11746 msgid ""
11747 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11748 "the server needs to send several times the stream."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11752 msgid ""
11753 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11754 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11755 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11756 "at http://yourip:8080 by default"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11760 #, fuzzy
11761 msgid "MPEG Program Stream"
11762 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
11763
11764 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11765 #, fuzzy
11766 msgid "MPEG Transport Stream"
11767 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
11768
11769 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11770 #, fuzzy
11771 msgid "MPEG 1 Format"
11772 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11773
11774 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11775 msgid "RAW"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11779 #, fuzzy
11780 msgid "MPEG4"
11781 msgstr "MPEG1"
11782
11783 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11784 #, fuzzy
11785 msgid "WAV"
11786 msgstr "AVI"
11787
11788 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11789 msgid "Stream output MRL"
11790 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
11791
11792 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Destination Target:"
11795 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11796
11797 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11798 msgid ""
11799 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11800 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11801 "controls below"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11805 msgid "Output methods"
11806 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
11807
11808 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11809 msgid "MMSH"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11813 msgid "Miscellaneous options"
11814 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11815
11816 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Group name"
11819 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
11820
11821 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11822 msgid "Channel name"
11823 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
11824
11825 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Select all elementary streams"
11828 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11829
11830 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Transcoding options"
11833 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11834
11835 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11836 msgid "Video codec"
11837 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11838
11839 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11840 msgid "Audio codec"
11841 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11842
11843 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Subtitles codec"
11846 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11847
11848 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Subtitles overlay"
11851 msgstr "»úËë"
11852
11853 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11854 msgid "Save file"
11855 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11856
11857 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11858 msgid "Subtitles file"
11859 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11860
11861 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11862 msgid "Subtitles options"
11863 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11864
11865 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11866 msgid ""
11867 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11868 "subtitles."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11872 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11873 msgid "Delay"
11874 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
11875
11876 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11879 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
11880
11881 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11882 msgid "Open file"
11883 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
11884
11885 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Playing"
11888 msgstr "ºÆÀ¸"
11889
11890 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Stopped"
11893 msgstr "Ää»ß"
11894
11895 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Menu"
11898 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
11899
11900 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Previous track"
11903 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
11904
11905 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Next track"
11908 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11909
11910 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Paused"
11913 msgstr "°ì»þÄä»ß"
11914
11915 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11916 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11919 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11920
11921 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11922 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Stream to network"
11928 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
11929
11930 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11931 msgid "Use this to stream on a network"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Transcode/Save to file"
11937 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
11938
11939 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11940 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11944 msgid ""
11945 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11946 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11947 "of them"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11951 msgid ""
11952 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11953 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11954 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11955 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Choose input"
11961 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
11962
11963 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Choose here your input stream"
11966 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11967
11968 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Select a stream"
11971 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11972
11973 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Existing playlist item"
11976 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11977
11978 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11979 #, fuzzy
11980 msgid "You must choose a stream"
11981 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11982
11983 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11984 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11988 msgid ""
11989 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11990 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11991 "stream.)\n"
11992 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Choose"
11998 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
11999
12000 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
12001 msgid ""
12002 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
12003 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
12004 "to next page)."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
12008 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
12012 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
12016 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
12020 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Streaming"
12026 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
12027
12028 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
12029 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
12033 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
12037 #, fuzzy
12038 msgid "You need to enter an address"
12039 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
12040
12041 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Encapsulation format"
12044 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12045
12046 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
12047 msgid ""
12048 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
12049 "on the choices you made, all formats won't be available."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Additional transcode options"
12055 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12056
12057 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
12058 msgid ""
12059 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12060 "transcoding"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
12064 #, fuzzy
12065 msgid "You must choose a file to save to"
12066 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12067
12068 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Additional streaming options"
12071 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12072
12073 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
12074 msgid ""
12075 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
12079 msgid ""
12080 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12081 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12082 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12083 "setting to 1."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
12087 msgid ""
12088 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12089 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12090 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12091 "extra interface.\n"
12092 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12093 "name will be used"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12097 #, fuzzy
12098 msgid "More Info"
12099 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
12100
12101 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12102 msgid "Choose..."
12103 msgstr "ÁªÂò..."
12104
12105 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12106 msgid "Partial Extract"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12110 msgid "From"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12114 #, fuzzy
12115 msgid "To"
12116 msgstr "¾å"
12117
12118 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Transcode video"
12121 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12122
12123 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Transcode audio"
12126 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12127
12128 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Streaming method"
12131 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
12132
12133 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Destination"
12136 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12137
12138 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Select the file to save to"
12141 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
12142
12143 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12146 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
12147
12148 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12149 #, fuzzy
12150 msgid "SAP Announce"
12151 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
12152
12153 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12154 msgid "Show bookmarks dialog"
12155 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
12156
12157 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12158 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12162 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12163 msgid "Show taskbar entry"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Minimal interface"
12169 msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12170
12171 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12172 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Size to video"
12178 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
12179
12180 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12181 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12185 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Show systray icon"
12188 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
12189
12190 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12191 msgid "wxWindows interface module"
12192 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12193
12194 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12195 msgid "wxWindows dialogs provider"
12196 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
12197
12198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12199 msgid "Dummy image chroma format"
12200 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12201
12202 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12203 msgid ""
12204 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12205 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12206 msgstr ""
12207 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
12208 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
12209 "¤Þ¤¹¡£"
12210
12211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12212 msgid "Save raw codec data"
12213 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
12214
12215 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12216 #, fuzzy
12217 msgid ""
12218 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12219 "forced the dummy decoder in the main options."
12220 msgstr ""
12221 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
12222 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
12223
12224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12225 msgid ""
12226 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12227 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12228 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12232 msgid "Dummy interface function"
12233 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
12234
12235 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Dummy Interface"
12238 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12239
12240 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12241 msgid "Dummy access function"
12242 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
12243
12244 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Dummy demux function"
12247 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12248
12249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Dummy decoder"
12252 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12253
12254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12255 msgid "Dummy decoder function"
12256 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12257
12258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12259 msgid "Dummy encoder function"
12260 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12261
12262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12263 msgid "Dummy audio output function"
12264 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12265
12266 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12267 msgid "Dummy video output function"
12268 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
12269
12270 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Dummy Video output"
12273 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12274
12275 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12276 msgid "Dummy font renderer function"
12277 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
12278
12279 #: modules/misc/externrun.c:79
12280 msgid "Execution of extern programs interface function"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12284 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12285 msgid "Font"
12286 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
12287
12288 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12289 msgid "Font filename"
12290 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12291
12292 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12293 msgid "Font size in pixels"
12294 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
12295
12296 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12297 msgid ""
12298 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12299 "than 0 this option will override the relative font size "
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12303 #: modules/video_filter/time.c:77
12304 msgid "Opacity, 0..255"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12308 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12309 msgid ""
12310 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12311 "= totally opaque. "
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12315 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12316 msgid "Text Default Color"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12320 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12321 msgid ""
12322 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12323 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12327 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12328 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
12329
12330 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12331 msgid "Smaller"
12332 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
12333
12334 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12335 msgid "Small"
12336 msgstr "¾®¤µ¤¤"
12337
12338 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12339 msgid "Large"
12340 msgstr "Â礭¤¤"
12341
12342 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12343 msgid "Larger"
12344 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
12345
12346 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12347 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Black"
12350 msgstr "µÕž"
12351
12352 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12353 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12354 msgid "Gray"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12358 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Silver"
12361 msgstr "¥¹¥í¡¼"
12362
12363 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12364 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12365 msgid "White"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12369 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12370 msgid "Maroon"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12374 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Red"
12377 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
12378
12379 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12380 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Fuchsia"
12383 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
12384
12385 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12386 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12387 msgid "Yellow"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12391 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Olive"
12394 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
12395
12396 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12397 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Green"
12400 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
12401
12402 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12403 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Teal"
12406 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
12407
12408 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12409 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Lime"
12412 msgstr "»þ´Ö"
12413
12414 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12415 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12416 msgid "Purple"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12420 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12421 msgid "Navy"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12425 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Blue"
12428 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
12429
12430 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12431 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12432 msgid "Aqua"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Text renderer"
12438 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
12439
12440 #: modules/misc/freetype.c:114
12441 msgid "Freetype2 font renderer"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/misc/gnutls.c:66
12445 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/misc/gnutls.c:68
12449 msgid ""
12450 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12451 "or SSL-based server-side encryption)."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/misc/gnutls.c:71
12455 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/misc/gnutls.c:73
12459 msgid ""
12460 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/misc/gnutls.c:76
12464 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/misc/gnutls.c:78
12468 msgid ""
12469 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12470 "cache will hold."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/misc/gnutls.c:81
12474 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/misc/gnutls.c:83
12478 msgid ""
12479 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12480 "Certificate Authority)."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/misc/gnutls.c:86
12484 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/misc/gnutls.c:88
12488 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/misc/gnutls.c:92
12492 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12496 msgid "Gtk+ GUI helper"
12497 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
12498
12499 #: modules/misc/logger.c:95
12500 msgid "Text"
12501 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
12502
12503 #: modules/misc/logger.c:97
12504 msgid "Log format"
12505 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12506
12507 #: modules/misc/logger.c:98
12508 #, fuzzy
12509 msgid ""
12510 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12511 "\"."
