]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* ALL: bumped version to 0.6.0-test2
[vlc] / po / ja.po
1 # Japanese translation for VLC
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
3 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-05-27 23:43+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
9 "Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
10 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: include/interface.h:72
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
19 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
20 msgstr ""
21 "\n"
22 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
23 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
24 "¤µ¤¤¡£\n"
25
26 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
27 #, fuzzy
28 msgid "Audio channels"
29 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
30
31 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
32 #: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
33 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
34 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
35 msgid "Stereo"
36 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
37
38 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
39 msgid "Left"
40 msgstr ""
41
42 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
43 msgid "Right"
44 msgstr ""
45
46 #: src/audio_output/output.c:137
47 msgid "Dolby Surround"
48 msgstr ""
49
50 #: src/audio_output/output.c:149
51 msgid "Reverse stereo"
52 msgstr ""
53
54 #: src/extras/getopt.c:638
55 #, c-format
56 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
57 msgstr ""
58
59 #: src/extras/getopt.c:663
60 #, c-format
61 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/extras/getopt.c:668
65 #, c-format
66 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
67 msgstr ""
68
69 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
70 #, c-format
71 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
72 msgstr ""
73
74 #: src/extras/getopt.c:715
75 #, c-format
76 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
77 msgstr ""
78
79 #: src/extras/getopt.c:719
80 #, c-format
81 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
82 msgstr ""
83
84 #: src/extras/getopt.c:745
85 #, c-format
86 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
87 msgstr ""
88
89 #: src/extras/getopt.c:748
90 #, c-format
91 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
92 msgstr ""
93
94 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
95 #, c-format
96 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
97 msgstr ""
98
99 #: src/extras/getopt.c:825
100 #, c-format
101 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
102 msgstr ""
103
104 #: src/extras/getopt.c:843
105 #, c-format
106 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
107 msgstr ""
108
109 #: src/input/input.c:151
110 msgid "General"
111 msgstr ""
112
113 #: src/input/input.c:152
114 #, fuzzy
115 msgid "Playlist Item"
116 msgstr "¥ê¥¹¥È"
117
118 #: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
120 #: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371
121 msgid "Program"
122 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
123
124 #: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
125 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
127 #: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
128 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:372
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/open.m:149
130 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
131 msgid "Title"
132 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
133
134 #: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
136 #: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
137 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:374
138 #: modules/gui/macosx/intf.m:375 modules/gui/macosx/open.m:150
139 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
140 msgid "Chapter"
141 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
142
143 #: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
144 #, fuzzy
145 msgid "Navigation"
146 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
147
148 #: src/input/input_programs.c:110
149 #, fuzzy
150 msgid "Video track"
151 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
152
153 #: src/input/input_programs.c:113
154 #, fuzzy
155 msgid "Audio track"
156 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
157
158 #: src/input/input_programs.c:116
159 #, fuzzy
160 msgid "Subtitles track"
161 msgstr "»úËë(_S)"
162
163 #: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "Title %i"
166 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
167
168 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "Chapter %i"
171 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
172
173 #: src/input/input_programs.c:382
174 #, fuzzy
175 msgid "Next title"
176 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
177
178 #: src/input/input_programs.c:385
179 #, fuzzy
180 msgid "Previous title"
181 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
182
183 #: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
184 #, fuzzy
185 msgid "Next Chapter"
186 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
187
188 #: src/input/input_programs.c:394
189 #, fuzzy
190 msgid "Previous Chapter"
191 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
192
193 #: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
194 msgid "Disable"
195 msgstr ""
196
197 #: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
198 #, c-format
199 msgid "Track %i"
200 msgstr ""
201
202 #: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345
203 msgid "C"
204 msgstr "ja"
205
206 #: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "Usage: %s [options] [items]...\n"
210 "\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961
214 msgid "string"
215 msgstr "ʸ»úÎó"
216
217 #: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946
218 msgid "integer"
219 msgstr "À°¿ô"
220
221 #: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953
222 msgid "float"
223 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
224
225 #: src/libvlc.c:1222
226 msgid " (default enabled)"
227 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
228
229 #: src/libvlc.c:1223
230 msgid " (default disabled)"
231 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Ìµ¸ú)"
232
233 #: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418
234 msgid ""
235 "\n"
236 "Press the RETURN key to continue...\n"
237 msgstr ""
238 "\n"
239 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
240
241 #: src/libvlc.c:1367
242 msgid "[module]              [description]\n"
243 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
244
245 #: src/libvlc.c:1412
246 msgid ""
247 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
248 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
249 "see the file named COPYING for details.\n"
250 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
251 msgstr ""
252 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
253 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
254 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
255 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
256
257 #: src/libvlc.h:40
258 #, fuzzy
259 msgid "Interface module"
260 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
261
262 #: src/libvlc.h:42
263 msgid ""
264 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
265 "behavior is to automatically select the best module available."
266 msgstr ""
267 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
268 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
269
270 #: src/libvlc.h:46
271 #, fuzzy
272 msgid "Extra interface modules"
273 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
274
275 #: src/libvlc.h:48
276 #, fuzzy
277 msgid ""
278 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
279 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
280 "a comma separated list of interface modules."
281 msgstr ""
282 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
283 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
284
285 #: src/libvlc.h:52
286 #, fuzzy
287 msgid "Verbosity (0,1,2)"
288 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
289
290 #: src/libvlc.h:54
291 msgid ""
292 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
293 "1=warnings, 2=debug)."
294 msgstr ""
295 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
296
297 #: src/libvlc.h:57
298 #, fuzzy
299 msgid "Be quiet"
300 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
301
302 #: src/libvlc.h:59
303 msgid "This options turns off all warning and information messages."
304 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
305
306 #: src/libvlc.h:61 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
307 msgid "Language"
308 msgstr "¸À¸ì"
309
310 #: src/libvlc.h:62
311 #, fuzzy
312 msgid ""
313 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
314 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
315 msgstr ""
316 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
317 "¤¹¡£"
318
319 #: src/libvlc.h:66
320 #, fuzzy
321 msgid "Color messages"
322 msgstr "¥«¥é¡¼¡¦¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
323
324 #: src/libvlc.h:68
325 msgid ""
326 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
327 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
328 msgstr ""
329 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
330 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
331
332 #: src/libvlc.h:71
333 msgid "Show advanced options"
334 msgstr ""
335
336 #: src/libvlc.h:73
337 msgid ""
338 "When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
339 "options, including those that most users should never touch"
340 msgstr ""
341
342 #: src/libvlc.h:76
343 #, fuzzy
344 msgid "Interface default search path"
345 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
346
347 #: src/libvlc.h:78
348 msgid ""
349 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
350 "when looking for a file."
351 msgstr ""
352 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
353 "¤¹¡£"
354
355 #: src/libvlc.h:81
356 #, fuzzy
357 msgid "Plugin search path"
358 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
359
360 #: src/libvlc.h:83
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
364 "plugins."
365 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
366
367 #: src/libvlc.h:86
368 #, fuzzy
369 msgid "Audio output module"
370 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
371
372 #: src/libvlc.h:88
373 msgid ""
374 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
375 "default behavior is to automatically select the best method available."
376 msgstr ""
377 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
378 "¤¹¡£"
379
380 #: src/libvlc.h:92
381 #, fuzzy
382 msgid "Enable audio"
383 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
384
385 #: src/libvlc.h:94
386 msgid ""
387 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
388 "stage won't be done, and it will save some processing power."
389 msgstr ""
390 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
391 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
392
393 #: src/libvlc.h:97
394 #, fuzzy
395 msgid "Force mono audio"
396 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
397
398 #: src/libvlc.h:98
399 msgid "This will force a mono audio output"
400 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
401
402 #: src/libvlc.h:100
403 #, fuzzy
404 msgid "Audio output volume"
405 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
406
407 #: src/libvlc.h:102
408 msgid ""
409 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
410 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
411
412 #: src/libvlc.h:105
413 #, fuzzy
414 msgid "Audio output saved volume"
415 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
416
417 #: src/libvlc.h:107
418 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
419 msgstr ""
420
421 #: src/libvlc.h:109
422 #, fuzzy
423 msgid "Audio output frequency (Hz)"
424 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
425
426 #: src/libvlc.h:111
427 #, fuzzy
428 msgid ""
429 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
430 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
431 msgstr ""
432 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
433 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
434
435 #: src/libvlc.h:115
436 msgid "High quality audio resampling"
437 msgstr ""
438
439 #: src/libvlc.h:117
440 msgid ""
441 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
442 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
443 msgstr ""
444
445 #: src/libvlc.h:121
446 #, fuzzy
447 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
448 msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
449
450 #: src/libvlc.h:123
451 msgid ""
452 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
453 "notice a lag between the video and the audio."
454 msgstr ""
455 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
456 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
457
458 #: src/libvlc.h:126
459 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
460 msgstr ""
461
462 #: src/libvlc.h:128
463 #, fuzzy
464 msgid ""
465 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
466 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
467 msgstr ""
468 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
469 "¤¹¡£"
470
471 #: src/libvlc.h:131
472 #, fuzzy
473 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
474 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
475
476 #: src/libvlc.h:133
477 msgid ""
478 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
479 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
480 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
481 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
482 "It works with any source format from mono to 5.1."
483 msgstr ""
484 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
485 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
486 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
487 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
488 "¤·¤Þ¤¹¡£"
489
490 #: src/libvlc.h:140
491 #, fuzzy
492 msgid "Video output module"
493 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
494
495 #: src/libvlc.h:142
496 msgid ""
497 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
498 "default behavior is to automatically select the best method available."
499 msgstr ""
500 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
501 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
502
503 #: src/libvlc.h:146
504 #, fuzzy
505 msgid "Enable video"
506 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
507
508 #: src/libvlc.h:148
509 msgid ""
510 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
511 "stage won't be done, which will save some processing power."
512 msgstr ""
513 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
514 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
515
516 #: src/libvlc.h:151
517 #, fuzzy
518 msgid "Video width"
519 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
520
521 #: src/libvlc.h:153
522 msgid ""
523 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
524 "characteristics."
525 msgstr ""
526 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
527 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
528
529 #: src/libvlc.h:156
530 #, fuzzy
531 msgid "Video height"
532 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
533
534 #: src/libvlc.h:158
535 msgid ""
536 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
537 "video characteristics."
538 msgstr ""
539 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
540 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
541
542 #: src/libvlc.h:161
543 #, fuzzy
544 msgid "Zoom video"
545 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥º¡¼¥à"
546
547 #: src/libvlc.h:163
548 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
549 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
550
551 #: src/libvlc.h:165
552 #, fuzzy
553 msgid "Grayscale video output"
554 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë"
555
556 #: src/libvlc.h:167
557 msgid ""
558 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
559 "can also allow you to save some processing power)."
560 msgstr ""
561 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
562 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
563
564 #: src/libvlc.h:170
565 #, fuzzy
566 msgid "Fullscreen video output"
567 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
568
569 #: src/libvlc.h:172
570 msgid ""
571 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
572 msgstr ""
573 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
574
575 #: src/libvlc.h:175
576 #, fuzzy
577 msgid "Overlay video output"
578 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
579
580 #: src/libvlc.h:177
581 msgid ""
582 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
583 "your graphic card."
584 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
585
586 #: src/libvlc.h:180
587 #, fuzzy
588 msgid "Force SPU position"
589 msgstr "¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ"
590
591 #: src/libvlc.h:182
592 msgid ""
593 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
594 "over the movie. Try several positions."
595 msgstr ""
596 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î"
597 "¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
598
599 #: src/libvlc.h:185
600 #, fuzzy
601 msgid "Video filter module"
602 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
603
604 #: src/libvlc.h:187
605 msgid ""
606 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
607 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
608 msgstr ""
609 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
610 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
611
612 #: src/libvlc.h:191
613 #, fuzzy
614 msgid "Source aspect ratio"
615 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
616
617 #: src/libvlc.h:193
618 msgid ""
619 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
620 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
621 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
622 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
623 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
624 msgstr ""
625 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
626 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
627 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
628 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
629 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
630
631 #: src/libvlc.h:201
632 #, fuzzy
633 msgid "Destination aspect ratio"
634 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
635
636 #: src/libvlc.h:203
637 msgid ""
638 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
639 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
640 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
641 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
642 "squareness."
643 msgstr ""
644 "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
645 "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·¤Æ°·¤ï"
646 "¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë"
647 "¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ "
648 "(1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
649
650 #: src/libvlc.h:210
651 #, fuzzy
652 msgid "Server port"
653 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥Ý¡¼¥È"
654
655 #: src/libvlc.h:212
656 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
657 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
658
659 #: src/libvlc.h:214
660 msgid "MTU of the network interface"
661 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
662
663 #: src/libvlc.h:216
664 msgid ""
665 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
666 "usually 1500."
667 msgstr ""
668 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
669 "¤Ç¤¹¡£"
670
671 #: src/libvlc.h:219
672 #, fuzzy
673 msgid "Network interface address"
674 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
675
676 #: src/libvlc.h:221
677 msgid ""
678 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
679 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
680 "multicasting interface here."
681 msgstr ""
682 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
683 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
684 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
685
686 #: src/libvlc.h:225
687 msgid "Time to live"
688 msgstr ""
689
690 #: src/libvlc.h:227
691 msgid ""
692 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
693 "output."
694 msgstr ""
695
696 #: src/libvlc.h:230
697 #, fuzzy
698 msgid "Choose program (SID)"
699 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
700
701 #: src/libvlc.h:232
702 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
703 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
704
705 #: src/libvlc.h:234
706 #, fuzzy
707 msgid "Choose audio"
708 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
709
710 #: src/libvlc.h:236
711 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
712 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
713
714 #: src/libvlc.h:238
715 #, fuzzy
716 msgid "Choose channel"
717 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
718
719 #: src/libvlc.h:240
720 msgid ""
721 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
722 "to n)."
723 msgstr ""
724 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
725
726 #: src/libvlc.h:243
727 #, fuzzy
728 msgid "Choose subtitles"
729 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
730
731 #: src/libvlc.h:245
732 msgid ""
733 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
734 "(from 1 to n)."
