]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ja.po
* corrected some copyright headers
[vlc] / po / ja.po
1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Japanese translation for VLC
3 # Copyright (C) 2002,2004 VideoLAN
4 #
5 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
6 # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
13 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
21 msgid "VLC preferences"
22 msgstr "VLC ÀßÄê"
23
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
29 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
31 msgid "General"
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67
35 msgid "Interface"
36 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC interfaces"
41 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface setttings"
46 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
49 #, fuzzy
50 msgid "Control interfaces"
51 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 #, fuzzy
55 msgid "Control interface settings"
56 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥×¥é¥°¥¤¥óÀßÄê"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 #, fuzzy
60 msgid "Hotkeys settings"
61 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907
64 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
65 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
66 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
67 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
68 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174
69 msgid "Audio"
70 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 #, fuzzy
74 msgid "Audio settings"
75 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 #, fuzzy
79 msgid "General audio settings"
80 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
83 #: src/video_output/video_output.c:435
84 msgid "Filters"
85 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:59
88 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
89 msgstr ""
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
92 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
93 msgid "Visualizations"
94 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
97 #, fuzzy
98 msgid "Audio visualizations"
99 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
102 #, fuzzy
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224
111 #: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
112 #: modules/stream_out/transcode.c:199
113 msgid "Miscellaneous"
114 msgstr "¤½¤Î¾"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
117 #, fuzzy
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
119 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937
122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
123 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
124 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
126 #: modules/stream_out/transcode.c:145
127 msgid "Video"
128 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:73
131 #, fuzzy
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
136 #, fuzzy
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "°ìÈÌÀßÄê"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 #, fuzzy
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:84
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:86
150 #, fuzzy
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "»úËë"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
157 "subpictures"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 #, fuzzy
162 msgid "Text rendering"
163 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 msgid ""
167 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
168 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:95
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:96
176 msgid ""
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:98
182 #, fuzzy
183 msgid "Access modules"
184 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:100
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
189 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 #, fuzzy
194 msgid "Access filter modules"
195 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:106
198 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 #, fuzzy
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 #, fuzzy
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:112
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 #, fuzzy
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:115
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 #, fuzzy
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:118
234 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116
238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
239 msgid "Advanced"
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 #, fuzzy
244 msgid "Advanced input settings. Use with care."
245 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135
248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
249 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
250 msgid "Stream output"
251 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:126
254 msgid ""
255 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
256 "incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating, ..."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:134
265 #, fuzzy
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 #, fuzzy
271 msgid "Muxers"
272 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:137
275 msgid ""
276 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
277 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
278 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each muxer."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:142
283 #, fuzzy
284 msgid "Access output"
285 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:143
288 msgid ""
289 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
290 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:148
295 #, fuzzy
296 msgid "Packetizers"
297 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:149
300 msgid ""
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
302 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
303 "do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:155
308 #, fuzzy
309 msgid "Sout stream"
310 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:156
313 msgid ""
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
320 #: modules/services_discovery/sap.c:360
321 #, fuzzy
322 msgid "SAP"
323 msgstr "SDP"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:162
326 msgid ""
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:165
332 #, fuzzy
333 msgid "VOD"
334 msgstr "DVD"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:166
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
347 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
348 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
349 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
350 msgid "Playlist"
351 msgstr "¥ê¥¹¥È"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:171
354 msgid ""
355 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
356 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
357 "modules'"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:173
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
365 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
366 #, fuzzy
367 msgid "Services discovery"
368 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:175
371 msgid ""
372 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
373 "playlist"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:179
377 #, fuzzy
378 msgid "Advanced settings. Use with care."
379 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:181
382 msgid "CPU features"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:182
386 msgid ""
387 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
388 "probably not touch that."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
392 msgid "Other"
393 msgstr "¤½¤Î¾"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:185
396 #, fuzzy
397 msgid "Other advanced settings"
398 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
403 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
404 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
405 msgid "Network"
406 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:188
409 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:193
413 msgid "Chroma modules settings"
414 msgstr "¥¯¥í¥Þ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:194
417 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:196
421 #, fuzzy
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
426 msgid " "
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:199
430 #, fuzzy
431 msgid "Encoders settings"
432 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:201
435 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:205
439 #, fuzzy
440 msgid "Dialog providers settings"
441 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:207
444 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:209
448 #, fuzzy
449 msgid "Subtitle demuxer settings"
450 msgstr "ÀßÄê"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:211
453 msgid ""
454 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
455 "example by setting the subtitles type or file name."
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_config_cat.h:214
459 msgid "Video filters settings"
460 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
461
462 #: include/vlc_config_cat.h:221
463 msgid "No help available"
464 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥Ø¥ë¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
465
466 #: include/vlc_config_cat.h:222
467 #, fuzzy
468 msgid "No help is available for these modules"
469 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
470
471 #: include/vlc_interface.h:129
472 #, fuzzy
473 msgid ""
474 "\n"
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
476 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "·Ù¹ð¡§¤â¤·¡¢GUI¤¬¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢DOS¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò³«¤¤¤Æ¡¢VLC"
480 "¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢\"vlc -I win32\"¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À"
481 "¤µ¤¤¡£\n"
482
483 #: include/vlc_interface.h:164
484 msgid ""
485 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
486 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
487 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
488 "\n"
489 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
490 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
491 "\n"
492 "For more information, have a look at the web site."
493 msgstr ""
494 "VLC ¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¤Ç¥¯¥í¥¹¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¡¢"
495 "ÍÍ¡¹¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
496 "Ogg, ...)¤ÈDVD¡¦VCD¡¦CD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÈÍÍ¡¹¤Ê¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥×¥í¥È¥³¥ë¤ËÂбþ¤·¤Þ"
497 "¤¹¡£\n"
498 "\n"
499 "¤µ¤é¤Ë¡¢VLC ¤Ï¡¢¹âÂÓ°è¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÍѤ˼ç¤È¤·¤ÆÀ߷פµ¤ì¤¿¡¢Å¾Á÷ǽÎÏ(UDP ¥æ¥Ë"
500 "¥­¥ã¥¹¥È¤ª¤è¤Ó¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È(HTTP)...)¤òÈ÷¤¨¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£\n"
501 "¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ï¡¢¥¦¥§¥Ö¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
502
503 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
504 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
506 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
507 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
509 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
510 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
511 #: modules/mux/asf.c:48
512 msgid "Title"
513 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
514
515 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
517 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
518 msgid "Author"
519 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
520
521 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
524 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68
525 #: modules/services_discovery/daap.c:608
526 msgid "Artist"
527 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
528
529 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
530 msgid "Genre"
531 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
532
533 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
534 msgid "Copyright"
535 msgstr "¥³¥Ô¡¼¥é¥¤¥È"
536
537 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
538 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
539 msgid "Description"
540 msgstr "ÀâÌÀ"
541
542 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
543 msgid "Rating"
544 msgstr "ɾ²Á"
545
546 #: include/vlc_meta.h:35
547 msgid "Date"
548 msgstr "ÆüÉÕ"
549
550 #: include/vlc_meta.h:36
551 msgid "Setting"
552 msgstr "ÀßÄê"
553
554 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
558 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
559 msgid "URL"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79
563 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
564 msgid "Language"
565 msgstr "¸À¸ì"
566
567 #: include/vlc_meta.h:39
568 #, fuzzy
569 msgid "Now Playing"
570 msgstr "ºÆÀ¸"
571
572 #: include/vlc_meta.h:41
573 #, fuzzy
574 msgid "CDDB Artist"
575 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
576
577 #: include/vlc_meta.h:42
578 #, fuzzy
579 msgid "CDDB Category"
580 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
581
582 #: include/vlc_meta.h:43
583 msgid "CDDB Disc ID"
584 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
585
586 #: include/vlc_meta.h:44
587 msgid "CDDB Extended Data"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_meta.h:45
591 #, fuzzy
592 msgid "CDDB Genre"
593 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
594
595 #: include/vlc_meta.h:46
596 #, fuzzy
597 msgid "CDDB Year"
598 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
599
600 #: include/vlc_meta.h:47
601 #, fuzzy
602 msgid "CDDB Title"
603 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
604
605 #: include/vlc_meta.h:49
606 msgid "CD-Text Arranger"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_meta.h:50
610 msgid "CD-Text Composer"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_meta.h:51
614 #, fuzzy
615 msgid "CD-Text Disc ID"
616 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯ ID"
617
618 #: include/vlc_meta.h:52
619 msgid "CD-Text Genre"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_meta.h:53
623 #, fuzzy
624 msgid "CD-Text Message"
625 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
626
627 #: include/vlc_meta.h:54
628 msgid "CD-Text Songwriter"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_meta.h:55
632 msgid "CD-Text Performer"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_meta.h:56
636 #, fuzzy
637 msgid "CD-Text Title"
638 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
639
640 #: include/vlc_meta.h:58
641 #, fuzzy
642 msgid "ISO-9660 Application ID"
643 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
644
645 #: include/vlc_meta.h:59
646 #, fuzzy
647 msgid "ISO-9660 Preparer"
648 msgstr "½àÈ÷"
649
650 #: include/vlc_meta.h:60
651 msgid "ISO-9660 Publisher"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_meta.h:61
655 msgid "ISO-9660 Volume"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_meta.h:62
659 #, fuzzy
660 msgid "ISO-9660 Volume Set"
661 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
662
663 #: include/vlc_meta.h:64
664 msgid "Codec Name"
665 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯Ì¾¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
666
667 #: include/vlc_meta.h:65
668 msgid "Codec Description"
669 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
670
671 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
672 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414
673 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
674 msgid "Disable"
675 msgstr "̵¸ú"
676
677 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
679 msgid "Random"
680 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
681
682 #: src/audio_output/input.c:112
683 msgid "Scope"
684 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×"
685
686 #: src/audio_output/input.c:114
687 msgid "Spectrum"
688 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
689
690 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
691 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
692 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
693 #, fuzzy
694 msgid "Equalizer"
695 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
696
697 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
698 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
699 msgid "Audio filters"
700 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
701
702 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
703 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
704 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
705 msgid "Audio Channels"
706 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
707
708 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
709 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
710 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
711 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
712 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
713 #: modules/audio_output/waveout.c:403
714 msgid "Stereo"
715 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
716
717 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
718 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
719 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
720 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
721 msgid "Left"
722 msgstr "º¸"
723
724 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
725 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
726 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
727 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
728 msgid "Right"
729 msgstr "±¦"
730
731 #: src/audio_output/output.c:135
732 msgid "Dolby Surround"
733 msgstr "¥É¥ë¥Ó¡¼¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
734
735 #: src/audio_output/output.c:147
736 msgid "Reverse stereo"
737 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¹¥Æ¥ì¥ª"
738
739 #: src/extras/getopt.c:638
740 #, c-format
741 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/extras/getopt.c:663
745 #, c-format
746 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/extras/getopt.c:668
750 #, c-format
751 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
755 #, c-format
756 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/extras/getopt.c:715
760 #, c-format
761 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/extras/getopt.c:719
765 #, c-format
766 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/extras/getopt.c:745
770 #, c-format
771 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
772 msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
773
774 #: src/extras/getopt.c:748
775 #, c-format
776 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
777 msgstr "%s: Ìµ¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
778
779 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
780 #, c-format
781 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
782 msgstr ""
783
784 #: src/extras/getopt.c:825
785 #, c-format
786 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
787 msgstr ""
788
789 #: src/extras/getopt.c:843
790 #, c-format
791 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
792 msgstr ""
793
794 #: src/input/control.c:278
795 #, c-format
796 msgid "Bookmark %i"
797 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯ %i"
798
799 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
800 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
801 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
802 #, c-format
803 msgid "Track %i"
804 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ %i"
805
806 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
807 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
809 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
810 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
811 msgid "Program"
812 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
813
814 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
815 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
816 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
817 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
818 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
821 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
822 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
823 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
824 #, fuzzy
825 msgid "Meta-information"
826 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
827
828 #: src/input/es_out.c:1509
829 #, c-format
830 msgid "Stream %d"
831 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à %d"
832
833 #: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
834 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
835 msgid "Codec"
836 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
837
838 #: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567
839 #: modules/gui/macosx/output.m:153
840 msgid "Type"
841 msgstr "¥¿¥¤¥×"
842
843 #: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
845 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
846 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
847 msgid "Channels"
848 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
849
850 #: src/input/es_out.c:1529
851 msgid "Sample rate"
852 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
853
854 #: src/input/es_out.c:1530
855 #, c-format
856 msgid "%d Hz"
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/es_out.c:1534
860 msgid "Bits per sample"
861 msgstr "¥Ó¥Ã¥È/¥µ¥ó¥×¥ë"
862
863 #: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80
864 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
865 msgid "Bitrate"
866 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
867
868 #: src/input/es_out.c:1539
869 #, c-format
870 msgid "%d kb/s"
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/es_out.c:1548
874 msgid "Resolution"
875 msgstr "²òÁüÅÙ"
876
877 #: src/input/es_out.c:1554
878 msgid "Display resolution"
879 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤²òÁüÅÙÁªÂò"
880
881 #: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41
882 #, fuzzy
883 msgid "Frame rate"
884 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
885
886 #: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
887 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
888 msgid "Subtitle"
889 msgstr "»úËë"
890
891 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
892 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
893 #: modules/gui/macosx/output.m:395
894 msgid "Stream"
895 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
896
897 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
898 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
901 msgid "Duration"
902 msgstr "»ý³´ü´Ö"
903
904 #: src/input/var.c:118
905 msgid "Bookmark"
906 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
907
908 #: src/input/var.c:135
909 #, fuzzy
910 msgid "Programs"
911 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
912
913 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
915 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
916 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
917 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
918 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
919 msgid "Chapter"
920 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
921
922 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
923 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
924 msgid "Navigation"
925 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó"
926
927 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
929 msgid "Video Track"
930 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
931
932 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
933 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
934 msgid "Audio Track"
935 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
936
937 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
939 msgid "Subtitles Track"
940 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
941
942 #: src/input/var.c:263
943 msgid "Next title"
944 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
945
946 #: src/input/var.c:268
947 msgid "Previous title"
948 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
949
950 #: src/input/var.c:291
951 #, c-format
952 msgid "Title %i"
953 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %i"
954
955 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
956 #, c-format
957 msgid "Chapter %i"
958 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %i"
959
960 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
961 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
962 msgid "Next chapter"
963 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
964
965 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
966 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
967 msgid "Previous chapter"
968 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
969
970 #: src/interface/interface.c:326
971 msgid "Switch interface"
972 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÀÚ¤êÂؤ¨"
973
974 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
975 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
976 msgid "Add Interface"
977 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
978
979 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
980 #: src/misc/modules.c:1989
981 msgid "C"
982 msgstr "ja"
983
984 #: src/libvlc.c:304
985 msgid "Help options"
986 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
987
988 #: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258
989 msgid "string"
990 msgstr "ʸ»úÎó"
991
992 #: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222
993 msgid "integer"
994 msgstr "À°¿ô"
995
996 #: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247
997 msgid "float"
998 msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ"
999
1000 #: src/libvlc.c:2058
1001 msgid " (default enabled)"
1002 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÍ­¸ú)"
1003
1004 #: src/libvlc.c:2059
1005 msgid " (default disabled)"
1006 msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È̵¸ú)"
1007
1008 #: src/libvlc.c:2248
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid ""
1011 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1012 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1013 "see the file named COPYING for details.\n"
1014 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1015 msgstr ""
1016 "ˡΧ¤Ë¤è¤Ã¤Æµö²Ä¤µ¤ì¤ëÈϰϤǤ³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï²¿¤ÎÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1017 "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU GPL¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤ÆºÆÇÛÉÛ¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
1018 "COPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¾ÜºÙ¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1019 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
1020
1021 #: src/libvlc.c:2290
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "\n"
1025 "Press the RETURN key to continue...\n"
1026 msgstr ""
1027 "\n"
1028 "³¤±¤ë¤Ë¤ÏEnter¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
1029
1030 #: src/libvlc.h:34
1031 msgid "Auto"
1032 msgstr "¼«Æ°"
1033
1034 #: src/libvlc.h:34
1035 msgid "American"
1036 msgstr "¥¢¥á¥ê¥«±Ñ¸ì"
1037
1038 #: src/libvlc.h:34
1039 msgid "British"
1040 msgstr "¥¤¥®¥ê¥¹±Ñ¸ì"
1041
1042 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Bengali"
1045 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1046
1047 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Catalan"
1050 msgstr "ʸ»úÎó"
1051
1052 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Danish"
1055 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
1056
1057 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1058 msgid "German"
1059 msgstr "¥É¥¤¥Ä¸ì"
1060
1061 #: src/libvlc.h:34
1062 msgid "Greek"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1066 msgid "Spanish"
1067 msgstr "¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì"
1068
1069 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1070 msgid "French"
1071 msgstr "¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì"
1072
1073 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1074 msgid "Hindi"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1078 msgid "Hungarian"
1079 msgstr "¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì"
1080
1081 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1082 msgid "Italian"
1083 msgstr "¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì"
1084
1085 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1086 msgid "Japanese"
1087 msgstr "ÆüËܸì"
1088
1089 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1090 msgid "Burmese"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1094 msgid "Nepali"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1098 msgid "Dutch"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1102 msgid "Norwegian"
1103 msgstr "¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¸ì"
1104
1105 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1106 msgid "Polish"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/libvlc.h:36
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Pashto"
1112 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
1113
1114 #: src/libvlc.h:36
1115 msgid "Brazilian"
1116 msgstr "¥Ö¥é¥¸¥ë¸ì"
1117
1118 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1119 msgid "Russian"
1120 msgstr "¥í¥·¥¢¸ì"
1121
1122 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1123 msgid "Swedish"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:36
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Tetum"
1129 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
1130
1131 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1132 msgid "Tagalog"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc.h:36
1136 msgid "Chinese Traditional"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/libvlc.h:49
1140 #, fuzzy
1141 msgid ""
1142 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1143 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1144 "various related options."
1145 msgstr ""
1146 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1147 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1148
1149 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254
1150 msgid "Interface module"
1151 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1152
1153 #: src/libvlc.h:55
1154 #, fuzzy
1155 msgid ""
1156 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1157 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1158 msgstr ""
1159 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1160 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1161
1162 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53
1163 msgid "Extra interface modules"
1164 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1165
1166 #: src/libvlc.h:61
1167 #, fuzzy
1168 msgid ""
1169 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1170 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1171 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1172 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1173 msgstr ""
1174 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
1175 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1176
1177 #: src/libvlc.h:68
1178 #, fuzzy
1179 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1180 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1181
1182 #: src/libvlc.h:70
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1185 msgstr "¾éĹ (0,1,2)"
1186
1187 #: src/libvlc.h:72
1188 msgid ""
1189 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1190 "1=warnings, 2=debug)."
1191 msgstr ""
1192 "¾éĹ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (0=¥¨¥é¡¼¤Èɸ½à¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¡¢1=·Ù¹ð¡¢2=¥Ç¥Ð¥Ã¥°)"
1193
1194 #: src/libvlc.h:75
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Be quiet"
1197 msgstr "¥¨¥é¡¼¤Î¤ß"
1198
1199 #: src/libvlc.h:77
1200 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1201 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î·Ù¹ð¤È¾ðÊó¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍ޻ߤ·¤Þ¤¹¡£"
1202
1203 #: src/libvlc.h:80
1204 #, fuzzy
1205 msgid ""
1206 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1207 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1208 msgstr ""
1209 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
1210 "¤¹¡£"
1211
1212 #: src/libvlc.h:84
1213 msgid "Color messages"
1214 msgstr "¥«¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
1215
1216 #: src/libvlc.h:86
1217 msgid ""
1218 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1219 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1220 msgstr ""
1221 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë¤È¡¢¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¥«¥é¡¼²½¤µ¤ì¤Þ"
1222 "¤¹¡£¤³¤ÎÆ°ºî¤ÏüËö¤¬Linux¥«¥é¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
1223
1224 #: src/libvlc.h:89
1225 msgid "Show advanced options"
1226 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
1227
1228 #: src/libvlc.h:91
1229 msgid ""
1230 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1231 "all the available options, including those that most users should never "
1232 "touch."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:96
1236 msgid ""
1237 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1238 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1239 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1240 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1241 "modules section."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:102
1245 msgid "Audio output module"
1246 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1247
1248 #: src/libvlc.h:104
1249 msgid ""
1250 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1251 "default behavior is to automatically select the best method available."
1252 msgstr ""
1253 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1254 "¤¹¡£"
1255
1256 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1257 msgid "Enable audio"
1258 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1259
1260 #: src/libvlc.h:110
1261 #, fuzzy
1262 msgid ""
1263 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1264 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1265 msgstr ""
1266 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è"
1267 "¤ê¡¢¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1268
1269 #: src/libvlc.h:113
1270 msgid "Force mono audio"
1271 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë²»À¼"
1272
1273 #: src/libvlc.h:114
1274 #, fuzzy
1275 msgid "This will force a mono audio output."
1276 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1277
1278 #: src/libvlc.h:116
1279 msgid "Audio output volume"
1280 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥܥê¥å¡¼¥à"
1281
1282 #: src/libvlc.h:118
1283 msgid ""
1284 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1285 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Î´ûÄêÃͤò0¤«¤é1024¤Î´Ö¤ÇÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
1286
1287 #: src/libvlc.h:121
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Audio output saved volume"
1290 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ü¥ê¥å¡¼¥à"
1291
1292 #: src/libvlc.h:123
1293 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:125
1297 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1298 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϼþÇÈ¿ô(Hz)"
1299
1300 #: src/libvlc.h:127
1301 #, fuzzy
1302 msgid ""
1303 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1304 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1305 msgstr ""
1306 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤμþÇÈ¿ô¤ò¶¯À©Åª¤ËÀßÄê²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
1307 "°ìÈÌŪ¤ÊÃͤϡ¢48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000¤Ç¤¹¡£"
1308
1309 #: src/libvlc.h:131
1310 msgid "High quality audio resampling"
1311 msgstr "¹âÉʼÁ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ê¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°"
1312
1313 #: src/libvlc.h:133
1314 msgid ""
1315 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1316 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1317 "resampling algorithm will be used instead."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:138
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Audio desynchronization compensation"
1323 msgstr "AltiVec ¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1324
1325 #: src/libvlc.h:140
1326 #, fuzzy
1327 msgid ""
1328 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1329 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1330 "the audio."
1331 msgstr ""
1332 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
1333 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1334
1335 #: src/libvlc.h:144
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Preferred audio output channels mode"
1338 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
1339
1340 #: src/libvlc.h:146
1341 #, fuzzy
1342 msgid ""
1343 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1344 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1345 "the audio stream being played)."
1346 msgstr ""
1347 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1348 "¤¹¡£"
1349
1350 #: src/libvlc.h:150
1351 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1352 msgstr "Í­¸ú¤Ê¤é S/PDIF ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò»È¤¦"
1353
1354 #: src/libvlc.h:152
1355 #, fuzzy
1356 msgid ""
1357 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1358 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1359 msgstr ""
1360 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ"
1361 "¤¹¡£"
1362
1363 #: src/libvlc.h:157
1364 msgid ""
1365 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:160
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Audio visualizations "
1371 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
1372
1373 #: src/libvlc.h:162
1374 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:165
1378 msgid "Channel mixer"
1379 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥ß¥­¥µ¡¼"
1380
1381 #: src/libvlc.h:167
1382 msgid ""
1383 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1384 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:172
1388 msgid ""
1389 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1390 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1391 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1392 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1393 "options."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc.h:178
1397 msgid "Video output module"
1398 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
1399
1400 #: src/libvlc.h:180
1401 msgid ""
1402 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1403 "default behavior is to automatically select the best method available."
1404 msgstr ""
1405 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï»ÈÍѤ¹¤ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏÊýË¡¤¬ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇ"
1406 "Ŭ¤ÊÊýË¡¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
1407
1408 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1409 msgid "Enable video"
1410 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
1411
1412 #: src/libvlc.h:186
1413 #, fuzzy
1414 msgid ""
1415 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1416 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1417 msgstr ""
1418 "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò´°Á´¤Ë̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤Ï¥Ç¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤¤¤¯"
1419 "¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1420
1421 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1422 #: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43
1423 msgid "Video width"
1424 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý"
1425
1426 #: src/libvlc.h:191
1427 #, fuzzy
1428 msgid ""
1429 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1430 "video characteristics."
1431 msgstr ""
1432 "¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÉý¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1433 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1434
1435 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1436 #: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47
1437 msgid "Video height"
1438 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
1439
1440 #: src/libvlc.h:196
1441 #, fuzzy
1442 msgid ""
1443 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1444 "video characteristics."
1445 msgstr ""
1446 "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
1447 "¢¨VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ó¥Ç¥ª¤ÎÆÃÀ­¤Ë¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹¡£"
1448
1449 #: src/libvlc.h:199
1450 msgid "Video x coordinate"
1451 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1452
1453 #: src/libvlc.h:201
1454 msgid ""
1455 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1456 "(x coordinate)."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:204
1460 msgid "Video y coordinate"
1461 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
1462
1463 #: src/libvlc.h:206
1464 msgid ""
1465 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1466 "(y coordinate)."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:209
1470 msgid "Video title"
1471 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
1472
1473 #: src/libvlc.h:211
1474 msgid "You can specify a custom video window title here."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:213
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Video alignment"
1480 msgstr "ÀßÄê"
1481
1482 #: src/libvlc.h:215
1483 msgid ""
1484 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1485 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1486 "combinations of these values)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1490 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1491 #: modules/video_filter/time.c:96
1492 msgid "Center"
1493 msgstr "Ãæ±û"
1494
1495 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1496 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1497 #: modules/video_filter/time.c:96
1498 msgid "Top"
1499 msgstr "¾å"
1500
1501 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1502 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1503 #: modules/video_filter/time.c:96
1504 msgid "Bottom"
1505 msgstr "²¼"
1506
1507 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1508 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1509 #: modules/video_filter/time.c:97
1510 msgid "Top-Left"
1511 msgstr "º¸¾å"
1512
1513 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1514 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1515 #: modules/video_filter/time.c:97
1516 msgid "Top-Right"
1517 msgstr "±¦¾å"
1518
1519 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1520 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1521 #: modules/video_filter/time.c:97
1522 msgid "Bottom-Left"
1523 msgstr "º¸²¼"
1524
1525 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1526 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1527 #: modules/video_filter/time.c:97
1528 msgid "Bottom-Right"
1529 msgstr "±¦²¼"
1530
1531 #: src/libvlc.h:223
1532 msgid "Zoom video"
1533 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
1534
1535 #: src/libvlc.h:225
1536 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1537 msgstr "Ǥ°Õ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥º¡¼¥à¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1538
1539 #: src/libvlc.h:227
1540 msgid "Grayscale video output"
1541 msgstr "¥°¥ì¡¼¥¹¥±¡¼¥ë¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1542
1543 #: src/libvlc.h:229
1544 msgid ""
1545 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1546 "can also allow you to save some processing power)."
1547 msgstr ""
1548 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¥«¥é¡¼¾ðÊó¤ò¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢"
1549 "¤¤¤¯¤é¤«¤Î½èÍý¥Ñ¥ï¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£)"
1550
1551 #: src/libvlc.h:232
1552 msgid "Fullscreen video output"
1553 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1554
1555 #: src/libvlc.h:234
1556 msgid ""
1557 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1558 msgstr ""
1559 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È¡¢VLC¤Ï¾ï¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
1560
1561 #: src/libvlc.h:237
1562 msgid "Overlay video output"
1563 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
1564
1565 #: src/libvlc.h:239
1566 #, fuzzy
1567 msgid ""
1568 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1569 "your graphics card (hardware acceleration)."
1570 msgstr "VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤Î¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤µ¡Ç½¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£"
1571
1572 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1573 msgid "Always on top"
1574 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
1575
1576 #: src/libvlc.h:243
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1579 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
1580
1581 #: src/libvlc.h:246
1582 msgid "Window decorations"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:248
1586 msgid ""
1587 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1588 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:251
1592 msgid "Video filter module"
1593 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1594
1595 #: src/libvlc.h:253
1596 msgid ""
1597 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1598 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1599 msgstr ""
1600 "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹¤Î¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥¯¥í¡¼¥ó¡¢ÏѶʲ½¤µ¤ì¤¿¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É"
1601 "¥¦¤Î±ÇÁü¥¯¥©¥ê¥Æ¥£¤Ë¸ú²Ì¤ò²Ã¤¨¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
1602
1603 #: src/libvlc.h:257
1604 msgid "Video snapshot directory"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:259
1608 #, fuzzy
1609 msgid ""
1610 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1611 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1612
1613 #: src/libvlc.h:262
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Video snapshot format"
1616 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
1617
1618 #: src/libvlc.h:264
1619 #, fuzzy
1620 msgid ""
1621 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1622 "stored."
1623 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1624
1625 #: src/libvlc.h:267
1626 msgid "Source aspect ratio"
1627 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
1628
1629 #: src/libvlc.h:269
1630 msgid ""
1631 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1632 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1633 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1634 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1635 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1636 msgstr ""
1637 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥½¡¼¥¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¶¯À©Åª¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤Ç¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä"
1638 "¤«¤ÎDVD¤Ï¡¢4:3¤Î¤â¤Î¤Ç¤â16:9¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª¾ðÊó¤ò»ý"
1639 "¤¿¤Ê¤¤¥à¡¼¥Ó¡¼¤Î¥Ò¥ó¥È¤È¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë»ö¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
1640 "x:y (4:3, 16:9, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1.25, "
1641 "1.3333, etc.)¤Î·Á¼°¤Ç¥Ô¥¯¥»¥ë¤Î¶ë·Á¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1642
1643 #: src/libvlc.h:276
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Skip frames"
1646 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
1647
1648 #: src/libvlc.h:278
1649 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:280
1653 msgid "Quiet synchro"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:282
1657 msgid ""
1658 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1659 "the video output synchro."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:286
1663 msgid ""
1664 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1665 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1666 "channel."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:290
1670 msgid "Clock reference average counter"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:292
1674 msgid ""
1675 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1676 "to 10000."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:295
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Clock synchronisation"
1682 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
1683
1684 #: src/libvlc.h:297
1685 msgid ""
1686 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1687 "sources."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1692 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
1693 #: modules/gui/macosx/vout.m:155
1694 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
1695 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
1696 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1697 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1698 msgid "Default"
1699 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
1700
1701 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1702 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1703 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1704 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1705 msgid "Enable"
1706 msgstr "Í­¸ú"
1707
1708 #: src/libvlc.h:303
1709 #, fuzzy
1710 msgid "UDP port"
1711 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
1712
1713 #: src/libvlc.h:305
1714 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1715 msgstr "UDP¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£´ûÄêÃͤÏ1234¤Ç¤¹¡£"
1716
1717 #: src/libvlc.h:307
1718 msgid "MTU of the network interface"
1719 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
1720
1721 #: src/libvlc.h:309
1722 msgid ""
1723 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1724 "usually 1500."
1725 msgstr ""
1726 "´üÂÔ¤¹¤ëŵ·¿Åª¤ÊUDP¥Ñ¥±¥Ã¥È¤Î¥µ¥¤¥º¤Ç¤¹¡£¥¤¡¼¥µ¥Í¥Ã¥È¤Ç¤Ï¡¢¤½¤ÎÃͤϡ¢Ä̾ï1500"
1727 "¤Ç¤¹¡£"
1728
1729 #: src/libvlc.h:312
1730 msgid "Network interface address"
1731 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
1732
1733 #: src/libvlc.h:314
1734 msgid ""
1735 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1736 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1737 "multicasting interface here."
1738 msgstr ""
1739 "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¡¦¥½"
1740 "¥ê¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤ª¤½¤é¤¯¡¢IP¥¢¥É¥ì¥¹¤«¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¤ò¹Ô¤Ã¤Æ"
1741 "¤¤¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
1742
1743 #: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
1744 msgid "Time to live"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:320
1748 msgid ""
1749 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1750 "output."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:323
1754 msgid "Choose program (SID)"
1755 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò (SID)"
1756
1757 #: src/libvlc.h:325
1758 msgid ""
1759 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1760 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1761 "streams for example )"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:329
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Choose programs"
1767 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
1768
1769 #: src/libvlc.h:331
1770 msgid ""
1771 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1772 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1773 "streams for example )"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:336
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Choose audio track"
1779 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
1780
1781 #: src/libvlc.h:338
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1784 msgstr ""
1785 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1786
1787 #: src/libvlc.h:341
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Choose subtitles track"
1790 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
1791
1792 #: src/libvlc.h:343
1793 #, fuzzy
1794 msgid ""
1795 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1796 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1797
1798 #: src/libvlc.h:346
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Choose audio language"
1801 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1802
1803 #: src/libvlc.h:348
1804 #, fuzzy
1805 msgid ""
1806 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1807 "tree letter country code)."
1808 msgstr ""
1809 "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1810
1811 #: src/libvlc.h:351
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Choose subtitle language"
1814 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
1815
1816 #: src/libvlc.h:353
1817 #, fuzzy
1818 msgid ""
1819 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1820 "or tree letter country code)."
1821 msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤»úËë¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ëÈÖ¹æ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£(1¤«¤én¤Þ¤Ç)"
1822
1823 #: src/libvlc.h:356
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Input repetitions"
1826 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
1827
1828 #: src/libvlc.h:357
1829 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1833 msgid "Input start time (seconds)"
1834 msgstr "ÆþÎϳ«»Ï»þ´Ö (ÉÃ)"
1835
1836 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1837 msgid "Input stop time (seconds)"
1838 msgstr "ÆþÎÏÄä»ß»þ´Ö (ÉÃ)"
1839
1840 #: src/libvlc.h:366
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Input list"
1843 msgstr "ÆþÎÏ"
1844
1845 #: src/libvlc.h:367
1846 #, fuzzy
1847 msgid ""
1848 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1849 "concatenated."
1850 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
1851
1852 #: src/libvlc.h:370
1853 msgid "Input slave (experimental)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:371
1857 msgid ""
1858 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1859 "all formats are supported."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc.h:374
1863 msgid "Bookmarks list for a stream"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:375
1867 msgid ""
1868 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1869 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1870 "{...}\""
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:380
1874 msgid ""
1875 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1876 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1877 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1878 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:386
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Force subtitle position"
1884 msgstr "»úËë¤Î°ÌÃÖ"
1885
1886 #: src/libvlc.h:388
1887 msgid ""
1888 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1889 "over the movie. Try several positions."
1890 msgstr ""
1891 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï±ÇÁüÃæ¤Î»úËë¤Î°ÌÃÖ¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°ÌÃÖ¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ"
1892 "¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
1893
1894 #: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993
1895 msgid "On Screen Display"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:393
1899 msgid ""
1900 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1901 "Display). You can disable this feature here."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:396
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Subpictures filter module"
1907 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
1908
1909 #: src/libvlc.h:398
1910 msgid ""
1911 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1912 "logo."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:401
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Autodetect subtitle files"
1918 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
1919
1920 #: src/libvlc.h:403
1921 msgid ""
1922 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:406
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1928 msgstr "»úËë"
1929
1930 #: src/libvlc.h:408
1931 msgid ""
1932 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1933 "Options are:\n"
1934 "0 = no subtitles autodetected\n"
1935 "1 = any subtitle file\n"
1936 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1937 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1938 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:416
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Subtitle autodetection paths"
1944 msgstr "»úËë"
1945
1946 #: src/libvlc.h:418
1947 msgid ""
1948 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1949 "found in the current directory."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:421
1953 msgid "Use subtitle file"
1954 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
1955
1956 #: src/libvlc.h:423
1957 msgid ""
1958 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1959 "subtitle file."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:426
1963 msgid "DVD device"
1964 msgstr "DVD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1965
1966 #: src/libvlc.h:429
1967 #, fuzzy
1968 msgid ""
1969 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1970 "the drive letter (eg. D:)"
1971 msgstr ""
1972 "»ÈÍѤ¹¤ë´ûÄê¤ÎDVD¥É¥é¥¤¥Ö(¤Þ¤¿¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë)¤Ç¤¹¡£¥É¥é¥¤¥Öʸ»ú¤Î¸å¤Ë¥³¥í¥ó¤òÉÕ²Ã"
1973 "¤¹¤ë¤³¤È¤ò˺¤ì¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£(Îã D:)"
1974
1975 #: src/libvlc.h:433
1976 msgid "This is the default DVD device to use."
1977 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤòÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1978
1979 #: src/libvlc.h:436
1980 msgid "VCD device"
1981 msgstr "VCD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1982
1983 #: src/libvlc.h:439
1984 msgid ""
1985 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1986 "scan for a suitable CD-ROM device."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:443
1990 msgid "This is the default VCD device to use."
1991 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
1992
1993 #: src/libvlc.h:446
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Audio CD device"
1996 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
1997
1998 #: src/libvlc.h:449
1999 msgid ""
2000 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2001 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:453
2005 #, fuzzy
2006 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2007 msgstr "VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î´ûÄêÃͤò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2008
2009 #: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
2010 msgid "Force IPv6"
2011 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë IPv6"
2012
2013 #: src/libvlc.h:458
2014 msgid ""
2015 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2016 "connections."
2017 msgstr ""
2018 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv6¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
2019 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2020
2021 #: src/libvlc.h:461
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Force IPv4"
2024 msgstr "¶¯À©¤Ç IPv4"
2025
2026 #: src/libvlc.h:463
2027 msgid ""
2028 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2029 "connections."
2030 msgstr ""
2031 "¤³¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¥ó¤Ë¤¹¤ë¤È¡¢IPv4¤¬¤¹¤Ù¤Æ¤ÎUDP¤ÈHTTP¤ÎÀܳ¤Ç´ûÄêÃͤȤ·"
2032 "¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
2033
2034 #: src/libvlc.h:466
2035 #, fuzzy
2036 msgid "SOCKS server"
2037 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
2038
2039 #: src/libvlc.h:468
2040 msgid ""
2041 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2042 "port . It will be used for all TCP connections"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:471
2046 #, fuzzy
2047 msgid "SOCKS user name"
2048 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
2049
2050 #: src/libvlc.h:472
2051 #, fuzzy
2052 msgid ""
2053 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2054 "the SOCKS server."