12512 msgstr ""
12513 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
12514 "¤Þ¤¹¡£"
12515
12516 #: modules/misc/logger.c:103
12517 msgid "Logging"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/misc/logger.c:104
12521 #, fuzzy
12522 msgid "File logging"
12523 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12524
12525 #: modules/misc/logger.c:106
12526 msgid "Log filename"
12527 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12528
12529 #: modules/misc/logger.c:106
12530 msgid "Specify the log filename."
12531 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12532
12533 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12534 msgid "libc memcpy"
12535 msgstr "libc memcpy"
12536
12537 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12538 msgid "3D Now! memcpy"
12539 msgstr "3D Now! memcpy"
12540
12541 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12542 msgid "MMX memcpy"
12543 msgstr "MMX memcpy"
12544
12545 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12546 msgid "MMX EXT memcpy"
12547 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
12548
12549 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12550 msgid "AltiVec memcpy"
12551 msgstr "AltiVec memcpy"
12552
12553 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12554 msgid "TCP connection timeout in ms"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12558 #, fuzzy
12559 msgid ""
12560 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12561 "be set in millisecond units."
12562 msgstr ""
12563 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
12564 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
12565
12566 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Multicast output interface"
12569 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12570
12571 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12572 msgid ""
12573 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12574 "table."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12578 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12579 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
12580
12581 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12582 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12583 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
12584
12585 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12586 msgid "M3U playlist exporter"
12587 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12588
12589 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12590 msgid "Old playlist exporter"
12591 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12592
12593 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12594 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12598 msgid ""
12599 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12600 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12606 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
12607
12608 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12609 #, fuzzy
12610 msgid "video"
12611 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
12612
12613 #: modules/misc/rtsp.c:48
12614 msgid ""
12615 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12616 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12617 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/misc/rtsp.c:52
12621 #, fuzzy
12622 msgid "RTSP VoD"
12623 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
12624
12625 #: modules/misc/rtsp.c:53
12626 #, fuzzy
12627 msgid "RTSP VoD server"
12628 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
12629
12630 #: modules/misc/screensaver.c:46
12631 #, fuzzy
12632 msgid "X Screensaver disabler"
12633 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12634
12635 #: modules/misc/svg.c:57
12636 #, fuzzy
12637 msgid "SVG template file"
12638 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
12639
12640 #: modules/misc/svg.c:58
12641 msgid ""
12642 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Playlist stress tests"
12648 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
12649
12650 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12651 msgid "C module that does nothing"
12652 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
12653
12654 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12655 msgid "Miscellaneous stress tests"
12656 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
12657
12658 #: modules/misc/win32text.c:85
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Win32 font renderer"
12661 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
12662
12663 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12664 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Simple XML Parser"
12670 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
12671
12672 #: modules/mux/asf.c:49
12673 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/mux/asf.c:52
12677 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/mux/asf.c:55
12681 msgid ""
12682 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/mux/asf.c:57
12686 msgid "Comment"
12687 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
12688
12689 #: modules/mux/asf.c:58
12690 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/mux/asf.c:61
12694 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/mux/asf.c:63
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Packet Size"
12700 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
12701
12702 #: modules/mux/asf.c:64
12703 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/mux/asf.c:67
12707 #, fuzzy
12708 msgid "ASF muxer"
12709 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12710
12711 #: modules/mux/asf.c:535
12712 msgid "Unknown Video"
12713 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
12714
12715 #: modules/mux/avi.c:44
12716 #, fuzzy
12717 msgid "AVI muxer"
12718 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12719
12720 #: modules/mux/dummy.c:41
12721 msgid "Dummy/Raw muxer"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/mux/mp4.c:45
12725 msgid "Create \"Fast start\" files"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/mux/mp4.c:47
12729 msgid ""
12730 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12731 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12732 "previewing the file while it is downloading)."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/mux/mp4.c:56
12736 msgid "MP4/MOV muxer"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12740 msgid "DTS delay (ms)"
12741 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12742
12743 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12744 msgid ""
12745 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12746 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12747 "some buffering inside the client decoder."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12751 msgid "PES maximum size"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12755 msgid ""
12756 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12757 "stream."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12761 msgid "PS muxer"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12765 msgid "Video PID"
12766 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
12767
12768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12769 msgid ""
12770 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12771 "the video."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12775 msgid "Audio PID"
12776 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
12777
12778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12779 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12783 msgid "SPU PID"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12787 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12791 msgid "PMT PID"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12795 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12799 msgid "TS ID"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12803 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12807 msgid "PMT Program number"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12811 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12815 msgid "Set PID to id of ES"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12819 msgid "set PID to id of es"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Shaping delay (ms)"
12825 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
12826
12827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12828 msgid ""
12829 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12830 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12831 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12835 msgid "Use keyframes"
12836 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
12837
12838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12839 msgid ""
12840 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12841 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12842 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12843 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12844 "the biggest frames in the stream."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12848 msgid "PCR delay (ms)"
12849 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12850
12851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12852 msgid ""
12853 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12854 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12858 msgid "Minimum B (deprecated)"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12862 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12866 msgid "Maximum B (deprecated)"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12870 msgid ""
12871 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12872 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12873 "some buffering inside the client decoder."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12877 msgid "Crypt audio"
12878 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
12879
12880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12881 msgid "Crypt audio using CSA"
12882 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12883
12884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12885 msgid "CSA Key"
12886 msgstr "CSA ¥­¡¼"
12887
12888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12889 msgid ""
12890 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12891 "bytes)."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12895 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12899 msgid "Multipart separator string"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12903 msgid ""
12904 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12905 "You can select this string. Default is --myboundary"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Multipart jpeg muxer"
12911 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12912
12913 #: modules/mux/ogg.c:50
12914 msgid "Ogg/ogm muxer"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/mux/wav.c:42
12918 #, fuzzy
12919 msgid "WAV muxer"
12920 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12921
12922 #: modules/packetizer/copy.c:43
12923 msgid "Copy packetizer"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/packetizer/h264.c:47
12927 #, fuzzy
12928 msgid "H264 video packetizer"
12929 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12930
12931 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12932 #, fuzzy
12933 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12934 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12935
12936 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12937 #, fuzzy
12938 msgid "MPEG4 video packetizer"
12939 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12940
12941 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12942 #, fuzzy
12943 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12944 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12945
12946 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12947 msgid "DAAP shares"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12951 #, fuzzy
12952 msgid "DAAP access"
12953 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
12954
12955 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12956 #, fuzzy
12957 msgid "HAL device detection"
12958 msgstr "ÁªÂò"
12959
12960 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Devices"
12963 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12964
12965 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12966 msgid "SAP multicast address"
12967 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
12968
12969 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12970 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12974 msgid "IPv4-SAP listening"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12978 msgid ""
12979 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12980 "standard address."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12984 msgid "IPv6-SAP listening"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12988 msgid ""
12989 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12990 "standard address."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12994 msgid "IPv6 SAP scope"
12995 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
12996
12997 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12998 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13002 msgid "SAP timeout (seconds)"
13003 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
13004
13005 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13006 msgid ""
13007 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/services_discovery/sap.c:93
13011 msgid "Try to parse the SAP"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/services_discovery/sap.c:95
13015 msgid ""
13016 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13017 "announces will be parsed by the livedotcom module."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/services_discovery/sap.c:97
13021 #, fuzzy
13022 msgid "SAP Strict mode"
13023 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13024
13025 #: modules/services_discovery/sap.c:99
13026 msgid ""
13027 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/services_discovery/sap.c:101
13031 msgid "Use SAP cache"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/services_discovery/sap.c:103
13035 msgid ""
13036 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13037 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13038 "corresponding to legacy streams."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13042 #, fuzzy
13043 msgid "SAP announces"
13044 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
13045
13046 #: modules/services_discovery/sap.c:140
13047 msgid "SDP file parser for UDP"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Session"
13053 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13054
13055 #: modules/services_discovery/sap.c:817
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Tool"
13058 msgstr "¾å"
13059
13060 #: modules/services_discovery/sap.c:822
13061 #, fuzzy
13062 msgid "User"
13063 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
13064
13065 #: modules/services_discovery/shout.c:60
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13068 msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
13069
13070 #: modules/services_discovery/shout.c:65
13071 msgid "Shoutcast radio listings"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/services_discovery/shout.c:137
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Shoutcast"
13077 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13078
13079 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
13080 msgid "ID"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13084 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13088 msgid ""
13089 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13090 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13091 "caching and others."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13095 msgid "ID Offset"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13099 msgid ""
13100 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13101 "IDs bridge_in will register."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Bridge"
13107 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
13108
13109 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Bridge stream output"
13112 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13113
13114 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13115 msgid "Bridge out"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13119 msgid "Bridge in"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/stream_out/description.c:48
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Description stream output"
13125 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13126
13127 #: modules/stream_out/display.c:38
13128 msgid "Enable/disable audio rendering."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/stream_out/display.c:40
13132 msgid "Enable/disable video rendering."
