]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
f1eee92ed36a6d8aedca9ceb639138faee71a6b7
[vlc] / po / ja.po
1 # Japanese translation for VLC
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN project
3 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:05+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
9 "Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
10 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
16 #: include/vlc_interface.h:105
17 #, fuzzy
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
21 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
25 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
26 "¤µ¤¤¡£\n"
27
28 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
29 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
30 #, fuzzy
31 msgid "Audio channels"
32 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
33
34 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
35 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:423
36 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
37 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
38 msgid "Stereo"
39 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
40
41 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
42 msgid "Left"
43 msgstr ""
44
45 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
46 msgid "Right"
47 msgstr ""
48
49 #: src/audio_output/output.c:137
50 msgid "Dolby Surround"
51 msgstr ""
52
53 #: src/audio_output/output.c:149
54 msgid "Reverse stereo"
55 msgstr ""
56
57 #: src/extras/getopt.c:638
58 #, c-format
59 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
60 msgstr ""
61
62 #: src/extras/getopt.c:663
63 #, c-format
64 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
65 msgstr ""
66
67 #: src/extras/getopt.c:668
68 #, c-format
69 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
70 msgstr ""
71
72 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
73 #, c-format
74 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
75 msgstr ""
76
77 #: src/extras/getopt.c:715
78 #, c-format
79 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
80 msgstr ""
81
82 #: src/extras/getopt.c:719
83 #, c-format
84 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
85 msgstr ""
86
87 #: src/extras/getopt.c:745
88 #, c-format
89 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
90 msgstr ""
91
92 #: src/extras/getopt.c:748
93 #, c-format
94 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
95 msgstr ""
96
97 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
98 #, c-format
99 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
100 msgstr ""
101
102 #: src/extras/getopt.c:825
103 #, c-format
104 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
105 msgstr ""
106
107 #: src/extras/getopt.c:843
108 #, c-format
109 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
110 msgstr ""
111
112 #: src/input/input.c:174
113 msgid "General"
114 msgstr ""
115
116 #: src/input/input.c:175
117 #, fuzzy
118 msgid "Playlist Item"
119 msgstr "¥ê¥¹¥È"
120
121 #: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
123 #: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
124 msgid "Program"
125 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
126
127 #: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
128 #: modules/demux/mkv.cpp:2398 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
130 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:150
133 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:406
134 msgid "Title"
135 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
136
137 #: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
139 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
140 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
141 #: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:151
142 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:412
143 msgid "Chapter"
144 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
145
146 #: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
147 #, fuzzy
148 msgid "Navigation"
149 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
150
151 #: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
152 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
153 #, fuzzy
154 msgid "Video track"
155 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
156
157 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
158 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
159 #, fuzzy
160 msgid "Audio track"
161 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
162
163 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
164 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
165 #, fuzzy
166 msgid "Subtitles track"
167 msgstr "»úËë(_S)"
168
169 #: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "Title %i"
172 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
173
174 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "Chapter %i"
177 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
178
179 #: src/input/input_programs.c:382
180 #, fuzzy
181 msgid "Next title"
182 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
183
184 #: src/input/input_programs.c:385
185 #, fuzzy
186 msgid "Previous title"
187 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
188
189 #: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
190 #, fuzzy
191 msgid "Next Chapter"
192 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
193
194 #: src/input/input_programs.c:394
195 #, fuzzy
196 msgid "Previous Chapter"
197 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
198
199 #: src/input/input_programs.c:673 src/video_output/video_output.c:421
200 msgid "Disable"
201 msgstr ""
202
203 #: src/input/input_programs.c:685 src/input/input_programs.c:687
204 #, c-format
205 msgid "Track %i"
206 msgstr ""
207
208 #: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
209 msgid "C"
210 msgstr "ja"
211
212 #: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "Usage: %s [options] [items]...\n"
216 "\n"
217 msgstr ""
218
219 #: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:1040
220 msgid "string"
221 msgstr "ʸ»úÎó"
222
223 #: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:1021
224 msgid "integer"
225 msgstr "À°¿ô"
226
227 #: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:1030
228 msgid "float"
229 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
230
231 #: src/libvlc.c:1226
232 msgid " (default enabled)"
233 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
234
235 #: src/libvlc.c:1227
236 msgid " (default disabled)"
237 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Ìµ¸ú)"
238
239 #: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
240 msgid ""
241 "\n"
242 "Press the RETURN key to continue...\n"
243 msgstr ""
244 "\n"
245 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
246
247 #: src/libvlc.c:1371
248 msgid "[module]              [description]\n"
249 msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
250
251 #: src/libvlc.c:1416
252 msgid ""
253 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
254 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
255 "see the file named COPYING for details.\n"
256 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
257 msgstr ""
258 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
259 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
260 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
261 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
262
263 #: src/libvlc.h:42
264 #, fuzzy
265 msgid "Interface module"
266 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
267
268 #: src/libvlc.h:44
269 msgid ""
270 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
271 "behavior is to automatically select the best module available."
272 msgstr ""
273 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
274 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
275
276 #: src/libvlc.h:48
277 #, fuzzy
278 msgid "Extra interface modules"
279 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
280
281 #: src/libvlc.h:50
282 #, fuzzy
283 msgid ""
284 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
285 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
286 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
287 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
288 msgstr ""
289 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
290 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
291
292 #: src/libvlc.h:55
293 #, fuzzy
294 msgid "Verbosity (0,1,2)"
295 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
296
297 #: src/libvlc.h:57
298 msgid ""
299 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
300 "1=warnings, 2=debug)."
301 msgstr ""
302 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
303
304 #: src/libvlc.h:60
305 #, fuzzy
306 msgid "Be quiet"
307 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
308
309 #: src/libvlc.h:62
310 msgid "This options turns off all warning and information messages."
311 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
312
313 #: src/libvlc.h:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
314 msgid "Language"
315 msgstr "¸À¸ì"
316
317 #: src/libvlc.h:65
318 #, fuzzy
319 msgid ""
320 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
321 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
322 msgstr ""
323 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
324 "¤¹¡£"
325
326 #: src/libvlc.h:69
327 #, fuzzy
328 msgid "Color messages"
329 msgstr "¥«¥é¡¼¡¦¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
330
331 #: src/libvlc.h:71
332 msgid ""
333 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
334 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
335 msgstr ""
336 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
337 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
338
339 #: src/libvlc.h:74
340 msgid "Show advanced options"
341 msgstr ""
342
343 #: src/libvlc.h:76
344 msgid ""
345 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
346 "all the available options, including those that most users should never touch"
347 msgstr ""
348
349 #: src/libvlc.h:80
350 #, fuzzy
351 msgid "Interface default search path"
352 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
353
354 #: src/libvlc.h:82
355 msgid ""
356 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
357 "when looking for a file."
358 msgstr ""
359 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
360 "¤¹¡£"
361
362 #: src/libvlc.h:85
363 #, fuzzy
364 msgid "Plugin search path"
365 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
366
367 #: src/libvlc.h:87
368 #, fuzzy
369 msgid ""
370 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
371 "plugins."
372 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
373
374 #: src/libvlc.h:90
375 #, fuzzy
376 msgid "Audio output module"
377 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
378
379 #: src/libvlc.h:92
380 msgid ""
381 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
382 "default behavior is to automatically select the best method available."
383 msgstr ""
384 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
385 "¤¹¡£"
386
387 #: src/libvlc.h:96
388 #, fuzzy
389 msgid "Enable audio"
390 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
391
392 #: src/libvlc.h:98
393 #, fuzzy
394 msgid ""
395 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
396 "will not take place, and it will save some processing power."
397 msgstr ""
398 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
399 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
400
401 #: src/libvlc.h:101
402 #, fuzzy
403 msgid "Force mono audio"
404 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
405
406 #: src/libvlc.h:102
407 msgid "This will force a mono audio output"
408 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
409
410 #: src/libvlc.h:104
411 #, fuzzy
412 msgid "Audio output volume"
413 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
414
415 #: src/libvlc.h:106
416 msgid ""
417 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
418 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
419
420 #: src/libvlc.h:109
421 #, fuzzy
422 msgid "Audio output saved volume"
423 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
424
425 #: src/libvlc.h:111
426 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:113
430 #, fuzzy
431 msgid "Audio output frequency (Hz)"
432 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
433
434 #: src/libvlc.h:115
435 #, fuzzy
436 msgid ""
437 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
438 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
439 msgstr ""
440 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
441 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
442
443 #: src/libvlc.h:119
444 msgid "High quality audio resampling"
445 msgstr ""
446
447 #: src/libvlc.h:121
448 msgid ""
449 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
450 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
451 msgstr ""
452
453 #: src/libvlc.h:125
454 #, fuzzy
455 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
456 msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
457
458 #: src/libvlc.h:127
459 msgid ""
460 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
461 "notice a lag between the video and the audio."
462 msgstr ""
463 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
464 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
465
466 #: src/libvlc.h:130
467 #, fuzzy
468 msgid "Choose prefered audio output channels mode"
469 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
470
471 #: src/libvlc.h:132
472 #, fuzzy
473 msgid ""
474 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
475 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
476 "the audio stream being played)"
477 msgstr ""
478 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
479 "¤¹¡£"
480
481 #: src/libvlc.h:136
482 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:138
486 #, fuzzy
487 msgid ""
488 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
489 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
490 msgstr ""
491 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
492 "¤¹¡£"
493
494 #: src/libvlc.h:141
495 #, fuzzy
496 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
497 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
498
499 #: src/libvlc.h:143
500 #, fuzzy
501 msgid ""
502 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
503 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
504 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
505 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
506 "It works with any source format from mono to 5.1."
507 msgstr ""
508 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
509 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
510 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
511 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
512 "¤·¤Þ¤¹¡£"
513
514 #: src/libvlc.h:150
515 #, fuzzy
516 msgid "Video output module"
517 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
518
519 #: src/libvlc.h:152
520 msgid ""
521 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
522 "default behavior is to automatically select the best method available."
523 msgstr ""
524 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
525 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
526
527 #: src/libvlc.h:156
528 #, fuzzy
529 msgid "Enable video"
530 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
531
532 #: src/libvlc.h:158
533 #, fuzzy
534 msgid ""
535 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
536 "stage will not take place, which will save some processing power."
537 msgstr ""
538 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
539 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
540
541 #: src/libvlc.h:161
542 #, fuzzy
543 msgid "Video width"
544 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
545
546 #: src/libvlc.h:163
547 #, fuzzy
548 msgid ""
549 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
550 "video characteristics."
551 msgstr ""
552 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
553 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
554
555 #: src/libvlc.h:166
556 #, fuzzy
557 msgid "Video height"
558 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
559
560 #: src/libvlc.h:168
561 #, fuzzy
562 msgid ""
563 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
564 "video characteristics."
565 msgstr ""
566 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
567 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
568
569 #: src/libvlc.h:171
570 #, fuzzy
571 msgid "Zoom video"
572 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥º¡¼¥à"
573
574 #: src/libvlc.h:173
575 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
576 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
577
578 #: src/libvlc.h:175
579 #, fuzzy
580 msgid "Grayscale video output"
581 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë"
582
583 #: src/libvlc.h:177
584 msgid ""
585 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
586 "can also allow you to save some processing power)."
587 msgstr ""
588 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
589 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
590
591 #: src/libvlc.h:180
592 #, fuzzy
593 msgid "Fullscreen video output"
594 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
595
596 #: src/libvlc.h:182
597 msgid ""
598 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
599 msgstr ""
600 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
601
602 #: src/libvlc.h:185
603 #, fuzzy
604 msgid "Overlay video output"
605 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
606
607 #: src/libvlc.h:187
608 #, fuzzy
609 msgid ""
610 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
611 "your graphics card."
612 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
613
614 #: src/libvlc.h:190
615 #, fuzzy
616 msgid "Force SPU position"
617 msgstr "¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ"
618
619 #: src/libvlc.h:192
620 msgid ""
621 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
622 "over the movie. Try several positions."
623 msgstr ""
624 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î"
625 "¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
626
627 #: src/libvlc.h:195
628 #, fuzzy
629 msgid "Video filter module"
630 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
631
632 #: src/libvlc.h:197
633 msgid ""
634 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
635 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
636 msgstr ""
637 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
638 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
639
640 #: src/libvlc.h:201
641 #, fuzzy
642 msgid "Source aspect ratio"
643 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
644
645 #: src/libvlc.h:203
646 msgid ""
647 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
648 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
649 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
650 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
651 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
652 msgstr ""
653 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
654 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
655 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
656 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
657 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
658
659 #: src/libvlc.h:211
660 #, fuzzy
661 msgid "Destination aspect ratio"
662 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
663
664 #: src/libvlc.h:213
665 msgid ""
666 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
667 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
668 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
669 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
670 "squareness."
671 msgstr ""
672 "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
673 "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·¤Æ°·¤ï"
674 "¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë"
675 "¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ "
676 "(1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
677
678 #: src/libvlc.h:220
679 #, fuzzy
680 msgid "Server port"
681 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¡¦¥Ý¡¼¥È"
682
683 #: src/libvlc.h:222
684 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
685 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
686
687 #: src/libvlc.h:224
688 msgid "MTU of the network interface"
689 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
690
691 #: src/libvlc.h:226
692 msgid ""
693 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
694 "usually 1500."
695 msgstr ""
696 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
697 "¤Ç¤¹¡£"
698
699 #: src/libvlc.h:229
700 #, fuzzy
701 msgid "Network interface address"
702 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
703
704 #: src/libvlc.h:231
705 msgid ""
706 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
707 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
708 "multicasting interface here."
709 msgstr ""
710 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
711 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
712 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
713
714 #: src/libvlc.h:235
715 msgid "Time to live"
716 msgstr ""
717
718 #: src/libvlc.h:237
719 msgid ""
720 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
721 "output."
722 msgstr ""
723
724 #: src/libvlc.h:240
725 #, fuzzy
726 msgid "Choose program (SID)"
727 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
728
729 #: src/libvlc.h:242
730 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
731 msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
732
733 #: src/libvlc.h:244
734 #, fuzzy
735 msgid "Choose audio"
736 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
737
738 #: src/libvlc.h:246
739 #, fuzzy
740 msgid ""
741 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
742 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
743
744 #: src/libvlc.h:249
745 #, fuzzy
746 msgid "Choose channel"
747 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
748
749 #: src/libvlc.h:251
750 msgid ""
751 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
752 "to n)."
753 msgstr ""
754 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
755
756 #: src/libvlc.h:254
757 #, fuzzy
758 msgid "Choose subtitles"
759 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
760
761 #: src/libvlc.h:256
762 msgid ""
763 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
764 "(from 1 to n)."
765 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
766
767 #: src/libvlc.h:259
768 msgid "DVD device"
769 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
770
771 #: src/libvlc.h:262
772 msgid ""
773 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
774 "the drive letter (eg D:)"
775 msgstr ""
776 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
777 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
778
779 #: src/libvlc.h:266
780 msgid "This is the default DVD device to use."