2055 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2056
2057 #: src/libvlc.h:475
2058 #, fuzzy
2059 msgid "SOCKS password"
2060 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
2061
2062 #: src/libvlc.h:476
2063 #, fuzzy
2064 msgid ""
2065 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2066 "the SOCKS server."
2067 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2068
2069 #: src/libvlc.h:482
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Title metadata"
2072 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2073
2074 #: src/libvlc.h:484
2075 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc.h:486
2079 msgid "Author metadata"
2080 msgstr "À½ºî¼Ô¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2081
2082 #: src/libvlc.h:488
2083 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc.h:490
2087 msgid "Artist metadata"
2088 msgstr "¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2089
2090 #: src/libvlc.h:492
2091 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc.h:494
2095 msgid "Genre metadata"
2096 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2097
2098 #: src/libvlc.h:496
2099 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:498
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Copyright metadata"
2105 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
2106
2107 #: src/libvlc.h:500
2108 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:502
2112 msgid "Description metadata"
2113 msgstr "ÀâÌÀ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2114
2115 #: src/libvlc.h:504
2116 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:506
2120 msgid "Date metadata"
2121 msgstr "ÆüÉե᥿¥Ç¡¼¥¿"
2122
2123 #: src/libvlc.h:508
2124 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:510
2128 msgid "URL metadata"
2129 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
2130
2131 #: src/libvlc.h:512
2132 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:515
2136 msgid ""
2137 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2138 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2139 "can break playback of all your streams."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc.h:519
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Preferred codecs list"
2145 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2146
2147 #: src/libvlc.h:521
2148 msgid ""
2149 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2150 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2151 "the other ones."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc.h:525
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Preferred encoders list"
2157 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2158
2159 #: src/libvlc.h:527
2160 #, fuzzy
2161 msgid ""
2162 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2163 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2164
2165 #: src/libvlc.h:531
2166 msgid ""
2167 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2168 "subsystem."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:534
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Default stream output chain"
2174 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
2175
2176 #: src/libvlc.h:536
2177 msgid ""
2178 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2179 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2180 "all streams."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:540
2184 msgid "Enable streaming of all ES"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:542
2188 #, fuzzy
2189 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2190 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2191
2192 #: src/libvlc.h:544
2193 msgid "Display while streaming"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:546
2197 #, fuzzy
2198 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2199 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2200
2201 #: src/libvlc.h:548
2202 msgid "Enable video stream output"
2203 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2204
2205 #: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
2206 msgid ""
2207 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2208 "stream output facility when this last one is enabled."
2209 msgstr ""
2210 "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϵ¡¹½¤ÎºÇ¸å¤Î¤â¤Î¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
2211 "¤¬½ÐÎϵ¡¹½¤Ë¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¾ì¹ç¡¢ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2212
2213 #: src/libvlc.h:553
2214 msgid "Enable audio stream output"
2215 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2216
2217 #: src/libvlc.h:558
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Keep stream output open"
2220 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
2221
2222 #: src/libvlc.h:560
2223 msgid ""
2224 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2225 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2226 "specified)"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:564
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Preferred packetizer list"
2232 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
2233
2234 #: src/libvlc.h:566
2235 msgid ""
2236 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2237 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2238
2239 #: src/libvlc.h:569
2240 msgid "Mux module"
2241 msgstr "Mux ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2242
2243 #: src/libvlc.h:571
2244 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2245 msgstr "mux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2246
2247 #: src/libvlc.h:573
2248 msgid "Access output module"
2249 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¥¢¥¯¥»¥¹"
2250
2251 #: src/libvlc.h:575
2252 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2253 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë¤òÀßÄꤹ¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2254
2255 #: src/libvlc.h:577
2256 msgid "Control SAP flow"
2257 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë SAP ¥Õ¥í¡¼"
2258
2259 #: src/libvlc.h:578
2260 msgid ""
2261 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2262 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:582
2266 msgid "SAP announcement interval"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:583
2270 msgid ""
2271 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2272 "between SAP announcements"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:587
2276 msgid ""
2277 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2278 "You should always leave all these enabled."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:590
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Enable FPU support"
2284 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2285
2286 #: src/libvlc.h:592
2287 #, fuzzy
2288 msgid ""
2289 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2290 "advantage of it."
2291 msgstr ""
2292 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2293 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2294
2295 #: src/libvlc.h:595
2296 msgid "Enable CPU MMX support"
2297 msgstr "CPU ¤Î MMX ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2298
2299 #: src/libvlc.h:597
2300 msgid ""
2301 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2302 "of them."
2303 msgstr ""
2304 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2305 "¥¸¤òÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2306
2307 #: src/libvlc.h:600
2308 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2309 msgstr "CPU ¤Î 3D Now! ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2310
2311 #: src/libvlc.h:602
2312 msgid ""
2313 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2314 "advantage of them."
2315 msgstr ""
2316 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬3D Now!µ¡Ç½¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸¤ò"
2317 "ÍøÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£"
2318
2319 #: src/libvlc.h:605
2320 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2321 msgstr "CPU ¤Î MMX ³ÈÄ¥µ¡Ç½¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2322
2323 #: src/libvlc.h:607
2324 msgid ""
2325 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2326 "advantage of them."
2327 msgstr ""
2328 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬MMX¤Î³ÈÄ¥µ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó"
2329 "¥Æ¡¼¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2330
2331 #: src/libvlc.h:610
2332 msgid "Enable CPU SSE support"
2333 msgstr "CPU ¤Î SSE ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2334
2335 #: src/libvlc.h:612
2336 msgid ""
2337 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2338 "of them."
2339 msgstr ""
2340 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2341 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2342
2343 #: src/libvlc.h:615
2344 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2345 msgstr "CPU ¤Î SSE2 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2346
2347 #: src/libvlc.h:617
2348 #, fuzzy
2349 msgid ""
2350 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2351 "of them."
2352 msgstr ""
2353 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬SSE¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢VLC¤Ï¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼"
2354 "¥¸¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2355
2356 #: src/libvlc.h:620
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2359 msgstr "CPU ¤Î AltiVec ¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
2360
2361 #: src/libvlc.h:622
2362 msgid ""
2363 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2364 "advantage of them."
2365 msgstr ""
2366 "¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬AltiVec¤Îµ¡Ç½¥»¥Ã¥È¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥¢¥É¥Ð¥ó¥Æ¡¼¥¸"
2367 "¤òÍøÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
2368
2369 #: src/libvlc.h:626
2370 msgid ""
2371 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2372 "overridden in the playlist dialog box."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:629
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Services discovery modules"
2378 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2379
2380 #: src/libvlc.h:631
2381 msgid ""
2382 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2383 "Typical values are sap, hal, ..."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:634
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Play files randomly forever"
2389 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸"
2390
2391 #: src/libvlc.h:636
2392 msgid ""
2393 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2394 "interrupted."
2395 msgstr ""
2396 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë¤ÈVLC¤Ï¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥é¥ó¥À¥à¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ"
2397 "¤¹¡£"
2398
2399 #: src/libvlc.h:639
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Repeat all"
2402 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
2403
2404 #: src/libvlc.h:641
2405 msgid ""
2406 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2407 "option."
2408 msgstr ""
2409 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÆÀ¸¤ò·«¤êÊÖ¤·¤Æ¹Ô¤¤¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2410
2411 #: src/libvlc.h:644
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Repeat current item"
2414 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
2415
2416 #: src/libvlc.h:646
2417 msgid ""
2418 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2419 "and over again."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:649
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Play and stop"
2425 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
2426
2427 #: src/libvlc.h:651
2428 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:654
2432 msgid ""
2433 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2434 "you really know what you are doing."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:657
2438 msgid "Memory copy module"
2439 msgstr "¥á¥â¥ê¥³¥Ô¡¼¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2440
2441 #: src/libvlc.h:659
2442 msgid ""
2443 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2444 "select the fastest one supported by your hardware."
2445 msgstr ""
2446 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥á¥â¥ê¡¼¡¦¥³¥Ô¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£VLC¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥Ï¡¼¥É"
2447 "¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ëºÇ¤â®¤¤¤â¤Î¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
2448
2449 #: src/libvlc.h:662
2450 msgid "Access module"
2451 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2452
2453 #: src/libvlc.h:664
2454 #, fuzzy
2455 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2456 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2457
2458 #: src/libvlc.h:666
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Access filter module"
2461 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2462
2463 #: src/libvlc.h:668
2464 #, fuzzy
2465 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2466 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2467
2468 #: src/libvlc.h:670
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Demux module"
2471 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2472
2473 #: src/libvlc.h:672
2474 #, fuzzy
2475 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2476 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë¥ì¥¬¥·¡¼¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
2477
2478 #: src/libvlc.h:674
2479 msgid "Allow real-time priority"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:676
2483 msgid ""
2484 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2485 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2486 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2487 "only activate this if you know what you're doing."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:682
2491 msgid "Adjust VLC priority"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:684
2495 msgid ""
2496 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2497 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2498 "VLC instances."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc.h:688
2502 msgid "Minimize number of threads"
2503 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎºÇ¾¯¿ô"
2504
2505 #: src/libvlc.h:690
2506 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:692
2510 msgid "Modules search path"
2511 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
2512
2513 #: src/libvlc.h:694
2514 #, fuzzy
2515 msgid ""
2516 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2517 "modules."
2518 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2519
2520 #: src/libvlc.h:697
2521 #, fuzzy
2522 msgid "VLM configuration file"
2523 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
2524
2525 #: src/libvlc.h:699
2526 #, fuzzy
2527 msgid ""
2528 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2529 "when VLM is launched."
2530 msgstr "VLC¤¬¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¸¡º÷¤µ¤ì¤ëÄɲäΥѥ¹¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
2531
2532 #: src/libvlc.h:702
2533 msgid "Use a plugins cache"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:704
2537 msgid ""
2538 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2539 "start time of VLC."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:707
2543 msgid "Run as daemon process"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:709
2547 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc.h:711
2551 msgid "Allow only one running instance"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:713
2555 msgid ""
2556 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2557 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2558 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2559 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2560 "running instance or enqueue it."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:719
2564 msgid "Increase the priority of the process"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:721
2568 msgid ""
2569 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2570 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2571 "could otherwise take too much processor time.\n"
2572 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2573 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2574 "require a reboot of your machine."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:728
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2580 msgstr "¹â®mutex¤Î»ÈÍÑ NT/2K/XP (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2581
2582 #: src/libvlc.h:730
2583 #, fuzzy
2584 msgid ""
2585 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2586 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2587 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2588 msgstr ""
2589 "Windows NT/2K/XP¤Ë¤ª¤¤¤ÆÃÙ¤¯¤Æ¤âÀµ³Î¤Ë¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëmutex¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«"
2590 "¤·¡¢¤è¤ê®¤¤mutex¤Î¼ÂÁõ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¾ì¹ç¡¢ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤¹¤ë²Äǽ"
2591 "À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
2592
2593 #: src/libvlc.h:735
2594 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2595 msgstr "Win9x¸þ¤±¾ò·ïÃͤμÂÁõ (³«È¯¼Ô¸þ¤±)"
2596
2597 #: src/libvlc.h:738
2598 #, fuzzy
2599 msgid ""
2600 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2601 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2602 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2603 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2604 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2605 msgstr ""
2606 "Windows 9x/Me¾å¤Ç¹â®¤Ç¤¹¤¬¡¢Àµ¤·¤¯¤Ê¤¤¾ò·ïÃͤμÂÁõ(¤è¤êÀµ³Î¤Ë¤Ï¶¥¹ç¤¬È¯À¸¤¹"
2607 "¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÂåÂؤ¨¤È¤Ê¤ëÃÙ¤¯¤Æ¤â°ÂÄꤷ¤¿¼ÂÁõ¤òÁª"
2608 "Âò¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤¹¡£¸½»þÅÀ¤Ç¤Ï¡¢0(´ûÄêÃͤκÇ®¤Î¤â¤Î), 1, 2¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
2609
2610 #: src/libvlc.h:746
2611 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
2615 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2616 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2617 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2618 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2619 msgid "Fullscreen"
2620 msgstr "Á´²èÌ̲½"
2621
2622 #: src/libvlc.h:750
2623 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534
2627 msgid "Play/Pause"
2628 msgstr "ºÆÀ¸/°ì»þÄä»ß"
2629
2630 #: src/libvlc.h:752
2631 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:753
2635 msgid "Pause only"
2636 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Î¤ß"
2637
2638 #: src/libvlc.h:754
2639 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2640 msgstr "°ì»þÄä»ß¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2641
2642 #: src/libvlc.h:755
2643 msgid "Play only"
2644 msgstr "ºÆÀ¸¤Î¤ß"
2645
2646 #: src/libvlc.h:756
2647 msgid "Select the hotkey to use to play."
2648 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2649
2650 #: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593
2651 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2652 msgid "Faster"
2653 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
2654
2655 #: src/libvlc.h:758
2656 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2657 msgstr "ÁáÁ÷¤ê¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2658
2659 #: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599
2660 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2661 msgid "Slower"
2662 msgstr "¥¹¥í¡¼"
2663
2664 #: src/libvlc.h:760
2665 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2666 msgstr "¥¹¥í¡¼¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
2667
2668 #: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563
2669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2673 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2674 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2675 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539
2676 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2677 msgid "Next"
2678 msgstr "¼¡"
2679
2680 #: src/libvlc.h:762
2681 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574
2685 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2686 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2687 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538
2688 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2689 msgid "Previous"
2690 msgstr "Á°"
2691
2692 #: src/libvlc.h:764
2693 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2697 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2698 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2699 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
2702 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
2703 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2704 #: modules/visualization/xosd.c:233
2705 #, c-format
2706 msgid "Stop"
2707 msgstr "Ää»ß"
2708
2709 #: src/libvlc.h:766
2710 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2711 msgstr "ºÇÄã¤òÄä»ß¤¹¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2712
2713 #: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437
2714 #: modules/video_filter/marq.c:120
2715 msgid "Position"
2716 msgstr "°ÌÃÖ"
2717
2718 #: src/libvlc.h:768
2719 msgid "Select the hotkey to display the position."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:770
2723 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2724 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë"
2725
2726 #: src/libvlc.h:771
2727 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2728 msgstr "10 ÉÃÁ°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2729
2730 #: src/libvlc.h:773
2731 msgid "Jump 1 minute backwards"
2732 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2733
2734 #: src/libvlc.h:774
2735 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2736 msgstr "1 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2737
2738 #: src/libvlc.h:775
2739 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2740 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë"
2741
2742 #: src/libvlc.h:776
2743 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2744 msgstr "5 Ê¬Á°¤ËÌá¤ë¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2745
2746 #: src/libvlc.h:777
2747 msgid "Jump 10 seconds forward"
2748 msgstr "10 ÉÃÀè¤Ë¿Ê¤à"
2749
2750 #: src/libvlc.h:778
2751 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2752 msgstr "10 Éÿʤà¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2753
2754 #: src/libvlc.h:780
2755 msgid "Jump 1 minute forward"
2756 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2757
2758 #: src/libvlc.h:781
2759 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2760 msgstr "1 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë<"
2761
2762 #: src/libvlc.h:783
2763 msgid "Jump 5 minutes forward"
2764 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à"
2765
2766 #: src/libvlc.h:784
2767 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2768 msgstr "5 Ê¬Àè¤Ë¿Ê¤à¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò¤¹¤ë"
2769
2770 #: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266
2771 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2772 msgid "Quit"
2773 msgstr "½ªÎ»"
2774
2775 #: src/libvlc.h:787
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2778 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2779
2780 #: src/libvlc.h:788
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Navigate up"
2783 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2784
2785 #: src/libvlc.h:789
2786 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:790
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Navigate down"
2792 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2793
2794 #: src/libvlc.h:791
2795 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:792
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Navigate left"
2801 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2802
2803 #: src/libvlc.h:793
2804 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:794
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Navigate right"
2810 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
2811
2812 #: src/libvlc.h:795
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2815 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2816
2817 #: src/libvlc.h:796
2818 msgid "Activate"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc.h:797
2822 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2826 msgid "Volume up"
2827 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
2828
2829 #: src/libvlc.h:799
2830 msgid "Select the key to increase audio volume."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2834 msgid "Volume down"
2835 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
2836
2837 #: src/libvlc.h:801
2838 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2844 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2845 msgid "Mute"
2846 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
2847
2848 #: src/libvlc.h:803
2849 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:804
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Subtitle delay up"
2855 msgstr "»úËë"
2856
2857 #: src/libvlc.h:805
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2860 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2861
2862 #: src/libvlc.h:806
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Subtitle delay down"
2865 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2866
2867 #: src/libvlc.h:807
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2870 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2871
2872 #: src/libvlc.h:808
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Audio delay up"
2875 msgstr "»úËë"
2876
2877 #: src/libvlc.h:809
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2880 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2881
2882 #: src/libvlc.h:810
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Audio delay down"
2885 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
2886
2887 #: src/libvlc.h:811
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2890 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2891
2892 #: src/libvlc.h:812
2893 msgid "Play playlist bookmark 1"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc.h:813
2897 msgid "Play playlist bookmark 2"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:814
2901 msgid "Play playlist bookmark 3"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc.h:815
2905 msgid "Play playlist bookmark 4"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc.h:816
2909 msgid "Play playlist bookmark 5"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc.h:817
2913 msgid "Play playlist bookmark 6"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:818
2917 msgid "Play playlist bookmark 7"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc.h:819
2921 msgid "Play playlist bookmark 8"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc.h:820
2925 msgid "Play playlist bookmark 9"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc.h:821
2929 msgid "Play playlist bookmark 10"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:822
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Select the key to play this bookmark."
2935 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2936
2937 #: src/libvlc.h:823
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Set playlist bookmark 1"
2940 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2941
2942 #: src/libvlc.h:824
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Set playlist bookmark 2"
2945 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2946
2947 #: src/libvlc.h:825
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Set playlist bookmark 3"
2950 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2951
2952 #: src/libvlc.h:826
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Set playlist bookmark 4"
2955 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2956
2957 #: src/libvlc.h:827
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Set playlist bookmark 5"
2960 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2961
2962 #: src/libvlc.h:828
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Set playlist bookmark 6"
2965 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2966
2967 #: src/libvlc.h:829
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Set playlist bookmark 7"
2970 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2971
2972 #: src/libvlc.h:830
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Set playlist bookmark 8"
2975 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2976
2977 #: src/libvlc.h:831
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Set playlist bookmark 9"
2980 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2981
2982 #: src/libvlc.h:832
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Set playlist bookmark 10"
2985 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2986
2987 #: src/libvlc.h:833
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2990 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
2991
2992 #: src/libvlc.h:835
2993 msgid "Go back in browsing history"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:836
2997 msgid ""
2998 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2999 "history."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:837
3003 msgid "Go forward in browsing history"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:838
3007 msgid ""
3008 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3009 "history."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:840
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Cycle audio track"
3015 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
3016
3017 #: src/libvlc.h:841
3018 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc.h:842
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Cycle subtitle track"
3024 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
3025
3026 #: src/libvlc.h:843
3027 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:844
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Show interface"
3033 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
3034
3035 #: src/libvlc.h:845
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Raise the interface above all other windows"
3038 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
3039
3040 #: src/libvlc.h:846
3041 msgid "Take video snapshot"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:847
3045 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50
3049 #: modules/access_filter/record.c:51
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Record"
3052 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3053
3054 #: src/libvlc.h:850
3055 msgid "Record access filter start/stop."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:854
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid ""
3061 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3062 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3063 "enqueued in the playlist.\n"
3064 "The first item specified will be played first.\n"
3065 "\n"
3066 "Options-styles:\n"
3067 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3068 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3069 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3070 "it\n"
3071 "            and that overrides previous settings.\n"
3072 "\n"
3073 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3074 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
3075 "\n"
3076 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3077 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3078 "\n"
3079 "URL syntax:\n"
3080 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3081 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3082 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3083 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3084 "  screen://                      Screen capture\n"
3085 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3086 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3087 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3088 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3089 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3090 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
3091 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3092 msgstr ""
3093 "\n"
3094 "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È ¹àÌÜ:\n"
3095 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
3096 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]\n"
3097 "                                 DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3098 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
3099 "                                 VCD¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3100 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
3101 "                                 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ¥Ç¥Ð¥¤¥¹\n"
3102 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3103 "                                 ¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥µ¡¼¥Ð¡¼¤«¤éÁ÷¿®¤µ¤ì¤¿ UDP ¥¹"
3104 "¥È¥ê¡¼¥à\n"
3105 "  vlc:pause                      ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܤκÆÀ¸Ää»ß\n"
3106 "  vlc:quit                       VLC ¤ò½ªÎ»\n"
3107
3108 #: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237
3109 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
3110 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Snapshot"
3113 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
3114
3115 #: src/libvlc.h:962
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Window properties"
3118 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
3119
3120 #: src/libvlc.h:994
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Subpictures"
3123 msgstr "»úËë"
3124
3125 #: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3127 msgid "Subtitles"
3128 msgstr "»úËë"
3129
3130 #: src/libvlc.h:1014
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Overlays"
3133 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
3134
3135 #: src/libvlc.h:1021
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Input"
3138 msgstr "ÆþÎÏ"
3139
3140 #: src/libvlc.h:1038
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Track settings"
3143 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼ÀßÄê"
3144
3145 #: src/libvlc.h:1053
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Playback control"
3148 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
3149
3150 #: src/libvlc.h:1068
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Default devices"
3153 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
3154
3155 #: src/libvlc.h:1077
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Network settings"
3158 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
3159
3160 #: src/libvlc.h:1089
3161 msgid "Socks proxy"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1098
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Metadata"
3167 msgstr "URL ¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿"
3168
3169 #: src/libvlc.h:1125
3170 msgid "Decoders"
3171 msgstr "¥Ç¥³¡¼¥À"
3172
3173 #: src/libvlc.h:1171
3174 #, fuzzy
3175 msgid "CPU"
3176 msgstr "CPU"
3177
3178 #: src/libvlc.h:1186
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Special modules"
3181 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
3182
3183 #: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3184 msgid "Plugins"
3185 msgstr "¥×¥é¥°¥¤¥ó"
3186
3187 #: src/libvlc.h:1199
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Performance options"
3190 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
3191
3192 #: src/libvlc.h:1283
3193 msgid "Hot keys"
3194 msgstr "¥Û¥Ã¥È¥­¡¼"
3195
3196 #: src/libvlc.h:1552
3197 msgid "main program"
3198 msgstr "¥á¥¤¥ó¥×¥í¥°¥é¥à"
3199
3200 #: src/libvlc.h:1559
3201 #, fuzzy
3202 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3203 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3204
3205 #: src/libvlc.h:1561
3206 #, fuzzy
3207 msgid ""
3208 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3209 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3210
3211 #: src/libvlc.h:1563
3212 #, fuzzy
3213 msgid "print help for the advanced options"
3214 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
3215
3216 #: src/libvlc.h:1565
3217 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1567
3221 msgid "print a list of available modules"
3222 msgstr "Í­¸ú¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò°õºþ"
3223
3224 #: src/libvlc.h:1569
3225 #, fuzzy
3226 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3227 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
3228
3229 #: src/libvlc.h:1571
3230 msgid "save the current command line options in the config"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc.h:1573
3234 msgid "reset the current config to the default values"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1575
3238 msgid "use alternate config file"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc.h:1577
3242 #, fuzzy
3243 msgid "resets the current plugins cache"
3244 msgstr "¸½ºß¤Î¹àÌܤò·«¤êÊÖ¤¹"
3245
3246 #: src/libvlc.h:1579
3247 msgid "print version information"
3248 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
3249
3250 #: src/misc/configuration.c:1222
3251 msgid "boolean"
3252 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3253
3254 #: src/misc/configuration.c:1233
3255 msgid "key"
3256 msgstr "¥­¡¼"
3257
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3259 msgid "Afar"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3263 msgid "Abkhazian"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3267 msgid "Afrikaans"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3271 msgid "Albanian"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Amharic"
3277 msgstr "¿âľ"
3278
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3280 msgid "Arabic"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Armenian"
3286 msgstr "¿âľ"
3287
3288 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Assamese"
3291 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3292
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3294 msgid "Avestan"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3298 msgid "Aymara"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Azerbaijani"
3304 msgstr "¿âľ"
3305
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3307 msgid "Bashkir"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3311 msgid "Basque"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3315 msgid "Belarusian"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3319 msgid "Bihari"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3323 msgid "Bislama"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3327 msgid "Bosnian"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3331 msgid "Breton"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3335 msgid "Bulgarian"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3339 msgid "Chamorro"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3343 msgid "Chechen"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3347 msgid "Chinese"
3348 msgstr "Ãæ¹ñ¸ì"
3349
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3351 msgid "Church Slavic"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3355 msgid "Chuvash"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Cornish"
3361 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
3362
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Corsican"
3366 msgstr "¿âľ"
3367
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Czech"
3371 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
3372
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3374 msgid "Dzongkha"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3378 msgid "English"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3382 msgid "Esperanto"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3386 msgid "Estonian"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Faroese"
3392 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3393
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3395 msgid "Fijian"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3399 msgid "Finnish"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Frisian"
3405 msgstr "ʸ»úÎó"
3406
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Georgian"
3410 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3413 msgid "Gaelic (Scots)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3417 msgid "Irish"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3421 msgid "Gallegan"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Manx"
3427 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3428
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3430 msgid "Greek, Modern ()"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Guarani"
3436 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3437
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Gujarati"
3441 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3442
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3444 msgid "Hebrew"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Herero"
3450 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3453 msgid "Hiri Motu"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3457 msgid "Icelandic"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3461 msgid "Inuktitut"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Interlingue"
3467 msgstr "ÀßÄê"
3468
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Interlingua"
3472 msgstr "ʸ»úÎó"
3473
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3475 msgid "Indonesian"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3479 msgid "Inupiaq"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3483 msgid "Javanese"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3487 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3491 msgid "Kannada"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3495 msgid "Kashmiri"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3499 msgid "Kazakh"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Khmer"
3505 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
3506
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3508 msgid "Kikuyu"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3512 msgid "Kinyarwanda"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3516 msgid "Kirghiz"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3520 msgid "Komi"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Korean"
3526 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3529 msgid "Kuanyama"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3533 msgid "Kurdish"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3537 msgid "Lao"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3541 msgid "Latin"
3542 msgstr "¥é¥Æ¥ó¸ì"
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Latvian"
3547 msgstr "ʸ»úÎó"
3548
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Lingala"
3552 msgstr "À°¿ô"
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3555 msgid "Lithuanian"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3559 msgid "Letzeburgesch"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Macedonian"
3565 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3566
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3568 msgid "Marshall"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3572 msgid "Malayalam"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3576 msgid "Maori"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3580 msgid "Marathi"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Malay"
3586 msgstr "ºÆÀ¸"
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Malagasy"
3591 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3594 msgid "Maltese"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3598 msgid "Moldavian"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Mongolian"
3604 msgstr "¿¿µ¶ÃÍ"
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3607 msgid "Nauru"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Navajo"
3613 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
3614
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3616 msgid "Ndebele, South"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3620 msgid "Ndebele, North"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Ndonga"
3626 msgstr "¤Ê¤·"
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3629 msgid "Norwegian Nynorsk"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3633 msgid "Norwegian Bokmaal"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3637 msgid "Chichewa; Nyanja"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3641 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3645 msgid "Oriya"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3649 msgid "Oromo"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3653 msgid "Ossetian; Ossetic"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3657 msgid "Panjabi"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Persian"
3663 msgstr "¿âľ"
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Pali"
3668 msgstr "¥ê¥¹¥È"
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Portuguese"
3673 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Pushto"
3678 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3681 msgid "Quechua"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3685 msgid "Raeto-Romance"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3689 msgid "Romanian"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Rundi"
3695 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3698 msgid "Sango"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3702 msgid "Sanskrit"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Serbian"
3708 msgstr "¿âľ"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Croatian"
3713 msgstr "»ý³´ü´Ö"
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Sinhalese"
3718 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Slovak"
3723 msgstr "¥¹¥í¡¼"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3726 msgid "Slovenian"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3730 msgid "Northern Sami"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Samoan"
3736 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3739 msgid "Shona"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3743 msgid "Sindhi"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Somali"
3749 msgstr "¤Ê¤·"
3750
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3752 msgid "Sotho, Southern"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3756 msgid "Sardinian"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Swati"
3762 msgstr "±ÒÀ±"
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3765 msgid "Sundanese"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3769 msgid "Swahili"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3773 msgid "Tahitian"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Tamil"
3779 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3782 msgid "Tatar"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3786 msgid "Telugu"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Tajik"
3792 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3795 msgid "Thai"
3796 msgstr "¥¿¥¤¸ì"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3799 msgid "Tibetan"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3803 msgid "Tigrinya"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3807 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3811 msgid "Tswana"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3815 msgid "Tsonga"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Turkish"
3821 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
3822
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3824 msgid "Turkmen"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3828 msgid "Twi"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3832 msgid "Uighur"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Ukrainian"
3838 msgstr "ʸ»úÎó"
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3841 msgid "Urdu"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3845 msgid "Uzbek"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Vietnamese"
3851 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Volapuk"
3856 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3859 msgid "Welsh"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3863 msgid "Wolof"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3867 msgid "Xhosa"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3871 msgid "Yiddish"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3875 msgid "Yoruba"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3879 msgid "Zhuang"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3883 msgid "Zulu"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3887 msgid "Unknown"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/playlist/playlist.c:35
3891 #, fuzzy
3892 msgid "By category"
3893 msgstr "CDDB ¥Ç¥£¥¹¥¯¥«¥Æ¥´¥ê"
3894
3895 #: src/playlist/playlist.c:36
3896 msgid "Manually added"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/playlist/playlist.c:37
3900 msgid "All items, unsorted"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3904 msgid "Undefined"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3910 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106
3911 msgid "Deinterlace"
3912 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½"
3913
3914 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Discard"
3917 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
3918
3919 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3920 msgid "Blend"
3921 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
3922
3923 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Mean"
3926 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
3927
3928 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102
3929 msgid "Bob"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Linear"
3935 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
3936
3937 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3938 msgid "Zoom"
3939 msgstr "¥º¡¼¥à"
3940
3941 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3942 msgid "1:4 Quarter"
3943 msgstr "1:4 1/4"
3944
3945 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3946 msgid "1:2 Half"
3947 msgstr "1:2 Ⱦʬ"
3948
3949 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3950 msgid "1:1 Original"
3951 msgstr "1:1 ¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë"
3952
3953 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3954 msgid "2:1 Double"
3955 msgstr "2:1 ÆóÇÜ"
3956
3957 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3958 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3959 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3960 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3961 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3962 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3963 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3964 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3965 msgid "Caching value in ms"
3966 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
3967
3968 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3969 #, fuzzy
3970 msgid ""
3971 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3972 "should be set in milliseconds units."
3973 msgstr ""
3974 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
3975 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
3976
3977 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3979 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3980 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3981 msgid "Audio CD"
3982 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD"
3983
3984 #: modules/access/cdda.c:49
3985 msgid "Audio CD input"
3986 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª CD ÆþÎÏ"
3987
3988 #: modules/access/cdda.c:55
3989 #, fuzzy
3990 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3991 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
3992
3993 #: modules/access/cdda.c:380
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Audio CD - Track "
3996 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
3997
3998 #: modules/access/cdda.c:381
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "Audio CD - Track %i"
4001 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯"
4002
4003 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
4004 #: modules/codec/x264.c:124
4005 msgid "none"
4006 msgstr "¤Ê¤·"
4007
4008 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4009 #, fuzzy
4010 msgid "overlap"
4011 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
4012
4013 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4014 msgid "full"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4018 msgid ""
4019 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4020 "meta info          1\n"
4021 "events             2\n"
4022 "MRL                4\n"
4023 "external call      8\n"
4024 "all calls (0x10)  16\n"
4025 "LSN       (0x20)  32\n"
4026 "seek      (0x40)  64\n"
4027 "libcdio   (0x80) 128\n"
4028 "libcddb  (0x100) 256\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4032 #, fuzzy
4033 msgid ""
4034 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4035 "should be set in millisecond units."
4036 msgstr ""
4037 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4038 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4039
4040 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4041 msgid ""
4042 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4043 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4044 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4045 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4049 msgid ""
4050 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4051 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4052 "   %a : The artist (for the album)\n"
4053 "   %A : The album information\n"
4054 "   %C : Category\n"
4055 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4056 "   %I : CDDB disk ID\n"
4057 "   %G : Genre\n"
4058 "   %M : The current MRL\n"
4059 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4060 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4061 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4062 "   %T : The track number\n"
4063 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4064 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4065 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4066 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4067 "   %% : a % \n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4071 msgid ""
4072 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4073 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4074 "   %M : The current MRL\n"
4075 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4076 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4077 "   %T : The track number\n"
4078 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4079 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4080 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4081 "   %% : a % \n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4085 msgid "Enable CD paranoia?"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4089 msgid ""
4090 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4091 "none: no paranoia - fastest.\n"
4092 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4093 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4097 #, fuzzy
4098 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4099 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
4100
4101 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4102 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4103 msgstr "¥³¥ó¥Ñ¥¯¥È¥Ç¥£¥¹¥¯¥Ç¥¸¥¿¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª (CD-DA)ÆþÎÏ"
4104
4105 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Audio Compact Disc"
4108 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
4109
4110 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4111 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Caching value in microseconds"
4117 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
4118
4119 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Number of blocks per CD read"
4122 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
4123
4124 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4125 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4126 msgstr ""
4127 "CDDB ¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4128
4129 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Use CD audio controls and output?"
4132 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
4133
4134 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4135 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Do CD-Text lookups?"
4141 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4142
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4144 #, fuzzy
4145 msgid "If set, get CD-Text information"
4146 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
4147
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4149 msgid "Use Navigation-style playback?"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4153 msgid ""
4154 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4158 #, fuzzy
4159 msgid "CDDB"
4160 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
4161
4162 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4163 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4164 msgstr ""
4165 "CDDB ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"title\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4166
4167 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4168 msgid "Do CDDB lookups?"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4172 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4176 #, fuzzy
4177 msgid "CDDB server"
4178 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
4179
4180 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4181 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4185 #, fuzzy
4186 msgid "CDDB server port"
4187 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
4188
4189 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4190 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4194 msgid "email address reported to CDDB server"
4195 msgstr "ÅŻҥ᡼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤ò CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ËÊó¹ð¤¹¤ë"
4196
4197 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4198 msgid "Cache CDDB lookups?"
4199 msgstr "CDDB ¸¡º÷¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤·¤Þ¤¹¤«?"
4200
4201 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4202 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4206 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4207 msgstr "HTTP ¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ë¤è¤ë CDDB Àܳ"
4208
4209 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4210 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4214 msgid "CDDB server timeout"
4215 msgstr "CDDB ¥µ¡¼¥Ð¡¼¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
4216
4217 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4218 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4222 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4226 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4230 msgid ""
4231 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4232 "are available"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4236 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4237 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4243 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4244 msgid "Disc"
4245 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
4246
4247 #: modules/access/cdda/info.c:329
4248 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4252 msgid "Tracks"
4253 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4254
4255 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4256 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4257 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4258 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4259 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4260 msgid "Track"
4261 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯"
4262
4263 #: modules/access/cdda/info.c:396
4264 msgid "MRL"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/access/cdda/info.c:856
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Track Number"
4270 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
4271
4272 #: modules/access/directory.c:67
4273 msgid "Subdirectory behavior"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: modules/access/directory.c:69
4277 msgid ""
4278 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4279 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4280 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4281 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/access/directory.c:75
4285 msgid "collapse"
4286 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
4287
4288 #: modules/access/directory.c:76
4289 msgid "expand"
4290 msgstr "Ÿ³«"
4291
4292 #: modules/access/directory.c:78
4293 msgid "Ignore files with these extensions"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: modules/access/directory.c:80
4297 msgid ""
4298 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4299 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4300 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/access/directory.c:86
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Directory"
4306 msgstr "DirectShow"
4307
4308 #: modules/access/directory.c:88
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Standard filesystem directory input"
4311 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4312
4313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4314 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4315 #, c-format
4316 msgid "None"
4317 msgstr "¤Ê¤·"
4318
4319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Cable"
4322 msgstr "Í­¸ú"
4323
4324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4325 msgid "Antenna"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4329 #, fuzzy
4330 msgid ""
4331 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4332 "value should be set in milliseconds units."
4333 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4334
4335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4336 msgid "Video device name"
4337 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4338
4339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4340 msgid ""
4341 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4342 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4343 "used."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4347 msgid "Audio device name"
4348 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
4349
4350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4351 msgid ""
4352 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4353 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4354 "used."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4358 msgid "Video size"
4359 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥µ¥¤¥º"
4360
4361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4362 msgid ""
4363 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4364 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4365 "device will be used."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4369 msgid "Video input chroma format"
4370 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªÆþÎϤΥ¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
4371
4372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4373 msgid ""
4374 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4375 "(default), RV24, etc.)"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Video input frame rate"
4381 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
4382
4383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4384 msgid ""
4385 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4386 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4390 msgid "Device properties"
4391 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4392
4393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4394 msgid ""
4395 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Tuner properties"
4401 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
4402
4403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4404 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Tuner TV Channel"
4410 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
4411
4412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4413 msgid ""
4414 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4418 msgid "Tuner country code"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4422 msgid ""
4423 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4424 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Tuner input type"
4430 msgstr "ÆþÎÏ"
4431
4432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4435 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4436
4437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4438 msgid "DirectShow"
4439 msgstr "DirectShow"
4440
4441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4442 #, fuzzy
4443 msgid "DirectShow input"
4444 msgstr "DirectShow ÆþÎÏ"
4445
4446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4447 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4448 msgid "Refresh list"
4449 msgstr "°ìÍ÷¤ÎºÆÉÁ²è"
4450
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4452 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4453 msgid "Configure"
4454 msgstr "ÀßÄê"
4455
4456 #: modules/access/dvb/access.c:69
4457 #, fuzzy
4458 msgid ""
4459 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4460 "should be set in millisecond units."