13133 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
13134
13135 #: modules/stream_out/display.c:42
13136 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/stream_out/display.c:50
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Display"
13142 msgstr "ºÆÀ¸"
13143
13144 #: modules/stream_out/display.c:51
13145 msgid "Display stream output"
13146 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
13147
13148 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13149 msgid "Duplicate stream output"
13150 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
13151
13152 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13153 msgid "Output access method"
13154 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13155
13156 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13157 msgid ""
13158 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/stream_out/es.c:41
13162 msgid "Audio output access method"
13163 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13164
13165 #: modules/stream_out/es.c:43
13166 msgid ""
13167 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13168 "output."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/stream_out/es.c:45
13172 msgid "Video output access method"
13173 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13174
13175 #: modules/stream_out/es.c:47
13176 msgid ""
13177 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13178 "output."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Output muxer"
13184 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13185
13186 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13189 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13190
13191 #: modules/stream_out/es.c:53
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Audio output muxer"
13194 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13195
13196 #: modules/stream_out/es.c:55
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13199 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13200
13201 #: modules/stream_out/es.c:56
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Video output muxer"
13204 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13205
13206 #: modules/stream_out/es.c:58
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13209 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13210
13211 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13212 msgid "Output URL"
13213 msgstr "½ÐÎÏ URL"
13214
13215 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13216 #: modules/stream_out/standard.c:53
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13219 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13220
13221 #: modules/stream_out/es.c:63
13222 msgid "Audio output URL"
13223 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
13224
13225 #: modules/stream_out/es.c:65
13226 msgid ""
13227 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/stream_out/es.c:67
13231 msgid "Video output URL"
13232 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
13233
13234 #: modules/stream_out/es.c:69
13235 #, fuzzy
13236 msgid ""
13237 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13238 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13239
13240 #: modules/stream_out/es.c:79
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Elementary stream output"
13243 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13244
13245 #: modules/stream_out/gather.c:40
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Gathering stream output"
13248 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13249
13250 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13251 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
13255 msgid "Allows you to specify the output video width."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Allows you to specify the output video height."
13261 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13262
13263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Mosaic bridge"
13266 msgstr "ÀßÄê"
13267
13268 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Mosaic bridge stream output"
13271 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13272
13273 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13274 msgid "SDP"
13275 msgstr "SDP"
13276
13277 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13278 msgid ""
13279 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13280 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13281 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Muxer"
13287 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
13288
13289 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13290 msgid "Session name"
13291 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13292
13293 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13296 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13297
13298 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Session description"
13301 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
13302
13303 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13306 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13307
13308 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Session URL"
13311 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13312
13313 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13316 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13317
13318 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Session email"
13321 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13322
13323 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13326 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13327
13328 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13331 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13332
13333 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Audio port"
13336 msgstr "ÀßÄê"
13337
13338 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13339 #, fuzzy
13340 msgid ""
13341 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13342 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13343
13344 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Video port"
13347 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13348
13349 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13350 #, fuzzy
13351 msgid ""
13352 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13353 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13354
13355 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13356 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13360 #, fuzzy
13361 msgid "RTP stream output"
13362 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13363
13364 #: modules/stream_out/standard.c:49
13365 #, fuzzy
13366 msgid ""
13367 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13368 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13369
13370 #: modules/stream_out/standard.c:57
13371 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/stream_out/standard.c:59
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Session groupname"
13377 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13378
13379 #: modules/stream_out/standard.c:61
13380 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/stream_out/standard.c:63
13384 #, fuzzy
13385 msgid "SAP announcing"
13386 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13387
13388 #: modules/stream_out/standard.c:64
13389 msgid "Announce this session with SAP"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/stream_out/standard.c:66
13393 #, fuzzy
13394 msgid "SAP IPv6 announcing"
13395 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13396
13397 #: modules/stream_out/standard.c:67
13398 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/stream_out/standard.c:69
13402 #, fuzzy
13403 msgid "SLP announcing"
13404 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13405
13406 #: modules/stream_out/standard.c:70
13407 msgid "Announce this session with SLP"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/stream_out/standard.c:78
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Standard"
13413 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
13414
13415 #: modules/stream_out/standard.c:79
13416 msgid "Standard stream output"
13417 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13418
13419 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Files"
13422 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13423
13424 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13427 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
13428
13429 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Sizes"
13432 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13433
13434 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13435 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Aspect ratio"
13441 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
13442
13443 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13444 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Command UDP port"
13450 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
13451
13452 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13453 msgid "UDP port to listen to for commands."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13457 msgid "Command"
13458 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
13459
13460 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13461 msgid "Initial command to execute."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13465 msgid "GOP size"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13469 msgid "Number of P frames between two I frames."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13473 msgid "Quantizer scale"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13477 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13481 #, fuzzy
13482 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13483 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13484
13485 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13486 msgid "Video encoder"
13487 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
13488
13489 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13490 msgid ""
13491 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Destination video codec"
13497 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13498
13499 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13500 msgid ""
13501 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13502 "output."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13506 msgid "Video bitrate"
13507 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13508
13509 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13512 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13513
13514 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Video scaling"
13517 msgstr "ÀßÄê"
13518
13519 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13520 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Video frame-rate"
13526 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13527
13528 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13531 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13532
13533 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Deinterlace video"
13536 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13537
13538 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13539 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/stream_out/transcode.c:64
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Deinterlace module"
13545 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13546
13547 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13548 msgid ""
13549 "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Video crop top"
13555 msgstr "ÀßÄê"
13556
13557 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13558 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Video crop left"
13564 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13565
13566 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13567 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Video crop bottom"
13573 msgstr "ÀßÄê"
13574
13575 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13576 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Video crop right"
13582 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
13583
13584 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13585 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13589 msgid "Audio encoder"
13590 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
13591
13592 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13593 msgid ""
13594 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Destination audio codec"
13600 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13601
13602 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13603 msgid ""
13604 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13605 "output."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13609 msgid "Audio bitrate"
13610 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13611
13612 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13615 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13616
13617 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13618 msgid "Audio sample rate"
13619 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
13620
13621 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13622 #, fuzzy
13623 msgid ""
13624 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13625 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13626
13627 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13628 msgid "Audio channels"
13629 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
13630
13631 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13632 msgid ""
13633 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13634 "output."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Subtitles encoder"
13640 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13641
13642 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13643 #, fuzzy
13644 msgid ""
13645 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13646 "options."
13647 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13648
13649 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Destination subtitles codec"
13652 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13653
13654 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13655 #, fuzzy
13656 msgid ""
13657 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13658 "output."
13659 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13660
13661 #: modules/stream_out/transcode.c:117
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Subpictures filter"
13664 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13665
13666 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13667 msgid ""
13668 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13669 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13670 "video."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13674 msgid "Number of threads"
13675 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
13676
13677 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13678 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13682 msgid "Synchronise on audio track"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13686 msgid ""
13687 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13688 "on the audio track."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/stream_out/transcode.c:133
13692 msgid ""
13693 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13694 "keep up with the encoding rate."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/stream_out/transcode.c:143
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Transcode stream output"
13700 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
13701
13702 #: modules/stream_out/transcode.c:195
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Overlays/Subtitles"
13705 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
13706
13707 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13708 #, fuzzy
13709 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13710 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13711
13712 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13713 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13714 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
13715
13716 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13717 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13718 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
13719
13720 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13721 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Conversions from "
13724 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
13725
13726 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13727 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13728 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13729 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13730 msgid " to "
13731 msgstr " Àè "
13732
13733 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13734 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13735 msgid "MMX conversions from "
13736 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
13737
13738 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13739 #, fuzzy
13740 msgid "AltiVec conversions from "
13741 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
13742
13743 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13744 msgid "Image contrast (0-2)"
13745 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
13746
13747 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13748 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13752 msgid "Image hue (0-360)"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13756 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13760 msgid "Image saturation (0-3)"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13764 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13768 msgid "Image brightness (0-2)"
13769 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
13770
13771 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13772 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13776 msgid "Image gamma (0-10)"
13777 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
13778
13779 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13780 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13784 msgid "Image properties filter"
13785 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13786
13787 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13788 msgid "Image adjust"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/video_filter/blend.c:67
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Video pictures blending"
13794 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
13795
13796 #: modules/video_filter/clone.c:55
13797 msgid "Number of clones"
13798 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
13799
13800 #: modules/video_filter/clone.c:56
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13803 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13804
13805 #: modules/video_filter/clone.c:59
13806 #, fuzzy
13807 msgid "List of video output modules"
13808 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13809
13810 #: modules/video_filter/clone.c:60
13811 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/video_filter/clone.c:63
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Clone video filter"
13817 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13818
13819 #: modules/video_filter/clone.c:65
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Clone"
13822 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13823
13824 #: modules/video_filter/crop.c:54
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Crop geometry (pixels)"
13827 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
13828
13829 #: modules/video_filter/crop.c:55
13830 msgid ""
13831 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13832 "<left offset> + <top offset>."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/video_filter/crop.c:57
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Automatic cropping"
13838 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
13839
13840 #: modules/video_filter/crop.c:58
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Activate automatic black border cropping."
13843 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
13844
13845 #: modules/video_filter/crop.c:61
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Crop video filter"
13848 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13849
13850 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13851 msgid "Deinterlace mode"
13852 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13853
13854 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13855 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Deinterlacing video filter"
13861 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13862
13863 #: modules/video_filter/distort.c:59
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Distort mode"
13866 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
13867
13868 #: modules/video_filter/distort.c:60
13869 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13870 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
13871
13872 #: modules/video_filter/distort.c:63
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Wave"
13875 msgstr "Êݸ"
13876
13877 #: modules/video_filter/distort.c:63
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Ripple"
13880 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13881
13882 #: modules/video_filter/distort.c:66
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Distort video filter"
13885 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13886
13887 #: modules/video_filter/invert.c:52
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Invert video filter"
13890 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13891
13892 #: modules/video_filter/invert.c:53
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Color inversion"
13895 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13896
13897 #: modules/video_filter/logo.c:68
13898 msgid "Logo filename"
13899 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13900
13901 #: modules/video_filter/logo.c:69
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Full path of the PNG file to use."