781 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
782
783 #: src/libvlc.h:269
784 msgid "VCD device"
785 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
786
787 #: src/libvlc.h:271
788 msgid "This is the default VCD device to use."
789 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
790
791 #: src/libvlc.h:273
792 #, fuzzy
793 msgid "Force IPv6"
794 msgstr "IPv6¤Î»ÈÍÑ"
795
796 #: src/libvlc.h:275
797 msgid ""
798 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
799 "connections."
800 msgstr ""
801 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
802 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
803
804 #: src/libvlc.h:278
805 #, fuzzy
806 msgid "Force IPv4"
807 msgstr "IPv4¤Î»ÈÍÑ"
808
809 #: src/libvlc.h:280
810 msgid ""
811 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
812 "connections."
813 msgstr ""
814 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
815 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
816
817 #: src/libvlc.h:283
818 #, fuzzy
819 msgid "Choose preferred codec list"
820 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
821
822 #: src/libvlc.h:285
823 msgid ""
824 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
825 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
826 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
827 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
828 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
829 msgstr ""
830 "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï¤è¤ê"
831 "¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥ª¡¼"
832 "¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¥¿¥¤"
833 "¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï¤Ë'any'¤ò»Ø"
834 "Äꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
835
836 #: src/libvlc.h:292
837 #, fuzzy
838 msgid "Choose preferred video encoder list"
839 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
840
841 #: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
842 #, fuzzy
843 msgid ""
844 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
845 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
846
847 #: src/libvlc.h:296
848 #, fuzzy
849 msgid "Choose preferred audio encoder list"
850 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
851
852 #: src/libvlc.h:301
853 #, fuzzy
854 msgid "Choose a stream output"
855 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
856
857 #: src/libvlc.h:303
858 msgid "Empty if no stream output."
859 msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
860
861 #: src/libvlc.h:305
862 msgid "Display while streaming"
863 msgstr ""
864
865 #: src/libvlc.h:307
866 #, fuzzy
867 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
868 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
869
870 #: src/libvlc.h:309
871 #, fuzzy
872 msgid "Enable video stream output"
873 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
874
875 #: src/libvlc.h:311 src/libvlc.h:324
876 msgid ""
877 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
878 "stream output facility when this last one is enabled."
879 msgstr ""
880 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
881 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
882
883 #: src/libvlc.h:314
884 #, fuzzy
885 msgid "Video encoding codec"
886 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
887
888 #: src/libvlc.h:316
889 msgid "This allows you to force video encoding"
890 msgstr ""
891
892 #: src/libvlc.h:318
893 msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
894 msgstr ""
895
896 #: src/libvlc.h:320
897 msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
898 msgstr ""
899
900 #: src/libvlc.h:322
901 #, fuzzy
902 msgid "Enable audio stream output"
903 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
904
905 #: src/libvlc.h:327
906 #, fuzzy
907 msgid "Audio encoding codec"
908 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
909
910 #: src/libvlc.h:329
911 msgid "This allows you to force audio encoding"
912 msgstr ""
913
914 #: src/libvlc.h:331
915 msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
916 msgstr ""
917
918 #: src/libvlc.h:333
919 msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
920 msgstr ""
921
922 #: src/libvlc.h:335
923 #, fuzzy
924 msgid "Choose preferred packetizer list"
925 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
926
927 #: src/libvlc.h:337
928 msgid ""
929 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
930 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
931
932 #: src/libvlc.h:340
933 #, fuzzy
934 msgid "Mux module"
935 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
936
937 #: src/libvlc.h:342
938 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
939 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
940
941 #: src/libvlc.h:344
942 #, fuzzy
943 msgid "Access output module"
944 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
945
946 #: src/libvlc.h:346
947 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
948 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
949
950 #: src/libvlc.h:349
951 #, fuzzy
952 msgid "Enable CPU MMX support"
953 msgstr "CPU¤ÎMMX¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
954
955 #: src/libvlc.h:351
956 msgid ""
957 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
958 "of them."
959 msgstr ""
960 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
961 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
962
963 #: src/libvlc.h:354
964 #, fuzzy
965 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
966 msgstr "CPU¤Î3D Now!¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
967
968 #: src/libvlc.h:356
969 msgid ""
970 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
971 "advantage of them."
972 msgstr ""
973 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
974 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
975
976 #: src/libvlc.h:359
977 #, fuzzy
978 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
979 msgstr "CPU¤ÎMMX³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
980
981 #: src/libvlc.h:361
982 msgid ""
983 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
984 "advantage of them."
985 msgstr ""
986 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
987 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
988
989 #: src/libvlc.h:364
990 #, fuzzy
991 msgid "Enable CPU SSE support"
992 msgstr "CPU¤ÎSSE¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
993
994 #: src/libvlc.h:366
995 msgid ""
996 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
997 "of them."
998 msgstr ""
999 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
1000 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1001
1002 #: src/libvlc.h:369
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1005 msgstr "CPU¤ÎAltiVec¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1006
1007 #: src/libvlc.h:371
1008 msgid ""
1009 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1010 "advantage of them."
1011 msgstr ""
1012 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
1013 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1014
1015 #: src/libvlc.h:374
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Play files randomly forever"
1018 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
1019
1020 #: src/libvlc.h:376
1021 msgid ""
1022 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1023 "interrupted."
1024 msgstr ""
1025 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
1026 "¤¹¡£"
1027
1028 #: src/libvlc.h:379
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Enqueue items in playlist"
1031 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
1032
1033 #: src/libvlc.h:381
1034 msgid ""
1035 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
1036 "this option."
1037 msgstr ""
1038 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò"
1039 "¤·¤Þ¤¹¡£"
1040
1041 #: src/libvlc.h:384
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Loop playlist on end"
1044 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
1045
1046 #: src/libvlc.h:386
1047 msgid ""
1048 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1049 "option."
1050 msgstr ""
1051 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1052
1053 #: src/libvlc.h:389
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Memory copy module"
1056 msgstr "¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1057
1058 #: src/libvlc.h:391
1059 msgid ""
1060 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1061 "select the fastest one supported by your hardware."
1062 msgstr ""
1063 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
1064 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1065
1066 #: src/libvlc.h:394
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Access module"
1069 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1070
1071 #: src/libvlc.h:396
1072 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1073 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1074
1075 #: src/libvlc.h:398
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Demux module"
1078 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1079
1080 #: src/libvlc.h:400
1081 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1082 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1083
1084 #: src/libvlc.h:402
1085 msgid "Increase the priority of the process"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:404
1089 msgid ""
1090 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1091 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1092 "could otherwise take too much processor time.\n"
1093 "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1094 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1095 "require a reboot of your machine."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:411
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1101 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
1102
1103 #: src/libvlc.h:413
1104 msgid ""
1105 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1106 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1107 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1108 msgstr ""
1109 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
1110 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
1111 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1112
1113 #: src/libvlc.h:418
1114 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1115 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
1116
1117 #: src/libvlc.h:421
1118 msgid ""
1119 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
1120 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1121 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
1122 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
1123 "the default and the fastest), 1 and 2."
1124 msgstr ""
1125 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
1126 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
1127 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1128
1129 #: src/libvlc.h:429
1130 msgid ""
1131 "\n"
1132 "Playlist items:\n"
1133 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1134 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1135 "                                 DVD device\n"
1136 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1137 "                                 VCD device\n"
1138 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1139 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
1140 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1141 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1142 msgstr ""
1143 "\n"
1144 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
1145 "*.mpg, *.vob                     MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
1146 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1147 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
1148 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1149 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
1150 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1151 "                                 VLS¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à\n"
1152 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
1153 "  vlc:quit                       VLC¤ò½ªÎ»\n"
1154
1155 #: src/libvlc.h:459 modules/misc/dummy/dummy.c:58
1156 msgid "Interface"
1157 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
1158
1159 #: src/libvlc.h:474 modules/audio_output/coreaudio.c:227
1160 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
1161 #: modules/demux/mkv.cpp:2449 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:830
1162 #: modules/demux/ogg.c:1003 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
1163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:156
1165 msgid "Audio"
1166 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
1167
1168 #: src/libvlc.h:493 modules/demux/asf/asf.c:298 modules/demux/avi/avi.c:1217
1169 #: modules/demux/mkv.cpp:2465 modules/demux/ogg.c:630 modules/demux/ogg.c:670
1170 #: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:910
1171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
1173 #: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:81
1174 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
1175 msgid "Video"
1176 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
1177
1178 #: src/libvlc.h:515 modules/access/dvb/qpsk.c:101
1179 #: modules/access/satellite/satellite.c:66
1180 msgid "Input"
1181 msgstr "ÆþÎÏ"
1182
1183 #: src/libvlc.h:537
1184 msgid "Decoders"
1185 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
1186
1187 #: src/libvlc.h:541
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Encoders"
1190 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
1191
1192 #: src/libvlc.h:547 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
1193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
1194 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:194 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:171
1195 msgid "Stream output"
1196 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
1197
1198 #: src/libvlc.h:567
1199 msgid "CPU"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:579 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
1205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/pda/interface.c:612
1208 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
1209 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
1210 msgid "Playlist"
1211 msgstr "¥ê¥¹¥È"
1212
1213 #: src/libvlc.h:585 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1214 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1215 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
1216 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/pda/pda.c:70
1217 #: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
1218 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
1219 #: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
1220 msgid "Miscellaneous"
1221 msgstr "¤½¤Î¾"
1222
1223 #: src/libvlc.h:599
1224 msgid "main program"
1225 msgstr "¥á¥¤¥ó¡¦¥×¥í¥°¥é¥à"
1226
1227 #: src/libvlc.h:605
1228 msgid "print help"
1229 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
1230
1231 #: src/libvlc.h:607
1232 msgid "print detailed help"
1233 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
1234
1235 #: src/libvlc.h:610
1236 msgid "print a list of available modules"
1237 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
1238
1239 #: src/libvlc.h:612
1240 msgid "print help on module"
1241 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
1242
1243 #: src/libvlc.h:615
1244 msgid "print version information"
1245 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
1246
1247 #: src/misc/configuration.c:1021
1248 msgid "boolean"
1249 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
1250
1251 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
1252 #: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:348
1253 #: modules/gui/macosx/controls.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:394
1254 msgid "Fullscreen"
1255 msgstr "Á´²èÌ̲½"
1256
1257 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
1260 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
1261 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
1262 msgid "Deinterlace"
1263 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
1264
1265 #: src/video_output/video_output.c:423
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Discard"
1268 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
1269
1270 #: src/video_output/video_output.c:425
1271 msgid "Blend"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/video_output/video_output.c:427
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Mean"
1277 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
1278
1279 #: src/video_output/video_output.c:429
1280 msgid "Bob"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/video_output/video_output.c:431
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Linear"
1286 msgstr "À°¿ô"
1287
1288 #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
1289 #: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
1290 #: modules/access/v4l/v4l.c:66
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Caching value in ms"
1293 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
1294
1295 #: modules/access/cdda.c:88
1296 #, fuzzy
1297 msgid ""
1298 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1299 "should be set in miliseconds units."
1300 msgstr ""
1301 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
1302 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
1303
1304 #: modules/access/cdda.c:92
1305 #, fuzzy
1306 msgid "CD Audio input"
1307 msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1308
1309 #: modules/access/cdda.c:99
1310 #, fuzzy
1311 msgid "CD Audio demux"
1312 msgstr "ÀßÄê(_S)"
1313
1314 #: modules/access/directory.c:82
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Standard filesystem directory input"
1317 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
1318
1319 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
1320 msgid "adapter card to tune"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
1324 msgid "adapter cards have a device file named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
1328 msgid "device nummer to use on adapter"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
1332 #, fuzzy
1333 msgid "satellite default transponder frequency"
1334 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
1335
1336 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
1337 #, fuzzy
1338 msgid "satellite default transponder polarization"
1339 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
1340
1341 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
1342 #, fuzzy
1343 msgid "satellite default transponder FEC"
1344 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
1345
1346 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
1347 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
1351 #, fuzzy
1352 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1353 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
1354
1355 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
1356 #, fuzzy
1357 msgid "use diseqc with antenna"
1358 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
1359
1360 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65
1361 #, fuzzy
1362 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1363 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
1364
1365 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68
1366 #, fuzzy
1367 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1368 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
1369
1370 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71
1371 #, fuzzy
1372 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1373 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
1374
1375 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
1376 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
1380 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
1384 msgid "modulation type"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
1388 msgid "modulation type for frontend device "
1389 msgstr ""
1390
1391 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
1392 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
1396 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
1400 msgid "terrestrial bandwidth"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
1404 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
1408 msgid "terrestrial guard interval"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
1412 msgid "terrestrial transmission mode"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
1416 msgid "terrestrial hierarchy mode"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: modules/access/dvb/qpsk.c:123
1420 msgid "DVB input module with v4l2 support"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
1426 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
1427
1428 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
1429 msgid ""
1430 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
1431 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
1432 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
1433 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
1434 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
1435 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
1436 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
1437 "instantly, which allows us to check them often.\n"
1438 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
1439 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
1440 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
1441 "The default method is: key."
1442 msgstr ""
1443 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
1444 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
1445 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
1446 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
1447 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
1448 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
1449 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
1450 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1451 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
1452 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
1453 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
1454 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
1455
1456 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
1457 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
1461 #, fuzzy
1462 msgid "dvd"
1463 msgstr "ÄɲÃ"
1464
1465 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
1466 #, fuzzy
1467 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
1468 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
1469
1470 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
1471 #, fuzzy
1472 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
1473 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
1474
1475 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
1476 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
1480 msgid "DVD input with menus support"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
1484 #, fuzzy
1485 msgid "DVD input (using libdvdread)"
1486 msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
1487
1488 #: modules/access/file.c:74
1489 msgid ""
1490 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
1491 "should be set in miliseconds units."
1492 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
1493
1494 #: modules/access/file.c:78
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Standard filesystem file input"
1497 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
1498
1499 #: modules/access/file.c:79
1500 msgid "file"
1501 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1502
1503 #: modules/access/ftp.c:88
1504 #, fuzzy
1505 msgid ""
1506 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
1507 "should be set in miliseconds units."
1508 msgstr ""
1509 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
1510 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1511
1512 #: modules/access/ftp.c:92
1513 msgid "FTP input"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: modules/access/http.c:74
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Specify an HTTP proxy"
1519 msgstr "HTTP¥×¥í¥­¥·¤ò»ØÄê"
1520
1521 #: modules/access/http.c:76
1522 #, fuzzy
1523 msgid ""
1524 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1525 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1526 "tried."
1527 msgstr ""
1528 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
1529 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
1530
1531 #: modules/access/http.c:82
1532 msgid ""
1533 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1534 "should be set in miliseconds units."
1535 msgstr ""
1536 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
1537 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1538
1539 #: modules/access/http.c:86
1540 msgid "http"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: modules/access/http.c:91
1544 msgid "HTTP input"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: modules/access/mms/mms.c:59
1548 #, fuzzy
1549 msgid ""
1550 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
1551 "should be set in miliseconds units."