735 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
736
737 #: src/libvlc.h:248
738 msgid "DVD device"
739 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
740
741 #: src/libvlc.h:251
742 msgid ""
743 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
744 "the drive letter (eg D:)"
745 msgstr ""
746 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
747 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
748
749 #: src/libvlc.h:255
750 msgid "This is the default DVD device to use."
751 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
752
753 #: src/libvlc.h:258
754 msgid "VCD device"
755 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
756
757 #: src/libvlc.h:260
758 msgid "This is the default VCD device to use."
759 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
760
761 #: src/libvlc.h:262
762 #, fuzzy
763 msgid "Force IPv6"
764 msgstr "IPv6¤Î»ÈÍÑ"
765
766 #: src/libvlc.h:264
767 msgid ""
768 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
769 "connections."
770 msgstr ""
771 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
772 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
773
774 #: src/libvlc.h:267
775 #, fuzzy
776 msgid "Force IPv4"
777 msgstr "IPv4¤Î»ÈÍÑ"
778
779 #: src/libvlc.h:269
780 msgid ""
781 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
782 "connections."
783 msgstr ""
784 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
785 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
786
787 #: src/libvlc.h:272
788 #, fuzzy
789 msgid "Choose preferred codec list"
790 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
791
792 #: src/libvlc.h:274
793 msgid ""
794 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
795 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
796 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
797 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
798 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
799 msgstr ""
800 "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï¤è¤ê"
801 "¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥ª¡¼"
802 "¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¥¿¥¤"
803 "¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï¤Ë'any'¤ò»Ø"
804 "Äꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
805
806 #: src/libvlc.h:281
807 #, fuzzy
808 msgid "Choose preferred video encoder list"
809 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
810
811 #: src/libvlc.h:283 src/libvlc.h:287
812 #, fuzzy
813 msgid ""
814 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
815 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
816
817 #: src/libvlc.h:285
818 #, fuzzy
819 msgid "Choose preferred audio encoder list"
820 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
821
822 #: src/libvlc.h:290
823 #, fuzzy
824 msgid "Choose a stream output"
825 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
826
827 #: src/libvlc.h:292
828 msgid "Empty if no stream output."
829 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
830
831 #: src/libvlc.h:294
832 msgid "Display while streaming"
833 msgstr ""
834
835 #: src/libvlc.h:296
836 #, fuzzy
837 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
838 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
839
840 #: src/libvlc.h:298
841 #, fuzzy
842 msgid "Enable video stream output"
843 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
844
845 #: src/libvlc.h:300 src/libvlc.h:313
846 msgid ""
847 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
848 "stream output facility when this last one is enabled."
849 msgstr ""
850 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
851 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
852
853 #: src/libvlc.h:303
854 #, fuzzy
855 msgid "Video encoding codec"
856 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
857
858 #: src/libvlc.h:305
859 msgid "This allows you to force video encoding"
860 msgstr ""
861
862 #: src/libvlc.h:307
863 msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
864 msgstr ""
865
866 #: src/libvlc.h:309
867 msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
868 msgstr ""
869
870 #: src/libvlc.h:311
871 #, fuzzy
872 msgid "Enable audio stream output"
873 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
874
875 #: src/libvlc.h:316
876 #, fuzzy
877 msgid "Audio encoding codec"
878 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
879
880 #: src/libvlc.h:318
881 msgid "This allows you to force audio encoding"
882 msgstr ""
883
884 #: src/libvlc.h:320
885 msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
886 msgstr ""
887
888 #: src/libvlc.h:322
889 msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
890 msgstr ""
891
892 #: src/libvlc.h:324
893 #, fuzzy
894 msgid "Choose preferred packetizer list"
895 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
896
897 #: src/libvlc.h:326
898 msgid ""
899 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
900 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
901
902 #: src/libvlc.h:329
903 #, fuzzy
904 msgid "Mux module"
905 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
906
907 #: src/libvlc.h:331
908 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
909 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
910
911 #: src/libvlc.h:333
912 #, fuzzy
913 msgid "Access output module"
914 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
915
916 #: src/libvlc.h:335
917 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
918 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
919
920 #: src/libvlc.h:338
921 #, fuzzy
922 msgid "Enable CPU MMX support"
923 msgstr "CPU¤ÎMMX¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
924
925 #: src/libvlc.h:340
926 msgid ""
927 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
928 "of them."
929 msgstr ""
930 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
931 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
932
933 #: src/libvlc.h:343
934 #, fuzzy
935 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
936 msgstr "CPU¤Î3D Now!¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
937
938 #: src/libvlc.h:345
939 msgid ""
940 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
941 "advantage of them."
942 msgstr ""
943 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
944 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
945
946 #: src/libvlc.h:348
947 #, fuzzy
948 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
949 msgstr "CPU¤ÎMMX³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
950
951 #: src/libvlc.h:350
952 msgid ""
953 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
954 "advantage of them."
955 msgstr ""
956 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
957 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
958
959 #: src/libvlc.h:353
960 #, fuzzy
961 msgid "Enable CPU SSE support"
962 msgstr "CPU¤ÎSSE¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
963
964 #: src/libvlc.h:355
965 msgid ""
966 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
967 "of them."
968 msgstr ""
969 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
970 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
971
972 #: src/libvlc.h:358
973 #, fuzzy
974 msgid "Enable CPU AltiVec support"
975 msgstr "CPU¤ÎAltiVec¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
976
977 #: src/libvlc.h:360
978 msgid ""
979 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
980 "advantage of them."
981 msgstr ""
982 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
983 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
984
985 #: src/libvlc.h:363
986 #, fuzzy
987 msgid "Play files randomly forever"
988 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
989
990 #: src/libvlc.h:365
991 msgid ""
992 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
993 "interrupted."
994 msgstr ""
995 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
996 "¤¹¡£"
997
998 #: src/libvlc.h:368
999 #, fuzzy
1000 msgid "Enqueue items in playlist"
1001 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
1002
1003 #: src/libvlc.h:370
1004 msgid ""
1005 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
1006 "this option."
1007 msgstr ""
1008 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò"
1009 "¤·¤Þ¤¹¡£"
1010
1011 #: src/libvlc.h:373
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Loop playlist on end"
1014 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
1015
1016 #: src/libvlc.h:375
1017 msgid ""
1018 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1019 "option."
1020 msgstr ""
1021 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1022
1023 #: src/libvlc.h:378
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Memory copy module"
1026 msgstr "¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1027
1028 #: src/libvlc.h:380
1029 msgid ""
1030 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1031 "select the fastest one supported by your hardware."
1032 msgstr ""
1033 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
1034 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1035
1036 #: src/libvlc.h:383
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Access module"
1039 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1040
1041 #: src/libvlc.h:385
1042 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1043 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1044
1045 #: src/libvlc.h:387
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Demux module"
1048 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1049
1050 #: src/libvlc.h:389
1051 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1052 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1053
1054 #: src/libvlc.h:391
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1057 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
1058
1059 #: src/libvlc.h:393
1060 msgid ""
1061 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1062 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1063 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1064 msgstr ""
1065 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
1066 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
1067 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1068
1069 #: src/libvlc.h:398
1070 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1071 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
1072
1073 #: src/libvlc.h:401
1074 msgid ""
1075 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
1076 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1077 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
1078 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
1079 "the default and the fastest), 1 and 2."
1080 msgstr ""
1081 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
1082 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
1083 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1084
1085 #: src/libvlc.h:409
1086 msgid ""
1087 "\n"
1088 "Playlist items:\n"
1089 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1090 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1091 "                                 DVD device\n"
1092 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1093 "                                 VCD device\n"
1094 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1095 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
1096 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1097 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1098 msgstr ""
1099 "\n"
1100 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
1101 "*.mpg, *.vob                     MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
1102 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1103 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
1104 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1105 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
1106 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1107 "                                 VLS¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à\n"
1108 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
1109 "  vlc:quit                       VLC¤ò½ªÎ»\n"
1110
1111 #: src/libvlc.h:439 modules/misc/dummy/dummy.c:60
1112 msgid "Interface"
1113 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
1114
1115 #: src/libvlc.h:454 modules/audio_output/coreaudio.c:224
1116 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
1117 #: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:986
1118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
1119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:377 modules/gui/macosx/output.m:155
1121 msgid "Audio"
1122 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
1123
1124 #: src/libvlc.h:473 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
1125 #: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
1126 #: modules/demux/ogg.c:893 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
1127 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:388
1128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66 modules/gui/macosx/output.m:144
1129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:112
1130 msgid "Video"
1131 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
1132
1133 #: src/libvlc.h:493 modules/access/satellite/satellite.c:66
1134 msgid "Input"
1135 msgstr "ÆþÎÏ"
1136
1137 #: src/libvlc.h:516
1138 msgid "Decoders"
1139 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
1140
1141 #: src/libvlc.h:519
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Encoders"
1144 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
1145
1146 #: src/libvlc.h:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
1147 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
1148 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
1149 msgid "Stream output"
1150 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
1151
1152 #: src/libvlc.h:543
1153 msgid "CPU"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc.h:555 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1157 #: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
1159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1160 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:320
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
1162 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
1163 msgid "Playlist"
1164 msgstr "¥ê¥¹¥È"
1165
1166 #: src/libvlc.h:561 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1167 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1168 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
1169 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
1170 #: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
1171 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
1172 #: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
1173 msgid "Miscellaneous"
1174 msgstr "¤½¤Î¾"
1175
1176 #: src/libvlc.h:574
1177 msgid "main program"
1178 msgstr "¥á¥¤¥ó¡¦¥×¥í¥°¥é¥à"
1179
1180 #: src/libvlc.h:580
1181 msgid "print help"
1182 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
1183
1184 #: src/libvlc.h:582
1185 msgid "print detailed help"
1186 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
1187
1188 #: src/libvlc.h:585
1189 msgid "print a list of available modules"
1190 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
1191
1192 #: src/libvlc.h:587
1193 msgid "print help on module"
1194 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
1195
1196 #: src/libvlc.h:590
1197 msgid "print version information"
1198 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
1199
1200 #: src/misc/configuration.c:946
1201 msgid "boolean"
1202 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
1203
1204 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
1205 #: modules/gui/macosx/controls.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:486
1206 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
1207 msgid "Fullscreen"
1208 msgstr "Á´²èÌ̲½"
1209
1210 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1212 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/controls.m:526
1213 #: modules/gui/macosx/intf.m:401 modules/gui/macosx/intf.m:402
1214 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
1215 msgid "Deinterlace"
1216 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
1217
1218 #: src/video_output/video_output.c:399
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Discard"
1221 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
1222
1223 #: src/video_output/video_output.c:401
1224 msgid "Blend"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/video_output/video_output.c:403
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Mean"
1230 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
1231
1232 #: src/video_output/video_output.c:405
1233 msgid "Bob"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/video_output/video_output.c:407
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Linear"
1239 msgstr "À°¿ô"
1240
1241 #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86
1242 #: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
1243 #: modules/access/v4l/v4l.c:64
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Caching value in ms"
1246 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
1247
1248 #: modules/access/cdda.c:88
1249 #, fuzzy
1250 msgid ""
1251 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1252 "should be set in miliseconds units."
1253 msgstr ""
1254 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
1255 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
1256
1257 #: modules/access/cdda.c:92
1258 #, fuzzy
1259 msgid "CD Audio input"
1260 msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1261
1262 #: modules/access/cdda.c:99
1263 #, fuzzy
1264 msgid "CD Audio demux"
1265 msgstr "ÀßÄê(_S)"
1266
1267 #: modules/access/directory.c:82
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Standard filesystem directory input"
1270 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
1271
1272 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
1275 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
1276
1277 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
1278 msgid ""
1279 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
1280 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
1281 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
1282 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
1283 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
1284 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
1285 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
1286 "instantly, which allows us to check them often.\n"
1287 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
1288 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
1289 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
1290 "The default method is: key."
1291 msgstr ""
1292 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
1293 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
1294 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
1295 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
1296 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
1297 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
1298 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
1299 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1300 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
1301 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
1302 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
1303 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
1304
1305 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
1306 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
1310 #, fuzzy
1311 msgid "dvd"
1312 msgstr "ÄɲÃ"
1313
1314 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
1315 #, fuzzy
1316 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
1317 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
1318
1319 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
1320 #, fuzzy
1321 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
1322 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
1323
1324 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
1325 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
1329 msgid "DVD input with menus support"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
1333 #, fuzzy
1334 msgid "DVD input (using libdvdread)"
1335 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
1336
1337 #: modules/access/file.c:71
1338 msgid ""
1339 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
1340 "should be set in miliseconds units."
1341 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
1342
1343 #: modules/access/file.c:75
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Standard filesystem file input"
1346 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
1347
1348 #: modules/access/file.c:76
1349 msgid "file"
1350 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1351
1352 #: modules/access/ftp.c:88
1353 #, fuzzy
1354 msgid ""
1355 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
1356 "should be set in miliseconds units."
1357 msgstr ""
1358 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
1359 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1360
1361 #: modules/access/ftp.c:92
1362 msgid "FTP input"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: modules/access/http.c:74
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Specify an HTTP proxy"
1368 msgstr "HTTP¥×¥í¥­¥·¤ò»ØÄê"
1369
1370 #: modules/access/http.c:76
1371 #, fuzzy
1372 msgid ""
1373 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1374 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1375 "tried."
1376 msgstr ""
1377 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
1378 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
1379
1380 #: modules/access/http.c:82
1381 msgid ""
1382 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1383 "should be set in miliseconds units."
1384 msgstr ""
1385 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
1386 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1387
1388 #: modules/access/http.c:86
1389 msgid "http"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: modules/access/http.c:89
1393 msgid "HTTP input"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: modules/access/mms/mms.c:59
1397 #, fuzzy
1398 msgid ""
1399 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
1400 "should be set in miliseconds units."