13904 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
13905
13906 #: modules/video_filter/logo.c:70
13907 msgid "X coordinate of the logo"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13911 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/video_filter/logo.c:72
13915 msgid "Y coordinate of the logo"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/video_filter/logo.c:74
13919 msgid "Transparency of the logo"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/video_filter/logo.c:75
13923 msgid ""
13924 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13925 "to 255 for full opacity)."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/video_filter/logo.c:77
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Logo position"
13931 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13932
13933 #: modules/video_filter/logo.c:79
13934 msgid ""
13935 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13936 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/video_filter/logo.c:89
13940 msgid "Logo video filter"
13941 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13942
13943 #: modules/video_filter/logo.c:91
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Logo overlay"
13946 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13947
13948 #: modules/video_filter/logo.c:109
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Logo sub filter"
13951 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13952
13953 #: modules/video_filter/marq.c:76
13954 msgid "Marquee text"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/video_filter/marq.c:77
13958 msgid "Marquee text to display"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13962 msgid "X offset, from left"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13966 msgid "X offset, from the left screen edge"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13970 msgid "Y offset, from the top"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13974 msgid "Y offset, down from the top"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/video_filter/marq.c:82
13978 msgid "Marquee timeout"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/video_filter/marq.c:83
13982 msgid ""
13983 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13984 "value is 0 (remain forever)."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/video_filter/marq.c:86
13988 msgid "Opacity"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Font size, pixels"
13994 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
13995
13996 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13997 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/video_filter/marq.c:98
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Marquee position"
14003 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14004
14005 #: modules/video_filter/marq.c:100
14006 msgid ""
14007 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14008 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14009 "adding them)."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/video_filter/marq.c:114
14013 msgid "Marquee"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/video_filter/marq.c:134
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Misc"
14019 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
14020
14021 #: modules/video_filter/marq.c:138
14022 msgid "Marquee display sub filter"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14026 msgid "Alpha blending"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14030 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Height in pixels"
14036 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
14037
14038 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Width in pixels"
14041 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
14042
14043 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Top left corner x coordinate"
14046 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
14047
14048 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Top left corner y coordinate"
14051 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
14052
14053 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14054 msgid "Vertical border width in pixels"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14058 msgid "Horizontal border width in pixels"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Mosaic alignment"
14064 msgstr "ÀßÄê"
14065
14066 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Positioning method"
14069 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
14070
14071 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14072 msgid ""
14073 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
14074 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14078 msgid "Number of rows"
14079 msgstr "¹Ô¿ô"
14080
14081 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14082 msgid "Number of columns"
14083 msgstr "Îó¿ô"
14084
14085 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14086 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14090 msgid "Keep original size"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14094 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14098 msgid ""
14099 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14100 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14101 "others."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14105 #, fuzzy
14106 msgid "fixed"
14107 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14108
14109 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Mosaic video sub filter"
14112 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14113
14114 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Mosaic"
14117 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
14118
14119 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Blur factor (1-127)"
14122 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
14123
14124 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14125 #, fuzzy
14126 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14127 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
14128
14129 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Motion blur filter"
14132 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
14133
14134 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Description file"
14137 msgstr "ÀâÌÀ"
14138
14139 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14140 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14144 msgid "History parameter"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14148 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Motion detect video filter"
14154 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14155
14156 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Motion detect"
14159 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
14160
14161 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Video scaling filter"
14164 msgstr "ÀßÄê"
14165
14166 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Scaling mode"
14169 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
14170
14171 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14172 msgid "You can choose the default scaling mode."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Fast bilinear"
14178 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
14179
14180 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Bilinear"
14183 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
14184
14185 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14186 msgid "Bicubic (good quality)"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14190 msgid "Experimental"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14194 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Area"
14200 msgstr "¿âľ"
14201
14202 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14203 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Gauss"
14209 msgstr "¥Ð¥¹"
14210
14211 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14212 msgid "SincR"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14216 msgid "Lanczos"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14220 msgid "Bicubic spline"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/video_filter/time.c:71
14224 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/video_filter/time.c:72
14228 msgid ""
14229 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14230 "%S = second"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/video_filter/time.c:88
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Time position"
14236 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14237
14238 #: modules/video_filter/time.c:90
14239 msgid ""
14240 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14241 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14242 "them)."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/video_filter/time.c:104
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Time overlay"
14248 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14249
14250 #: modules/video_filter/time.c:119
14251 msgid "Time display sub filter"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/video_filter/transform.c:57
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Transform type"
14257 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
14258
14259 #: modules/video_filter/transform.c:58
14260 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14261 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
14262
14263 #: modules/video_filter/transform.c:61
14264 msgid "Rotate by 90 degrees"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/video_filter/transform.c:62
14268 msgid "Rotate by 180 degrees"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/video_filter/transform.c:62
14272 msgid "Rotate by 270 degrees"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/video_filter/transform.c:63
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Flip horizontally"
14278 msgstr "¿åÊ¿"
14279
14280 #: modules/video_filter/transform.c:63
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Flip vertically"
14283 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14284
14285 #: modules/video_filter/transform.c:66
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Video transformation filter"
14288 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14289
14290 #: modules/video_filter/wall.c:54
14291 #, fuzzy
14292 msgid ""
14293 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14294 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
14295
14296 #: modules/video_filter/wall.c:58
14297 #, fuzzy
14298 msgid ""
14299 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14300 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
14301
14302 #: modules/video_filter/wall.c:61
14303 msgid "Active windows"
14304 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14305
14306 #: modules/video_filter/wall.c:62
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14309 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
14310
14311 #: modules/video_filter/wall.c:65
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Element aspect ratio"
14314 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
14315
14316 #: modules/video_filter/wall.c:66
14317 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/video_filter/wall.c:69
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Wall video filter"
14323 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14324
14325 #: modules/video_filter/wall.c:70
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Image wall"
14328 msgstr "Â礭¤¤"
14329
14330 #: modules/video_output/aa.c:55
14331 msgid "Ascii Art"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/video_output/aa.c:58
14335 #, fuzzy
14336 msgid "ASCII-art video output"
14337 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14338
14339 #: modules/video_output/caca.c:57
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Color ASCII art video output"
14342 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14343
14344 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14347 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
14348
14349 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14350 msgid ""
14351 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14352 "doesn't have any effect when using overlays."
14353 msgstr ""
14354 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
14355 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14356
14357 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Use video buffers in system memory"
14360 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
14361
14362 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14363 msgid ""
14364 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14365 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14366 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14367 "doesn't have any effect when using overlays."
14368 msgstr ""
14369 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
14370 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
14371 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
14372 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14373
14374 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14375 msgid "Use triple buffering for overlays"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14379 msgid ""
14380 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14381 "better video quality (no flickering)."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14385 msgid "Name of desired display device"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14389 msgid ""
14390 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14391 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14392 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14396 msgid "Enable wallpaper mode "
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14400 msgid ""
14401 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14402 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14403 "desktop must not already have a wallpaper."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14407 #, fuzzy
14408 msgid "DirectX video output"
14409 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14410
14411 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Wallpaper"
14414 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
14415
14416 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14417 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14418 #, fuzzy
14419 msgid "OpenGL video output"
14420 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14421
14422 #: modules/video_output/fb.c:67
14423 msgid "Framebuffer device"
14424 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14425
14426 #: modules/video_output/fb.c:69
14427 msgid ""
14428 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14429 "(usually /dev/fb0)."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/video_output/fb.c:78
14433 #, fuzzy
14434 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14435 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14436
14437 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14438 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14439 msgid "X11 display name"
14440 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14441
14442 #: modules/video_output/ggi.c:58
14443 #, fuzzy
14444 msgid ""
14445 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14446 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14447 msgstr ""
14448 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14449 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14450
14451 #: modules/video_output/glide.c:64
14452 #, fuzzy
14453 msgid "3dfx Glide video output"
14454 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
14455
14456 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14457 #, fuzzy
14458 msgid "HD1000 video output"
14459 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
14460
14461 #: modules/video_output/image.c:48
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Image format"
14464 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14465
14466 #: modules/video_output/image.c:49
14467 msgid "Set the format of the output image."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/video_output/image.c:51
14471 msgid "Recording ratio"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/video_output/image.c:52
14475 msgid ""
14476 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14477 "three is recorded."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/video_output/image.c:55
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Filename prefix"
14483 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14484
14485 #: modules/video_output/image.c:56
14486 msgid ""
14487 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14488 "prefixNUMBER.format"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/video_output/image.c:63
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Image file"
14494 msgstr "¥µ¥¤¥º"
14495
14496 #: modules/video_output/image.c:64
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Image video output"
14499 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14500
14501 #: modules/video_output/mga.c:59
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14504 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14505
14506 #: modules/video_output/opengl.c:98
14507 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/video_output/opengl.c:99
14511 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/video_output/opengl.c:102
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Select effect"
14517 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14518
14519 #: modules/video_output/opengl.c:104
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Allows you to select different visual effects."