1552 msgstr ""
1553 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
1554 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
1555
1556 #: modules/access/mms/mms.c:63
1557 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
1561 msgid "Hauppauge PVR cards input"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: modules/access/rtsp.c:68
1565 msgid "RTSP SDP request"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Satellite default transponder frequency"
1571 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
1572
1573 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Satellite default transponder polarization"
1576 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
1577
1578 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Satellite default transponder FEC"
1581 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
1582
1583 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Satellite default transponder symbol rate"
1586 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
1587
1588 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Use diseqc with antenna"
1591 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
1592
1593 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
1596 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
1597
1598 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
1601 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
1602
1603 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
1606 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
1607
1608 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1609 #, fuzzy
1610 msgid "satellite input"
1611 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1612
1613 #: modules/access/slp.c:78
1614 msgid "SLP input"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: modules/access/slp.c:79
1618 msgid "slp"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
1622 msgid "caching value in ms"
1623 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
1624
1625 #: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
1626 msgid ""
1627 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1628 "should be set in miliseconds units."
1629 msgstr ""
1630 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
1631 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
1632
1633 #: modules/access/udp.c:78
1634 #, fuzzy
1635 msgid "UDP/RTP input"
1636 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
1637
1638 #: modules/access/udp.c:79
1639 msgid "udp"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: modules/access/v4l/v4l.c:68
1643 #, fuzzy
1644 msgid ""
1645 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
1646 "should be set in miliseconds units."
1647 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
1648
1649 #: modules/access/v4l/v4l.c:72
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Video4Linux input"
1652 msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1653
1654 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
1655 msgid "v4l"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Video4Linux demuxer"
1661 msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1662
1663 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1664 #, fuzzy
1665 msgid "VCD input"
1666 msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1667
1668 #: modules/access_output/dummy.c:56
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Dummy stream ouput"
1671 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1672
1673 #: modules/access_output/file.c:66
1674 #, fuzzy
1675 msgid "File stream ouput"
1676 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1677
1678 #: modules/access_output/http.c:54
1679 #, fuzzy
1680 msgid "HTTP stream ouput"
1681 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1682
1683 #: modules/access_output/udp.c:80
1684 #, fuzzy
1685 msgid "UDP stream ouput"
1686 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1687
1688 #: modules/access_output/udp.c:81
1689 #, fuzzy
1690 msgid "udp stream output"
1691 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
1692
1693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Characteristic dimension"
1696 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
1697
1698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
1699 msgid ""
1700 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
1701 "left speaker and listener in meters."
1702 msgstr ""
1703 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
1704 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1705
1706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
1707 msgid "headphone"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
1711 #, fuzzy
1712 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
1713 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
1714
1715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1716 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1717 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1718
1719 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1720 msgid "A/52 dynamic range compression"
1721 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
1722
1723 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1724 msgid ""
1725 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1726 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1727 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1728 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1729 msgstr ""
1730 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
1731 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
1732 "¤¹¡£\n"
1733 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
1734 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
1735
1736 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1737 #, fuzzy
1738 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
1739 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1740
1741 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1742 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1743 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1744
1745 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
1746 #, fuzzy
1747 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
1748 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1749
1750 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1751 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1752 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1753
1754 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1755 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1756 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1757
1758 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1759 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1760 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1761
1762 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1763 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1764 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1765
1766 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1767 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1768 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1769
1770 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1771 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1772 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1773
1774 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1775 #, fuzzy
1776 msgid "MPEG audio decoder"
1777 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1778
1779 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
1780 #, fuzzy
1781 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
1782 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1783
1784 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1785 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1786 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1787
1788 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1789 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1790 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1791
1792 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
1793 #, fuzzy
1794 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
1795 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1796
1797 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
1798 #, fuzzy
1799 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
1800 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1801
1802 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
1803 #, fuzzy
1804 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
1805 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1806
1807 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
1808 #, fuzzy
1809 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
1810 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1811
1812 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
1813 #, fuzzy
1814 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
1815 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1816
1817 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1818 #, fuzzy
1819 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1820 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1821
1822 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1823 msgid "audio filter for trivial resampling"
1824 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1825
1826 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1827 msgid "audio filter for ugly resampling"
1828 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
1829
1830 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1831 #, fuzzy
1832 msgid "float32 audio mixer"
1833 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1834
1835 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1836 #, fuzzy
1837 msgid "dummy spdif audio mixer"
1838 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1839
1840 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1841 #, fuzzy
1842 msgid "trivial audio mixer"
1843 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1844
1845 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1846 msgid "ALSA"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1850 msgid "ALSA device name"
1851 msgstr "ALSA¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
1852
1853 #: modules/audio_output/alsa.c:100
1854 #, fuzzy
1855 msgid "ALSA audio output"
1856 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1857
1858 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
1859 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
1860 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
1861 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
1862 #: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Audio device"
1865 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1866
1867 #: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:435
1868 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
1869 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
1870 msgid "Mono"
1871 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
1872
1873 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:409
1874 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
1875 msgid "2 Front 2 Rear"
1876 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
1877
1878 #: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:391
1879 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
1880 msgid "5.1"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:478
1884 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
1885 msgid "A/52 over S/PDIF"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: modules/audio_output/arts.c:66
1889 #, fuzzy
1890 msgid "aRts audio output"
1891 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1892
1893 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
1894 msgid ""
1895 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
1896 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
1897 "playback."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
1901 #, fuzzy
1902 msgid "CoreAudio output"
1903 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1904
1905 #: modules/audio_output/directx.c:209
1906 #, fuzzy
1907 msgid "DirectX audio output"
1908 msgstr "DirectX¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1909
1910 #: modules/audio_output/esd.c:66
1911 #, fuzzy
1912 msgid "EsounD audio output"
1913 msgstr "EsounD¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1914
1915 #: modules/audio_output/file.c:82
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Output format"
1918 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1919
1920 #: modules/audio_output/file.c:83
1921 msgid ""
1922 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1923 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1924 msgstr ""
1925
1926 #: modules/audio_output/file.c:86
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Add wave header"
1929 msgstr "wave¥Ø¥Ã¥À¤òÄɲÃ"
1930
1931 #: modules/audio_output/file.c:87
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1934 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
1935
1936 #: modules/audio_output/file.c:104
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Output file"
1939 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1940
1941 #: modules/audio_output/file.c:105
1942 msgid "File to which the audio samples will be written to"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: modules/audio_output/file.c:114
1946 #, fuzzy
1947 msgid "file audio output"
1948 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1949
1950 #: modules/audio_output/oss.c:101
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1953 msgstr "OSS¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
1954
1955 #: modules/audio_output/oss.c:103
1956 msgid ""
1957 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1958 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1959 "drivers, then you need to enable this option."
1960 msgstr ""
1961 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
1962 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
1963 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1964
1965 #: modules/audio_output/oss.c:108
1966 msgid "OSS"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: modules/audio_output/oss.c:110
1970 msgid "OSS dsp device"
1971 msgstr "OSS dsp¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1972
1973 #: modules/audio_output/oss.c:112
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Linux OSS audio output"
1976 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1977
1978 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
1981 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1982
1983 #: modules/audio_output/waveout.c:135
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Win32 waveOut extension output"
1986 msgstr "Win32 wave½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1987
1988 #: modules/codec/a52.c:81
1989 msgid "A/52 parser"
1990 msgstr "A/52¥Ñ¡¼¥µ"
1991
1992 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1993 msgid "A52 downmix module"
1994 msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1995
1996 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1997 msgid "A52 IMDCT module"
1998 msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1999
2000 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
2001 msgid "software A52 decoder"
2002 msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
2003
2004 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
2005 msgid "SSE A52 downmix module"
2006 msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2007
2008 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
2009 msgid "3D Now! A52 downmix module"
2010 msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2011
2012 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
2013 msgid "SSE A52 IMDCT module"
2014 msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2015
2016 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
2017 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
2018 msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2019
2020 #: modules/codec/adpcm.c:92
2021 #, fuzzy
2022 msgid "ADPCM audio decoder"
2023 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2024
2025 #: modules/codec/araw.c:69
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
2028 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2029
2030 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Cinepak video decoder"
2033 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2034
2035 #: modules/codec/dts.c:80
2036 #, fuzzy
2037 msgid "DTS parser"
2038 msgstr "A/52¥Ñ¡¼¥µ"
2039
2040 #: modules/codec/dv.c:48
2041 msgid "DV video decoder"
2042 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2043
2044 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
2045 #, fuzzy
2046 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
2047 msgstr "AAC¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë (libfaad2)"
2048
2049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
2050 msgid "Direct rendering"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
2054 msgid "Error resilience"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
2058 msgid ""
2059 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
2060 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
2061 "will produce a lot of errors.\n"
2062 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
2066 msgid "Workaround bugs"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
2070 msgid ""
2071 "Try to fix some bugs\n"
2072 "1  autodetect\n"
2073 "2  old msmpeg4\n"
2074 "4  xvid interlaced\n"
2075 "8  ump4 \n"
2076 "16 no padding\n"
2077 "32 ac vlc\n"
2078 "64 Qpel chroma"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
2082 msgid "Hurry up"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
2086 msgid ""
2087 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
2088 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
2089 "pictures."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Truncated stream"
2095 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
2096
2097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
2098 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Post processing quality"
2104 msgstr "¸å½èÍý"
2105
2106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
2107 msgid ""
2108 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
2109 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
2110 "looking pictures."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
2114 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
2118 msgid "ffmpeg"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
2122 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
2123 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
2124
2125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
2126 msgid "Post processing"
2127 msgstr "¸å½èÍý"
2128
2129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
2130 msgid "ffmpeg chroma conversion"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
2134 #, fuzzy
2135 msgid "C Post Processing"
2136 msgstr "¸å½èÍý"
2137
2138 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
2139 #, fuzzy
2140 msgid "MMX Post Processing"
2141 msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2142
2143 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
2144 #, fuzzy
2145 msgid "MMXEXT Post Processing"
2146 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2147
2148 #: modules/codec/flacdec.c:107
2149 #, fuzzy
2150 msgid "flac audio decoder"
2151 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2152
2153 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
2154 #, fuzzy
2155 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
2156 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2157
2158 #: modules/codec/lpcm.c:95
2159 msgid "linear PCM audio parser"
2160 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2161
2162 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
2163 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
2167 #, fuzzy
2168 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
2169 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2170
2171 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
2172 msgid "IDCT"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
2176 #, fuzzy
2177 msgid "AltiVec IDCT"
2178 msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2179
2180 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
2181 #, fuzzy
2182 msgid "classic IDCT"
2183 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2184
2185 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
2186 #, fuzzy
2187 msgid "MMX IDCT"
2188 msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2189
2190 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
2191 #, fuzzy
2192 msgid "MMX EXT IDCT"
2193 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2194
2195 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
2196 #, fuzzy
2197 msgid "motion compensation"
2198 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2199
2200 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
2201 #, fuzzy
2202 msgid "3D Now! motion compensation"
2203 msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2204
2205 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
2206 #, fuzzy
2207 msgid "AltiVec motion compensation"
2208 msgstr "AltiVec¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2209
2210 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
2211 #, fuzzy
2212 msgid "MMX motion compensation"
2213 msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2214
2215 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
2216 #, fuzzy
2217 msgid "MMX EXT motion compensation"
2218 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2219
2220 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
2221 msgid "IDCT module"
2222 msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2223
2224 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
2225 msgid ""
2226 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
2227 "The default behavior is to automatically select the best module available."
2228 msgstr ""
2229 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë"
2230 "¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2231
2232 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Motion compensation module"
2235 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2236
2237 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
2238 msgid ""
2239 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
2240 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
2241 "module available."
2242 msgstr ""
2243 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
2244 "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2245
2246 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Use additional processors"
2249 msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
2250
2251 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
2252 msgid ""
2253 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
2254 "one, you can specify the number of processors here."
2255 msgstr ""
2256 "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ¿ô"
2257 "¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
2258
2259 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
2262 msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
2263
2264 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
2265 msgid ""
2266 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
2267 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
2268 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
2269 "anything."