1401 msgstr ""
1402 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
1403 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
1404
1405 #: modules/access/mms/mms.c:63
1406 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: modules/access_output/dummy.c:56
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Dummy stream ouput"
1412 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1413
1414 #: modules/access_output/file.c:58
1415 #, fuzzy
1416 msgid "File stream ouput"
1417 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1418
1419 #: modules/access_output/http.c:54
1420 #, fuzzy
1421 msgid "HTTP stream ouput"
1422 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1423
1424 #: modules/access_output/udp.c:73
1425 #, fuzzy
1426 msgid "UDP stream ouput"
1427 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1428
1429 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Satellite default transponder frequency"
1432 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
1433
1434 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Satellite default transponder polarization"
1437 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
1438
1439 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Satellite default transponder FEC"
1442 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
1443
1444 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Satellite default transponder symbol rate"
1447 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
1448
1449 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Use diseqc with antenna"
1452 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
1453
1454 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
1457 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
1458
1459 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
1462 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
1463
1464 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
1467 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
1468
1469 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1470 #, fuzzy
1471 msgid "satellite input"
1472 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1473
1474 #: modules/access/slp.c:78
1475 msgid "SLP input"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: modules/access/slp.c:79
1479 msgid "slp"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: modules/access/udp.c:72
1483 msgid "caching value in ms"
1484 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
1485
1486 #: modules/access/udp.c:74
1487 msgid ""
1488 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1489 "should be set in miliseconds units."
1490 msgstr ""
1491 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
1492 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
1493
1494 #: modules/access/udp.c:78
1495 #, fuzzy
1496 msgid "UDP/RTP input"
1497 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
1498
1499 #: modules/access/udp.c:79
1500 msgid "udp"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: modules/access/v4l/v4l.c:66
1504 #, fuzzy
1505 msgid ""
1506 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
1507 "should be set in miliseconds units."
1508 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
1509
1510 #: modules/access/v4l/v4l.c:70
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Video4Linux input"
1513 msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1514
1515 #: modules/access/v4l/v4l.c:71
1516 msgid "v4l"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Video4Linux demuxer"
1522 msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1523
1524 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1525 #, fuzzy
1526 msgid "VCD input"
1527 msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1528
1529 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Characteristic dimension"
1532 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
1533
1534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
1535 msgid ""
1536 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
1537 "left speaker and listener in meters."
1538 msgstr ""
1539 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
1540 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1541
1542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
1543 msgid "headphone"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
1547 #, fuzzy
1548 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
1549 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
1550
1551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1552 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1553 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1554
1555 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1556 msgid "A/52 dynamic range compression"
1557 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
1558
1559 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1560 msgid ""
1561 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1562 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1563 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1564 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1565 msgstr ""
1566 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
1567 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
1568 "¤¹¡£\n"
1569 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
1570 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
1571
1572 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1573 #, fuzzy
1574 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
1575 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1576
1577 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1578 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1579 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1580
1581 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
1582 #, fuzzy
1583 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
1584 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1585
1586 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1587 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1588 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1589
1590 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1591 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1592 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1593
1594 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1595 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1596 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1597
1598 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1599 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1600 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1601
1602 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1603 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1604 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1605
1606 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1607 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1608 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1609
1610 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1611 #, fuzzy
1612 msgid "MPEG audio decoder"
1613 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1614
1615 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
1616 #, fuzzy
1617 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
1618 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1619
1620 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1621 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1622 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1623
1624 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1625 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1626 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1627
1628 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
1629 #, fuzzy
1630 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
1631 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1632
1633 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
1634 #, fuzzy
1635 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
1636 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1637
1638 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
1639 #, fuzzy
1640 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
1641 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1642
1643 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
1644 #, fuzzy
1645 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
1646 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1647
1648 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
1649 #, fuzzy
1650 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
1651 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1652
1653 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1654 #, fuzzy
1655 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1656 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1657
1658 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1659 msgid "audio filter for trivial resampling"
1660 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1661
1662 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1663 msgid "audio filter for ugly resampling"
1664 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1665
1666 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1667 #, fuzzy
1668 msgid "float32 audio mixer"
1669 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1670
1671 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1672 #, fuzzy
1673 msgid "dummy spdif audio mixer"
1674 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1675
1676 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1677 #, fuzzy
1678 msgid "trivial audio mixer"
1679 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1680
1681 #: modules/audio_output/alsa.c:91
1682 msgid "ALSA"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: modules/audio_output/alsa.c:93
1686 msgid "ALSA device name"
1687 msgstr "ALSA¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
1688
1689 #: modules/audio_output/alsa.c:94
1690 #, fuzzy
1691 msgid "ALSA audio output"
1692 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1693
1694 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
1695 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1470 modules/audio_output/directx.c:377
1696 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
1697 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Audio device"
1700 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1701
1702 #: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435
1703 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
1704 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
1705 msgid "Mono"
1706 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
1707
1708 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478
1709 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
1710 msgid "A/52 over S/PDIF"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: modules/audio_output/arts.c:66
1714 #, fuzzy
1715 msgid "aRts audio output"
1716 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1717
1718 #: modules/audio_output/coreaudio.c:221
1719 #, fuzzy
1720 msgid "CoreAudio output"
1721 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1722
1723 #: modules/audio_output/directx.c:209
1724 #, fuzzy
1725 msgid "DirectX audio output"
1726 msgstr "DirectX¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1727
1728 #: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
1729 #: modules/audio_output/waveout.c:324
1730 msgid "5.1"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
1734 #: modules/audio_output/waveout.c:343
1735 msgid "2 Front 2 Rear"
1736 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
1737
1738 #: modules/audio_output/esd.c:64
1739 #, fuzzy
1740 msgid "EsounD audio output"
1741 msgstr "EsounD¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1742
1743 #: modules/audio_output/file.c:82
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Output format"
1746 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1747
1748 #: modules/audio_output/file.c:83
1749 msgid ""
1750 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1751 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1752 msgstr ""
1753
1754 #: modules/audio_output/file.c:86
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Add wave header"
1757 msgstr "wave¥Ø¥Ã¥À¤òÄɲÃ"
1758
1759 #: modules/audio_output/file.c:87
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1762 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
1763
1764 #: modules/audio_output/file.c:104
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Output file"
1767 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1768
1769 #: modules/audio_output/file.c:105
1770 msgid "File to which the audio samples will be written to"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: modules/audio_output/file.c:114
1774 #, fuzzy
1775 msgid "file audio output"
1776 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1777
1778 #: modules/audio_output/oss.c:101
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1781 msgstr "OSS¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
1782
1783 #: modules/audio_output/oss.c:103
1784 msgid ""
1785 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1786 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1787 "drivers, then you need to enable this option."
1788 msgstr ""
1789 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
1790 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
1791 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1792
1793 #: modules/audio_output/oss.c:108
1794 msgid "OSS"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: modules/audio_output/oss.c:110
1798 msgid "OSS dsp device"
1799 msgstr "OSS dsp¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1800
1801 #: modules/audio_output/oss.c:112
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Linux OSS audio output"
1804 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1805
1806 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
1809 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1810
1811 #: modules/audio_output/waveout.c:124
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Win32 waveOut extension output"
1814 msgstr "Win32 wave½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1815
1816 #: modules/codec/a52.c:81
1817 msgid "A/52 parser"
1818 msgstr "A/52¥Ñ¡¼¥µ"
1819
1820 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1821 msgid "A52 downmix module"
1822 msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1823
1824 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1825 msgid "A52 IMDCT module"
1826 msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1827
1828 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1829 msgid "software A52 decoder"
1830 msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
1831
1832 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1833 msgid "SSE A52 downmix module"
1834 msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1835
1836 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1837 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1838 msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1839
1840 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1841 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1842 msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1843
1844 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1845 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1846 msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1847
1848 #: modules/codec/adpcm.c:92
1849 #, fuzzy
1850 msgid "ADPCM audio decoder"
1851 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1852
1853 #: modules/codec/araw.c:69
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
1856 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1857
1858 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Cinepak video decoder"
1861 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1862
1863 #: modules/codec/dts.c:80
1864 #, fuzzy
1865 msgid "DTS parser"
1866 msgstr "A/52¥Ñ¡¼¥µ"
1867
1868 #: modules/codec/dv.c:48
1869 msgid "DV video decoder"
1870 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
1871
1872 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1873 #, fuzzy
1874 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
1875 msgstr "AAC¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë (libfaad2)"
1876
1877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
1878 msgid "Direct rendering"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
1882 msgid "Error resilience"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:90
1886 msgid ""
1887 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
1888 "Nevertheless, with buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this will "
1889 "produce a lot of errors.\n"
1890 "Valid range is -1 to 99 (-1 disable all errors resiliences)."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
1894 msgid "Workaround bugs"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:97
1898 msgid ""
1899 "Try to fix some bugs\n"
1900 "1  autodetect\n"
1901 "2  old msmpeg4\n"
1902 "4  xvid interlaced\n"
1903 "8  ump4 \n"
1904 "16 no padding\n"
1905 "32 ac vlc64 Qpel chroma"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
1909 msgid "Hurry up"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
1913 msgid ""
1914 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there not enough "
1915 "time.\n"
1916 " It's usefull with low CPU power but it could produce broken pictures."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Truncated stream"
1922 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
1923
1924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1925 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Post processing quality"
1931 msgstr "¸å½èÍý"
1932
1933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
1934 msgid ""
1935 "Quality of post processing\n"
1936 "Valid range is 0 to 6"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
1940 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Ffmpeg postprocessing module"
1946 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1947
1948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:159
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Auto-level Post processing quality"
1951 msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1952
1953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:161
1954 msgid ""
1955 "Post processing quality is selected upon time left but no more than "
1956 "requested quality\n"
1957 "Not yet implemented !"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
1961 msgid "Force vertical luminance deblocking"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:166
1965 msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
1969 msgid "Force horizontal luminance deblocking"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
1973 msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:171
1977 msgid "Force vertical chrominance deblocking"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:172
1981 msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:174
1985 msgid "Force horizontal chrominance deblocking"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:175
1989 msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
1993 msgid "Force luminance deringing"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:178
1997 msgid "Force luminance deringing (override other settings)"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:180
2001 msgid "Force chrominance deringing"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181
2005 msgid "Force chrominance deringing (override other settings)"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:184
2009 msgid "ffmpeg"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:187
2013 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
2014 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
2015
2016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
2017 msgid "Post processing"
2018 msgstr "¸å½èÍý"
2019
2020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
2021 msgid "ffmpeg chroma conversion"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
2025 #, fuzzy
2026 msgid "C Post Processing"
2027 msgstr "¸å½èÍý"
2028
2029 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
2030 #, fuzzy
2031 msgid "MMX Post Processing"
2032 msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2033
2034 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
2035 #, fuzzy
2036 msgid "MMXEXT Post Processing"
2037 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2038
2039 #: modules/codec/flacdec.c:107
2040 #, fuzzy
2041 msgid "flac audio decoder"
2042 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2043
2044 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
2045 #, fuzzy
2046 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
2047 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2048
2049 #: modules/codec/lpcm.c:90
2050 msgid "linear PCM audio parser"
2051 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2052
2053 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
2054 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
2058 #, fuzzy
2059 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
2060 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2061
2062 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
2063 #, fuzzy
2064 msgid "AltiVec IDCT"
2065 msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2066
2067 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
2068 msgid "IDCT"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
2072 #, fuzzy
2073 msgid "classic IDCT"
2074 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2075
2076 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
2077 #, fuzzy
2078 msgid "MMX IDCT"
2079 msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2080
2081 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
2082 #, fuzzy
2083 msgid "MMX EXT IDCT"
2084 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2085
2086 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
2087 #, fuzzy
2088 msgid "3D Now! motion compensation"
2089 msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2090
2091 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
2092 #, fuzzy
2093 msgid "AltiVec motion compensation"
2094 msgstr "AltiVec¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2095
2096 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
2097 #, fuzzy
2098 msgid "motion compensation"
2099 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2100
2101 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
2102 #, fuzzy
2103 msgid "MMX motion compensation"
2104 msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2105
2106 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
2107 #, fuzzy
2108 msgid "MMX EXT motion compensation"
2109 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2110
2111 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
2112 msgid "IDCT module"
2113 msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2114
2115 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
2116 msgid ""
2117 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
2118 "The default behavior is to automatically select the best module available."
2119 msgstr ""
2120 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë"
2121 "¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2122
2123 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Motion compensation module"
2126 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2127
2128 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
2129 msgid ""
2130 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
2131 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
2132 "module available."
2133 msgstr ""
2134 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
2135 "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2136
2137 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Use additional processors"
2140 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
2141
2142 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
2143 msgid ""
2144 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
2145 "one, you can specify the number of processors here."
2146 msgstr ""
2147 "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ¿ô"
2148 "¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
2149
2150 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
2153 msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
2154
2155 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
2156 msgid ""
2157 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
2158 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
2159 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
2160 "anything."
2161 msgstr ""
2162 "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
2163 "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­"
2164 "¤Þ¤»¤ó¡£"
2165
2166 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
2167 #, fuzzy
2168 msgid "MPEG I/II video decoder"
2169 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2170
2171 #: modules/codec/quicktime.c:65
2172 msgid "QuickTime library decoder"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: modules/codec/rawvideo.c:65
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
2178 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2179
2180 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Font used by the text subtitler"
2183 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
2184
2185 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
2186 msgid ""
2187 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
2188 "will be used to display them."