14522 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14523
14524 #: modules/video_output/opengl.c:109
14525 msgid "Cube"
14526 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
14527
14528 #: modules/video_output/opengl.c:109
14529 msgid "Transparent Cube"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14533 msgid "QT Embedded display name"
14534 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14535
14536 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14537 msgid ""
14538 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14539 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14540 msgstr ""
14541 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14542 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14543
14544 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14545 #, fuzzy
14546 msgid "QT Embedded video output"
14547 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14548
14549 #: modules/video_output/sdl.c:104
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14552 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14553
14554 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14555 msgid "snapshot width"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14559 msgid "Set the width of the snapshot image."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14563 msgid "snapshot height"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14567 msgid "Set the height of the snapshot image."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14571 msgid "chroma"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14575 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14579 msgid "cache size (number of images)"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14583 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14587 #, fuzzy
14588 msgid "snapshot module"
14589 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14590
14591 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14592 #, fuzzy
14593 msgid "SVGAlib video output"
14594 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
14595
14596 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Windows GAPI video output"
14599 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14600
14601 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Windows GDI video output"
14604 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14605
14606 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14607 msgid "XVideo adaptor number"
14608 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
14609
14610 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14611 msgid ""
14612 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14613 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14614 msgstr ""
14615 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
14616 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
14617
14618 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14619 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Alternate fullscreen method"
14622 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
14623
14624 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14625 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14626 #, fuzzy
14627 msgid ""
14628 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14629 "its drawbacks.\n"
14630 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14631 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14632 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14633 "show on top of the video."
14634 msgstr ""
14635 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
14636 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
14637 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
14638 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
14639 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
14640 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
14641
14642 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14643 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14644 msgid ""
14645 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14646 "the value of the DISPLAY environment variable."
14647 msgstr ""
14648 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14649 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14650
14651 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14654 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14655
14656 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14657 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14658 msgid ""
14659 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14660 "0 for first screen, 1 for the second."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Use shared memory"
14666 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
14667
14668 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14669 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14670 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14671
14672 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14673 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14677 #, fuzzy
14678 msgid "X11 video output"
14679 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14680
14681 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14682 msgid "XVimage chroma format"
14683 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14684
14685 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14686 msgid ""
14687 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14688 "to improve performances by using the most efficient one."
14689 msgstr ""
14690 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
14691 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14692
14693 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14694 #, fuzzy
14695 msgid "XVideo extension video output"
14696 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14697
14698 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14699 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/visualization/goom.c:58
14703 msgid "Goom display width"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/visualization/goom.c:59
14707 msgid "Goom display height"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/visualization/goom.c:60
14711 msgid ""
14712 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14713 "will be prettier but more CPU intensive)."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/visualization/goom.c:63
14717 msgid "Goom animation speed"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/visualization/goom.c:64
14721 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/visualization/goom.c:70
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Goom"
14727 msgstr "¥º¡¼¥à"
14728
14729 #: modules/visualization/goom.c:71
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Goom effect"
14732 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
14733
14734 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14735 msgid "Effects list"
14736 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
14737
14738 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14739 msgid ""
14740 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14741 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14745 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14749 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14753 msgid "Number of bands"
14754 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
14755
14756 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14757 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14761 msgid "Band separator"
14762 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
14763
14764 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14765 msgid "Number of blank pixels between bands."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Amplification"
14771 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14772
14773 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14774 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14778 msgid "Enable peaks"
14779 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14780
14781 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14782 msgid "Defines whether to draw peaks."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14786 msgid "Number of stars"
14787 msgstr "À±¤Î¿ô"
14788
14789 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14790 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Visualizer"
14796 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
14797
14798 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Visualizer filter"
14801 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
14802
14803 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Spectrum analyser"
14806 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
14807
14808 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Random effect"
14811 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
14812
14813 #: modules/visualization/xosd.c:63
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Flip vertical position"
14816 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14817
14818 #: modules/visualization/xosd.c:64
14819 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14820 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
14821
14822 #: modules/visualization/xosd.c:67
14823 msgid "Vertical offset"
14824 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14825
14826 #: modules/visualization/xosd.c:68
14827 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14828 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14829
14830 #: modules/visualization/xosd.c:70
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Shadow offset"
14833 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14834
14835 #: modules/visualization/xosd.c:71
14836 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14837 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
14838
14839 #: modules/visualization/xosd.c:74
14840 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14841 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
14842
14843 #: modules/visualization/xosd.c:82
14844 #, fuzzy
14845 msgid "XOSD interface"
14846 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14847
14848 #, fuzzy
14849 #~ msgid "MPJPEG"
14850 #~ msgstr "MJPEG"
14851
14852 #, fuzzy
14853 #~ msgid "Caca"
14854 #~ msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
14855
14856 #, fuzzy
14857 #~ msgid "DirectX"
14858 #~ msgstr "DirectShow"
14859
14860 #, fuzzy
14861 #~ msgid "OpenGL"
14862 #~ msgstr "³«¤¯"
14863
14864 #, fuzzy
14865 #~ msgid "XVideo"
14866 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
14867
14868 #, fuzzy
14869 #~ msgid "Toolame"
14870 #~ msgstr "²»ÎÌ"
14871
14872 #, fuzzy
14873 #~ msgid "Vorbis"
14874 #~ msgstr "¥³¥Ô¡¼"
14875
14876 #, fuzzy
14877 #~ msgid "Showintf"
14878 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
14879
14880 #, fuzzy
14881 #~ msgid "Telnet"
14882 #~ msgstr "ÁªÂò"
14883
14884 #, fuzzy
14885 #~ msgid "MPEG-TS"
14886 #~ msgstr "MPEG1"
14887
14888 #~ msgid "Control"
14889 #~ msgstr "À©¸æ"
14890
14891 #~ msgid "&Invert"
14892 #~ msgstr "µÕž"
14893
14894 #~ msgid "&Select All"
14895 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
14896
14897 #~ msgid "PLS file"
14898 #~ msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14899
14900 #, fuzzy
14901 #~ msgid "wxWindows"
14902 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14903
14904 #, fuzzy
14905 #~ msgid "Picture"
14906 #~ msgstr "»úËë"
14907
14908 #, fuzzy
14909 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14910 #~ msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14911
14912 #, fuzzy
14913 #~ msgid "AAC demuxer"
14914 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14915
14916 #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
14917 #~ msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
14918
14919 #~ msgid "Screenshot Path"
14920 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
14921
14922 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
14923 #~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
14924
14925 #~ msgid ""
14926 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14927 #~ "\n"
14928 #~ msgstr ""
14929 #~ "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
14930 #~ "\n"
14931
14932 #~ msgid "[module]              [description]\n"
14933 #~ msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
14934
14935 #~ msgid "Choose audio channel"
14936 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14937
14938 #~ msgid "Choose subtitle track"
14939 #~ msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
14940
14941 #~ msgid "Choose a stream output"
14942 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14943
14944 #~ msgid "Empty if no stream output."
14945 #~ msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
14946
14947 #~ msgid "Loop playlist on end"
14948 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
14949
14950 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
14951 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
14952
14953 #~ msgid "Vol %%%d"
14954 #~ msgstr "²»ÎÌ %%%d"
14955
14956 #~ msgid "Vol %d%%"
14957 #~ msgstr "²»ÎÌ %d%%"
14958
14959 #, fuzzy
14960 #~ msgid "Extended help"
14961 #~ msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
14962
14963 #, fuzzy
14964 #~ msgid "List additional commands."
14965 #~ msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
14966
14967 #, fuzzy
14968 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
14969 #~ msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14970
14971 #, fuzzy
14972 #~ msgid "Real time control interface"
14973 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14974
14975 #, fuzzy
14976 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14977 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14978
14979 #, fuzzy
14980 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14981 #~ msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
14982
14983 #, fuzzy
14984 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
14985 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
14986
14987 #~ msgid "vlc preferences"
14988 #~ msgstr "VLC ÀßÄê..."