2270 msgstr ""
2271 "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
2272 "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­"
2273 "¤Þ¤»¤ó¡£"
2274
2275 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
2276 #, fuzzy
2277 msgid "MPEG I/II video decoder"
2278 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2279
2280 #: modules/codec/quicktime.c:70
2281 msgid "QuickTime library decoder"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: modules/codec/rawvideo.c:65
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
2287 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2288
2289 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
2290 #, fuzzy
2291 msgid "DVD subtitles decoder"
2292 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2293
2294 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:68
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Subtitles text encoding"
2297 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2298
2299 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:69
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Change the encoding used in text subtitles"
2302 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
2303
2304 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:70
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Subtitles justification"
2307 msgstr "»úËë"
2308
2309 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:71
2310 msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:74
2314 #, fuzzy
2315 msgid "file subtitles decoder"
2316 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2317
2318 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:77 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
2319 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2320 msgid "Subtitles"
2321 msgstr "»úËë"
2322
2323 #: modules/codec/tarkin.c:95
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Tarkin decoder module"
2326 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2327
2328 #: modules/codec/theora.c:85
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Theora video decoder"
2331 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2332
2333 #: modules/codec/vorbis.c:112
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Vorbis audio decoder"
2336 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2337
2338 #: modules/codec/vorbis.c:189
2339 msgid "Vorbis Comment"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: modules/codec/xvid.c:48
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Xvid video decoder"
2345 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2346
2347 #: modules/control/corba/corba.c:614
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Corba control"
2350 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2351
2352 #: modules/control/corba/corba.c:615
2353 #, fuzzy
2354 msgid "corba control module"
2355 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2356
2357 #: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
2358 msgid "Motion threshold"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: modules/control/gestures.c:79
2362 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: modules/control/gestures.c:82
2366 msgid "Mouse button"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: modules/control/gestures.c:84
2370 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: modules/control/gestures.c:89
2374 msgid "Gestures"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: modules/control/gestures.c:93
2378 #, fuzzy
2379 msgid "mouse gestures control interface"
2380 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2381
2382 #: modules/control/http.c:69
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Host address"
2385 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
2386
2387 #: modules/control/http.c:71
2388 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Source directory"
2394 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
2395
2396 #: modules/control/http.c:76
2397 #, fuzzy
2398 msgid "HTTP remote control interface"
2399 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2400
2401 #: modules/control/http.c:77
2402 #, fuzzy
2403 msgid "HTTP remote control"
2404 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2405
2406 #: modules/control/joystick.c:140
2407 msgid ""
2408 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
2409 ">32767)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: modules/control/joystick.c:143
2413 msgid "Joystick device"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: modules/control/joystick.c:145
2417 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: modules/control/joystick.c:147
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Repeat time"
2423 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
2424
2425 #: modules/control/joystick.c:149
2426 msgid ""
2427 "The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
2428 "milliseconds"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: modules/control/joystick.c:152
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Wait time"
2434 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
2435
2436 #: modules/control/joystick.c:154
2437 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
2438 msgstr ""
2439
2440 #: modules/control/joystick.c:156
2441 msgid "Max seek interval"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: modules/control/joystick.c:158
2445 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: modules/control/joystick.c:160
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Action mapping"
2451 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
2452
2453 #: modules/control/joystick.c:162
2454 msgid ""
2455 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
2456 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: modules/control/joystick.c:166
2460 msgid "Joystick"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: modules/control/joystick.c:179
2464 #, fuzzy
2465 msgid "joystick control interface"
2466 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2467
2468 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
2469 #, fuzzy
2470 msgid "infrared remote control interface"
2471 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2472
2473 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Quit"
2476 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
2477
2478 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
2479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
2480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
2481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:921
2482 #: modules/gui/macosx/intf.m:922 modules/gui/macosx/intf.m:923
2483 #: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833
2484 msgid "Pause"
2485 msgstr "°ì»þÄä»ß"
2486
2487 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
2488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
2489 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
2490 #: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:928
2491 #: modules/gui/macosx/intf.m:929 modules/gui/macosx/intf.m:930
2492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/pda/interface.c:192
2493 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
2494 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
2495 msgid "Play"
2496 msgstr "ºÆÀ¸"
2497
2498 #: modules/control/rc/rc.c:77
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Show stream position"
2501 msgstr "¥µ¥Ö¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ÌÃÖ"
2502
2503 #: modules/control/rc/rc.c:78
2504 msgid ""
2505 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
2506 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
2507
2508 #: modules/control/rc/rc.c:80
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Fake TTY"
2511 msgstr "µ¿»÷ TTY"
2512
2513 #: modules/control/rc/rc.c:81
2514 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
2515 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
2516
2517 #: modules/control/rc/rc.c:84
2518 msgid "Remote control"
2519 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2520
2521 #: modules/control/rc/rc.c:89
2522 #, fuzzy
2523 msgid "remote control interface"
2524 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2525
2526 #: modules/demux/a52sys.c:41
2527 msgid "A52 demuxer"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: modules/demux/a52sys.c:161
2531 msgid "A52"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: modules/demux/a52sys.c:163 modules/demux/aac.c:175
2535 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:331
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Input Type"
2538 msgstr "ÆþÎÏ"
2539
2540 #: modules/demux/a52sys.c:164 modules/demux/aac.c:177
2541 #: modules/demux/asf/asf.c:275 modules/demux/avi/avi.c:1178
2542 #: modules/demux/mkv.cpp:2453 modules/demux/ogg.c:562 modules/demux/ogg.c:838
2543 #: modules/demux/ogg.c:1011 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
2544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
2545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
2546 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:668
2547 msgid "Channels"
2548 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
2549
2550 #: modules/demux/a52sys.c:165 modules/demux/aac.c:179
2551 #: modules/demux/asf/asf.c:277 modules/demux/avi/avi.c:1180
2552 #: modules/demux/mkv.cpp:2457 modules/demux/mpeg/mpga.c:337
2553 #: modules/demux/ogg.c:560 modules/demux/ogg.c:672 modules/demux/ogg.c:833
2554 #: modules/demux/ogg.c:1006
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Sample Rate"
2557 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
2558
2559 #: modules/demux/aac.c:41
2560 #, fuzzy
2561 msgid "AAC demuxer"
2562 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2563
2564 #: modules/demux/aac.c:173
2565 msgid "Aac"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: modules/demux/asf/asf.c:48
2569 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2416
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Number of streams"
2575 msgstr "¹Ô¿ô"
2576
2577 #: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:298
2578 #: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1217
2579 #: modules/demux/avi/avi.c:1250 modules/demux/mkv.cpp:2449
2580 #: modules/demux/mkv.cpp:2465 modules/demux/mkv.cpp:2481
2581 #: modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630 modules/demux/ogg.c:670
2582 #: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830 modules/demux/ogg.c:910
2583 #: modules/demux/ogg.c:1003 modules/gui/macosx/output.m:139
2584 #: modules/gui/pda/interface.c:372
2585 msgid "Type"
2586 msgstr "¥¿¥¤¥×"
2587
2588 #: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:314
2589 #: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1218
2590 #: modules/demux/mkv.cpp:2450 modules/demux/mkv.cpp:2466
2591 #: modules/demux/mkv.cpp:2482 modules/demux/ogg.c:559 modules/demux/ogg.c:631
2592 #: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:736 modules/demux/ogg.c:831
2593 #: modules/demux/ogg.c:911 modules/demux/ogg.c:1004
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Codec"
2596 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
2597
2598 #: modules/demux/asf/asf.c:279
2599 msgid "Avg. byterate"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1185
2603 #: modules/demux/mkv.cpp:2461
2604 msgid "Bits Per Sample"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: modules/demux/asf/asf.c:328
2608 msgid "Size"
2609 msgstr "¥µ¥¤¥º"
2610
2611 #: modules/demux/asf/asf.c:331 modules/demux/avi/avi.c:1222
2612 #: modules/demux/mkv.cpp:2469
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Resolution"
2615 msgstr "ÁªÂò"
2616
2617 #: modules/demux/asf/asf.c:333
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Planes"
2620 msgstr "ºÆÀ¸"
2621
2622 #: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1228
2623 msgid "Bits Per Pixel"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: modules/demux/asf/asf.c:338
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Image Size"
2629 msgstr "¥µ¥¤¥º"
2630
2631 #: modules/demux/asf/asf.c:340
2632 msgid "X pixels per meter"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: modules/demux/asf/asf.c:342
2636 msgid "Y pixels per meter"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: modules/demux/asf/libasf.c:614
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Codec name"
2642 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
2643
2644 #: modules/demux/asf/libasf.c:615
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Codec description"
2647 msgstr "ÀâÌÀ"
2648
2649 #: modules/demux/asf/libasf.c:695
2650 msgid "Asf"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: modules/demux/asf/libasf.c:697
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Author"
2656 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
2657
2658 #: modules/demux/asf/libasf.c:698
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Copyright"
2661 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2662
2663 #: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
2664 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2665 msgid "Description"
2666 msgstr "ÀâÌÀ"
2667
2668 #: modules/demux/asf/libasf.c:700
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Rating"
2671 msgstr "ʸ»úÎó"
2672
2673 #: modules/demux/au.c:42
2674 msgid "AU demuxer"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: modules/demux/avi/avi.c:60
2678 msgid "avi-demuxer"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
2682 #, fuzzy
2683 msgid "force interleaved method"
2684 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
2685
2686 #: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
2687 #, fuzzy
2688 msgid "force index creation"
2689 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
2690
2691 #: modules/demux/avi/avi.c:68
2692 msgid "AVI demuxer"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: modules/demux/avi/avi.c:1101
2696 msgid "Avi"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: modules/demux/avi/avi.c:1102
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Number of Streams"
2702 msgstr "¹Ô¿ô"
2703
2704 #: modules/demux/avi/avi.c:1103
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Flags"
2707 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2708
2709 #: modules/demux/avi/avi.c:1170
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "Stream %d"
2712 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
2713
2714 #: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/avi/avi.c:1220
2715 msgid "FOURCC"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: modules/demux/avi/avi.c:1187
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Audio Bitrate"
2721 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
2722
2723 #: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:632
2724 #: modules/demux/ogg.c:738 modules/demux/ogg.c:913
2725 msgid "Frame Rate"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: modules/demux/avi/avi.c:1250
2729 msgid "Unknown"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: modules/demux/demuxdump.c:48
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Dump file name"
2735 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
2736
2737 #: modules/demux/demuxdump.c:50
2738 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: modules/demux/demuxdump.c:53
2742 msgid "file dump demuxer"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: modules/demux/flac.c:52
2746 msgid "flac demuxer"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: modules/demux/m3u.c:63
2750 #, fuzzy
2751 msgid "playlist metademux"
2752 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2753
2754 #: modules/demux/mkv.cpp:94
2755 msgid "mkv-demuxer"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
2759 msgid "Seek based on percent not time"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: modules/demux/mkv.cpp:99
2763 #, fuzzy
2764 msgid "mka/mkv stream demuxer"
2765 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2766
2767 #: modules/demux/mkv.cpp:2393 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
2768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150
2769 msgid "Duration"
2770 msgstr "»ý³´ü´Ö"
2771
2772 #: modules/demux/mkv.cpp:2402
2773 msgid "Date UTC"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: modules/demux/mkv.cpp:2406
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Segment Filename"
2779 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
2780
2781 #: modules/demux/mkv.cpp:2410
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Muxing Application"
2784 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
2785
2786 #: modules/demux/mkv.cpp:2414
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Writing Application"
2789 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
2790
2791 #: modules/demux/mkv.cpp:2427 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
2792 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
2793 #: modules/gui/pda/interface.c:364
2794 msgid "Name"
2795 msgstr "̾Á°"
2796
2797 #: modules/demux/mkv.cpp:2431
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Codec Name"
2800 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
2801
2802 #: modules/demux/mkv.cpp:2435
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Codec Setting"
2805 msgstr "ÀßÄê(_S)"
2806
2807 #: modules/demux/mkv.cpp:2439
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Codec Info"
2810 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
2811
2812 #: modules/demux/mkv.cpp:2443
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Codec Download"
2815 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
2816
2817 #: modules/demux/mkv.cpp:2473
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Display Resolution"
2820 msgstr "ÁªÂò"
2821
2822 #: modules/demux/mkv.cpp:2477
2823 msgid "Frame Per Second"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: modules/demux/mkv.cpp:2481 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963
2827 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Subtitle"
2830 msgstr "»úËë(_S)"
2831
2832 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59
2833 msgid "MP4 demuxer"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
2837 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
2838 msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
2839
2840 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
2841 #, fuzzy
2842 msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
2843 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2844
2845 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
2846 msgid "mpeg"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2850 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:41
2854 #, fuzzy
2855 msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
2856 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2857
2858 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:330
2859 msgid "MPEG"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:333
2863 msgid "Layer"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:335
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Mode"
2869 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2870
2871 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:339
2872 msgid "Average Bitrate"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
2876 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
2877 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
2878
2879 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
2880 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
2881 msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
2882
2883 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
2886 msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
2887
2888 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
2889 msgid ""
2890 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
2891 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
2892 "using an old version, select this option."
2893 msgstr ""
2894 "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·"
2895 "¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Îvls¤ò»È"
2896 "ÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2897
2898 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
2899 msgid "Buggy PSI"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
2903 msgid ""
2904 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
2905 "counters, select this option."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
2909 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2910 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
2911
2912 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
2913 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2914 msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
2915
2916 #: modules/demux/ogg.c:188
2917 #, fuzzy
2918 msgid "ogg stream demuxer"
2919 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
2920
2921 #: modules/demux/ogg.c:559
2922 msgid "Vorbis"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: modules/demux/ogg.c:564 modules/demux/ogg.c:634 modules/demux/ogg.c:674
2926 #: modules/demux/ogg.c:835 modules/demux/ogg.c:1008
2927 msgid "Bit Rate"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: modules/demux/ogg.c:631
2931 msgid "Theora"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: modules/demux/ogg.c:671
2935 #, fuzzy
2936 msgid "tarkin"
2937 msgstr "ʸ»úÎó"
2938
2939 #: modules/demux/ogg.c:740 modules/demux/ogg.c:915
2940 msgid "Bit Count"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: modules/demux/ogg.c:742 modules/demux/ogg.c:917
2944 msgid "Width"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: modules/demux/ogg.c:744 modules/demux/ogg.c:919
2948 msgid "Height"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: modules/demux/ogg.c:840 modules/demux/ogg.c:1013
2952 msgid "Bits per Sample"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: modules/demux/rawdv.c:115
2956 msgid "raw dv demuxer"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: modules/demux/sdp.c:64
2960 msgid "SDP demuxer + UDP/RTP/RTSP"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: modules/demux/util/id3.c:44
2964 msgid "Simple id3 tag skipper"
2965 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
2966
2967 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
2968 msgid "Blues"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
2972 msgid "Classic Rock"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Country"
2978 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
2979
2980 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Dance"
2983 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
2984
2985 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Disco"
2988 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
2989
2990 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
2991 msgid "Funk"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
2995 msgid "Grunge"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
2999 msgid "Hip-Hop"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
3003 msgid "Jazz"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Metal"
3009 msgstr "¿âľ"
3010
3011 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
3012 msgid "New Age"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
3016 msgid "Oldies"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Other"
3022 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
3023
3024 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
3025 msgid "Pop"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
3029 msgid "R&B"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
3033 msgid "Rap"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
3037 msgid "Reggae"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
3041 msgid "Rock"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
3045 msgid "Techno"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
3049 msgid "Industrial"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
3053 msgid "Alternative"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Ska"
3059 msgstr "±ÒÀ±"
3060
3061 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
3062 msgid "Death Metal"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Pranks"
3068 msgstr "ºÆÀ¸"
3069
3070 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Soundtrack"
3073 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3074
3075 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
3076 msgid "Euro-Techno"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
3080 msgid "Ambient"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
3084 msgid "Trip-Hop"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Vocal"
3090 msgstr "¿âľ"
3091
3092 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
3093 msgid "Jazz+Funk"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Fusion"
3099 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
3100
3101 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Trance"
3104 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3105
3106 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
3107 msgid "Classical"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
3111 msgid "Instrumental"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
3115 msgid "Acid"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
3119 #, fuzzy
3120 msgid "House"
3121 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3122
3123 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Game"
3126 msgstr "̾Á°"
3127
3128 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
3129 msgid "Sound Clip"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
3133 msgid "Gospel"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Noise"
3139 msgstr "¤Ê¤·"
3140
3141 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
3142 msgid "AlternRock"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
3146 msgid "Bass"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
3150 msgid "Soul"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
3154 msgid "Punk"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Space"
3160 msgstr "Êݸ"
3161
3162 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Meditative"
3165 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3166
3167 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
3168 msgid "Instrumental Pop"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
3172 msgid "Instrumental Rock"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
3176 msgid "Ethnic"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
3180 msgid "Gothic"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
3184 msgid "Darkwave"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
3188 msgid "Techno-Industrial"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Electronic"
3194 msgstr "ÁªÂò"
3195
3196 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
3197 msgid "Pop-Folk"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
3201 msgid "Eurodance"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
3205 msgid "Dream"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
3209 msgid "Southern Rock"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Comedy"
3215 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
3216
3217 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Cult"
3220 msgstr "¥«¥Ã¥È"
3221
3222 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
3223 msgid "Gangsta"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
3227 msgid "Top 40"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
3231 msgid "Christian Rap"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
3235 msgid "Pop/Funk"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
3239 msgid "Jungle"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
3243 msgid "Native American"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
3247 msgid "Cabaret"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
3251 msgid "New Wave"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
3255 msgid "Psychadelic"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Rave"
3261 msgstr "Êݸ"
3262
3263 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
3264 msgid "Showtunes"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Trailer"
3270 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3271
3272 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
3273 msgid "Lo-Fi"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
3277 msgid "Tribal"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
3281 msgid "Acid Punk"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
3285 msgid "Acid Jazz"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Polka"
3291 msgstr "ºÆÀ¸"
3292
3293 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
3294 msgid "Retro"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
3298 msgid "Musical"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
3302 msgid "Rock & Roll"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
3306 msgid "Hard Rock"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/demux/util/id3tag.c:47
3310 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
3311 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
3312
3313 #: modules/demux/util/sub.c:67
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Text subtitles demux"
3316 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
3317
3318 #: modules/demux/wav.c:43
3319 msgid "WAV demuxer"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
3323 #, fuzzy
3324 msgid "ffmpeg video encoder"
3325 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
3326
3327 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
3328 #, fuzzy
3329 msgid "ffmpeg audio encoder"
3330 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
3331
3332 #: modules/encoder/xvid.c:58
3333 #, fuzzy
3334 msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
3335 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
3336
3337 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
3338 #, fuzzy
3339 msgid "BeOS standard API interface"
3340 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3341
3342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
3343 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3347 #, fuzzy
3348 msgid "No"
3349 msgstr "¤Ê¤·"
3350
3351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3352 msgid "Yes"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
3356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:328
3357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151
3358 #: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233
3359 msgid "Preferences"
3360 msgstr "ÀßÄê..."