2189 msgstr ""
2190 "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁªÂò"
2191 "²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2192
2193 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
2194 msgid "subtitles"
2195 msgstr "»úËë(_S)"
2196
2197 #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
2198 #, fuzzy
2199 msgid "subtitles decoder"
2200 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2201
2202 #: modules/codec/tarkin.c:95
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Tarkin decoder module"
2205 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2206
2207 #: modules/codec/theora.c:84
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Theora video decoder"
2210 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2211
2212 #: modules/codec/vorbis.c:112
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Vorbis audio decoder"
2215 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2216
2217 #: modules/codec/vorbis.c:189
2218 msgid "Vorbis Comment"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: modules/codec/xvid.c:48
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Xvid video decoder"
2224 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2225
2226 #: modules/control/gestures.c:77
2227 msgid "Motion threshold"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: modules/control/gestures.c:79
2231 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: modules/control/gestures.c:82
2235 msgid "Mouse button"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: modules/control/gestures.c:84
2239 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: modules/control/gestures.c:89
2243 msgid "Gestures"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: modules/control/gestures.c:93
2247 #, fuzzy
2248 msgid "mouse gestures control interface"
2249 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2250
2251 #: modules/control/http.c:74
2252 #, fuzzy
2253 msgid "HTTP interface bind port"
2254 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2255
2256 #: modules/control/http.c:76
2257 msgid ""
2258 "You can set the port on which the http interface will accept connections"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: modules/control/http.c:77
2262 #, fuzzy
2263 msgid "HTTP interface bind address"
2264 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
2265
2266 #: modules/control/http.c:79
2267 msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: modules/control/http.c:82
2271 #, fuzzy
2272 msgid "HTTP remote control"
2273 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2274
2275 #: modules/control/http.c:85
2276 #, fuzzy
2277 msgid "HTTP remote control interface"
2278 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2279
2280 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
2281 #, fuzzy
2282 msgid "infrared remote control interface"
2283 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2284
2285 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Quit"
2288 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
2289
2290 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
2291 #: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
2292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
2293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:902
2294 #: modules/gui/macosx/intf.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:904
2295 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:811
2296 msgid "Pause"
2297 msgstr "°ì»þÄä»ß"
2298
2299 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
2302 #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/intf.m:361
2303 #: modules/gui/macosx/intf.m:422 modules/gui/macosx/intf.m:909
2304 #: modules/gui/macosx/intf.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:911
2305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
2306 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:816
2307 msgid "Play"
2308 msgstr "ºÆÀ¸"
2309
2310 #: modules/control/rc/rc.c:77
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Show stream position"
2313 msgstr "¥µ¥Ö¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ÌÃÖ"
2314
2315 #: modules/control/rc/rc.c:78
2316 msgid ""
2317 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
2318 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
2319
2320 #: modules/control/rc/rc.c:80
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Fake TTY"
2323 msgstr "µ¿»÷ TTY"
2324
2325 #: modules/control/rc/rc.c:81
2326 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
2327 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
2328
2329 #: modules/control/rc/rc.c:84
2330 msgid "Remote control"
2331 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2332
2333 #: modules/control/rc/rc.c:89
2334 #, fuzzy
2335 msgid "remote control interface"
2336 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2337
2338 #: modules/demux/a52sys.c:52
2339 msgid "A52 demuxer"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: modules/demux/aac/demux.c:46
2343 #, fuzzy
2344 msgid "AAC stream demuxer"
2345 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2346
2347 #: modules/demux/aac/demux.c:555
2348 msgid "Aac"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
2352 #: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Input Type"
2355 msgstr "ÆþÎÏ"
2356
2357 #: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
2358 msgid "Layer"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
2362 #: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:821
2363 #: modules/demux/ogg.c:994 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
2364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
2365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/intf.m:383
2366 #: modules/gui/macosx/intf.m:384
2367 msgid "Channels"
2368 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
2369
2370 #: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
2371 #: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632
2372 #: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:655 modules/demux/ogg.c:816
2373 #: modules/demux/ogg.c:989
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Sample Rate"
2376 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
2377
2378 #: modules/demux/asf/asf.c:48
2379 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/demux/asf/asf.c:165
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Number of streams"
2385 msgstr "¹Ô¿ô"
2386
2387 #: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
2388 #: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203
2389 #: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:554
2390 #: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
2391 #: modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893 modules/demux/ogg.c:986
2392 #: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:134
2393 msgid "Type"
2394 msgstr "¥¿¥¤¥×"
2395
2396 #: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
2397 #: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204
2398 #: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654
2399 #: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:894
2400 #: modules/demux/ogg.c:987
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Codec"
2403 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2404
2405 #: modules/demux/asf/asf.c:279
2406 msgid "Avg. byterate"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175
2410 msgid "Bits Per Sample"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: modules/demux/asf/asf.c:332
2414 msgid "Size"
2415 msgstr "¥µ¥¤¥º"
2416
2417 #: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Resolution"
2420 msgstr "ÁªÂò"
2421
2422 #: modules/demux/asf/asf.c:337
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Planes"
2425 msgstr "ºÆÀ¸"
2426
2427 #: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212
2428 msgid "Bits Per Pixel"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: modules/demux/asf/asf.c:342
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Image Size"
2434 msgstr "¥µ¥¤¥º"
2435
2436 #: modules/demux/asf/asf.c:344
2437 msgid "X pixels per meter"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: modules/demux/asf/asf.c:346
2441 msgid "Y pixels per meter"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: modules/demux/asf/libasf.c:614
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Codec name"
2447 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
2448
2449 #: modules/demux/asf/libasf.c:615
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Codec description"
2452 msgstr "ÀâÌÀ"
2453
2454 #: modules/demux/asf/libasf.c:695
2455 msgid "Asf"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: modules/demux/asf/libasf.c:697
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Author"
2461 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
2462
2463 #: modules/demux/asf/libasf.c:698
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Copyright"
2466 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2467
2468 #: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
2469 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2470 msgid "Description"
2471 msgstr "ÀâÌÀ"
2472
2473 #: modules/demux/asf/libasf.c:700
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Rating"
2476 msgstr "ʸ»úÎó"
2477
2478 #: modules/demux/au.c:47
2479 msgid "AU demuxer"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: modules/demux/avi/avi.c:60
2483 msgid "avi-demuxer"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
2487 #, fuzzy
2488 msgid "force interleaved method"
2489 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
2490
2491 #: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
2492 #, fuzzy
2493 msgid "force index creation"
2494 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
2495
2496 #: modules/demux/avi/avi.c:68
2497 msgid "AVI demuxer"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: modules/demux/avi/avi.c:1096
2501 msgid "Avi"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/demux/avi/avi.c:1097
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Number of Streams"
2507 msgstr "¹Ô¿ô"
2508
2509 #: modules/demux/avi/avi.c:1098
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Flags"
2512 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2513
2514 #: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:615
2515 #: modules/demux/ogg.c:721 modules/demux/ogg.c:896
2516 msgid "Frame Rate"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: modules/demux/avi/avi.c:1234
2520 msgid "Unknown"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: modules/demux/demuxdump.c:48
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Dump file name"
2526 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
2527
2528 #: modules/demux/demuxdump.c:50
2529 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: modules/demux/demuxdump.c:53
2533 msgid "file dump demuxer"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: modules/demux/flac.c:52
2537 msgid "flac demuxer"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: modules/demux/m3u.c:65
2541 #, fuzzy
2542 msgid "playlist metademux"
2543 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2544
2545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59
2546 msgid "MP4 demuxer"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
2550 #, fuzzy
2551 msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
2552 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2553
2554 #: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
2555 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
2556 msgid "mpeg"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: modules/demux/mpeg/audio.c:630
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Mode"
2562 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2563
2564 #: modules/demux/mpeg/audio.c:634
2565 msgid "Average Bitrate"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
2569 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
2570 msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
2571
2572 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
2573 #, fuzzy
2574 msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
2575 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2576
2577 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2578 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
2582 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
2583 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
2584
2585 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
2586 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
2587 msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
2588
2589 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
2592 msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
2593
2594 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
2595 msgid ""
2596 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
2597 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
2598 "using an old version, select this option."
2599 msgstr ""
2600 "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·"
2601 "¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Îvls¤ò»È"
2602 "ÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2603
2604 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
2605 msgid "Buggy PSI"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
2609 msgid ""
2610 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
2611 "counters, select this option."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
2615 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2616 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
2617
2618 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
2619 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2620 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
2621
2622 #: modules/demux/ogg.c:187
2623 #, fuzzy
2624 msgid "ogg stream demuxer"
2625 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2626
2627 #: modules/demux/ogg.c:555
2628 msgid "Vorbis"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:617 modules/demux/ogg.c:657
2632 #: modules/demux/ogg.c:818 modules/demux/ogg.c:991
2633 msgid "Bit Rate"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: modules/demux/ogg.c:614
2637 msgid "Theora"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: modules/demux/ogg.c:654
2641 #, fuzzy
2642 msgid "tarkin"
2643 msgstr "ʸ»úÎó"
2644
2645 #: modules/demux/ogg.c:723 modules/demux/ogg.c:898
2646 msgid "Bit Count"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: modules/demux/ogg.c:725 modules/demux/ogg.c:900
2650 msgid "Width"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: modules/demux/ogg.c:727 modules/demux/ogg.c:902
2654 msgid "Height"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: modules/demux/ogg.c:823 modules/demux/ogg.c:996
2658 msgid "Bits per Sample"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: modules/demux/rawdv.c:115
2662 msgid "raw dv demuxer"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: modules/demux/util/id3.c:46
2666 msgid "Simple id3 tag skipper"
2667 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
2668
2669 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
2670 msgid "Blues"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
2674 msgid "Classic Rock"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Country"
2680 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2681
2682 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Dance"
2685 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
2686
2687 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Disco"
2690 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
2691
2692 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
2693 msgid "Funk"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
2697 msgid "Grunge"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
2701 msgid "Hip-Hop"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
2705 msgid "Jazz"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Metal"
2711 msgstr "¿âľ"
2712
2713 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
2714 msgid "New Age"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
2718 msgid "Oldies"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Other"
2724 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
2725
2726 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
2727 msgid "Pop"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
2731 msgid "R&B"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
2735 msgid "Rap"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
2739 msgid "Reggae"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
2743 msgid "Rock"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
2747 msgid "Techno"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
2751 msgid "Industrial"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
2755 msgid "Alternative"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Ska"
2761 msgstr "±ÒÀ±"
2762
2763 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
2764 msgid "Death Metal"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Pranks"
2770 msgstr "ºÆÀ¸"
2771
2772 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Soundtrack"
2775 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
2776
2777 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
2778 msgid "Euro-Techno"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
2782 msgid "Ambient"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
2786 msgid "Trip-Hop"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Vocal"
2792 msgstr "¿âľ"
2793
2794 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
2795 msgid "Jazz+Funk"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Fusion"
2801 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
2802
2803 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Trance"
2806 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
2807
2808 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
2809 msgid "Classical"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
2813 msgid "Instrumental"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
2817 msgid "Acid"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
2821 #, fuzzy
2822 msgid "House"
2823 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2824
2825 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Game"
2828 msgstr "̾Á°"
2829
2830 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
2831 msgid "Sound Clip"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
2835 msgid "Gospel"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Noise"
2841 msgstr "¤Ê¤·"
2842
2843 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
2844 msgid "AlternRock"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
2848 msgid "Bass"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
2852 msgid "Soul"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
2856 msgid "Punk"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Space"
2862 msgstr "Êݸ"
2863
2864 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Meditative"
2867 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
2868
2869 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
2870 msgid "Instrumental Pop"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
2874 msgid "Instrumental Rock"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
2878 msgid "Ethnic"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
2882 msgid "Gothic"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
2886 msgid "Darkwave"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
2890 msgid "Techno-Industrial"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Electronic"
2896 msgstr "ÁªÂò"
2897
2898 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
2899 msgid "Pop-Folk"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
2903 msgid "Eurodance"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
2907 msgid "Dream"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
2911 msgid "Southern Rock"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Comedy"
2917 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2918
2919 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Cult"
2922 msgstr "¥«¥Ã¥È"
2923
2924 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
2925 msgid "Gangsta"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
2929 msgid "Top 40"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
2933 msgid "Christian Rap"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
2937 msgid "Pop/Funk"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
2941 msgid "Jungle"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
2945 msgid "Native American"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
2949 msgid "Cabaret"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
2953 msgid "New Wave"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
2957 msgid "Psychadelic"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Rave"
2963 msgstr "Êݸ"
2964
2965 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
2966 msgid "Showtunes"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Trailer"
2972 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
2973
2974 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
2975 msgid "Lo-Fi"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
2979 msgid "Tribal"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
2983 msgid "Acid Punk"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
2987 msgid "Acid Jazz"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Polka"
2993 msgstr "ºÆÀ¸"
2994
2995 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
2996 msgid "Retro"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
3000 msgid "Musical"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
3004 msgid "Rock & Roll"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
3008 msgid "Hard Rock"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: modules/demux/util/id3tag.c:47
3012 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
3013 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
3014
3015 #: modules/demux/util/sub.c:72
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Text subtitles demux"
3018 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
3019
3020 #: modules/demux/wav/wav.c:49
3021 msgid "WAV demuxer"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
3025 #, fuzzy
3026 msgid "ffmpeg video encoder"
3027 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
3028
3029 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
3030 #, fuzzy
3031 msgid "ffmpeg audio encoder"
3032 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
3033
3034 #: modules/encoder/xvid.c:58
3035 #, fuzzy
3036 msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
3037 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
3038
3039 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:53
3040 #, fuzzy
3041 msgid "BeOS standard API interface"
3042 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3043
3044 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
3045 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3049 #, fuzzy
3050 msgid "No"
3051 msgstr "¤Ê¤·"
3052
3053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3054 msgid "Yes"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
3058 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
3059 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
3060 #: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/prefs.m:75
3061 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229
3062 msgid "Preferences"
3063 msgstr "ÀßÄê..."