14989
14990 #~ msgid "Loop"
14991 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
14992
14993 #, fuzzy
14994 #~ msgid "Repeat"
14995 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
14996
14997 #~ msgid "SAP interface"
14998 #~ msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14999
15000 #, fuzzy
15001 #~ msgid "Image"
15002 #~ msgstr "¥µ¥¤¥º"
15003
15004 #~ msgid "Server port"
15005 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
15006
15007 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
15008 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15009
15010 #, fuzzy
15011 #~ msgid ""
15012 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
15013 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15014
15015 #, fuzzy
15016 #~ msgid "IDR frames"
15017 #~ msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
15018
15019 #~ msgid "VLC modules preferences"
15020 #~ msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15021
15022 #~ msgid "Access modules settings"
15023 #~ msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15024
15025 #~ msgid "Audio output modules settings"
15026 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15027
15028 #~ msgid "Decoder modules settings"
15029 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15030
15031 #, fuzzy
15032 #~ msgid "Demuxers settings"
15033 #~ msgstr "ÀßÄê"
15034
15035 #, fuzzy
15036 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15037 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15038
15039 #, fuzzy
15040 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
15041 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15042
15043 #, fuzzy
15044 #~ msgid "Stream output modules settings"
15045 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15046
15047 #~ msgid "Text renderer settings"
15048 #~ msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
15049
15050 #~ msgid "Video output modules settings"
15051 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15052
15053 #~ msgid "Choose audio"
15054 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
15055
15056 #, fuzzy
15057 #~ msgid ""
15058 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
15059 #~ msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15060
15061 #, fuzzy
15062 #~ msgid "DVDRead Input"
15063 #~ msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
15064
15065 #, fuzzy
15066 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
15067 #~ msgstr "»úËë"
15068
15069 #, fuzzy
15070 #~ msgid "Error: %s\n"
15071 #~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
15072
15073 #, fuzzy
15074 #~ msgid "Xvid video decoder"
15075 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15076
15077 #~ msgid "Item Enabled"
15078 #~ msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
15079
15080 #~ msgid "Delete Group"
15081 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
15082
15083 #~ msgid "Add Group"
15084 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
15085
15086 #~ msgid "Sort by &author"
15087 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
15088
15089 #~ msgid "Reverse sort by author"
15090 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
15091
15092 #~ msgid "&Enable"
15093 #~ msgstr "Í­¸ú(&E)"
15094
15095 #~ msgid "&Disable"
15096 #~ msgstr "̵¸ú(&D)"
15097
15098 #~ msgid "Enable/Disable"
15099 #~ msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
15100
15101 #~ msgid "New Group"
15102 #~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
15103
15104 #~ msgid "Sort by &group"
15105 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
15106
15107 #~ msgid "Reverse sort by group"
15108 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
15109
15110 #~ msgid "&Enable all group items"
15111 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
15112
15113 #~ msgid "&Disable all group items"
15114 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
15115
15116 #~ msgid "&Groups"
15117 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
15118
15119 #, fuzzy
15120 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
15121 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
15122
15123 #, fuzzy
15124 #~ msgid "Effect"
15125 #~ msgstr "¼è½Ð¤·"
15126
15127 #, fuzzy
15128 #~ msgid "no input\n"
15129 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
15130
15131 #~ msgid "| no entries\n"
15132 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
15133
15134 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
15135 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
15136
15137 #, fuzzy
15138 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
15139 #~ msgstr "ÀßÄê"
15140
15141 #~ msgid "Stream "
15142 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
15143
15144 #~ msgid "Year"
15145 #~ msgstr "ǯ"
15146
15147 #~ msgid "Disc Artist(s)"
15148 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
15149
15150 #~ msgid "Track Artist"
15151 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
15152
15153 #~ msgid "Track Title"
15154 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
15155
15156 #, fuzzy
15157 #~ msgid "Program to decode"
15158 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
15159
15160 #, fuzzy
15161 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
15162 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
15163
15164 #, fuzzy
15165 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
15166 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
15167
15168 #~ msgid "Angle"
15169 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
15170
15171 #~ msgid "Resume"
15172 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
15173
15174 #, fuzzy
15175 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
15176 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
15177
15178 #, fuzzy
15179 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
15180 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15181
15182 #, fuzzy
15183 #~ msgid "C post processing"
15184 #~ msgstr "¸å½èÍý"
15185
15186 #, fuzzy
15187 #~ msgid "MMX post processing"
15188 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15189
15190 #, fuzzy
15191 #~ msgid "MMX EXT post processing"
15192 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15193
15194 #~ msgid "Jump -10 seconds"
15195 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
15196
15197 #~ msgid "Jump +10 seconds"
15198 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
15199
15200 #~ msgid "Jump -1 minute"
15201 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
15202
15203 #~ msgid "Jump +1 minute"
15204 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
15205
15206 #~ msgid "Jump -5 minutes"
15207 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
15208
15209 #~ msgid "Jump +5 minutes"
15210 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
15211
15212 #, fuzzy
15213 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
15214 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
15215
15216 #, fuzzy
15217 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
15218 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
15219
15220 #~ msgid ""
15221 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
15222 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
15223 #~ "using an old version, select this option."
15224 #~ msgstr ""
15225 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
15226 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
15227 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15228
15229 #, fuzzy
15230 #~ msgid "Output MRL"
15231 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
15232
15233 #, fuzzy
15234 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
15235 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15236
15237 #, fuzzy
15238 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
15239 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
15240
15241 #~ msgid "caching value in ms"
15242 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
15243
15244 #, fuzzy
15245 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
15246 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15247
15248 #, fuzzy
15249 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
15250 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
15251
15252 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
15253 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
15254
15255 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
15256 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15257
15258 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
15259 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
15260
15261 #~ msgid "Goto Menu"
15262 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
15263
15264 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
15265 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
15266
15267 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
15268 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
15269
15270 #, fuzzy
15271 #~ msgid "video rendering mode"
15272 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
15273
15274 #, fuzzy
15275 #~ msgid "OpenGL effect"
15276 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
15277
15278 #~ msgid "New Wizard..."
15279 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
15280
15281 #~ msgid "Options"
15282 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
15283
15284 #~ msgid "Audio menu"
15285 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
15286
15287 #~ msgid "Video menu"
15288 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
15289
15290 #~ msgid "Input menu"
15291 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
15292
15293 #~ msgid "Interface menu"
15294 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
15295
15296 #~ msgid "DVD (test)"
15297 #~ msgstr "DVD(test)"
15298
15299 #~ msgid "Item info"
15300 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
15301
15302 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
15303 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
15304
15305 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
15306 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15307
15308 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
15309 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
15310
15311 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
15312 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
15313
15314 #~ msgid "Start!"
15315 #~ msgstr "³«»Ï!"
15316
15317 #, fuzzy
15318 #~ msgid ""
15319 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
15320 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
15321
15322 #, fuzzy
15323 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
15324 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
15325
15326 #, fuzzy
15327 #~ msgid "slowest"
15328 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
15329
15330 #, fuzzy
15331 #~ msgid "slow"
15332 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
15333
15334 #, fuzzy
15335 #~ msgid "fastest"
15336 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
15337
15338 #, fuzzy
15339 #~ msgid ""
15340 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
15341 #~ "value should be set in miliseconds units."
15342 #~ msgstr ""
15343 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15344 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15345
15346 #~ msgid ""
15347 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
15348 #~ "value should be set in miliseconds units."
15349 #~ msgstr ""
15350 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15351 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15352
15353 #, fuzzy
15354 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15355 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
15356
15357 #, fuzzy
15358 #~ msgid ""
15359 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
15360 #~ "value should be set in miliseconds units."
15361 #~ msgstr ""
15362 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15363 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15364
15365 #, fuzzy
15366 #~ msgid ""
15367 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
15368 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15369 #~ msgstr ""
15370 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
15371 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
15372 #~ "¤¹¡£"
15373
15374 #, fuzzy
15375 #~ msgid "Visualisations"
15376 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
15377
15378 #, fuzzy
15379 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
15380 #~ msgstr ""
15381 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
15382 #~ "¤¹¡£"
15383
15384 #, fuzzy
15385 #~ msgid ""
15386 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
15387 #~ "output."
15388 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15389
15390 #, fuzzy
15391 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
15392 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15393
15394 #, fuzzy
15395 #~ msgid "Toggle enabled"
15396 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
15397
15398 #, fuzzy
15399 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
15400 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
15401
15402 #, fuzzy
15403 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
15404 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15405
15406 #, fuzzy
15407 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
15408 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
15409
15410 #~ msgid ""
15411 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
15412 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
15413 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
15414 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
15415 #~ "expressing pixel squareness."
15416 #~ msgstr ""
15417 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
15418 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
15419 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
15420 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
15421 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
15422
15423 #, fuzzy
15424 #~ msgid "Truncated stream"
15425 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
15426
15427 #, fuzzy
15428 #~ msgid ""
15429 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
15430 #~ "value should be set in miliseconds units."
15431 #~ msgstr ""
15432 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15433 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15434
15435 #, fuzzy
15436 #~ msgid "Number of streams"
15437 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
15438
15439 #, fuzzy
15440 #~ msgid "Codec name"
15441 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15442
15443 #, fuzzy
15444 #~ msgid "Codec setting"
15445 #~ msgstr "ÀßÄê"
15446
15447 #, fuzzy
15448 #~ msgid "Codec info"
15449 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15450
15451 #, fuzzy
15452 #~ msgid "Codec download"
15453 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15454
15455 #, fuzzy
15456 #~ msgid "No"
15457 #~ msgstr "¤Ê¤·"
15458
15459 #, fuzzy
15460 #~ msgid "ftp://"
15461 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15462
15463 #, fuzzy
15464 #~ msgid "Open a skin file."
15465 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
15466
15467 #, fuzzy
15468 #~ msgid "Advanced open"
15469 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15470
15471 #, fuzzy
15472 #~ msgid "Open a network stream"
15473 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15474
15475 #, fuzzy
15476 #~ msgid "Open a satellite stream"
15477 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
15478
15479 #, fuzzy
15480 #~ msgid "Exit this program"
15481 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
15482
15483 #, fuzzy
15484 #~ msgid "Open other types of inputs"
15485 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15486
15487 #, fuzzy
15488 #~ msgid "Open the playlist"
15489 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15490
15491 #, fuzzy
15492 #~ msgid "Show the program logs"
15493 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
15494
15495 #, fuzzy
15496 #~ msgid "About this program"
15497 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
15498
15499 #, fuzzy
15500 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15501 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
15502
15503 #, fuzzy
15504 #~ msgid "E&xit"
15505 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
15506
15507 #, fuzzy
15508 #~ msgid "Video for Linux"
15509 #~ msgstr "ÀßÄê"
15510
15511 #, fuzzy
15512 #~ msgid "Video device type"
15513 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15514
15515 #, fuzzy
15516 #~ msgid "Advanced video device options"
15517 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15518
15519 #, fuzzy
15520 #~ msgid "Video device MRL"
15521 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15522
15523 #, fuzzy
15524 #~ msgid "Common options"
15525 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
15526
15527 #, fuzzy
15528 #~ msgid "Frequency (kHz)"
15529 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
15530
15531 #, fuzzy
15532 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
15533 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
15534
15535 #, fuzzy
15536 #~ msgid "Audio device"
15537 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15538
15539 #, fuzzy
15540 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
15541 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
15542
15543 #, fuzzy
15544 #~ msgid "VLC plugins preferences"
15545 #~ msgstr "ÀßÄê..."