3361
3362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
3363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
3364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
3365 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
3367 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:83
3368 msgid "Messages"
3369 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3370
3371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
3372 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
3373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
3374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
3375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
3376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
3377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
3378 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
3379 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
3380 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:263
3381 #: modules/gui/macosx/output.m:130 modules/gui/macosx/output.m:208
3382 #: modules/gui/macosx/output.m:300 modules/gui/pda/interface.c:380
3383 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362 modules/gui/wxwindows/open.cpp:253
3384 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
3385 msgid "File"
3386 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3387
3388 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
3389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
3390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
3391 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:331
3392 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:676
3393 msgid "Open File"
3394 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3395
3396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
3397 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Open Disc"
3400 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
3401
3402 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Open Subtitles"
3405 msgstr "»úËë"
3406
3407 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
3408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
3409 #: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
3410 msgid "About"
3411 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
3412
3413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Prev Title"
3416 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3417
3418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Next Title"
3421 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3422
3423 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Prev Chapter"
3426 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
3427
3428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
3429 msgid "Goto Menu"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Go to Title"
3435 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3436
3437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Go to Chapter"
3440 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
3441
3442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Speed"
3445 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
3446
3447 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
3448 msgid "Window"
3449 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
3450
3451 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Play List"
3454 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3455
3456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
3457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
3458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
3459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
3460 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
3461 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:126
3462 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
3463 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
3464 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:217
3465 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:190
3466 msgid "OK"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
3470 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
3474 #, fuzzy
3475 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
3476 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
3477
3478 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
3479 msgid "Drop files to play"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
3483 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
3484 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
3485 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
3486 msgid "Close"
3487 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3488
3489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
3490 msgid "Edit"
3491 msgstr "ÊÔ½¸"
3492
3493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
3494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
3495 msgid "Select All"
3496 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
3497
3498 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Select None"
3501 msgstr "ÁªÂò"
3502
3503 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
3504 msgid "Sort Reverse"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
3508 msgid "Sort by Name"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
3512 msgid "Sort by Path"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
3516 msgid "Randomize"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
3520 msgid "Remove"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Remove All"
3526 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
3527
3528 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
3529 msgid "View"
3530 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
3531
3532 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Path"
3535 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
3536
3537 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
3538 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
3539 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
3540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
3541 #: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
3542 msgid "Modules"
3543 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3544
3545 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
3546 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
3547 msgid "Apply"
3548 msgstr "ŬÍÑ"
3549
3550 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
3551 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
3552 #: modules/gui/macosx/output.m:365 modules/gui/macosx/prefs.m:78
3553 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
3554 msgid "Save"
3555 msgstr "Êݸ"
3556
3557 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Defaults"
3560 msgstr "ºï½ü"
3561
3562 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Show Interface"
3565 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
3566
3567 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
3568 msgid "50%"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
3572 msgid "100%"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
3576 msgid "200%"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Vertical Sync"
3582 msgstr "¿âľ"
3583
3584 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Correct Aspect Ratio"
3587 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
3588
3589 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
3590 msgid "Stay On Top"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
3594 msgid "Take Screen Shot"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734
3598 msgid "None"
3599 msgstr "¤Ê¤·"
3600
3601 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
3602 msgid "<unknown>"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Show tooltips"
3608 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
3609
3610 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
3611 msgid "Show tooltips for configuration options."
3612 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
3613
3614 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Show text on toolbar buttons"
3617 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
3618
3619 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
3620 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
3621 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
3622
3623 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Maximum height for the configuration windows"
3626 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
3627
3628 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
3629 msgid ""
3630 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
3631 "preferences menu will occupy."
3632 msgstr ""
3633 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
3634 "¤Þ¤¹¡£"
3635
3636 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
3637 msgid "GNOME"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
3641 #, fuzzy
3642 msgid "GNOME interface"
3643 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3644
3645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
3646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
3647 msgid "_Open File..."
3648 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
3649
3650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
3651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
3652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
3653 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Open a file"
3656 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3657
3658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
3659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
3660 msgid "Open _Disc..."
3661 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
3662
3663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
3664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
3665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
3666 msgid "Open a DVD or VCD"
3667 msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
3668
3669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
3670 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
3671 msgid "_Network Stream..."
3672 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
3673
3674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
3675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
3676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Select a network stream"
3679 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
3680
3681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
3682 msgid "_Eject Disc"
3683 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
3684
3685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
3686 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
3687 msgid "Eject disc"
3688 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
3689
3690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
3691 msgid "_Hide interface"
3692 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
3693
3694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
3695 msgid "Progr_am"
3696 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
3697
3698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
3699 msgid "Choose the program"
3700 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3701
3702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
3703 msgid "_Title"
3704 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
3705
3706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
3707 msgid "Choose title"
3708 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
3709
3710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
3711 msgid "_Chapter"
3712 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
3713
3714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
3715 msgid "Choose chapter"
3716 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
3717
3718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
3719 msgid "_Playlist..."
3720 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
3721
3722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
3723 msgid "Open the playlist window"
3724 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
3725
3726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
3727 msgid "_Modules..."
3728 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
3729
3730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
3731 msgid "Open the module manager"
3732 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
3733
3734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
3735 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
3736 msgid "Messages..."
3737 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
3738
3739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
3740 msgid "Open the messages window"
3741 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
3742
3743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
3744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
3745 #, fuzzy
3746 msgid "_Language"
3747 msgstr "¸À¸ì"
3748
3749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
3750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
3751 msgid "Select audio channel"
3752 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
3753
3754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
3755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
3756 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3757 msgid "Volume Up"
3758 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3759
3760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
3761 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
3762 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3763 msgid "Volume Down"
3764 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
3765
3766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
3767 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
3768 #: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:381
3769 msgid "Mute"
3770 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
3771
3772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
3773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3774 msgid "Device"
3775 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
3776
3777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
3778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
3779 msgid "_Subtitles"
3780 msgstr "»úËë(_S)"
3781
3782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
3783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
3784 msgid "Select subtitles channel"
3785 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
3786
3787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
3788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
3789 msgid "_Fullscreen"
3790 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
3791
3792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
3793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
3794 #: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/macosx/vout.m:199
3795 msgid "Screen"
3796 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
3797
3798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
3799 msgid "_Audio"
3800 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
3801
3802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
3803 #, fuzzy
3804 msgid "_Video"
3805 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
3806
3807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
3808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
3809 #: modules/gui/pda/interface.c:734
3810 msgid "VLC media player"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
3815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3816 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
3817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
3818 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
3819 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
3820 msgid "Disc"
3821 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3822
3823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
3824 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
3825 msgid "Net"
3826 msgstr "Network"
3827
3828 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
3829 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
3830 msgid "Sat"
3831 msgstr "±ÒÀ±"
3832
3833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
3834 msgid "Open a Satellite Card"
3835 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
3836
3837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
3838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
3839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
3840 msgid "Back"
3841 msgstr "µÕž"
3842
3843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
3844 msgid "Go Backward"
3845 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
3846
3847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
3848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
3849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:639
3850 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
3851 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/interface.c:205
3852 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
3853 msgid "Stop"
3854 msgstr "Ää»ß"
3855
3856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
3857 msgid "Stop Stream"
3858 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
3859
3860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
3861 msgid "Eject"
3862 msgstr "¼è½Ð¤·"
3863
3864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
3865 msgid "Play Stream"
3866 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
3867
3868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
3869 msgid "Pause Stream"
3870 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
3871
3872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
3873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
3874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
3875 msgid "Slow"
3876 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3877
3878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
3879 msgid "Play Slower"
3880 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
3881
3882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
3883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
3884 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
3885 msgid "Fast"
3886 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3887
3888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
3889 msgid "Play Faster"
3890 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
3891
3892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
3893 msgid "Open Playlist"
3894 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
3895
3896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
3897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
3898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
3899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
3900 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
3901 msgid "Prev"
3902 msgstr "Á°"
3903
3904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Previous file"
3907 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3908
3909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
3910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
3911 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
3912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:647
3913 #: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
3914 #: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
3915 msgid "Next"
3916 msgstr "¼¡"
3917
3918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
3919 msgid "Next File"
3920 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3921
3922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
3923 msgid "Title:"
3924 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
3925
3926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
3927 msgid "Select previous title"
3928 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
3929
3930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
3931 msgid "Chapter:"
3932 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
3933
3934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
3935 msgid "Select previous chapter"
3936 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
3937
3938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
3939 msgid "Select next chapter"
3940 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
3941
3942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
3943 msgid "No server"
3944 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
3945
3946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
3947 msgid "Toggle fullscreen mode"
3948 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
3949
3950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
3951 msgid "_Jump..."
3952 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
3953
3954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
3955 msgid "Got directly so specified point"
3956 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
3957
3958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
3959 msgid "Switch program"
3960 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
3961
3962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
3963 msgid "_Navigation"
3964 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3965
3966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
3967 msgid "Navigate through titles and chapters"
3968 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
3969
3970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
3971 msgid "Toggle _Interface"
3972 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
3973
3974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
3975 msgid "Playlist..."
3976 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
3977
3978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
3979 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
3980 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
3984 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
3985 #, fuzzy
3986 msgid ""
3987 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
3988 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
3989 msgstr ""
3990 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
3991 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
3992
3993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
3994 msgid "Open Stream"
3995 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
3996
3997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
3998 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:169
3999 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
4000 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
4001
4002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
4003 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
4004 msgid "Open Target:"
4005 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯"
4006
4007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
4008 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:188
4009 msgid ""
4010 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
4011 "targets:"
4012 msgstr ""
4013 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
4014 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
4015
4016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
4017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
4018 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146
4019 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
4020 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/prefs.m:464
4021 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 modules/gui/wxwindows/open.cpp:341
4022 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:832
4023 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:412
4024 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:109
4025 msgid "Browse..."
4026 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
4027
4028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
4029 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
4030 msgid "Disc type"
4031 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
4032
4033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
4034 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:487
4035 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
4036 msgid "DVD"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
4040 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:381
4041 #: modules/gui/macosx/open.m:471 modules/gui/wxwindows/open.cpp:387
4042 msgid "VCD"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
4046 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:398
4047 msgid "Device name"
4048 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4049
4050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
4051 #: modules/gui/macosx/open.m:153
4052 msgid "Use DVD menus"
4053 msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
4054
4055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
4056 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:546
4057 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
4058 msgid "UDP/RTP"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
4062 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:547
4063 #: modules/gui/macosx/open.m:596 modules/gui/wxwindows/open.cpp:434
4064 msgid "UDP/RTP Multicast"
4065 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
4066
4067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
4068 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:548
4069 #: modules/gui/macosx/open.m:609 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
4070 msgid "HTTP/FTP/MMS"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
4074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
4075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
4076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
4077 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
4078 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/pda/interface.c:425
4079 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:454 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477
4080 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
4081 msgid "Port"
4082 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
4083
4084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
4085 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:133
4086 #: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
4087 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
4088 msgid "Address"
4089 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
4090
4091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
4092 #: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:492
4093 msgid "URL"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
4097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
4098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
4099 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/pda/interface.c:518
4100 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:257
4101 msgid "Network"
4102 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
4103
4104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
4105 msgid "Symbol Rate"
4106 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4107
4108 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
4109 msgid "Frequency"
4110 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4111
4112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
4113 msgid "Polarization"
4114 msgstr "¶ËÀ­"
4115
4116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
4117 msgid "FEC"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
4121 msgid "Vertical"
4122 msgstr "¿âľ"
4123
4124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
4125 msgid "Horizontal"
4126 msgstr "¿åÊ¿"
4127
4128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
4129 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:260
4130 msgid "Satellite"
4131 msgstr "±ÒÀ±"
4132
4133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
4134 #: modules/gui/macosx/open.m:176
4135 #, fuzzy
4136 msgid "delay"
4137 msgstr "ºÆÀ¸"
4138
4139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
4140 #: modules/gui/macosx/open.m:178
4141 msgid "fps"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
4145 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:125
4146 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199 modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Settings..."
4149 msgstr "ÀßÄê(_S)"
4150
4151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
4152 msgid ""
4153 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
4154 "version."
4155 msgstr ""
4156 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
4157 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
4158
4159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
4160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
4161 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149
4162 msgid "Url"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
4166 msgid "All"
4167 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
4168
4169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
4170 msgid "Item"
4171 msgstr "¹àÌÜ"
4172
4173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
4174 msgid "Crop"
4175 msgstr "±ï¼è¤ê"
4176
4177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
4178 msgid "Invert"
4179 msgstr "µÕž"
4180
4181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
4182 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
4183 msgid "Select"
4184 msgstr "ÁªÂò"
4185
4186 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
4187 #: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/interface.c:287
4188 msgid "Add"
4189 msgstr "ÄɲÃ"
4190
4191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
4192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199
4193 msgid "Delete"
4194 msgstr "ºï½ü"
4195
4196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
4197 msgid "Selection"
4198 msgstr "ÁªÂò"
4199
4200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
4201 msgid "Jump to: "
4202 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
4203
4204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
4205 msgid "s."