4461 msgstr ""
4462 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4463 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4464
4465 #: modules/access/dvb/access.c:72
4466 msgid "Adapter card to tune"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/dvb/access.c:73
4470 msgid ""
4471 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4472 "n>=0."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/dvb/access.c:75
4476 msgid "Device number to use on adapter"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/dvb/access.c:78
4480 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/dvb/access.c:79
4484 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/dvb/access.c:81
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Inversion mode"
4490 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
4491
4492 #: modules/access/dvb/access.c:82
4493 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/dvb/access.c:84
4497 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/dvb/access.c:85
4501 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4507 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
4508
4509 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4512 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
4513
4514 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4517 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
4518
4519 #: modules/access/dvb/access.c:97
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Budget mode"
4522 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
4523
4524 #: modules/access/dvb/access.c:98
4525 #, fuzzy
4526 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4527 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4528
4529 #: modules/access/dvb/access.c:100
4530 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/dvb/access.c:101
4534 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/dvb/access.c:103
4538 msgid "LNB voltage"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/dvb/access.c:104
4542 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/dvb/access.c:106
4546 msgid "High LNB voltage"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/dvb/access.c:107
4550 msgid ""
4551 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4552 "supported by all frontends."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/dvb/access.c:110
4556 msgid "22 kHz tone"
4557 msgstr "22 kHz ¥È¡¼¥ó"
4558
4559 #: modules/access/dvb/access.c:111
4560 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4561 msgstr "[0:¥ª¥Õ 1:¥ª¥ó -1:¼«Æ°]"
4562
4563 #: modules/access/dvb/access.c:113
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Transponder FEC"
4566 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
4567
4568 #: modules/access/dvb/access.c:114
4569 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/dvb/access.c:116
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4575 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4576
4577 #: modules/access/dvb/access.c:120
4578 msgid "Modulation type"
4579 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4580
4581 #: modules/access/dvb/access.c:121
4582 msgid "Modulation type for front-end device."
4583 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
4584
4585 #: modules/access/dvb/access.c:124
4586 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/dvb/access.c:127
4590 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/dvb/access.c:130
4594 msgid "Terrestrial bandwidth"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/dvb/access.c:131
4598 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/dvb/access.c:133
4602 msgid "Terrestrial guard interval"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/dvb/access.c:136
4606 msgid "Terrestrial transmission mode"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/dvb/access.c:139
4610 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/dvb/access.c:143
4614 msgid "DVB"
4615 msgstr "DVB"
4616
4617 #: modules/access/dvb/access.c:144
4618 msgid "DVB input with v4l2 support"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4622 msgid "DVD angle"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4628 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4629
4630 #: modules/access/dvdnav.c:65
4631 #, fuzzy
4632 msgid ""
4633 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4634 "value should be set in millisecond units."
4635 msgstr ""
4636 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4637 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4638
4639 #: modules/access/dvdnav.c:67
4640 msgid "Start directly in menu"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/dvdnav.c:69
4644 msgid ""
4645 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4646 "all the useless warnings introductions."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/dvdnav.c:78
4650 #, fuzzy
4651 msgid "DVD with menus"
4652 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4653
4654 #: modules/access/dvdnav.c:79
4655 msgid "DVDnav Input"
4656 msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
4657
4658 #: modules/access/dvdread.c:63
4659 #, fuzzy
4660 msgid ""
4661 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4662 "value should be set in millisecond units."
4663 msgstr ""
4664 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4665 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4666
4667 #: modules/access/dvdread.c:66
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4670 msgstr "libdvdcss¤ò¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»ÈÍÑ"
4671
4672 #: modules/access/dvdread.c:68
4673 msgid ""
4674 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4675 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4676 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4677 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4678 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4679 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4680 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4681 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4682 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4683 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4684 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4685 "The default method is: key."
4686 msgstr ""
4687 "¸°¤ÎÊ£¹ç²½¤Ëlibdvdcss¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥á¥½¥Ã¥É¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
4688 "title: Ê£¹ç²½¤µ¤ì¤¿¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤Ï¥¹¥È¥ê¡¼¥àÃæ¤Î°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥»¥¯¥¿¡¼¤«¤é¿ä¬"
4689 "¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëDVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»þ¡¹"
4690 "¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤Ë»þ´Ö¤òÍפ·¤¿¤ê¤¹¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¥á"
4691 "¥½¥Ã¥É¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸°¤Ï¥¿¥¤¥È¥ë¤Î³«»Ï»þ¤Ë¤Î¤ß¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÅÓÃæ¤Ç¸°"
4692 "¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Æ°ºî¤·¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
4693 "disc: ¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤¬ºÇ½é¤Ë¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¡¦¥­¡¼¤¬"
4694 "¨»þ¤ËÊ£¹ç²½¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
4695 "key: ËÝÌõ»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¡¦¥­¡¼¤ò»ý¤Ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\"disc:\"¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¹¡£"
4696 "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥­¡¼¤ÎÊ£¹ç²½¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤¬°ìÈÖ®¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£libcss¤Ë"
4697 "¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¤â¤Î¤Î°ì¤Ä¤Ç¤¹¡£\n"
4698 "´ûÄêÃͤÏ\"key:\"¤Ç¤¹¡£"
4699
4700 #: modules/access/dvdread.c:84
4701 msgid "title"
4702 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
4703
4704 #: modules/access/dvdread.c:84
4705 msgid "Key"
4706 msgstr "¥­¡¼"
4707
4708 #: modules/access/dvdread.c:90
4709 #, fuzzy
4710 msgid "DVD without menus"
4711 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼"
4712
4713 #: modules/access/dvdread.c:91
4714 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/fake.c:42
4718 #, fuzzy
4719 msgid ""
4720 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4721 "should be set in millisecond units."
4722 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4723
4724 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4725 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Framerate"
4728 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
4729
4730 #: modules/access/fake.c:46
4731 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/fake.c:49
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Fake"
4737 msgstr "µ¿»÷ TTY"
4738
4739 #: modules/access/fake.c:50
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Fake input"
4742 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4743
4744 #: modules/access/file.c:80
4745 #, fuzzy
4746 msgid ""
4747 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4748 "should be set in millisecond units."
4749 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
4750
4751 #: modules/access/file.c:82
4752 msgid "Concatenate with additional files"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/file.c:84
4756 msgid ""
4757 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4758 "Specify a comma-separated list of files."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/file.c:88
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Standard filesystem file input"
4764 msgstr "ɸ½àŪ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà"
4765
4766 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4767 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4768 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4769 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4773 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4775 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4776 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4777 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4778 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4779 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4780 msgid "File"
4781 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
4782
4783 #: modules/access/ftp.c:42
4784 #, fuzzy
4785 msgid ""
4786 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4787 "should be set in millisecond units."
4788 msgstr ""
4789 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4790 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4791
4792 #: modules/access/ftp.c:44
4793 msgid "FTP user name"
4794 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4795
4796 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4797 msgid ""
4798 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/ftp.c:47
4802 msgid "FTP password"
4803 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4804
4805 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4806 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/ftp.c:50
4810 msgid "FTP account"
4811 msgstr "FTP ¥¢¥«¥¦¥ó¥È"
4812
4813 #: modules/access/ftp.c:51
4814 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/ftp.c:56
4818 msgid "FTP input"
4819 msgstr "FTP ÆþÎÏ"
4820
4821 #: modules/access/http.c:44
4822 msgid "HTTP proxy"
4823 msgstr "HTTP ¥×¥í¥­¥·"
4824
4825 #: modules/access/http.c:46
4826 #, fuzzy
4827 msgid ""
4828 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4829 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4830 "will be tried."
4831 msgstr ""
4832 "»ÈÍѤ¹¤ëHTTP¥×¥í¥­¥·¤ò http://myproxy.mydomain:myport/ ¤Î·Á¼°¤Ç»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ"
4833 "¤¤¡£none ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢HTTP_PROXYenvironmentÊÑ¿ô¤¬»î¤ß¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
4834
4835 #: modules/access/http.c:52
4836 #, fuzzy
4837 msgid ""
4838 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4839 "should be set in millisecond units."
4840 msgstr ""
4841 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4842 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4843
4844 #: modules/access/http.c:55
4845 msgid "HTTP user name"
4846 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
4847
4848 #: modules/access/http.c:56
4849 #, fuzzy
4850 msgid ""
4851 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4852 "(Basic authentication only)."
4853 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
4854
4855 #: modules/access/http.c:59
4856 #, fuzzy
4857 msgid "HTTP password"
4858 msgstr "HTTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
4859
4860 #: modules/access/http.c:63
4861 msgid "HTTP user agent"
4862 msgstr "HTTP ¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È"
4863
4864 #: modules/access/http.c:64
4865 msgid ""
4866 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/http.c:67
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Auto re-connect"
4872 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
4873
4874 #: modules/access/http.c:68
4875 msgid ""
4876 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/http.c:71
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Continuous stream"
4882 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
4883
4884 #: modules/access/http.c:72
4885 msgid ""
4886 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4887 "example, a JPG file on a server)"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/http.c:76
4891 msgid "HTTP input"
4892 msgstr "HTTP ÆþÎÏ"
4893
4894 #: modules/access/http.c:78
4895 msgid "HTTP/HTTPS"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/mms/mms.c:48
4899 #, fuzzy
4900 msgid ""
4901 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4902 "should be set in millisecond units."
4903 msgstr ""
4904 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
4905 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
4906
4907 #: modules/access/mms/mms.c:51
4908 msgid "Force selection of all streams"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/mms/mms.c:53
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Select maximum bitrate stream"
4914 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
4915
4916 #: modules/access/mms/mms.c:55
4917 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/mms/mms.c:58
4921 msgid "MMS"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/mms/mms.c:59
4925 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4929 #, fuzzy
4930 msgid ""
4931 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4932 "should be set in millisecond units."
4933 msgstr ""
4934 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
4935 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
4936
4937 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4940 msgid "Device"
4941 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4942
4943 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4944 #, fuzzy
4945 msgid "PVR video device"
4946 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
4947
4948 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Norm"
4951 msgstr "¤Ê¤·"
4952
4953 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4954 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4958 msgid "Width"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4962 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Height"
4968 msgstr "±¦"
4969
4970 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4971 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4976 msgid "Frequency"
4977 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
4978
4979 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4980 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4984 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Key interval"
4990 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
4991
4992 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4993 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4997 msgid "B Frames"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5001 msgid ""
5002 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5003 "number of B-Frames."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5007 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Bitrate peak"
5013 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5014
5015 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5016 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5020 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5024 msgid "Bitrate mode to use"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Audio bitmask"
5030 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
5031
5032 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5033 msgid ""
5034 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5035 "of the card."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Channel"
5041 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
5042
5043 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
5044 msgid ""
5045 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Automatic"
5051 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
5052
5053 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5054 msgid "SECAM"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5058 msgid "PAL"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
5062 #, fuzzy
5063 msgid "NTSC"
5064 msgstr "TS"
5065
5066 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5067 msgid "vbr"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5071 msgid "cbr"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5075 msgid "PVR"
5076 msgstr "PVR"
5077
5078 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
5079 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Demux number"
5085 msgstr "demux¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5086
5087 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
5088 msgid "Tuner number"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
5094 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
5095
5096 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Satellite default transponder polarization"
5099 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
5100
5101 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Satellite default transponder FEC"
5104 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
5105
5106 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
5109 msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
5110
5111 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Use diseqc with antenna"
5114 msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
5115
5116 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Satellite input"
5119 msgstr "±ÒÀ±ÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
5120
5121 #: modules/access/screen/screen.c:39
5122 #, fuzzy
5123 msgid ""
5124 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5125 "This value should be set in millisecond units."
5126 msgstr ""
5127 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5128 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5129
5130 #: modules/access/screen/screen.c:43
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5133 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5134
5135 #: modules/access/screen/screen.c:46
5136 msgid "Capture fragment size"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/screen/screen.c:48
5140 msgid ""
5141 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5142 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/screen/screen.c:62
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Screen Input"
5148 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó %d"
5149
5150 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
5151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
5152 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
5153 msgid "Screen"
5154 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5155
5156 #: modules/access/slp.c:60
5157 msgid "SLP attribute identifiers"
5158 msgstr "SLP Â°À­¼±ÊÌ»Ò"
5159
5160 #: modules/access/slp.c:62
5161 msgid ""
5162 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
5163 "a playlist title or empty to use all attributes."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/slp.c:65
5167 msgid "SLP scopes list"
5168 msgstr "SLP ¥¹¥³¡¼¥×°ìÍ÷"
5169
5170 #: modules/access/slp.c:67
5171 msgid ""
5172 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
5173 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/slp.c:70
5177 msgid "SLP naming authority"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/slp.c:72
5181 msgid ""
5182 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
5183 "the empty string for the default of IANA."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/slp.c:75
5187 msgid "SLP LDAP filter"
5188 msgstr "SLP LDAP ¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5189
5190 #: modules/access/slp.c:77
5191 msgid ""
5192 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
5193 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/slp.c:80
5197 msgid "Language requested in SLP requests"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/slp.c:82
5201 msgid ""
5202 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
5203 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/slp.c:86
5207 msgid "SLP input"
5208 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5209
5210 #: modules/access/smb.c:61
5211 #, fuzzy
5212 msgid ""
5213 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5214 "should be set in millisecond units."
5215 msgstr ""
5216 "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäÇ"
5217 "»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5218
5219 #: modules/access/smb.c:63
5220 #, fuzzy
5221 msgid "SMB user name"
5222 msgstr "FTP ¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5223
5224 #: modules/access/smb.c:66
5225 #, fuzzy
5226 msgid "SMB password"
5227 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5228
5229 #: modules/access/smb.c:69
5230 #, fuzzy
5231 msgid "SMB domain"
5232 msgstr "¤Ê¤·"
5233
5234 #: modules/access/smb.c:70
5235 #, fuzzy
5236 msgid ""
5237 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5238 "connection."
5239 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5240
5241 #: modules/access/smb.c:75
5242 #, fuzzy
5243 msgid "SMB input"
5244 msgstr "SLP ÆþÎÏ"
5245
5246 #: modules/access/tcp.c:39
5247 #, fuzzy
5248 msgid ""
5249 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5250 "should be set in millisecond units."
5251 msgstr ""
5252 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5253 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5254
5255 #: modules/access/tcp.c:46
5256 #, fuzzy
5257 msgid "TCP"
5258 msgstr "CPU"
5259
5260 #: modules/access/tcp.c:47
5261 msgid "TCP input"
5262 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
5263
5264 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5265 #, fuzzy
5266 msgid ""
5267 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5268 "should be set in millisecond units."
5269 msgstr ""
5270 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
5271 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
5272
5273 #: modules/access/udp.c:46
5274 msgid "Autodetection of MTU"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/udp.c:48
5278 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5282 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5283 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5284 msgid "UDP/RTP"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/udp.c:55
5288 msgid "UDP/RTP input"
5289 msgstr "UDP/RTP ÆþÎÏ"
5290
5291 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5292 #, fuzzy
5293 msgid ""
5294 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5295 "should be set in millisecond units."
5296 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃͤòÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
5297
5298 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5299 msgid ""
5300 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5301 "anything, no video device will be used."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5305 msgid ""
5306 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5307 "anything, no audio device will be used."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5311 msgid ""
5312 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5313 "(default), RV24, etc.)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Audio Channel"
5319 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
5320
5321 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5322 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5326 msgid "Brightness"
5327 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
5328
5329 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5330 msgid "Set the Brightness of the video input"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Hue"
5336 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
5337
5338 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5339 msgid "Set the Hue of the video input"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Color"
5345 msgstr "¹ñ"
5346
5347 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5348 msgid "Set the Color of the video input"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5352 msgid "Contrast"
5353 msgstr "¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È"
5354
5355 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5356 msgid "Set the Contrast of the video input"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Tuner"
5362 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
5363
5364 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5365 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Samplerate"
5371 msgstr "¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
5372
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5374 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5378 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5382 #, fuzzy
5383 msgid "MJPEG"
5384 msgstr "MJPEG"
5385
5386 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5387 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Decimation"
5393 msgstr "ÀâÌÀ"
5394
5395 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5396 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Quality"
5402 msgstr "ÉʼÁ:"
5403
5404 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Set the quality of the stream"
5407 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
5408
5409 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5410 msgid "Video4Linux"
5411 msgstr "Video4Linux"
5412
5413 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5414 msgid "Video4Linux input"
5415 msgstr "Video4Linux ÆþÎÏ"
5416
5417 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5419 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5420 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5421 msgid "VCD"
5422 msgstr "VCD"
5423
5424 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5425 msgid "VCD input"
5426 msgstr "VCD ÆþÎÏ"
5427
5428 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5429 #, fuzzy
5430 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5431 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
5432
5433 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5434 msgid "The above message had unknown log level"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5438 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5442 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5443 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5444 msgid "Entry"
5445 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5446
5447 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Entry "
5450 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5451
5452 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Segments"
5455 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
5456
5457 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Segment "
5460 msgstr "ʬ³ä"
5461
5462 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5463 msgid "Track "
5464 msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯ "
5465
5466 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5467 msgid "LID "
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5471 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5472 msgid "Segment"
5473 msgstr "ʬ³ä"
5474
5475 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5476 msgid "VCD Format"
5477 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
5478
5479 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5480 msgid "Album"
5481 msgstr "¥¢¥ë¥Ð¥à"
5482
5483 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5484 msgid "Application"
5485 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó"
5486
5487 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5488 msgid "Preparer"
5489 msgstr "½àÈ÷"
5490
5491 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5492 msgid "Vol #"
5493 msgstr "²»ÎÌ #"
5494
5495 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5496 msgid "Vol max #"
5497 msgstr "ºÇÂç²»ÎÌ #"
5498
5499 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5500 msgid "Volume Set"
5501 msgstr "²»ÎÌÀßÄê"
5502
5503 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5504 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416
5505 msgid "Volume"
5506 msgstr "²»ÎÌ"
5507
5508 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5509 msgid "Publisher"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5513 msgid "System Id"
5514 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
5515
5516 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5517 msgid "Entries"
5518 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê"
5519
5520 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5521 msgid "First Entry Point"
5522 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5523
5524 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5525 msgid "Last Entry Point"
5526 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¥Ý¥¤¥ó¥È"
5527
5528 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5529 msgid "Track size (in sectors)"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5533 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5534 #, fuzzy
5535 msgid "type"
5536 msgstr "¥¿¥¤¥×"
5537
5538 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5539 #, fuzzy
5540 msgid "end"
5541 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
5542
5543 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5544 #, fuzzy
5545 msgid "play list"
5546 msgstr "¥ê¥¹¥È"
5547
5548 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5549 #, fuzzy
5550 msgid "extended selection list"
5551 msgstr "ÁªÂò"
5552
5553 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5554 #, fuzzy
5555 msgid "selection list"
5556 msgstr "ÁªÂò"
5557
5558 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5559 #, fuzzy
5560 msgid "unknown type"
5561 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
5562
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5564 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5565 msgid "List ID"
5566 msgstr "°ìÍ÷ ID"
5567
5568 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5569 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5573 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5574 msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÆþÎÏ"
5575
5576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5577 msgid "(Super) Video CD"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5583 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
5584
5585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5586 msgid "Use playback control?"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5590 msgid ""
5591 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5592 "tracks."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5596 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5600 msgid ""
5601 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5602 "entry"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5606 msgid "Show extended VCD info?"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5610 msgid ""
5611 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5612 "example playback control navigation."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5616 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5620 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access_filter/record.c:42
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Record directory"
5626 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
5627
5628 #: modules/access_filter/record.c:44
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5631 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
5632
5633 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Timeshift"
5636 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
5637
5638 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5639 msgid "Dummy stream output"
5640 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5641
5642 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5643 msgid "Dummy"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access_output/file.c:65
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Append to file"
5649 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
5650
5651 #: modules/access_output/file.c:66
5652 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access_output/file.c:70
5656 #, fuzzy
5657 msgid "File stream output"
5658 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5659
5660 #: modules/access_output/http.c:48
5661 msgid "Username"
5662 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
5663
5664 #: modules/access_output/http.c:49
5665 msgid ""
5666 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access_output/http.c:51
5670 msgid "Password"
5671 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5672
5673 #: modules/access_output/http.c:52
5674 msgid ""
5675 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access_output/http.c:54
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Mime"
5681 msgstr "»þ´Ö"
5682
5683 #: modules/access_output/http.c:55
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5686 msgstr ""
5687 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
5688 "¤¹¡£"
5689
5690 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Certificate file"
5693 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍÑ"
5694
5695 #: modules/access_output/http.c:58
5696 msgid ""
5697 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5698 "stream output"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5702 msgid "Private key file"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access_output/http.c:61
5706 msgid ""
5707 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5708 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Root CA file"
5714 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
5715
5716 #: modules/access_output/http.c:65
5717 msgid ""
5718 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5719 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5720 "don't have one."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5724 #, fuzzy
5725 msgid "CRL file"
5726 msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
5727
5728 #: modules/access_output/http.c:70
5729 msgid ""
5730 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5731 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access_output/http.c:75
5735 #, fuzzy
5736 msgid "HTTP stream output"
5737 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
5738
5739 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5740 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5741 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5742 msgid "HTTP"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5746 msgid "Caching value (ms)"
5747 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (¥ß¥êÉÃ)"
5748
5749 #: modules/access_output/udp.c:68
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Time To Live"
5752 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
5753
5754 #: modules/access_output/udp.c:69
5755 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access_output/udp.c:72
5759 msgid "Group packets"
5760 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥±¥Ã¥È"
5761
5762 #: modules/access_output/udp.c:73
5763 msgid ""
5764 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5765 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5766 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access_output/udp.c:78
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Late delay (ms)"
5772 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
5773
5774 #: modules/access_output/udp.c:79
5775 msgid ""
5776 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5777 "a packet is allowed to be late."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access_output/udp.c:82
5781 msgid "Raw write"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/udp.c:83
5785 msgid ""
5786 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5787 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5788 "order to improve streaming)."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access_output/udp.c:89
5792 #, fuzzy
5793 msgid "UDP stream output"
5794 msgstr "UDP ¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
5795
5796 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5797 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5798 msgid "UDP"
5799 msgstr "UDP"
5800
5801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5802 #, fuzzy
5803 msgid ""
5804 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5805 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5806 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5807 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5808 "It works with any source format from mono to 5.1."
5809 msgstr ""
5810 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´°Á´¤Ê5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤¿Éô²°¤Çʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«¤Î"
5811 "¤è¤¦¤Ê¸ú²Ì¤ò¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²»À¼¤ËÍ¿¤¨¤è¤êÎ׾촶¤ò»ý¤¿¤»¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Ä¹»þ´Ö¤Î¥ê"
5812 "¥¹¥Ë¥ó¥°¤Ç¤â°Â¿´¤·¤Æʹ¤¤¤Æ¤¤¤é¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
5813 "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¡¢¥â¥Î¥é¥ë¤«¤é5.1¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤Þ¤Ç¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥½¡¼¥¹¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ÇÆ°ºî"
5814 "¤·¤Þ¤¹¡£"
5815
5816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Characteristic dimension"
5819 msgstr "¶õ´Ö¤ÎÆÃÀ­"
5820
5821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5824 msgstr ""
5825 "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì¡§¥Õ¥í¥ó¥Èº¸Â¦¥¹¥Ô¡¼¥«¤È¥ê¥¹¥Ê¡¼¤Î´Ö¤Îµ÷"
5826 "Î¥¤ò¥á¡¼¥È¥ë¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
5827
5828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5831 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
5832
5833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Headphone effect"
5836 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
5837
5838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5839 #, fuzzy
5840 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5841 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5842
5843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5844 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5845 msgstr "Èù̯¤Ê¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥ß¥­¥·¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5846
5847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5848 msgid "A/52 dynamic range compression"
5849 msgstr "A/52 ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5850
5851 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5852 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5853 msgid ""
5854 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5855 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5856 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5857 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5858 msgstr ""
5859 "¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì¤ÏÂ礭¤Ê²»Î̤ò¾®¤µ¤¯¤·¡¢¾®¤µ¤Ê²»Î̤òÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹¡£¤³"
5860 "¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»¨²»¤Î¿¤¤´Ä¶­¤Ç¾¤Î¿Í¤ËÌÂÏǤò¤«¤±¤ë¤³¤È¤Ê¤¯Ê¹¤­¼è¤ê¤ä¤¹¤¯¤Ê¤ê¤Þ"
5861 "¤¹¡£\n"
5862 "¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤ÆºÆÀ¸¤¹¤ì¤Ð¡¢±Ç²è´Û¤ä¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¡¦¥ë¡¼¥à¤Ê¤É¤Ç¤ÎºÆÀ¸"
5863 "¤Ë¤è¤êŬÀڤˤʤê¤Þ¤¹¡£"
5864
5865 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5866 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5867 #, fuzzy
5868 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5869 msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5870
5871 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5872 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5873 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5874
5875 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5876 msgid "DTS dynamic range compression"
5877 msgstr "DTS ¥À¥¤¥Ê¥ß¥Ã¥¯¡¦¥ì¥ó¥¸°µ½Ì"
5878
5879 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5880 #, fuzzy
5881 msgid "DTS"
5882 msgstr "TS"
5883
5884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5885 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5886 #, fuzzy
5887 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5888 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5889
5890 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5891 #, fuzzy
5892 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5893 msgstr "A/52->S/PDIF¤Î¥«¥×¥»¥ë²½¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5894
5895 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5896 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5897 msgstr "fixed32<->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5898
5899 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5900 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5901 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5902
5903 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5904 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5905 msgstr "float32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5906
5907 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5908 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5909 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5910
5911 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5912 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5913 msgstr "float32->u16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5914
5915 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5916 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5917 msgstr "float32->u8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5918
5919 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5920 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5921 msgid "MPEG audio decoder"
5922 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
5923
5924 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5925 #, fuzzy
5926 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5927 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5928
5929 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5930 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5931 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5932
5933 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5934 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5935 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5936
5937 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5938 #, fuzzy
5939 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5940 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5941
5942 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5943 #, fuzzy
5944 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5945 msgstr "fixed32->s16ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5946
5947 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5948 #, fuzzy
5949 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5950 msgstr "s16->float32ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
5951
5952 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Equalizer preset"
5955 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5956
5957 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5958 msgid "Bands gain"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5962 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Two pass"
5968 msgstr "FTP ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
5969
5970 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5971 msgid "Filter twice the audio"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5975 msgid "Global gain"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5979 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Equalizer 10 bands"
5985 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
5986
5987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Flat"
5990 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
5991
5992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5993 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5994 msgid "Classical"
5995 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
5996
5997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Club"
6000 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
6001
6002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6003 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6004 msgid "Dance"
6005 msgstr "¥À¥ó¥¹"
6006
6007 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6008 msgid "Full bass"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6012 msgid "Full bass and treble"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Full treble"
6018 msgstr "Á´²èÌ̲½"
6019
6020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6021 msgid "Headphones"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Large Hall"
6027 msgstr "Â礭¤¤"
6028
6029 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Live"
6032 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
6033
6034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Party"
6037 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
6038
6039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6040 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6041 msgid "Pop"
6042 msgstr "¥Ý¥Ã¥×"
6043
6044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6045 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6046 msgid "Reggae"
6047 msgstr "¥ì¥²¥¤"
6048
6049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6050 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6051 msgid "Rock"
6052 msgstr "¥í¥Ã¥¯"
6053
6054 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6055 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6056 msgid "Ska"
6057 msgstr "¥¹¥«"
6058
6059 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Soft"
6062 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
6063
6064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Soft rock"
6067 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
6068
6069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6070 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6071 msgid "Techno"
6072 msgstr "¥Æ¥¯¥Î"
6073
6074 #: modules/audio_filter/format.c:201
6075 #, fuzzy
6076 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6077 msgstr "float32->s8ÊÑ´¹¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6078
6079 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Number of audio buffers"
6082 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
6083
6084 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6085 msgid ""
6086 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6087 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6088 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Max level"
6094 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6095
6096 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6097 msgid ""
6098 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6099 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6100 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6104 msgid "Volume normalizer"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6108 #, fuzzy
6109 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6110 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6111
6112 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
6113 #, fuzzy
6114 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
6115 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6116
6117 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6118 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6119 #, fuzzy
6120 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6121 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6122
6123 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6124 msgid "audio filter for trivial resampling"
6125 msgstr "Èù̯¤ÊºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6126
6127 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6128 msgid "audio filter for ugly resampling"
6129 msgstr "¹Ó¤ì¤¿ºÆ¥µ¥ó¥×¥ê¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
6130
6131 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Float32 audio mixer"
6134 msgstr "float32¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6135
6136 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6139 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îspdif¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6140
6141 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Trivial audio mixer"
6144 msgstr "Èù̯¤Ê¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥ß¥­¥µ¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6145
6146 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
6147 msgid "default"
6148 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
6149
6150 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6151 #, fuzzy
6152 msgid "ALSA audio output"
6153 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6154
6155 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6156 msgid "ALSA Device Name"
6157 msgstr "ALSA ¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
6158
6159 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
6160 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
6161 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
6162 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
6163 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
6164 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
6165 msgid "Audio Device"
6166 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6167
6168 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
6169 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6170 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6171 #: modules/audio_output/waveout.c:416
6172 msgid "Mono"
6173 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
6174
6175 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
6176 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6177 #: modules/audio_output/waveout.c:388
6178 msgid "2 Front 2 Rear"
6179 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 2, ¥ê¥¢ 2"
6180
6181 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
6182 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6183 #: modules/audio_output/waveout.c:369
6184 msgid "5.1"
6185 msgstr "5.1"
6186
6187 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
6188 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
6189 msgid "A/52 over S/PDIF"
6190 msgstr "A/52 over S/PDIF"
6191
6192 #: modules/audio_output/alsa.c:878
6193 msgid "Unknown soundcard"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/audio_output/arts.c:67
6197 #, fuzzy
6198 msgid "aRts audio output"
6199 msgstr "aRts¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6200
6201 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
6202 msgid ""
6203 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6204 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6205 "playback."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/audio_output/auhal.c:94
6209 #, fuzzy
6210 msgid "HAL AudioUnit output"
6211 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6212
6213 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
6214 msgid "CoreAudio output"
6215 msgstr "¥³¥¢¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6216
6217 #: modules/audio_output/directx.c:210
6218 msgid "DirectX audio output"
6219 msgstr "DirectX ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6220
6221 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
6222 msgid "3 Front 2 Rear"
6223 msgstr "¥Õ¥í¥ó¥È 3, ¥ê¥¢ 2"
6224
6225 #: modules/audio_output/esd.c:69
6226 msgid "EsounD audio output"
6227 msgstr "EsounD ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6228
6229 #: modules/audio_output/esd.c:72
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Esound server"
6232 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
6233
6234 #: modules/audio_output/file.c:80
6235 msgid "Output format"
6236 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6237
6238 #: modules/audio_output/file.c:81
6239 msgid ""
6240 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6241 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/audio_output/file.c:84
6245 msgid "Output channels number"
6246 msgstr "½ÐÎÏ¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
6247
6248 #: modules/audio_output/file.c:85
6249 msgid ""
6250 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6251 "restrict the number of channels here."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/audio_output/file.c:88
6255 msgid "Add wave header"
6256 msgstr "wave ¥Ø¥Ã¥À¡¼¤òÄɲÃ"
6257
6258 #: modules/audio_output/file.c:89
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6261 msgstr "raw¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢wav¥Ø¥Ã¥À¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÄɲ乤롣"
6262
6263 #: modules/audio_output/file.c:106
6264 msgid "Output file"
6265 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6266
6267 #: modules/audio_output/file.c:107
6268 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/audio_output/file.c:110
6272 msgid "File audio output"
6273 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6274
6275 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Roku HD1000 audio output"
6278 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6279
6280 #: modules/audio_output/oss.c:101
6281 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6282 msgstr "OSS ¥É¥é¥¤¥Ð¤Î¥Ð¥°¤Î²óÈò¤ò»î¤ß¤ë"
6283
6284 #: modules/audio_output/oss.c:103
6285 msgid ""
6286 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6287 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6288 "drivers, then you need to enable this option."