15546
15547 #, fuzzy
15548 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
15549 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
15550
15551 #, fuzzy
15552 #~ msgid "Audio CD demux"
15553 #~ msgstr "ÀßÄê"
15554
15555 #, fuzzy
15556 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
15557 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
15558
15559 #, fuzzy
15560 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
15561 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
15562
15563 #, fuzzy
15564 #~ msgid "use diseqc with antenna"
15565 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
15566
15567 #, fuzzy
15568 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
15569 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
15570
15571 #, fuzzy
15572 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
15573 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
15574
15575 #, fuzzy
15576 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
15577 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
15578
15579 #, fuzzy
15580 #~ msgid "dvd"
15581 #~ msgstr "ÄɲÃ"
15582
15583 #, fuzzy
15584 #~ msgid "udp stream output"
15585 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
15586
15587 #~ msgid "subtitles"
15588 #~ msgstr "»úËë"
15589
15590 #, fuzzy
15591 #~ msgid "HTTP remote control"
15592 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
15593
15594 #, fuzzy
15595 #~ msgid "Dump file name"
15596 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
15597
15598 #, fuzzy
15599 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
15600 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15601
15602 #, fuzzy
15603 #~ msgid "Play List"
15604 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
15605
15606 #, fuzzy
15607 #~ msgid "Loop On"
15608 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15609
15610 #, fuzzy
15611 #~ msgid "Loop Off"
15612 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15613
15614 #, fuzzy
15615 #~ msgid "Repeat Item"
15616 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15617
15618 #, fuzzy
15619 #~ msgid "Repeat Playlist"
15620 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15621
15622 #, fuzzy
15623 #~ msgid "VLC Media Player"
15624 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
15625
15626 #, fuzzy
15627 #~ msgid "Quicktime"
15628 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
15629
15630 #, fuzzy
15631 #~ msgid "Quick &Open ..."
15632 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
15633
15634 #, fuzzy
15635 #~ msgid "&About..."
15636 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
15637
15638 #, fuzzy
15639 #~ msgid "Stop current playlist item"
15640 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15641
15642 #, fuzzy
15643 #~ msgid "Quick"
15644 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
15645
15646 #, fuzzy
15647 #~ msgid "Ratio"
15648 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
15649
15650 #, fuzzy
15651 #~ msgid "Simple &Open ..."
15652 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
15653
15654 #, fuzzy
15655 #~ msgid "&Randomize Playlist"
15656 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15657
15658 #, fuzzy
15659 #~ msgid "&Delete"
15660 #~ msgstr "ºï½ü"
15661
15662 #, fuzzy
15663 #~ msgid "Repeat one"
15664 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15665
15666 #, fuzzy
15667 #~ msgid "Open subtitles file"
15668 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
15669
15670 #, fuzzy
15671 #~ msgid "Fonts"
15672 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
15673
15674 #~ msgid "log filename"
15675 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
15676
15677 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
15678 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
15679
15680 #, fuzzy
15681 #~ msgid "ES stream"
15682 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
15683
15684 #, fuzzy
15685 #~ msgid "Gather stream"
15686 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
15687
15688 #, fuzzy
15689 #~ msgid "discard"
15690 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
15691
15692 #, fuzzy
15693 #~ msgid "video deinterlacing filter"
15694 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15695
15696 #, fuzzy
15697 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
15698 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15699
15700 #~ msgid "XOSD module"
15701 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15702
15703 #, fuzzy
15704 #~ msgid "xosd interface"
15705 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15706
15707 #, fuzzy
15708 #~ msgid "CD Audio demux"
15709 #~ msgstr "ÀßÄê"
15710
15711 #, fuzzy
15712 #~ msgid "CD Audio device"
15713 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15714
15715 #, fuzzy
15716 #~ msgid "Sample Rate"
15717 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
15718
15719 #, fuzzy
15720 #~ msgid "Gtk2 interface"
15721 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15722
15723 #, fuzzy
15724 #~ msgid "_New"
15725 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
15726
15727 #, fuzzy
15728 #~ msgid "window1"
15729 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
15730
15731 #, fuzzy
15732 #~ msgid "_Edit"
15733 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
15734
15735 #, fuzzy
15736 #~ msgid "_About"
15737 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
15738
15739 #, fuzzy
15740 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15741 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15742
15743 #, fuzzy
15744 #~ msgid "Logo File"
15745 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15746
15747 #, fuzzy
15748 #~ msgid "CD-ROM device name"
15749 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15750
15751 #, fuzzy
15752 #~ msgid "VCD device name"
15753 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15754
15755 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15756 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
15757
15758 #, fuzzy
15759 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
15760 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15761
15762 #, fuzzy
15763 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15764 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
15765
15766 #~ msgid "Rewind stream"
15767 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
15768
15769 #, fuzzy
15770 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
15771 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
15772
15773 #, fuzzy
15774 #~ msgid "Automatically play file"
15775 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
15776
15777 #~ msgid ""
15778 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
15779 #~ "input from local or network sources."
15780 #~ msgstr ""
15781 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
15782 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
15783
15784 #, fuzzy
15785 #~ msgid "FileInfo"
15786 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15787
15788 #, fuzzy
15789 #~ msgid "&File info..."
15790 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15791
15792 #, fuzzy
15793 #~ msgid "&Miscellaneous"
15794 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
15795
15796 #, fuzzy
15797 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
15798 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15799
15800 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
15801 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15802
15803 #, fuzzy
15804 #~ msgid "Speex"
15805 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
15806
15807 #, fuzzy
15808 #~ msgid "tarkin"
15809 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
15810
15811 #~ msgid ""
15812 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15813 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
15814 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
15815 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
15816 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
15817 #~ msgstr ""
15818 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
15819 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
15820 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
15821 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
15822 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
15823
15824 #, fuzzy
15825 #~ msgid ""
15826 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15827 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15828
15829 #, fuzzy
15830 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
15831 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
15832
15833 #, fuzzy
15834 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
15835 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15836
15837 #, fuzzy
15838 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
15839 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
15840
15841 #, fuzzy
15842 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
15843 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
15844
15845 #, fuzzy
15846 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
15847 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
15848
15849 #, fuzzy
15850 #~ msgid "Planes"
15851 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
15852
15853 #, fuzzy
15854 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
15855 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
15856
15857 #, fuzzy
15858 #~ msgid "Stream:"
15859 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
15860
15861 #, fuzzy
15862 #~ msgid "Device :"
15863 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15864
15865 #, fuzzy
15866 #~ msgid "Codec :"
15867 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
15868
15869 #, fuzzy
15870 #~ msgid "&Eject Disc"
15871 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
15872
15873 #~ msgid "print help"
15874 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
15875
15876 #~ msgid "print detailed help"
15877 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
15878
15879 #~ msgid "print help on module"
15880 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
15881
15882 #~ msgid "A52 downmix module"
15883 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15884
15885 #~ msgid "A52 IMDCT module"
15886 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15887
15888 #~ msgid "software A52 decoder"
15889 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
15890
15891 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
15892 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15893
15894 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
15895 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15896
15897 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
15898 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15899
15900 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
15901 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15902
15903 #, fuzzy
15904 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
15905 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15906
15907 #, fuzzy
15908 #~ msgid "AltiVec IDCT"
15909 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15910
15911 #, fuzzy
15912 #~ msgid "classic IDCT"
15913 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15914
15915 #, fuzzy
15916 #~ msgid "MMX IDCT"
15917 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15918
15919 #, fuzzy
15920 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
15921 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15922
15923 #, fuzzy
15924 #~ msgid "motion compensation"
15925 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15926
15927 #, fuzzy
15928 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
15929 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15930
15931 #, fuzzy
15932 #~ msgid "MMX motion compensation"
15933 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15934
15935 #, fuzzy
15936 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
15937 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15938
15939 #~ msgid "IDCT module"
15940 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15941
15942 #~ msgid ""
15943 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
15944 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
15945 #~ "available."
15946 #~ msgstr ""
15947 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
15948 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
15949
15950 #, fuzzy
15951 #~ msgid "Motion compensation module"
15952 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15953
15954 #~ msgid ""
15955 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
15956 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
15957 #~ "best module available."
15958 #~ msgstr ""
15959 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
15960 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
15961
15962 #~ msgid ""
15963 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
15964 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
15965 #~ msgstr ""
15966 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
15967 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
15968
15969 #, fuzzy
15970 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
15971 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
15972
15973 #~ msgid ""
15974 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
15975 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
15976 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
15977 #~ "get anything."
15978 #~ msgstr ""
15979 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
15980 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
15981 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
15982
15983 #, fuzzy
15984 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
15985 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15986
15987 #~ msgid ""
15988 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
15989 #~ "enable this option."