4206 msgstr "ÉÃ"
4207
4208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
4209 msgid "m:"
4210 msgstr "ʬ"
4211
4212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
4213 msgid "h:"
4214 msgstr "»þ"
4215
4216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Stream output (MRL)"
4219 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
4220
4221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Destination Target: "
4224 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
4225
4226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
4227 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/output.m:247
4228 #: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
4229 msgid "UDP"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
4233 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:260
4234 #: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:388
4235 msgid "RTP"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Path:"
4241 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
4242
4243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Address:"
4246 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
4247
4248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
4249 msgid "TS"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
4253 msgid "PS"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
4257 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/output.m:293
4258 #: modules/gui/macosx/output.m:352
4259 msgid "AVI"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
4263 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
4264 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
4265 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
4266 #, c-format
4267 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
4268 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
4269
4270 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
4271 #, c-format
4272 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
4273 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
4274
4275 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
4276 msgid "Gtk+"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Gtk+ interface"
4282 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4283
4284 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
4285 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
4286 msgid "_File"
4287 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
4288
4289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
4290 msgid "_Close"
4291 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
4292
4293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
4294 msgid "Close the window"
4295 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
4296
4297 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
4298 msgid "E_xit"
4299 msgstr "½ªÎ»(_x)"
4300
4301 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
4302 msgid "Exit the program"
4303 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
4304
4305 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
4306 msgid "_View"
4307 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
4308
4309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
4310 msgid "Hide the main interface window"
4311 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
4312
4313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
4314 msgid "Navigate through the stream"
4315 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
4316
4317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
4318 msgid "_Settings"
4319 msgstr "ÀßÄê(_S)"
4320
4321 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
4322 msgid "_Preferences..."
4323 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
4324
4325 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
4326 msgid "Configure the application"
4327 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
4328
4329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
4330 msgid "_Help"
4331 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
4332
4333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
4334 msgid "_About..."
4335 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
4336
4337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
4338 msgid "About this application"
4339 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
4340
4341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
4342 msgid "_Play"
4343 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
4344
4345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
4346 msgid "Authors"
4347 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
4348
4349 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
4350 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:150
4354 msgid "Open Target"
4355 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
4356
4357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Use a subtitles file"
4360 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
4361
4362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Select a subtitles file"
4365 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
4366
4367 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
4368 msgid "Set the delay (in seconds)"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
4372 msgid "Set the number of Frames Per Second"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Use stream output"
4378 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
4379
4380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Stream output configuration "
4383 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
4384
4385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
4386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
4387 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
4388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170
4389 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
4390 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
4391 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:220
4392 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:193
4393 msgid "Cancel"
4394 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
4395
4396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
4397 msgid "Select File"
4398 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
4399
4400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
4401 msgid "Jump"
4402 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
4403
4404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
4405 msgid "Go to:"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
4409 msgid "Selected"
4410 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
4411
4412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
4413 msgid "_Crop"
4414 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
4415
4416 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
4417 msgid "_Invert"
4418 msgstr "µÕž"
4419
4420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
4421 msgid "_Select"
4422 msgstr "ÁªÂò(_S)"
4423
4424 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
4425 #, c-format
4426 msgid "Error loading pixmap file: %s"
4427 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
4428
4429 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
4430 #, c-format
4431 msgid "Title %d (%d)"
4432 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
4433
4434 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
4435 #, c-format
4436 msgid "Chapter %d"
4437 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
4438
4439 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
4440 msgid "Configure"
4441 msgstr "ÀßÄê"
4442
4443 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
4444 msgid "Selected:"
4445 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
4446
4447 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Gtk2 interface"
4450 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4451
4452 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
4453 #, fuzzy
4454 msgid "_New"
4455 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
4456
4457 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
4458 msgid "gnome2"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
4462 msgid "button4"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
4466 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
4467 msgid "button3"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:364
4471 msgid "Save File"
4472 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
4473
4474 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
4475 #, fuzzy
4476 msgid "window1"
4477 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
4478
4479 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
4480 #, fuzzy
4481 msgid "_Edit"
4482 msgstr "ÊÔ½¸"
4483
4484 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
4485 #, fuzzy
4486 msgid "_About"
4487 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
4488
4489 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
4490 msgid "button1"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
4494 msgid "button2"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
4498 msgid "Languages"
4499 msgstr "¸À¸ì"
4500
4501 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
4502 msgid "Stream info..."
4503 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
4504
4505 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
4506 msgid "Off"
4507 msgstr "¥ª¥Õ"
4508
4509 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
4510 #, fuzzy
4511 msgid "path to ui.rc file"
4512 msgstr "ui.rc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
4513
4514 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
4515 #, fuzzy
4516 msgid "KDE interface"
4517 msgstr "KDE¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4518
4519 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
4520 msgid "Messages:"
4521 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
4522
4523 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
4524 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398
4525 msgid "Plugins"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
4529 #, fuzzy
4530 msgid "About VLC media player"
4531 msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
4532
4533 #: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:691
4534 #: modules/gui/macosx/intf.m:390
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Half Size"
4537 msgstr "¥µ¥¤¥º"
4538
4539 #: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:692
4540 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
4541 msgid "Normal Size"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:693
4545 #: modules/gui/macosx/intf.m:392
4546 msgid "Double Size"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:695
4550 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:395
4551 msgid "Float On Top"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:694
4555 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Fit To Screen"
4558 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
4559
4560 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:326
4561 #: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
4562 msgid "Faster"
4563 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
4564
4565 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:323
4566 #: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:384
4567 msgid "Slower"
4568 msgstr "¥¹¥í¡¼"
4569
4570 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:322
4571 #: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
4572 msgid "Previous"
4573 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4574
4575 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:368
4576 msgid "Loop"
4577 msgstr "¥ë¡¼¥×"
4578
4579 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:369
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Step Forward"
4582 msgstr "žÁ÷"
4583
4584 #: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:370
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Step Backward"
4587 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
4588
4589 #: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
4590 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
4591 msgid "Info"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
4595 #, fuzzy
4596 msgid "VLC - Controller"
4597 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
4598
4599 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/control.cpp:160
4600 #: modules/gui/wxwindows/control.cpp:370
4601 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:904 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:131
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Volume"
4604 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
4605
4606 #: modules/gui/macosx/intf.m:330
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Position"
4609 msgstr "¶ËÀ­"
4610
4611 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
4612 msgid "Open CrashLog"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Preferences..."
4618 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
4619
4620 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
4621 msgid "Hide VLC"
4622 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
4623
4624 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
4625 msgid "Hide Others"
4626 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
4627
4628 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
4629 msgid "Show All"
4630 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
4631
4632 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
4633 msgid "Quit VLC"
4634 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
4635
4636 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
4637 msgid "1:File"
4638 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4639
4640 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
4641 msgid "Open..."
4642 msgstr "³«¤¯..."
4643
4644 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
4645 msgid "Open File..."
4646 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
4647
4648 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
4649 msgid "Open Disc..."
4650 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
4651
4652 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
4653 msgid "Open Network..."
4654 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
4655
4656 #: modules/gui/macosx/intf.m:351
4657 msgid "Open Recent"
4658 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
4659
4660 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1202
4661 msgid "Clear Menu"
4662 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
4663
4664 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
4665 msgid "Cut"
4666 msgstr "¥«¥Ã¥È"
4667
4668 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
4669 msgid "Copy"
4670 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
4671
4672 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
4673 msgid "Paste"
4674 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
4675
4676 #: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:111
4677 msgid "Clear"
4678 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
4679
4680 #: modules/gui/macosx/intf.m:361
4681 msgid "Controls"
4682 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
4683
4684 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
4685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Video device"
4688 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4689
4690 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
4691 msgid "Minimize Window"
4692 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
4693
4694 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
4695 msgid "Close Window"
4696 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
4697
4698 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Controller"
4701 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
4702
4703 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
4704 msgid "Bring All to Front"
4705 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
4706
4707 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Help"
4710 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
4711
4712 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
4713 #, fuzzy
4714 msgid "ReadMe..."
4715 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
4716
4717 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Online Documentation"
4720 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4721
4722 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
4723 msgid "Report a Bug"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
4727 #, fuzzy
4728 msgid "VideoLAN Website"
4729 msgstr "VideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È"
4730
4731 #: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1195
4732 msgid "License"
4733 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
4734
4735 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
4736 msgid "Error"
4737 msgstr "¥¨¥é¡¼"
4738
4739 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
4740 #, fuzzy
4741 msgid ""
4742 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
4743 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
4744
4745 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
4746 #, fuzzy
4747 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
4748 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
4749
4750 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
4751 msgid "Open Messages Window"
4752 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
4753
4754 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
4755 msgid "Dismiss"
4756 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
4757
4758 #: modules/gui/macosx/intf.m:1159
4759 #, fuzzy
4760 msgid "No CrashLog found"
4761 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
4762
4763 #: modules/gui/macosx/intf.m:1159
4764 msgid ""
4765 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
4766 "heavy crashes yet."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
4770 msgid ""
4771 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
4772 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
4776 msgid "Opaqueness"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
4780 msgid ""
4781 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
4782 "is fully transparent."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
4786 msgid "Always float on top"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Let the video window float on top of other windows."
4792 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4793
4794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
4795 msgid "MacOS X interface, sound and video"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/gui/macosx/open.m:135
4799 msgid "Open Source"
4800 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
4801
4802 #: modules/gui/macosx/open.m:137
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
4805 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
4806
4807 #: modules/gui/macosx/open.m:147
4808 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
4809 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
4810
4811 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:370
4812 msgid "VIDEO_TS folder"
4813 msgstr "VIDEO_TS¥Õ¥©¥ë¥À"
4814
4815 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:388
4816 #: modules/gui/macosx/open.m:479
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Audio CD"
4819 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
4820
4821 #: modules/gui/macosx/open.m:172
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Load subtitles file:"
4824 msgstr "»úËë"
4825
4826 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4827 msgid "Override"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/gui/macosx/open.m:332 modules/gui/macosx/open.m:526
4831 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:677
4832 msgid "Open"
4833 msgstr "³«¤¯"
4834
4835 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:474
4836 #: modules/gui/macosx/open.m:482 modules/gui/macosx/open.m:490
4837 msgid "No %@s found"
4838 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
4839
4840 #: modules/gui/macosx/open.m:525
4841 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
4842 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
4843
4844 #: modules/gui/macosx/output.m:124
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Advanced output:"
4847 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4848
4849 #: modules/gui/macosx/output.m:128
4850 msgid "Output Options"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/output.m:225
4854 #: modules/gui/macosx/output.m:306
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Stream"
4857 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4858
4859 #: modules/gui/macosx/output.m:135
4860 msgid "TTL"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/macosx/output.m:236
4864 #: modules/gui/macosx/output.m:311 modules/gui/pda/interface.c:480
4865 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:386
4866 msgid "HTTP"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
4870 msgid "Encapsulation Method"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/gui/macosx/output.m:142
4874 msgid "MPEG TS"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:295
4878 #: modules/gui/macosx/output.m:348
4879 msgid "MPEG PS"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/macosx/output.m:297
4883 #: modules/gui/macosx/output.m:350
4884 msgid "MPEG1"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/macosx/output.m:294
4888 #: modules/gui/macosx/output.m:354
4889 msgid "Ogg"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/gui/macosx/output.m:149
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Transcode options"
4895 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
4896
4897 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
4898 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:610
4899 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:662
4900 msgid "Bitrate (kb/s)"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Miscellaneous Options"
4906 msgstr "¤½¤Î¾"
4907
4908 #: modules/gui/macosx/output.m:167
4909 msgid "Announce streams via SAP Channel:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/macosx/output.m:356
4913 msgid "mp4"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Reset All"
4919 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
4920
4921 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81
4922 msgid "Advanced"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Reset Preferences"
4928 msgstr "ÀßÄê..."
4929
4930 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Continue"
4933 msgstr "ÀßÄê"
4934
4935 #: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316
4936 msgid ""
4937 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
4938 "Are you sure you want to continue?"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/gui/macosx/prefs.m:198
4942 msgid "Select file or directory"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Default"
4948 msgstr "ºï½ü"
4949
4950 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
4951 #, fuzzy
4952 msgid "ncurses interface"
4953 msgstr "ncurses¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
4954
4955 #: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:268
4956 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:709
4957 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1029
4958 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:234
4959 msgid "Open file"
4960 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
4961
4962 #: modules/gui/pda/interface.c:166
4963 msgid "Rewind"
4964 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
4965
4966 #: modules/gui/pda/interface.c:167
4967 msgid "Rewind stream"
4968 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
4969
4970 #: modules/gui/pda/interface.c:180
4971 msgid "Pause stream"
4972 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
4973
4974 #: modules/gui/pda/interface.c:193
4975 msgid "Play stream"
4976 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
4977
4978 #: modules/gui/pda/interface.c:206
4979 msgid "Stop stream"
4980 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4981
4982 #: modules/gui/pda/interface.c:218
4983 msgid "Forward"
4984 msgstr "žÁ÷"
4985
4986 #: modules/gui/pda/interface.c:219
4987 msgid "Forward stream"
4988 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
4989
4990 #: modules/gui/pda/interface.c:295
4991 msgid "MRL :"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/gui/pda/interface.c:396
4995 #, fuzzy
4996 msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
4997 msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
4998
4999 #: modules/gui/pda/interface.c:490
5000 msgid "FTP"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/gui/pda/interface.c:500
5004 msgid "MMS"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/gui/pda/interface.c:526
5008 msgid "Media"
5009 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
5010
5011 #: modules/gui/pda/interface.c:562
5012 msgid "MRL"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/gui/pda/interface.c:571
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Time"
5018 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
5019
5020 #: modules/gui/pda/interface.c:588
5021 msgid "Update"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/gui/pda/interface.c:596
5025 msgid " Del "
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/gui/pda/interface.c:604
5029 #, fuzzy
5030 msgid " Clear "
5031 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
5032
5033 #: modules/gui/pda/interface.c:628
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Automatically play file"
5036 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
5037
5038 #: modules/gui/pda/interface.c:645
5039 #, fuzzy
5040 msgid " Save "
5041 msgstr "Êݸ"
5042
5043 #: modules/gui/pda/interface.c:653
5044 #, fuzzy
5045 msgid " Apply "
5046 msgstr "ŬÍÑ"
5047
5048 #: modules/gui/pda/interface.c:661
5049 #, fuzzy
5050 msgid " Cancel "
5051 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
5052
5053 #: modules/gui/pda/interface.c:669
5054 msgid "Preference"
5055 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
5056
5057 #: modules/gui/pda/interface.c:723
5058 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/gui/pda/interface.c:755
5062 msgid ""
5063 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
5064 "from local or network sources."