6289 msgstr ""
6290 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÉÔ°ÂÄê¤ÊOSS¥É¥é¥¤¥Ð¤ÏÆâÉô¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò´°Á´¤Ë»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤¹¡£(¥µ¥¦¥ó¥É"
6291 "¤Ï¤«¤Ê¤êÅÓÀÚ¤ì¤Æʹ¤³¤¨¤Þ¤¹)¡¡¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î"
6292 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
6293
6294 #: modules/audio_output/oss.c:109
6295 msgid "Linux OSS audio output"
6296 msgstr "Linux OSS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6297
6298 #: modules/audio_output/oss.c:114
6299 msgid "OSS DSP device"
6300 msgstr "OSS DSP ¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
6301
6302 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Output device"
6305 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
6306
6307 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6308 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6312 #, fuzzy
6313 msgid "PORTAUDIO audio output"
6314 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6315
6316 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6319 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
6320
6321 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Use float32 output"
6324 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
6325
6326 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6327 msgid ""
6328 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6329 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6333 msgid "Win32 waveOut extension output"
6334 msgstr "Win32 wave ½ÐÎÏÍѳÈÄ¥¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6335
6336 #: modules/codec/a52.c:90
6337 msgid "A/52 parser"
6338 msgstr "A/52 ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6339
6340 #: modules/codec/a52.c:97
6341 msgid "A/52 audio packetizer"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/codec/adpcm.c:42
6345 msgid "ADPCM audio decoder"
6346 msgstr "ADPCM ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6347
6348 #: modules/codec/araw.c:43
6349 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6350 msgstr "Raw/Log ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6351
6352 #: modules/codec/araw.c:52
6353 msgid "Raw audio encoder"
6354 msgstr "À¸¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6355
6356 #: modules/codec/cinepak.c:38
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Cinepak video decoder"
6359 msgstr "¥·¥Í¥Ñ¥Ã¥¯¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6360
6361 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6362 #, fuzzy
6363 msgid "CMML annotations decoder"
6364 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6365
6366 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6367 msgid "CVD subtitle decoder"
6368 msgstr "CVS »úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6369
6370 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6373 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6374
6375 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6376 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6377 msgid "Encoding quality"
6378 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉÉʼÁ"
6379
6380 #: modules/codec/dirac.c:68
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6383 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6384
6385 #: modules/codec/dirac.c:73
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Dirac video decoder"
6388 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6389
6390 #: modules/codec/dirac.c:79
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Dirac video encoder"
6393 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6394
6395 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6396 msgid "DirectMedia Object decoder"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6400 msgid "DirectMedia Object encoder"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/codec/dts.c:91
6404 #, fuzzy
6405 msgid "DTS parser"
6406 msgstr "DTS ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6407
6408 #: modules/codec/dts.c:98
6409 #, fuzzy
6410 msgid "DTS audio packetizer"
6411 msgstr "DTS ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6412
6413 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6414 #, fuzzy
6415 msgid "DVB subtitles decoder"
6416 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6417
6418 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6419 #, fuzzy
6420 msgid "DVB subtitles encoder"
6421 msgstr "DVB »úËë¥Ç¥³¡¼¥À"
6422
6423 #: modules/codec/faad.c:38
6424 #, fuzzy
6425 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6426 msgstr "AAC ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À (libfaad2)"
6427
6428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6429 msgid "rd"
6430 msgstr "rd"
6431
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6433 msgid "bits"
6434 msgstr "¥Ó¥Ã¥È"
6435
6436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6437 msgid "simple"
6438 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë"
6439
6440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6441 #, fuzzy
6442 msgid ""
6443 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6444 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6445
6446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6447 #, fuzzy
6448 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6449 msgstr "ffmpeg ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª/¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6450
6451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Decoding"
6454 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6455
6456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6457 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Encoding"
6463 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6464
6465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6466 #, fuzzy
6467 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6468 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6469
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6471 #, fuzzy
6472 msgid "ffmpeg demuxer"
6473 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6474
6475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6476 #, fuzzy
6477 msgid "ffmpeg video filter"
6478 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6479
6480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6481 #, fuzzy
6482 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6483 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6484
6485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6486 msgid "Direct rendering"
6487 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
6488
6489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6490 msgid "Error resilience"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6494 msgid ""
6495 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6496 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6497 "can produce a lot of errors.\n"
6498 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6502 msgid "Workaround bugs"
6503 msgstr "¥Ð¥°²óÈò"
6504
6505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6506 msgid ""
6507 "Try to fix some bugs\n"
6508 "1  autodetect\n"
6509 "2  old msmpeg4\n"
6510 "4  xvid interlaced\n"
6511 "8  ump4 \n"
6512 "16 no padding\n"
6513 "32 ac vlc\n"
6514 "64 Qpel chroma"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6518 #: modules/stream_out/transcode.c:128
6519 msgid "Hurry up"
6520 msgstr "µÞ¤¤¤Ç"
6521
6522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6523 msgid ""
6524 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6525 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6526 "pictures."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Post processing quality"
6532 msgstr "¸å½èÍý"
6533
6534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6535 msgid ""
6536 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6537 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6538 "looking pictures."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6542 msgid "Debug mask"
6543 msgstr "¥Ç¥Ð¥°¥Þ¥¹¥¯"
6544
6545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6546 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Visualize motion vectors"
6552 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥Ù¥¯¥¿¡¼"
6553
6554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6555 msgid ""
6556 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6557 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6558 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6559 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6563 msgid "Low resolution decoding"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6567 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6571 #, fuzzy
6572 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6573 msgstr "ffmpeg ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6574
6575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6576 msgid "Ratio of key frames"
6577 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤Î³ä¹ç"
6578
6579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6580 msgid ""
6581 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6582 "frame."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6586 msgid "Ratio of B frames"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6590 msgid ""
6591 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6592 "reference frames."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Video bitrate tolerance"
6598 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
6599
6600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6601 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Enable interlaced encoding"
6607 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6608
6609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6610 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6614 msgid "Enable pre motion estimation"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6618 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6622 msgid "Enable strict rate control"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6626 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Rate control buffer size"
6632 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6633
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6635 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6641 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6642
6643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6646 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
6647
6648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6649 msgid "I quantization factor"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6653 msgid ""
6654 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6655 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6659 msgid "Noise reduction"
6660 msgstr "¥Î¥¤¥º¥ê¥À¥¯¥·¥ç¥ó"
6661
6662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6663 msgid ""
6664 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6665 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6669 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6673 msgid ""
6674 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6675 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6676 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6680 msgid "Quality level"
6681 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
6682
6683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6684 msgid ""
6685 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6686 "(this can slow down the encoding very much)."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6690 msgid ""
6691 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6692 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6693 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6694 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6698 msgid "Minimum video quantizer scale"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6702 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6706 msgid "Maximum video quantizer scale"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6710 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6714 msgid "Enable trellis quantization"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6718 msgid ""
6719 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6720 "coefficients)."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6724 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6728 msgid ""
6729 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6730 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6734 msgid "Strict standard compliance"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6738 msgid ""
6739 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6740 "values: -1, 0, 1)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6744 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6745 msgid "Post processing"
6746 msgstr "¸å½èÍý"
6747
6748 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6749 msgid "1 (Lowest)"
6750 msgstr "1 (Ä㤤)"
6751
6752 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6753 msgid "6 (Highest)"
6754 msgstr "6 (¹â¤¤)"
6755
6756 #: modules/codec/flac.c:170
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Flac audio decoder"
6759 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6760
6761 #: modules/codec/flac.c:175
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Flac audio encoder"
6764 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6765
6766 #: modules/codec/flac.c:181
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Flac audio packetizer"
6769 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6770
6771 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6772 #, fuzzy
6773 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6774 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6775
6776 #: modules/codec/lpcm.c:82
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Linear PCM audio decoder"
6779 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6780
6781 #: modules/codec/lpcm.c:87
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6784 msgstr "¥ê¥Ë¥¢PCM¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6785
6786 #: modules/codec/mash.cpp:65
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Video decoder using openmash"
6789 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼¤Ë openmash ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
6790
6791 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6792 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6793 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ì¥¤¥ä I/II/III ¥Ñ¡¼¥µ¡¼"
6794
6795 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6796 #, fuzzy
6797 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6798 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6799
6800 #: modules/codec/png.c:54
6801 #, fuzzy
6802 msgid "PNG video decoder"
6803 msgstr "DV ¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥³¡¼¥À"
6804
6805 #: modules/codec/quicktime.c:59
6806 msgid "QuickTime library decoder"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Pseudo raw video decoder"
6812 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6813
6814 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6817 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6818
6819 #: modules/codec/speex.c:105
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Speex audio decoder"
6822 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6823
6824 #: modules/codec/speex.c:110
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Speex audio packetizer"
6827 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6828
6829 #: modules/codec/speex.c:115
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Speex audio encoder"
6832 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6833
6834 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Speex comment"
6837 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
6838
6839 #: modules/codec/speex.c:551
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Mode"
6842 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6843
6844 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6845 #, fuzzy
6846 msgid "DVD subtitles decoder"
6847 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6848
6849 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6850 #, fuzzy
6851 msgid "DVD subtitles packetizer"
6852 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6853
6854 #: modules/codec/subsdec.c:86
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Subtitles text encoding"
6857 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6858
6859 #: modules/codec/subsdec.c:87
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6862 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6863
6864 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Subtitles justification"
6867 msgstr "»úËë"
6868
6869 #: modules/codec/subsdec.c:89
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Set the justification of subtitles"
6872 msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
6873
6874 #: modules/codec/subsdec.c:93
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Text subtitles decoder"
6877 msgstr "»úËë¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6878
6879 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6882 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6883
6884 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6885 #, fuzzy
6886 msgid "SVCD subtitles"
6887 msgstr "SVCD »úËë %i"
6888
6889 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6892 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6893
6894 #: modules/codec/tarkin.c:75
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Tarkin decoder module"
6897 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6898
6899 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6900 msgid ""
6901 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6902 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/codec/theora.c:99
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Theora video decoder"
6908 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6909
6910 #: modules/codec/theora.c:105
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Theora video packetizer"
6913 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6914
6915 #: modules/codec/theora.c:111
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Theora video encoder"
6918 msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6919
6920 #: modules/codec/theora.c:512
6921 msgid "Theora comment"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/codec/twolame.c:52
6925 msgid ""
6926 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6927 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/codec/twolame.c:55
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Stereo mode"
6933 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
6934
6935 #: modules/codec/twolame.c:57
6936 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/codec/twolame.c:58
6940 #, fuzzy
6941 msgid "VBR mode"
6942 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
6943
6944 #: modules/codec/twolame.c:60
6945 msgid "By default the encoding is CBR."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/codec/twolame.c:61
6949 msgid "Psycho-acoustic model"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/twolame.c:63
6953 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/codec/twolame.c:67
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Libtwolame audio encoder"
6959 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
6960
6961 #: modules/codec/vorbis.c:131
6962 msgid "Maximum encoding bitrate"
6963 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6964
6965 #: modules/codec/vorbis.c:133
6966 msgid ""
6967 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6968 "applications."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/codec/vorbis.c:135
6972 msgid "Minimum encoding bitrate"
6973 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇ¾®¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
6974
6975 #: modules/codec/vorbis.c:137
6976 msgid ""
6977 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6978 "fixed-size channel."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/codec/vorbis.c:139
6982 #, fuzzy
6983 msgid "CBR encoding"
6984 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
6985
6986 #: modules/codec/vorbis.c:141
6987 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/codec/vorbis.c:145
6991 msgid "Vorbis audio decoder"
6992 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
6993
6994 #: modules/codec/vorbis.c:156
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Vorbis audio packetizer"
6997 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
6998
6999 #: modules/codec/vorbis.c:163
7000 msgid "Vorbis audio encoder"
7001 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
7002
7003 #: modules/codec/vorbis.c:586
7004 msgid "Vorbis comment"
7005 msgstr "Vorbis ¥³¥á¥ó¥È"
7006
7007 #: modules/codec/x264.c:42
7008 msgid "Quantizer parameter"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/codec/x264.c:44
7012 msgid ""
7013 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7014 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/x264.c:47
7018 msgid "Minimum quantizer parameter"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/codec/x264.c:48
7022 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/codec/x264.c:51
7026 msgid "Maximum quantizer parameter"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/codec/x264.c:52
7030 msgid "Maximum quantizer parameter."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/x264.c:54
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Enable CABAC"
7036 msgstr "Í­¸ú"
7037
7038 #: modules/codec/x264.c:55
7039 msgid ""
7040 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7041 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/codec/x264.c:59
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Enable loop filter"
7047 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
7048
7049 #: modules/codec/x264.c:60
7050 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/codec/x264.c:62
7054 msgid "Analyse mode"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/x264.c:63
7058 msgid "This selects the analysing mode."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/x264.c:65
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Bitrate tolerance"
7064 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
7065
7066 #: modules/codec/x264.c:66
7067 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/x264.c:69
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Maximum local bitrate"
7073 msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂç¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
7074
7075 #: modules/codec/x264.c:70
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7078 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7079
7080 #: modules/codec/x264.c:72
7081 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/codec/x264.c:73
7085 msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/x264.c:76
7089 msgid "Initial buffer occupancy"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/x264.c:77
7093 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/x264.c:80
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7099 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7100
7101 #: modules/codec/x264.c:81
7102 msgid ""
7103 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7104 "cost of seeking precision."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/codec/x264.c:84
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7110 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
7111
7112 #: modules/codec/x264.c:85
7113 msgid ""
7114 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7115 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7116 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7117 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7118 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7119 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7120 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/codec/x264.c:94
7124 #, fuzzy
7125 msgid "B frames"
7126 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
7127
7128 #: modules/codec/x264.c:95
7129 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/codec/x264.c:98
7133 msgid "B pyramid"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/x264.c:99
7137 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/codec/x264.c:102
7141 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/codec/x264.c:103
7145 msgid ""
7146 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7147 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7148 "values."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/codec/x264.c:107
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Scene-cut detection."
7154 msgstr "ÁªÂò"
7155
7156 #: modules/codec/x264.c:108
7157 msgid ""
7158 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7159 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7160 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7161 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7162 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7163 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/x264.c:116
7167 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/x264.c:117
7171 msgid ""
7172 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7173 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7174 "quality)."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/codec/x264.c:124
7178 msgid "all"
7179 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
7180
7181 #: modules/codec/x264.c:124
7182 #, fuzzy
7183 msgid "normal"
7184 msgstr "¤Ê¤·"
7185
7186 #: modules/codec/x264.c:124
7187 #, fuzzy
7188 msgid "fast"
7189 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
7190
7191 #: modules/codec/x264.c:127
7192 msgid "h264 video encoder using x264 library"
7193 msgstr "h264 ¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ë x264 ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
7194
7195 #: modules/control/corba/corba.c:687
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Corba control"
7198 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
7199
7200 #: modules/control/corba/corba.c:689
7201 #, fuzzy
7202 msgid "corba control module"
7203 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7204
7205 #: modules/control/gestures.c:77
7206 msgid "Motion threshold (10-100)"
7207 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¥¹¥ì¥Ã¥·¥ç¥ë¥É (10¡Á100)"
7208
7209 #: modules/control/gestures.c:79
7210 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/control/gestures.c:82
7214 msgid "Trigger button"
7215 msgstr "¥È¥ê¥¬¡¼¥Ü¥¿¥ó"
7216
7217 #: modules/control/gestures.c:84
7218 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/control/gestures.c:87
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Middle"
7224 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7225
7226 #: modules/control/gestures.c:90
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Gestures"
7229 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥ë"
7230
7231 #: modules/control/gestures.c:97
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Mouse gestures control interface"
7234 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7235
7236 #: modules/control/hotkeys.c:83
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Playlist bookmark 1"
7239 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7240
7241 #: modules/control/hotkeys.c:84
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Playlist bookmark 2"
7244 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7245
7246 #: modules/control/hotkeys.c:85
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Playlist bookmark 3"
7249 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7250
7251 #: modules/control/hotkeys.c:86
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Playlist bookmark 4"
7254 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7255
7256 #: modules/control/hotkeys.c:87
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Playlist bookmark 5"
7259 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7260
7261 #: modules/control/hotkeys.c:88
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Playlist bookmark 6"
7264 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7265
7266 #: modules/control/hotkeys.c:89
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Playlist bookmark 7"
7269 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7270
7271 #: modules/control/hotkeys.c:90
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Playlist bookmark 8"
7274 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7275
7276 #: modules/control/hotkeys.c:91
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Playlist bookmark 9"
7279 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7280
7281 #: modules/control/hotkeys.c:92
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Playlist bookmark 10"
7284 msgstr "¥ê¥¹¥È"
7285
7286 #: modules/control/hotkeys.c:94
7287 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/control/hotkeys.c:97
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Hotkeys management interface"
7293 msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7294
7295 #: modules/control/hotkeys.c:512
7296 #, c-format
7297 msgid "Audio track: %s"
7298 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥È¥é¥Ã¥¯: %s"
7299
7300 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7301 #, c-format
7302 msgid "Subtitle track: %s"
7303 msgstr "»úË력ȥé¥Ã¥¯: %s"
7304
7305 #: modules/control/hotkeys.c:526
7306 msgid "N/A"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7310 msgid "Host address"
7311 msgstr "¥Û¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
7312
7313 #: modules/control/http.c:78
7314 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7318 msgid "Source directory"
7319 msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
7320
7321 #: modules/control/http.c:82
7322 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/control/http.c:85
7326 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/control/http.c:87
7330 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/control/http.c:90
7334 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/control/http.c:94
7338 #, fuzzy
7339 msgid "HTTP remote control interface"
7340 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7341
7342 #: modules/control/http.c:99
7343 msgid "HTTP SSL"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/control/joystick.c:135
7347 msgid "Motion threshold"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/control/joystick.c:137
7351 msgid ""
7352 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7353 ">32767)."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/control/joystick.c:140
7357 msgid "Joystick device"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/control/joystick.c:142
7361 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/control/joystick.c:144
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Repeat time (ms)"
7367 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7368
7369 #: modules/control/joystick.c:146
7370 msgid ""
7371 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7372 "milliseconds."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/control/joystick.c:149
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Wait time (ms)"
7378 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
7379
7380 #: modules/control/joystick.c:151
7381 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/control/joystick.c:153
7385 msgid "Max seek interval (seconds)"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/control/joystick.c:155
7389 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/control/joystick.c:157
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Action mapping"
7395 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
7396
7397 #: modules/control/joystick.c:158
7398 msgid "Allows you to remap the actions."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/control/joystick.c:175
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Joystick control interface"
7404 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7405
7406 #: modules/control/lirc.c:58
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Infrared remote control interface"
7409 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7410
7411 #: modules/control/netsync.c:81
7412 msgid "Act as master for network synchronisation"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/control/netsync.c:82
7416 msgid ""
7417 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7418 "network synchronisation."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/control/netsync.c:85
7422 msgid "Master client ip address"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/control/netsync.c:86
7426 #, fuzzy
7427 msgid ""
7428 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7429 "network synchronisation."
7430 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
7431
7432 #: modules/control/netsync.c:90
7433 msgid "Netsync"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/control/netsync.c:91
7437 msgid "Network synchronisation"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/control/ntservice.c:39
7441 msgid "Install Windows Service"
7442 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Ø¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7443
7444 #: modules/control/ntservice.c:41
7445 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/control/ntservice.c:42
7449 msgid "Uninstall Windows Service"
7450 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¤«¤é¥¢¥ó¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë"
7451
7452 #: modules/control/ntservice.c:44
7453 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/control/ntservice.c:45
7457 msgid "Display name of the Service"
7458 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹¤Î̾Á°¤òɽ¼¨"
7459
7460 #: modules/control/ntservice.c:47
7461 #, fuzzy
7462 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7463 msgstr ""
7464 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
7465 "¤¹¡£"
7466
7467 #: modules/control/ntservice.c:48
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Configuration options"
7470 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
7471
7472 #: modules/control/ntservice.c:50
7473 #, fuzzy
7474 msgid ""
7475 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7476 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7477 "time so the Service is properly configured."
7478 msgstr ""
7479 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7480 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7481
7482 #: modules/control/ntservice.c:55
7483 #, fuzzy
7484 msgid ""
7485 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7486 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7487 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7488 "are: logger, sap, rc, http)"
7489 msgstr ""
7490 "»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬ÁªÂò²Äǽ¤Ç¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬"
7491 "ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
7492
7493 #: modules/control/ntservice.c:61
7494 #, fuzzy
7495 msgid "NT Service"
7496 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
7497
7498 #: modules/control/ntservice.c:62
7499 msgid "Windows Service interface"
7500 msgstr "Windows ¥µ¡¼¥Ó¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
7501
7502 #: modules/control/rc.c:124
7503 msgid "Show stream position"
7504 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
7505
7506 #: modules/control/rc.c:125
7507 msgid ""
7508 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7509 msgstr "ľ¤Á¤Ë¸½ºß¤Î°ÌÃÖ¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
7510
7511 #: modules/control/rc.c:128
7512 msgid "Fake TTY"
7513 msgstr "µ¿»÷ TTY"
7514
7515 #: modules/control/rc.c:129
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7518 msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
7519
7520 #: modules/control/rc.c:131
7521 msgid "UNIX socket command input"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/control/rc.c:132
7525 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/control/rc.c:135
7529 #, fuzzy
7530 msgid "TCP command input"
7531 msgstr "TCP ÆþÎÏ"
7532
7533 #: modules/control/rc.c:136
7534 msgid ""
7535 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7536 "port the interface will bind to."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7540 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7541 msgstr "DOS ¥³¥Þ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò³«¤«¤Ê¤¤"
7542
7543 #: modules/control/rc.c:142
7544 msgid ""
7545 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7546 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7547 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/control/rc.c:149
7551 #, fuzzy
7552 msgid "RC"
7553 msgstr "ja"
7554
7555 #: modules/control/rc.c:152
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Remote control interface"
7558 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7559
7560 #: modules/control/rc.c:289
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7563 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7564
7565 #: modules/control/rc.c:671
7566 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7567 msgstr "+----[ ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥³¥Þ¥ó¥É ]\n"
7568
7569 #: modules/control/rc.c:673
7570 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7571 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7572
7573 #: modules/control/rc.c:674
7574 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7575 msgstr "| playlist . . . ¸½ºß¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥ÈÃæ¤Î¹àÌܤòɽ¼¨\n"
7576
7577 #: modules/control/rc.c:675
7578 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7579 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7580
7581 #: modules/control/rc.c:676
7582 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/control/rc.c:677
7586 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/control/rc.c:678
7590 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/control/rc.c:679
7594 #, fuzzy
7595 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7596 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7597
7598 #: modules/control/rc.c:680
7599 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/control/rc.c:681
7603 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/control/rc.c:682
7607 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/control/rc.c:683
7611 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/control/rc.c:684
7615 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/control/rc.c:685
7619 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/control/rc.c:687
7623 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/control/rc.c:688
7627 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/control/rc.c:689
7631 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/control/rc.c:690
7635 #, fuzzy
7636 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7637 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7638
7639 #: modules/control/rc.c:691
7640 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/control/rc.c:692
7644 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/control/rc.c:694
7648 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/control/rc.c:695
7652 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/control/rc.c:696
7656 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/control/rc.c:697
7660 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/control/rc.c:698
7664 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/control/rc.c:703
7668 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/control/rc.c:704
7672 #, fuzzy
7673 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7674 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7675
7676 #: modules/control/rc.c:705
7677 #, fuzzy
7678 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7679 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7680
7681 #: modules/control/rc.c:706
7682 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/control/rc.c:707
7686 #, fuzzy
7687 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7688 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7689
7690 #: modules/control/rc.c:708
7691 #, fuzzy
7692 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7693 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7694
7695 #: modules/control/rc.c:709
7696 #, fuzzy
7697 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7698 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7699
7700 #: modules/control/rc.c:710
7701 #, fuzzy
7702 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7703 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7704
7705 #: modules/control/rc.c:712
7706 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/control/rc.c:713
7710 #, fuzzy
7711 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7712 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7713
7714 #: modules/control/rc.c:714
7715 #, fuzzy
7716 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7717 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7718
7719 #: modules/control/rc.c:715
7720 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/control/rc.c:716
7724 #, fuzzy
7725 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7726 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7727
7728 #: modules/control/rc.c:717
7729 #, fuzzy
7730 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7731 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7732
7733 #: modules/control/rc.c:718
7734 #, fuzzy
7735 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7736 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7737
7738 #: modules/control/rc.c:720
7739 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/control/rc.c:721
7743 #, fuzzy
7744 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7745 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7746
7747 #: modules/control/rc.c:722
7748 #, fuzzy
7749 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7750 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7751
7752 #: modules/control/rc.c:723
7753 #, fuzzy
7754 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7755 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7756
7757 #: modules/control/rc.c:724
7758 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/control/rc.c:726
7762 #, fuzzy
7763 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7764 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7765
7766 #: modules/control/rc.c:727
7767 #, fuzzy
7768 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7769 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7770
7771 #: modules/control/rc.c:728
7772 #, fuzzy
7773 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7774 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ¥¹¥È¥ê¡¼¥àºÆÀ¸\n"
7775
7776 #: modules/control/rc.c:729
7777 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/control/rc.c:730
7781 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/control/rc.c:731
7785 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/control/rc.c:732
7789 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/control/rc.c:733
7793 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/control/rc.c:734
7797 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/control/rc.c:735
7801 #, fuzzy
7802 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7803 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ ¤ò¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ\n"
7804
7805 #: modules/control/rc.c:736
7806 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/control/rc.c:737
7810 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/control/rc.c:740
7814 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/control/rc.c:741
7818 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/control/rc.c:742
7822 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/control/rc.c:743
7826 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/control/rc.c:745
7830 msgid "+----[ end of help ]\n"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/control/rc.c:775
7834 #, c-format
7835 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/control/showintf.c:62
7839 msgid "Threshold"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/control/showintf.c:63
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7845 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ÎMTU"
7846
7847 #: modules/control/showintf.c:70
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Interface showing control interface"
7850 msgstr "ÀÖ³°Àþ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7851
7852 #: modules/control/telnet.c:79
7853 msgid "Telnet Interface port"
7854 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ý¡¼¥È"
7855
7856 #: modules/control/telnet.c:80
7857 msgid "Default to 4212"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/control/telnet.c:81
7861 msgid "Telnet Interface password"
7862 msgstr "Telnet ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
7863
7864 #: modules/control/telnet.c:82
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Default to admin"
7867 msgstr "ºï½ü"
7868
7869 #: modules/control/telnet.c:92
7870 #, fuzzy
7871 msgid "VLM remote control interface"
7872 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
7873
7874 #: modules/demux/a52.c:44
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Raw A/52 demuxer"
7877 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7878
7879 #: modules/demux/aiff.c:45
7880 #, fuzzy
7881 msgid "AIFF demuxer"
7882 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7883
7884 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7885 #, fuzzy
7886 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7887 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7888
7889 #: modules/demux/au.c:46
7890 msgid "AU demuxer"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Force interleaved method"
7896 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
7897
7898 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Force index creation"
7901 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
7902
7903 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7904 msgid ""
7905 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7909 msgid "AVI demuxer"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7913 msgid "Filename of dump"
7914 msgstr "¥À¥ó¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
7915
7916 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7917 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Append"
7923 msgstr "³«¤¯"
7924
7925 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7926 msgid ""
7927 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7928 "be overwritten."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Filedump demuxer"
7934 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7935
7936 #: modules/demux/dts.c:40
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Raw DTS demuxer"
7939 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7940
7941 #: modules/demux/flac.c:38
7942 #, fuzzy
7943 msgid "FLAC demuxer"
7944 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7945
7946 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7947 #, fuzzy
7948 msgid ""
7949 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7950 "should be set in millisecond units."
7951 msgstr ""
7952 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
7953 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
7954
7955 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7956 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7960 msgid ""
7961 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7962 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7963 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7967 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7971 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7975 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7976 msgstr "RTP ¥ª¡¼¥Ð¡¼ RTSP (TCP)¤ò»È¤¦"
7977
7978 #: modules/demux/m3u.c:68
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Playlist metademux"
7981 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
7982
7983 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7984 msgid "Frames per Second"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7988 msgid ""
7989 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7990 "live."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7994 #, fuzzy
7995 msgid "JPEG camera demuxer"
7996 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
7997
7998 #: modules/demux/mkv.cpp:384
7999 msgid "Matroska"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/demux/mkv.cpp:385
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Matroska stream demuxer"
8005 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8006
8007 #: modules/demux/mkv.cpp:392
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Ordered chapters"
8010 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
8011
8012 #: modules/demux/mkv.cpp:393
8013 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/demux/mkv.cpp:396
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Chapter codecs"
8019 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
8020
8021 #: modules/demux/mkv.cpp:397
8022 msgid "Use chapter codecs found in the segment"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
8026 msgid "Seek based on percent not time"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/demux/mkv.cpp:404
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Dummy Elements"
8032 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
8033
8034 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8035 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/demux/mkv.cpp:2934
8039 #, fuzzy
8040 msgid "---  DVD Menu"
8041 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8042
8043 #: modules/demux/mkv.cpp:2940
8044 msgid "First Played"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/demux/mkv.cpp:2942
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Video Manager"
8050 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
8051
8052 #: modules/demux/mkv.cpp:2948
8053 #, fuzzy
8054 msgid "----- Title"
8055 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
8056
8057 #: modules/demux/mkv.cpp:4552
8058 msgid "Segment filename"
8059 msgstr "ʬ³ä¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
8060
8061 #: modules/demux/mkv.cpp:4556
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Muxing application"
8064 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8065
8066 #: modules/demux/mkv.cpp:4560
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Writing application"
8069 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
8070
8071 #: modules/demux/mod.c:49
8072 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/demux/mod.c:56
8076 msgid "Reverb"
8077 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö"
8078
8079 #: modules/demux/mod.c:57
8080 msgid "Reverb level (0-100)"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/demux/mod.c:57
8084 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8085 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8086
8087 #: modules/demux/mod.c:58
8088 msgid "Reverb delay (ms)"
8089 msgstr "¥ê¥Ð¡¼¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¤(¥ß¥êÉÃ)"
8090
8091 #: modules/demux/mod.c:58
8092 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/demux/mod.c:60
8096 msgid "Mega bass"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/demux/mod.c:61
8100 msgid "Mega bass level (0-100)"
8101 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
8102
8103 #: modules/demux/mod.c:61
8104 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8105 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8106
8107 #: modules/demux/mod.c:62
8108 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8109 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (Hz)"
8110
8111 #: modules/demux/mod.c:62
8112 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8113 msgstr "¥á¥¬¥Ð¥¹ ¥«¥Ã¥È¥ª¥Õ (10¡Á100Hz)"
8114
8115 #: modules/demux/mod.c:64
8116 msgid "Surround"
8117 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É"
8118
8119 #: modules/demux/mod.c:65
8120 msgid "Surround level (0-100)"
8121 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100)"
8122
8123 #: modules/demux/mod.c:65
8124 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8125 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥ì¥Ù¥ë (0¡Á100 ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È:0)"
8126
8127 #: modules/demux/mod.c:66
8128 msgid "Surround delay (ms)"
8129 msgstr "¥µ¥é¥¦¥ó¥É¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
8130
8131 #: modules/demux/mod.c:66
8132 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
8136 #, fuzzy
8137 msgid "MP4 stream demuxer"
8138 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8139
8140 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8143 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
8144
8145 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8146 #, fuzzy
8147 msgid "H264 video demuxer"
8148 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8149
8150 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8151 #, fuzzy
8152 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8153 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8154
8155 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8156 #, fuzzy
8157 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8158 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8159
8160 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8161 #, fuzzy
8162 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8163 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8164
8165 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8166 #, fuzzy
8167 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8168 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8169
8170 #: modules/demux/nsv.c:45
8171 msgid "NullSoft demuxer"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/demux/nuv.c:46
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Nuv demuxer"
8177 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8178
8179 #: modules/demux/ogg.c:43
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Ogg stream demuxer"
8182 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8183
8184 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Listeners"
8187 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
8188
8189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Old playlist open"
8192 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
8193
8194 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Native playlist import"
8197 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
8198
8199 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
8200 msgid "M3U playlist import"
8201 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8202
8203 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
8204 msgid "PLS playlist import"
8205 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8206
8207 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
8208 #, fuzzy
8209 msgid "B4S playlist import"
8210 msgstr "PLS ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤«¤é¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
8211
8212 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8213 #, fuzzy
8214 msgid "PS demuxer"
8215 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8216
8217 #: modules/demux/pva.c:43
8218 #, fuzzy
8219 msgid "PVA demuxer"
8220 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8221
8222 #: modules/demux/rawdv.c:39
8223 #, fuzzy
8224 msgid "raw DV demuxer"
8225 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8226
8227 #: modules/demux/real.c:39
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Real demuxer"
8230 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8231
8232 #: modules/demux/sgimb.c:113
8233 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/demux/subtitle.c:62
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Text subtitles demux"
8239 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8240
8241 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
8242 msgid "Frames per second"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/demux/subtitle.c:70
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Subtitles delay"
8248 msgstr "»úËë"
8249
8250 #: modules/demux/ts.c:81
8251 msgid "Extra PMT"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/demux/ts.c:83
8255 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/demux/ts.c:85
8259 msgid "Set id of ES to PID"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/demux/ts.c:86
8263 msgid "set id of es to pid"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/demux/ts.c:88
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Fast udp streaming"
8269 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎžÁ÷"
8270
8271 #: modules/demux/ts.c:90
8272 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8276 msgid "MTU for out mode"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8280 #, fuzzy
8281 msgid "CSA ck"
8282 msgstr "CSA ¥­¡¼"
8283
8284 #: modules/demux/ts.c:98
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Silent mode"
8287 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
8288
8289 #: modules/demux/ts.c:99
8290 msgid "do not complain on encrypted PES"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/demux/ts.c:101
8294 #, fuzzy
8295 msgid "CAPMT System ID"
8296 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à ID"
8297
8298 #: modules/demux/ts.c:102
8299 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/demux/ts.c:105
8303 #, fuzzy
8304 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8305 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
8306
8307 #: modules/demux/ty.c:69
8308 msgid "TY"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/demux/ty.c:70
8312 #, fuzzy
8313 msgid "TY Stream audio/video demux"
8314 msgstr "µ¿»÷AC3¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8315
8316 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8317 msgid "Blues"
8318 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
8319
8320 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8321 msgid "Classic rock"
8322 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯¥í¥Ã¥¯"
8323
8324 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8325 msgid "Country"
8326 msgstr "¹ñ"
8327
8328 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8329 msgid "Disco"
8330 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥³"
8331
8332 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8333 msgid "Funk"
8334 msgstr "¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8335
8336 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8337 msgid "Grunge"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8341 msgid "Hip-Hop"
8342 msgstr "¥Ò¥Ã¥×¥Û¥Ã¥×"
8343
8344 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8345 msgid "Jazz"
8346 msgstr "¥¸¥ã¥º"
8347
8348 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8349 msgid "Metal"
8350 msgstr "¥á¥¿¥ë"
8351
8352 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8353 msgid "New Age"
8354 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¨¥¤¥¸"
8355
8356 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8357 msgid "Oldies"
8358 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
8359
8360 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8361 msgid "R&B"
8362 msgstr "R&B"
8363
8364 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8365 msgid "Rap"
8366 msgstr "¥é¥Ã¥×"
8367
8368 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8369 msgid "Industrial"
8370 msgstr "¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8371
8372 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8373 msgid "Alternative"
8374 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö"
8375
8376 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8377 msgid "Death metal"
8378 msgstr "¥Ç¥¹¥á¥¿¥ë"
8379
8380 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Pranks"
8383 msgstr "ºÆÀ¸"
8384
8385 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8386 msgid "Soundtrack"
8387 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¥È¥é¥Ã¥¯"
8388
8389 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8390 msgid "Euro-Techno"
8391 msgstr "¥æ¡¼¥í¡¦¥Æ¥¯¥Î"
8392
8393 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8394 msgid "Ambient"
8395 msgstr "¥¢¥ó¥Ó¥¨¥ó¥È"
8396
8397 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8398 msgid "Trip-Hop"
8399 msgstr "¥È¥ê¥Ã¥×¡¦¥Û¥Ã¥×"
8400
8401 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8402 msgid "Vocal"
8403 msgstr "¥Ü¡¼¥«¥ë"
8404
8405 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8406 msgid "Jazz+Funk"
8407 msgstr "¥¸¥ã¥º+¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8408
8409 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8410 msgid "Fusion"
8411 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
8412
8413 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8414 msgid "Trance"
8415 msgstr "¥È¥é¥ó¥¹"
8416
8417 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8418 msgid "Instrumental"
8419 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë"
8420
8421 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8422 msgid "Acid"
8423 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É"
8424
8425 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8426 #, fuzzy
8427 msgid "House"
8428 msgstr "¥Ï¥¦¥¹"
8429
8430 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Game"
8433 msgstr "¥²¡¼¥à"
8434
8435 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8436 msgid "Sound clip"
8437 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¯¥ê¥Ã¥×¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
8438
8439 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8440 msgid "Gospel"
8441 msgstr "¥´¥¹¥Ú¥ë"
8442
8443 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8444 msgid "Noise"
8445 msgstr "¥Î¥¤¥º"
8446
8447 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8448 msgid "Alternative rock"
8449 msgstr "¥ª¥ë¥¿¥Ê¥Æ¥£¥Ö¥í¥Ã¥¯"
8450
8451 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8452 msgid "Bass"
8453 msgstr "¥Ð¥¹"
8454
8455 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8456 msgid "Soul"
8457 msgstr "¥½¥¦¥ë"
8458
8459 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8460 msgid "Punk"
8461 msgstr "¥Ñ¥ó¥¯"
8462
8463 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Space"
8466 msgstr "Êݸ"
8467
8468 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Meditative"
8471 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
8472
8473 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8474 msgid "Instrumental pop"
8475 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥Ý¥Ã¥×"
8476
8477 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8478 msgid "Instrumental rock"
8479 msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¥ë¥á¥ó¥¿¥ë¥í¥Ã¥¯"
8480
8481 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8482 msgid "Ethnic"
8483 msgstr "¥¨¥¹¥Ë¥Ã¥¯"
8484
8485 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8486 msgid "Gothic"
8487 msgstr "¥´¥·¥Ã¥¯"
8488
8489 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8490 msgid "Darkwave"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8494 msgid "Techno-Industrial"
8495 msgstr "¥Æ¥¯¥Î-¥¤¥ó¥À¥¹¥È¥ê¥¢¥ë"
8496
8497 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8498 msgid "Electronic"
8499 msgstr "¥¨¥ì¥¯¥È¥í¥Ë¥Ã¥¯"
8500
8501 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8502 msgid "Pop-Folk"
8503 msgstr "¥Ý¥Ã¥×¡¦¥Õ¥©¡¼¥¯"
8504
8505 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8506 msgid "Eurodance"
8507 msgstr "¥æ¡¼¥í¥À¥ó¥¹"
8508
8509 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8510 msgid "Dream"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Southern rock"
8516 msgstr "À¾³¤´ß¥í¥Ã¥¯"
8517
8518 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Comedy"
8521 msgstr "¥³¥á¥Ç¥£"
8522
8523 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Cult"
8526 msgstr "¥«¥ë¥È"
8527
8528 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8529 msgid "Gangsta"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8533 msgid "Top 40"
8534 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8535
8536 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8537 msgid "Christian rap"
8538 msgstr "¥È¥Ã¥× 40"
8539
8540 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8541 msgid "Pop/funk"
8542 msgstr "¥Ý¥Ã¥×/¥Õ¥¡¥ó¥¯"
8543
8544 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8545 msgid "Jungle"
8546 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥°¥ë"
8547
8548 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8549 msgid "Native American"
8550 msgstr "½ã¥¢¥á¥ê¥«¿Í"
8551
8552 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8553 msgid "Cabaret"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8557 msgid "New wave"
8558 msgstr "¥Ë¥å¡¼¥¦¥§¡¼¥Ö"
8559
8560 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8561 msgid "Psychedelic"
8562 msgstr "¥µ¥¤¥±¥Ç¥ê¥Ã¥¯"
8563
8564 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8565 msgid "Rave"
8566 msgstr "¥ì¥¤¥ô"
8567
8568 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8569 msgid "Showtunes"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Trailer"
8575 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
8576
8577 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8578 msgid "Lo-Fi"
8579 msgstr "¥í¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤"
8580
8581 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8582 msgid "Tribal"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8586 msgid "Acid punk"
8587 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥Ñ¥ó¥¯"
8588
8589 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8590 msgid "Acid jazz"
8591 msgstr "¥¢¥·¥Ã¥É¥¸¥ã¥º"
8592
8593 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Polka"
8596 msgstr "ºÆÀ¸"
8597
8598 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8599 msgid "Retro"
8600 msgstr "¥ì¥È¥í"
8601
8602 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8603 msgid "Musical"
8604 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
8605
8606 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8607 msgid "Rock & roll"
8608 msgstr "¥í¥Ã¥¯ & ¥í¡¼¥ë"
8609
8610 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8611 msgid "Hard rock"
8612 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥í¥Ã¥¯"
8613
8614 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8615 #, fuzzy
8616 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8617 msgstr "id3¥¿¥°¥Ñ¡¼¥µ¤Çlibid3tag¤ò»ÈÍÑ"
8618
8619 #: modules/demux/vobsub.c:48
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Vobsub subtitles demux"
8622 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8623
8624 #: modules/demux/voc.c:42
8625 #, fuzzy
8626 msgid "VOC demuxer"
8627 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8628
8629 #: modules/demux/wav.c:42
8630 msgid "WAV demuxer"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/demux/xa.c:42
8634 #, fuzzy
8635 msgid "XA demuxer"
8636 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
8637
8638 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8639 msgid "Use DVD Menus"
8640 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
8641
8642 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8643 #, fuzzy
8644 msgid "BeOS standard API interface"
8645 msgstr "BeOSɸ½àAPI¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8646
8647 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8648 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8654 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8655 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8657 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8658 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8659 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8660 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8661 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8662 msgid "Cancel"
8663 msgstr "¼è¤ê¾Ã¤·"
8664
8665 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8666 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8667 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8668 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8669 msgid "Open"
8670 msgstr "³«¤¯"
8671
8672 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8673 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8674 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8675 msgid "Preferences"
8676 msgstr "ÀßÄê"
8677
8678 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8681 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8682 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8683 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8684 msgid "Messages"
8685 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
8686
8687 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8688 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8690 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8691 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8692 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8693 msgid "Open File"
8694 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8695
8696 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8697 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8698 msgid "Open Disc"
8699 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
8700
8701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8702 msgid "Open Subtitles"
8703 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
8704
8705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8706 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8708 msgid "About"
8709 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
8710
8711 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8712 msgid "Prev Title"
8713 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8714
8715 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8716 msgid "Next Title"
8717 msgstr "¼¡¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
8718
8719 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8720 msgid "Go to Title"
8721 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ë¹Ô¤¯"
8722
8723 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8724 msgid "Go to Chapter"
8725 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
8726
8727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8728 msgid "Speed"
8729 msgstr "®ÅÙ"
8730
8731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8732 msgid "Window"
8733 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
8734
8735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8736 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8738 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8739 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8740 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8742 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8743 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8744 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8745 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8746 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8747 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8748 msgid "OK"
8749 msgstr "OK"
8750
8751 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8752 #, fuzzy
8753 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8754 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8755
8756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8757 #, fuzzy
8758 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8759 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
8760
8761 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8762 msgid "Drop files to play"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8766 #, fuzzy
8767 msgid "playlist"
8768 msgstr "¥ê¥¹¥È"
8769
8770 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8771 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8772 msgid "Close"
8773 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
8774
8775 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8776 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8777 msgid "Edit"
8778 msgstr "ÊÔ½¸"
8779
8780 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8782 msgid "Select All"
8783 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò"
8784
8785 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8786 msgid "Select None"
8787 msgstr "ÁªÂò¤Ê¤·"
8788
8789 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8790 msgid "Sort Reverse"
8791 msgstr "µÕ¥½¡¼¥È"
8792
8793 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8794 msgid "Sort by Name"
8795 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
8796
8797 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8798 msgid "Sort by Path"
8799 msgstr "¥Ñ¥¹¤Ç¥½¡¼¥È"
8800
8801 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8802 msgid "Randomize"
8803 msgstr "¥é¥ó¥À¥à"
8804
8805 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8806 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8807 msgid "Remove"
8808 msgstr "ºï½ü"
8809
8810 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8811 msgid "Remove All"
8812 msgstr "¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
8813
8814 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8815 msgid "View"
8816 msgstr "ɽ¼¨"
8817
8818 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8819 msgid "Path"
8820 msgstr "¥Ñ¥¹"
8821
8822 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8823 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8824 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8825 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8826 msgid "Name"
8827 msgstr "̾Á°"
8828
8829 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8830 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8831 msgid "Apply"
8832 msgstr "ŬÍÑ"
8833
8834 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8835 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8836 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8837 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8838 msgid "Save"
8839 msgstr "Êݸ"
8840
8841 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8842 msgid "Defaults"
8843 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
8844
8845 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8846 msgid "Show Interface"
8847 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
8848
8849 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8850 msgid "50%"
8851 msgstr "50%"
8852
8853 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8854 msgid "100%"
8855 msgstr "100%"
8856
8857 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8858 msgid "200%"
8859 msgstr "200%"
8860
8861 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8862 msgid "Vertical Sync"
8863 msgstr "¿âľƱ´ü"
8864
8865 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Correct Aspect Ratio"
8868 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
8869
8870 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8871 msgid "Stay On Top"
8872 msgstr "¾ï¤ËºÇÁ°ÌÌ"
8873
8874 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8875 msgid "Take Screen Shot"
8876 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¤ò¼è¤ë"
8877
8878 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8879 msgid "Show tooltips"
8880 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8881
8882 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8883 msgid "Show tooltips for configuration options."