15990 #~ msgstr ""
15991 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
15992 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
15993
15994 #, fuzzy
15995 #~ msgid "Audio encoding codec"
15996 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15997
15998 #, fuzzy
15999 #~ msgid "Encoders"
16000 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
16001
16002 #, fuzzy
16003 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
16004 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
16005
16006 #, fuzzy
16007 #~ msgid ""
16008 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
16009 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
16010 #~ msgstr ""
16011 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
16012 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
16013 #~ "¤¹¡£"
16014
16015 #, fuzzy
16016 #~ msgid "Close Menu"
16017 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
16018
16019 #, fuzzy
16020 #~ msgid "Encoder wrapper"
16021 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
16022
16023 #, fuzzy
16024 #~ msgid "X11 MGA video output"
16025 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
16026
16027 #, fuzzy
16028 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
16029 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16030
16031 #, fuzzy
16032 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
16033 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
16034
16035 #, fuzzy
16036 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
16037 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
16038
16039 #~ msgid ""
16040 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
16041 #~ "will be used to display them."
16042 #~ msgstr ""
16043 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
16044 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
16045
16046 #, fuzzy
16047 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16048 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16049
16050 #, fuzzy
16051 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16052 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16053
16054 #, fuzzy
16055 #~ msgid "osd text filter"
16056 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
16057
16058 #, fuzzy
16059 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
16060 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16061
16062 #, fuzzy
16063 #~ msgid "dummy functions"
16064 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16065
16066 #, fuzzy
16067 #~ msgid "&Logs..."
16068 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16069
16070 #, fuzzy
16071 #~ msgid "Display identifier"
16072 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
16073
16074 #~ msgid ""
16075 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
16076 #~ "instance :0.1."
16077 #~ msgstr ""
16078 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
16079 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
16080
16081 #, fuzzy
16082 #~ msgid "Launch playlist on startup"
16083 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
16084
16085 #~ msgid ""
16086 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
16087 #~ msgstr ""
16088 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
16089 #~ "¤¹¡£"
16090
16091 #, fuzzy
16092 #~ msgid "Device &name:"
16093 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
16094
16095 #, fuzzy
16096 #~ msgid "&Title:"
16097 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
16098
16099 #, fuzzy
16100 #~ msgid "&Chapter:"
16101 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
16102
16103 #, fuzzy
16104 #~ msgid "Open &file..."
16105 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
16106
16107 #, fuzzy
16108 #~ msgid "Open &disc..."
16109 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16110
16111 #, fuzzy
16112 #~ msgid "&Network stream..."
16113 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
16114
16115 #, fuzzy
16116 #~ msgid "&Hide interface"
16117 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
16118
16119 #, fuzzy
16120 #~ msgid "Spawn a new interface"
16121 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16122
16123 #, fuzzy
16124 #~ msgid "&Controls"
16125 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
16126
16127 #, fuzzy
16128 #~ msgid "C&hannels"
16129 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
16130
16131 #, fuzzy
16132 #~ msgid "Sc&reen"
16133 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
16134
16135 #, fuzzy
16136 #~ msgid "&Program"
16137 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
16138
16139 #, fuzzy
16140 #~ msgid "&Title"
16141 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
16142
16143 #, fuzzy
16144 #~ msgid "&Chapter"
16145 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
16146
16147 #, fuzzy
16148 #~ msgid "Select angle"
16149 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
16150
16151 #, fuzzy
16152 #~ msgid "&Language"
16153 #~ msgstr "¸À¸ì"
16154
16155 #, fuzzy
16156 #~ msgid "Close this popup"
16157 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
16158
16159 #, fuzzy
16160 #~ msgid "&Jump..."
16161 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
16162
16163 #, fuzzy
16164 #~ msgid "New stream"
16165 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
16166
16167 #, fuzzy
16168 #~ msgid "Network Stream..."
16169 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
16170
16171 #, fuzzy
16172 #~ msgid "&Stream output..."
16173 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16174
16175 #, fuzzy
16176 #~ msgid "&Add subtitles..."
16177 #~ msgstr "»úËë"
16178
16179 #, fuzzy
16180 #~ msgid "Exit"
16181 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
16182
16183 #, fuzzy
16184 #~ msgid "&Fullscreen"
16185 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
16186
16187 #, fuzzy
16188 #~ msgid "About..."
16189 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
16190
16191 #, fuzzy
16192 #~ msgid "Select next title"
16193 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
16194
16195 #, fuzzy
16196 #~ msgid "Volume &Up"
16197 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
16198
16199 #, fuzzy
16200 #~ msgid "Volume &Down"
16201 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
16202
16203 #, fuzzy
16204 #~ msgid "&Mute"
16205 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
16206
16207 #, fuzzy
16208 #~ msgid "Toggle mute"
16209 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
16210
16211 #, fuzzy
16212 #~ msgid "Set the window on top"
16213 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
16214
16215 #~ msgid "Channel server"
16216 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
16217
16218 #, fuzzy
16219 #~ msgid "&Add"
16220 #~ msgstr "ÄɲÃ"
16221
16222 #, fuzzy
16223 #~ msgid "&Disc..."
16224 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16225
16226 #, fuzzy
16227 #~ msgid "&Network..."
16228 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
16229
16230 #, fuzzy
16231 #~ msgid "&Invert selection"
16232 #~ msgstr "ÁªÂò"
16233
16234 #, fuzzy
16235 #~ msgid "&Crop selection"
16236 #~ msgstr "ÁªÂò"
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "&Delete selection"
16240 #~ msgstr "ÁªÂò"
16241
16242 #, fuzzy
16243 #~ msgid "Delete &all"
16244 #~ msgstr "ºï½ü"
16245
16246 #, fuzzy
16247 #~ msgid "Play the selected stream"
16248 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
16249
16250 #, fuzzy
16251 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
16252 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
16253
16254 #, fuzzy
16255 #~ msgid "Add subtitles"
16256 #~ msgstr "»úËë"
16257
16258 #, fuzzy
16259 #~ msgid ""
16260 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
16261 #~ msgstr ""
16262 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
16263 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
16264
16265 #, fuzzy
16266 #~ msgid ""
16267 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
16268 #~ msgstr ""
16269 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
16270 #~ "¤Þ¤¹¡£"
16271
16272 #, fuzzy
16273 #~ msgid "Native Windows interface"
16274 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16275
16276 #, fuzzy
16277 #~ msgid "audio device"
16278 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
16279
16280 #~ msgid "font"
16281 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
16282
16283 #~ msgid "enable network channel mode"
16284 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
16285
16286 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
16287 #~ msgstr ""
16288 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
16289 #~ "¤Þ¤¹¡£"
16290
16291 #~ msgid "channel server address"
16292 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
16293
16294 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
16295 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16296
16297 #~ msgid "channel server port"
16298 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
16299
16300 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
16301 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16302
16303 #~ msgid ""
16304 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
16305 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
16306 #~ msgstr ""
16307 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
16308 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16309
16310 #~ msgid "Network Channel:"
16311 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
16312
16313 #~ msgid "Language 0x%x"
16314 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
16315
16316 #, fuzzy
16317 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
16318 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
16319
16320 #, fuzzy
16321 #~ msgid "Stream output:"
16322 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16323
16324 #, fuzzy
16325 #~ msgid "All files"
16326 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
16327
16328 #, fuzzy
16329 #~ msgid "Add file"
16330 #~ msgstr "»úËë"
16331
16332 #, fuzzy
16333 #~ msgid "Stream Output"
16334 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16335
16336 #, fuzzy
16337 #~ msgid "Device Name"
16338 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
16339
16340 #, fuzzy
16341 #~ msgid "dvdplay input module"
16342 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
16343
16344 #~ msgid "raw UDP access module"
16345 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16346
16347 #~ msgid "By default samples.raw"
16348 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
16349
16350 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
16351 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16352
16353 #, fuzzy
16354 #~ msgid "flac decoder module"
16355 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16356
16357 #, fuzzy
16358 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
16359 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16360
16361 #~ msgid "QNX RTOS module"
16362 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16363
16364 #~ msgid "image crop video module"
16365 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16366
16367 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
16368 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
16369
16370 #~ msgid "image wall video module"
16371 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16372
16373 #~ msgid "3dfx Glide module"
16374 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16375
16376 #~ msgid "X11 MGA module"
16377 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16378
16379 #~ msgid "SVGAlib module"
16380 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16381
16382 #~ msgid "X11 module"
16383 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16384
16385 #~ msgid "QT Embedded drawable"
16386 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
16387
16388 #~ msgid ""
16389 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
16390 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
16391 #~ msgstr ""
16392 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
16393 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16394
16395 #~ msgid ""
16396 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
16397 #~ "DANGEROUS, use with care."
16398 #~ msgstr ""
16399 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
16400 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16401
16402 #~ msgid "X11 drawable"
16403 #~ msgstr "X11 drawable"
16404
16405 #~ msgid ""
16406 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
16407 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
16408 #~ msgstr ""
16409 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
16410 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16411
16412 #~ msgid "A_udio"
16413 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
16414
16415 #, fuzzy
16416 #~ msgid "Slowmotion"
16417 #~ msgstr "ÁªÂò"
16418
16419 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
16420 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
16421
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "Open disc..."
16424 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16425
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "Select program"
16428 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
16429
16430 #, fuzzy
16431 #~ msgid "Select audio language"
16432 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
16433
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16436 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
16437
16438 #~ msgid "Jump to previous title"
16439 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
16440
16441 #, fuzzy
16442 #~ msgid "Jump to previous chapter"
16443 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
16444
16445 #, fuzzy
16446 #~ msgid "Jump to next chapter"
16447 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"