3064
3065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
3066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
3067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
3068 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
3069 #: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/intf.m:410
3070 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
3071 msgid "Messages"
3072 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3073
3074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
3075 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
3076 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
3077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
3078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
3079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
3080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
3081 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
3082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
3083 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264
3084 #: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200
3085 #: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
3086 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340
3087 msgid "File"
3088 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3089
3090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
3091 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
3092 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
3093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:332
3094 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677
3095 msgid "Open File"
3096 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3097
3098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
3099 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Open Disc"
3102 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
3103
3104 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Open Subtitles"
3107 msgstr "»úËë"
3108
3109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
3110 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
3111 #: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
3112 msgid "About"
3113 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
3114
3115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3116 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:400
3117 msgid "Subtitles"
3118 msgstr "»úËë"
3119
3120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Prev Title"
3123 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3124
3125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Next Title"
3128 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3129
3130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Prev Chapter"
3133 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
3134
3135 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
3136 msgid "Goto Menu"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Go to Title"
3142 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3143
3144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Go to Chapter"
3147 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
3148
3149 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Speed"
3152 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
3153
3154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 modules/gui/macosx/controls.m:422
3155 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:364
3156 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
3157 msgid "Slower"
3158 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3159
3160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
3161 msgid "Normal"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 modules/gui/macosx/controls.m:421
3165 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
3166 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
3167 msgid "Faster"
3168 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3169
3170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 modules/gui/macosx/intf.m:404
3171 msgid "Window"
3172 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
3173
3174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Play List"
3177 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3178
3179 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:356
3180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
3181 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
3182 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
3183 #: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138
3184 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121
3185 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
3186 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:102 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267
3187 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:250
3188 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
3189 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
3190 msgid "OK"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
3194 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
3198 #, fuzzy
3199 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
3200 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
3201
3202 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
3203 msgid "Drop files to play"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:169
3207 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
3208 msgid "Close"
3209 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3210
3211 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:353
3212 msgid "Edit"
3213 msgstr "ÊÔ½¸"
3214
3215 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:358
3216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:180
3217 msgid "Select All"
3218 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
3219
3220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Select None"
3223 msgstr "ÁªÂò"
3224
3225 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
3226 msgid "Sort Reverse"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
3230 msgid "Sort by Name"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
3234 msgid "Sort by Path"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
3238 msgid "Randomize"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
3242 msgid "Remove"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Remove All"
3248 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
3249
3250 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
3251 msgid "View"
3252 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
3253
3254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Path"
3257 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
3258
3259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
3260 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
3261 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
3262 msgid "Name"
3263 msgstr "̾Á°"
3264
3265 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
3266 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
3267 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
3268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:690
3269 #: modules/gui/macosx/prefs.m:698 modules/gui/macosx/prefs.m:768
3270 msgid "Modules"
3271 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3272
3273 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
3274 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609
3275 msgid "Apply"
3276 msgstr "ŬÍÑ"
3277
3278 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
3279 #: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
3280 #: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:76
3281 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:254
3282 msgid "Save"
3283 msgstr "Êݸ"
3284
3285 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Defaults"
3288 msgstr "ºï½ü"
3289
3290 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1125
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Show Interface"
3293 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
3294
3295 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1129
3296 msgid "50%"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1132
3300 msgid "100%"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1135
3304 msgid "200%"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Vertical Sync"
3310 msgstr "¿âľ"
3311
3312 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Correct Aspect Ratio"
3315 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
3316
3317 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1178
3318 msgid "Stay On Top"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1184
3322 msgid "Take Screen Shot"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:185 modules/gui/gtk/menu.c:733
3326 #: modules/gui/macosx/prefs.m:348
3327 msgid "None"
3328 msgstr "¤Ê¤·"
3329
3330 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:198
3331 msgid "<unknown>"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Autoplay selected file"
3337 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
3338
3339 #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
3342 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
3343
3344 #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
3347 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3348
3349 #: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
3350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
3351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
3352 msgid "VLC media player"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
3356 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:967
3357 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
3358 msgid "Open file"
3359 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3360
3361 #: modules/gui/familiar/interface.c:164
3362 msgid "Rewind"
3363 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
3364
3365 #: modules/gui/familiar/interface.c:165
3366 msgid "Rewind stream"
3367 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
3368
3369 #: modules/gui/familiar/interface.c:178
3370 msgid "Pause stream"
3371 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
3372
3373 #: modules/gui/familiar/interface.c:191
3374 msgid "Play stream"
3375 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
3376
3377 #: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
3378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
3379 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:435
3380 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
3381 #: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
3382 msgid "Stop"
3383 msgstr "Ää»ß"
3384
3385 #: modules/gui/familiar/interface.c:204
3386 msgid "Stop stream"
3387 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
3388
3389 #: modules/gui/familiar/interface.c:216
3390 msgid "Forward"
3391 msgstr "žÁ÷"
3392
3393 #: modules/gui/familiar/interface.c:217
3394 msgid "Forward stream"
3395 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
3396
3397 #: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
3398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:182
3399 msgid "Add"
3400 msgstr "ÄɲÃ"
3401
3402 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
3403 msgid "MRL :"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: modules/gui/familiar/interface.c:394
3407 #, fuzzy
3408 msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
3409 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
3410
3411 #: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
3412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160
3413 #: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456
3414 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
3415 msgid "Address"
3416 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
3417
3418 #: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
3419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
3420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
3421 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
3422 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
3423 #: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
3424 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390
3425 msgid "Port"
3426 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
3427
3428 #: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131
3429 #: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295
3430 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:341
3431 msgid "HTTP"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: modules/gui/familiar/interface.c:488
3435 msgid "FTP"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: modules/gui/familiar/interface.c:498
3439 msgid "MMS"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
3443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
3444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
3445 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
3446 msgid "Network"
3447 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
3448
3449 #: modules/gui/familiar/interface.c:524
3450 msgid "Media"
3451 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3452
3453 #: modules/gui/familiar/interface.c:560
3454 msgid "MRL"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: modules/gui/familiar/interface.c:569
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Time"
3460 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3461
3462 #: modules/gui/familiar/interface.c:586
3463 msgid "Update"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: modules/gui/familiar/interface.c:594
3467 msgid " Del "
3468 msgstr ""
3469
3470 #: modules/gui/familiar/interface.c:602
3471 #, fuzzy
3472 msgid " Clear "
3473 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
3474
3475 #: modules/gui/familiar/interface.c:626
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Automatically play file"
3478 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
3479
3480 #: modules/gui/familiar/interface.c:643
3481 #, fuzzy
3482 msgid " Save "
3483 msgstr "Êݸ"
3484
3485 #: modules/gui/familiar/interface.c:651
3486 #, fuzzy
3487 msgid " Apply "
3488 msgstr "ŬÍÑ"
3489
3490 #: modules/gui/familiar/interface.c:659
3491 #, fuzzy
3492 msgid " Cancel "
3493 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3494
3495 #: modules/gui/familiar/interface.c:667
3496 msgid "Preference"
3497 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
3498
3499 #: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
3500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
3501 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: modules/gui/familiar/interface.c:721
3505 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: modules/gui/familiar/interface.c:753
3509 msgid ""
3510 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
3511 "from local or network sources."
3512 msgstr ""
3513 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
3514 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
3515
3516 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
3517 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
3518 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
3519 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
3520 #, c-format
3521 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
3522 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
3523
3524 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
3525 #, c-format
3526 msgid "Error loading pixmap file: %s"
3527 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
3528
3529 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Gtk2 interface"
3532 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3533
3534 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
3535 #, fuzzy
3536 msgid "_New"
3537 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
3538
3539 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
3540 msgid "gnome2"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
3544 msgid "button4"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
3548 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
3549 msgid "button3"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
3553 msgid "Save File"
3554 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
3555
3556 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
3557 #, fuzzy
3558 msgid "window1"
3559 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
3560
3561 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
3562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
3563 msgid "_File"
3564 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
3565
3566 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
3567 #, fuzzy
3568 msgid "_Edit"
3569 msgstr "ÊÔ½¸"
3570
3571 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
3572 msgid "_View"
3573 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
3574
3575 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
3576 msgid "_Help"
3577 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
3578
3579 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
3580 #, fuzzy
3581 msgid "_About"
3582 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
3583
3584 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
3585 msgid "button1"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
3589 msgid "button2"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Show tooltips"
3595 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
3596
3597 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
3598 msgid "Show tooltips for configuration options."
3599 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
3600
3601 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Show text on toolbar buttons"
3604 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
3605
3606 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
3607 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
3608 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
3609
3610 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Maximum height for the configuration windows"
3613 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
3614
3615 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
3616 msgid ""
3617 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
3618 "preferences menu will occupy."
3619 msgstr ""
3620 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
3621 "¤Þ¤¹¡£"
3622
3623 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
3624 msgid "GNOME"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
3628 #, fuzzy
3629 msgid "GNOME interface"
3630 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3631
3632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
3633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
3634 msgid "_Open File..."
3635 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
3636
3637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
3638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
3639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
3640 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Open a file"
3643 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3644
3645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
3646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
3647 msgid "Open _Disc..."
3648 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
3649
3650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
3651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
3652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
3653 msgid "Open a DVD or VCD"
3654 msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
3655
3656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
3657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
3658 msgid "_Network Stream..."
3659 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
3660
3661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
3662 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
3663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Select a network stream"
3666 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
3667
3668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
3669 msgid "_Eject Disc"
3670 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
3671
3672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
3673 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
3674 msgid "Eject disc"
3675 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
3676
3677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
3678 msgid "_Hide interface"
3679 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
3680
3681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
3682 msgid "Progr_am"
3683 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
3684
3685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
3686 msgid "Choose the program"
3687 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3688
3689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
3690 msgid "_Title"
3691 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
3692
3693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
3694 msgid "Choose title"
3695 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
3696
3697 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
3698 msgid "_Chapter"
3699 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
3700
3701 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
3702 msgid "Choose chapter"
3703 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
3704
3705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
3706 msgid "_Playlist..."
3707 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
3708
3709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
3710 msgid "Open the playlist window"
3711 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
3712
3713 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
3714 msgid "_Modules..."
3715 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
3716
3717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
3718 msgid "Open the module manager"
3719 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
3720
3721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
3722 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
3723 msgid "Messages..."
3724 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
3725
3726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
3727 msgid "Open the messages window"
3728 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
3729
3730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
3731 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
3732 #, fuzzy
3733 msgid "_Language"
3734 msgstr "¸À¸ì"
3735
3736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
3737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
3738 msgid "Select audio channel"
3739 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
3740
3741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
3742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
3743 #: modules/gui/macosx/intf.m:378
3744 msgid "Volume Up"
3745 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3746
3747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
3748 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
3749 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3750 msgid "Volume Down"
3751 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
3752
3753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
3754 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
3755 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:380
3756 msgid "Mute"
3757 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
3758
3759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
3760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3761 #: modules/gui/macosx/intf.m:385 modules/gui/macosx/intf.m:386
3762 msgid "Device"
3763 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
3764
3765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
3766 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
3767 msgid "_Subtitles"
3768 msgstr "»úËë(_S)"
3769
3770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
3771 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
3772 msgid "Select subtitles channel"
3773 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
3774
3775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
3776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
3777 msgid "_Fullscreen"
3778 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
3779
3780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
3781 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
3782 #: modules/gui/macosx/intf.m:397 modules/gui/macosx/intf.m:398
3783 #: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199
3784 msgid "Screen"
3785 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
3786
3787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
3788 msgid "_Audio"
3789 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
3790
3791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
3792 #, fuzzy
3793 msgid "_Video"
3794 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
3795
3796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
3798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
3800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
3801 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
3802 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
3803 msgid "Disc"
3804 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3805
3806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
3807 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
3808 msgid "Net"
3809 msgstr "Network"
3810
3811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
3812 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
3813 msgid "Sat"
3814 msgstr "±ÒÀ±"
3815
3816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
3817 msgid "Open a Satellite Card"
3818 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
3819
3820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
3821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
3822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
3823 msgid "Back"
3824 msgstr "µÕž"
3825
3826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
3827 msgid "Go Backward"
3828 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
3829
3830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
3831 msgid "Stop Stream"
3832 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
3833
3834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
3835 msgid "Eject"
3836 msgstr "¼è½Ð¤·"
3837
3838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
3839 msgid "Play Stream"
3840 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
3841
3842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
3843 msgid "Pause Stream"
3844 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
3845
3846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
3847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
3848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
3849 msgid "Slow"
3850 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3851
3852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
3853 msgid "Play Slower"
3854 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
3855
3856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
3857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
3858 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
3859 msgid "Fast"
3860 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3861
3862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
3863 msgid "Play Faster"
3864 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
3865
3866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
3867 msgid "Open Playlist"
3868 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
3869
3870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
3871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
3872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
3873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
3874 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
3875 msgid "Prev"
3876 msgstr "Á°"
3877
3878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Previous file"
3881 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3882
3883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
3884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
3885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
3886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:443
3887 #: modules/gui/macosx/intf.m:326 modules/gui/macosx/intf.m:366
3888 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
3889 msgid "Next"
3890 msgstr "¼¡"
3891
3892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
3893 msgid "Next File"
3894 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3895
3896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
3897 msgid "Title:"
3898 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
3899
3900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
3901 msgid "Select previous title"
3902 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
3903
3904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
3905 msgid "Chapter:"
3906 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
3907
3908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
3909 msgid "Select previous chapter"
3910 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
3911
3912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
3913 msgid "Select next chapter"
3914 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
3915
3916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
3917 msgid "No server"
3918 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3919
3920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
3921 msgid "Toggle fullscreen mode"
3922 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
3923
3924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
3925 msgid "_Jump..."
3926 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
3927
3928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
3929 msgid "Got directly so specified point"
3930 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
3931
3932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
3933 msgid "Switch program"
3934 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
3935
3936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
3937 msgid "_Navigation"
3938 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3939
3940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
3941 msgid "Navigate through titles and chapters"
3942 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
3943
3944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
3945 msgid "Toggle _Interface"
3946 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
3947
3948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
3949 msgid "Playlist..."
3950 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
3951
3952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
3953 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
3954 #, fuzzy
3955 msgid ""
3956 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
3957 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
3958 msgstr ""
3959 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
3960 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
3961
3962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
3963 msgid "Open Stream"
3964 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
3965
3966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
3967 #: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170
3968 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
3969 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
3970
3971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
3972 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174
3973 msgid "Open Target:"
3974 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯"
3975
3976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
3977 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189
3978 msgid ""
3979 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
3980 "targets:"
3981 msgstr ""
3982 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
3983 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
3984
3985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
3986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
3987 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
3988 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
3989 #: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
3990 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
3991 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778
3992 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:367
3993 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
3994 msgid "Browse..."