5065 msgstr ""
5066 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
5067 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
5068
5069 #: modules/gui/pda/pda.c:62
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Autoplay selected file"
5072 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
5073
5074 #: modules/gui/pda/pda.c:63
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
5077 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
5078
5079 #: modules/gui/pda/pda.c:72
5080 #, fuzzy
5081 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
5082 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5083
5084 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
5085 #, fuzzy
5086 msgid "QNX RTOS video and audio output"
5087 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
5088
5089 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Qt interface"
5092 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5093
5094 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:136
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Open a skin file"
5097 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
5098
5099 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
5100 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
5101 msgid "Last skin actually used"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
5105 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
5106 msgid "Config of last used skin"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
5110 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
5111 msgid "Show application in system tray"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
5115 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
5116 msgid "Show application in taskbar"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Skinnable Interface"
5122 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
5123
5124 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
5125 #, fuzzy
5126 msgid "FileInfo"
5127 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
5128
5129 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
5132 msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
5133
5134 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Open a network stream"
5137 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5138
5139 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Open a satellite stream"
5142 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
5143
5144 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
5145 msgid "Eject the DVD/CD"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Exit this program"
5151 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
5152
5153 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Open the playlist"
5156 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
5157
5158 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Show the program logs"
5161 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
5162
5163 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
5164 msgid "Show information about the file being played"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
5168 msgid "Go to the preferences menu"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
5172 #, fuzzy
5173 msgid "About this program"
5174 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
5175
5176 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Simple &Open ..."
5179 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
5180
5181 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Open &File..."
5184 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
5185
5186 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Open &Disc..."
5189 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
5190
5191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Open &Network Stream..."
5194 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
5195
5196 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Open &Satellite Stream..."
5199 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
5200
5201 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
5202 #, fuzzy
5203 msgid "&Eject Disc"
5204 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
5205
5206 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
5207 #, fuzzy
5208 msgid "E&xit"
5209 msgstr "½ªÎ»(_x)"
5210
5211 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
5212 #, fuzzy
5213 msgid "&Playlist..."
5214 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
5215
5216 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Messages..."
5219 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
5220
5221 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
5222 #, fuzzy
5223 msgid "&File info..."
5224 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
5225
5226 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
5227 #, fuzzy
5228 msgid "&Preferences..."
5229 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
5230
5231 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
5232 #, fuzzy
5233 msgid "&About..."
5234 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
5235
5236 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
5237 #, fuzzy
5238 msgid "&File"
5239 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5240
5241 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&View"
5244 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
5245
5246 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
5247 #, fuzzy
5248 msgid "&Settings"
5249 msgstr "ÀßÄê(_S)"
5250
5251 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
5252 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
5253 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
5254 #, fuzzy
5255 msgid "&Audio"
5256 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
5257
5258 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
5259 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
5260 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
5261 #, fuzzy
5262 msgid "&Video"
5263 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
5264
5265 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
5266 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
5267 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:538
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Navigation"
5270 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
5271
5272 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
5273 #, fuzzy
5274 msgid "&Help"
5275 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
5276
5277 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Stop current playlist item"
5280 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
5281
5282 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
5283 msgid "Play current playlist item"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
5287 msgid "Pause current playlist item"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
5291 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Open playlist"
5294 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
5295
5296 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Previous playlist item"
5299 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5300
5301 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Next playlist item"
5304 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
5305
5306 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Play slower"
5309 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
5310
5311 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Play faster"
5314 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
5315
5316 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:574
5317 #, fuzzy
5318 msgid ""
5319 " (wxWindows interface)\n"
5320 "\n"
5321 msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
5322
5323 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:575
5324 msgid ""
5325 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
5326 "\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
5330 msgid ""
5331 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
5332 "http://www.videolan.org/\n"
5333 "\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
5337 #, fuzzy
5338 msgid ""
5339 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
5340 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
5341 msgstr ""
5342 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
5343 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
5344
5345 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:582
5346 #, fuzzy, c-format
5347 msgid "About %s"
5348 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
5349
5350 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Audio menu"
5353 msgstr "ÀßÄê(_S)"
5354
5355 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:143
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Video menu"
5358 msgstr "ÀßÄê(_S)"
5359
5360 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:161
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Input menu"
5363 msgstr "ÆþÎÏ"
5364
5365 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Close Menu"
5368 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
5369
5370 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:358
5371 msgid "Empty"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:116
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Save As..."
5377 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
5378
5379 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:121
5380 msgid "Verbose"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:222
5384 msgid "Save Messages As a file..."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
5388 msgid ""
5389 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5390 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
5391 "controls below."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
5395 msgid "Use VLC as a stream server"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Capture input stream"
5401 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
5402
5403 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
5404 msgid "Capture the stream you are playing to a file"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:348 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:100
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Subtitles file"
5410 msgstr "»úËë"
5411
5412 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:349
5413 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
5417 msgid "DVD (menus support)"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
5421 #, fuzzy
5422 msgid "CD Audio"
5423 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
5424
5425 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:903 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:784
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Save file"
5428 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
5429
5430 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
5431 #, fuzzy
5432 msgid "&Simple Add..."
5433 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
5434
5435 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
5436 msgid "&Add MRL..."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
5440 #, fuzzy
5441 msgid "&Open Playlist..."
5442 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
5443
5444 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
5445 #, fuzzy
5446 msgid "&Save Playlist..."
5447 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
5448
5449 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121
5450 #, fuzzy
5451 msgid "&Close"
5452 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5453
5454 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
5455 #, fuzzy
5456 msgid "&Invert"
5457 msgstr "µÕž"
5458
5459 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126
5460 #, fuzzy
5461 msgid "&Delete"
5462 msgstr "ºï½ü"
5463
5464 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
5465 #, fuzzy
5466 msgid "&Select All"
5467 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
5468
5469 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
5470 #, fuzzy
5471 msgid "&Manage"
5472 msgstr "¸À¸ì"
5473
5474 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
5475 #, fuzzy
5476 msgid "&Selection"
5477 msgstr "ÁªÂò"
5478
5479 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
5480 msgid "no info"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:332
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Save playlist"
5486 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
5487
5488 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
5489 msgid "Reset config file"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:901
5493 #, fuzzy
5494 msgid "No configuration options available"
5495 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
5496
5497 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Advanced options"
5500 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5501
5502 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:186
5503 msgid "Stream output MRL"
5504 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
5505
5506 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Destination Target:"
5509 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
5510
5511 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:193
5512 msgid ""
5513 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5514 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
5515 "controls below"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:378
5519 msgid "Output Methods"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Play locally"
5525 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
5526
5527 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:408
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Filename"
5530 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
5531
5532 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:496
5533 msgid "SAP Announce"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:498
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Channel Name "
5539 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
5540
5541 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Transcoding options"
5544 msgstr "»ý³´ü´Ö"
5545
5546 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:603
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Video codec"
5549 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5550
5551 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:650
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Audio codec"
5554 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
5555
5556 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Open Subtitles File"
5559 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
5560
5561 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:123
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Subtitles encoding"
5564 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5565
5566 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Subtitles options"
5569 msgstr "»úËë"
5570
5571 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:159
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
5574 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
5575
5576 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:170
5577 msgid "Frames per second"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:178
5581 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
5585 #, fuzzy
5586 msgid "wxWindows interface module"
5587 msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5588
5589 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105
5590 #, fuzzy
5591 msgid "wxWindows dialogs provider"
5592 msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5593
5594 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Dummy image chroma format"
5597 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5598
5599 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
5600 msgid ""
5601 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
5602 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
5603 msgstr ""
5604 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
5605 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
5606 "¤Þ¤¹¡£"
5607
5608 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
5609 msgid "Don't open a dos command box interface"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
5613 msgid ""
5614 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
5615 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
5616 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
5620 #, fuzzy
5621 msgid "dummy interface function"
5622 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5623
5624 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
5625 #, fuzzy
5626 msgid "dummy access function"
5627 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5628
5629 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
5630 #, fuzzy
5631 msgid "dummy demux function"
5632 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5633
5634 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
5635 #, fuzzy
5636 msgid "dummy decoder function"
5637 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5638
5639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
5640 #, fuzzy
5641 msgid "dummy audio output function"
5642 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5643
5644 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
5645 #, fuzzy
5646 msgid "dummy video output function"
5647 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5648
5649 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
5650 #, fuzzy
5651 msgid "dummy font renderer function"
5652 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5653
5654 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
5655 msgid "Using the dummy interface plugin..."
5656 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5657
5658 #: modules/misc/freetype.c:72 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Font"
5661 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
5662
5663 #: modules/misc/freetype.c:73
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Filename of Font"
5666 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
5667
5668 #: modules/misc/freetype.c:74
5669 msgid "Font size"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/misc/freetype.c:75
5673 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/misc/freetype.c:78
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Fonts"
5679 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
5680
5681 #: modules/misc/freetype.c:81
5682 msgid "freetype2 font renderer"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/misc/gtk_main.c:60
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Gtk+ GUI helper"
5688 msgstr "Gtk+¥Ø¥ë¥Ñ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5689
5690 #: modules/misc/httpd.c:94
5691 msgid "HTTP 1.0 daemon"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/misc/logger/logger.c:85
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Log format"
5697 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5698
5699 #: modules/misc/logger/logger.c:86
5700 msgid ""
5701 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
5702 msgstr ""
5703 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
5704 "¤Þ¤¹¡£"
5705
5706 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5707 msgid "log filename"
5708 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
5709
5710 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5711 msgid "Specify the log filename."
5712 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5713
5714 #: modules/misc/logger/logger.c:92
5715 #, fuzzy
5716 msgid "file logging interface"
5717 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5718
5719 #: modules/misc/logger/logger.c:106
5720 msgid "Using the logger interface plugin..."
5721 msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
5722
5723 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
5724 #, fuzzy
5725 msgid "libc memcpy"
5726 msgstr "libc memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5727
5728 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
5729 #, fuzzy
5730 msgid "3D Now! memcpy"
5731 msgstr "3D Now! memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5732
5733 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
5734 #, fuzzy
5735 msgid "MMX memcpy"
5736 msgstr "MMX memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5737
5738 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
5739 #, fuzzy
5740 msgid "MMX EXT memcpy"
5741 msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ómemcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5742
5743 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
5744 #, fuzzy
5745 msgid "AltiVec memcpy"
5746 msgstr "AltiVec memcpy¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5747
5748 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
5749 msgid "IPv4 network abstraction layer"
5750 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
5751
5752 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
5753 msgid "IPv6 network abstraction layer"
5754 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
5755
5756 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
5757 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
5761 msgid ""
5762 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
5763 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Qt Embedded GUI helper"
5769 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5770
5771 #: modules/misc/sap.c:144 modules/misc/sap.c:145
5772 msgid "SAP multicast address"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/misc/sap.c:146
5776 msgid "No IPv4-SAP listening"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/misc/sap.c:147
5780 msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/misc/sap.c:148
5784 msgid "IPv6-SAP listening"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/misc/sap.c:149
5788 msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/misc/sap.c:150
5792 msgid "IPv6 SAP scope"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/misc/sap.c:151
5796 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/misc/sap.c:154
5800 msgid "SAP"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/misc/sap.c:167
5804 #, fuzzy
5805 msgid "SAP interface"
5806 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
5807
5808 #: modules/misc/screensaver.c:44
5809 #, fuzzy
5810 msgid "screensaver disabling helper"
5811 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5812
5813 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
5814 msgid "C module that does nothing"
5815 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
5816
5817 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
5818 msgid "Miscellaneous stress tests"
5819 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
5820
5821 #: modules/mux/avi.c:94
5822 msgid "Avi muxer"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/mux/dummy.c:60
5826 msgid "Dummy muxer"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/mux/mp4.c:56
5830 msgid "MP4/MOV muxer"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
5834 msgid "PS muxer"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
5838 msgid "TS muxer"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
5842 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/mux/ogg.c:55
5846 msgid "Ogg/ogm muxer"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/packetizer/a52.c:71
5850 msgid "A/52 audio packetizer"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/packetizer/copy.c:43
5854 msgid "Copy packetizer"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
5858 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
5862 msgid "MPEG4 Video packetizer"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
5866 #, fuzzy
5867 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
5868 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
5869
5870 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
5871 #, fuzzy
5872 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
5873 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5874
5875 #: modules/packetizer/vorbis.c:89
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Vorbis audio packetizer"
5878 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5879
5880 #: modules/stream_out/display.c:50
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Display stream"
5883 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
5884
5885 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Dummy stream"
5888 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5889
5890 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Duplicate stream"
5893 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
5894
5895 #: modules/stream_out/es.c:49
5896 #, fuzzy
5897 msgid "ES stream"
5898 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
5899
5900 #: modules/stream_out/standard.c:51
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Standard stream"
5903 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
5904
5905 #: modules/stream_out/transcode.c:73
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Transcode stream"
5908 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
5909
5910 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
5911 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5912 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
5913
5914 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
5915 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5916 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
5917
5918 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
5919 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
5920 msgid "conversions from "
5921 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
5922
5923 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
5924 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5925 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5926 msgid " to "
5927 msgstr " Àè "
5928
5929 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5930 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5931 msgid "MMX conversions from "
5932 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
5933
5934 #: modules/video_filter/adjust.c:60
5935 msgid "Set image contrast"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/video_filter/adjust.c:61
5939 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/video_filter/adjust.c:62
5943 msgid "Set image hue"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/video_filter/adjust.c:63
5947 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/video_filter/adjust.c:64
5951 msgid "Set image saturation"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/video_filter/adjust.c:65
5955 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/video_filter/adjust.c:66
5959 msgid "Set image brightness"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/video_filter/adjust.c:67
5963 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/video_filter/adjust.c:71
5967 msgid "Adjust"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/video_filter/adjust.c:76
5971 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/video_filter/clone.c:55
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Number of clones"
5977 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¿ô"
5978
5979 #: modules/video_filter/clone.c:56
5980 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
5981 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5982
5983 #: modules/video_filter/clone.c:59
5984 #, fuzzy
5985 msgid "List of vout modules"
5986 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
5987
5988 #: modules/video_filter/clone.c:60
5989 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/video_filter/clone.c:63
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Clone"
5995 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5996
5997 #: modules/video_filter/clone.c:66
5998 #, fuzzy
5999 msgid "clone video filter"
6000 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6001
6002 #: modules/video_filter/crop.c:54
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Crop geometry"
6005 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
6006
6007 #: modules/video_filter/crop.c:55
6008 msgid ""
6009 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
6010 "offset + top offset."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/video_filter/crop.c:57
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Automatic cropping"
6016 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
6017
6018 #: modules/video_filter/crop.c:58
6019 msgid "Activate automatic black border cropping"
6020 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
6021
6022 #: modules/video_filter/crop.c:64
6023 #, fuzzy
6024 msgid "crop video filter"
6025 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6026
6027 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Deinterlace mode"
6030 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
6031
6032 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
6033 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
6037 #, fuzzy
6038 msgid "video deinterlacing filter"
6039 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6040
6041 #: modules/video_filter/distort.c:59
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Distort mode"
6044 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
6045
6046 #: modules/video_filter/distort.c:60
6047 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
6048 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
6049
6050 #: modules/video_filter/distort.c:65
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Distort"
6053 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
6054
6055 #: modules/video_filter/distort.c:68
6056 #, fuzzy
6057 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
6058 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6059
6060 #: modules/video_filter/invert.c:52
6061 #, fuzzy
6062 msgid "invert video filter"
6063 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6064
6065 #: modules/video_filter/logo.c:58
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Logo File"
6068 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
6069
6070 #: modules/video_filter/logo.c:59
6071 msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/video_filter/logo.c:60
6075 msgid "x postion of the logo"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
6079 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/video_filter/logo.c:62
6083 msgid "y position of the logo"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/video_filter/logo.c:64
6087 msgid "transparency of the logo"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/video_filter/logo.c:65
6091 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/video_filter/logo.c:68
6095 msgid "logo"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/video_filter/logo.c:73
6099 #, fuzzy
6100 msgid "logo video filter"
6101 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6102
6103 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Blur factor"
6106 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
6107
6108 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
6109 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
6110 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
6111
6112 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
6113 #, fuzzy
6114 msgid "motion blur filter"
6115 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
6116
6117 #: modules/video_filter/transform.c:57
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Transform type"
6120 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
6121
6122 #: modules/video_filter/transform.c:58
6123 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
6124 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
6125
6126 #: modules/video_filter/transform.c:66
6127 #, fuzzy
6128 msgid "video transformation filter"
6129 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6130
6131 #: modules/video_filter/wall.c:53
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Number of columns"
6134 msgstr "Îó¿ô"
6135
6136 #: modules/video_filter/wall.c:54
6137 msgid ""
6138 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
6139 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
6140
6141 #: modules/video_filter/wall.c:57
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Number of rows"
6144 msgstr "¹Ô¿ô"
6145
6146 #: modules/video_filter/wall.c:58
6147 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
6148 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
6149
6150 #: modules/video_filter/wall.c:61
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Active windows"
6153 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
6154
6155 #: modules/video_filter/wall.c:62
6156 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
6157 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
6158
6159 #: modules/video_filter/wall.c:70
6160 #, fuzzy
6161 msgid "wall video filter"
6162 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6163
6164 #: modules/video_output/aa.c:55
6165 #, fuzzy
6166 msgid "ASCII-art video output"
6167 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
6168
6169 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
6170 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
6171 msgid "Always on top"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Place the directx window on top of other windows"
6177 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
6178
6179 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
6182 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
6183
6184 #: modules/video_output/directx/directx.c:98
6185 msgid ""
6186 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
6187 "doesn't have any effect when using overlays."