8884 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¥Ä¡¼¥ë¥Á¥Ã¥×¤òɽ¼¨"
8885
8886 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Show text on toolbar buttons"
8889 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¡¦¥Ü¥¿¥ó¾å¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨"
8890
8891 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8892 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8893 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤Î¥¢¥¤¥³¥ó¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£"
8894
8895 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8898 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃÍ"
8899
8900 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8901 msgid ""
8902 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8903 "preferences menu will occupy."
8904 msgstr ""
8905 "ÀßÄê¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Àê¤á¤ë¹â¤µ¤ÎºÇÂçÃͤòÀßÄê¤Ç¤­"
8906 "¤Þ¤¹¡£"
8907
8908 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8909 msgid "Interface default search path"
8910 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹"
8911
8912 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8913 msgid ""
8914 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8915 "when looking for a file."
8916 msgstr ""
8917 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
8918 "¤¹¡£"
8919
8920 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8921 #, fuzzy
8922 msgid "GNOME interface"
8923 msgstr "GNOME¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
8924
8925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8927 msgid "_Open File..."
8928 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
8929
8930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8932 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Open a file"
8935 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
8936
8937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8939 msgid "Open _Disc..."
8940 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
8941
8942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8944 msgid "Open Disc Media"
8945 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥á¥Ç¥£¥¢¤ò³«¤¯"
8946
8947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8948 msgid "_Network stream..."
8949 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
8950
8951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8954 msgid "Select a network stream"
8955 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
8956
8957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8958 msgid "_Eject Disc"
8959 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
8960
8961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8962 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8963 msgid "Eject disc"
8964 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·"
8965
8966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8967 msgid "_Hide interface"
8968 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
8969
8970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8971 msgid "Progr_am"
8972 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à(_a)"
8973
8974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8975 msgid "Choose the program"
8976 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
8977
8978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8979 msgid "_Title"
8980 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë(_T)"
8981
8982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8983 msgid "Choose title"
8984 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
8985
8986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8987 msgid "_Chapter"
8988 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼(_C)"
8989
8990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8991 msgid "Choose chapter"
8992 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤ÎÁªÂò"
8993
8994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8995 msgid "_Playlist..."
8996 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(_P)..."
8997
8998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8999 msgid "Open the playlist window"
9000 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9001
9002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
9003 msgid "_Modules..."
9004 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë(_M)..."
9005
9006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
9007 msgid "Open the module manager"
9008 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼"
9009
9010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
9011 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
9012 msgid "Messages..."
9013 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9014
9015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
9016 msgid "Open the messages window"
9017 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
9018
9019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
9020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
9021 #, fuzzy
9022 msgid "_Language"
9023 msgstr "¸À¸ì"
9024
9025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
9026 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
9027 msgid "Select audio channel"
9028 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
9029
9030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
9031 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
9032 msgid "Volume Up"
9033 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
9034
9035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
9036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
9037 msgid "Volume Down"
9038 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
9039
9040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
9041 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
9042 msgid "_Subtitles"
9043 msgstr "»úËë(_S)"
9044
9045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
9046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
9047 msgid "Select subtitles channel"
9048 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9049
9050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
9051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
9052 msgid "_Fullscreen"
9053 msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
9054
9055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
9056 msgid "_Audio"
9057 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_A)"
9058
9059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
9060 msgid "_Video"
9061 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
9062
9063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
9064 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
9065 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
9066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
9067 msgid "VLC media player"
9068 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¥×¥ì¥¤¥ä¡¼"
9069
9070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
9071 msgid "Open disc"
9072 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9073
9074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
9075 msgid "Net"
9076 msgstr "¥Í¥Ã¥È"
9077
9078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
9079 msgid "Sat"
9080 msgstr "±ÒÀ±"
9081
9082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
9083 msgid "Open a satellite card"
9084 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
9085
9086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
9087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
9088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
9089 msgid "Back"
9090 msgstr "µÕž"
9091
9092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Go backward"
9095 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9096
9097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
9098 msgid "Stop stream"
9099 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
9100
9101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
9102 msgid "Eject"
9103 msgstr "¼è½Ð¤·"
9104
9105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
9106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
9107 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
9108 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
9109 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
9110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
9112 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271
9113 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
9114 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
9115 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
9116 msgid "Play"
9117 msgstr "ºÆÀ¸"
9118
9119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
9120 msgid "Play stream"
9121 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
9122
9123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
9124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
9125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
9126 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
9127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9128 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
9129 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265
9130 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
9131 #: modules/visualization/xosd.c:239
9132 #, c-format
9133 msgid "Pause"
9134 msgstr "°ì»þÄä»ß"
9135
9136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
9137 msgid "Pause stream"
9138 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9139
9140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
9141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
9142 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
9143 msgid "Slow"
9144 msgstr "¥¹¥í¡¼"
9145
9146 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
9147 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
9148 msgid "Play slower"
9149 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9150
9151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
9152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
9153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
9154 msgid "Fast"
9155 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
9156
9157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
9158 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
9159 msgid "Play faster"
9160 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
9161
9162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
9163 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
9164 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934
9165 msgid "Open playlist"
9166 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9167
9168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
9169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
9170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
9171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
9172 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
9173 msgid "Prev"
9174 msgstr "Á°"
9175
9176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
9177 msgid "Previous file"
9178 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9179
9180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
9181 msgid "Next file"
9182 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9183
9184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
9185 msgid "Title:"
9186 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
9187
9188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
9189 msgid "Select previous title"
9190 msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
9191
9192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
9193 msgid "Chapter:"
9194 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
9195
9196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
9197 msgid "Select previous chapter"
9198 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
9199
9200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
9201 msgid "Select next chapter"
9202 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
9203
9204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
9205 msgid "No server"
9206 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
9207
9208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9209 msgid "Toggle fullscreen mode"
9210 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
9211
9212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9213 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9214 msgid "_Network Stream..."
9215 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
9216
9217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9218 msgid "_Jump..."
9219 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
9220
9221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9222 msgid "Got directly so specified point"
9223 msgstr "ÆÃÄê°ÌÃÖ¤òľÀÜ»ØÄê"
9224
9225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9226 msgid "Switch program"
9227 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
9228
9229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9230 msgid "_Navigation"
9231 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
9232
9233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9234 msgid "Navigate through titles and chapters"
9235 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤È¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤«¤é¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È"
9236
9237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9238 msgid "Toggle _Interface"
9239 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
9240
9241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9242 msgid "Playlist..."
9243 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È..."
9244
9245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9246 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9247 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9248 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
9249
9250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9251 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9252 #, fuzzy
9253 msgid ""
9254 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9255 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9256 msgstr ""
9257 "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
9258 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
9259
9260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9261 msgid "Open Stream"
9262 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
9263
9264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9265 msgid "Open Target:"
9266 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò³«¤¯:"
9267
9268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9269 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9270 msgid ""
9271 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9272 "targets:"
9273 msgstr ""
9274 "Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤é¤«¤¸¤á°Ê²¼¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î°ì¤Ä¤ò»È¤Ã¤ÆMRL¤ò¹½À®¤Ç"
9275 "¤­¤Þ¤¹¡£:"
9276
9277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9280 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9281 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171
9282 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9283 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9284 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
9285 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9286 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9287 msgid "Browse..."
9288 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
9289
9290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9291 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9292 msgid "Disc type"
9293 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¿¥¤¥×"
9294
9295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9296 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9297 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9298 msgid "DVD"
9299 msgstr "DVD"
9300
9301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9302 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9303 msgid "Device name"
9304 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9305
9306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9307 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9308 msgid "Use DVD menus"
9309 msgstr "DVD ¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
9310
9311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9312 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9313 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9314 msgid "UDP/RTP Multicast"
9315 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
9316
9317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9321 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9322 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9323 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9324 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9325 msgid "Port"
9326 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9327
9328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9329 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9330 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9331 msgid "Address"
9332 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹"
9333
9334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9335 msgid "Symbol Rate"
9336 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
9337
9338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9339 msgid "Polarization"
9340 msgstr "¶ËÀ­"
9341
9342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9343 msgid "FEC"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9347 msgid "Vertical"
9348 msgstr "¿âľ"
9349
9350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9351 msgid "Horizontal"
9352 msgstr "¿åÊ¿"
9353
9354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9355 msgid "Satellite"
9356 msgstr "±ÒÀ±"
9357
9358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9359 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9360 msgid "delay"
9361 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
9362
9363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9364 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9365 msgid "fps"
9366 msgstr "fps"
9367
9368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9369 msgid "stream output"
9370 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
9371
9372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9373 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9374 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9375 msgid "Settings..."
9376 msgstr "ÀßÄê..."
9377
9378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9379 msgid "Modules"
9380 msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
9381
9382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9383 msgid ""
9384 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9385 "version."
9386 msgstr ""
9387 "¤¹¤ß¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤Î¥â¥¸¥å¡¼¥ë¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤Ï¤Þ¤Àµ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó¡£¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç"
9388 "¥ó¤Ç»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
9389
9390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9391 msgid "All"
9392 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
9393
9394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9395 msgid "Item"
9396 msgstr "¹àÌÜ"
9397
9398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9399 msgid "Crop"
9400 msgstr "±ï¼è¤ê"
9401
9402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9403 msgid "Invert"
9404 msgstr "µÕž"
9405
9406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9407 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
9408 msgid "Select"
9409 msgstr "ÁªÂò"
9410
9411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9412 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9413 msgid "Add"
9414 msgstr "ÄɲÃ"
9415
9416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9418 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
9419 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9420 msgid "Delete"
9421 msgstr "ºï½ü"
9422
9423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9424 msgid "Selection"
9425 msgstr "ÁªÂò"
9426
9427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9428 msgid "Jump to: "
9429 msgstr "»ØÄê»þ´Ö¤Ø¥¸¥ã¥ó¥×: "
9430
9431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9432 msgid "stream output (MRL)"
9433 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ (MRL)"
9434
9435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Destination Target: "
9438 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
9439
9440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9441 msgid "RTP"
9442 msgstr "RTP"
9443
9444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Path:"
9447 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
9448
9449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9451 msgid "Address:"
9452 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹:"
9453
9454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9456 msgid "TS"
9457 msgstr "TS"
9458
9459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9461 msgid "PS"
9462 msgstr "PS"
9463
9464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9466 msgid "AVI"
9467 msgstr "AVI"
9468
9469 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9470 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9471 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9472 #, c-format
9473 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9474 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
9475
9476 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9477 #, c-format
9478 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9479 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤«¤é¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
9480
9481 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9482 msgid "Gtk+ interface"
9483 msgstr "Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9484
9485 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9486 msgid "_File"
9487 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(_F)"
9488
9489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9490 msgid "_Close"
9491 msgstr "ÊĤ¸¤ë(_C)"
9492
9493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9494 msgid "Close the window"
9495 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
9496
9497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9498 msgid "E_xit"
9499 msgstr "½ªÎ»(_x)"
9500
9501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9502 msgid "Exit the program"
9503 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
9504
9505 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9506 msgid "_View"
9507 msgstr "ɽ¼¨(_V)"
9508
9509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9510 msgid "Hide the main interface window"
9511 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò±£¤¹"
9512
9513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9514 msgid "Navigate through the stream"
9515 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
9516
9517 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9518 msgid "_Settings"
9519 msgstr "ÀßÄê(_S)"
9520
9521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9522 msgid "_Preferences..."
9523 msgstr "ÀßÄê(_P)..."
9524
9525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9526 msgid "Configure the application"
9527 msgstr "¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê"
9528
9529 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9530 msgid "_Help"
9531 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
9532
9533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9534 msgid "_About..."
9535 msgstr "VideoLAN ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
9536
9537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9538 msgid "About this application"
9539 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9540
9541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9542 msgid "Open a Satellite Card"
9543 msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
9544
9545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9546 msgid "Go Backward"
9547 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9548
9549 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9550 msgid "Stop Stream"
9551 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
9552
9553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9554 msgid "Play Stream"
9555 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
9556
9557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9558 msgid "Pause Stream"
9559 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
9560
9561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9562 msgid "Play Slower"
9563 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
9564
9565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9566 msgid "Play Faster"
9567 msgstr "ÁáÁ÷¤êºÆÀ¸"
9568
9569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9570 msgid "Open Playlist"
9571 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
9572
9573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9574 msgid "Previous File"
9575 msgstr "Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9576
9577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9578 msgid "Next File"
9579 msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
9580
9581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9582 msgid "_Play"
9583 msgstr "ºÆÀ¸(_P)"
9584
9585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9586 msgid "Authors"
9587 msgstr "ºîÀ®¼Ô"
9588
9589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9590 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9594 msgid "Open Target"
9595 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9596
9597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9598 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9602 msgid "Use a subtitles file"
9603 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»È¤¦"
9604
9605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Select a subtitles file"
9608 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
9609
9610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9611 msgid "Set the delay (in seconds)"
9612 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤¤ÎÀßÄê (ÉÃ)"
9613
9614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9615 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Use stream output"
9621 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
9622
9623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9624 msgid "Stream output configuration "
9625 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÀßÄê"
9626
9627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9628 msgid "Select File"
9629 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
9630
9631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9632 msgid "Jump"
9633 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×"
9634
9635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9636 msgid "Go To:"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9640 msgid "s."
9641 msgstr "ÉÃ"
9642
9643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9644 msgid "m:"
9645 msgstr "ʬ:"
9646
9647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9648 msgid "h:"
9649 msgstr "»þ:"
9650
9651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9652 msgid "Selected"
9653 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
9654
9655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9656 msgid "_Crop"
9657 msgstr "±ï¼è¤ê(_C)"
9658
9659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9660 msgid "_Invert"
9661 msgstr "µÕž(_I)"
9662
9663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9664 msgid "_Select"
9665 msgstr "ÁªÂò(_S)"
9666
9667 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Stream output (MRL)"
9670 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
9671
9672 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9673 #, c-format
9674 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9675 msgstr "¥Ô¥Ã¥¯¥¹¥Þ¥Ã¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î¥í¡¼¥É¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
9676
9677 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9678 #, c-format
9679 msgid "Title %d (%d)"
9680 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë %d (%d)"
9681
9682 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9683 #, c-format
9684 msgid "Chapter %d"
9685 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ %d"
9686
9687 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9688 msgid "PBC LID"
9689 msgstr "PBC LID"
9690
9691 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9692 msgid "Selected:"
9693 msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß:"
9694
9695 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Disk type"
9698 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¡¦¥¿¥¤¥×"
9699
9700 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Starting position"
9703 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
9704
9705 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9706 msgid "Title "
9707 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë "
9708
9709 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9710 msgid "Chapter "
9711 msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼ "
9712
9713 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9714 msgid "Device name "
9715 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
9716
9717 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9718 msgid "Languages"
9719 msgstr "¸À¸ì"
9720
9721 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9722 msgid "language"
9723 msgstr "¸À¸ì"
9724
9725 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9726 msgid "Open &Disk"
9727 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)"
9728
9729 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Open &Stream"
9732 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&S)"
9733
9734 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9735 msgid "&Backward"
9736 msgstr "µÕžºÆÀ¸(&B)"
9737
9738 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9739 msgid "&Stop"
9740 msgstr "Ää»ß(&S)"
9741
9742 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9743 msgid "&Play"
9744 msgstr "ºÆÀ¸(&P)"
9745
9746 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9747 msgid "P&ause"
9748 msgstr "°ì»þÄä»ß(&A)"
9749
9750 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9751 msgid "&Slow"
9752 msgstr "¥¹¥í¡¼(&S)"
9753
9754 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9755 msgid "Fas&t"
9756 msgstr "ÁáÁ÷¤ê(&T)"
9757
9758 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9759 msgid "Stream info..."
9760 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
9761
9762 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9763 msgid "Opens an existing document"
9764 msgstr "´û¸¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
9765
9766 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Opens a recently used file"
9769 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
9770
9771 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Quits the application"
9774 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9775
9776 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9777 msgid "Enables/disables the toolbar"
9778 msgstr "¥Ä¡¼¥ë¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9779
9780 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9781 msgid "Enables/disables the status bar"
9782 msgstr "¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Ð¡¼¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
9783
9784 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9785 msgid "Opens a disk"
9786 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯"
9787
9788 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Opens a network stream"
9791 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
9792
9793 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Backward"
9796 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9797
9798 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9799 msgid "Stops playback"
9800 msgstr "ºÆÀ¸Ää»ß"
9801
9802 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9803 msgid "Starts playback"
9804 msgstr "ºÆÀ¸³«»Ï"
9805
9806 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9807 msgid "Pauses playback"
9808 msgstr "ºÆÀ¸°ì»þÄä»ß"
9809
9810 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9811 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9812 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Ready."
9815 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
9816
9817 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9818 msgid "Opening file..."
9819 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9820
9821 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9822 msgid "Open File..."
9823 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
9824
9825 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9826 msgid "Exiting..."
9827 msgstr "½ªÎ»..."
9828
9829 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9830 msgid "Toggling toolbar..."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9834 msgid "Toggle the status bar..."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9838 msgid "Off"
9839 msgstr "¥ª¥Õ"
9840
9841 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9842 msgid "KDE interface"
9843 msgstr "KDE ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
9844
9845 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9846 msgid "path to ui.rc file"
9847 msgstr "ui.rc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
9848
9849 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9850 msgid "Messages:"
9851 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸:"
9852
9853 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9854 msgid "Protocol"
9855 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë"
9856
9857 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Address "
9860 msgstr "¥Û¥¹¥È̾/¥¢¥É¥ì¥¹"
9861
9862 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9863 msgid "Port "
9864 msgstr "¥Ý¡¼¥È "
9865
9866 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9867 msgid "&Save"
9868 msgstr "Êݸ(&S)"
9869
9870 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9871 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
9872 msgid "About VLC media player"
9873 msgstr "VLC ¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
9874
9875 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9876 msgid "Random On"
9877 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥ó"
9878
9879 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9880 msgid "Random Off"
9881 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
9882
9883 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9886 msgid "Repeat All"
9887 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ·«¤êÊÖ¤¹"
9888
9889 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9891 msgid "Repeat Off"
9892 msgstr "·«¤êÊÖ¤·¥ª¥Õ"
9893
9894 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9895 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9897 msgid "Repeat One"
9898 msgstr "1 ²ó·«¤êÊÖ¤¹"
9899
9900 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9901 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9902 msgid "Half Size"
9903 msgstr "1/2 ¥µ¥¤¥º"
9904
9905 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9906 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9907 msgid "Normal Size"
9908 msgstr "Ä̾掠¥¤¥º"
9909
9910 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9911 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9912 msgid "Double Size"
9913 msgstr "2ÇÜ¥µ¥¤¥º"
9914
9915 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9916 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9917 msgid "Float on Top"
9918 msgstr "¾ï¤ËÁ°ÌÌ"
9919
9920 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9921 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9922 msgid "Fit to Screen"
9923 msgstr "²èÌ̤ˤ¢¤ï¤»¤ë"
9924
9925 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Step Forward"
9928 msgstr "žÁ÷"
9929
9930 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Step Backward"
9933 msgstr "µÕžºÆÀ¸"
9934
9935 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9936 #, fuzzy
9937 msgid "2 Pass"
9938 msgstr "¥Ð¥¹"
9939
9940 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9941 msgid ""
9942 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9943 "effect will be sharper."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9947 msgid ""
9948 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9949 "preset."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Preamp"
9955 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à"
9956
9957 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9958 #, fuzzy
9959 msgid "VLC - Controller"
9960 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
9961
9962 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9964 msgid "Rewind"
9965 msgstr "´¬¤­Ì᤹"
9966
9967 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Fast Forward"
9970 msgstr "žÁ÷"
9971
9972 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9973 msgid "Open CrashLog"
9974 msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥å¥í¥°¤ò³«¤¯"
9975
9976 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9977 msgid "Preferences..."
9978 msgstr "ÀßÄê..."
9979
9980 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9981 msgid "Services"
9982 msgstr "¥µ¡¼¥Ó¥¹"
9983
9984 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9985 msgid "Hide VLC"
9986 msgstr "VLC¤ò±£¤¹"
9987
9988 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9989 msgid "Hide Others"
9990 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹"
9991
9992 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9993 msgid "Show All"
9994 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òɽ¼¨"
9995
9996 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532
9997 msgid "Quit VLC"
9998 msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
9999
10000 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
10001 msgid "1:File"
10002 msgstr "1:¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10003
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Quick Open File..."
10007 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
10008
10009 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
10010 msgid "Open Disc..."
10011 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯..."
10012
10013 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
10014 msgid "Open Network..."
10015 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
10016
10017 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
10018 msgid "Open Recent"
10019 msgstr "ºÇ¶á»È¤Ã¤¿¹àÌܤò³«¤¯"
10020
10021 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
10022 msgid "Clear Menu"
10023 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
10024
10025 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
10026 msgid "Cut"
10027 msgstr "¥«¥Ã¥È"
10028
10029 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
10030 msgid "Copy"
10031 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
10032
10033 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
10034 msgid "Paste"
10035 msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
10036
10037 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
10038 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
10039 msgid "Clear"
10040 msgstr "¥¯¥ê¥¢"
10041
10042 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
10043 msgid "Controls"
10044 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
10045
10046 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
10047 #: modules/gui/macosx/vout.m:149
10048 msgid "Video Device"
10049 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
10050
10051 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10052 msgid "Minimize Window"
10053 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºÇ¾®²½"
10054
10055 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10056 msgid "Close Window"
10057 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
10058
10059 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10060 msgid "Controller"
10061 msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥é¡¼"
10062
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
10064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
10065 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
10066 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
10067 msgid "Info"
10068 msgstr "¾ðÊó"
10069
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10071 msgid "Bring All to Front"
10072 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁ°¤Ë"
10073
10074 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10075 msgid "Help"
10076 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
10077
10078 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10079 msgid "ReadMe..."
10080 msgstr "Æɤó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤..."
10081
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10083 msgid "Online Documentation"
10084 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¥É¥­¥å¥á¥ó¥È"
10085
10086 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10087 msgid "Report a Bug"
10088 msgstr "¥Ð¥°Êó¹ð"
10089
10090 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10091 msgid "VideoLAN Website"
10092 msgstr "VideoLAN ¥¦¥§¥Ö¥µ¥¤¥È"
10093
10094 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10095 msgid "License"
10096 msgstr "¥é¥¤¥»¥ó¥¹"
10097
10098 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
10099 msgid "Error"
10100 msgstr "¥¨¥é¡¼"
10101
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
10103 #, fuzzy
10104 msgid ""
10105 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10106 msgstr "Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤Î¼Â¹Ô¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ :"
10107
10108 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10109 #, fuzzy
10110 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10111 msgstr "¤â¤·¡¢¥Ð¥°¤Ç¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Ê¤é¡¢°Ê²¼¤Î¼ê½ç¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ :"
10112
10113 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10114 msgid "Open Messages Window"
10115 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òɽ¼¨"
10116
10117 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
10118 msgid "Dismiss"
10119 msgstr "¤ä¤êľ¤·"
10120
10121 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
10122 msgid "Suppress further errors"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
10126 #, fuzzy, c-format
10127 msgid "Volume: %d"
10128 msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤Ï %d ¤Ç¤¹¡£\n"
10129
10130 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10131 #, fuzzy
10132 msgid "No CrashLog found"
10133 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10134
10135 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10136 msgid ""
10137 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
10138 "heavy crashes yet."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10142 msgid "Video device"
10143 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
10144
10145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10146 msgid ""
10147 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10148 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10152 msgid "Opaqueness"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10156 msgid ""
10157 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10158 "is fully transparent."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10164 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10165
10166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10167 msgid ""
10168 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10169 "stretch the video to fill the entire window."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10173 msgid "Fill fullscreen"
10174 msgstr "Á´²èÌ̲½"
10175
10176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10177 msgid ""
10178 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10179 "screen without black borders (OpenGL only)."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Mac OS X interface"
10185 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10186
10187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10188 msgid "Quartz video"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10192 msgid "Open Source"
10193 msgstr "¥½¡¼¥¹¤ò³«¤¯"
10194
10195 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10196 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10197 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10198 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
10199
10200 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10201 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10202 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥¤¥×¤È¤·¤Æ°·¤¦"
10203
10204 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10205 msgid "VIDEO_TS folder"
10206 msgstr "VIDEO_TS ¥Õ¥©¥ë¥À"
10207
10208 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10209 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10210 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10214 msgid "Allow timeshifting"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Load subtitles file:"
10220 msgstr "»úËë"
10221
10222 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10223 msgid "Override"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10227 msgid "Subtitles encoding"
10228 msgstr "»úË륨¥ó¥³¥ó¥³¡¼¥ÉÃæ"
10229
10230 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10231 #: modules/misc/win32text.c:67
10232 msgid "Font size"
10233 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
10234
10235 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Font Properties"
10238 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
10239
10240 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Subtitle File"
10243 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10244
10245 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10246 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10247 #, objc-format
10248 msgid "No %@s found"
10249 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
10250
10251 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10252 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10253 msgstr "VIDEO_TS¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤¯"
10254
10255 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Advanced output:"
10258 msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10259
10260 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10261 msgid "Output Options"
10262 msgstr "½ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
10263
10264 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Play locally"
10267 msgstr "¥¹¥í¡¼ºÆÀ¸"
10268
10269 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Dump raw input"
10272 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
10273
10274 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10275 msgid "Encapsulation Method"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Transcode options"
10281 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
10282
10283 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10284 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10285 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10286 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10287 msgid "Bitrate (kb/s)"
10288 msgstr "¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kb/ÉÃ)"
10289
10290 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Scale"
10293 msgstr "±ÒÀ±"
10294
10295 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Stream Announcing"
10298 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
10299
10300 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10301 msgid "SAP announce"
10302 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10303
10304 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10305 msgid "SLP announce"
10306 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10307
10308 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10309 #, fuzzy
10310 msgid "RTSP announce"
10311 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10312
10313 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10314 #, fuzzy
10315 msgid "HTTP announce"
10316 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
10317
10318 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10319 msgid "Export SDP as file"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10323 msgid "Channel Name"
10324 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
10325
10326 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10327 #, fuzzy
10328 msgid "SDP URL"
10329 msgstr "SDP"
10330
10331 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10332 msgid "Save File"
10333 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
10334
10335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10336 msgid "Save Playlist..."
10337 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ..."
10338
10339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10340 msgid "Properties"
10341 msgstr "¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£"
10342
10343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Sort Node by Name"
10346 msgstr "̾Á°¤Ç¥½¡¼¥È"
10347
10348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Sort Node by Author"
10351 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
10352
10353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10354 #, fuzzy
10355 msgid "no items in playlist"
10356 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10357
10358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
10359 msgid "Search"
10360 msgstr "¸¡º÷"
10361
10362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10363 msgid "Standard Play"
10364 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
10365
10366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10367 msgid "Untitled"
10368 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ê¤·"
10369
10370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10371 msgid "Save Playlist"
10372 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
10375 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797
10376 #, fuzzy, c-format
10377 msgid "%i items in playlist"
10378 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10379
10380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10381 #, fuzzy
10382 msgid "1 item in playlist"
10383 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10384
10385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10386 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10387 msgid "URI"
10388 msgstr "URI"
10389
10390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10391 msgid "Reset All"
10392 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¥ê¥»¥Ã¥È"
10393
10394 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10395 msgid "Reset Preferences"
10396 msgstr "ÀßÄê¤ò¥ê¥»¥Ã¥È"
10397
10398 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10399 msgid "Continue"
10400 msgstr "³¤±¤ë"
10401
10402 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10403 msgid ""
10404 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10405 "Are you sure you want to continue?"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10409 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Select a directory"
10415 msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
10416
10417 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Select a file"
10420 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
10421
10422 #: modules/gui/ncurses.c:93
10423 msgid "Filebrowser starting point"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/ncurses.c:95
10427 #, fuzzy
10428 msgid ""
10429 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10430 "show you initially."
10431 msgstr ""
10432 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
10433 "¤¹¡£"
10434
10435 #: modules/gui/ncurses.c:100
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Ncurses interface"
10438 msgstr "ncurses ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10439
10440 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10441 msgid "Autoplay selected file"
10442 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°ºÆÀ¸"
10443
10444 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10447 msgstr "ÁªÂò¥ê¥¹¥È¤ÇÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼«Æ°Åª¤ËºÆÀ¸¤·¤Þ¤¹¡£"
10448
10449 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10450 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10451 msgstr "PDA Linux Gtk+ ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
10452
10453 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10454 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10455 msgid "Filename"
10456 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
10457
10458 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10459 msgid "Permissions"
10460 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó"
10461
10462 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10463 msgid "Size"
10464 msgstr "¥µ¥¤¥º"
10465
10466 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10467 msgid "Owner"
10468 msgstr "½êÍ­¼Ô"
10469
10470 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10471 msgid "Group"
10472 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
10473
10474 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10475 msgid "Time"
10476 msgstr "»þ´Ö"
10477
10478 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10479 msgid "Index"
10480 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹"
10481
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10483 msgid "Forward"
10484 msgstr "žÁ÷"
10485
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10487 msgid "00:00:00"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10492 msgid "Add to Playlist"
10493 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
10494
10495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10496 msgid "MRL:"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10500 msgid "Port:"
10501 msgstr "¥Ý¡¼¥È:"
10502
10503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10504 msgid "unicast"
10505 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
10506
10507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10508 msgid "multicast"
10509 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
10510
10511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10512 msgid "Network: "
10513 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯: "
10514
10515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10516 msgid "udp"
10517 msgstr "udp"
10518
10519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10520 msgid "udp6"
10521 msgstr "udp6"
10522
10523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10524 msgid "rtp"
10525 msgstr "rtp"
10526
10527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10528 msgid "rtp4"
10529 msgstr "rtp4"
10530
10531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10532 msgid "ftp"
10533 msgstr "ftp"
10534
10535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10536 msgid "http"
10537 msgstr "http"
10538
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10540 #, fuzzy
10541 msgid "sout"
10542 msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
10543
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10545 msgid "mms"
10546 msgstr "mms"
10547
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10549 msgid "Protocol:"
10550 msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë:"
10551
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Transcode:"
10555 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10556
10557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10560 msgid "enable"
10561 msgstr "Í­¸ú"
10562
10563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10564 msgid "Video:"
10565 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª:"
10566
10567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10568 msgid "Audio:"
10569 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª:"
10570
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10572 msgid "Channel:"
10573 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10574
10575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Norm:"
10578 msgstr "¤Ê¤·"
10579
10580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10581 msgid "Size:"
10582 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
10583
10584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Frequency:"
10587 msgstr "¼þÇÈ¿ô"
10588
10589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Samplerate:"
10592 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
10593
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10595 msgid "Quality:"
10596 msgstr "ÉʼÁ:"
10597
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10599 msgid "Tuner:"
10600 msgstr "¥Á¥å¡¼¥Ê¡¼:"
10601
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10603 msgid "Sound:"
10604 msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É:"
10605
10606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10607 msgid "MJPEG:"
10608 msgstr "MJPEG"
10609
10610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Decimation:"
10613 msgstr "ÀâÌÀ"
10614
10615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10616 msgid "pal"
10617 msgstr "PAL"
10618
10619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10620 msgid "ntsc"
10621 msgstr "NTSC"
10622
10623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10624 msgid "secam"
10625 msgstr "SECAM"
10626
10627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10628 msgid "auto"
10629 msgstr "¼«Æ°"
10630
10631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10632 msgid "240x192"
10633 msgstr "240x192"
10634
10635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10636 msgid "320x240"
10637 msgstr "320x240"
10638
10639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10640 msgid "qsif"
10641 msgstr "QSIF"
10642
10643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10644 msgid "qcif"
10645 msgstr "QCIF"
10646
10647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10648 msgid "sif"
10649 msgstr "SIF"
10650
10651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10652 msgid "cif"
10653 msgstr "CIF"
10654
10655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10656 msgid "vga"
10657 msgstr "VGA"
10658
10659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10660 msgid "kHz"
10661 msgstr "kHz"
10662
10663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10664 msgid "Hz/s"
10665 msgstr "Hz/ÉÃ"
10666
10667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10668 msgid "mono"
10669 msgstr "¥â¥Î¥é¥ë"
10670
10671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10672 msgid "stereo"
10673 msgstr "¥¹¥Æ¥ì¥ª"
10674
10675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10676 msgid "Camera"
10677 msgstr "¥«¥á¥é"
10678
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10680 msgid "Video Codec:"
10681 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯:"
10682
10683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10684 msgid "huffyuv"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10688 msgid "mp1v"
10689 msgstr "mp1v"
10690
10691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10692 msgid "mp2v"
10693 msgstr "mp2v"
10694
10695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10696 msgid "mp4v"
10697 msgstr "mp4v"
10698
10699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10700 msgid "H263"
10701 msgstr "H263"
10702
10703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10704 msgid "I263"
10705 msgstr "I263"
10706
10707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10708 msgid "WMV1"
10709 msgstr "WMV1"
10710
10711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10712 msgid "WMV2"
10713 msgstr "WMV2"
10714
10715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10716 msgid "Video Bitrate:"
10717 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È:"
10718
10719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Bitrate Tolerance:"
10722 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
10723
10724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10725 msgid "Keyframe Interval:"
10726 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à´Ö³Ö:"
10727
10728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10729 msgid "Audio Codec:"
10730 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
10731
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10733 msgid "Deinterlace:"
10734 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½:"
10735
10736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10737 msgid "Access:"
10738 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
10739
10740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Muxer:"
10743 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
10744
10745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10746 msgid "URL:"
10747 msgstr "URL:"
10748
10749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10750 msgid "Time To Live (TTL):"
10751 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
10752
10753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10754 msgid "127.0.0.1"
10755 msgstr "127.0.0.1"
10756
10757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10758 msgid "localhost"
10759 msgstr "localhost"
10760
10761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10762 msgid "localhost.localdomain"
10763 msgstr "localhost.localdomain"
10764
10765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10766 msgid "239.0.0.42"
10767 msgstr "239.0.0.42"
10768
10769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10770 msgid "MPEG1"
10771 msgstr "MPEG1"
10772
10773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10774 msgid "OGG"
10775 msgstr "OGG"
10776
10777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10778 msgid "MP4"
10779 msgstr "MP4"
10780
10781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10782 msgid "MOV"
10783 msgstr "MOV"
10784
10785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10786 msgid "ASF"
10787 msgstr "ASF"
10788
10789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10790 msgid "kbits/s"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10794 msgid "alaw"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10798 msgid "ulaw"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10802 msgid "mpga"
10803 msgstr "MGPA"
10804
10805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10806 msgid "mp3"
10807 msgstr "MP3"
10808
10809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10810 msgid "a52"
10811 msgstr "A52"
10812
10813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10814 msgid "vorb"
10815 msgstr "VORB"
10816
10817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10818 msgid "bits/s"
10819 msgstr "bits/ÉÃ"
10820
10821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10822 msgid "Audio Bitrate :"
10823 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È :"
10824
10825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10826 msgid "SAP Announce:"
10827 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10828
10829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10830 msgid "SLP Announce:"
10831 msgstr "SLP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
10832
10833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10834 msgid "Announce Channel:"
10835 msgstr "¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
10836
10837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10838 #: modules/stream_out/transcode.c:138
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Transcode"
10841 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
10842
10843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10844 msgid "Update"
10845 msgstr "¹¹¿·"
10846
10847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10848 msgid " Clear "
10849 msgstr " ¥¯¥ê¥¢ "
10850
10851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10852 msgid " Save "
10853 msgstr " Êݸ "
10854
10855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10856 msgid " Apply "
10857 msgstr " Å¬ÍÑ "
10858
10859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10860 msgid " Cancel "
10861 msgstr " ¼è¤ê¾Ã¤· "
10862
10863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10864 msgid "Preference"
10865 msgstr "ÀßÄê"
10866
10867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10868 #, fuzzy
10869 msgid ""
10870 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10871 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10872 "org/copyleft/gpl.html)."
10873 msgstr ""
10874 "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å¤Î"
10875 "¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
10876
10877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10878 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10882 #, fuzzy
10883 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10884 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥é¥ë¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£"
10885
10886 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Qt interface"
10889 msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
10890
10891 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10892 msgid "Open a skin file"
10893 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
10894
10895 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10896 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10897 msgstr "¥¹¥­¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10898
10899 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10900 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10904 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918
10905 msgid "Save playlist"
10906 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ"
10907
10908 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10909 #, fuzzy
10910 msgid "M3U file|*.m3u"
10911 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
10912
10913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10914 msgid "Last skin used"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10918 msgid "Select the path to the last skin used."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10922 msgid "Config of last used skin"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10926 msgid "Config of last used skin."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10930 msgid "Enable transparency effects"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10934 msgid ""
10935 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10936 "when moving windows does not behave correctly."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10940 msgid "Skins"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Skinnable Interface"
10946 msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
10947
10948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10949 msgid "Skins loader demux"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Select skin"
10955 msgstr "ÁªÂò"
10956
10957 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Open skin..."