3995 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
3996
3997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
3998 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
3999 msgid "Disc type"
4000 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
4001
4002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
4003 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488
4004 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
4005 msgid "DVD"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
4009 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382
4010 #: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374
4011 msgid "VCD"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
4015 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
4016 msgid "Device name"
4017 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4018
4019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
4020 #: modules/gui/macosx/open.m:152
4021 msgid "Use DVD menus"
4022 msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
4023
4024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
4025 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547
4026 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
4027 msgid "UDP/RTP"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
4031 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548
4032 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421
4033 msgid "UDP/RTP Multicast"
4034 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
4035
4036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
4037 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549
4038 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
4039 msgid "HTTP/FTP/MMS"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
4043 #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478
4044 msgid "URL"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
4048 msgid "Symbol Rate"
4049 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4050
4051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
4052 msgid "Frequency"
4053 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4054
4055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
4056 msgid "Polarization"
4057 msgstr "¶ËÀ­"
4058
4059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
4060 msgid "FEC"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
4064 msgid "Vertical"
4065 msgstr "¿âľ"
4066
4067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
4068 msgid "Horizontal"
4069 msgstr "¿åÊ¿"
4070
4071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
4072 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283
4073 msgid "Satellite"
4074 msgstr "±ÒÀ±"
4075
4076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Subtitle"
4079 msgstr "»úËë(_S)"
4080
4081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
4082 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4083 #, fuzzy
4084 msgid "delay"
4085 msgstr "ºÆÀ¸"
4086
4087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
4088 #: modules/gui/macosx/open.m:177
4089 msgid "fps"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
4093 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120
4094 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Settings..."
4097 msgstr "ÀßÄê(_S)"
4098
4099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
4100 msgid ""
4101 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
4102 "version."
4103 msgstr ""
4104 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
4105 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
4106
4107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
4108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
4109 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
4110 msgid "Url"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
4114 msgid "All"
4115 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
4116
4117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
4118 msgid "Item"
4119 msgstr "¹àÌÜ"
4120
4121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
4122 msgid "Crop"
4123 msgstr "±ï¼è¤ê"
4124
4125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
4126 msgid "Invert"
4127 msgstr "µÕž"
4128
4129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
4130 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
4131 msgid "Select"
4132 msgstr "ÁªÂò"
4133
4134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
4135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183
4136 msgid "Delete"
4137 msgstr "ºï½ü"
4138
4139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
4140 msgid "Selection"
4141 msgstr "ÁªÂò"
4142
4143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
4144 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
4145 msgid "Duration"
4146 msgstr "»ý³´ü´Ö"
4147
4148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
4149 msgid "Jump to: "
4150 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
4151
4152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
4153 msgid "s."
4154 msgstr "ÉÃ"
4155
4156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
4157 msgid "m:"
4158 msgstr "ʬ"
4159
4160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
4161 msgid "h:"
4162 msgstr "»þ"
4163
4164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Stream output (MRL)"
4167 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
4168
4169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Destination Target: "
4172 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
4173
4174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
4175 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237
4176 #: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:342
4177 msgid "UDP"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
4181 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247
4182 #: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:343
4183 msgid "RTP"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Path:"
4189 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
4190
4191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Address:"
4194 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
4195
4196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
4197 msgid "TS"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
4201 msgid "PS"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
4205 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279
4206 #: modules/gui/macosx/output.m:325
4207 msgid "AVI"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
4211 #, c-format
4212 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
4213 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
4214
4215 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
4216 msgid "Gtk+"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Gtk+ interface"
4222 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4223
4224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
4225 msgid "_Close"
4226 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
4227
4228 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
4229 msgid "Close the window"
4230 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
4231
4232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
4233 msgid "E_xit"
4234 msgstr "½ªÎ»(_x)"
4235
4236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
4237 msgid "Exit the program"
4238 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
4239
4240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
4241 msgid "Hide the main interface window"
4242 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
4243
4244 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
4245 msgid "Navigate through the stream"
4246 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
4247
4248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
4249 msgid "_Settings"
4250 msgstr "ÀßÄê(_S)"
4251
4252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
4253 msgid "_Preferences..."
4254 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
4255
4256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
4257 msgid "Configure the application"
4258 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
4259
4260 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
4261 msgid "_About..."
4262 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
4263
4264 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
4265 msgid "About this application"
4266 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
4267
4268 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
4269 msgid "_Play"
4270 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
4271
4272 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
4273 msgid "Authors"
4274 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
4275
4276 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
4277 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151
4281 msgid "Open Target"
4282 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
4283
4284 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Use a subtitles file"
4287 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
4288
4289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Select a subtitles file"
4292 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
4293
4294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
4295 msgid "Set the delay (in seconds)"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
4299 msgid "Set the number of Frames Per Second"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Use stream output"
4305 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4306
4307 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Stream output configuration "
4310 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4311
4312 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
4313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
4314 #: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139
4315 #: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
4316 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
4317 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
4318 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
4319 msgid "Cancel"
4320 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
4321
4322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
4323 msgid "Select File"
4324 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
4325
4326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
4327 msgid "Jump"
4328 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
4329
4330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
4331 msgid "Go to:"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
4335 msgid "Selected"
4336 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
4337
4338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
4339 msgid "_Crop"
4340 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
4341
4342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
4343 msgid "_Invert"
4344 msgstr "µÕž"
4345
4346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
4347 msgid "_Select"
4348 msgstr "ÁªÂò(_S)"
4349
4350 #: modules/gui/gtk/menu.c:900
4351 #, c-format
4352 msgid "Title %d (%d)"
4353 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
4354
4355 #: modules/gui/gtk/menu.c:967
4356 #, c-format
4357 msgid "Chapter %d"
4358 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
4359
4360 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
4361 msgid "Configure"
4362 msgstr "ÀßÄê"
4363
4364 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
4365 msgid "Selected:"
4366 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
4367
4368 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
4369 msgid "Languages"
4370 msgstr "¸À¸ì"
4371
4372 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
4373 msgid "Stream info..."
4374 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
4375
4376 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
4377 msgid "Off"
4378 msgstr "¥ª¥Õ"
4379
4380 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
4381 #, fuzzy
4382 msgid "path to ui.rc file"
4383 msgstr "ui.rc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
4384
4385 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
4386 #, fuzzy
4387 msgid "KDE interface"
4388 msgstr "KDE¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4389
4390 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
4391 msgid "Messages:"
4392 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
4393
4394 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:95
4395 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:395
4396 msgid "Plugins"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:338
4400 #, fuzzy
4401 msgid "About VLC media player"
4402 msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
4403
4404 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:487
4405 #: modules/gui/macosx/intf.m:389
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Half Size"
4408 msgstr "¥µ¥¤¥º"
4409
4410 #: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:488
4411 #: modules/gui/macosx/intf.m:390
4412 msgid "Normal Size"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:489
4416 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
4417 msgid "Double Size"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:491
4421 #: modules/gui/macosx/controls.m:498 modules/gui/macosx/controls.m:520
4422 #: modules/gui/macosx/intf.m:394
4423 msgid "Float On Top"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:490
4427 #: modules/gui/macosx/intf.m:392
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Fit To Screen"
4430 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4431
4432 #: modules/gui/macosx/controls.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:321
4433 #: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/macosx/intf.m:425
4434 msgid "Previous"
4435 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4436
4437 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:367
4438 msgid "Loop"
4439 msgstr "¥ë¡¼¥×"
4440
4441 #: modules/gui/macosx/controls.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:368
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Step Forward"
4444 msgstr "žÁ÷"
4445
4446 #: modules/gui/macosx/controls.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:369
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Step Backward"
4449 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
4450
4451 #: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:409
4452 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
4453 msgid "Info"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/gui/macosx/intf.m:316
4457 #, fuzzy
4458 msgid "VLC - Controller"
4459 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
4460
4461 #: modules/gui/macosx/intf.m:328
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Volume"
4464 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
4465
4466 #: modules/gui/macosx/intf.m:329
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Position"
4469 msgstr "¶ËÀ­"
4470
4471 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
4472 msgid "Open CrashLog"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Preferences..."
4478 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
4479
4480 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
4481 msgid "Hide VLC"
4482 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
4483
4484 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
4485 msgid "Hide Others"
4486 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
4487
4488 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
4489 msgid "Show All"
4490 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
4491
4492 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
4493 msgid "Quit VLC"
4494 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
4495
4496 #: modules/gui/macosx/intf.m:345
4497 msgid "1:File"
4498 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4499
4500 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
4501 msgid "Open..."
4502 msgstr "³«¤¯..."
4503
4504 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
4505 msgid "Open File..."
4506 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
4507
4508 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
4509 msgid "Open Disc..."
4510 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
4511
4512 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
4513 msgid "Open Network..."
4514 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
4515
4516 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
4517 msgid "Open Recent"
4518 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
4519
4520 #: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/macosx/intf.m:1314
4521 msgid "Clear Menu"
4522 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
4523
4524 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
4525 msgid "Cut"
4526 msgstr "¥«¥Ã¥È"
4527
4528 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
4529 msgid "Copy"
4530 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
4531
4532 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
4533 msgid "Paste"
4534 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
4535
4536 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
4537 msgid "Clear"
4538 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
4539
4540 #: modules/gui/macosx/intf.m:360
4541 msgid "Controls"
4542 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
4543
4544 #: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:382
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Audio Track"
4547 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
4548
4549 #: modules/gui/macosx/intf.m:395 modules/gui/macosx/intf.m:396
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Video Track"
4552 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
4553
4554 #: modules/gui/macosx/intf.m:405
4555 msgid "Minimize Window"
4556 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
4557
4558 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
4559 msgid "Close Window"
4560 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
4561
4562 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Controller"
4565 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
4566
4567 #: modules/gui/macosx/intf.m:412
4568 msgid "Bring All to Front"
4569 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
4570
4571 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Help"
4574 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
4575
4576 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
4577 #, fuzzy
4578 msgid "ReadMe..."
4579 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
4580
4581 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Online Documentation"
4584 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4585
4586 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
4587 msgid "Report a Bug"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
4591 #, fuzzy
4592 msgid "VideoLAN Website"
4593 msgstr "VideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È"
4594
4595 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
4596 msgid "License"
4597 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
4598
4599 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
4600 msgid "Error"
4601 msgstr "¥¨¥é¡¼"
4602
4603 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
4604 #, fuzzy
4605 msgid ""
4606 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
4607 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
4608
4609 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
4610 #, fuzzy
4611 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
4612 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
4613
4614 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
4615 msgid "Open Messages Window"
4616 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
4617
4618 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
4619 msgid "Dismiss"
4620 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
4621
4622 #: modules/gui/macosx/intf.m:1277
4623 #, fuzzy
4624 msgid "No CrashLog found"
4625 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
4626
4627 #: modules/gui/macosx/intf.m:1277
4628 msgid ""
4629 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
4630 "heavy crashes yet."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Video device"
4636 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4637
4638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:49
4639 msgid "Opaqueness"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
4643 msgid ""
4644 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
4645 "is fully transparent."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
4649 msgid "Altijd op de Voorgrond"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Let the video window float on top of other windows."
4655 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4656
4657 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
4658 msgid "MacOS X interface, sound and video"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/gui/macosx/open.m:134
4662 msgid "Open Source"
4663 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
4664
4665 #: modules/gui/macosx/open.m:136
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
4668 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
4669
4670 #: modules/gui/macosx/open.m:146
4671 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
4672 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
4673
4674 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371
4675 msgid "VIDEO_TS folder"
4676 msgstr "VIDEO_TS¥Õ¥©¥ë¥À"
4677
4678 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
4679 #: modules/gui/macosx/open.m:480
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Audio CD"
4682 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
4683
4684 #: modules/gui/macosx/open.m:171
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Load subtitles file:"
4687 msgstr "»úËë"
4688
4689 #: modules/gui/macosx/open.m:174
4690 msgid "Override"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527
4694 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678
4695 msgid "Open"
4696 msgstr "³«¤¯"
4697
4698 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475
4699 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491
4700 msgid "No %@s found"
4701 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
4702
4703 #: modules/gui/macosx/open.m:526
4704 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
4705 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
4706
4707 #: modules/gui/macosx/output.m:119
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Advanced output:"
4710 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4711
4712 #: modules/gui/macosx/output.m:123
4713 msgid "Output Options"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
4717 #: modules/gui/macosx/output.m:291
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Stream"
4720 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4721
4722 #: modules/gui/macosx/output.m:130
4723 msgid "TTL"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
4727 msgid "Encapsulation Method"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/gui/macosx/output.m:137
4731 msgid "MPEG TS"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281
4735 #: modules/gui/macosx/output.m:323
4736 msgid "MPEG PS"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280
4740 #: modules/gui/macosx/output.m:327
4741 msgid "Ogg"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:282
4745 #: modules/gui/macosx/output.m:329
4746 msgid "mp4"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/gui/macosx/output.m:143
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Transcode options"
4752 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
4753
4754 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
4755 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:512
4756 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:549
4757 msgid "Bitrate (kb/s)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Reset All"
4763 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
4764
4765 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79
4766 msgid "Advanced"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
4770 #, fuzzy
4771 msgid "ncurses interface"
4772 msgstr "ncurses¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4773
4774 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
4775 #, fuzzy
4776 msgid "QNX RTOS video and audio output"
4777 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
4778
4779 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Qt interface"
4782 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4783
4784 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:239
4785 #: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:339
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Open a skin file"
4788 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
4789
4790 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:280
4791 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:281
4792 msgid "Last skin actually used"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:282
4796 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:283
4797 msgid "Config of last used skin"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:284
4801 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:285
4802 msgid "Show application in system tray"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:286
4806 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:287
4807 msgid "Show application in taskbar"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:298
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Skinnable Interface"
4813 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
4814
4815 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
4816 #, fuzzy
4817 msgid "FileInfo"
4818 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
4819
4820 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
4823 msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
4824
4825 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Open a network stream"
4828 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4829
4830 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Open a satellite stream"
4833 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
4834
4835 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235
4836 msgid "Eject the DVD/CD"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Exit this program"
4842 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
4843
4844 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Open the playlist"
4847 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
4848
4849 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Show the program logs"
4852 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
4853
4854 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:240
4855 msgid "Show information about the file being played"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
4859 msgid "Go to the preferences menu"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:244
4863 #, fuzzy
4864 msgid "About this program"
4865 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
4866
4867 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:248
4868 #, fuzzy
4869 msgid "&Open File..."