6188 msgstr ""
6189 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
6190 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
6191
6192 #: modules/video_output/directx/directx.c:100
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Use video buffers in system memory"
6195 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6196
6197 #: modules/video_output/directx/directx.c:102
6198 msgid ""
6199 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
6200 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
6201 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
6202 "doesn't have any effect when using overlays."
6203 msgstr ""
6204 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
6205 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
6206 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6207 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
6208
6209 #: modules/video_output/directx/directx.c:106
6210 msgid "Use triple buffering for overlays"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
6214 msgid ""
6215 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
6216 "better video quality (no flickering)."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
6220 #, fuzzy
6221 msgid "DirectX video output"
6222 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6223
6224 #: modules/video_output/encoder.c:53
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Encoder wrapper"
6227 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
6228
6229 #: modules/video_output/fb.c:68
6230 msgid "Frame Buffer"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/video_output/fb.c:69
6234 msgid "framebuffer device"
6235 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6236
6237 #: modules/video_output/fb.c:70
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Linux console framebuffer video output"
6240 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6241
6242 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
6243 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
6244 msgid "X11 display name"
6245 msgstr "X11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
6246
6247 #: modules/video_output/ggi.c:57
6248 msgid ""
6249 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
6250 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
6251 msgstr ""
6252 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
6253 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6254
6255 #: modules/video_output/glide.c:64
6256 #, fuzzy
6257 msgid "3dfx Glide video output"
6258 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
6259
6260 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Matrox Graphic Array video output"
6263 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6264
6265 #: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
6266 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Alternate fullscreen method"
6269 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6270
6271 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
6272 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
6273 msgid ""
6274 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
6275 "its drawbacks.\n"
6276 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
6277 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
6278 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
6279 "show on top of the video."
6280 msgstr ""
6281 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
6282 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
6283 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
6284 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
6285 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
6286 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
6287
6288 #: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
6289 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
6290 msgid ""
6291 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
6292 "the value of the DISPLAY environment variable."
6293 msgstr ""
6294 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
6295 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6296
6297 #: modules/video_output/mga/xmga.c:105
6298 #, fuzzy
6299 msgid "X11 MGA video output"
6300 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
6301
6302 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
6303 msgid "QT Embedded display name"
6304 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
6305
6306 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
6307 msgid ""
6308 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
6309 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
6310 msgstr ""
6311 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
6312 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6313
6314 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
6315 #, fuzzy
6316 msgid "QT Embedded video output"
6317 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6318
6319 #: modules/video_output/sdl.c:104
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
6322 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6323
6324 #: modules/video_output/svgalib.c:53
6325 #, fuzzy
6326 msgid "SVGAlib video output"
6327 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
6328
6329 #: modules/video_output/wingdi.c:82
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Windows GDI video output"
6332 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
6333
6334 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Use shared memory"
6337 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
6338
6339 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
6340 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
6341 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
6342
6343 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
6344 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
6348 msgid ""
6349 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
6350 "0 for first screen, 1 for the second."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
6354 msgid "X11"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
6358 #, fuzzy
6359 msgid "X11 video output"
6360 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
6361
6362 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
6363 msgid "XVideo adaptor number"
6364 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
6365
6366 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
6367 msgid ""
6368 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
6369 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
6370 msgstr ""
6371 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
6372 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
6373
6374 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
6375 msgid "XVimage chroma format"
6376 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6377
6378 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
6379 msgid ""
6380 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
6381 "to improve performances by using the most efficient one."
6382 msgstr ""
6383 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
6384 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
6385
6386 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
6387 msgid "XVideo"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
6391 #, fuzzy
6392 msgid "XVideo extension video output"
6393 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6394
6395 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
6396 msgid "scope effect"
6397 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
6398
6399 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Flip vertical position"
6402 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
6403
6404 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
6405 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
6406 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
6407
6408 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Vertical offset"
6411 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
6412
6413 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
6414 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
6415 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
6416
6417 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Shadow offset"
6420 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
6421
6422 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
6423 msgid "Offset in pixels of the shadow"
6424 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
6425
6426 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
6427 msgid "Font used to display text in the xosd output"
6428 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6429
6430 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
6431 msgid "XOSD module"
6432 msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6433
6434 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
6435 #, fuzzy
6436 msgid "xosd interface"
6437 msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
6441 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
6445 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
6446
6447 #, fuzzy
6448 #~ msgid "Advanced open options"
6449 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
6453 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6454
6455 #~ msgid ""
6456 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
6457 #~ "will be used to display them."
6458 #~ msgstr ""
6459 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
6460 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
6461
6462 #~ msgid "subtitles"
6463 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~ msgid "SAP interface module"
6467 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~ msgid "HTTP interface bind port"
6471 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6472
6473 #, fuzzy
6474 #~ msgid "HTTP interface bind address"
6475 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~ msgid "osd text filter"
6479 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~ msgid "Ffmpeg postprocessing module"
6483 #~ msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
6487 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~ msgid "dummy functions"
6491 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~ msgid "Audio Track"
6495 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~ msgid "Video Track"
6499 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~ msgid "Auto"
6503 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~ msgid "&Logs..."
6507 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6508
6509 #~ msgid "Set the geometry of the zone to crop"
6510 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~ msgid "Display identifier"
6514 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
6515
6516 #~ msgid ""
6517 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
6518 #~ "instance :0.1."
6519 #~ msgstr ""
6520 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
6521 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~ msgid "Launch playlist on startup"
6525 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
6526
6527 #~ msgid ""
6528 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
6529 #~ msgstr ""
6530 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
6531 #~ "¤¹¡£"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~ msgid "Device &name:"
6535 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~ msgid "&Title:"
6539 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~ msgid "&Chapter:"
6543 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~ msgid "File read"
6547 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
6548
6549 #~ msgid "Channel:"
6550 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~ msgid "Open &file..."
6554 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~ msgid "Open &disc..."
6558 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~ msgid "&Network stream..."
6562 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~ msgid "&Hide interface"
6566 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~ msgid "&Add interface"
6570 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~ msgid "Spawn a new interface"
6574 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~ msgid "&Controls"
6578 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~ msgid "C&hannels"
6582 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~ msgid "Sc&reen"
6586 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~ msgid "&Program"
6590 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~ msgid "&Title"
6594 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~ msgid "&Chapter"
6598 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~ msgid "Select angle"
6602 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~ msgid "&Language"
6606 #~ msgstr "¸À¸ì"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~ msgid "&Subtitles"
6610 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~ msgid "Close this popup"
6614 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~ msgid "Show interface"
6618 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~ msgid "&Jump..."
6622 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~ msgid "Audio settings"
6626 #~ msgstr "ÀßÄê(_S)"
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~ msgid "Video settings"
6630 #~ msgstr "ÀßÄê(_S)"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~ msgid "New stream"
6634 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~ msgid "Network Stream..."
6638 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
6639
6640 #, fuzzy
6641 #~ msgid "Next file"
6642 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~ msgid "&Stream output..."
6646 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~ msgid "Open the stream output"
6650 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~ msgid "&Add subtitles..."
6654 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~ msgid "Exit"
6658 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~ msgid "&Fullscreen"
6662 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~ msgid "About..."
6666 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~ msgid "Select next title"
6670 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~ msgid "Volume &Up"
6674 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~ msgid "Volume &Down"
6678 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~ msgid "&Mute"
6682 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~ msgid "Toggle mute"
6686 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~ msgid "Set the window on top"
6690 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~ msgid "Open network"
6694 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~ msgid "Network mode"
6698 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~ msgid "Port:"
6702 #~ msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
6703
6704 #~ msgid "Channel server"
6705 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~ msgid "&Add"
6709 #~ msgstr "ÄɲÃ"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~ msgid "&Disc..."
6713 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~ msgid "&Network..."
6717 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6718
6719 #, fuzzy
6720 #~ msgid "&Invert selection"
6721 #~ msgstr "ÁªÂò"
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~ msgid "&Crop selection"
6725 #~ msgstr "ÁªÂò"
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~ msgid "&Delete selection"
6729 #~ msgstr "ÁªÂò"
6730
6731 #, fuzzy
6732 #~ msgid "Delete &all"
6733 #~ msgstr "ºï½ü"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~ msgid "Invert selection"
6737 #~ msgstr "ÁªÂò"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~ msgid "Crop selection"
6741 #~ msgstr "ÁªÂò"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~ msgid "Delete selection"
6745 #~ msgstr "ÁªÂò"
6746
6747 #, fuzzy
6748 #~ msgid "Play the selected stream"
6749 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
6753 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~ msgid "Add subtitles"
6757 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
6761 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~ msgid ""
6765 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
6766 #~ msgstr ""
6767 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
6768 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~ msgid ""
6772 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
6773 #~ msgstr ""
6774 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
6775 #~ "¤Þ¤¹¡£"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~ msgid "Native Windows interface"
6779 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~ msgid "audio device"
6783 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~ msgid "video device"
6787 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6788
6789 #~ msgid "font"
6790 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
6794 #~ msgstr ""
6795 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
6796 #~ "¤¹¡£"
6797
6798 #~ msgid "enable network channel mode"
6799 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
6800
6801 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
6802 #~ msgstr ""
6803 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
6804 #~ "¤Þ¤¹¡£"
6805
6806 #~ msgid "channel server address"
6807 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
6808
6809 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
6810 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
6811
6812 #~ msgid "channel server port"
6813 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
6814
6815 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
6816 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
6817
6818 #~ msgid "network interface"
6819 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
6820
6821 #~ msgid ""
6822 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
6823 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
6824 #~ msgstr ""
6825 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
6826 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~ msgid "Sample rate"
6830 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
6831
6832 #~ msgid "Network Channel:"
6833 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
6834
6835 #~ msgid "Language 0x%x"
6836 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
6837
6838 #, fuzzy
6839 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
6840 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~ msgid "Stream output:"
6844 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~ msgid "Screen %d"
6848 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
6849
6850 #, fuzzy
6851 #~ msgid "Open skin"
6852 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~ msgid "Skin files"
6856 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~ msgid "All files"
6860 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~ msgid "Add file"
6864 #~ msgstr "»úËë(_S)"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~ msgid "Stream Output"
6868 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~ msgid "Device Name"
6872 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~ msgid "Stream Output MRL"
6876 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
6877
6878 #~ msgid "DVDRead input module"
6879 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~ msgid "dvdplay input module"
6883 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
6884
6885 #~ msgid "HTTP access module"
6886 #~ msgstr "HTTP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6887
6888 #~ msgid "raw UDP access module"
6889 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6890
6891 #~ msgid "path of the output file"
6892 #~ msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
6893
6894 #~ msgid "By default samples.raw"
6895 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
6896
6897 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
6898 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~ msgid "flac decoder module"
6902 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
6906 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6907
6908 #~ msgid "User"
6909 #~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼"
6910
6911 #~ msgid "Group"
6912 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
6913
6914 #~ msgid "QNX RTOS module"
6915 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~ msgid "wxWindows"
6919 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
6920
6921 #~ msgid "image crop video module"
6922 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6923
6924 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
6925 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
6926
6927 #~ msgid "image wall video module"
6928 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6929
6930 #~ msgid "3dfx Glide module"
6931 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6932
6933 #~ msgid "X11 MGA module"
6934 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6935
6936 #~ msgid "SVGAlib module"
6937 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6938
6939 #~ msgid "X11 module"
6940 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6941
6942 #~ msgid "QT Embedded drawable"
6943 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
6944
6945 #~ msgid ""
6946 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
6947 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
6948 #~ msgstr ""
6949 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
6950 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
6951
6952 #~ msgid "specify an existing window"
6953 #~ msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄê"
6954
6955 #~ msgid ""
6956 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
6957 #~ "DANGEROUS, use with care."
6958 #~ msgstr ""
6959 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
6960 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
6961
6962 #~ msgid "X11 drawable"
6963 #~ msgstr "X11 drawable"
6964
6965 #~ msgid ""
6966 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
6967 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
6968 #~ msgstr ""
6969 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
6970 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
6971
6972 #~ msgid "A_udio"
6973 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~ msgid "Slowmotion"
6977 #~ msgstr "ÁªÂò"
6978
6979 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
6980 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
6981
6982 #~ msgid "UDP Multicast"
6983 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~ msgid "Play/Pause"
6987 #~ msgstr "°ì»þÄä»ß"
6988
6989 #~ msgid "Open a File"
6990 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~ msgid "Open file..."
6994 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~ msgid "Open disc..."
6998 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
6999
7000 #, fuzzy
7001 #~ msgid "Network stream..."
7002 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~ msgid "Select program"
7006 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~ msgid "Select chapter"
7010 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~ msgid "Select audio language"
7014 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~ msgid "Toggle fullscreen"
7018 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
7019
7020 #~ msgid "Jump to previous title"
7021 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~ msgid "Jump to previous chapter"
7025 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~ msgid "Jump to next chapter"
7029 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"