10960 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
10961
10962 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10963 #, fuzzy
10964 msgid ""
10965 "\n"
10966 "(WinCE interface)\n"
10967 "\n"
10968 msgstr ""
10969 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
10970 "\n"
10971
10972 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
10973 #, fuzzy
10974 msgid ""
10975 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10976 "\n"
10977 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ¥Á¡¼¥à"
10978
10979 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859
10980 msgid ""
10981 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10982 "http://www.videolan.org/\n"
10983 "\n"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10987 msgid "Open:"
10988 msgstr "³«¤¯:"
10989
10990 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10991 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
10992 msgid "Choose directory"
10993 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10994
10995 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10996 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
10997 msgid "Choose file"
10998 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
10999
11000 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Embed video in interface"
11003 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î¥Ó¥Ç¥ªÁȤ߹þ¤ß"
11004
11005 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
11006 msgid ""
11007 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11008 "window."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11012 #, fuzzy
11013 msgid "WinCE interface module"
11014 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11015
11016 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11017 #, fuzzy
11018 msgid "WinCE dialogs provider"
11019 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
11020
11021 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Edit bookmark"
11024 msgstr "¥ê¥¹¥È"
11025
11026 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Bytes"
11029 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
11030
11031 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
11032 msgid "Bookmarks"
11033 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯"
11034
11035 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
11036 msgid "Extract"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
11040 msgid "Size offset"
11041 msgstr "¥µ¥¤¥º¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
11042
11043 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
11044 msgid "Time offset"
11045 msgstr "»þ´Ö¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
11046
11047 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
11048 msgid "You must select two bookmarks"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Invalid selection"
11054 msgstr "ÁªÂò"
11055
11056 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
11057 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
11061 #, fuzzy
11062 msgid "No input found"
11063 msgstr "%@s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
11064
11065 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
11066 msgid ""
11067 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
11071 #, fuzzy
11072 msgid "No input"
11073 msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
11074
11075 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
11076 msgid ""
11077 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11078 "bookmarks to keep the same input."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
11082 msgid "Input has changed "
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
11086 msgid ""
11087 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11088 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Image clone"
11094 msgstr "¥µ¥¤¥º"
11095
11096 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11097 msgid "Creates several clones of the image"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Distortion"
11103 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
11104
11105 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
11106 msgid "Adds distorsion effects"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Image inversion"
11112 msgstr "¥µ¥¤¥º"
11113
11114 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11115 msgid "Inverts the image colors"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Image cropping"
11121 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
11122
11123 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11124 msgid "Crops the image"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11128 msgid "Blurring"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11132 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11136 #: modules/video_filter/transform.c:67
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Transformation"
11139 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
11140
11141 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11142 msgid "Rotates or flips the image"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11146 msgid "Adjust Image"
11147 msgstr "²èÁüÄ´À°"
11148
11149 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11150 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11151 msgid "Restore Defaults"
11152 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÉü¸µ"
11153
11154 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Saturation"
11157 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11158
11159 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11160 msgid "Gamma"
11161 msgstr "¥¬¥ó¥Þ"
11162
11163 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11164 msgid "Video Options"
11165 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11166
11167 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11168 msgid "Aspect Ratio"
11169 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
11170
11171 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Video Filters"
11174 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
11175
11176 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11177 #, fuzzy
11178 msgid "More info"
11179 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
11180
11181 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Headphone virtualization"
11184 msgstr "¥Ø¥Ã¥É¥Û¡¼¥ó¤Î²¾ÁÛŪ¤Ê²»¤Î¹­¤¬¤ê¸ú²Ì"
11185
11186 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11187 msgid ""
11188 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Volume normalization"
11194 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½"
11195
11196 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11197 msgid ""
11198 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Maximum level"
11204 msgstr "ÉʼÁ¥ì¥Ù¥ë"
11205
11206 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11207 msgid ""
11208 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11209 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11213 msgid ""
11214 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11215 "these settings to take effect.\n"
11216 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11217 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11218 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11219 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11220 "(Preferences / General / Video)."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11224 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11225 #, fuzzy
11226 msgid "More information"
11227 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤Î°õºþ"
11228
11229 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Extended controls"
11232 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
11233
11234 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11235 msgid "Stream and media info"
11236 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¾ðÊó"
11237
11238 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11241 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
11242
11243 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
11244 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11245 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
11246
11247 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11250 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)...\tCtrl-F"
11251
11252 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398
11253 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11254 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)...\tCtrl-D"
11255
11256 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
11257 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11258 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)...\tCtrl-N"
11259
11260 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11263 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)...\tCtrl-C"
11264
11265 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405
11266 #, fuzzy
11267 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11268 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¥¦¥£¥¶¡¼¥É(&W)...\tCtrl-W"
11269
11270 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11271 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11272 msgstr "½ªÎ»(&X)\tCtrl-X"
11273
11274 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11275 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11276 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È(&P)...\tCtrl-P"
11277
11278 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
11279 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11280 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸(&M)...\tCtrl-M"
11281
11282 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
11283 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11284 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤È¥á¥Ç¥£¥¢¾ðÊó(&I)...\tCtrl-I"
11285
11286 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
11287 msgid "&File"
11288 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F)"
11289
11290 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
11291 msgid "&View"
11292 msgstr "ɽ¼¨(&V)"
11293
11294 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
11295 msgid "&Settings"
11296 msgstr "ÀßÄê(&S)"
11297
11298 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
11299 msgid "&Audio"
11300 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(&A)"
11301
11302 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
11303 msgid "&Video"
11304 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª(&I)"
11305
11306 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
11307 msgid "&Navigation"
11308 msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(&N)"
11309
11310 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11311 msgid "&Help"
11312 msgstr "¥Ø¥ë¥×(&H)"
11313
11314 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
11315 msgid "Previous playlist item"
11316 msgstr "Á°¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌÜ"
11317
11318 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
11319 msgid "Next playlist item"
11320 msgstr "¼¡¤Î¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܥץ쥤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11321
11322 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11325 msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
11326
11327 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797
11328 msgid "&Undock Ext. GUI"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
11332 #, fuzzy
11333 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11334 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯(&B)"
11335
11336 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11339 msgstr "ÀßÄê..."
11340
11341 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856
11342 msgid ""
11343 " (wxWindows interface)\n"
11344 "\n"
11345 msgstr ""
11346 "(wxWindows ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹)\n"
11347 "\n"
11348
11349 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862
11350 #, c-format
11351 msgid "About %s"
11352 msgstr "%s ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
11353
11354 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Show/Hide interface"
11357 msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
11358
11359 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11360 msgid "Playlist item info"
11361 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¹àÌܾðÊó"
11362
11363 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11364 msgid "Item Info"
11365 msgstr "¹àÌܾðÊó"
11366
11367 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Quick &Open File..."
11370 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
11371
11372 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11373 msgid "Open &File..."
11374 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&F)..."
11375
11376 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11377 msgid "Open &Disc..."
11378 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(&D)..."
11379
11380 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11381 msgid "Open &Network Stream..."
11382 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯(&N)..."
11383
11384 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11385 msgid "Open &Capture Device..."
11386 msgstr "¥­¥ã¥×¥Á¥ã¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯(&C)..."
11387
11388 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Media &Info..."
11391 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11392
11393 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11394 #, fuzzy
11395 msgid "&Messages..."
11396 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
11397
11398 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11399 msgid "&Preferences..."
11400 msgstr "ÀßÄê(&P)..."
11401
11402 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11403 msgid "Empty"
11404 msgstr "¶õ"
11405
11406 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11407 msgid "Save As..."
11408 msgstr "̾Á°¤òÉÕ¤±¤ÆÊݸ..."
11409
11410 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Save Messages As..."
11413 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸..."
11414
11415 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11416 msgid "Advanced options..."
11417 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó..."
11418
11419 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11420 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11421 msgid "Advanced options"
11422 msgstr "¹âÅ٤ʥª¥×¥·¥ç¥ó"
11423
11424 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11425 msgid "Options:"
11426 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
11427
11428 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11429 msgid "Open..."
11430 msgstr "³«¤¯..."
11431
11432 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11433 msgid ""
11434 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11435 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11436 "controls below."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11440 msgid "Use VLC as a server of streams"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Caching"
11446 msgstr "ɾ²Á"
11447
11448 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11451 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
11452
11453 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11454 msgid "Subtitle options"
11455 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11456
11457 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11458 msgid "Force options for separate subtitle files."
11459 msgstr "ʬΥ¤µ¤ì¤¿»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤Î¶¯À©¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11460
11461 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11462 msgid "DVD (menus)"
11463 msgstr "DVD(¥á¥Ë¥å¡¼)"
11464
11465 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Subtitles track"
11468 msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯"
11469
11470 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11471 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11475 msgid "RTSP"
11476 msgstr "RTSP"
11477
11478 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11479 msgid "Shuffle"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
11483 #, fuzzy
11484 msgid "&Simple Add File..."
11485 msgstr "¥·¥ó¥×¥ëÄɲÃ(&S)..."
11486
11487 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
11488 msgid "Add &Directory..."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11492 msgid "&Add MRL..."
11493 msgstr "MRL ÄɲÃ(&A)..."
11494
11495 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
11496 msgid "&Open Playlist..."
11497 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯(&O)"
11498
11499 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
11500 msgid "&Save Playlist..."
11501 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òÊݸ(&S)..."
11502
11503 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11504 #, fuzzy
11505 msgid "&Close"
11506 msgstr "ÊĤ¸¤ë(&C)"
11507
11508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
11509 msgid "Sort by &title"
11510 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤Ç¥½¡¼¥È(&T)"
11511
11512 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
11513 msgid "&Reverse sort by title"
11514 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÇµÕ¥½¡¼¥È(&R)"
11515
11516 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11517 msgid "&Shuffle Playlist"
11518 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥·¥ã¥Ã¥Õ¥ë(&S)"
11519
11520 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11521 msgid "D&elete"
11522 msgstr "ºï½ü(&E)"
11523
11524 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11525 msgid "&Manage"
11526 msgstr "´ÉÍý(&M)"
11527
11528 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11529 msgid "S&ort"
11530 msgstr "¥½¡¼¥È(&O)"
11531
11532 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11533 msgid "&Selection"
11534 msgstr "ÁªÂò(&S)"
11535
11536 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11537 #, fuzzy
11538 msgid "&View items"
11539 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¿¥¤¥È¥ë"
11540
11541 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11542 msgid "Play this branch"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11546 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Preparse"
11549 msgstr "½àÈ÷"
11550
11551 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11552 msgid "Sort this branch"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11556 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773
11557 #, fuzzy
11558 msgid "root"
11559 msgstr "¥ë¡¼¥È"
11560
11561 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
11562 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11565 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
11566
11567 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900
11568 msgid "M3U file"
11569 msgstr "M3U ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11570
11571 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
11572 msgid "Playlist is empty"
11573 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
11574
11575 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
11576 msgid "Can't save"
11577 msgstr "Êݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
11578
11579 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100
11580 #: modules/misc/win32text.c:71
11581 msgid "Normal"
11582 msgstr "Ä̾ï"
11583
11584 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Sorted by artist"
11587 msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
11588
11589 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11590 msgid ""
11591 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11592 "them."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
11596 msgid "Alt"
11597 msgstr "Alt"
11598
11599 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
11600 msgid "Ctrl"
11601 msgstr "Ctrl"
11602
11603 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
11604 msgid "Shift"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
11608 msgid ""
11609 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11610 "modify the resulting chain by yourself"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11614 #, fuzzy
11615 msgid "MPEG-1 Video codec"
11616 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11617
11618 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11619 #, fuzzy
11620 msgid "MPEG-2 Video codec"
11621 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11622
11623 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11624 #, fuzzy
11625 msgid "MPEG-4 Video codec"
11626 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11627
11628 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11629 msgid "DivX first version"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11633 #, fuzzy
11634 msgid "DivX second version"
11635 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
11636
11637 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11638 msgid "DivX third version"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11642 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11646 #, fuzzy
11647 msgid "H264 is a new video codec"
11648 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11649
11650 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11651 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11655 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11659 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11663 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11667 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11671 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11672 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11676 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11680 #, fuzzy
11681 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11682 msgstr "MPEG ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11683
11684 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11685 msgid "Audio format for MPEG4"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11689 #, fuzzy
11690 msgid "DVD audio format"
11691 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11692
11693 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11696 msgstr "Vorbis ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ç¥³¡¼¥À¡¼"
11697
11698 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11699 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11703 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11707 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11708 msgid "Uncompressed audio samples"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11712 #, fuzzy
11713 msgid "UDP Unicast"
11714 msgstr "Åò¤Ë¥­¥ã¥¹¥È"
11715
11716 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11717 msgid "Use this to stream to a single computer"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11721 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11725 #, fuzzy
11726 msgid "UDP Multicast"
11727 msgstr "UDP/RTP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
11728
11729 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11730 msgid ""
11731 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11732 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11733 "but it does not work over Internet."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11737 msgid ""
11738 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11739 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11740 "address beginning with 239.255."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11744 msgid ""
11745 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11746 "the server needs to send several times the stream."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11750 msgid ""
11751 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11752 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11753 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11754 "at http://yourip:8080 by default"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11758 #, fuzzy
11759 msgid "MPEG Program Stream"
11760 msgstr "ISO 13818-1 MPEG¥×¥í¥°¥é¥à¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
11761
11762 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11763 #, fuzzy
11764 msgid "MPEG Transport Stream"
11765 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
11766
11767 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11768 #, fuzzy
11769 msgid "MPEG 1 Format"
11770 msgstr "VCD ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
11771
11772 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11773 msgid "RAW"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11777 #, fuzzy
11778 msgid "MPEG4"
11779 msgstr "MPEG1"
11780
11781 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11782 #, fuzzy
11783 msgid "WAV"
11784 msgstr "AVI"
11785
11786 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11787 msgid "Stream output MRL"
11788 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏ MRL"
11789
11790 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Destination Target:"
11793 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
11794
11795 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11796 msgid ""
11797 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11798 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11799 "controls below"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11803 msgid "Output methods"
11804 msgstr "½ÐÎÏÊýË¡"
11805
11806 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11807 msgid "MMSH"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11811 msgid "Miscellaneous options"
11812 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
11813
11814 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Group name"
11817 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó"
11818
11819 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11820 msgid "Channel name"
11821 msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë̾"
11822
11823 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Select all elementary streams"
11826 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11827
11828 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Transcoding options"
11831 msgstr "»ý³´ü´Ö"
11832
11833 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11834 msgid "Video codec"
11835 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11836
11837 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11838 msgid "Audio codec"
11839 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
11840
11841 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Subtitles codec"
11844 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
11845
11846 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Subtitles overlay"
11849 msgstr "»úËë"
11850
11851 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11852 msgid "Save file"
11853 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
11854
11855 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11856 msgid "Subtitles file"
11857 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
11858
11859 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11860 msgid "Subtitles options"
11861 msgstr "»úË륪¥×¥·¥ç¥ó"
11862
11863 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11864 msgid ""
11865 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11866 "subtitles."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11870 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11871 msgid "Delay"
11872 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¤"
11873
11874 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11877 msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
11878
11879 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11880 msgid "Open file"
11881 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
11882
11883 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Playing"
11886 msgstr "ºÆÀ¸"
11887
11888 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Stopped"
11891 msgstr "Ää»ß"
11892
11893 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Menu"
11896 msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢"
11897
11898 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Previous track"
11901 msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
11902
11903 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Next track"
11906 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
11907
11908 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Paused"
11911 msgstr "°ì»þÄä»ß"
11912
11913 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11914 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11917 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
11918
11919 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11920 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Stream to network"
11926 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤ò³«¤¯"
11927
11928 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11929 msgid "Use this to stream on a network"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Transcode/Save to file"
11935 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
11936
11937 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11938 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11942 msgid ""
11943 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11944 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11945 "of them"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11949 msgid ""
11950 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11951 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11952 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11953 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Choose input"
11959 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë¤ÎÁªÂò"
11960
11961 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Choose here your input stream"
11964 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
11965
11966 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Select a stream"
11969 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
11970
11971 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Existing playlist item"
11974 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
11975
11976 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11977 #, fuzzy
11978 msgid "You must choose a stream"
11979 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
11980
11981 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11982 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11986 msgid ""
11987 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11988 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11989 "stream.)\n"
11990 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Choose"
11996 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º..."
11997
11998 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11999 msgid ""
12000 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
12001 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
12002 "to next page)."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
12006 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
12010 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
12014 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
12018 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Streaming"
12024 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
12025
12026 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
12027 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
12031 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
12035 #, fuzzy
12036 msgid "You need to enter an address"
12037 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¥¢¥É¥ì¥¹"
12038
12039 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Encapsulation format"
12042 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12043
12044 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
12045 msgid ""
12046 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
12047 "on the choices you made, all formats won't be available."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Additional transcode options"
12053 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12054
12055 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
12056 msgid ""
12057 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12058 "transcoding"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
12062 #, fuzzy
12063 msgid "You must choose a file to save to"
12064 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
12065
12066 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Additional streaming options"
12069 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12070
12071 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
12072 msgid ""
12073 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
12077 msgid ""
12078 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12079 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12080 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12081 "setting to 1."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
12085 msgid ""
12086 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12087 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12088 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12089 "extra interface.\n"
12090 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12091 "name will be used"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12095 #, fuzzy
12096 msgid "More Info"
12097 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
12098
12099 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12100 msgid "Choose..."
12101 msgstr "ÁªÂò..."
12102
12103 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12104 msgid "Partial Extract"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12108 msgid "From"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12112 #, fuzzy
12113 msgid "To"
12114 msgstr "¾å"
12115
12116 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Transcode video"
12119 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12120
12121 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Transcode audio"
12124 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
12125
12126 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Streaming method"
12129 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
12130
12131 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Destination"
12134 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
12135
12136 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Select the file to save to"
12139 msgstr "ºÆÀ¸¤Ë»È¤¦¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤òÁªÂò"
12140
12141 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12144 msgstr "À¸Â¸»þ´Ö (TTL):"
12145
12146 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12147 #, fuzzy
12148 msgid "SAP Announce"
12149 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹:"
12150
12151 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12152 msgid "Show bookmarks dialog"
12153 msgstr "¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¥À¥¤¥¢¥í¥°¤òɽ¼¨"
12154
12155 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12156 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12160 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12161 msgid "Show taskbar entry"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Minimal interface"
12167 msgstr "¥¹¥­¥ó²½¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12168
12169 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12170 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Size to video"
12176 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥º¡¼¥à"
12177
12178 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12179 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12183 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Show systray icon"
12186 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à°ÌÃÖɽ¼¨"
12187
12188 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12189 msgid "wxWindows interface module"
12190 msgstr "wxWindows ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12191
12192 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12193 msgid "wxWindows dialogs provider"
12194 msgstr "wxWindows ¥À¥¤¥¢¥í¥°Äó¶¡"
12195
12196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12197 msgid "Dummy image chroma format"
12198 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î²èÁü¥¯¥í¥Þ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12199
12200 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12201 msgid ""
12202 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12203 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12204 msgstr ""
12205 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
12206 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¥¤¥á¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤò¶¯À©Åª¤ËÁªÂò¤·"
12207 "¤Þ¤¹¡£"
12208
12209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12210 msgid "Save raw codec data"
12211 msgstr "À¸¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¥Ç¡¼¥¿¤òÊݸ¤¹¤ë"
12212
12213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12214 #, fuzzy
12215 msgid ""
12216 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12217 "forced the dummy decoder in the main options."
12218 msgstr ""
12219 "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤÎÃÙ¤ì¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¤È²»À¼¤Î¥º¥ì¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Å¬ÀÚ¤ÊÃÍ"
12220 "¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£"
12221
12222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12223 msgid ""
12224 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12225 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12226 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12230 msgid "Dummy interface function"
12231 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹µ¡Ç½"
12232
12233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Dummy Interface"
12236 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
12237
12238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12239 msgid "Dummy access function"
12240 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¢¥¯¥»¥¹µ¡Ç½"
12241
12242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Dummy demux function"
12245 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12246
12247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Dummy decoder"
12250 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12251
12252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12253 msgid "Dummy decoder function"
12254 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ç¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12255
12256 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12257 msgid "Dummy encoder function"
12258 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼µ¡Ç½"
12259
12260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12261 msgid "Dummy audio output function"
12262 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϵ¡Ç½¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12263
12264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12265 msgid "Dummy video output function"
12266 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϵ¡Ç½"
12267
12268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Dummy Video output"
12271 msgstr "¥À¥ß¡¼¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
12272
12273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12274 msgid "Dummy font renderer function"
12275 msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼µ¡Ç½"
12276
12277 #: modules/misc/externrun.c:79
12278 msgid "Execution of extern programs interface function"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12282 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12283 msgid "Font"
12284 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
12285
12286 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12287 msgid "Font filename"
12288 msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12289
12290 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12291 msgid "Font size in pixels"
12292 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
12293
12294 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12295 msgid ""
12296 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12297 "than 0 this option will override the relative font size "
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12301 #: modules/video_filter/time.c:77
12302 msgid "Opacity, 0..255"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12306 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12307 msgid ""
12308 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12309 "= totally opaque. "
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12313 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12314 msgid "Text Default Color"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12318 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12319 msgid ""
12320 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12321 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12325 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12326 msgstr "osd ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¥ó¥È¤Î¥µ¥¤¥º"
12327
12328 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12329 msgid "Smaller"
12330 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
12331
12332 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12333 msgid "Small"
12334 msgstr "¾®¤µ¤¤"
12335
12336 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12337 msgid "Large"
12338 msgstr "Â礭¤¤"
12339
12340 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12341 msgid "Larger"
12342 msgstr "¤È¤Æ¤âÂ礭¤¤"
12343
12344 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12345 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Black"
12348 msgstr "µÕž"
12349
12350 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12351 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12352 msgid "Gray"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12356 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Silver"
12359 msgstr "¥¹¥í¡¼"
12360
12361 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12362 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12363 msgid "White"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12367 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12368 msgid "Maroon"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12372 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Red"
12375 msgstr "¥Ö¥ì¥ó¥É"
12376
12377 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12378 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Fuchsia"
12381 msgstr "¥Õ¥å¡¼¥¸¥ç¥ó"
12382
12383 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12384 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12385 msgid "Yellow"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12389 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Olive"
12392 msgstr "¥ª¡¼¥ë¥Ç¥£¡¼¥º"
12393
12394 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12395 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Green"
12398 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
12399
12400 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12401 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Teal"
12404 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
12405
12406 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12407 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Lime"
12410 msgstr "»þ´Ö"
12411
12412 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12413 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12414 msgid "Purple"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12418 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12419 msgid "Navy"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12423 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Blue"
12426 msgstr "¥Ö¥ë¡¼¥¹"
12427
12428 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12429 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12430 msgid "Aqua"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Text renderer"
12436 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
12437
12438 #: modules/misc/freetype.c:114
12439 msgid "Freetype2 font renderer"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/misc/gnutls.c:66
12443 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/misc/gnutls.c:68
12447 msgid ""
12448 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12449 "or SSL-based server-side encryption)."
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/misc/gnutls.c:71
12453 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/misc/gnutls.c:73
12457 msgid ""
12458 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/misc/gnutls.c:76
12462 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/misc/gnutls.c:78
12466 msgid ""
12467 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12468 "cache will hold."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/misc/gnutls.c:81
12472 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/misc/gnutls.c:83
12476 msgid ""
12477 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12478 "Certificate Authority)."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/misc/gnutls.c:86
12482 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/misc/gnutls.c:88
12486 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/misc/gnutls.c:92
12490 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12494 msgid "Gtk+ GUI helper"
12495 msgstr "Gtk+ GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
12496
12497 #: modules/misc/logger.c:95
12498 msgid "Text"
12499 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È"
12500
12501 #: modules/misc/logger.c:97
12502 msgid "Log format"
12503 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12504
12505 #: modules/misc/logger.c:98
12506 #, fuzzy
12507 msgid ""
12508 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12509 "\"."
12510 msgstr ""
12511 "¥í¥°¡¦¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\"text\" (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È) and \"html\"¤¬ÁªÂò¤Ç¤­"
12512 "¤Þ¤¹¡£"
12513
12514 #: modules/misc/logger.c:103
12515 msgid "Logging"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/misc/logger.c:104
12519 #, fuzzy
12520 msgid "File logging"
12521 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥í¥®¥ó¥°¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
12522
12523 #: modules/misc/logger.c:106
12524 msgid "Log filename"
12525 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
12526
12527 #: modules/misc/logger.c:106
12528 msgid "Specify the log filename."
12529 msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
12530
12531 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12532 msgid "libc memcpy"
12533 msgstr "libc memcpy"
12534
12535 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12536 msgid "3D Now! memcpy"
12537 msgstr "3D Now! memcpy"
12538
12539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12540 msgid "MMX memcpy"
12541 msgstr "MMX memcpy"
12542
12543 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12544 msgid "MMX EXT memcpy"
12545 msgstr "MMX ³ÈÄ¥memcpy"
12546
12547 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12548 msgid "AltiVec memcpy"
12549 msgstr "AltiVec memcpy"
12550
12551 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12552 msgid "TCP connection timeout in ms"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12556 #, fuzzy
12557 msgid ""
12558 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12559 "be set in millisecond units."
12560 msgstr ""
12561 "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉäǻØ"
12562 "Äꤷ¤Þ¤¹¡£"
12563
12564 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Multicast output interface"
12567 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12568
12569 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12570 msgid ""
12571 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12572 "table."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12576 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12577 msgstr "IPv4¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
12578
12579 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12580 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12581 msgstr "IPv6¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯Ãê¾Ý¥ì¥¤¥ä"
12582
12583 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12584 msgid "M3U playlist exporter"
12585 msgstr "M3U ¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12586
12587 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12588 msgid "Old playlist exporter"
12589 msgstr "¸Å¤¤¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò¥¨¥¯¥¹¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
12590
12591 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12592 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12596 msgid ""
12597 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12598 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12604 msgstr "QT Ëä¤á¹þ¤ß GUI ¥Ø¥ë¥Ñ¡¼"
12605
12606 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12607 #, fuzzy
12608 msgid "video"
12609 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
12610
12611 #: modules/misc/rtsp.c:48
12612 msgid ""
12613 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12614 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12615 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/misc/rtsp.c:52
12619 #, fuzzy
12620 msgid "RTSP VoD"
12621 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
12622
12623 #: modules/misc/rtsp.c:53
12624 #, fuzzy
12625 msgid "RTSP VoD server"
12626 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ê¤·"
12627
12628 #: modules/misc/screensaver.c:46
12629 #, fuzzy
12630 msgid "X Screensaver disabler"
12631 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12632
12633 #: modules/misc/svg.c:57
12634 #, fuzzy
12635 msgid "SVG template file"
12636 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ"
12637
12638 #: modules/misc/svg.c:58
12639 msgid ""
12640 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Playlist stress tests"
12646 msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤¬¶õ¤Ç¤¹"
12647
12648 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12649 msgid "C module that does nothing"
12650 msgstr "C¥â¥¸¥å¡¼¥ë(²¿¤â¤·¤Þ¤»¤ó)"
12651
12652 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12653 msgid "Miscellaneous stress tests"
12654 msgstr "¤½¤Î¾ Éé²Ù¥Æ¥¹¥È"
12655
12656 #: modules/misc/win32text.c:85
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Win32 font renderer"
12659 msgstr "¥À¥¤¥ì¥¯¥È¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°"
12660
12661 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12662 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Simple XML Parser"
12668 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
12669
12670 #: modules/mux/asf.c:49
12671 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/mux/asf.c:52
12675 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/mux/asf.c:55
12679 msgid ""
12680 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/mux/asf.c:57
12684 msgid "Comment"
12685 msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
12686
12687 #: modules/mux/asf.c:58
12688 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/mux/asf.c:61
12692 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/mux/asf.c:63
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Packet Size"
12698 msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
12699
12700 #: modules/mux/asf.c:64
12701 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/mux/asf.c:67
12705 #, fuzzy
12706 msgid "ASF muxer"
12707 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12708
12709 #: modules/mux/asf.c:535
12710 msgid "Unknown Video"
12711 msgstr "ÉÔÌÀ¤Î¥Ó¥Ç¥ª"
12712
12713 #: modules/mux/avi.c:44
12714 #, fuzzy
12715 msgid "AVI muxer"
12716 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12717
12718 #: modules/mux/dummy.c:41
12719 msgid "Dummy/Raw muxer"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/mux/mp4.c:45
12723 msgid "Create \"Fast start\" files"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/mux/mp4.c:47
12727 msgid ""
12728 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12729 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12730 "previewing the file while it is downloading)."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/mux/mp4.c:56
12734 msgid "MP4/MOV muxer"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12738 msgid "DTS delay (ms)"
12739 msgstr "DTS ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12740
12741 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12742 msgid ""
12743 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12744 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12745 "some buffering inside the client decoder."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12749 msgid "PES maximum size"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12753 msgid ""
12754 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12755 "stream."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12759 msgid "PS muxer"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12763 msgid "Video PID"
12764 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª PID"
12765
12766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12767 msgid ""
12768 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12769 "the video."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12773 msgid "Audio PID"
12774 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª PID"
12775
12776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12777 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12781 msgid "SPU PID"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12785 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12789 msgid "PMT PID"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12793 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12797 msgid "TS ID"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12801 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12805 msgid "PMT Program number"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12809 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12813 msgid "Set PID to id of ES"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12817 msgid "set PID to id of es"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Shaping delay (ms)"
12823 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
12824
12825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12826 msgid ""
12827 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12828 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12829 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12833 msgid "Use keyframes"
12834 msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
12835
12836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12837 msgid ""
12838 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12839 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12840 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12841 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12842 "the biggest frames in the stream."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12846 msgid "PCR delay (ms)"
12847 msgstr "PCR ¥Ç¥£¥ì¥¤ (¥ß¥êÉÃ)"
12848
12849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12850 msgid ""
12851 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12852 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12856 msgid "Minimum B (deprecated)"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12860 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12864 msgid "Maximum B (deprecated)"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12868 msgid ""
12869 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12870 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12871 "some buffering inside the client decoder."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12875 msgid "Crypt audio"
12876 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª"
12877
12878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12879 msgid "Crypt audio using CSA"
12880 msgstr "°Å¹æ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë CVS ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
12881
12882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12883 msgid "CSA Key"
12884 msgstr "CSA ¥­¡¼"
12885
12886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12887 msgid ""
12888 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12889 "bytes)."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12893 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12897 msgid "Multipart separator string"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12901 msgid ""
12902 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12903 "You can select this string. Default is --myboundary"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12907 #, fuzzy
12908 msgid "MPJPEG"
12909 msgstr "MJPEG"
12910
12911 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Multipart jpeg muxer"
12914 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
12915
12916 #: modules/mux/ogg.c:50
12917 msgid "Ogg/ogm muxer"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/mux/wav.c:42
12921 #, fuzzy
12922 msgid "WAV muxer"
12923 msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
12924
12925 #: modules/packetizer/copy.c:43
12926 msgid "Copy packetizer"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/packetizer/h264.c:47
12930 #, fuzzy
12931 msgid "H264 video packetizer"
12932 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12933
12934 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12935 #, fuzzy
12936 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12937 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12938
12939 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12940 #, fuzzy
12941 msgid "MPEG4 video packetizer"
12942 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12943
12944 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12945 #, fuzzy
12946 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12947 msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
12948
12949 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12950 msgid "DAAP shares"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12954 #, fuzzy
12955 msgid "DAAP access"
12956 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:"
12957
12958 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12959 #, fuzzy
12960 msgid "HAL device detection"
12961 msgstr "ÁªÂò"
12962
12963 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Devices"
12966 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
12967
12968 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12969 msgid "SAP multicast address"
12970 msgstr "SAP ¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È¥¢¥É¥ì¥¹"
12971
12972 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12973 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12977 msgid "IPv4-SAP listening"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12981 msgid ""
12982 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12983 "standard address"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12987 msgid "IPv6-SAP listening"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12991 msgid ""
12992 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12993 "standard address"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12997 msgid "IPv6 SAP scope"
12998 msgstr "IPv6 SAP ¥¹¥³¡¼¥×"
12999
13000 #: modules/services_discovery/sap.c:88
13001 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13005 msgid "SAP timeout (seconds)"
13006 msgstr "SAP ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È (ÉÃ)"
13007
13008 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13009 msgid ""
13010 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/services_discovery/sap.c:93
13014 msgid "Try to parse the SAP"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/services_discovery/sap.c:95
13018 msgid ""
13019 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13020 "announces will be parsed by the livedotcom module"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/services_discovery/sap.c:97
13024 #, fuzzy
13025 msgid "SAP Strict mode"
13026 msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13027
13028 #: modules/services_discovery/sap.c:99
13029 msgid ""
13030 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/services_discovery/sap.c:101
13034 msgid "Use SAP cache"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/services_discovery/sap.c:103
13038 msgid ""
13039 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
13040 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13041 "corresponding to legacy streams."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13045 #, fuzzy
13046 msgid "SAP announces"
13047 msgstr "SAP ¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹"
13048
13049 #: modules/services_discovery/sap.c:140
13050 msgid "SDP file parser for UDP"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Session"
13056 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13057
13058 #: modules/services_discovery/sap.c:817
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Tool"
13061 msgstr "¾å"
13062
13063 #: modules/services_discovery/sap.c:822
13064 #, fuzzy
13065 msgid "User"
13066 msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼Ì¾"
13067
13068 #: modules/services_discovery/shout.c:60
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13071 msgstr "¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô"
13072
13073 #: modules/services_discovery/shout.c:65
13074 msgid "Shoutcast radio listings"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/services_discovery/shout.c:137
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Shoutcast"
13080 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
13081
13082 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
13083 msgid "ID"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13087 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13091 msgid ""
13092 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13093 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13094 "caching and others."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13098 msgid "ID Offset"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13102 msgid ""
13103 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13104 "IDs bridge_in will register."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Bridge"
13110 msgstr "¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹"
13111
13112 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Bridge stream output"
13115 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13116
13117 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13118 msgid "Bridge out"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13122 msgid "Bridge in"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/stream_out/description.c:48
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Description stream output"
13128 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13129
13130 #: modules/stream_out/display.c:38
13131 msgid "Enable/disable audio rendering."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/stream_out/display.c:40
13135 msgid "Enable/disable video rendering."
13136 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¤ÎÍ­¸ú/̵¸ú"
13137
13138 #: modules/stream_out/display.c:42
13139 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/stream_out/display.c:50
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Display"
13145 msgstr "ºÆÀ¸"
13146
13147 #: modules/stream_out/display.c:51
13148 msgid "Display stream output"
13149 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎɽ¼¨"
13150
13151 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13152 msgid "Duplicate stream output"
13153 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎϤÎÊ£À½"
13154
13155 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13156 msgid "Output access method"
13157 msgstr "½ÐÎÏ¥¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13158
13159 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13160 msgid ""
13161 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/stream_out/es.c:41
13165 msgid "Audio output access method"
13166 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13167
13168 #: modules/stream_out/es.c:43
13169 msgid ""
13170 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13171 "output."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/stream_out/es.c:45
13175 msgid "Video output access method"
13176 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϤΥ¢¥¯¥»¥¹ÊýË¡"
13177
13178 #: modules/stream_out/es.c:47
13179 msgid ""
13180 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13181 "output."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Output muxer"
13187 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13188
13189 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13192 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13193
13194 #: modules/stream_out/es.c:53
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Audio output muxer"
13197 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13198
13199 #: modules/stream_out/es.c:55
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13202 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13203
13204 #: modules/stream_out/es.c:56
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Video output muxer"
13207 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13208
13209 #: modules/stream_out/es.c:58
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13212 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13213
13214 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13215 msgid "Output URL"
13216 msgstr "½ÐÎÏ URL"
13217
13218 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13219 #: modules/stream_out/standard.c:53
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13222 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13223
13224 #: modules/stream_out/es.c:63
13225 msgid "Audio output URL"
13226 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ URL"
13227
13228 #: modules/stream_out/es.c:65
13229 msgid ""
13230 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/stream_out/es.c:67
13234 msgid "Video output URL"
13235 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ URL"
13236
13237 #: modules/stream_out/es.c:69
13238 #, fuzzy
13239 msgid ""
13240 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13241 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13242
13243 #: modules/stream_out/es.c:78
13244 msgid "ES"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/stream_out/es.c:79
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Elementary stream output"
13250 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13251
13252 #: modules/stream_out/gather.c:40
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Gathering stream output"
13255 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13256
13257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13258 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66
13262 msgid "Allows you to specify the output video width."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Allows you to specify the output video height."