4870 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
4871
4872 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:250
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Open &Disc..."
4875 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
4876
4877 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
4878 #, fuzzy
4879 msgid "&Network Stream..."
4880 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
4881
4882 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
4883 #, fuzzy
4884 msgid "&Satellite Stream..."
4885 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
4886
4887 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
4888 #, fuzzy
4889 msgid "&Eject Disc"
4890 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
4891
4892 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
4893 #, fuzzy
4894 msgid "E&xit"
4895 msgstr "½ªÎ»(_x)"
4896
4897 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
4898 #, fuzzy
4899 msgid "&Playlist..."
4900 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
4901
4902 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
4903 #, fuzzy
4904 msgid "&Messages..."
4905 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
4906
4907 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271
4908 #, fuzzy
4909 msgid "&File info..."
4910 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
4911
4912 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276
4913 #, fuzzy
4914 msgid "&Preferences..."
4915 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
4916
4917 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
4918 #, fuzzy
4919 msgid "&About..."
4920 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
4921
4922 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
4923 #, fuzzy
4924 msgid "&File"
4925 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4926
4927 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
4928 #, fuzzy
4929 msgid "&View"
4930 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
4931
4932 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
4933 #, fuzzy
4934 msgid "&Settings"
4935 msgstr "ÀßÄê(_S)"
4936
4937 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
4938 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
4939 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
4940 #, fuzzy
4941 msgid "&Audio"
4942 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
4943
4944 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
4945 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:497
4946 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
4947 #, fuzzy
4948 msgid "&Video"
4949 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
4950
4951 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
4952 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:516
4953 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&Navigation"
4956 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
4957
4958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&Help"
4961 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
4962
4963 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Stop current playlist item"
4966 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
4967
4968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
4969 msgid "Play current playlist item"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
4973 msgid "Pause current playlist item"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
4977 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Open playlist"
4980 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
4981
4982 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Previous playlist item"
4985 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4986
4987 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Next playlist item"
4990 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
4991
4992 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Play slower"
4995 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
4996
4997 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Play faster"
5000 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
5001
5002 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
5003 #, fuzzy
5004 msgid ""
5005 " (wxWindows interface)\n"
5006 "\n"
5007 msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
5008
5009 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
5010 msgid ""
5011 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
5012 "\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
5016 msgid ""
5017 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
5018 "http://www.videolan.org/\n"
5019 "\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
5023 #, fuzzy
5024 msgid ""
5025 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
5026 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
5027 msgstr ""
5028 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
5029 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
5030
5031 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:569
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "About %s"
5034 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
5035
5036 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:107
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Audio menu"
5039 msgstr "ÀßÄê(_S)"
5040
5041 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Video menu"
5044 msgstr "ÀßÄê(_S)"
5045
5046 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Input menu"
5049 msgstr "ÆþÎÏ"
5050
5051 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:334
5052 msgid "Empty"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:107
5056 msgid "Verbose"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
5060 msgid ""
5061 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5062 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
5063 "controls below."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Subtitles file"
5069 msgstr "»úËë"
5070
5071 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
5072 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
5076 msgid "Use VLC as a stream server"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Capture input stream"
5082 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
5083
5084 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241
5085 msgid "Capture the stream you are playing to a file"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372
5089 msgid "DVD (menus support)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
5093 #, fuzzy
5094 msgid "CD Audio"
5095 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
5096
5097 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:848 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:640
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Save file"
5100 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
5101
5102 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
5103 msgid "&Add MRL..."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
5107 #, fuzzy
5108 msgid "&Open Playlist..."
5109 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
5110
5111 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
5112 #, fuzzy
5113 msgid "&Save Playlist..."
5114 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
5115
5116 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
5117 #, fuzzy
5118 msgid "&Close"
5119 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5120
5121 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
5122 #, fuzzy
5123 msgid "&Invert"
5124 msgstr "µÕž"
5125
5126 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&Delete"
5129 msgstr "ºï½ü"
5130
5131 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&Select All"
5134 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
5135
5136 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
5137 #, fuzzy
5138 msgid "&Manage"
5139 msgstr "¸À¸ì"
5140
5141 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Selection"
5144 msgstr "ÁªÂò"
5145
5146 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
5147 msgid "no info"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Save playlist"
5153 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
5154
5155 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:313
5156 msgid ""
5157 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
5158 "Are you sure you want to continue?"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:315
5162 msgid "Reset config file"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:718
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Default"
5168 msgstr "ºï½ü"
5169
5170 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844
5171 #, fuzzy
5172 msgid "No configuration options available"
5173 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
5174
5175 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Advanced options"
5178 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5179
5180 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
5181 msgid "Stream output MRL"
5182 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
5183
5184 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Destination Target:"
5187 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
5188
5189 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
5190 msgid ""
5191 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5192 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
5193 "controls below"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:333
5197 msgid "Output Methods"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:339
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Play locally"
5203 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
5204
5205 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:363
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Filename"
5208 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
5209
5210 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:475
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Transcoding options"
5213 msgstr "»ý³´ü´Ö"
5214
5215 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:506
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Video codec"
5218 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5219
5220 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Audio codec"
5223 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5224
5225 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Open Subtitles File"
5228 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
5229
5230 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Subtitles options"
5233 msgstr "»úËë"
5234
5235 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
5238 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
5239
5240 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
5241 msgid "Frames per second"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
5245 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
5249 #, fuzzy
5250 msgid "wxWindows interface module"
5251 msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5252
5253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Dummy image chroma format"
5256 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5257
5258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
5259 msgid ""
5260 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
5261 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
5262 msgstr ""
5263 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
5264 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
5265 "¤Þ¤¹¡£"
5266
5267 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
5268 msgid "Don't open a dos command box interface"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
5272 msgid ""
5273 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
5274 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
5275 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
5279 #, fuzzy
5280 msgid "dummy functions"
5281 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5282
5283 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
5284 #, fuzzy
5285 msgid "dummy interface function"
5286 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5287
5288 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
5289 #, fuzzy
5290 msgid "dummy access function"
5291 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5292
5293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
5294 #, fuzzy
5295 msgid "dummy demux function"
5296 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5297
5298 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
5299 #, fuzzy
5300 msgid "dummy decoder function"
5301 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5302
5303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
5304 #, fuzzy
5305 msgid "dummy audio output function"
5306 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5307
5308 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
5309 #, fuzzy
5310 msgid "dummy video output function"
5311 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5312
5313 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
5314 msgid "Using the dummy interface plugin..."
5315 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5316
5317 #: modules/misc/gtk_main.c:60
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Gtk+ GUI helper"
5320 msgstr "Gtk+¥Ø¥ë¥Ñ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5321
5322 #: modules/misc/httpd.c:95
5323 msgid "HTTP 1.0 daemon"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/misc/logger/logger.c:85
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Log format"
5329 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5330
5331 #: modules/misc/logger/logger.c:86
5332 msgid ""
5333 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
5334 msgstr ""
5335 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
5336 "¤Þ¤¹¡£"
5337
5338 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5339 msgid "log filename"
5340 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
5341
5342 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5343 msgid "Specify the log filename."
5344 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5345
5346 #: modules/misc/logger/logger.c:92
5347 #, fuzzy
5348 msgid "file logging interface"
5349 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5350
5351 #: modules/misc/logger/logger.c:106
5352 msgid "Using the logger interface plugin..."
5353 msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5354
5355 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
5356 #, fuzzy
5357 msgid "AltiVec memcpy"
5358 msgstr "AltiVec memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5359
5360 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
5361 #, fuzzy
5362 msgid "libc memcpy"
5363 msgstr "libc memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5364
5365 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
5366 #, fuzzy
5367 msgid "3D Now! memcpy"
5368 msgstr "3D Now! memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5369
5370 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
5371 #, fuzzy
5372 msgid "MMX memcpy"
5373 msgstr "MMX memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5374
5375 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
5376 #, fuzzy
5377 msgid "MMX EXT memcpy"
5378 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ómemcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5379
5380 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
5381 msgid "IPv4 network abstraction layer"
5382 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
5383
5384 #: modules/misc/network/ipv6.c:80
5385 msgid "IPv6 network abstraction layer"
5386 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
5387
5388 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Qt Embedded GUI helper"
5391 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5392
5393 #: modules/misc/sap.c:131
5394 msgid "SAP"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/misc/sap.c:134
5398 #, fuzzy
5399 msgid "SAP interface"
5400 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
5401
5402 #: modules/misc/screensaver.c:44
5403 #, fuzzy
5404 msgid "screensaver disabling helper"
5405 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5406
5407 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
5408 msgid "C module that does nothing"
5409 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
5410
5411 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
5412 msgid "Miscellaneous stress tests"
5413 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
5414
5415 #: modules/mux/avi.c:94
5416 msgid "Avi muxer"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/mux/dummy.c:60
5420 msgid "Dummy muxer"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/mux/mp4.c:52
5424 msgid "MP4/MOV muxer"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/mux/mpeg/ps.c:77
5428 msgid "PS muxer"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
5432 msgid "TS muxer"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
5436 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/mux/ogg.c:54
5440 msgid "Ogg/ogm muxer"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/packetizer/a52.c:71
5444 msgid "A/52 audio packetizer"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/packetizer/copy.c:69
5448 msgid "Copy packetizer"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
5452 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
5456 msgid "MPEG4 Video packetizer"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
5460 #, fuzzy
5461 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
5462 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5463
5464 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
5465 #, fuzzy
5466 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
5467 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5468
5469 #: modules/stream_out/display.c:50
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Display stream"
5472 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
5473
5474 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Dummy stream"
5477 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5478
5479 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Duplicate stream"
5482 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
5483
5484 #: modules/stream_out/es.c:49
5485 #, fuzzy
5486 msgid "ES stream"
5487 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
5488
5489 #: modules/stream_out/standard.c:49
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Standard stream"
5492 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
5493
5494 #: modules/stream_out/transcode.c:63
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Transcode stream"
5497 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
5498
5499 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
5500 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5501 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
5502
5503 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
5504 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5505 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
5506
5507 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
5508 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
5509 msgid "conversions from "
5510 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
5511
5512 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
5513 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5514 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5515 msgid " to "
5516 msgstr " Àè "
5517
5518 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5519 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5520 msgid "MMX conversions from "
5521 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
5522
5523 #: modules/video_filter/adjust.c:60
5524 msgid "Set image contrast"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/video_filter/adjust.c:61
5528 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/video_filter/adjust.c:62
5532 msgid "Set image hue"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/video_filter/adjust.c:63
5536 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/video_filter/adjust.c:64
5540 msgid "Set image saturation"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/video_filter/adjust.c:65
5544 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/video_filter/adjust.c:66
5548 msgid "Set image brightness"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/video_filter/adjust.c:67
5552 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/video_filter/adjust.c:71
5556 msgid "Adjust"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/video_filter/adjust.c:76
5560 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/video_filter/clone.c:55
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Number of clones"
5566 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¿ô"
5567
5568 #: modules/video_filter/clone.c:56
5569 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
5570 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5571
5572 #: modules/video_filter/clone.c:59
5573 #, fuzzy
5574 msgid "List of vout modules"
5575 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
5576
5577 #: modules/video_filter/clone.c:60
5578 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/video_filter/clone.c:63
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Clone"
5584 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5585
5586 #: modules/video_filter/clone.c:66
5587 #, fuzzy
5588 msgid "clone video filter"
5589 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5590
5591 #: modules/video_filter/crop.c:54
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Crop geometry"
5594 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
5595
5596 #: modules/video_filter/crop.c:55
5597 msgid ""
5598 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
5599 "offset + top offset."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/video_filter/crop.c:57
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Automatic cropping"
5605 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
5606
5607 #: modules/video_filter/crop.c:58
5608 msgid "Activate automatic black border cropping"
5609 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
5610
5611 #: modules/video_filter/crop.c:64
5612 #, fuzzy
5613 msgid "crop video filter"
5614 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5615
5616 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Deinterlace mode"
5619 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
5620
5621 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
5622 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
5626 #, fuzzy
5627 msgid "video deinterlacing filter"
5628 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5629
5630 #: modules/video_filter/distort.c:59
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Distort mode"
5633 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
5634
5635 #: modules/video_filter/distort.c:60
5636 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
5637 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
5638
5639 #: modules/video_filter/distort.c:65
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Distort"
5642 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
5643
5644 #: modules/video_filter/distort.c:68
5645 #, fuzzy
5646 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
5647 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5648
5649 #: modules/video_filter/invert.c:52
5650 #, fuzzy
5651 msgid "invert video filter"
5652 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5653
5654 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Blur factor"
5657 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
5658
5659 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
5660 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
5661 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
5662
5663 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
5664 #, fuzzy
5665 msgid "motion blur filter"
5666 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
5667
5668 #: modules/video_filter/osd_text.c:66 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Font"
5671 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
5672
5673 #: modules/video_filter/osd_text.c:67
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Filename of Font"
5676 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
5677
5678 #: modules/video_filter/osd_text.c:68
5679 msgid "Font size"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/video_filter/osd_text.c:69
5683 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/video_filter/osd_text.c:72
5687 msgid "OSD"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/video_filter/osd_text.c:75
5691 #, fuzzy
5692 msgid "osd text filter"
5693 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5694
5695 #: modules/video_filter/transform.c:57
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Transform type"
5698 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
5699
5700 #: modules/video_filter/transform.c:58
5701 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
5702 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
5703
5704 #: modules/video_filter/transform.c:66
5705 #, fuzzy
5706 msgid "video transformation filter"
5707 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5708
5709 #: modules/video_filter/wall.c:53
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Number of columns"
5712 msgstr "Îó¿ô"
5713
5714 #: modules/video_filter/wall.c:54
5715 msgid ""
5716 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
5717 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
5718
5719 #: modules/video_filter/wall.c:57
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Number of rows"
5722 msgstr "¹Ô¿ô"
5723
5724 #: modules/video_filter/wall.c:58
5725 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
5726 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
5727
5728 #: modules/video_filter/wall.c:61
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Active windows"
5731 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
5732
5733 #: modules/video_filter/wall.c:62
5734 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
5735 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
5736
5737 #: modules/video_filter/wall.c:70
5738 #, fuzzy
5739 msgid "wall video filter"
5740 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5741
5742 #: modules/video_output/aa.c:55
5743 #, fuzzy
5744 msgid "ASCII-art video output"
5745 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
5746
5747 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
5748 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
5749 msgid "Always on top"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Place the directx window on top of other windows"
5755 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5756
5757 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
5760 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
5761
5762 #: modules/video_output/directx/directx.c:98
5763 msgid ""
5764 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
5765 "doesn't have any effect when using overlays."
5766 msgstr ""
5767 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
5768 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
5769
5770 #: modules/video_output/directx/directx.c:100
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Use video buffers in system memory"
5773 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
5774
5775 #: modules/video_output/directx/directx.c:102
5776 msgid ""
5777 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
5778 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
5779 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
5780 "doesn't have any effect when using overlays."
5781 msgstr ""
5782 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
5783 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
5784 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
5785 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
5786
5787 #: modules/video_output/directx/directx.c:106
5788 msgid "Use triple buffering for overlays"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
5792 msgid ""
5793 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
5794 "better video quality (no flickering)."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
5798 #, fuzzy
5799 msgid "DirectX video output"
5800 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5801
5802 #: modules/video_output/encoder.c:53
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Encoder wrapper"
5805 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
5806
5807 #: modules/video_output/fb.c:68
5808 msgid "Frame Buffer"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/video_output/fb.c:69
5812 msgid "framebuffer device"
5813 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5814
5815 #: modules/video_output/fb.c:70
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Linux console framebuffer video output"
5818 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5819
5820 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
5821 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
5822 msgid "X11 display name"
5823 msgstr "X11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
5824
5825 #: modules/video_output/ggi.c:57
5826 msgid ""
5827 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
5828 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
5829 msgstr ""
5830 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
5831 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5832
5833 #: modules/video_output/glide.c:64
5834 #, fuzzy
5835 msgid "3dfx Glide video output"
5836 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
5837
5838 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Matrox Graphic Array video output"
5841 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5842
5843 #: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
5844 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Alternate fullscreen method"
5847 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5848
5849 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
5850 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
5851 msgid ""
5852 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
5853 "its drawbacks.\n"
5854 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
5855 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
5856 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
5857 "show on top of the video."
5858 msgstr ""
5859 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
5860 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
5861 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
5862 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
5863 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
5864 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
5865
5866 #: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
5867 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
5868 msgid ""
5869 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
5870 "the value of the DISPLAY environment variable."
5871 msgstr ""
5872 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
5873 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5874
5875 #: modules/video_output/mga/xmga.c:105
5876 #, fuzzy
5877 msgid "X11 MGA video output"
5878 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
5879
5880 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
5881 msgid "QT Embedded display name"
5882 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
5883
5884 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
5885 msgid ""
5886 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
5887 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
5888 msgstr ""
5889 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
5890 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5891
5892 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
5893 #, fuzzy
5894 msgid "QT Embedded video output"
5895 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5896
5897 #: modules/video_output/sdl.c:104
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
5900 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5901
5902 #: modules/video_output/svgalib.c:53
5903 #, fuzzy
5904 msgid "SVGAlib video output"
5905 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
5906
5907 #: modules/video_output/wingdi.c:82
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Windows GDI video output"
5910 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
5911
5912 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Use shared memory"
5915 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
5916
5917 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
5918 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
5919 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5920
5921 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
5922 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
5926 msgid ""
5927 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
5928 "0 for first screen, 1 for the second."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
5932 msgid "X11"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
5936 #, fuzzy
5937 msgid "X11 video output"
5938 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
5939
5940 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
5941 msgid "XVideo adaptor number"
5942 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
5943
5944 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
5945 msgid ""
5946 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
5947 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
5948 msgstr ""
5949 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
5950 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
5951
5952 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
5953 msgid "XVimage chroma format"
5954 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5955
5956 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
5957 msgid ""
5958 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
5959 "to improve performances by using the most efficient one."
5960 msgstr ""
5961 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
5962 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5963
5964 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
5965 msgid "XVideo"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
5969 #, fuzzy
5970 msgid "XVideo extension video output"
5971 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5972
5973 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
5974 msgid "scope effect"
5975 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
5976
5977 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Flip vertical position"
5980 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
5981
5982 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
5983 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
5984 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
5985
5986 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Vertical offset"
5989 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5990
5991 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
5992 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
5993 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5994
5995 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Shadow offset"
5998 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5999
6000 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
6001 msgid "Offset in pixels of the shadow"
6002 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
6003
6004 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
6005 msgid "Font used to display text in the xosd output"
6006 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6007
6008 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
6009 msgid "XOSD module"
6010 msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6011
6012 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
6013 #, fuzzy
6014 msgid "xosd interface"
6015 msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~ msgid "SAP interface module"
6019 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~ msgid "Auto"
6023 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~ msgid "&Logs..."
6027 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6028
6029 #~ msgid "Set the geometry of the zone to crop"
6030 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~ msgid "Display identifier"
6034 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
6035
6036 #~ msgid ""
6037 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
6038 #~ "instance :0.1."
6039 #~ msgstr ""
6040 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
6041 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
6042
6043 #, fuzzy
6044 #~ msgid "Launch playlist on startup"
6045 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
6046
6047 #~ msgid ""
6048 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
6049 #~ msgstr ""
6050 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
6051 #~ "¤¹¡£"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~ msgid "Device &name:"
6055 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
6056
6057 #, fuzzy
6058 #~ msgid "Starting position"
6059 #~ msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
6060
6061 #, fuzzy
6062 #~ msgid "&Title:"
6063 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
6064
6065 #, fuzzy
6066 #~ msgid "&Chapter:"
6067 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~ msgid "File read"
6071 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
6072
6073 #~ msgid "Channel:"
6074 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~ msgid "Open &file..."
6078 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~ msgid "Open &disc..."
6082 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~ msgid "&Network stream..."
6086 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~ msgid "&Hide interface"
6090 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
6091
6092 #, fuzzy
6093 #~ msgid "&Add interface"
6094 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~ msgid "Spawn a new interface"
6098 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~ msgid "&Controls"
6102 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~ msgid "C&hannels"
6106 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~ msgid "Sc&reen"
6110 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~ msgid "&Program"
6114 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~ msgid "&Title"
6118 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~ msgid "&Chapter"
6122 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~ msgid "Select angle"
6126 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6127
6128 #, fuzzy
6129 #~ msgid "&Language"
6130 #~ msgstr "¸À¸ì"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~ msgid "&Subtitles"
6134 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~ msgid "Close this popup"
6138 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
6139
6140 #, fuzzy
6141 #~ msgid "Show interface"
6142 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~ msgid "&Jump..."
6146 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~ msgid "Audio settings"
6150 #~ msgstr "ÀßÄê(_S)"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~ msgid "Video settings"
6154 #~ msgstr "ÀßÄê(_S)"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~ msgid "New stream"
6158 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~ msgid "Network Stream..."
6162 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~ msgid "Next file"
6166 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~ msgid "&Stream output..."
6170 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~ msgid "Open the stream output"
6174 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~ msgid "&Add subtitles..."
6178 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~ msgid "Exit"
6182 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~ msgid "&Fullscreen"
6186 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
6187
6188 #, fuzzy
6189 #~ msgid "About..."
6190 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~ msgid "Select next title"
6194 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~ msgid "Volume &Up"
6198 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~ msgid "Volume &Down"
6202 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~ msgid "&Mute"
6206 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~ msgid "Toggle mute"
6210 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~ msgid "Set the window on top"
6214 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "Open network"
6218 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgid "Network mode"
6222 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgid "Port:"
6226 #~ msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
6227
6228 #~ msgid "Channel server"
6229 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~ msgid "&Add"
6233 #~ msgstr "ÄɲÃ"
6234
6235 #, fuzzy
6236 #~ msgid "&File..."
6237 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~ msgid "&Disc..."
6241 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~ msgid "&Network..."
6245 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~ msgid "&Invert selection"
6249 #~ msgstr "ÁªÂò"
6250
6251 #, fuzzy
6252 #~ msgid "&Crop selection"
6253 #~ msgstr "ÁªÂò"
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~ msgid "&Delete selection"
6257 #~ msgstr "ÁªÂò"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~ msgid "Delete &all"
6261 #~ msgstr "ºï½ü"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~ msgid "Invert selection"
6265 #~ msgstr "ÁªÂò"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~ msgid "Crop selection"
6269 #~ msgstr "ÁªÂò"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~ msgid "Delete selection"
6273 #~ msgstr "ÁªÂò"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~ msgid "Play the selected stream"
6277 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
6278
6279 #, fuzzy
6280 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
6281 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~ msgid "Add subtitles"
6285 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
6289 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~ msgid ""
6293 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
6294 #~ msgstr ""
6295 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
6296 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~ msgid ""
6300 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
6301 #~ msgstr ""
6302 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
6303 #~ "¤Þ¤¹¡£"
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~ msgid "Native Windows interface"
6307 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~ msgid "audio device"
6311 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6312
6313 #, fuzzy
6314 #~ msgid "video device"
6315 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6316
6317 #~ msgid "font"
6318 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
6322 #~ msgstr ""
6323 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
6324 #~ "¤¹¡£"
6325
6326 #~ msgid "enable network channel mode"
6327 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
6328
6329 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
6330 #~ msgstr ""
6331 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
6332 #~ "¤Þ¤¹¡£"
6333
6334 #~ msgid "channel server address"
6335 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
6336
6337 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
6338 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
6339
6340 #~ msgid "channel server port"
6341 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
6342
6343 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
6344 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
6345
6346 #~ msgid "network interface"
6347 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6348
6349 #~ msgid ""
6350 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
6351 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
6352 #~ msgstr ""
6353 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
6354 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~ msgid "Sample rate"
6358 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
6359
6360 #~ msgid "Network Channel:"
6361 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
6362
6363 #~ msgid "Language 0x%x"
6364 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
6368 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~ msgid "Stream output:"
6372 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~ msgid "Screen %d"
6376 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~ msgid "Open skin"
6380 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~ msgid "Skin files"
6384 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~ msgid "All files"
6388 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~ msgid "Add file"
6392 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~ msgid "Settings"
6396 #~ msgstr "ÀßÄê(_S)"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~ msgid "Stream Output"
6400 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~ msgid "Device Name"
6404 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~ msgid "Stream Output MRL"
6408 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
6409
6410 #~ msgid "DVDRead input module"
6411 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~ msgid "dvdplay input module"
6415 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
6416
6417 #~ msgid "HTTP access module"
6418 #~ msgstr "HTTP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6419
6420 #~ msgid "raw UDP access module"
6421 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6422
6423 #~ msgid "path of the output file"
6424 #~ msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
6425
6426 #~ msgid "By default samples.raw"
6427 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
6428
6429 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
6430 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~ msgid "flac decoder module"
6434 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
6438 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~ msgid "Theora decoder module"
6442 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6443
6444 #~ msgid "User"
6445 #~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼"
6446
6447 #~ msgid "Group"
6448 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
6449
6450 #~ msgid "QNX RTOS module"
6451 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6452
6453 #, fuzzy
6454 #~ msgid "wxWindows"
6455 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
6456
6457 #~ msgid "image crop video module"
6458 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6459
6460 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
6461 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
6462
6463 #~ msgid "image wall video module"
6464 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6465
6466 #~ msgid "3dfx Glide module"
6467 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6468
6469 #~ msgid "X11 MGA module"
6470 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6471
6472 #~ msgid "SVGAlib module"
6473 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6474
6475 #~ msgid "X11 module"
6476 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6477
6478 #~ msgid "QT Embedded drawable"
6479 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
6480
6481 #~ msgid ""
6482 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
6483 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
6484 #~ msgstr ""
6485 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
6486 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
6487
6488 #~ msgid "specify an existing window"
6489 #~ msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄê"
6490
6491 #~ msgid ""
6492 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
6493 #~ "DANGEROUS, use with care."
6494 #~ msgstr ""
6495 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
6496 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
6497
6498 #~ msgid "X11 drawable"
6499 #~ msgstr "X11 drawable"
6500
6501 #~ msgid ""
6502 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
6503 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
6504 #~ msgstr ""
6505 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
6506 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
6507
6508 #~ msgid "A_udio"
6509 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~ msgid "Slowmotion"
6513 #~ msgstr "ÁªÂò"
6514
6515 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
6516 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
6517
6518 #~ msgid "UDP Multicast"
6519 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~ msgid "Play/Pause"
6523 #~ msgstr "°ì»þÄä»ß"
6524
6525 #~ msgid "Open a File"
6526 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~ msgid "Open file..."
6530 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~ msgid "Open disc..."
6534 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~ msgid "Network stream..."
6538 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~ msgid "Select program"
6542 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~ msgid "Select title"
6546 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~ msgid "Select chapter"
6550 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~ msgid "Select audio language"
6554 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~ msgid "Toggle fullscreen"
6558 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
6559
6560 #~ msgid "Jump to previous title"
6561 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~ msgid "Jump to previous chapter"
6565 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~ msgid "Jump to next chapter"
6569 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~ msgid "Channel Server"
6573 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"