13268 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13269
13270 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Mosaic bridge"
13273 msgstr "ÀßÄê"
13274
13275 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Mosaic bridge stream output"
13278 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13279
13280 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13281 msgid "SDP"
13282 msgstr "SDP"
13283
13284 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13285 msgid ""
13286 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13287 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13288 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Muxer"
13294 msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
13295
13296 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13297 msgid "Session name"
13298 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13299
13300 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13303 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13304
13305 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Session description"
13308 msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯ÀâÌÀ"
13309
13310 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13313 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13314
13315 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Session URL"
13318 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13319
13320 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13323 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13324
13325 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Session email"
13328 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13329
13330 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13333 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13334
13335 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13338 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13339
13340 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Audio port"
13343 msgstr "ÀßÄê"
13344
13345 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13346 #, fuzzy
13347 msgid ""
13348 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13349 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13350
13351 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Video port"
13354 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13355
13356 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13357 #, fuzzy
13358 msgid ""
13359 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13360 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13361
13362 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13363 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13367 #, fuzzy
13368 msgid "RTP stream output"
13369 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
13370
13371 #: modules/stream_out/standard.c:49
13372 #, fuzzy
13373 msgid ""
13374 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13375 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13376
13377 #: modules/stream_out/standard.c:57
13378 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/stream_out/standard.c:59
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Session groupname"
13384 msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó̾"
13385
13386 #: modules/stream_out/standard.c:61
13387 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/stream_out/standard.c:63
13391 #, fuzzy
13392 msgid "SAP announcing"
13393 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13394
13395 #: modules/stream_out/standard.c:64
13396 msgid "Announce this session with SAP"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/stream_out/standard.c:66
13400 #, fuzzy
13401 msgid "SAP IPv6 announcing"
13402 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13403
13404 #: modules/stream_out/standard.c:67
13405 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/stream_out/standard.c:69
13409 #, fuzzy
13410 msgid "SLP announcing"
13411 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13412
13413 #: modules/stream_out/standard.c:70
13414 msgid "Announce this session with SLP"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/stream_out/standard.c:78
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Standard"
13420 msgstr "ɸ½àºÆÀ¸"
13421
13422 #: modules/stream_out/standard.c:79
13423 msgid "Standard stream output"
13424 msgstr "ɸ½à¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
13425
13426 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Files"
13429 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13430
13431 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13434 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
13435
13436 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Sizes"
13439 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13440
13441 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13442 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Aspect ratio"
13448 msgstr "¥¢¥¹¥Ú¥¯¥ÈÈæ"
13449
13450 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13451 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Command UDP port"
13457 msgstr "¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
13458
13459 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13460 msgid "UDP port to listen to for commands."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13464 msgid "Command"
13465 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
13466
13467 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13468 msgid "Initial command to execute."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13472 msgid "GOP size"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13476 msgid "Number of P frames between two I frames."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13480 msgid "Quantizer scale"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13484 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13488 #, fuzzy
13489 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13490 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13491
13492 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13493 msgid "Video encoder"
13494 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
13495
13496 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13497 msgid ""
13498 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Destination video codec"
13504 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13505
13506 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13507 msgid ""
13508 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13509 "output."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13513 msgid "Video bitrate"
13514 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13515
13516 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13519 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13520
13521 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Video scaling"
13524 msgstr "ÀßÄê"
13525
13526 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13527 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Video frame-rate"
13533 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13534
13535 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13538 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13539
13540 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Deinterlace video"
13543 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13544
13545 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13546 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/stream_out/transcode.c:71
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Video crop top"
13552 msgstr "ÀßÄê"
13553
13554 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13555 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/stream_out/transcode.c:74
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Video crop left"
13561 msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
13562
13563 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13564 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Video crop bottom"
13570 msgstr "ÀßÄê"
13571
13572 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13573 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Video crop right"
13579 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Î¹â¤µ"
13580
13581 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13582 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13586 msgid "Audio encoder"
13587 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥¨¥ó¥³¡¼¥À¡¼"
13588
13589 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13590 msgid ""
13591 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Destination audio codec"
13597 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13598
13599 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13600 msgid ""
13601 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13602 "output."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13606 msgid "Audio bitrate"
13607 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È"
13608
13609 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13612 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13613
13614 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13615 msgid "Audio sample rate"
13616 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¥µ¥ó¥×¥ë¥ì¡¼¥È"
13617
13618 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13619 #, fuzzy
13620 msgid ""
13621 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13622 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13623
13624 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13625 msgid "Audio channels"
13626 msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¿ô"
13627
13628 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13629 msgid ""
13630 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13631 "output."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/stream_out/transcode.c:105
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Subtitles encoder"
13637 msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13638
13639 #: modules/stream_out/transcode.c:107
13640 #, fuzzy
13641 msgid ""
13642 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13643 "options."
13644 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13645
13646 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Destination subtitles codec"
13649 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
13650
13651 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13652 #, fuzzy
13653 msgid ""
13654 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13655 "output."
13656 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
13657
13658 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Subpictures filter"
13661 msgstr "»úËë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13662
13663 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13664 msgid ""
13665 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13666 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13667 "video."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13671 msgid "Number of threads"
13672 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿ô"
13673
13674 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13675 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13679 msgid "Synchronise on audio track"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13683 msgid ""
13684 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13685 "on the audio track."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13689 msgid ""
13690 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13691 "keep up with the encoding rate."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Transcode stream output"
13697 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
13698
13699 #: modules/stream_out/transcode.c:188
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Overlays/Subtitles"
13702 msgstr "»úËë¤ò³«¤¯"
13703
13704 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13705 #, fuzzy
13706 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13707 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
13708
13709 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13710 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13711 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
13712
13713 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13714 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13715 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32¥³¥ó¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
13716
13717 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13718 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Conversions from "
13721 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
13722
13723 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13724 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13725 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13726 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13727 msgid " to "
13728 msgstr " Àè "
13729
13730 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13731 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13732 msgid "MMX conversions from "
13733 msgstr "MMX ÊÑ´¹¸µ "
13734
13735 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13736 #, fuzzy
13737 msgid "AltiVec conversions from "
13738 msgstr "ÊÑ´¹¸µ "
13739
13740 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13741 msgid "Image contrast (0-2)"
13742 msgstr "²èÁü¥³¥ó¥È¥é¥¹¥È (0¡Á2)"
13743
13744 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13745 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13749 msgid "Image hue (0-360)"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13753 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13757 msgid "Image saturation (0-3)"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13761 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13765 msgid "Image brightness (0-2)"
13766 msgstr "²èÁü¥Ö¥é¥¤¥È¥Í¥¹ (0¡Á2)"
13767
13768 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13769 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13773 msgid "Image gamma (0-10)"
13774 msgstr "²èÁü¥¬¥ó¥Þ (0¡Á10)"
13775
13776 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13777 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13781 msgid "Image properties filter"
13782 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13783
13784 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13785 msgid "Image adjust"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/video_filter/blend.c:67
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Video pictures blending"
13791 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼ÀßÄê"
13792
13793 #: modules/video_filter/clone.c:55
13794 msgid "Number of clones"
13795 msgstr "¥¯¥í¡¼¥ó¤Î¿ô"
13796
13797 #: modules/video_filter/clone.c:56
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13800 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
13801
13802 #: modules/video_filter/clone.c:59
13803 #, fuzzy
13804 msgid "List of video output modules"
13805 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
13806
13807 #: modules/video_filter/clone.c:60
13808 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/video_filter/clone.c:63
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Clone video filter"
13814 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13815
13816 #: modules/video_filter/clone.c:65
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Clone"
13819 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
13820
13821 #: modules/video_filter/crop.c:54
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Crop geometry (pixels)"
13824 msgstr "±ï¼è¤ê¥¸¥ª¥á¥È¥ê"
13825
13826 #: modules/video_filter/crop.c:55
13827 msgid ""
13828 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13829 "<left offset> + <top offset>."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/video_filter/crop.c:57
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Automatic cropping"
13835 msgstr "¼«Æ°±ï¼è¤ê"
13836
13837 #: modules/video_filter/crop.c:58
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Activate automatic black border cropping."
13840 msgstr "¹õ±ï¤ò¼«Æ°Åª¤Ë¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ë¤¹¤ë"
13841
13842 #: modules/video_filter/crop.c:61
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Crop video filter"
13845 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13846
13847 #: modules/video_filter/deinterlace.c:97
13848 msgid "Deinterlace mode"
13849 msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¡¼¥É"
13850
13851 #: modules/video_filter/deinterlace.c:98
13852 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13856 msgid "X"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Deinterlacing video filter"
13862 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13863
13864 #: modules/video_filter/distort.c:59
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Distort mode"
13867 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
13868
13869 #: modules/video_filter/distort.c:60
13870 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13871 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É(\"wave\", \"ripple\")"
13872
13873 #: modules/video_filter/distort.c:63
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Wave"
13876 msgstr "Êݸ"
13877
13878 #: modules/video_filter/distort.c:63
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Ripple"
13881 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
13882
13883 #: modules/video_filter/distort.c:66
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Distort video filter"
13886 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13887
13888 #: modules/video_filter/invert.c:52
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Invert video filter"
13891 msgstr "¥Ó¥Ç¥ªµÕž¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
13892
13893 #: modules/video_filter/invert.c:53
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Color inversion"
13896 msgstr "¥µ¥¤¥º"
13897
13898 #: modules/video_filter/logo.c:68
13899 msgid "Logo filename"
13900 msgstr "¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
13901
13902 #: modules/video_filter/logo.c:69
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Full path of the PNG file to use."
13905 msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ñ¥¹"
13906
13907 #: modules/video_filter/logo.c:70
13908 msgid "X coordinate of the logo"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13912 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/video_filter/logo.c:72
13916 msgid "Y coordinate of the logo"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/video_filter/logo.c:74
13920 msgid "Transparency of the logo"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/video_filter/logo.c:75
13924 msgid ""
13925 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13926 "to 255 for full opacity)."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/video_filter/logo.c:77
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Logo position"
13932 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
13933
13934 #: modules/video_filter/logo.c:79
13935 msgid ""
13936 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13937 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/video_filter/logo.c:89
13941 msgid "Logo video filter"
13942 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13943
13944 #: modules/video_filter/logo.c:91
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Logo overlay"
13947 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
13948
13949 #: modules/video_filter/logo.c:109
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Logo sub filter"
13952 msgstr "¥í¥´¥Ó¥Ç¥ª¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
13953
13954 #: modules/video_filter/marq.c:76
13955 msgid "Marquee text"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/video_filter/marq.c:77
13959 msgid "Marquee text to display"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13963 msgid "X offset, from left"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13967 msgid "X offset, from the left screen edge"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13971 msgid "Y offset, from the top"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13975 msgid "Y offset, down from the top"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/video_filter/marq.c:82
13979 msgid "Marquee timeout"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/video_filter/marq.c:83
13983 msgid ""
13984 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13985 "value is 0 (remain forever)."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/video_filter/marq.c:86
13989 msgid "Opacity"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Font size, pixels"
13995 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
13996
13997 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13998 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/video_filter/marq.c:98
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Marquee position"
14004 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14005
14006 #: modules/video_filter/marq.c:100
14007 msgid ""
14008 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14009 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14010 "adding them)."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/video_filter/marq.c:114
14014 msgid "Marquee"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/video_filter/marq.c:134
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Misc"
14020 msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
14021
14022 #: modules/video_filter/marq.c:138
14023 msgid "Marquee display sub filter"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14027 msgid "Alpha blending"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14031 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Height in pixels"
14037 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
14038
14039 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Width in pixels"
14042 msgstr "¥Ô¥¯¥»¥ëÃæ¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¥µ¥¤¥º"
14043
14044 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Top left corner x coordinate"
14047 msgstr "Video x ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
14048
14049 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Top left corner y coordinate"
14052 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª y ¥³¡¼¥Ç¥£¥Í¡¼¥È"
14053
14054 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14055 msgid "Vertical border width in pixels"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14059 msgid "Horizontal border width in pixels"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Mosaic alignment"
14065 msgstr "ÀßÄê"
14066
14067 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Positioning method"
14070 msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
14071
14072 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14073 msgid ""
14074 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
14075 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14079 msgid "Number of rows"
14080 msgstr "¹Ô¿ô"
14081
14082 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14083 msgid "Number of columns"
14084 msgstr "Îó¿ô"
14085
14086 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14087 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14091 msgid "Keep original size"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14095 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14099 msgid ""
14100 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14101 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14102 "others."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14106 #, fuzzy
14107 msgid "fixed"
14108 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14109
14110 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Mosaic video sub filter"
14113 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14114
14115 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Mosaic"
14118 msgstr "¥ß¥å¡¼¥¸¥«¥ë"
14119
14120 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Blur factor (1-127)"
14123 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ëÍ×ÁÇ"
14124
14125 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14126 #, fuzzy
14127 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14128 msgstr "¤«¤¹¤Þ¤»¤ë³ä¹ç¤¤(1¤«¤é127)"
14129
14130 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Motion blur filter"
14133 msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¤«¤¹¤Þ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿"
14134
14135 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Description file"
14138 msgstr "ÀâÌÀ"
14139
14140 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14141 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14145 msgid "History parameter"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14149 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Motion detect video filter"
14155 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¯¥í¡¼¥ó¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14156
14157 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Motion detect"
14160 msgstr "¥â¥¸¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×"
14161
14162 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Video scaling filter"
14165 msgstr "ÀßÄê"
14166
14167 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Scaling mode"
14170 msgstr "ÏѶʥ⡼¥É"
14171
14172 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14173 msgid "You can choose the default scaling mode."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Fast bilinear"
14179 msgstr "ÁáÁ÷¤ê"
14180
14181 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Bilinear"
14184 msgstr "¥ê¥Ë¥¢"
14185
14186 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14187 msgid "Bicubic (good quality)"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14191 msgid "Experimental"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14195 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Area"
14201 msgstr "¿âľ"
14202
14203 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14204 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Gauss"
14210 msgstr "¥Ð¥¹"
14211
14212 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14213 msgid "SincR"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14217 msgid "Lanczos"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14221 msgid "Bicubic spline"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/video_filter/time.c:71
14225 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/video_filter/time.c:72
14229 msgid ""
14230 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14231 "%S = second"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/video_filter/time.c:88
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Time position"
14237 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14238
14239 #: modules/video_filter/time.c:90
14240 msgid ""
14241 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14242 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14243 "them)."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/video_filter/time.c:104
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Time overlay"
14249 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14250
14251 #: modules/video_filter/time.c:119
14252 msgid "Time display sub filter"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/video_filter/transform.c:57
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Transform type"
14258 msgstr "ÊÑ´¹¥¿¥¤¥×"
14259
14260 #: modules/video_filter/transform.c:58
14261 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14262 msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'¤ÎÃ椫¤é°ì¤ÄÁªÂò¤¹¤ë¡£"
14263
14264 #: modules/video_filter/transform.c:61
14265 msgid "Rotate by 90 degrees"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/video_filter/transform.c:62
14269 msgid "Rotate by 180 degrees"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/video_filter/transform.c:62
14273 msgid "Rotate by 270 degrees"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/video_filter/transform.c:63
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Flip horizontally"
14279 msgstr "¿åÊ¿"
14280
14281 #: modules/video_filter/transform.c:63
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Flip vertically"
14284 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14285
14286 #: modules/video_filter/transform.c:66
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Video transformation filter"
14289 msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸ÊÑ´¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14290
14291 #: modules/video_filter/wall.c:54
14292 #, fuzzy
14293 msgid ""
14294 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14295 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿åÊ¿Êý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
14296
14297 #: modules/video_filter/wall.c:58
14298 #, fuzzy
14299 msgid ""
14300 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14301 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¿âľÊý¸þ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô"
14302
14303 #: modules/video_filter/wall.c:61
14304 msgid "Active windows"
14305 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14306
14307 #: modules/video_filter/wall.c:62
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14310 msgstr "¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥ê¥¹¥È"
14311
14312 #: modules/video_filter/wall.c:65
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Element aspect ratio"
14315 msgstr "Á÷¿®Àè¤Î¥¢¥¹¥Ú¥¯¥È¡¦¥ì¥·¥ª"
14316
14317 #: modules/video_filter/wall.c:66
14318 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/video_filter/wall.c:69
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Wall video filter"
14324 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14325
14326 #: modules/video_filter/wall.c:70
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Image wall"
14329 msgstr "Â礭¤¤"
14330
14331 #: modules/video_output/aa.c:55
14332 msgid "Ascii Art"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/video_output/aa.c:58
14336 #, fuzzy
14337 msgid "ASCII-art video output"
14338 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14339
14340 #: modules/video_output/caca.c:54
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Caca"
14343 msgstr "¥¯¥é¥·¥«¥ë"
14344
14345 #: modules/video_output/caca.c:57
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Color ASCII art video output"
14348 msgstr "ASCII¥¢¡¼¥È¡¦¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14349
14350 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14353 msgstr "¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¤è¤ë YUV->RGBÊÑ´¹¤ò»ÈÍÑ"
14354
14355 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14356 msgid ""
14357 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14358 "doesn't have any effect when using overlays."
14359 msgstr ""
14360 "YUV->RGB¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î»ÈÍѤò»î¤ß¤Þ¤¹¡£¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍÑ"
14361 "¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14362
14363 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Use video buffers in system memory"
14366 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Î¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
14367
14368 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14369 msgid ""
14370 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14371 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14372 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14373 "doesn't have any effect when using overlays."
14374 msgstr ""
14375 "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥â¥ê¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥â¥êÃæ¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£¥Ó¥Ç¥ª¥á"
14376 "¥â¥ê¤ò»È¤Ã¤¿¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥¢¥¯¥»¥é¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ë¸ú²Ì¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î"
14377 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£(¥ê¥¹¥±¡¼¥ê¥ó¥°¤äYUV->RGBÊÑ´¹)¥ª¡¼¥Ð¥ì¥¤¤ò»ÈÍѤ¹¤ë"
14378 "¾ì¹ç¤Ë¤Ï²¿¤Î¸ú²Ì¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
14379
14380 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
14381 msgid "Use triple buffering for overlays"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14385 msgid ""
14386 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14387 "better video quality (no flickering)."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
14391 msgid "Name of desired display device"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14395 msgid ""
14396 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14397 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14398 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
14402 msgid "Enable wallpaper mode "
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14406 msgid ""
14407 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14408 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14409 "desktop must not already have a wallpaper."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
14413 #, fuzzy
14414 msgid "DirectX"
14415 msgstr "DirectShow"
14416
14417 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
14418 #, fuzzy
14419 msgid "DirectX video output"
14420 msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14421
14422 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Wallpaper"
14425 msgstr "¤È¤Æ¤â¾®¤µ¤¤"
14426
14427 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
14428 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
14429 #, fuzzy
14430 msgid "OpenGL"
14431 msgstr "³«¤¯"
14432
14433 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14434 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14435 #, fuzzy
14436 msgid "OpenGL video output"
14437 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14438
14439 #: modules/video_output/fb.c:67
14440 msgid "Framebuffer device"
14441 msgstr "¥Õ¥ì¡¼¥à¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
14442
14443 #: modules/video_output/fb.c:69
14444 msgid ""
14445 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14446 "(usually /dev/fb0)."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/video_output/fb.c:73
14450 msgid "Fb"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/video_output/fb.c:78
14454 #, fuzzy
14455 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14456 msgstr "Linux¥³¥ó¥½¡¼¥ë¡¦¥Õ¥ì¡¼¥à¡¦¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14457
14458 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14459 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14460 msgid "X11 display name"
14461 msgstr "X11 ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14462
14463 #: modules/video_output/ggi.c:58
14464 #, fuzzy
14465 msgid ""
14466 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14467 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14468 msgstr ""
14469 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14470 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14471
14472 #: modules/video_output/glide.c:64
14473 #, fuzzy
14474 msgid "3dfx Glide video output"
14475 msgstr "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó½ÐÎÏ"
14476
14477 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14478 #, fuzzy
14479 msgid "HD1000 video output"
14480 msgstr "HD1000 ¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎÏ"
14481
14482 #: modules/video_output/image.c:48
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Image format"
14485 msgstr "¥í¥°¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14486
14487 #: modules/video_output/image.c:49
14488 msgid "Set the format of the output image."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/video_output/image.c:51
14492 msgid "Recording ratio"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/video_output/image.c:52
14496 msgid ""
14497 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14498 "three is recorded."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/video_output/image.c:55
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Filename prefix"
14504 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
14505
14506 #: modules/video_output/image.c:56
14507 msgid ""
14508 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14509 "prefixNUMBER.format"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/video_output/image.c:60
14513 msgid "PNG"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/video_output/image.c:63
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Image file"
14519 msgstr "¥µ¥¤¥º"
14520
14521 #: modules/video_output/image.c:64
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Image video output"
14524 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14525
14526 #: modules/video_output/mga.c:59
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14529 msgstr "Matrox¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¡¦¥¢¥ì¥¤¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14530
14531 #: modules/video_output/opengl.c:98
14532 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/video_output/opengl.c:99
14536 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/video_output/opengl.c:102
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Select effect"
14542 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
14543
14544 #: modules/video_output/opengl.c:104
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Allows you to select different visual effects."
14547 msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
14548
14549 #: modules/video_output/opengl.c:109
14550 msgid "Cube"
14551 msgstr "¥­¥å¡¼¥Ö"
14552
14553 #: modules/video_output/opengl.c:109
14554 msgid "Transparent Cube"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14558 msgid "QT Embedded display name"
14559 msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT¤ÎX11¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
14560
14561 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14562 msgid ""
14563 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14564 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14565 msgstr ""
14566 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤Qt¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14567 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14568
14569 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14570 #, fuzzy
14571 msgid "QT Embedded video output"
14572 msgstr "QTËä¤á¹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14573
14574 #: modules/video_output/sdl.c:104
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14577 msgstr "¥·¥ó¥×¥ë DirectMedia ¥ì¥¤¥ä¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14578
14579 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14580 msgid "snapshot width"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14584 msgid "Set the width of the snapshot image."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14588 msgid "snapshot height"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14592 msgid "Set the height of the snapshot image."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14596 msgid "chroma"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14600 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14604 msgid "cache size (number of images)"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14608 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14612 #, fuzzy
14613 msgid "snapshot module"
14614 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14615
14616 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14617 #, fuzzy
14618 msgid "SVGAlib video output"
14619 msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
14620
14621 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Windows GAPI video output"
14624 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14625
14626 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Windows GDI video output"
14629 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
14630
14631 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14632 msgid "XVideo adaptor number"
14633 msgstr "XVideo¥¢¥À¥×¥¿ÈÖ¹æ"
14634
14635 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14636 msgid ""
14637 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14638 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14639 msgstr ""
14640 "¥°¥é¥Õ¥£¥Ã¥¯¥«¡¼¥É¤¬Ê£¿ô¤Î¥¢¥À¥×¥¿¤òÄ󶡤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤ì¤ò"
14641 "»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£(¤³¤ì¤ÏÊѹ¹¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)"
14642
14643 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14644 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Alternate fullscreen method"
14647 msgstr "ÂåÂؤ¨¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
14648
14649 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14650 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14651 #, fuzzy
14652 msgid ""
14653 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14654 "its drawbacks.\n"
14655 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14656 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14657 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14658 "show on top of the video."
14659 msgstr ""
14660 "¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï£²¤Ä¤ÎÊýË¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤¤¤Ë¤¯¤É¤ì¤â·çÅÀ"
14661 "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
14662 "1) ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤¬À©¸æ¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
14663 "   ¥¿¥¹¥¯¥Ð¡¼¤¬¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
14664 "2) ´°Á´¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡¦¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¡¼¤ò¥Ð¥¤¥Ñ¥¹¤¹¤ë¥Õ¥ë¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¡¦¥â¡¼¥É\n"
14665 "   ¥Ó¥Ç¥ª¤Î¾å¤Ë²¿¤âɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
14666
14667 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14668 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14669 msgid ""
14670 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14671 "the value of the DISPLAY environment variable."
14672 msgstr ""
14673 "»ÈÍѤ·¤¿¤¤X11¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¡¦¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
14674 "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤ÏVLC¤Ï¡¢DISPLAY´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14675
14676 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14679 msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
14680
14681 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14682 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14683 msgid ""
14684 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14685 "0 for first screen, 1 for the second."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Use shared memory"
14691 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑ"
14692
14693 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14694 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14695 msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¤òVLC¤ÈX¥µ¡¼¥Ð¤ÎÄÌ¿®¤Î¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14696
14697 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14698 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14702 msgid "X11"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14706 #, fuzzy
14707 msgid "X11 video output"
14708 msgstr "X11 ¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎÏ"
14709
14710 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14711 msgid "XVimage chroma format"
14712 msgstr "XVimage¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
14713
14714 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14715 msgid ""
14716 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14717 "to improve performances by using the most efficient one."
14718 msgstr ""
14719 "ºÇ¤â¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤ò»È¤Ã¤Æ¥Ñ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥ó¥¹¤ò²þÁ±¤¹¤ë¤«¤ï¤ê¤Ë¡¢ÆÃÄê¤Î¿§ºÌ¥Õ¥©¡¼"
14720 "¥Þ¥Ã¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤ÎXVideo¥ì¥ó¥À¥é¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
14721
14722 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14723 #, fuzzy
14724 msgid "XVideo"
14725 msgstr "¥Ó¥Ç¥ª"
14726
14727 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14728 #, fuzzy
14729 msgid "XVideo extension video output"
14730 msgstr "XVideo¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14731
14732 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14733 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/visualization/goom.c:58
14737 msgid "Goom display width"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/visualization/goom.c:59
14741 msgid "Goom display height"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/visualization/goom.c:60
14745 msgid ""
14746 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14747 "will be prettier but more CPU intensive)."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/visualization/goom.c:63
14751 msgid "Goom animation speed"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/visualization/goom.c:64
14755 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/visualization/goom.c:70
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Goom"
14761 msgstr "¥º¡¼¥à"
14762
14763 #: modules/visualization/goom.c:71
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Goom effect"
14766 msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
14767
14768 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14769 msgid "Effects list"
14770 msgstr "¥¨¥Õ¥§¥¯¥È°ìÍ÷"
14771
14772 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14773 msgid ""
14774 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14775 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14779 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14783 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14787 msgid "Number of bands"
14788 msgstr "¥Ð¥ó¥É¿ô"
14789
14790 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14791 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14795 msgid "Band separator"
14796 msgstr "¥Ð¥ó¥É¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿"
14797
14798 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14799 msgid "Number of blank pixels between bands."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Amplification"
14805 msgstr "¤³¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
14806
14807 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14808 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14812 msgid "Enable peaks"
14813 msgstr "¥Ô¡¼¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
14814
14815 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14816 msgid "Defines whether to draw peaks."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14820 msgid "Number of stars"
14821 msgstr "À±¤Î¿ô"
14822
14823 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14824 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Visualizer"
14830 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
14831
14832 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Visualizer filter"
14835 msgstr "¥Ó¥¸¥å¥¢¥ë²½¥Õ¥£¥ë¥¿¡¼"
14836
14837 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Spectrum analyser"
14840 msgstr "¥¹¥Ú¥¯¥È¥é¥à"
14841
14842 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Random effect"
14845 msgstr "¥é¥ó¥À¥à¥ª¥Õ"
14846
14847 #: modules/visualization/xosd.c:63
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Flip vertical position"
14850 msgstr "¿âľÊý¸þ°ÌÃÖ"
14851
14852 #: modules/visualization/xosd.c:64
14853 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14854 msgstr "xosd½ÐÎϤò¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾åü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢ºÇ²¼Ã¼¤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
14855
14856 #: modules/visualization/xosd.c:67
14857 msgid "Vertical offset"
14858 msgstr "¿âľ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14859
14860 #: modules/visualization/xosd.c:68
14861 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14862 msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëʸ»úÎó¤Î¿âľÊý¸þ¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14863
14864 #: modules/visualization/xosd.c:70
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Shadow offset"
14867 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È"
14868
14869 #: modules/visualization/xosd.c:71
14870 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14871 msgstr "±¢¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È(¥Ô¥¯¥»¥ë)"
14872
14873 #: modules/visualization/xosd.c:74
14874 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14875 msgstr "xods½ÐÎϤǥƥ­¥¹¥È½ÐÎϤΤ¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
14876
14877 #: modules/visualization/xosd.c:82
14878 #, fuzzy
14879 msgid "XOSD interface"
14880 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
14881
14882 #, fuzzy
14883 #~ msgid "Toolame"
14884 #~ msgstr "²»ÎÌ"
14885
14886 #, fuzzy
14887 #~ msgid "Vorbis"
14888 #~ msgstr "¥³¥Ô¡¼"
14889
14890 #, fuzzy
14891 #~ msgid "Showintf"
14892 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹É½¼¨"
14893
14894 #, fuzzy
14895 #~ msgid "Telnet"
14896 #~ msgstr "ÁªÂò"
14897
14898 #, fuzzy
14899 #~ msgid "MPEG-TS"
14900 #~ msgstr "MPEG1"
14901
14902 #~ msgid "Control"
14903 #~ msgstr "À©¸æ"
14904
14905 #~ msgid "&Invert"
14906 #~ msgstr "µÕž"
14907
14908 #~ msgid "&Select All"
14909 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤òÁªÂò(&S)"
14910
14911 #~ msgid "PLS file"
14912 #~ msgstr "PLS ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
14913
14914 #, fuzzy
14915 #~ msgid "wxWindows"
14916 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
14917
14918 #, fuzzy
14919 #~ msgid "Picture"
14920 #~ msgstr "»úËë"
14921
14922 #, fuzzy
14923 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14924 #~ msgstr "DirectX¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14925
14926 #, fuzzy
14927 #~ msgid "AAC demuxer"
14928 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
14929
14930 #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
14931 #~ msgstr "¥·¥ó¥×¥ë¤Êid3¥¿¥°¡¦¥¹¥­¥Ã¥Ñ"
14932
14933 #~ msgid "Screenshot Path"
14934 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥·¥ç¥Ã¥È¥Ñ¥¹"
14935
14936 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
14937 #~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
14938
14939 #~ msgid ""
14940 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14941 #~ "\n"
14942 #~ msgstr ""
14943 #~ "»ÈÍÑË¡: %s [options] [items]...\n"
14944 #~ "\n"
14945
14946 #~ msgid "[module]              [description]\n"
14947 #~ msgstr "[¥â¥¸¥å¡¼¥ë]          [ÀâÌÀ]\n"
14948
14949 #~ msgid "Choose audio channel"
14950 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
14951
14952 #~ msgid "Choose subtitle track"
14953 #~ msgstr "»úËë¥È¥é¥Ã¥¯¤ÎÁªÂò"
14954
14955 #~ msgid "Choose a stream output"
14956 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
14957
14958 #~ msgid "Empty if no stream output."
14959 #~ msgstr "½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¶õ¤Ë¤¹¤ë"
14960
14961 #~ msgid "Loop playlist on end"
14962 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ç¥ë¡¼¥×"
14963
14964 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
14965 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë (--advanced ¤ÈÊ»ÍѽÐÍè¤Þ¤¹)"
14966
14967 #~ msgid "Vol %%%d"
14968 #~ msgstr "²»ÎÌ %%%d"
14969
14970 #~ msgid "Vol %d%%"
14971 #~ msgstr "²»ÎÌ %d%%"
14972
14973 #, fuzzy
14974 #~ msgid "Extended help"
14975 #~ msgstr "GUI ³ÈÄ¥(&E)"
14976
14977 #, fuzzy
14978 #~ msgid "List additional commands."
14979 #~ msgstr "ÄÉ²Ã¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤Î»ÈÍÑ"
14980
14981 #, fuzzy
14982 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
14983 #~ msgstr "TTY¤Î¾ì¹ç¡¢¶¯À©Åª¤Ëɸ½àÆþÎϤòrc¥×¥é¥°¥¤¥ó¤Ç»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
14984
14985 #, fuzzy
14986 #~ msgid "Real time control interface"
14987 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14988
14989 #, fuzzy
14990 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14991 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
14992
14993 #, fuzzy
14994 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14995 #~ msgstr "Telnet ¥ê¥â¡¼¥ÈÀ©¸æ¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹"
14996
14997 #, fuzzy
14998 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
14999 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15000
15001 #~ msgid "vlc preferences"
15002 #~ msgstr "VLC ÀßÄê..."
15003
15004 #~ msgid "Loop"
15005 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15006
15007 #, fuzzy
15008 #~ msgid "Repeat"
15009 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15010
15011 #~ msgid "SAP interface"
15012 #~ msgstr "SAP ¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
15013
15014 #, fuzzy
15015 #~ msgid "Image"
15016 #~ msgstr "¥µ¥¤¥º"
15017
15018 #~ msgid "Server port"
15019 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¡¼¥Ý¡¼¥È"
15020
15021 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
15022 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15023
15024 #, fuzzy
15025 #~ msgid ""
15026 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
15027 #~ msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹ID¤òÁªÂò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15028
15029 #, fuzzy
15030 #~ msgid "IDR frames"
15031 #~ msgstr "¥­¡¼¥Õ¥ì¡¼¥à¤ò»ÈÍÑ"
15032
15033 #~ msgid "VLC modules preferences"
15034 #~ msgstr "VLC ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15035
15036 #~ msgid "Access modules settings"
15037 #~ msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15038
15039 #~ msgid "Audio output modules settings"
15040 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15041
15042 #~ msgid "Decoder modules settings"
15043 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15044
15045 #, fuzzy
15046 #~ msgid "Demuxers settings"
15047 #~ msgstr "ÀßÄê"
15048
15049 #, fuzzy
15050 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15051 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15052
15053 #, fuzzy
15054 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
15055 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15056
15057 #, fuzzy
15058 #~ msgid "Stream output modules settings"
15059 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15060
15061 #~ msgid "Text renderer settings"
15062 #~ msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥ì¥ó¥À¥é¡¼ÀßÄê"
15063
15064 #~ msgid "Video output modules settings"
15065 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª½ÐÎϥ⥸¥å¡¼¥ëÀßÄê"
15066
15067 #~ msgid "Choose audio"
15068 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤ÎÁªÂò"
15069
15070 #, fuzzy
15071 #~ msgid ""
15072 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
15073 #~ msgstr "DVD¤ÎÃæ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Î´ûÄê¤Î¥¿¥¤¥×¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15074
15075 #~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
15076 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Î \"author\" ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È"
15077
15078 #, fuzzy
15079 #~ msgid "DVDRead Input"
15080 #~ msgstr "DVDnav ÆþÎÏ"
15081
15082 #, fuzzy
15083 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
15084 #~ msgstr "»úËë"
15085
15086 #, fuzzy
15087 #~ msgid "Error: %s\n"
15088 #~ msgstr "¥¨¥é¡¼"
15089
15090 #, fuzzy
15091 #~ msgid "Xvid video decoder"
15092 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15093
15094 #~ msgid "Item Enabled"
15095 #~ msgstr "¹àÌÜÍ­¸ú"
15096
15097 #~ msgid "Delete Group"
15098 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òºï½ü"
15099
15100 #~ msgid "Add Group"
15101 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÄɲÃ"
15102
15103 #~ msgid "Sort by &author"
15104 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤Ç¥½¡¼¥È(&A)"
15105
15106 #~ msgid "Reverse sort by author"
15107 #~ msgstr "ºîÀ®¼Ô¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
15108
15109 #~ msgid "&Enable"
15110 #~ msgstr "Í­¸ú(&E)"
15111
15112 #~ msgid "&Disable"
15113 #~ msgstr "̵¸ú(&D)"
15114
15115 #~ msgid "Enable/Disable"
15116 #~ msgstr "Í­¸ú/̵¸ú"
15117
15118 #~ msgid "New Group"
15119 #~ msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×"
15120
15121 #~ msgid "Sort by &group"
15122 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¥½¡¼¥È"
15123
15124 #~ msgid "Reverse sort by group"
15125 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇµÕ¥½¡¼¥È"
15126
15127 #~ msgid "&Enable all group items"
15128 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë(&E)"
15129
15130 #~ msgid "&Disable all group items"
15131 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¹àÌܤò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë(&D)<"
15132
15133 #~ msgid "&Groups"
15134 #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
15135
15136 #, fuzzy
15137 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
15138 #~ msgstr "¶è²è¤«¤é±ï¼è¤ê¤Þ¤Ç¤Î¥¸¥ª¥á¥È¥ê¤ò»ØÄê"
15139
15140 #, fuzzy
15141 #~ msgid "Effect"
15142 #~ msgstr "¼è½Ð¤·"
15143
15144 #, fuzzy
15145 #~ msgid "no input\n"
15146 #~ msgstr "ÆþÎϤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
15147
15148 #~ msgid "| no entries\n"
15149 #~ msgstr "| ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
15150
15151 #~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
15152 #~ msgstr "+---[ %s ¤Î½ª¤ê ]\n"
15153
15154 #, fuzzy
15155 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
15156 #~ msgstr "ÀßÄê"
15157
15158 #~ msgid "Stream "
15159 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à "
15160
15161 #~ msgid "Year"
15162 #~ msgstr "ǯ"
15163
15164 #~ msgid "Disc Artist(s)"
15165 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
15166
15167 #~ msgid "Track Artist"
15168 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¢¡¼¥Æ¥£¥¹¥È"
15169
15170 #~ msgid "Track Title"
15171 #~ msgstr "¥È¥é¥Ã¥¯¥¿¥¤¥È¥ë"
15172
15173 #, fuzzy
15174 #~ msgid "Program to decode"
15175 #~ msgstr "¥Ç¥³¡¼¥É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à"
15176
15177 #, fuzzy
15178 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
15179 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï»ÈÍÑ"
15180
15181 #, fuzzy
15182 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
15183 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
15184
15185 #~ msgid "Angle"
15186 #~ msgstr "¥¢¥ó¥°¥ë"
15187
15188 #~ msgid "Resume"
15189 #~ msgstr "¥ê¥¸¥å¡¼¥à"
15190
15191 #, fuzzy
15192 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
15193 #~ msgstr "DVDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë, libdvdcss¤ò»ÈÍÑ"
15194
15195 #, fuzzy
15196 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
15197 #~ msgstr "Video4LinuxÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
15198
15199 #, fuzzy
15200 #~ msgid "C post processing"
15201 #~ msgstr "¸å½èÍý"
15202
15203 #, fuzzy
15204 #~ msgid "MMX post processing"
15205 #~ msgstr "MMX¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15206
15207 #, fuzzy
15208 #~ msgid "MMX EXT post processing"
15209 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15210
15211 #~ msgid "Jump -10 seconds"
15212 #~ msgstr "10 ÉÃÁ°¤Ë°ÜÆ°"
15213
15214 #~ msgid "Jump +10 seconds"
15215 #~ msgstr "10 Éøå¤Ë°ÜÆ°"
15216
15217 #~ msgid "Jump -1 minute"
15218 #~ msgstr "1 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
15219
15220 #~ msgid "Jump +1 minute"
15221 #~ msgstr "1 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
15222
15223 #~ msgid "Jump -5 minutes"
15224 #~ msgstr "5 Ê¬Á°¤Ë°ÜÆ°"
15225
15226 #~ msgid "Jump +5 minutes"
15227 #~ msgstr "5 Ê¬¸å¤Ë°ÜÆ°"
15228
15229 #, fuzzy
15230 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
15231 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Î¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
15232
15233 #, fuzzy
15234 #~ msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
15235 #~ msgstr "0.4°ÊÁ°¤ÎVLS¤È¤Î¸ß´¹"
15236
15237 #~ msgid ""
15238 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3."
15239 #~ "x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
15240 #~ "using an old version, select this option."
15241 #~ msgstr ""
15242 #~ "A/52¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Ï¡¢vls 0.3.x¤È0.4¤Î´Ö¤ÇÊѹ¹¤Ë¤Ê¤ê¤Þ"
15243 #~ "¤·¤¿¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢VLC¤ÏºÇ¿·¤Îvls¤òÁÛÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤â¤·¡¢¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î"
15244 #~ "vls¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15245
15246 #, fuzzy
15247 #~ msgid "Output MRL"
15248 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏMRL"
15249
15250 #, fuzzy
15251 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
15252 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15253
15254 #, fuzzy
15255 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
15256 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
15257
15258 #~ msgid "caching value in ms"
15259 #~ msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°ÃÍ (ms)"
15260
15261 #, fuzzy
15262 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
15263 #~ msgstr "DVDÆɤ߹þ¤ß¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15264
15265 #, fuzzy
15266 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
15267 #~ msgstr "°ìÈÌŪ¤ÊISO 13818-1 MPEG¿½ÅÁ÷¿®"
15268
15269 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
15270 #~ msgstr "CVD »úËë %i"
15271
15272 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
15273 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15274
15275 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
15276 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEGžÁ÷¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ(libdvdpsi)"
15277
15278 #~ msgid "Goto Menu"
15279 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë¹Ô¤¯"
15280
15281 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
15282 #~ msgstr "+10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
15283
15284 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
15285 #~ msgstr "-10 ÉÃÈô¤Ð¤¹"
15286
15287 #, fuzzy
15288 #~ msgid "video rendering mode"
15289 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥ì¥ó¥À¥ê¥ó¥°¥â¡¼¥É"
15290
15291 #, fuzzy
15292 #~ msgid "OpenGL effect"
15293 #~ msgstr "¥¹¥³¡¼¥×¸ú²Ì"
15294
15295 #~ msgid "New Wizard..."
15296 #~ msgstr "¿·µ¬¥¦¥£¥¶¡¼¥É..."
15297
15298 #~ msgid "Options"
15299 #~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
15300
15301 #~ msgid "Audio menu"
15302 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
15303
15304 #~ msgid "Video menu"
15305 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¥á¥Ë¥å¡¼"
15306
15307 #~ msgid "Input menu"
15308 #~ msgstr "ÆþÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼"
15309
15310 #~ msgid "Interface menu"
15311 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹¥á¥Ë¥å¡¼"
15312
15313 #~ msgid "DVD (test)"
15314 #~ msgstr "DVD(test)"
15315
15316 #~ msgid "Item info"
15317 #~ msgstr "¹àÌܾðÊó"
15318
15319 #~ msgid "Stream with VLC in three steps."
15320 #~ msgstr "VLC ¤Ç¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¤¹¤ë 3 ¥¹¥Æ¥Ã¥×"
15321
15322 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
15323 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 1:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15324
15325 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
15326 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 2:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ÎÊýË¡¤òÄêµÁ¤¹¤ë"
15327
15328 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
15329 #~ msgstr "¥¹¥Æ¥Ã¥× 3:¥¹¥È¥ê¡¼¥ß¥ó¥°¤ò³«»Ï¤¹¤ë"
15330
15331 #~ msgid "Start!"
15332 #~ msgstr "³«»Ï!"
15333
15334 #, fuzzy
15335 #~ msgid ""
15336 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
15337 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
15338
15339 #, fuzzy
15340 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
15341 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
15342
15343 #, fuzzy
15344 #~ msgid "slowest"
15345 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
15346
15347 #, fuzzy
15348 #~ msgid "slow"
15349 #~ msgstr "¥¹¥í¡¼"
15350
15351 #, fuzzy
15352 #~ msgid "fastest"
15353 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¹¥È"
15354
15355 #, fuzzy
15356 #~ msgid ""
15357 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
15358 #~ "value should be set in miliseconds units."
15359 #~ msgstr ""
15360 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15361 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15362
15363 #~ msgid ""
15364 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This "
15365 #~ "value should be set in miliseconds units."
15366 #~ msgstr ""
15367 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15368 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15369
15370 #, fuzzy
15371 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15372 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
15373
15374 #, fuzzy
15375 #~ msgid ""
15376 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
15377 #~ "value should be set in miliseconds units."
15378 #~ msgstr ""
15379 #~ "udp¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15380 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15381
15382 #, fuzzy
15383 #~ msgid ""
15384 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
15385 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15386 #~ msgstr ""
15387 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
15388 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
15389 #~ "¤¹¡£"
15390
15391 #, fuzzy
15392 #~ msgid "Visualisations"
15393 #~ msgstr "¥Ê¥Ó¥²¡¼¥·¥ç¥ó(_N)"
15394
15395 #, fuzzy
15396 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
15397 #~ msgstr ""
15398 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤È¤­¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤µ¤ì¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Î´ûÄê¤Î¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤷ¤Þ"
15399 #~ "¤¹¡£"
15400
15401 #, fuzzy
15402 #~ msgid ""
15403 #~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
15404 #~ "output."
15405 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15406
15407 #, fuzzy
15408 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
15409 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15410
15411 #, fuzzy
15412 #~ msgid "Toggle enabled"
15413 #~ msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¡§Í­¸ú)"
15414
15415 #, fuzzy
15416 #~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
15417 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
15418
15419 #, fuzzy
15420 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
15421 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15422
15423 #, fuzzy
15424 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
15425 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î¾ðÊó..."
15426
15427 #~ msgid ""
15428 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
15429 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
15430 #~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
15431 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
15432 #~ "expressing pixel squareness."
15433 #~ msgstr ""
15434 #~ "¶¯À©Åª¤ËÁ÷¿®Àè¤Î¥Ô¥¯¥»¥ë¡¦¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£VLC¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï»ÈÍѤ·¤Æ"
15435 #~ "¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤¬Ê̤ÎÊýË¡¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¸Â¤ê¡¢¥Ô¥¯¥»¥ë¤Ï¶ë·Á¤ò¼¨¤¹¾ðÊó¤È¤·"
15436 #~ "¤Æ°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢TV¤Î¤è¤¦¤ËVLC¿®¹æ¤¬Â¾¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ËÁ÷¿®¤µ¤ì"
15437 #~ "¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£»ØÄê¤Ç¤­¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï¡¢"
15438 #~ "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÃÍ (1, 1.25, 1.3333¤Ê¤É)¤Ç¤¹¡£"
15439
15440 #, fuzzy
15441 #~ msgid "Truncated stream"
15442 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
15443
15444 #, fuzzy
15445 #~ msgid ""
15446 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
15447 #~ "value should be set in miliseconds units."
15448 #~ msgstr ""
15449 #~ "http¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë´ûÄê¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥ó¥°Ãͤ¬Êѹ¹²Äǽ¤Ç¤¹¡£Ã±°Ì¤Ï¥ß¥êÉÃ"
15450 #~ "¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
15451
15452 #, fuzzy
15453 #~ msgid "Number of streams"
15454 #~ msgstr "¹Ô¿ô"
15455
15456 #, fuzzy
15457 #~ msgid "Codec name"
15458 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15459
15460 #, fuzzy
15461 #~ msgid "Codec setting"
15462 #~ msgstr "ÀßÄê"
15463
15464 #, fuzzy
15465 #~ msgid "Codec info"
15466 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15467
15468 #, fuzzy
15469 #~ msgid "Codec download"
15470 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15471
15472 #, fuzzy
15473 #~ msgid "No"
15474 #~ msgstr "¤Ê¤·"
15475
15476 #, fuzzy
15477 #~ msgid "ftp://"
15478 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15479
15480 #, fuzzy
15481 #~ msgid "Open a skin file."
15482 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯"
15483
15484 #, fuzzy
15485 #~ msgid "Advanced open"
15486 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15487
15488 #, fuzzy
15489 #~ msgid "Open a network stream"
15490 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15491
15492 #, fuzzy
15493 #~ msgid "Open a satellite stream"
15494 #~ msgstr "±ÒÀ±¥«¡¼¥É¤ò³«¤¯"
15495
15496 #, fuzzy
15497 #~ msgid "Exit this program"
15498 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
15499
15500 #, fuzzy
15501 #~ msgid "Open other types of inputs"
15502 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎϤòÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
15503
15504 #, fuzzy
15505 #~ msgid "Open the playlist"
15506 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15507
15508 #, fuzzy
15509 #~ msgid "Show the program logs"
15510 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÁªÂò"
15511
15512 #, fuzzy
15513 #~ msgid "About this program"
15514 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»"
15515
15516 #, fuzzy
15517 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15518 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
15519
15520 #, fuzzy
15521 #~ msgid "E&xit"
15522 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
15523
15524 #, fuzzy
15525 #~ msgid "Video for Linux"
15526 #~ msgstr "ÀßÄê"
15527
15528 #, fuzzy
15529 #~ msgid "Video device type"
15530 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15531
15532 #, fuzzy
15533 #~ msgid "Advanced video device options"
15534 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15535
15536 #, fuzzy
15537 #~ msgid "Video device MRL"
15538 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15539
15540 #, fuzzy
15541 #~ msgid "Common options"
15542 #~ msgstr "»ý³´ü´Ö"
15543
15544 #, fuzzy
15545 #~ msgid "Frequency (kHz)"
15546 #~ msgstr "¼þÇÈ¿ô"
15547
15548 #, fuzzy
15549 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
15550 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¼þÇÈ¿ô"
15551
15552 #, fuzzy
15553 #~ msgid "Audio device"
15554 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15555
15556 #, fuzzy
15557 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
15558 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¥Ê¥Ó¥²¡¼¥È¤¹¤ë"
15559
15560 #, fuzzy
15561 #~ msgid "VLC plugins preferences"
15562 #~ msgstr "ÀßÄê..."
15563
15564 #, fuzzy
15565 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
15566 #~ msgstr "Êä½þ¤¹¤ë²»À¼¤Î¥º¥ì(»þ´Ö:ms)"
15567
15568 #, fuzzy
15569 #~ msgid "Audio CD demux"
15570 #~ msgstr "ÀßÄê"
15571
15572 #, fuzzy
15573 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
15574 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷¶Ë"
15575
15576 #, fuzzy
15577 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
15578 #~ msgstr "±ÒÀ± ´ûÄêžÁ÷FEC"
15579
15580 #, fuzzy
15581 #~ msgid "use diseqc with antenna"
15582 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê¤Èdiseqc¤ò»ÈÍÑ"
15583
15584 #, fuzzy
15585 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
15586 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
15587
15588 #, fuzzy
15589 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
15590 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
15591
15592 #, fuzzy
15593 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
15594 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
15595
15596 #, fuzzy
15597 #~ msgid "dvd"
15598 #~ msgstr "ÄɲÃ"
15599
15600 #, fuzzy
15601 #~ msgid "udp stream output"
15602 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î½ÐÎÏÀè¤ÎÁªÂò"
15603
15604 #~ msgid "subtitles"
15605 #~ msgstr "»úËë"
15606
15607 #, fuzzy
15608 #~ msgid "HTTP remote control"
15609 #~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
15610
15611 #, fuzzy
15612 #~ msgid "Dump file name"
15613 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
15614
15615 #, fuzzy
15616 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
15617 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15618
15619 #, fuzzy
15620 #~ msgid "Play List"
15621 #~ msgstr "¥ê¥¹¥È"
15622
15623 #, fuzzy
15624 #~ msgid "Loop On"
15625 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15626
15627 #, fuzzy
15628 #~ msgid "Loop Off"
15629 #~ msgstr "¥ë¡¼¥×"
15630
15631 #, fuzzy
15632 #~ msgid "Repeat Item"
15633 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15634
15635 #, fuzzy
15636 #~ msgid "Repeat Playlist"
15637 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15638
15639 #, fuzzy
15640 #~ msgid "VLC Media Player"
15641 #~ msgstr "VLC¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
15642
15643 #, fuzzy
15644 #~ msgid "Quicktime"
15645 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
15646
15647 #, fuzzy
15648 #~ msgid "Quick &Open ..."
15649 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
15650
15651 #, fuzzy
15652 #~ msgid "&About..."
15653 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
15654
15655 #, fuzzy
15656 #~ msgid "Stop current playlist item"
15657 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15658
15659 #, fuzzy
15660 #~ msgid "Quick"
15661 #~ msgstr "VLC¤ò½ªÎ»"
15662
15663 #, fuzzy
15664 #~ msgid "Ratio"
15665 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
15666
15667 #, fuzzy
15668 #~ msgid "Simple &Open ..."
15669 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯..."
15670
15671 #, fuzzy
15672 #~ msgid "&Randomize Playlist"
15673 #~ msgstr "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
15674
15675 #, fuzzy
15676 #~ msgid "&Delete"
15677 #~ msgstr "ºï½ü"
15678
15679 #, fuzzy
15680 #~ msgid "Repeat one"
15681 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
15682
15683 #, fuzzy
15684 #~ msgid "Open subtitles file"
15685 #~ msgstr "»úËë¤ÎÁªÂò"
15686
15687 #, fuzzy
15688 #~ msgid "Fonts"
15689 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
15690
15691 #~ msgid "log filename"
15692 #~ msgstr "¥í¥°¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
15693
15694 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
15695 #~ msgstr "¥í¥®¥ó¥°¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥×¥é¥°¥¤¥ó¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£"
15696
15697 #, fuzzy
15698 #~ msgid "ES stream"
15699 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
15700
15701 #, fuzzy
15702 #~ msgid "Gather stream"
15703 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Î°ì»þÄä»ß"
15704
15705 #, fuzzy
15706 #~ msgid "discard"
15707 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯"
15708
15709 #, fuzzy
15710 #~ msgid "video deinterlacing filter"
15711 #~ msgstr "¥Î¥ó¥¤¥ó¥¿¥ì¡¼¥¹²½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15712
15713 #, fuzzy
15714 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
15715 #~ msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥Ó¥Ç¥ª¸ú²Ì¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15716
15717 #~ msgid "XOSD module"
15718 #~ msgstr "XOSD¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15719
15720 #, fuzzy
15721 #~ msgid "xosd interface"
15722 #~ msgstr "xosd¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15723
15724 #, fuzzy
15725 #~ msgid "CD Audio demux"
15726 #~ msgstr "ÀßÄê"
15727
15728 #, fuzzy
15729 #~ msgid "CD Audio device"
15730 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15731
15732 #, fuzzy
15733 #~ msgid "Sample Rate"
15734 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¡¦¥ì¡¼¥È"
15735
15736 #, fuzzy
15737 #~ msgid "Gtk2 interface"
15738 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15739
15740 #, fuzzy
15741 #~ msgid "_New"
15742 #~ msgstr "ɽ¼¨(_V)"
15743
15744 #, fuzzy
15745 #~ msgid "window1"
15746 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦"
15747
15748 #, fuzzy
15749 #~ msgid "_Edit"
15750 #~ msgstr "ÊÔ½¸"
15751
15752 #, fuzzy
15753 #~ msgid "_About"
15754 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
15755
15756 #, fuzzy
15757 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15758 #~ msgstr "ALSA¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15759
15760 #, fuzzy
15761 #~ msgid "Logo File"
15762 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
15763
15764 #, fuzzy
15765 #~ msgid "CD-ROM device name"
15766 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15767
15768 #, fuzzy
15769 #~ msgid "VCD device name"
15770 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
15771
15772 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15773 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
15774
15775 #, fuzzy
15776 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows."
15777 #~ msgstr "¥Ó¥Ç¥ª¤ò¥¯¥í¡¼¥ó¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¿ô¤òÁªÂò¤¹¤ë"
15778
15779 #, fuzzy
15780 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15781 #~ msgstr "DVD¤Þ¤¿¤ÏVCD¤ò³«¤¯"
15782
15783 #~ msgid "Rewind stream"
15784 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
15785
15786 #, fuzzy
15787 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
15788 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
15789
15790 #, fuzzy
15791 #~ msgid "Automatically play file"
15792 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼«Æ°ºÆÀ¸"
15793
15794 #~ msgid ""
15795 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
15796 #~ "input from local or network sources."
15797 #~ msgstr ""
15798 #~ "VideoLAN Client¤Ï¡¢MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤ª¤è¤Ó¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¾å"
15799 #~ "¤Î¥½¡¼¥¹¤«¤éºÆÀ¸¤Ç¤­¤ë¥×¥ì¥¤¥ä¡¼¤Ç¤¹¡£"
15800
15801 #, fuzzy
15802 #~ msgid "FileInfo"
15803 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15804
15805 #, fuzzy
15806 #~ msgid "&File info..."
15807 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
15808
15809 #, fuzzy
15810 #~ msgid "&Miscellaneous"
15811 #~ msgstr "¤½¤Î¾"
15812
15813 #, fuzzy
15814 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
15815 #~ msgstr "MPEG 1/2¥ì¥¤¥ä1/2¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15816
15817 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
15818 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG´ðËÜ¥¹¥È¥ê¡¼¥àÆþÎÏ"
15819
15820 #, fuzzy
15821 #~ msgid "Speex"
15822 #~ msgstr "ÁªÂòºÑ¤ß"
15823
15824 #, fuzzy
15825 #~ msgid "tarkin"
15826 #~ msgstr "ʸ»úÎó"
15827
15828 #~ msgid ""
15829 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15830 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
15831 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
15832 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
15833 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
15834 #~ msgstr ""
15835 #~ "VLC¤¬»ÈÍѤ¹¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£'a52old,a52,any'¤Ï"
15836 #~ "¤è¤ê¿·¤·¤¤¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤è¤ê¤â¡¢¸Å¤¤a52¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î»ÈÍѤòÍ¥ÀèŪ¤Ë»î¤ß¤Þ¤¹¡£VLC"
15837 #~ "¤Ï¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤È¥Ó¥Ç¥ª¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ç¤¤¤«¤Ê¤ëº¹¤â»ý¤¿¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
15838 #~ "¤¤¡£¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥ê¥¹¥È¤ÎºÇ¸å¤Ë¾ï"
15839 #~ "¤Ë'any'¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
15840
15841 #, fuzzy
15842 #~ msgid ""
15843 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15844 #~ msgstr "VLC¤¬ÁªÂò¤¹¤ë¥Ñ¥±¥Ã¥¿¥é¥¤¥¶¡¼¤Î½ç½ø¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£"
15845
15846 #, fuzzy
15847 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
15848 #~ msgstr "½àÈ÷¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î°ìÍ÷¤ÎÁªÂò"
15849
15850 #, fuzzy
15851 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
15852 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
15853
15854 #, fuzzy
15855 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
15856 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof1 (kHz)"
15857
15858 #, fuzzy
15859 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
15860 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_lof2 (kHz)"
15861
15862 #, fuzzy
15863 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
15864 #~ msgstr "¥¢¥ó¥Æ¥Ê lnb_slof (kHz)"
15865
15866 #, fuzzy
15867 #~ msgid "Planes"
15868 #~ msgstr "ºÆÀ¸"
15869
15870 #, fuzzy
15871 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
15872 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ËÄɲÃ"
15873
15874 #, fuzzy
15875 #~ msgid "Stream:"
15876 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎÄä»ß"
15877
15878 #, fuzzy
15879 #~ msgid "Device :"
15880 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
15881
15882 #, fuzzy
15883 #~ msgid "Codec :"
15884 #~ msgstr "ÊĤ¸¤ë"
15885
15886 #, fuzzy
15887 #~ msgid "&Eject Disc"
15888 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¼è½Ð¤·(_E)"
15889
15890 #~ msgid "print help"
15891 #~ msgstr "¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
15892
15893 #~ msgid "print detailed help"
15894 #~ msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Ø¥ë¥×¤Î°õºþ"
15895
15896 #~ msgid "print help on module"
15897 #~ msgstr "¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾å¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò°õºþ <ʸ»úÎó>"
15898
15899 #~ msgid "A52 downmix module"
15900 #~ msgstr "AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15901
15902 #~ msgid "A52 IMDCT module"
15903 #~ msgstr "AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15904
15905 #~ msgid "software A52 decoder"
15906 #~ msgstr "¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢AC3¥Ç¥³¡¼¥À"
15907
15908 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
15909 #~ msgstr "SSE AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15910
15911 #~ msgid "3D Now! A52 downmix module"
15912 #~ msgstr "3D Now! AC3¥À¥¦¥ó¥ß¥Ã¥¯¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15913
15914 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
15915 #~ msgstr "SSE AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15916
15917 #~ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
15918 #~ msgstr "3D Now! AC3 IMDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15919
15920 #, fuzzy
15921 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
15922 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15923
15924 #, fuzzy
15925 #~ msgid "AltiVec IDCT"
15926 #~ msgstr "Altivec IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15927
15928 #, fuzzy
15929 #~ msgid "classic IDCT"
15930 #~ msgstr "¥¯¥é¥Ã¥·¥Ã¥¯IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15931
15932 #, fuzzy
15933 #~ msgid "MMX IDCT"
15934 #~ msgstr "MMX IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15935
15936 #, fuzzy
15937 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
15938 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥óIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15939
15940 #, fuzzy
15941 #~ msgid "motion compensation"
15942 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15943
15944 #, fuzzy
15945 #~ msgid "3D Now! motion compensation"
15946 #~ msgstr "3D Now!¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15947
15948 #, fuzzy
15949 #~ msgid "MMX motion compensation"
15950 #~ msgstr "MMX¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15951
15952 #, fuzzy
15953 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
15954 #~ msgstr "MMX¥¨¥¯¥¹¥Æ¥ó¥·¥ç¥ó¡¦¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15955
15956 #~ msgid "IDCT module"
15957 #~ msgstr "IDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15958
15959 #~ msgid ""
15960 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
15961 #~ "decoder. The default behavior is to automatically select the best module "
15962 #~ "available."
15963 #~ msgstr ""
15964 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ëIDCT¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©"
15965 #~ "¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
15966
15967 #, fuzzy
15968 #~ msgid "Motion compensation module"
15969 #~ msgstr "¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
15970
15971 #~ msgid ""
15972 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
15973 #~ "this video decoder. The default behavior is to automatically select the "
15974 #~ "best module available."
15975 #~ msgstr ""
15976 #~ "¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥â¡¼¥·¥ç¥óÊäÀµ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÁªÂò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ"
15977 #~ "¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¼«Æ°Åª¤ËºÇŬ¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£"
15978
15979 #~ msgid ""
15980 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you "
15981 #~ "have one, you can specify the number of processors here."
15982 #~ msgstr ""
15983 #~ "¥Þ¥ë¥Á¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤ª¤¤¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£ÅëºÜ¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥Ã¥µ"
15984 #~ "¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
15985
15986 #, fuzzy
15987 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
15988 #~ msgstr "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹ (I|I+|IP|IP+|IPB)"
15989
15990 #~ msgid ""
15991 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
15992 #~ "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you "
15993 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
15994 #~ "get anything."
15995 #~ msgstr ""
15996 #~ "Ʊ´ü¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ò¶¯À©Åª¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£Ä¾ÀÜÁªÂò¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ÈÍѤ·¤¿¤¤¥Ç"
15997 #~ "¥³¡¼¥É¤Î²èÁü¥¿¥¤¥×¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£CPU¤Î¥Ç¥³¡¼¥ÉǽÎϤòĶ¤¨¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ï"
15998 #~ "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
15999
16000 #, fuzzy
16001 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
16002 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16003
16004 #~ msgid ""
16005 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
16006 #~ "enable this option."
16007 #~ msgstr ""
16008 #~ "¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤Ë¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤ë¹àÌܤòÄɲä·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁª"
16009 #~ "Âò¤·¤Þ¤¹¡£"
16010
16011 #, fuzzy
16012 #~ msgid "Audio encoding codec"
16013 #~ msgstr "MPEG 1/2¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16014
16015 #, fuzzy
16016 #~ msgid "Encoders"
16017 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
16018
16019 #, fuzzy
16020 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
16021 #~ msgstr "DV¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥Ç¥³¡¼¥À"
16022
16023 #, fuzzy
16024 #~ msgid ""
16025 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
16026 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
16027 #~ msgstr ""
16028 #~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÏDVD¤ª¤è¤Ó¡¢MPEG¤òºÆÀ¸¤¹¤ëVideoLAN¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤¹¡£\n"
16029 #~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Þ¤¿¤Ï¡¢¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¤«¤éMPEG¤ÈMPEG 2¥Ç¡¼¥¿¤òºÆÀ¸¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
16030 #~ "¤¹¡£"
16031
16032 #, fuzzy
16033 #~ msgid "Close Menu"
16034 #~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤ò¥¯¥ê¥¢¤¹¤ë"
16035
16036 #, fuzzy
16037 #~ msgid "Encoder wrapper"
16038 #~ msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥À"
16039
16040 #, fuzzy
16041 #~ msgid "X11 MGA video output"
16042 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ð¡¼¥ì¥¤"
16043
16044 #, fuzzy
16045 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
16046 #~ msgstr "Gtk+¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16047
16048 #, fuzzy
16049 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
16050 #~ msgstr "UDP¥Þ¥ë¥Á¥­¥ã¥¹¥È"
16051
16052 #, fuzzy
16053 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
16054 #~ msgstr "ʸ»ú»úËë¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥©¥ó¥È"
16055
16056 #~ msgid ""
16057 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
16058 #~ "will be used to display them."
16059 #~ msgstr ""
16060 #~ "»úË뤬¥Æ¥­¥¹¥È¡¦¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë»þ¡¢É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥©¥ó¥È¤òÁª"
16061 #~ "Âò²Äǽ¤Ç¤¹¡£"
16062
16063 #, fuzzy
16064 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16065 #~ msgstr "Qt¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16066
16067 #, fuzzy
16068 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16069 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16070
16071 #, fuzzy
16072 #~ msgid "osd text filter"
16073 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
16074
16075 #, fuzzy
16076 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
16077 #~ msgstr "C ¸å½èÍý¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16078
16079 #, fuzzy
16080 #~ msgid "dummy functions"
16081 #~ msgstr "¥À¥ß¡¼¤Îµ¡Ç½¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16082
16083 #, fuzzy
16084 #~ msgid "&Logs..."
16085 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16086
16087 #, fuzzy
16088 #~ msgid "Display identifier"
16089 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Ì¾"
16090
16091 #~ msgid ""
16092 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
16093 #~ "instance :0.1."
16094 #~ msgstr ""
16095 #~ "X11¤¬ÉÁ²è¤¹¤ë¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¡¦¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹"
16096 #~ "¤Ï¡¢:0.1¤Ç¤¹¡£"
16097
16098 #, fuzzy
16099 #~ msgid "Launch playlist on startup"
16100 #~ msgstr "µ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤ò³«¤¯"
16101
16102 #~ msgid ""
16103 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
16104 #~ msgstr ""
16105 #~ "VLC¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¥×¥ì¥¤¥ê¥¹¥È¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÁªÂò¤·¤Þ"
16106 #~ "¤¹¡£"
16107
16108 #, fuzzy
16109 #~ msgid "Device &name:"
16110 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
16111
16112 #, fuzzy
16113 #~ msgid "&Title:"
16114 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë:"
16115
16116 #, fuzzy
16117 #~ msgid "&Chapter:"
16118 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼:"
16119
16120 #, fuzzy
16121 #~ msgid "Open &file..."
16122 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(_O)..."
16123
16124 #, fuzzy
16125 #~ msgid "Open &disc..."
16126 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16127
16128 #, fuzzy
16129 #~ msgid "&Network stream..."
16130 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
16131
16132 #, fuzzy
16133 #~ msgid "&Hide interface"
16134 #~ msgstr "¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò±£¤¹(_H)"
16135
16136 #, fuzzy
16137 #~ msgid "Spawn a new interface"
16138 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16139
16140 #, fuzzy
16141 #~ msgid "&Controls"
16142 #~ msgstr "¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë"
16143
16144 #, fuzzy
16145 #~ msgid "C&hannels"
16146 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë"
16147
16148 #, fuzzy
16149 #~ msgid "Sc&reen"
16150 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó"
16151
16152 #, fuzzy
16153 #~ msgid "&Program"
16154 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à"
16155
16156 #, fuzzy
16157 #~ msgid "&Title"
16158 #~ msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
16159
16160 #, fuzzy
16161 #~ msgid "&Chapter"
16162 #~ msgstr "¥Á¥ã¥×¥¿¡¼"
16163
16164 #, fuzzy
16165 #~ msgid "Select angle"
16166 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
16167
16168 #, fuzzy
16169 #~ msgid "&Language"
16170 #~ msgstr "¸À¸ì"
16171
16172 #, fuzzy
16173 #~ msgid "Close this popup"
16174 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
16175
16176 #, fuzzy
16177 #~ msgid "&Jump..."
16178 #~ msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×(_J)..."
16179
16180 #, fuzzy
16181 #~ msgid "New stream"
16182 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò³«¤¯"
16183
16184 #, fuzzy
16185 #~ msgid "Network Stream..."
16186 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥¹¥È¥ê¡¼¥à(_N)..."
16187
16188 #, fuzzy
16189 #~ msgid "&Stream output..."
16190 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16191
16192 #, fuzzy
16193 #~ msgid "&Add subtitles..."
16194 #~ msgstr "»úËë"
16195
16196 #, fuzzy
16197 #~ msgid "Exit"
16198 #~ msgstr "½ªÎ»(_x)"
16199
16200 #, fuzzy
16201 #~ msgid "&Fullscreen"
16202 #~ msgstr "Á´²èÌ̲½(_F)"
16203
16204 #, fuzzy
16205 #~ msgid "About..."
16206 #~ msgstr "VideoLAN¤Ë¤Ä¤¤¤Æ(_A)..."
16207
16208 #, fuzzy
16209 #~ msgid "Select next title"
16210 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÁªÂò"
16211
16212 #, fuzzy
16213 #~ msgid "Volume &Up"
16214 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò¾å¤²¤ë"
16215
16216 #, fuzzy
16217 #~ msgid "Volume &Down"
16218 #~ msgstr "¥Ü¥ê¥å¡¼¥à¤ò²¼¤²¤ë"
16219
16220 #, fuzzy
16221 #~ msgid "&Mute"
16222 #~ msgstr "¥ß¥å¡¼¥È¤¹¤ë"
16223
16224 #, fuzzy
16225 #~ msgid "Toggle mute"
16226 #~ msgstr "¥á¥¤¥ó¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Îɽ¼¨/Èóɽ¼¨(_I)"
16227
16228 #, fuzzy
16229 #~ msgid "Set the window on top"
16230 #~ msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
16231
16232 #~ msgid "Channel server"
16233 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼"
16234
16235 #, fuzzy
16236 #~ msgid "&Add"
16237 #~ msgstr "ÄɲÃ"
16238
16239 #, fuzzy
16240 #~ msgid "&Disc..."
16241 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16242
16243 #, fuzzy
16244 #~ msgid "&Network..."
16245 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
16246
16247 #, fuzzy
16248 #~ msgid "&Invert selection"
16249 #~ msgstr "ÁªÂò"
16250
16251 #, fuzzy
16252 #~ msgid "&Crop selection"
16253 #~ msgstr "ÁªÂò"
16254
16255 #, fuzzy
16256 #~ msgid "&Delete selection"
16257 #~ msgstr "ÁªÂò"
16258
16259 #, fuzzy
16260 #~ msgid "Delete &all"
16261 #~ msgstr "ºï½ü"
16262
16263 #, fuzzy
16264 #~ msgid "Play the selected stream"
16265 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ÎºÆÀ¸"
16266
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
16269 #~ msgstr "¥á¥Ç¥£¥¢¡¦¥ê¥½¡¼¥¹¡¦¥í¥±¡¼¥¿ (MRL)"
16270
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "Add subtitles"
16273 #~ msgstr "»úËë"
16274
16275 #, fuzzy
16276 #~ msgid ""
16277 #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
16278 #~ msgstr ""
16279 #~ "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥í¥°¡¦¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºÇÂç¹Ô¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÝ"
16280 #~ "»ý¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢-1¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
16281
16282 #, fuzzy
16283 #~ msgid ""
16284 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
16285 #~ msgstr ""
16286 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
16287 #~ "¤Þ¤¹¡£"
16288
16289 #, fuzzy
16290 #~ msgid "Native Windows interface"
16291 #~ msgstr "¥Í¥¤¥Æ¥£¥ÖWindows¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹"
16292
16293 #, fuzzy
16294 #~ msgid "audio device"
16295 #~ msgstr "DVD¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
16296
16297 #~ msgid "font"
16298 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ó¥È"
16299
16300 #~ msgid "enable network channel mode"
16301 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë"
16302
16303 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
16304 #~ msgstr ""
16305 #~ "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·"
16306 #~ "¤Þ¤¹¡£"
16307
16308 #~ msgid "channel server address"
16309 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹"
16310
16311 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
16312 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16313
16314 #~ msgid "channel server port"
16315 #~ msgstr "¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È"
16316
16317 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
16318 #~ msgstr "VideoLAN¤Î¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¡¦¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥Ý¡¼¥È¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16319
16320 #~ msgid ""
16321 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
16322 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
16323 #~ msgstr ""
16324 #~ "Linux¥Þ¥·¥ó¾å¤ËÊ£¿ô¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¡¢VLAN¥½¥ê¥å¡¼¥·¥ç"
16325 #~ "¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢»ÈÍѤ¹¤ë¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£"
16326
16327 #~ msgid "Network Channel:"
16328 #~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë:"
16329
16330 #~ msgid "Language 0x%x"
16331 #~ msgstr "¸À¸ì 0x%x"
16332
16333 #, fuzzy
16334 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
16335 #~ msgstr "DVD¥á¥Ë¥å¡¼¤ò»ÈÍÑ"
16336
16337 #, fuzzy
16338 #~ msgid "Stream output:"
16339 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16340
16341 #, fuzzy
16342 #~ msgid "All files"
16343 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
16344
16345 #, fuzzy
16346 #~ msgid "Add file"
16347 #~ msgstr "»úËë"
16348
16349 #, fuzzy
16350 #~ msgid "Stream Output"
16351 #~ msgstr "¥¹¥È¥ê¡¼¥à½ÐÎÏ"
16352
16353 #, fuzzy
16354 #~ msgid "Device Name"
16355 #~ msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾"
16356
16357 #, fuzzy
16358 #~ msgid "dvdplay input module"
16359 #~ msgstr "VCDÆþÎϥ⥸¥å¡¼¥ë"
16360
16361 #~ msgid "raw UDP access module"
16362 #~ msgstr "UDP¥¢¥¯¥»¥¹¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16363
16364 #~ msgid "By default samples.raw"
16365 #~ msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È samples.raw"
16366
16367 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
16368 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16369
16370 #, fuzzy
16371 #~ msgid "flac decoder module"
16372 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16373
16374 #, fuzzy
16375 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
16376 #~ msgstr "»úË롦¥Ç¥³¡¼¥À¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16377
16378 #~ msgid "QNX RTOS module"
16379 #~ msgstr "QNX RTOS¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16380
16381 #~ msgid "image crop video module"
16382 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸±ï¼è¤ê¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16383
16384 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
16385 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¤Þ¤¿¤Ï \"linear\"¤«¤é°ì¤Ä"
16386
16387 #~ msgid "image wall video module"
16388 #~ msgstr "¥¤¥á¡¼¥¸¡¦¥¦¥©¡¼¥ë¡¦¥Ó¥Ç¥ª¡¦¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16389
16390 #~ msgid "3dfx Glide module"
16391 #~ msgstr "3dfx Glide¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16392
16393 #~ msgid "X11 MGA module"
16394 #~ msgstr "X11 MGA¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16395
16396 #~ msgid "SVGAlib module"
16397 #~ msgstr "SVGAlib¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16398
16399 #~ msgid "X11 module"
16400 #~ msgstr "X11¥â¥¸¥å¡¼¥ë"
16401
16402 #~ msgid "QT Embedded drawable"
16403 #~ msgstr "Ëä¤á¹þ¤ßQT drawable"
16404
16405 #~ msgid ""
16406 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. "
16407 #~ "This option is DANGEROUS, use with care."
16408 #~ msgstr ""
16409 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤ëËä¤á¹þ¤ßQT drawable¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò»Ø"
16410 #~ "Äꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤áÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16411
16412 #~ msgid ""
16413 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
16414 #~ "DANGEROUS, use with care."
16415 #~ msgstr ""
16416 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯Âå¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç"
16417 #~ "¥ó¤Ï´í¸±¤Ç¤¹¤Î¤Ç¡¢Ãí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16418
16419 #~ msgid "X11 drawable"
16420 #~ msgstr "X11 drawable"
16421
16422 #~ msgid ""
16423 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
16424 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
16425 #~ msgstr ""
16426 #~ "¿·¤·¤¤¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯¤«¤ï¤ê¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëX11 drawable¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥ª¥×"
16427 #~ "¥·¥ç¥ó¤Ï´í¸±¤Ê¤¿¤á¡¢ÍøÍѤˤÏÃí°Õ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
16428
16429 #~ msgid "A_udio"
16430 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª(_u)"
16431
16432 #, fuzzy
16433 #~ msgid "Slowmotion"
16434 #~ msgstr "ÁªÂò"
16435
16436 #~ msgid "Session Announcement Protocol support"
16437 #~ msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡¦¥¢¥Ê¥¦¥ó¥¹¥á¥ó¥È¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë"
16438
16439 #, fuzzy
16440 #~ msgid "Open disc..."
16441 #~ msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò³«¤¯(_D)..."
16442
16443 #, fuzzy
16444 #~ msgid "Select program"
16445 #~ msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÀÚÂؤ¨"
16446
16447 #, fuzzy
16448 #~ msgid "Select audio language"
16449 #~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Á¥ã¥ó¥Í¥ë¤ÎÁªÂò"
16450
16451 #, fuzzy
16452 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16453 #~ msgstr "Á´²èÌÌɽ¼¨¤ÎÀÚÂؤ¨"
16454
16455 #~ msgid "Jump to previous title"
16456 #~ msgstr "Á°¤Î¥¿¥¤¥È¥ë¤òÁªÂò"
16457
16458 #, fuzzy
16459 #~ msgid "Jump to previous chapter"
16460 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"
16461
16462 #, fuzzy
16463 #~ msgid "Jump to next chapter"
16464 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥ã¥×¥¿¡¼¤òÁªÂò"